pt stringlengths 3 2k | en stringlengths 5 2k | sco float64 1 1 |
|---|---|---|
Obter preços, horários e duração da viagem Erstein Konstanz clicando no botão 'Check prices', inserindo as datas da viagem e número de passageiros. | Get prices, times and duration for the journey Erstein Venice by clicking on the'Check prices' button and after entering your dates of departure and the number of passengers. | 1 |
Acha isso certo? | I am not scared of them | 1 |
Deve familiarizar-se com ele, a fim de evitar a decepção resultante de um período mais curto do desempenho esperado do produto LG Electronics LCE3081. | It is good to get acquainted with it to avoid disappointments resulting from a shorter exploitation time of the product LG Electronics 55LS55A than expected. | 1 |
Franny, estás a ir bem, podes caminhar durante uns minutos. | Okay, Franny, you're doing great. - Just walk for a few minutes. | 1 |
- Obrigado por contares a verdade. | - Thank you for telling me the truth. | 1 |
Apoio desta forma a proposta de resolução apresentada pelo Grupo PPE, que salienta devidamente os pontos mencionados. EnglishThe revisão | EnglishI am therefore voting for the motion for a resolution tabled by the Group of the European People's Party (Christian Democrats), which duly emphasises the above points. | 1 |
Devolvem o dinheiro investido em 7,1 meses. | Pay for themselves in 7.1 months. | 1 |
7 Bem sabes tu que eu não sou iníquo; todavia ninguém há que me livre da tua mão. | And you know that I have done nothing impious, yet there is no one who can deliver from your hand. | 1 |
Despacho do presidente do Tribunal de Primeira Instância de 3 de Maio de 2007 — Polimeri Europa/Comissão, Processo T-12/07 R («Processo de medidas provisórias — Concorrência — Pedido de medidas provisórias — Ordem dirigida a terceiros — Inadmissibilidade») . . . . | Order of the President of the Court of First Instance of 3 May 2007 — Polimeri Europa v Commission, Case T-12/07 R (Application for interimmeasures — Competition — Application for further interimmeasures — Order addressed to third parties — Inadmissibility)............. | 1 |
Mesmo que não sejam menos alterados do que as outras espécies de quaras, os Quaras Hydromancers não são uma ameaça menor. | Although less altered than the other quara subspecies, the Quara Hydromancer poses no smaller threat. | 1 |
Ele parecia muito pequeno e eu estava nervosa. | And he looked very small and... I was, I was nervous. | 1 |
Em 29 de Julho de 2001, "Loverboy" estreou na posição sessenta e cinco na "Ö3 Austria Top 40", ficando por três semanas na parada. | On July 29, 2001, "Loverboy" debuted at number 65 on the Ö3 Austria Top 40 chart, spending a total of three weeks in the chart. | 1 |
Avaliações do(a) Shkodra Lake KM Zero | Reviews of Shkodra Lake KM Zero | 1 |
a qualidade física, fisiológica e bioquímica das sementes foi avaliada pelos seguintes testes e determinaçõe | the physiological and biochemical quality of seeds was assessed by following tests and determinations: water content, dry and fresh matter weight | 1 |
Se esta coisa tem mesmo algum tipo de sistema digestivo... nao temos muita chance de chegarmos até lá. | If this thing does have some kind of digestive system, we don't stand much of a chance of making it that far. | 1 |
Temos que tentar. | Gotta give it a go. | 1 |
Com tudo o que pode ser experienciado na Terra. | Everything you can experience on earth. | 1 |
Agora não consigo, desculpa Estou muito preocupada. | I can't right now, I'm sorry. I'm too upset. | 1 |
Contudo, independentemente da dimensão e posição geográfica de cada EstadoMembro, mais de metade das suas exportações de bens dirigese para outras zonas da União, e essa proporção pode ser de cerca de 55%, como na Itália, Finlândia e Reino Unido, ou ultreapassar 70%, como na Bélgica, nos Países Baixos e na Espanha, ou ... | Although their imports of services from other Member States are much smaller relative to their exports, largely reflecting their high income from tourism and, in Greece, the importance of earnings from shipping, they still amounted to around 16 billion ECU in 1997 (again excluding Ireland). | 1 |
Eu tenho tanto fichas que você pode ter um saco se você é um snacker | I got so much chips you can have a bag if you're a snacker | 1 |
Os cursos nas escolas superiores técnicas distinguem-se dos cursos universitários pelo seu carácter fortemente prático e virado para aplicações concretas. O tempo de estudo regulamentar também é mais curto, não podendo ser inferior a três anos. | The courses of study at specialized higher education institutions differ from those at universities in that they are more strongly application- and practiceoriented and normally only last three years. | 1 |
Comparando-se a média obtida nos três instrumentos BDI, BAI e ECAP com as médias utilizadas como pontos de corte, tem-se que, nas comparações com BDI, a média obtida pelos participantes desse estudo foi significativamente maior, apontando para maiores índices de depressão. | Comparing the rate obtained in the three instruments BDI, BAI and BES with the average used by the cut-off rate is observed that in the comparison with BDI, the average obtained by the participants was significantly higher showing higher rate of depression. | 1 |
Espera um pouco... | Just wait a little... | 1 |
New York to Rio de Janeiro (JFK - GIG) | New York to Winnipeg (LGA - YWG) | 1 |
Uma conversa depois do sexo é inédito. | Conversation after sex feels so novel. | 1 |
Ser confiante é não pensar demasiado para que consigas viver o presente. | So being confident is all about getting out of your head so you could be in the present moment. | 1 |
A maioria dos cafés não põe colher. | Most cafe items, they don't call for a spoon. | 1 |
Economia de 50.000 Rúpias por mês obtida em cada equipamento após a instalação do sensor de nível de combustível OMNICOMM | Savings of ₹50,000 per month was achieved per borewell rig after installation of Omnicomm fuel sensor. | 1 |
Nós trabalhamos arduamente para encontrar os melhores preços para si - reserve connosco e consiga garantidamente o melhor preço num aluguer com a Firefly, no Cairns Airport. | We work hard to find you the best prices - book with us and get the best price on a Sternrent rental at Cairns Airport, guaranteed. | 1 |
Alimentaste-nos quando precisávamos de ser alimentados. | You fed us when we needed to be fed. | 1 |
Fico ali a ver um miúdo atrás do outro. | So I'm watching kid after kid after kid. | 1 |
O tráfego do Google Cloud Platform que é enviado a uma conexão na região é cobrado de maneira similar à estrutura de preços do peering direto. | Google Cloud Platform traffic being sent to an in-region connection is charged similar to the direct peering pricing structure. | 1 |
Alterações nos perfis de envelhecimento e de exposição ao stress constituem, nas sociedades modernas, novas tendências. | The new trend in modern societies includes changes in the aging and stress exposure profiles. | 1 |
O Casino Mediterrâneo tem um jardim tropical. | The Mediterranean Casino has a rainforest garden. | 1 |
Vejam bem. | Come on, check it out. | 1 |
- Richie, há sete anos atrás, eu disse que conseguíamos a terra prometida. | Richie, seven years ago, I told you we'd get to the promised land. | 1 |
Observação: Para aplicar essa alteração apenas à forma selecionada, na caixa de diálogo Opções de exibição de forma, desmarque a opção aplicar às mesmas formas UML selecionadas na página da janela de desenho atual. | Note: To apply this change only to the selected shape, in the Shape Display Options dialog box, clear the option Apply to the same selected UML shapes in the current drawing window page. | 1 |
Na prestação de informações, em conformidade com o n.o2, a autoridade requerida deve utilizar o modelo constante do anexo III. | the relevant information requested in the consultation notice, including any views or reservations in relation to the acquisition by the proposed acquirer; | 1 |
A Bíblia diz que agora é o “tempo aceitável” (2 Coríntios 6:2). | The Bibles says, “now is the accepted time” – 2 Corinthians 6:2. | 1 |
- Mulher não precisa de pensar. | -Stop it, my wife doesn't need to think. | 1 |
Os dias são longos No coração da minha alegria | ⪠The days were wide open ⪠⪠At the heart of all my joy ⪠| 1 |
4.3O artigo 195º do Tratado CE confia ao Provedor de Justiça a tarefa de investigar possíveis casos de má administração. | 4.3Article 195 of the EC Treaty entrusts the Ombudsman with the task of examiningpossible instances of maladministration. | 1 |
Listando Casal de Portugal Beja Cuba | Listing Casal from Portugal Beja Cuba | 1 |
Não sei o que farias sem mim, Henry. | I don't know what you'd do without me, Henry. | 1 |
Dom, Meter os dedos, Óleo, Bolas/contas de amor, Dança, Aproximação | Oil, Love balls/beads, Strap on, Striptease, Close up, Dildo | 1 |
A exploração de minas de cobre por empresas chinesas, na Zâmbia, negligencia o direito laboral e a regulamentação que protege a segurança dos trabalhadores. | Chinese‑owned sulphur mines in Zambia have been found to be disregarding labour laws and regulations intended to protect workers' safety. | 1 |
Com quase 30 anos de experiência como líder na indústria marítima de portas e janelas, a DSG traz para você as melhores soluçóes em vidro customizado. | Drawing on 30 years of experience as a leader in the marine window and door industry, DSG Custom Glass brings you the best in custom glass solutions. | 1 |
Começámos bem, mas devemos ganhar mais etapas: algumas foram anunciadas esta manhã pela senhora Comissária e eu passo a referir quatro: a harmonização legislativa e organizativa dos países candidatos ao alargamento; a formação dos recursos humanos e o reconhecimento dos direitos de quem trabalha nesse sector; a constit... | This has been a good start, but we must also move on to other stages. Some have been announced this morning by the Commissioner, and I shall mention four of them: legislative and organisational harmonisation by the candidate countries for enlargement; training of human resources and recognition of the rights of those w... | 1 |
O Philippion Boutique Hotel, de 4 estrelas, oferece vistas para a caldeira de Santorini e está localizado a 250 metros do centro da cidade de Fira. | reikninginn. Fira Enjoying views of Caldera in Santorini, the 4-star Philippion Boutique Hotel is located 250 metres from Fira Town centre. | 1 |
Faça cotação de fabricantes de Contador De Passageiros de alta qualidade e Contador De Passageiros no Alibaba.com | Passenger Counter, Passenger Counter Suppliers and Manufacturers at Alibaba.com MENU MENU | 1 |
Compartilhar x Pronúncia de Les enfants Pronunciada por Domigloup (Feminino de França) | Share x Les enfants pronunciation Pronunciation by Domigloup (Female from France) | 1 |
Participaram do estudo 300 crianças, na faixa etária entre 0 e 48 meses, sem distinção de gênero ou raça e com estado de saùde normal. | A total of 300 children between 0 and 48 months of age, independent of gender and race and in good health, participated in this study. | 1 |
Passou por nós sem disparar. | She's passed us without firing a shot. | 1 |
Mãe, Cypress Grove tem uma ótima reputação. | Oh, Ma. Cypress Grove has a great reputation. | 1 |
Tem um pequeno mundo fechado e extremamente narcisista que só o inclui a si e à dor que está a sentir. | You have a little, extremely narcissistic, enclosed world of just you, yourself, and that pain you're feeling. | 1 |
Daqui resulta que o artigo 22.°, n.° 4, do Acordo de Cooperação pode dar origem, atendendo ao tratamento aduaneiro preferencial que prevê, a direitos que os interessados podem invocar nos órgãos juridiscionais nacionais. | It next needs to be examined whether, when invoking in legal proceedings the preferential customs treatment granted to him by Article 22(4) of the Cooperation Agreement, an individual may challenge the validity under customary international law rules of the disputed regulation, suspending the trade concessions granted ... | 1 |
- Telefonaste à tua mãe? | - Did you call your mom? | 1 |
Para criar o cliente Swing: | To create the Swing client: | 1 |
Acho que é melhor vires aqui ver isto. | I think you'd better come up and take a look at this. | 1 |
Eu queria levantar o chapéu e que o dinheiro caísse dele pra comprar roupas pra ela e mandá-la pra escola, como os amigos... | I wish I could raise this hat like this and have money falling out of it, so that I could buy her clothes and send her to school like all her friends... | 1 |
Você pode até mesmo ajustar e personalizar suas paredes, pisos e tetos através das opções arrastar e soltar do programa Sweet Home 3D, que permite que você simplesmente arraste e solte as janelas, ideias de escadaria e móveis para a planta que você tem na interface. | You can even adjust and customize your walls, floors and ceilings through Sweet Home 3D program’s drag and drop options which lets you simply drag and the drop windows, staircase ideas and furniture on the plan you have on the interface. | 1 |
Bem, quantos números de telefone arranjaste? | Well, how many numbers you got? | 1 |
Na temporada seguinte, a equipe adquiriu o armador John Paxson e no dia do Draft da NBA negociou com o Cleveland Cavaliers os direitos sobre o ala de força Charles Oakley para a equipe. | In the following off-season, the team acquired point guard John Paxson and on draft day traded with the Cavaliers for the rights to power forward Charles Oakley. | 1 |
Inicialmente apenas PolicyKit é suportado como backend. | Initially only PolicyKit is supported as back-end. | 1 |
Por isso, aprende, e até faze o propósito de que nenhuma aversão, nenhum prejuízo, nenhum desconforto será capaz de afastar-te do trabalho empreendido para o aperfeiçoamento de ti mesmo ou dos outros, mas na medida das tuas possibilidades busca a sua realização, e Deus sairá ao encontro da tua boa vontade e dos teus es... | So teach yourself, and make the resolution, that no disgust, no loss, no inconvenience will take you away, from working on self-improvement, or the improvement of others; but as far as possible, perform it, and God will look toward your good will and honest efforts: He will come to help you, even if He delays. | 1 |
Isso definitivamente vai colocá-lo em uma vantagem substancial, uma vez que com certeza vai melhorar o seu foco e também mantê-lo motivado. | This will absolutely put you at a substantial perk as it will absolutely raise your focus and also maintain you motivated. | 1 |
Lugares próximo de Tempelhof, Berlim, Berlin, Alemanha | The 10 Best Places near Tempelhof, Berlin, Germany | 1 |
Habilidade e Poderes Ele é capaz de tocar vários instrumentos e, aparentemente, também pode fazer bom vinho. | He is able to play many instruments and he apparently could also make good wine.[1] | 1 |
Outras comodidades do Pinnacle Suites - Pantages Tower incluem um centro de fitness. | Other facilities at Pinnacle Suites - Pantages Tower include a fitness centre. | 1 |
Quantos tipos de vela existem? | How Many Types Of Candle There Are? | 1 |
Nos dias de treino, tomar 30-45 minutos antes de funcionar fora | On workout days, take 30-45 minutes before functioning out | 1 |
Imperador Go-Kashiwabara (19 de Novembro de 1464 — 19 de Maio de 1526) foi o 104º imperador do Japão, na lista tradicional de sucessão. | Emperor Go-Kashiwabara (後柏原天皇 "Go-Kashiwabara-tennō") (November 19, 1464 – May 19, 1526) was the 104th emperor of Japan, according to the traditional order of succession. | 1 |
Sabes que não somos casadas, certo? | You know we're not married, right? | 1 |
Pensando bem, ele também foi bastante imprudente. | Come to think of it, he was pretty half-baked, too. | 1 |
Edições passadas e suas traduções estão disponíveis aqui. | Past issues and translations are available here. | 1 |
Queria dar-te o nome da coisa mais linda do mundo. | I wanted to give you the name of the most beautiful thing 1 had ever seen in this world... | 1 |
Tudo o que podemos fazer é esperar. | ALL WE CAN DO IS WAIT AND SEE. | 1 |
a prática de voluntariado, embora antiga, apresenta-se hoje de forma muito distinta das ações de caridade informais e, em sua maioria, religiosas, que predominavam há até algumas décadas. | volunteering is an old practice that nowadays unfolds in very distinct ways from the informal charity and mostly religious forms which used to prevail until some decades ago. | 1 |
No entanto, apesar da escala sem precedentes da epidemia, ainda não sabemos muitas coisas sobre o Ebola. | Despite the unprecedented scale of the epidemic, there is still much that we do not know about Ebola. | 1 |
As atividades do REUE são coordenadas com as da Comissão e, se adequado, com as de outros REUE que ajam na região, incluindo o REUE para a Região do Mediterrâneo do Sul. | The activities of the EUSR shall be coordinated with those of the Commission as well as those of other EUSRs active in the region, including the EUSR for the Southern Mediterranean Region, as appropriate. | 1 |
Para evitar que as crianças vejam um programa não apropriado | To prevent children from watching a programme not suitable | 1 |
Cultiva esta prática todos os dias. | Cultivate this practice each day. | 1 |
Este seria o início de uma parceria de longa data entre a Aegler e a Rolex, até um século depois, quando a Rolex acabaria comprando a Aegler. | This would be the beginning of a long-standing partnership between Aegler and Rolex, until a century later when Rolex would eventually buy out Aegler. | 1 |
Provavelmente sabes mais do meu passado do que eu. | You probably know more about my past than I do. | 1 |
Encontrei uma mistura de areia, polímero, plásticos e Equus ferus caballus na sola do sapato da Janice. | So? So I found a mixture of sand, polymer oils, plastics, and a little bit of equus ferus caballus on the bottom of Janice's shoe -- horse manure. | 1 |
Forex no Médio Oriente & Cimeira de Investimento 2011 | 2011 Middle East Forex & Investment Summit | 1 |
Para os historiadores, o Titanic evoca as vidas perdidas. | When the historians look at "Titanic," they think of the lives that were lost. | 1 |
Taiwan (República da China)[129] | Democratic Republic of the Congo[129] | 1 |
Queres saber o verdadeiro motivo? | You want to know the real reason? | 1 |
Nós lideramos "sessões de expectativas" com nossos clientes. | We lead "dreaming sessions" with our clients. | 1 |
Então os bancos não necessitam verdadeiramente de ter reservas antes de criar dinheiro. | So banks don't really depend on having reserves before they can create money. | 1 |
Fui enviado para deter aquilo. | I was sent to stop it. | 1 |
Com uma reação de oxirredução, α-Clorocodina dá dihidrodesoxicodeína, que ao sofrer uma metilação tem como produto a desomorfina. | By catalytic reduction, α-chlorocodide gives dihydrodesoxycodeine, which yields desomorphine on demethylation. | 1 |
A Diretora de Pesquisa da Survival, Fiona Watson, especialista mundial em tribos isoladas, está disponível para entrevistas. | Survival’s Research Director Fiona Watson, world expert on uncontacted tribes, is available for interview. | 1 |
Produzir conteúdos online é algo que, na atualidade, está acessível a qualquer pessoa com ideias para partilhar com o mundo. | Becoming an online content producer is something that is available to anyone with ideas to share. | 1 |
Depois de desfrutar das belezas de Zadar vamos mais para o sul, seguindo o cristalino mar Adriático. | After enjoying Zadar beauties we are going more to the south, following crystal clear Adriatic sea. | 1 |
como uma fábrica profissional, temos vindo a especializar na exportação de peças de automóvel por muitos anos. | As a professional factory, we have been specializing in the export of auto parts for many years. | 1 |
Encontramos ótimos resultados até 40 km de distância de: Shoreham. | Showing results within 40 km of Shoreham. Limit search to Shoreham. | 1 |
A análise do ecossistema de todas as aplicações em dispositivos Samsung seria uma tarefa bastante complicada. Procurar por aplicações de sistema com permissões relevantes, como por exemplo, instalar outras aplicações podem reduzir o espaço de procura de vulnerabilidades. | Analyzing samsung mobile entire app ecosystem would be an huge task and searching for apps that would provide relevant permissions to, for example, install other apps, can reduce the vulnerability search space. | 1 |
Eu recomendaria U.S.A Money Printer a outros usuários. | I would recommend U.S.A Money Printer to other users. | 1 |