pt stringlengths 3 2k | en stringlengths 5 2k | sco float64 1 1 |
|---|---|---|
Em crianças com idades entre os 2 meses e os 9 meses as concentrações plasmáticas de retapamulina foram mensuráveis em 69% (20/29) das amostras. | In children aged from 2 months to 9 months plasma concentrations of retapamulin were measurable in 69% (20/29) of samples. | 1 |
Quando lhe disse, pediu-me para fazer-lhe uma. | "Making myself a wee toastie." He says, "Can I have one?" | 1 |
Entre em contato conosco se desejar saber mais! | Please contact us if you wish to know more! | 1 |
Disseste que havia discussão. | You said there was arguing. | 1 |
Print book: Inglês: New ed., reprintedVer todas as edições e formatos | Print book: English: New ed., reprintedView all editions and formats | 1 |
Minha lista Adicionar este parque de campismo na sua Lista. Local:: Sami (Ilhas Jônicas) | Add this campsite to My Favourites. Town/City: Sami (Ionian Islands) | 1 |
Pode ter de identificar uma voz. Mantenha o telemóvel ligado. | We might need you for a voice ID, so keep your phone on. | 1 |
Witold Turkevich preferiu a vida do artista "livre". | Witold Turkevich preferred life of the "free" artist. | 1 |
Dê uma olhada no Le Thoronet em Var de Infohostal.com. | Take a look at Le Lardin St Lazare in Dordogne at Infohostal.com. | 1 |
O que fazer nas proximidades de Lodge On The Bay | Restaurants near Lodge On The Bay Near Landmarks | 1 |
Sinto muito perturbá-lo, meu senhor. | I am sorry to disturb you, my lord. | 1 |
Adoras este campo e confias em mim. | You love this ground, and you trust me. | 1 |
O diretor disse: "Isto é o que eu procuro para um gerente. | ” This is what I am looking for to be my manager. | 1 |
Todo o organismo cabe em uma única imagem (FOV). | The whole organism fits into a single image (FOV). | 1 |
Muito obrigada pelo comentário!!! | thank you very much for your comment!!! | 1 |
Meses depois da minha libertação , encontrei o primeiro-ministro francês . | Months after my release, I met the then-French prime minister. | 1 |
O intervalo QTc no SJLN está significativamente prolongado, geralmente superior a 500 ms, e está associado a taquicardias ventriculares, episódios de Torsades Pointes ou de fibrilhação ventricular, que poderão culminar em síncope ou morte súbita. | Therefore, this syndrome is associated with tachyarrhythmias, including: ventricular tachycardia, episodes of torsade de pointes, and ventricular fibrillation, which may lead to syncope or sudden death. | 1 |
Geralmente, todas as suas consultas serão respondidas dentro de 24 horas. | Usually, all your questions will certainly be responded within 24 hours. | 1 |
4ª camada: papel de papel de tecido mole | 4th layer: soft tissue paper paper | 1 |
Adicione aos favoritos. | Add to Games Collection | 1 |
Nós adicionamos efeitos visuais 3D às tradicionais luzes LED que tornam as luzes LED mais lindas. | We have added 3D visual effects to traditional LED lights that making the LED lights more beautiful. | 1 |
Porque se descuidou em informar-se sobre Lázaro, a pessoa que jazia sua porta, desejosa de saciar-se do que caía da mesa. | Because he failed to take notice of Lazarus, the person who sat at his door and who longed to eat the scraps from his table. | 1 |
Existe uma área de acesso à Internet disponível gratuitamente na área de negócios. | An internet workstation is available free of charge in the business corner. | 1 |
Se não formos embora, vamos morrer. | If we don't go right now, we're both gonna die. | 1 |
A unidade que fornece energia elétrica ao sistema e que carrega baterias fixas; geralmente, é conectada a uma tomada de parede. | The unit that provides electrical power to the system and charges stationary batteries; usually plugs into a wall outlet. | 1 |
Dissertação Abstract Resumo: Este trabalho tem como objetivo estudar os vínculos entre comércio e crescimento no Brasil nos anos noventa. | Impactos da Abstract: The present work aims at studying the interrelation between trading and growth in Brazil in the nineties. | 1 |
Ouviste-o no tribunal? | Did you hear him in there? | 1 |
Conheçam a importância destas culturas para uma população mundial em crescimento. | Know the importance of these crops for a growing world population. | 1 |
== Elenco ==* Will Ferrell como Brennan Huff* John C. Reilly como Dale Doback* Richard Jenkins como Dr. Robert Doback* Mary Steenburgen como Nancy Huff-Doback* Adam Scott como Derek Huff* Kathryn Hahn como Alice Huff* Andrea Savage como Denise* Rob Riggle como Randy* Logan Manus como Chris Gardocki* Lurie Poston como Tommy* Elizabeth Yozamp como Tiffany* Ken Jeong como agente de emprego* Wayne Federman como Don* Abigail Wagner como Erica* Carli Coleman como primeira mulher de homebuyer* Brandon T. Webb como primeiro marido de homebuyer* Phil LaMarr como segundo marido de homebuyer* Matt Walsh como cara bêbado* Seth Rogen como gerente da loja de esportes* Gillian Vigman como Pam==Recepção=="Steps Brothers" tem recepção geralmente favorável por parte da crítica profissional. | ==Cast==* Will Ferrell as Brennan Huff* John C. Reilly as Dale Doback* Richard Jenkins as Robert Doback* Mary Steenburgen as Nancy Huff-Doback* Adam Scott as Derek Huff* Kathryn Hahn as Alice Huff, Derek's wife* Andrea Savage as Denise* Rob Riggle as Randy* Logan Manus as Chris Gardocki* Lurie Poston as Tommy* Elizabeth Yozamp as Tiffany* Ken Jeong as Employment Agent* Wayne Federman as Don* Abigail Wagner as Erica* Carli Coleman and Brandon T. Webb as the first homebuyers. | 1 |
Endereço: Sawai Ram Singh Road,Opp Reserve Bank of Índia, Jaipur 302005 (Mapa) | Adress: Sawai Ram Singh Road,Opp Reserve Bank of India, Jaipur 302005 (Karta) | 1 |
Estamos empenhados em proporcionar a todos os nossos clientes o melhor serviço em todos os momentos. | We are committed to providing all our clients with the very best service at all times. | 1 |
o presente trabalho avaliou o potencial da utilização de conchas de moluscos (venerupis pulastra) como substrato natural na remoção de fósforo inorgânico dissolvido (ortofosfato) em meio aquoso com vistas ao desenvolvimento de tecnologia de tratamento terciário de efluentes de baixo custo e baixo impacto ambiental. | this present research proposes to evaluate the potential of shellfish shell (venerupis pulastra) as a natural substrate in the removal of inorganic phosphorus (orthophosphate) from water, aiming the development of a low-cost and environmentally friendly tertiary wastewater treatment technology. the first step was the acquisition and preparation of the shellfish shell substrate. | 1 |
É igualmente necessário definir a sanção financeira mínima e máxima que pode ser aplicada a uma entidade adjudicante. | The minimum and maximum financial penalty which can be imposed by the contracting authority should also be defined. | 1 |
Esta tecnologia apresenta os principais dados do veículo, tais como velocidade de estrada, posição da marcha e instruções de navegação no para-brisa, sem que o motorista se distraia ou precise tirar os olhos da estrada. | This option presents key vehicle data such as road speed, gear position and navigation instructions on the windscreen, without the need for the driver to take their eyes off the road. | 1 |
3) A Pixartprinting compromete-se a informar os seus Membros Ativos de eventuais alterações de carácter substancial introduzidas no programa PIXARTPRO e nos presentes Termos e Condições. | 3) Pixartprinting undertakes to inform Active Members of any material changes to the PIXARTPRO programme and to the Terms and Conditions. | 1 |
Disposições organizativas que permitam o cumprimento eficaz de todas as obrigações previstas no presente regulamento, incluindo disposições para regulamentar a segurança e a protecção do ambiente de forma equitativa; | organisational arrangements which allow all duties in this regulation to be effectively discharged, including arrangements for regulating safety and environmental protection in an equitable manner; | 1 |
E era pesada. | It was heavy too. | 1 |
«Os Estados-membros da Comunidade Europeia con-gratulam-se pela decisão das autoridades filipinas de realizarem eleições presidenciais num futuro próximo. | Statement on the outrages committed at the airports of Rome and Vienna | 1 |
No entanto, uma vez que tanto os órgãos sexuais masculinos como femininos derivam da mesma massa celular embrionária, continuam a corresponder entre si ou, em linguagem científica, são “homólogos”. | However, since both male and female sex organs derive from the same embryonic cell mass, they still correspond to each other or, in scientific language, are "homologous." | 1 |
Voos baratos Nova Iorque-Kos - Comparador de voos | Jetcost.pt | Cheap flights Chios to Kos - Compare Kos flights | JETCOST | 1 |
Tenho um bercinho para o bebé. | I have a playpen for the baby, however. | 1 |
Não querias falar-nos do Amir? | You didn't want to tell us about Amir? | 1 |
Para incorporar a Silk’n SkinVivid numa rotina de cuidado da pele ainda mais luxuosa, depois de limpar a sua cara, use o modo quente para abrir os poros. | To incorporate the Silk’n SkinVivid into a more luxurious skincare routine, after cleansing your face, use the hot setting to help open up the pores. | 1 |
- Não, não era isso... | There was... Actually, could you hold on a second? | 1 |
A Comissão considera que o reforço da disciplina orçamental exige um consenso entre todas as partes e que o procedimento orçamental deve no futuro desenrolar-se num espírito de confiança recíproca entre o Conselho, o Parlamento Europeu e a Comissão. | The Commission considers that tighter budgetary discipline presupposes a consensus between all the parties involved and that in future the budgetary procedure must unfold in an atmosphere of trust between the Council, Parliament and the Commission. | 1 |
O Luxemburgo, França, Espanha, Grécia e ainda mais marcadamente, Portugal têm níveis de participação bastante mais reduzidos na organização do trabalho. | The absence of involve ment is also low but the amount of co-determination less prominent in the Netherlands, Belgium and the United Kingdom. | 1 |
Apply For Marriott Agent-Purchasing job - Compras e controle de qualidade - Tokyo, Japão | Apply For Marriott Accounting Officer job - Finance and Accounting - Tokyo, Japan | 1 |
Sim, mas por que devo eu sentir vergonha? | Yes, but why are you shaming me? | 1 |
Enquanto viveres, lembra-te disto. | For as long as you live, remember this-- | 1 |
Chap kho ou o clinch ou luta de pescoço | Chap kho or the clinch and neck wrestle. | 1 |
Opções de reserva O TripAdvisor tem orgulho da parceria com Orbitz, Hyatt Hotels Corporation, Booking.com, Hotels.com, Expedia, Travelocity, Hotwire, TripOnline SA, Cancelon, HotelQuickly e getaroom.com, para que você possa fazer suas reservas no HYATT house Miami Airport com confiança. | TripAdvisor is proud to partner with Booking.com, Orbitz, Hyatt Hotels Corporation, Hotels.com, Expedia, Travelocity, Hotwire, TripOnline SA, Cheap Tickets, Cancelon, HotelQuickly and getaroom.com so you can book your HYATT house Miami Airport reservations with confidence. | 1 |
Preparações e conservas de peixes; caviar e seus sucedáneos preparados a partir de ovas de peixe | Prepared or preserved fish; caviar and caviar substitutes prepared from fish eggs | 1 |
Obrigações do Estado-Membro de tratamento | Responsibilities of the Member State of treatment | 1 |
Treinamento de Vendas em Perfuração de Núcleo da Atlas CopcoNo dia 28 de Novembro de 2012, a Indústria de Ferramentas de Perfuração Wuxi se tornou parceira estratégica da Atlas Copco Exploração e Perfuração Geotécnica na Exibição Bauma China em Shanghai. | Salesman Training on Core Drilling from Atlas CopcoOn November 28, 2012, Wuxi Drill Tools Factory became a strategic partner of Atlas Copco Geotechnical Drilling and Exploration at the Bauma China Exhibition in Shanghai. | 1 |
Este trabalho é a continuação de outro, apresentado no VI Seminário Internacional de História da Literatura, da PUC/RS, em outubro de 2003, intitulado: "Os abismos de Voragem (1867), de Joaquim Manuel de Macedo. | This paper is the follow up of a previous one presented ai lhe 6th International Seminar on History of Literature, at the PUC RS, in October 2003, titled: "The abyss in Voragem (1867), by Joaquim Manuel de Macedo. | 1 |
Um jogo de quebra-cabeça desafiador que precisa ser resolvido com paciência e estratégia. | A challenging puzzle game that requires patience and strategy. | 1 |
De forma justa, é claro, mas, ainda assim, sob as minhas próprias condições. | Fair, of course, but still my own conditions. | 1 |
"Megafon" oferece tarifas convenientes para a comunicação entre diferentes regiões da Rússia. | "Megafon" provides convenient tariffs for communication between different regions of Russia. | 1 |
E os NFT não se têm vendido. | But also our NFTs aren't selling. | 1 |
Na Primeira Grande Guerra apenas 10% das baixas foram civis. | In the time of the First World War just 10% of the war’ s casualties were civilians. | 1 |
E aqueles beijos todos? | What about all the kissing stuff? | 1 |
Localizar as cidades de Nova Iorque e Haverhill num mapa bem como a rota Nova Iorque Haverhill e os diferentes pontos de ligação (Estação de Estação de New York Penn, Rodoviária de New York City) clicando no botão 'Detalhes'. | Locate cities of New York and Westwood on a map as well as the route New York Westwood and the different connecting points (Route 128 Amtrak Railway Station, New York Penn Railway Station, New York City Coach Station, John F. Kennedy International Airport, La Guardia Airport) by clicking on the'Details & Map' button. | 1 |
Comer lotes de frutas cítricas, que são ricos em vitamina C e também excelente para a sua saúde. | Consume lots of citrus fruits which are high in vitamin C and great for your wellness. | 1 |
O KAYAK pesquisa centenas de sites de viagem para ajudar você a encontrar e reservar a oferta perfeita para Shinchon Guesthouse. | KAYAK searches hundreds of travel sites to help you find and book the hotel deal at Shinchon Guesthouse that suits you best. | 1 |
Ver Natureza e parques em Noumea | See all Nature & Parks in Noumea | 1 |
Encontre hotéis e outros alojamentos em Valência | Search for hotels and other accommodation in Oaxaca | 1 |
A programação do aparelho registrou medidas de 15 em 15 minutos durante a vigília, e medidas de 20 em 20 minutos durante o sono. | The device's program registered measurements every 15 minutes during the day and every 20 minutes during the night. | 1 |
Os tradutores da plataforma Protranslate utilizam alguma tradução baseada em computador? | Do the translators on Protranslate platform use any computer-based translation? | 1 |
Continuaremos visitando igrejas e capelas onde as famílias deixaram traças de suas presenças e devoção através de comissões importantes, que nos dará uma visão completa desta experiência. | During this interesting experience, you will visit the churches and the chapels where, through important commissions, these same families wanted to leave a sign of their presence and devotion. | 1 |
Então foi assim que o Sloane e o Sark apresentaram a sua sociedade. | So that's how Sloane and Sark have presented their new partnership. | 1 |
Seus papéis mais memoráveis são de Lucia di Lammermoor de Donizetti, Manon de Massenet, Marie em La fille du régiment de Donizetti, as Três Heroínas em Les contes d'Hoffmann de Jacques Offenbach, Rosina em Il barbiere di Siviglia de Gioacchino Rossini, Violetta em La traviata de Verdi e mais notavelmente Elisabetta em Roberto Devereux. | Her signature roles include the title role in Donizetti's Lucia di Lammermoor, the title role in Massenet's Manon, Marie in Donizetti's La fille du régiment, the three heroines in Offenbach's Les contes d'Hoffmann, Rosina in Rossini's The Barber of Seville, Violetta in Verdi's La traviata, and most notably Elisabetta in Roberto Devereux. | 1 |
Os medidores de vazão ultrassônico, são disponíveis por alimentação a bateria ou a energia e podem ser instalados em loops fechados de aquecimento e sistemas de consumo de água. | The ultrasonic flow -meters can be battery or mains powered for installation in closed or open loop heating and water consumption system. | 1 |
1 sofá-cama de casal, 1 cama de casal localização Gran Via | 1 double bed, 2 single bed, 1 double sofa bed location Embajadores | 1 |
A Carlson dá-lhe os detalhes. | Ms. Carlson will give you the details on your way out. | 1 |
- Como vai tudo contigo, Mike? | - How are things with you, Mike? | 1 |
O seu principal objectivo é substituir os diversos textos legislativos que existem neste domínio por um instrumento legislativo único, flexibilizar e simplificar as condições e formalidades associadas ao exercício deste direito e clarificar as limitações que podem ser impostas ao seu exercício por razões de ordem pública, de segurança pública ou de saúde pública. | Its principal aim is to replace the various pieces of legislation existing in this area by a single legislative instrument, to relax and simplify the conditions and formalities associated with the exercise of this right and to clarify the restrictions that may be placed on these rights for reasons of public policy, public security and public health. | 1 |
É participação nesta grande certeza, que está presente no sujeito vivo da Igreja. | It is participation in this great certainty, which is present in the Church as a living subject. | 1 |
A lista dos Hotéis participantes pode ser alterada a qualquer momento e sem aviso prévio, a critério exclusivo da SCH. | The list of Participating Hotels may be amended at any time without prior notice, at SCH’s sole discretion. | 1 |
- A Ivy disse que podia ajudar a Selina. | - Ivy said it could help Selina. | 1 |
- Convence-o de que precisa de um. | - Convince him that he needs one. | 1 |
Os 10 melhores lugares próximo de Zipcar UK - Yelp | The Best 10 Bars near Zipcar UK in London - Yelp | 1 |
O meu médico-legista já nos deu a causa da morte. | My medical examiner already gave us the cause of death. | 1 |
Não tenho mais perguntas. | I have nothing further for this witness. | 1 |
Depois de juntarmos pontos suficientes, um pequeno minijogo de tiro ao alvo determina quantos punhos novos iremos desbloquear. | When you've gathered enough points, a short target practice mini-game determines how many new fists you can unlock. | 1 |
GER; prefira específicos; /cirurg: veja também CIRURGIA VETERINÁRIA | GEN; prefer specifics; /surg: consider also SURGERY, VETERINARY | 1 |
Quanto Custa uma Viagem para Portugal? - Love & Road Home Destinos | How Much Does it Cost to Travel in Portugal? - Love & Road Home Destinations | 1 |
Hotéis perto de Royal Garden Plaza | Things to do near Royal Garden Plaza | 1 |
Então Moisés desceu e avisou o povo. Footnotes | So Moses went down to the people and told them. Footnotes | 1 |
Uma vez que o crescimento cesse, esta quantidade massiva de dívidas dos consumidores pesará como uma canga no pescoço da economia brasileira. | Once growth is over, this massive amount of consumer debt will hang like a massive albatross round the neck of the Brazilian economy. | 1 |
Porque é que aquele edifício tem caneleiras? | -Why does that building have kneepads? | 1 |
Então , se imaginarem um universo muito , muito grande , um universo infinitamente grande , com partículas que colidem umas com as outras aleatoriamente , haverá ocasionalmente pequenas flutuações nos estados de entropia mais baixa , e depois voltam a " " relaxar " " . | So if you imagine a very, very big universe, an infinitely big universe, with randomly bumping into each other particles, there will occasionally be small fluctuations in the lower entropy states, and then they relax back. | 1 |
Emma Swan é o melhor personagem que eu já interpretei. | Emma Swan is one my favorite characters that I have ever played. | 1 |
Aprofundarei certas fórmulas lacanianas, dando especial atenção à visão da psicanálise sobre a mulher. | I will deepen certain lacanian formulas, giving special attention to the way psychoanalysis looks at the Woman. | 1 |
• Se vomitar mais de 3 horas após tomar Epclusa, não necessita tomar outro comprimido até à hora prevista para tomar o próximo comprimido. | • If you are sick (vomit) more than 3 hours after taking Epclusa, you do not need to take another tablet until your next scheduled tablet. | 1 |
Comprimento Tabelas de Área Tabelas de Volume Tabelas de Acelerar Tabelas de Tempo Mapa do site Links Contato Este site pertence e é mantido pela Wight Hat Ltd. © 2003-2017. | Area tables Volume tables Speed tables Time tables Angle tables Pressure tables Energy and Power tables Health and This site is owned and maintained by Wight Hat Ltd. ©2003-2017. | 1 |
Disse que as pessoas não iam até lá, que tinham medo daquela zona. | Said that the people won't go near them, they're too afraid. | 1 |
E não me façam falar dos botões. | Don't even get me started on the buttons, ok? | 1 |
Ao fazer isto, ele limi-tou-se a traduzir a vontade dos povos da Europa, que não compreendiam por que é que a Comunidade não tinha orçamento. Nós aprovámos esta decisão. | That will be impossible if the vote which is shortly to be taken does not produce the necessary majority. | 1 |
A solução destina-se a criar um arquivo de paginação armazenado na partição de inicialização e criar um arquivo de paginação em outra partição menos acessada em outro disco rígido físico, se o outro disco rígido físico estiver disponível. | The optimal solution is to create one paging file that is stored on the boot partition, and then create one paging file on another partition that is less frequently accessed on a different physical hard disk if a different physical hard disk is available. | 1 |
Campbell nasceu no Castelo Ardencaple, em Dunbartonshire, Escócia, segundo filho de John Campbell, 7.º Duque de Argyll e de sua segunda esposa, Joan Glassel, filha única de John Glassel, porém, o único a chegar à idade adulta.[1] Sucedeu seu pai como Duque de Argyll em 25 de abril de 1847.[1] Com a sua morte se tornou também hereditário Mestre da Casa da Escócia e Príncipe Alberto, serviu como Lorde do Selo Privado entre 1852 e 1855 no gabinete de Lorde Aberdeen, e depois como Chefe Geral dos Correios entre 1855 e 1858, no primeiro gabinete de Lorde Palmerston. | 7 External links Background[edit] Argyll was born at Ardencaple Castle, Dunbartonshire, the second but only surviving son of John Campbell, 7th Duke of Argyll, and his second wife Joan Glassel, the only daughter of John Glassel.[1] Argyll succeeded his father as duke in 1847.[1] With his death he became also hereditary Master of the Household of Scotland and Sheriff of Argyllshire.[1] | 1 |