pt stringlengths 3 2k | en stringlengths 5 2k | sco float64 1 1 |
|---|---|---|
Era suposto seres meu amigo, Moe! | You're supposed to be my friend, Moe! | 1 |
Dois níveis opcionais de automação podem ser fornecidos para operar as válvulas ChargePoint® em áreas de risco ou inacessíveis, ou onde a escala de produção não permita manuseio sem proteção. | Valve Automation Two optional levels of automation can be provided to operate ChargePoint® valves in hazardous or inaccessible areas, or when the production scale does not permit manual handling. | 1 |
Nenhuma das duas opções acima descritas acarretará quaisquer custos para o utilizador. | Neither of the two options will incur any additional cost for you. | 1 |
- Temos de conversar! | We need to talk. | 1 |
Gostaria que têm acesso gratuito à Internet e computadores para utilização. | Nice beach. Like that they have free Internet and computers to use. | 1 |
Mais um dia no paraíso. Alguém acordou com os pés de fora. | Well, somebody woke up on the far side of the bed. | 1 |
Durante todo o dia você pode aproveitar a atmosfera relaxante dos campo de golfe (a menos de 3 km), piscina exterior, spa, massagem. | The hotel's golf course (within 3 km), billiards, games room are ideal places to relax and unwind after a busy day. | 1 |
Trouxe mais estabilidade e coerência mas, em contrapartida, os prazos para a adopção dos documentos de programação aumentaram. | It has brought more stability and consistency but, on the other hand, the time taken to adopt programming documents has increased; | 1 |
Durante a sessão de descoberta, o servidor de destino iSCSI envia um código de resposta de 0x00 (êxito) em resposta a uma solicitação de logout com o código de motivo 2 (remover a conexão com recuperação). | During the discovery session, the iSCSI Software Target sends a response code of 0x00 (success) in response to a logout request with reason code 2 (remove connection with recovery). | 1 |
A possibilidade de que Sata poderia ser excluído da eleição aconteceu depois que foi tornado a público que ele tinha feito uma falsa declaração de bens em agosto; o promotor tinha alegado que ele devia a um ex-ministro no governo do Mwanawasa $ 100.000. | The possibility was raised that Sata could be disqualified from the election for allegingly giving a false declaration of assets in August; he had claimed that a former minister in Mwanawasa's government owed him $100,000. | 1 |
Com a independência de Angola e na sequência da tomada do poder pelo MPLA, a companhia ANGOL - Sociedade de Lubrificantes e Combustíveis, Sarl, (fundada em 1953 como uma subsidiária da companhia portuguesa Sacor) foi nacionalizada e dividida em duas, formando a Sonangol U.E.E. e a Direcção Nacional de Petróleos. | On the eve of Portuguese Angola's independence from Portugal following the Carnation Revolution and the election of a democratic government in Portugal in 1976, the company ANGOL (ANGOL Sociedade de Lubrificantes e Combustíveis Sarl), founded in 1953 as a subsidiary of Portuguese company SACOR) was nationalized and spl... | 1 |
Quanto é que nós combinamos? | How much did we say? | 1 |
Ele tem viajado com um índio mestiço, chamado Cherokee Thomson. | He's been travelin' with a half-breed Indian named Cherokee Thomson. | 1 |
LED Moon Toys com controle remoto, Contato Agora | LED Moon Toys with remote control, Contact Now | 1 |
- De certeza que sim. Abres? | I'm sure you will be. | 1 |
Acompanhe passo-a-passo o andamento de seu processo através do link abaixo: | Follow your Process up close through the link below: | 1 |
Apesar de ser um tiro pobre, com seu arco e flecha de ouro, ela é um jogo de tiro em linha reta quando se trata de moda. | Despite being a poor shot with her golden bow and arrow, she is a straight shooter when it comes to fashion. Exclusive Games Ever After High | 1 |
Marina Kalamaki (Atenas) Ver mais veleiros em Atenas | Olympic marina (Athens) See more catamarans in Athens | 1 |
Dicas e coletes salva-vidas úteis / Comida e bebida / Vosatory (caranguejo): descrição, sabor, características de preparação | Tips and useful life-jackets / Food and drink / Vosatory (crab): description, taste, preparation characteristics | 1 |
A sorte tem um modo de achar um homem com dinheiro no bolso. | Luck has a way of finding a man with money in his pocket. | 1 |
As mais recentes abordagens para o uso deste tipo de fonte de energia é o projeto solar de modelagem de computador que unifica sistemas de iluminação, aquecimento e ventilação em conjunto solares em um pacote de design solar integrado. | The most recent approaches to solar design use computer modeling tying together solar lighting, heating and ventilation systems in an integrated solar design package. | 1 |
Gostava muito. | I would love to. | 1 |
Kuhn restringiu a sua atenção à ciência. | Kuhn restricted his concern to science. | 1 |
b) dará oportunidade a todas as partes interessadas para que compareçam à audiência e interroguem as partes interessadas que apresentarem argumentos na mesma.] | b) shall give all interested parties the opportunity to appear at the hearing and question the interested parties who present arguments during the hearing.] | 1 |
Não somos afiliados de nenhuma forma com a transmissão “Toshkent” nem responsável pelo seu conteúdo. | We are not affiliated in any way with the broadcast “Toshkent” nor responsible for their contents. | 1 |
Daí que a UE incentive todos os cidadãos a aprenderem pelo menos duas línguas estrangeiras para além da sua língua materna. | That is why the EU encourages its citizens to learn two languages in addition to their mother tongue. | 1 |
Givors - Lyon: Bilhetes de comboio, autocarro, voo, ferry | Givors - Nice: Tickets flight + train + ferries + bus | 1 |
TIMES SQUARE STUDIO #9099 Nova Iorque, Estados Unidos Apartamento | TIMES SQUARE STUDIO #9099 New York City, United States Apartment | 1 |
Conservar no frigorífico (2ºC - 8ºC). | Packs of 3, 4, 5, 6, 9 or 10 cartridges for OptiClik are available. | 1 |
Propriedades Tudo o que precisa saber para comprar uma casa | Property All you need to know to buy a home in Oman | 1 |
(39) Desde que as exigências qualitativas mínimas sejam satisfeitas, a ajuda deve ser paga em relação à quantidade de tabaco em folha entregue pelos agricultores às empresas de primeira transformação. | (39) Aid should be paid for the quantity of leaf tobacco delivered by farmers to first processors, provided that the minimum quality requirements are fulfilled. | 1 |
Vossa Majestade ousa dizer que não sente culpa? | Your Majesty dares to say you feel no guilt? | 1 |
Sem deixar de aludir a alguns enquadramentos normativos que enformam o contexto laboral em Portugal, este artigo procura conjugar a reflexão sociológica mais geral com algumas linhas de investigação – nas quais, por sinal, a precariedade parece omnipresente –, com as tendências da atual juventude universitária, buscand... | In addition to normative frameworks that shape the labour context in Portugal, this article seeks to combine the more general sociological reflection with some of the lines of research – in which, by the way, precariousness seems omnipresent –, especially those developed in the PhD program in Labour Relations, Social I... | 1 |
A maioria dos Estados‑Membros reflecte claramente nos seus PANincl uma mudança de filosofia ‑ de um apoio passivo ao rendimento a um apoio activo no sentido de ajudar as pessoas a tornarem-se autónomas. | The majority of Member States reflect clearly in their NAPs/incl a change in philosophy from passive income support to active support to assist people to become autonomous. | 1 |
Eu tento, à minha maneira, ajudá-lo a ganhar concentração, porque acredito piamente que ele pode vencer do Open dos EUA. | I'm trying in my ways to help him reset and refocus because I truly believe he could win the whole US Open. | 1 |
Regulamento (CE) n.o 981/2004 da Comissão | Commission Regulation (EC) No 981/2004 | 1 |
Na comunicação inicial, os oito critérios biofísicos propostos pela Comissão para avaliar a classificação de zonas com desvantagens naturais significativas favoreceram claramente os climas mais quentes e mais secos da Europa continental. | In its initial communication, the eight biophysical criteria proposed by the Commission to assess the classification of areas with significant natural handicaps were undoubtedly biased towards the warmer and drier climates of continental Europe. | 1 |
Roubou dinheiro a um traficante de drogas e matou três policias. | He stole money from a drug dealer... and he left three of his fellow police officers to die. | 1 |
Este hotel moderno está nas proximidades das atrações populares da cidades, tais como Surf House Phuket, Kata View Point, Praia Kata. | Metadee Resort and Villas Metadee Resort and Villas Surf House Phuket Phuket, Kata View Point, Kata Beach Metadee Resort and Villas Metadee Resort and Villas Great hotel with swimming pool | 1 |
Muitas vezes é considerado um lago, em vez de uma baía ou lagoa, e com 13.210 quilômetros quadrados, seria o maior lago da América do Sul. | It is sometimes considered a lake rather than a bay or lagoon, and at 13,210 km² it would be the largest lake in South America. | 1 |
Deduz-se que, decerto, o conceito de identidade problematizado conduz a uma compreensão da formação do corpo político das lésbicas e os elementos envolvidos. | Surely questioned the concept of identity leads to an understanding of the formation of the body politic of lesbians and the elements involved. | 1 |
Conclui-se que os aparatos tecnológicos e cuidados especiais acionados para a sobrevivência de bebês com malformações graves podem gerar um distanciamento e um sentimento de exclusão por parte das mães. | The paper concludes that technological devices and special care triggered for the survival of babies with severe malformations may generate a detachment and a sense of exclusion by mothers. | 1 |
Página 2 de 2, Melhores Mestrados em Humanas em Inglês 2019 Mestrado Doutorado | Page 2 of 2, Best Masters of Arts (M.A) in English 2019 | 1 |
impedir que outras pessoas acessem a solução, se o limite do cliente Conexões de Usuário tiver sido atingido | prevent others from accessing the solution if the client connections limit has been reached | 1 |
Oligossacáridos do grupo meningocócico A 10 microgramas Conjugadas com proteínas CRM197 de Corynebacterium diphtheriae 16,7 a 33,3 microgramas | Meningococcal group A oligosaccharide 10 micrograms Conjugated to Corynebacterium diphtheriae CRM197 protein 16.7 to 33.3 micrograms | 1 |
As candidatas aprovadas, juntamente com suas mães serão convidadas, no final do mês de Março (2016) para a Festa do Purim. | The approved candidates, along with their mother/guardian (if applicable) will be invited to Pledge Night. | 1 |
Pico Calixto Garcia, condições do tempo actual | Pico Calixto Garcia, weather TodaySaturday 05 August 2017 | 1 |
As características extraídas a partir das demonstrações são suficientes para distinguir padrões chave que caracterizam cada etapa da tarefa de manipulação, desde a simples movimentação do objecto, onde a mesma pega é aplicada durante a manipulação (manipulação homogénea), até interacções mais complexas, tais como reori... | The features extracted from human grasp demonstrations are sufficient to distinguish key patterns that characterize each stage of the manipulation tasks, ranging from simple object displacement, where the same grasp is employed during manipulation (homogeneous manipulation) to more complex interactions such as object r... | 1 |
Queremos preservar as tradições do clube, mas também trazer novos talentos. | We want to preserve the club's traditions, but also bring in new talent. | 1 |
Se ensinar numa escola em que o Inglês não é a língua oficial, poderá considerar útil envolver o(a) professor(a) de Inglês na actividade. | If you teach in a school where English is not the language of instruction, you might find it helpful to involve the English teacher in the activity. Getting started | 1 |
Siga estas etapas se a pessoa já estiver em sua lista de contatos: | Follow these steps if you already have the person in your contact list: | 1 |
Estes quatro pontos de vista únicos dão-te a oportunidade de viver diferentes ângulos da campanha: a pé, no ar (de paraquedas) e num conjunto de veículos terrestres da época fielmente reproduzidos. | These four unique viewpoints let you experience different facets of this bloody campaign; on foot, in the air (via parachute) and in an array of authentically reproduced WW2 land vehicles. | 1 |
Os Estados-membros adoptarão as medidas necessárias para garantir que as concentrações de PM10 no ar ambiente, avaliadas nos termos do artigo 7.o, não excedam os valores-limite estabelecidos na secção I do anexo III, a partir das datas nela fixadas. | Member States shall take the measures necessary to ensure that concentrations of PM10 in ambient air, as assessed in accordance with Article 7, do not exceed the limit values laid down in Section I of Annex III as from the dates specified therein. | 1 |
Mais de € 1 500 milhões em negócios. | – Over €1,500 million in business. | 1 |
713 - Outras atividades dos serviços de informação | 713 - Other information service activities | 1 |
- Vamos dar uma olhadela, ver como estás. | Okay, let's take a look, see how you're doing. | 1 |
Seja o primeiro a responder esta pergunta Who are FB Ads expert? | Be the first one to answer this question Who are FB Ads expert? | 1 |
Mediterranean Cuisine tutors in São José dos Campos | Mediterranean Cuisine tutors in Santarém | 1 |
Tudo mesmo, até tu. | All of it, even you. | 1 |
Se te conseguir um encontro com ela, estamos quites. | Look, I get you a date with her, it washes us up. | 1 |
Apenas no Battlefield você pode demolir os edifícios que protegem seu inimigo. | Only in Battlefield can you demolish the buildings shielding your enemy. | 1 |
Os perfis podem ser usados para controlar o comportamento do Firewall ESET Smart Security Premium. | Profiles can be used to control the behavior of the ESET Endpoint Security Personal firewall. | 1 |
Algumas vezes pode haver alguma fraqueza; podemos estar mais abertos por várias motivos à fraqueza mais do que em outras ocasiões, porém o ponto é este, que a espiritualidade representa em nós uma revolta e uma reação que, na presença da fraqueza moral, ela se opõe, reage contra aquilo. | At times there may be some weakening; we may be more open for various reasons to weakness than at other times, but the point is this, that spirituality represents in us a revolt and a reaction that in the presence of moral weakness turns round, reacts against that. | 1 |
Se, portanto, existem motivos sérios para distanciar os nascimentos, que derivem ou das condições físicas ou psicológicas dos cônjuges, ou de circunstâncias exteriores, a Igreja ensina que então é lícito ter em conta os ritmos naturais imanentes às funções geradoras, para usar do matrimônio só nos períodos infecundos e... | 16. ...If therefore there are well-grounded reasons for spacing births, arising from the physical or psychological condition of husband or wife, or from external circumstances, the Church teaches that married people may then take advantage of the natural cycles immanent in the reproductive system and engage in marital ... | 1 |
De um modo geral, a eficácia de XERISTAR ficou demonstrada em doses diárias entre 60 e 120 mg num total de cinco dos sete ensaios randomizados, em dupla ocultação, controlados por placebo, efetuados com dose fixa em adultos em ambulatório com depressão major. | Overall, Xeristar's efficacy has been demonstrated at daily doses between 60 and 120 mg in a total of five out of seven randomised, double-blind, placebo-controlled, fixed dose acute studies in adult outpatients with major depressive disorder. | 1 |
Tenho que voltar ao hotel. | I really need to get back to the hotel. | 1 |
A jovem atriz foi assassinada no apartamento 13. | A young actress was murdered in apartment 13. | 1 |
Considero essa tentativa da família e do Governo Federal um atentato ao direito natural, às leis americanas e uma afronta ao Estado de Direito. | I consider this attempt from the family and from the Federal Government an attack on natural law, on American laws and an insult to the State of Law. | 1 |
Podia tê-la reconhecido pela televisão. | Pictures of the neighborhood. He could've recognized it from TV. | 1 |
A Kim vai levar-me a um sítio. | Kim's taking me for a ride. | 1 |
Tranquei ambos os quartos. | I locked both rooms. | 1 |
Lançado nos Estados Unidos em 10 de dezembro de 2001, o filme foi aclamado por críticos e fãs, especialmente porque muitos destes julgaram o filme como a mais fiel adaptação da história original da trilogia O Senhor dos Anéis, de Jackson. | Released on 10 December 2001, the film was highly acclaimed by critics and fans alike, especially as many of the latter judged it to be the most sufficiently faithful adaptation of the original story out of Jackson's film trilogy. | 1 |
Então, eu estava com a minha mãe a ver os macacos, e um deles estava a olhar-me mesmo nos olhos, como se me odiasse. | So, we were looking at the monkeys, me and my mom. And one of them was looking me right in the eye like he hated me, like he was going to jump out of the cage and kill me. | 1 |
Mais de 75% das baterias quebrando e perdendo capacidade são sulfatadas, mas podem ser restauradas com o equipamento certo. | More than 75% of the batteries breaking down and losing capacity are sulphated, but can be restored with the right equipment. | 1 |
Maniac Mansion Deluxe - A aventura clássica com um novo visual | Maniac Mansion Deluxe - The classic adventure with a new look | 1 |
Num dos últimos dias de sol da passada semana, fomos ver as cores da floresta. | In one of the last sunny days of last week, we went to see the colors of the forest. | 1 |
Juntos, proporcionamos uma nutrição para uma vida melhor. | Together, we provide better nutrition for better lives. | 1 |
Os ~ Obras De Arte de tópico Religiosos e contendo a palavra cimabue, mosaico, cristandade, religiosos, santos, virgem, 1300 | The ~ Artworks of topic Religious and containing the word cimabue, mosaic, christianity, religious, saints, virgin, 1300 | 1 |
tendo em conta as disposiçôes citadas e as restantes aplicações do código de defesa social, os artigos 142.°, 240.°, 741.° e 742.° do código de processo criminal, falhamos: | Due to the above and executing articles 142, 240, 741and 742 of the social Defense Code and the Criminal Prosecution Law, we render the following verdict: | 1 |
Tomá-lo em stride, esquecê-los, esquecer todos os que tentam me levar embora. | Take it into stride, forget about them, forget about everyone that tries to take me away. | 1 |
A Farinheira foi salteada numa friguideira com Azeite para ficar crocante. | The "Farinheira" was sautéed in a frying pan with Olive oil to stay crunchy. | 1 |
Puseste a minha namorada a pensar! | You made my girlfriend think! | 1 |
Os protestantes vêem a Bíblia como o padrão pelo qual todo o comportamento cristão deverá ser medido. | Protestants view the Bible as the standard by which all Christian behavior must be measured. | 1 |
Wild Casino já estabeleceu um nome para si mesmo como um site de jogos respeitado e confiável para todos os jogadores ao redor do mundo para visitar e desfrutar. | Wild Casino has already established a name for itself as a respected and trustworthy gaming site for all players around the world to visit and enjoy. | 1 |
Desta maneira, o legado de sucesso de Dra. Olga será perene ao longo das próximas gerações e que a história da Rogama continue sendo pautada por trabalho com afinco e dedicação para oferecer produtos de qualidade reconhecida, sem fronteiras. Nossa política da qualidade | In this way, Dr. Olga's legacy of success will be perennial over the next generations and the history of Rogama will continue to be based on hard work and dedication to offer products of recognized quality, without frontiers. Our Quality Policy | 1 |
Sites grátis Muitos sites gratuitos não oferecem conteúdo exclusivo. | A lot of free websites do not offer exclusive content. | 1 |
A auto-estima significa para avaliar o seu próprio valor e contribuição em sua vida profissional e pessoal. | Self-esteem means to evaluate your own value and contribution in your professional and personal life. | 1 |
Temos de falar com a Irmã Molly. | We need to see Sister Molly. | 1 |
Bem legal o post, sinto falta dos tempos de escola... | I love the mobiles (and the nursery posts in gener... | 1 |
Tendo em conta os instrumentos internacionais que garantem a salvaguarda dos direitos humanos e das liberdades fundamentais e que proíbem a discriminação, nomeadamente, a Convenção Europeia para a Salvaguarda dos Direitos do Homem e das Liberdades Fundamentais (CEDH), | having regard to international instruments guaranteeing human rights and fundamental freedoms and prohibiting discrimination, notably the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (ECHR), | 1 |
Softwares são ferramentas vivas e nós continuamente tentamos melhorá-los para lançar versões melhores e permitir que você tenha um melhor desempenho no mercado. | Software are living tools, and we keep on improve it: we release better versions to achieve better performances on the market. | 1 |
Diga-me por que tem que olhar para mim desse jeito | Tell me why you gotta look at me that way | 1 |
O trabalho tem por objetivo mostrar o conceito da asma e da rinite e uma possível associação destas. De um lado, a asma, doença respiratória muito comum influenciada por fatores genéticos, pré-natais e ambientais, do outro lado a rinite alérgica, doença crônica observada frequentemente em crianças e adolescentes. | The work aims to show the concept of asthma rhinitis and a possible association of these on one side asthma, a common respiratory disease influenced by genetic factors, prenatal and environmental, on the other hand allergic rhinitis, chronic disease often observed in children and adolescents. | 1 |
Como criar um álbum de fotos em PDF a partir de PSD? | Resources Panasonic DMC-FZ28 How to boost the contrast from PSD? | 1 |
Herceptin 150 mg pó para concentrado para solução para perfusão trastuzumab | Herceptin 150 mg powder for concentrate for solution for infusion trastuzumab | 1 |
Além disso, e em nome do Conselho, gostaria de agradecer ao Parlamento Europeu pela sua excelente cooperação e disponibilidade para alcançar um compromisso, que resultou neste acordo. | Furthermore, on behalf of the Council, I would like to thank the European Parliament for its excellent cooperation and its willingness to reach a compromise, which resulted in this agreement. | 1 |
O klingon é um exemplo do que chamamos uma “língua artificial” (ou língua construída, imaginária ou inventada), assim como o dothraki e o sindarin. | Klingon is what we call a “constructed language” (or imaginary, invented, or made-up languages), along with others like Dothraki and Sindarin. | 1 |
Vou apresentar um projecto de lei na semana que vem e gostava de ter o seu apoio. | I'm going to submit a bill at interim next week, and I'd sure like you to sign on. | 1 |
O gráfico de desempenho e performance do Lizette Cabrera que você encontra no SofaScore Tênis placar ao vivo é um algoritmo exclusivo que estamos gerando baseado nos últimos 10 jogos, estatísticas, análises detalhadas e nosso conhecimento. | Lizette Cabrera performance & form graph is SofaScore Tennis livescore unique algorithm that we are generating from player’s last 10 matches, statistics, detailed analysis and our own knowledge. | 1 |
“Porém, aprendemos que a inovação não sai de um grupo fechado, ela vem por meio de grupos multidisciplinares com background e perspectivas distintas, e precisa também ser rapidamente testada e refinada. | “However, we have learned that innovation does not come from a closed group, it comes through multidisciplinary groups with different backgrounds and perspectives, and also needs to be quickly tested and refined. | 1 |