pt stringlengths 3 2k | en stringlengths 5 2k | sco float64 1 1 |
|---|---|---|
As placas dos compartimentos são destacáveis, por isso os objetos podem ser combinados com flexibilidade. | The compartment boards are detachable, so the objects in the box can be in different combinations. | 1 |
Mais peças de fundição, por exemplo: | More Casting parts, for example: | 1 |
Endereço: 25241 Perdido Beach Blvd, Orange Beach, AL 36561 | 342 Orange Beach Blvd, Suite 6, Orange Beach, AL 36561 | 1 |
== Demografia ==Segundo o censo americano de 2000, a sua população era de 1350 habitantes. | The population was 1,756 at the 2010 census, up from 1,350 at the 2000 census. | 1 |
Refeição: Custa 0,32% menos em Honolulu do que em São Francisco | 14.99 USD Meal is 0.16% cheaper in Honolulu than San Jose | 1 |
É minha hora de me levantar das mentiras da minha situação e enfrentar a verdade de quem você é. | It is my time to arise from the lies of my circumstances and face the truth of who You are. | 1 |
É uma experiência que pode ser vivida todos os dias. | It is an experience that can be experienced every day. | 1 |
Mas minha cabeça está doendo demais. | But my head is really painful. | 1 |
Não houve diferença significativa quanto à freqüência dos diversos fatores agravantes e desencadeantes entre os grupos. | There was no significant difference between the two groups regarding the frequency of the various aggravating and triggering factors. | 1 |
A Hallberg Rassy 26 tem um cockpit de profundo prazer e decks que são fáceis de movimentar. | The Hallberg Rassy 26 has a nice deep cockpit and decks that are easy to move around. | 1 |
Especializada em Underwear lavável, fralda para adultos e outros produtos de higiene. | Specialized in Washable Underpad,Adult Diaper and other Hygiene products. | 1 |
Em grande parte, você poderá monitorar o sucesso do seu funil de conversão utilizando ferramentas específicas. | For the most part, you should be able to track the success of your sales funnel with specific tools. | 1 |
Foram ainda desenvolvidos e integrados na própria aplicação, vídeos associados a cada produto de forma a ilustrar as acções decorridas durante o ano. | Videos connected with each product were made and integrated into the application in order to illustrate the work carried out during the year. | 1 |
43inch projeto para Cubcadat na Alemanha, que tem sido altamente falada pelos clientes. | 43inch project for Cubcadat in Germany which has been highly spoken of by customers. | 1 |
Dificuldade em dormir / Padrão de sono quebrado, você se sente muito cansado e letárgico a cada manhã | Difficulty sleeping/Broken sleeping pattern, you feel very tired and lethargic every morning | 1 |
– Tendo em conta a Decisão n° 1639/2006/CE do Parlamento Europeu e do Conselho de 24 de Outubro de 2006, que institui um Programa-Quadro para a Competitividade e a Inovação (2007-2013) | – having regard to Decision No 1639/2006/ΕC of the European Parliament and of the Council of 24 October 2006 establishing an Innovation and Competitiveness Framework Programme (2007-2013) | 1 |
Estava tão só naquele dia, que até era capaz de cavalgar com o "Peter Rabbit". | I was so lonely that day, I could have gone riding with Peter Rabbit. | 1 |
Prometi que lhe mostraria um design completo do espaço porque acho que poderia haver um pequeno café onde as pessoas pudessem tecer durante horas e isso não existe em nenhum outro lugar do mundo. | And I promised I'd show him a complete design of the space because I think there could be a small coffee shop where people could knit for hours and that doesn't exist anywhere in the world. | 1 |
Este sistema de alarme inteligente é muito adequado para anti-roubo. | This smart alarm system is very suitable for anti-theft. | 1 |
Impostos locais não estão incluídos. | Local taxes are not included. | 1 |
Sapsapon Cave (Boracay) - Melhores dicas antes de ir - TripAdvisor | Sinag Village (Boracay, Philippines): Top Tips Before You Go - TripAdvisor | 1 |
Precisamos de ser rápidas. | We need to make this happen fast. | 1 |
O cara que nos alugou AirBnb nos levou e nos contou a história dela. | The guy who rented us AirBnb took as there and told us the history of it. | 1 |
Apenas os Países Baixos tinham tirado ilações da crise da peste suína, tendo previsto o aumento dos recursos necessário para o tratamento dos seus 26 focos, recorrendo à vacinação de emergência logo que os recursos se mostrassem insuficientes para proceder imediatamente aos abates. | Only the Netherlands had learned from the swine fever crisis and had provided for the necessary resources to be increased to deal with its 26 outbreaks by introducing emergency vaccination as soon as the resources were found to be insufficient to carry out culling immediately. | 1 |
Para facilitar os licenciamentos e a monitorização no âmbito da Directiva 2008/1/CE (Directiva «Prevenção e controlo integrados da poluição»), o benzeno seja incluído nos trabalhos em curso sobre a elaboração de directrizes em matéria de melhores técnicas disponíveis (MTD). | To facilitate permitting and monitoring under Directive 2008/1/EC (Integrated Pollution Prevention and Control) benzene should be included in the ongoing work to develop guidance on ‘Best Available Techniques’ (BAT). | 1 |
Armas aéreas da União Soviética | Aircraft guns of the Soviet Union | 1 |
O branco, especialmente, uma das cores mais usadas na série, figura como uma representação do esquecimento. | White especially figures in the first in the series, a representation of oblivion. | 1 |
Nossa empresa desenvolveu o forno de combustão de biomassa da máquina de secagem de lâminas, que pode queimar todos os tipos de resíduos de madeira e pode reduzir consideravelmente o custo de combustão do equipamento de aquecimento . | Our company developed the biomass combustion furnace of veneer drying machine,which can burn all kinds of waste wood and can reduce the combustion cost of heating equipment greatly. | 1 |
De facto, o preço das camionetas de passageiros e o número de vendas de carros novos, sem nenhuma ordem em especial, serviram durante muito tempo como bitola do desempenho económico na Irlanda. | I furthermore take a positive view of Mrs Honeyball’ s proposal regarding tax benefits for safety devices. | 1 |
Lembro-me que uma vez, após um torneio, estávamos a conduzir de volta ao alojamento. E ele disse-me: "Acho que vou desistir do golfe e vou ingressar nos SEAL da Marinha." | On Tiger Woods' 31st birthday, he was with the Navy SEALs as part of his training. | 1 |
Termina Quarta-Quarta-feira a partir das 20:00 CET Termina Quarta-feira a partir das @@TIME@@ | Ends Wednesday from 20:00 CET onwards Ends Wednesday from @@TIME@@ onwards | 1 |
Tentaríamos ter uma pequena família. | Try and make a little family or something. | 1 |
Tens que mostrar a esta paciente quem manda. | You need to show this patient who's the boss. | 1 |
O município de Campinas | Schooling career in the context of adolescent fertility | 1 |
A actual rede de linhas directas é uma organização com características únicas que não teria sido criada sem o financiamento da UE. | The existing hotline network is a unique organisation which would not have been set up without EU funding. | 1 |
Primeiro, uma filha foi-se embora. | First, one daughter ran away | 1 |
02 - Baseado no rabisco de Kevin Grignon, o avião representa a liberdade. | 02 - Based on the scrawl of Kevin Grignon, the plane represents freedom. | 1 |
governos centrais ou bancos centrais; | central governments or central banks; | 1 |
A Evelyn trabalha com o Lawrence Hatfield no Feed. | Evelyn works with Lawrence Hatfield on the Feed. She's a programmer. | 1 |
772-1 JapanRyokan Um ryokan é um alojamento tradicional japonês que inclui obrigatoriamente os ‘futon’ (colchões dobráveis) em cima de chão de ‘tatame’ (esteira de palha). | JAPANiCAN.comUS$66 Priceline Onsen Kirari RyujinRyokan A Ryokan is a traditional Japanese accommodation which typically features ‘futon’ (folding mattresses) on ‘tatami’ (straw mat) floors. | 1 |
Coisas para fazer em Sauveterre de Bearn, França | Things to do in Sauveterre de Bearn, France | 1 |
O objectivo deve consistir em desenvolver a dimensão social da parceria euro‑mediterrânica através de uma abordagem mais sistemática em matéria de cooperação, em conformidade com os objectivos da Cimeira da Barcelona. | The objective would be to develop the social dimension of the Euro-Mediterranean Partnership through a more systematic approach to cooperation, in line with the Barcelona Summit objectives. | 1 |
Sim, chamam-na por seu nome | Yeah, they call her out | 1 |
Estão a vender os próprios terrenos à cidade. | They're selling land to the city. | 1 |
Para que nesta batalha não percais a confiança, Deus não vos deixa sozinhos e isolados. | [German] To ensure that you do not lose heart in this battle, God does not leave you helpless and isolated. | 1 |
Se você desativar os cookies, alguns recursos serão desativados. Isso não afetará a experiência do usuário que faça com que o seu site seja mais eficiente e alguns de nossos serviços não funcionem corretamente. | If you disable cookies off, some features will be disabled that make your site experience more efficient and some of our services will not function properly. | 1 |
O Comité considera que não se justificam as alterações propostas apenas um ano e meio após a entrada em vigor dos regulamentos iniciais. | Parliament considered that the completion of the internal market must go hand in hand with the elimination of bottlenecks. | 1 |
As reservas são um dispositivo utilizado pela Comissão para manter determinados elementos duvidosos das declarações de IVA apresentadas pelos Estados-Membros abertos a eventuais correcções para além do limite estatutário de quatro anos. | Reservations are a device for the Commission to keep doubtful elements in the VAT statements submitted by Member States open for correction after the statutory time-limit of four years. | 1 |
Panty raid por Marco Beltrami | Panty raid by Marco Beltrami | 1 |
Querem entrar? | Would you guys like to come in? | 1 |
A filigrana portuguesa é a mais fina e melhor elaborada em todo o mundo e tem uma personalidade distinta nos modelos, como os típicos corações de filigrana, com que D. Maria I, Rainha de Portugal (1734 – 1816), mandou timbrar as grandes condecorações festivas especiais, por todos os estratos sociais. | The Portuguese filigree is the finest and best prepared in the world and have a distinct personality models like the typical filigree hearts with which Queen Mary I of Portugal (1734 – 1816), ordered to draw the greatest national awards: the Orders of Christ, Santiago and Avis. | 1 |
A exposição sistémica ao ácido obeticólico, aos respetivos conjugados ativos e aos ácidos biliares endógenos aumenta em doentes com compromisso hepático moderado e grave (Classes B e C de Child-Pugh, respetivamente) em comparação com controlos saudáveis. | The systemic exposure of obeticholic acid, its active conjugates, and endogenous bile acids is increased in patients with moderate and severe hepatic impairment (Child-Pugh Class B and C, respectively) when compared to healthy controls. | 1 |
Logan, é uma demonstração privada. | Logan, this is a private demonstration. | 1 |
1 Gratuito Descubra os locais mais interessantes de Nova York! | 1 Free Offline map of New York. | 1 |
Meu silêncio é por causa dos véus que tornaram cegos para Ti os olhos de Tuas criaturas, e minha mudez é devida aos obstáculos que têm impedido Teu povo de reconhecer Tua verdade. | Thus have We disclosed to thee a glimmer of the woes that have come upon us, that thou mayest be made aware of Our sufferings, and patiently endure thy sorrows. | 1 |
As ruas Stall e Union, juntamente com o shopping center Southgate, abrigam grandes nomes da alta moda, enquanto que a Cidade Alta mostra-se um verdadeiro tesouro de butiques irresistíveis e roupas vintage. | Stall Street, Union Street, and the SouthGate shopping centre are all home to great high street names, while the Upper Town is a treasure trove of irresistible boutiques and vintage clothing. | 1 |
Pressione o ícone "Telemóvel" na parte inferior da tela para mostrar o teclado, | Press the "CellPhone" icon at the bottom of the screen to show the keypad, | 1 |
nesse sentido, esse campo interdisciplinar de estudo foi fundamental na problematização da realidade a que me deparei no curso de letras vernáculas da uefs. | thus, this interdisciplinary field of study was instrumental in questioning the reality that i came across in the course of the letras vernáculas uefs. | 1 |
Guia de viagem de East Lake-Orient Park | Map of East Lake-Orient Park | 1 |
A Comissão solicitou pessoal suplementar, mas o Conselho satisfez apenas metade desse pedido. | EnglishThe Commission requested additional staff, but this has only been half-honoured by the Council. | 1 |
Até o incluíram nos testamentos. | They even put him in their wills. | 1 |
Sim, são a minha malta. | Yeah, no worries. These are my peeps. | 1 |
Bem, se achou que essa memória me ia perturbar, lamento desiludi-lo. | Well, if you thought that memory was gonna upset me, I'm sorry to disappoint. | 1 |
O sistema da orelha média ocupa um lugar tímpano central.Tem uma capacidade de até um centímetro cúbico.O tímpano inclui os ossículos, que servem para mais sons no ouvido interno pelo tímpano.Vale ressaltar que no momento do nascimento de uma pessoa tenha previamente preenchido myxoid tecido cavidade timpânica, ou seja... | The middle ear system occupies a central place tympanum.It has a capacity of up to one cubic centimeter.The tympanum includes the ossicles, which serve for further sounds to the inner ear by the eardrum.It is noteworthy that at birth a person has prefilled myxoid tissue tympanic cavity, that is, it is not yet airy.Myxo... | 1 |
Ainda pode fazer o seu papel, mas não o faz. | Now you can still have your part, but don't. | 1 |
Os Franceses... estão numa paz inquietante. | French is all the fashion! | 1 |
Em geral os grandes nesse ponto são também grandes exportadores. | Most of the giants are also big exporters. | 1 |
Podemos até abrir uma leiteria na esquina. | Heck, we could even open up a milk shop around the corner. | 1 |
22 Pois como em Adão todos morrem, do mesmo modo em Cristo todos serão vivificados. | 22 For as in Adam all die, so also in Christ shall all be made alive. | 1 |
A fervente cobertura dos media estendeu-se internacionalmente, a mesma fonte diz, e "Na Suíça, Bélgica e Escandinávia, o caso de Petiot dominou manchetes diariamente". | The fervent media coverage extended internationally, the same source reports, and "In Switzerland, Belgium, and Scandinavia, the Petiot affair dominated headlines on a daily basis." | 1 |
Naquele dia, não sei porquê, eu quis ensinar-lhe a segurar numa caneta e escrever o seu nome. | On that day, for some reason, I wanted to teach her how to hold a pen and write her name. | 1 |
No solo será colocado um tapete antiderrapante e sobre ele um degrau com 10cm de altura. | In the ground will be placed an anti-slip mat and on it a 10cm high step. | 1 |
Ao longo de maio em Bellevue, a duração do dia aumenta rapidamente. | Over the course of May in Bellevue, the length of the day is rapidly increasing. | 1 |
Sobre as cervejas: várias artesanais e locais, muito boas. | About the beers: several handmade and local. | 1 |
Quilotoa Comida e bebida | Food and drink | 1 |
Jurei não contar nada, mas não podia esconder isso do meu noivo. E, quando o director da SD-6 descobriu isso, ARVIN SLOANE DIRECTOR DA SD-6 mandou matá-lo. | I was sworn to secrecy, but I couldn't keep it from my fiancé, and when the head of SD-6 found out, he had him killed. | 1 |
Lingua: ConéctAme estão presentes com todos os Serviços Comerciais, integrando a Usuários, Negócios e Instituições com "A primeira Rede de Comércio Eletrônico Nacional e Internacional para a Pequena e Média Empresa de toda América". | In Honduras the Commercial Network REDCOSUR - REDCOSUL and the ConectAme Program are present with all Commercial Services, integrating users, business and institutions to "The first Network the Electronic Commerce National and International for the Small and Medium Enterprises of All America". | 1 |
- Também conhece os Tonins. Isso significa que o Theo deve ser o seu primeiro instinto. | He also goes back with the Tonins, which means Theo will probably be his first instinct. | 1 |
)Processo N-714/99, decisão da Comissão de 4 de Outubro de 2000, | The Commission, proceed- ing on the basis of its communication on State aidelements in sales of land and buildings by public | 1 |
Se pensa estar em risco de ter cancro da mama, deve discutir este facto com o médico; este pode sugerir modos de reduzir o risco e planear um calendário adequado para os exames médicos. | If you are worried about your risk of breast cancer, you should discuss your concerns with a health care professional and find out about ways to cut your risk. | 1 |
Vem para aqui, salta para o meu ombro. | Here, you stand over there, then Jump up on my shoulder. | 1 |
As pessoas dessas áreas foram consideradas como escravos ideais porque eles tinham uma reputação de ser mais robusto, afável e trabalhador do que outros africanos. | The people from these areas were thought of as ideal slaves because they had a reputation for being more robust, affable and hard-working than other Africans. | 1 |
C. CONTROLE E REMOÇÃO DE CONTEÚDO GERADO PELO USUÁRIO | C. SCREENING AND REMOVAL OF USER GENERATED CONTENT | 1 |
Hotéis próximos a: Vogue College of Cosmetology | Hotels near Vogue College of Cosmetology Travel Guides | 1 |
Nossos botões e banners para HYIP rich safe | Our buttons and banners for HYIP rich safe | 1 |
Comentários sobre CZE CHAO TAM | Comments about CZE CHAO TAM | 1 |
Uma nação que nem sequer aparecia em nenhuma mesa da liga internacional há 25 anos, evoluiu até rivalizar com os EUA e, nalgumas áreas, até os ultrapassou. | A nation that didn't even appear on any of the international league tables 25 years ago has soared, to rival -- and in some areas, surpass -- the United States. | 1 |
Comentários: Como sobreviver a morte de um ente querido: recomendações de psicólogos, a fase de experiências de sofrimento e características | Comments: How to survive the death of a loved one: recommendations of psychologists, the stages of grief and features | 1 |
No entanto, Jesus identificou Satanás como a mente criminosa responsável por este mundo corrupto em que vivemos. | However, Jesus identified Satan as the criminal mastermind behind the corrupt world we live in. | 1 |
em 10-15 dias em seguida depois que nós recebemos o depósito. | in 10-15 days after after we receive the deposit. | 1 |
Você desenvolverá perícia em criar regras e políticas de segurança, administrar usuários e autenticação, entender a tecnologia multi-link, configurar VPNs, inspeção profunda de tráfego, realização de tarefas de administração comuns, incluindo monitoramento de status e relatórios. | You will develop expertise in creating security rules and policies, managing users and authentication, understanding multi-link technology, configuring VPNs, traffic deep inspection, performing common administration tasks including status monitoring and reporting. Course datasheet: | 1 |
Ao contrário do que acontece em engenharia estrutural, a fiabilidade geotécnica é ainda obtida através de elevados coeficientes de segurança, globais ou parciais, na sua maioria com base empírica. | Unlike the approach to reliability evaluation used in structural engineering, the traditional procedure used in geotechnical designs addresses uncertainties through high global or partial safety factors, mostly based on past experience. | 1 |
De acordo com a Köppen e Geiger a classificação do clima é Cwb. | According to Köppen and Geiger, this climate is classified as Cwb. | 1 |
Isto, porém, levou para um grande desgosto de Pharaoh, pois Orphée se tornou o novo músico favorito de Hades. | This led much to Pharaoh's chagrin, when Orphee became the new favorite musician of Hades. | 1 |
Todas as funções básicas disponíveis | All the basic tools are available | 1 |
Além dessa diminuição, a tendência é a interconexão entre esses data centers, que passarão a compartilhar recursos e a trabalharem juntos. | In addition to this decrease, the trend is the interconnection between these data centers, which will start to share resources and work together. | 1 |
Como vai o seu marido, Sra. Barratt? | How's that husband of yours, Mrs. Barratt? | 1 |
No início de 1960, desligou-se do quadro permanente da BBC para realizar uma pós-graduação em Antropologia Social na London School of Economics, intercalando seu estudo com as filmagens. No entanto, aceitou um convite para voltar à BBC como diretor da BBC 2 antes que pudesse terminar o grau. Administração da BBC[editar... | In the early 1960s, Attenborough resigned from the permanent staff of the BBC to study for a postgraduate degree in social anthropology at the London School of Economics, interweaving his study with further filming.[24] However, he accepted an invitation to return to the BBC as controller of BBC Two before he could fin... | 1 |
dessa forma, é absolutamente essencial correlacionar a estrutura química do polímero (grau de substituição, massa molar e distribuição do substituinte) com as propriedades físico-químicas do caco3, de forma a obter o melhor resultado a mais baixo custo. | thus, it is absolutely essential to correlate the chemical structure of the polymer (degree of substitution, molecular weight and distribution of the substituent) with physico-chemical properties of caco3 in order to get the best result at a lower cost. | 1 |
Um telespectador enviou-nos este vídeo da inundação da sua cave. | ...reports coming. A viewer in Warburton County sent us this video of his basement flooding. | 1 |