pt stringlengths 3 2k | en stringlengths 5 2k | sco float64 1 1 |
|---|---|---|
Espera-se que a política regional e de coesão estimule um crescimento adicional das regiões menos desenvolvidas na ordem dos 10% e que, como resultado, mais de 2,5 milhões de novos empregos sejam criados. | Cohesion and Regional Policy are expected to stimulate additional growth in the regions lagging behind of the order of 10% and that more than 2.5 million new jobs will be created as a result. | 1 |
e a circulação sanguínea, BTL Lymphastim regenera o corpo | and blood circulation, BTL Lymphastim regenerates the body | 1 |
O estudo FAME, cujos resultados estão sendo preparados para serem publicados no ano que vem, concluíram que a exposição a pesticidas era um fator de risco significativo para a doença de Parkinson. | The FAME study, the results of which are being prepared for publication next year, found that pesticide exposure was a significant risk factor for Parkinson's disease. | 1 |
Ela então aplica uma nova penalidade do EE com os elementos que ela acertar, o que impedirá explosões subsequentes. | It then applies a new EE debuff with the elements it hit with, which will impeed further explosions. | 1 |
Shopall.com.br, trabalhando para um mundo melhor. | Shopall.co.uk, working towards a better world. | 1 |
Atualize seu Office 2000 com este segundo pack de atualizações grátis Português 8,6 MB 29/09/2009 Windows | Second pack of updates for Office 2003 free English 99.5 MB 10/01/2009 Windows | 1 |
Foi a primeira vez que seu trabalho apareceu e uma publicação. | It was the first time his work appeared and a publication. | 1 |
Hotéis de 4 estrelas em Paris Hotéis de 3 estrelas em Paris | Cheap Hostels in Paris Hotels with Room Service in Paris | 1 |
"Se queres saber o que o teu ex fez ontem à noite mete no play." | "If you want to know what your ex did last night..." | 1 |
Como você poderia apenas me deixe sozinha agora | How could you just leave me all alone now | 1 |
Podemos ouvir o som das ondas . | We can hear the sound of the waves. | 1 |
Samadhi Restaurant é um dos locais de Berlim mais renomados. | Samadhi Restaurant is one of Berlin's most renowned sites. | 1 |
Os candidatos deverão enviar uma Manifestação de Interesse, em formato de apenas duas páginas, até o dia 29 de abril de 2013, para serem elegíveis ao prêmio. | Applicants must submit an Expression of Interest, a short two-page form, by 29 April, 2013 to be considered for the award. | 1 |
Senhoras e senhores, vamos ao bónus especial. | Well, ladies and gentlemen, you're in for an additional treat. | 1 |
Cidade Velha é direito de apontar para explorar Montevidéu. | Old Town is right to point out to explore Montevideo. | 1 |
Os operadores de scanner da TMG agora podiam digitalizar lotes de documentos de diferentes espessuras e tamanhos, sem parar no meio do processo para digitalizar individualmente documentos com dimensões incomuns. | TMG’s scanner operators now could scan batches of documents of varying thicknesses and sizes without stopping mid-process to individually scan documents with unusual dimensions. | 1 |
Alguém lhe enviou por email um JC ficheiro e não tem a certeza de como abri-lo? | Did someone email you a JC file and you're not sure how to open it? | 1 |
À medida que os custos sobem. | And costs have gone way up. | 1 |
- Podia ter sido bungee jumping. - Exacto! | - It could've been bungee jumping. | 1 |
Há um crescendo do órgão, ao descermos a nave. | That just leads us right on down the aisle. | 1 |
Butylscopolamine também pode ser usado no tratamento da doença de Parkinson, espasmos musculares, síndrome de colón irritável, diverticulite e outras condições.... Mais Informações 10mg | Butylscopolamine may also be used in the treatment of parkinsonism, spastic muscle states, irritable bowel syndrome, diverticulitis, and other conditions.... arthritis or menstrual pain. | 1 |
Luciana Fernandez Nível 2 55 pontos para o nível seguinte | Julia Fernandez Level 2 35 points for next Level | 1 |
Um em cada três europeus dizse racista | One in three Europeans claims to be racist | 1 |
Como deixar crescer, aparar e pentear as suas patilhas | Braun | How to grow, trim and style your sideburns |Braun | 1 |
Nós ajudaremos você a escolher entre Hotéis de luxo em Kelowna. | More amenitiesHide Here you can find 5 star hotels in Kelowna. | 1 |
O grão-duque escolheu uma casa em Boulogne-sur-Seine, um bairro habitado principalmente por aristocratas, que tinha pertencido à princesa Zenaide Ivanovna Narishkina, bisavó materna do príncipe Félix Yussupov. | They settled in Paris and bought a house in Boulogne-sur-Seine that previously belonged to Princess Zenaide Ivanovna Youssoupoff. | 1 |
O código de moeda Taka é BDT, e o símbolo de moeda é Tk. | The currency code for Pounds is SYP, and the currency symbol is £. | 1 |
A cauda é inserida alta e geralmente encaixado. | The tail is set high and generally docked. | 1 |
Não te teria promovido na mesma, porque não estavas preparada. Um dia estarás, mas ainda não. | Someday you will be, but not yet. | 1 |
Incluem todos uma cozinha privada completa com uma máquina de lavar roupa, máquina de lavar louça e forno. | All of them have a private kitchen complete with a washing machine, dishwasher, and oven. | 1 |
A lenda está de volta: os fones de ouvido e alto-falantes da Fender | sound-and-acoustics/ The legend is back: headphones and speakers from Fender | 1 |
O status da configuração do "Desativar publicidade com base em interesses" deve obrigatoriamente ser verificado em cada acesso do código. | The status of the “Opt-out of Interest-based Advertising” setting must be verified on each access of the ID. | 1 |
Ele não sente dor! | He cannot feel pain. | 1 |
A utilização de um cabo de alimentação do tipo blindado é necessário para | The use of a shielded-type power cord is required in order to meet | 1 |
"Isso é racista." Tens razão, é racista. | "That is racist". You are correct, it is. | 1 |
A cidade de Bukavu, acostumada a conviver com a guerra e a chorar seus mortos, está consciente de que a verdadeira paz ainda está muito distante. | Bukavu used to war and mourning its dead and they are many, is aware now that peace is not far away. | 1 |
Não pode ser. Eu também tive ao Alexander o último semestre. | No way, I had Allesandri last semester, too. | 1 |
Se tentarmos correr, eles matam-nos. | I mean, if we try to run, they're gonna shoot us. | 1 |
Cada imagem de satélite será guardada nesta árvore invertida. | Every satellite picture we need will be stored in this upside-down tree. | 1 |
Como provedor de serviço do ciclo de vida completo, ajudaremos a implantar, integrar, fazer a transição, gerenciar e continuamente melhorar a solução, entre uma miríade de opções de modelos operacionais. | As a full life cycle service provider, we will help you implement, integrate, transition, manage and continually improve the solution – across a myriad of operating model options. | 1 |
Somos a Trace Riley Band e espero que gostem do espetáculo. | We're the Trace Riley Band and I hope y'all enjoy the show. | 1 |
Os portugueses que reconheciam o pai de Francisco José como rei legitimo de Portugal, reconheciam José como um infante de Portugal. | Those Portuguese who recognised Francis Joseph's father as rightful king of Portugal acknowledged Francis Joseph as an Infante of Portugal. | 1 |
O Aeroporto de Gatwick, Londres, é bem sinalizado na rede rodoviária de Londres, incluindo a M25 (cruzamento 7), que fica a curta distância. | London Gatwick Airport is clearly signed from the London motorway network, including the M25 (junction 7), which is a short distance away. | 1 |
Parece-me que não é assim tão simples. | I'm afraid things were bit more complicated. | 1 |
Hannibal Farm está localizado nas encantadoras colinas do lago Trasimeno, numa pequena aldeia chamada "Sanguineto". | located in a medieval manor house, in a small town located between Orvieto and Viterbo. | 1 |
Iniciante ou avançado, do ensino médio ou Ivy League, alunos de todos os níveis se beneficiam com a escuta ativa de falantes nativos. | Beginner or advanced, middle school or Ivy League, learners at all levels benefit from actively listening to native speakers. | 1 |
Todos os quartos têm banheiro privativo, o café oferece um menu simples, mas não muito caro, os quartos também dispõem de uma televisão. | All rooms have a private bathroom and TV, and the cafe offers a simple menu at decent prices. | 1 |
Devido à falta de experiência, Saxenda não deve ser utilizado durante a amamentação. | Because of lack of experience, Saxenda should not be used during breast-feeding. | 1 |
Na verdade, a marca corporativa está se tornando a marca do emprego e influencia fortemente os candidatos quando avaliam as suas opções de emprego, principalmente para os funcionários especializados profissionais e técnicos. | In essence, the corporate brand is becoming the employment brand, and resonates strongly with candidates as they weigh their employment options, especially for skilled professional and technical employees. | 1 |
Para navegar na unidade Function:, use os mesmos métodos que você usa para navegar nas unidades do sistema de arquivos. | To navigate in the Function: drive, use the same methods that you use to navigate in the file system drives. | 1 |
De longe a maior luta que as pessoas têm com a perda de peso é um metabolismo baixo naturalmente, e isto vai mudar isso para você. | By far the largest battle folks have with weight loss is a normally low metabolism, and this will certainly change that for you. | 1 |
, Albufeira, Algarve 11.79 km do centro de Nora | -, Silves, Algarve 5.49 km from center of Nora | 1 |
Os médicos freqüentemente citam que, sem evidências suficientes, não podem apontar qual papel as vitaminas podem ter no tratamento da doença de Peyronie. | Doctors have often cited that without enough evidence they cannot point out what role could vitamins play in treating Peyronie's disease. | 1 |
Que, consequentemente, a economia israelita controla o acesso aos mercados palestinianos unicamente para criar benefícios para as suas empresas bem como um negócio florescente que beneficia da situação de ocupação e assédio dos territórios palestinianos e os respectivos recursos enviados pela UE; — | Israeli economic interests are thus controlling access to the Palestinian market with the sole aim of generating profit for their own companies as well as thriving business that is capitalising on the occupation and blockade of the Palestinian territories and on the EU’s aid response. — | 1 |
Para usuários que se registram no nosso site, também guardamos as informações pessoais que fornecem no seu perfil de usuário. | For users who register on our website, we also keep the personal information provided on their user profile. | 1 |
São umas queridas por se oferecerem para me ajudar. | And it is so nice of you guys to offer to help me like that. | 1 |
A única coisa a fazer poderá ser contatar o administrador do servidor! | The only thing might be to contact the server administrator! ISP | 1 |
Por semana, saem no mínimo 2.163 voos domésticos e 63 voos internacionais de Aeroporto Regional Southwest Florida. | Every week, at least 574 domestic flights and 7 international flights depart from Burlington Intl Airport. | 1 |
R$ 1,6 milhão de Lucro Líquido no 1T2017, com margem líquida de 0,3%, contra prejuízo líquido de R$ 9,6 milhões no 1T2016. Teleconferência de Resultados | R$ 2.7 million of Net Loss in 1H2016, with a Net Margin of -0.2%, against Net Profit of R$ 0.8 million in 1H2015. | 1 |
Eleição presidencial nos Estados Unidos em 1852 | The United States presidential election of 1852 | 1 |
Usar o formulário protegido de reserva online da Agoda.com para reservar hotéis próximo de pontos de referência como Seri Angkasa é rápido e fácil. | Through Agoda.com's secure on-line booking form, reservations are made easy for hotels in the neighborhood of Seri Angkasa. | 1 |
Vim contar-lhe a verdade sobre os seus tios. | I'm here to tell you the truth about your aunt and uncle. | 1 |
E tudo o que fazem será avaliado. | And everything you do will be graded. | 1 |
Ele é teu amigo, assim como a rapariga lá fora. | He's your friend and so is that girl outside. | 1 |
Para alguns, como comercial, marketing, pesquisa e desenvolvimento, a internet está presente durante boa parte da jornada de trabalho. | For some, such as commercial, marketing, research and development, the internet is present for much of the workday. | 1 |
Michael Colton Dixon nasceu em 19 de outubro de 1991 e seus pais se chamam Michael e Teresa Dixon. | Colton Dixon was born Michael Colton Dixon on October 19, 1991, to parents Michael and Teresa Dixon. | 1 |
Bem, senhor, isso leva um pouco a explicar. | Well, mister, that takes a bit of explaining. | 1 |
Raspberry Ketone Plus usa uma fórmula única que contém 9 extratos naturais que ajudam na queima de gordura, tendo os melhores resultados. | Raspberry Ketone Plus uses a special formula that contains 9 all-natural extracts that assist in burning fat having the best results. | 1 |
a) Alteração na composição das secções | a) Changes in the membership of sections | 1 |
(1) Cabe ao Conselho, aos Estados-Membros e à Comissão, cada um na sua esfera de competências, a responsabilidade de garantir os resultados do trabalho de seguimento. | (1) the Council, the Member States and the Commission have the responsibility for ensuring the outcome of the follow-up work, each within their respective areas of competence. | 1 |
O SecureLine VPN pode ser usado sempre que você desejar se conectar à internet com segurança e privacidade extra e é especialmente recomendado ao se conectar a uma rede sem fio pública ou desprotegida. | SecureLine VPN can be used any time you want to connect to the internet with extra security and privacy and is especially recommended when you are connected to a public or unsecured wireless network. | 1 |
A maior recorrência junto ao ambulatório especializado secundário e pelo Pronto-Atendimento é possivelmente decorrente da facilidade de acesso e proximidade geográfica junto ao NSF ou pela falta do acesso no mesmo. | The higher attendance to the secondary specialized outpatient clinic and to the emergency services is likely due to their easy accessibility and proximity to the FHC or due to the lack of service at the center. | 1 |
Por isso a nossa decisão, em vez de mandar o rapaz para a prisão... assinará a sua sentença de morte. | So our decision, instead of sending the kid to prison will be his death warrant. | 1 |
Ela tem muito em que pensar. | She's got, like, a lot to figure out. | 1 |
Para descobrirem as respostas para estas perguntas: | To find out what the answers to these questions are: | 1 |
Observação: Um gatekeeper da Cisco IOS sempre responde para um GRQ com uma mensagem GCF/GRJ. | Note: A Cisco IOS gatekeeper always replies to a GRQ with a GCF/GRJ message. | 1 |
A boa notícia é termos estas tecnologias para contar histórias. | The good news is we have all these wonderful technologies available to us to tell stories. | 1 |
Explore o nosso Amostra Club, com downloads de arquivos do laser de DIY que você pode criar em sua máquina MORN Laser. | Explore our Sample Club with DIY laser file downloads that you can create on your MORN Laser machine. | 1 |
Média (%CV) dos parâmetros farmacocinéticos em estado estacionário de lopinavir em mulheres grávidas infetadas pelo VIH | Mean (%CV) Steady-State Pharmacokinetic Parameters of Lopinavir in HIV-Infected Pregnant Women | 1 |
Geralmente, os pilotos se abstem de jogar champagne se uma fatalidade ou acidente grave acontecer durante o evento. | The drivers will generally refrain from spraying champagne if a fatality or major accident occurs during the event. | 1 |
Tudo e todos parecem ligados em aproveitar o sol quase ininterrupto da região, especialmente ao longo da Baía de San Diego, com um museu marinho que inclui um porta-aviões aposentado. | Everything, and everyone, seems geared towards taking advantage of the region’s almost nonstop sun, especially along the edge of San Diego Bay, with a maritime museum that includes a retired aircraft carrier. | 1 |
Acho que antes ela estava melhor. | I think she looked better before. | 1 |
Chamo-me Mike Ross. | Hi, uh, my name is Mike Ross. | 1 |
, em espanhol, 176 páginas, Tusquets México, Novo, primeira edição | , in spanish, 176 pages, Tusquets México, New, first edition | 1 |
Tendo sido um usuário bem-sucedido de backup conectado, a Qlik cadastrou-se no Connected MX, que combina o backup e recuperação com a sincronização de arquivos e o compartilhamento de dispositivos de extremidade. | Having been a successful user of Connected Backup, Qlik signed on for Connected MX, which combines backup and recovery with file synchronization and sharing for endpoint devices. | 1 |
O que um escritor estudante pode fazer para escrever melhor? | What's one thing a student writer can do to write better? | 1 |
Trouxe o meu livro de registos como pediu. | I brought my book, like you asked. | 1 |
- Acordo o porteiro para nos ajudar. | - I'll wake up the concierge to help us. | 1 |
Obrigado! Eu estava tão ansioso para que você aprovasse minhas habilidades | I was so eagerly awaiting your approval of my abilities! | 1 |
Como pudeste falhar? Ele estava a um metro de ti. | It was three feet in front of you! | 1 |
Isto levou a um gradual retorno da culinária tradicional polonesa, tanto na vida familiar como nos restaurantes. | This led to a gradual return of rich traditional Polish cuisine, both in everyday life and in restaurants. | 1 |
T/T: depósito de 30% adiantado e equilíbrio de 70% antes da expedição/contra a cópia da varredura do BL. | T/T: 30% deposit in advance and 70% balance before shipment/against BL scan copy. | 1 |
Todos consideram que é verdade que a proposta constitui um passo em frente, mas ela é sobretudo impressionante por aquilo que nela não figura. | People may view the proposal as a step forward, but the most striking thing about it is what it is not saying. | 1 |
Esta música é uma versão de Atomic Dog, popularizada por George Clinton | This title is a cover version of Atomic Dog as made famous by George Clinton | 1 |
foram utilizadas 10 mandíbulas desdentadas totais que receberam 8 marcações em regiões normalmente utilizadas para colocação de implantes (4 em região anterior e 4 em região posterior), sobre estas foram aderidos fios ortodônticos a fim de padronizar as regiões. | ten total edentulous jaws received 8 markings in areas normally used for implant placement (4 in anterior and 4 posterior region) were used on orthodontic wires bonded to standardize regions. | 1 |
Tudo estava perfeito, muito obrigado! | Everything was perfect, thank you! | 1 |
· Broca move para ser concluído em um turno ou menos e desmontado em menos de 45 minutes. | · Drill moves to be completed in one shift or less and taken apart in less than 45 minutes. | 1 |
Começo por agradecer ao Parlamento o trabalho desenvolvido nesta matéria. | Firstly, I thank Parliament for the work that it has done on this issue. | 1 |
Para efetuar a viagem de Rio de Janeiro (Brasil) para Manaus (Brasil) de uma distância de 1771 km, poderà apanhar 1 único meio de transporte (avião). | For your trip from Fuzhou (China) to Manaus (Brazil) with a distance of 10849 mi you will be able to take only one mode of transport (plane). | 1 |
7 veleiros, 11 etapas, mais de 80 000 km, estas são as fotos de mais uma passagem da Volvo Ocean Race por Lisboa, na sua edição de 2017-2018, antes da partida para a Cidade do Cabo. | 7 sailboats, 11 stages, more than 80 000 km, these are some photos of another passage of the Volvo Ocean Race by Lisbon in 2017-2018 edition, before the departure for Cape Town. | 1 |