pt stringlengths 3 2k | en stringlengths 5 2k | sco float64 1 1 |
|---|---|---|
Foram aferidos os déficits de extensão das articulações MTF, IFP e IFD, nos períodos pré, pós-operatório três meses e pós-operatório tardio cinco-oito anos. | The extension deficits for MCP, PIP, and DIP joints were gauged in preoperative, post-operative three months and late post-operative periods 5-8 years. | 1 |
Confiaram na Revolução e cumpriram a tarefa indicada, cientes da sua importância e certos de que os seus seres queridos não ficariam desamparados. | They trusted the Revolution and carried out the assigned task, aware of its importance and confident that their loved ones would not be left helpless. | 1 |
Quanto maior o seu nível de certificação desejado, mais credenciais e recursos o Parceiro Cisco precisa para atender aos requisitos. | The higher your level of certification, the more credentials and resources you need to meet the requirements. | 1 |
É como se diz em sânscrito "eu vou". Sim. | That is correct Sanskrit for, "I am going." Yeah. | 1 |
Às vezes os frutos divergem da árvore. | Sometimes the apple falls far from the tree. | 1 |
Mas não podes mudar as tuas memórias. | But you can't change your memories! | 1 |
Eu não sabia que estavas interessada em mexericos. | I didn't know you were interested in gossip. | 1 |
O Sr. Van Schoonbeek não perde tempo. | Mr. Van Schoonbeek doesn't like to dillydally. | 1 |
Eu volto já, prometo. | I'll be right back, I promise. | 1 |
Durante a análise macroscópica, a prega vocal com BCA era, por vezes, facilmente identificada pela diferença do volume provocado pela presença da mesma fig. 3. | During the macroscopic analysis, the vocal fold with SCB was sometimes easily identified by the difference in volume caused by the presence of the biopolymer Fig. | 1 |
Um representante da Tetra Laval é membro da diretoria da GCNF desde 2008. | A Tetra Laval representative has sat on the board of the GCNF since 2008. | 1 |
C02dos veículos automóveis: segundo anual sobre a eficácia da estratégia | Proposal for a European Parliament and Council directive amending Council Directive 86/609/EEC on the approximation of laws, regulations and ad | 1 |
rangelia vitalii é um piroplasma que esta relacionada ao gênero babesia, pertencente ao filo apicomplexa, classe sporozoasida, ordem piroplasmorida, que causa, em cães, uma doença conhecida como rangeliose desde o início do século xx, caracterizada por um distúrbio hemolítico e hemorrágico. | rangelia vitalii is a piroplasma of the babesia genus that belongs to apicomplexa phylum, sporozoasida class, and piroplasmorida order, that causes in dogs a disease, characterized by hemolytic and hemorrhagic disorder, known as rangeliosis since the early twentieth century. | 1 |
o presente trabalho foi realizado com o objetivo de estimar os estoques de biomassa e carbono no estrato arbóreo de uma área em restauração com 21 anos de idade e em um remanescente florestal semidecidual, ambos localizados no entorno da barragem de camargos, no município de itutinga, sul de minas gerais. | this study was conducted with the objective of estimating the biomass and carbon stocks in the tree extract of a restoration area with 21 years of age, and in a remnant of semideciduous forest, both located around camargos¿ dam in the municipality of itutinga, southern minas gerais, brazil. | 1 |
A canção arval é preservada em uma inscrição datada em 218 a.C, que contém registros das reuniões dos Irmãos Arvais. | The Carmen Arvale is preserved in an inscription dating from 218 AD which contains records of the meetings of the Arval Brethren. | 1 |
Bem, porque ele é a única pessoa que não irritou o inferno em mim nos últimos cinco minutos. Vamos. | Well, because he's the only person who hasn't irritated the hell out of me in the last five minutes. | 1 |
Turismo em Güntersberge: Viagens para Güntersberge | Travel to Güntersberge: Trips to Güntersberge | 1 |
O Distrito peruano de Ocongate é um dos 17 distritos da Província de Quispicanchi situada no Cusco, Peru. | The Ocongate District is one of the twelve districts in the Quispicanchi Province in Peru. | 1 |
Tem uma mãe que o ama. | He has a mom that loves him. | 1 |
Também é seguro usar e trabalhar para todos os tipos de lâminas, incluindo lâminas de faca de queijo de aço duro de alta qualidade . . | It`s also safe to use and works for all types of blades, including high-quality, hard steel blades of cheese knife. | 1 |
– Senhor Presidente, Senhora Deputada Herranz García, os meus vivos aplausos por esta proposta de resolução. Gostaria de agradecer à senhora relatora o ter assegurado que também cubra a situação nos novos Estados-Membros. | MrPresident, MrsHerranzGarcía, I very much welcome this motion for a resolution, and I should like to thank the rapporteur for having ensured that it also covers the situation in the new Member States. | 1 |
Mas, depois, a Jeannie voltou à loja onde trabalhara, ao apartamento onde o antigo namorado vivia. | But Jeannie went back to the store she used to work at that apartment where her old boyfriend lived. | 1 |
Diálogo – A impressão que ficou para o público foi a de que os criminosos não revidaram… | Diálogo – The impression given to the public was that the criminals did not fight back … | 1 |
Moradia em fase de construção, perto da vila mais antiga de Portugal.… | House under construction near the oldest town in Portugal. | 1 |
É também um PlayStation 3, que começou a era do PlayStation Plus. | It is also a PlayStation 3 that started the era of PlayStation Plus. | 1 |
Quando terminar, localize o ficheiro no seu computador. | When complete, locate the file on your computer. | 1 |
Isto tem a ver com aquela coisa do calcanhar de Aquiles, não é? | It's about that Achilles' heel thing, isn't it? | 1 |
O motor, chamado Audi Schaeffler MHU03, foi desenvolvido conjuntamente entre a fábrica e sua parceira tecnológica, Schaeffler. | The motor generator unit, dubbed the Audi Schaeffler MGU03, was jointly developed by Audi and its technology partner Schaeffler. | 1 |
Para ler o Boletim Pontes em pdf, clique aqui Nesta manhã de sábado, em Bali, os ministros do Comércio concluíram formalmente seu primeiro acordo multilateral em quase duas décadas, após vários dias – e noites – de suspense em reuniões cujos resultados, muitas vezes, pareciam impossíveis de prever... clique aqui . | Ministers formally signed off on their first multilateral trade deal in nearly two decades on Saturday morning in Bali, after several suspenseful days - and nights - of meetings that had often seemed too close to call. "Ladies and gentlemen, I am delighted to say, for the first time in our history... | 1 |
Essa morena safada não dispensa nenhum tipo de putaria e prova disso é que quando ainda estava dentro da Casa das Brasileirinhas, ela encarou um gang bang hardcore com quatro negões pauzudos! | This naughty brunette does not dispense any kind of bitching and proof of this is that when he was in the House of Brasileirinhas, she faced a gang bang hardcore with four big - cocked niggaz! | 1 |
Ela usava um véu. | She was wearing a veil. | 1 |
- Não. Ele fecha-os por precaução. | He locks them away for safekeeping. | 1 |
Embora desde 2002 o Lago de Tucuruí e suas ilhas constituam áreas protegidas, a disputa por recursos naturais, como peixe e madeira, tem gerado degradação ambiental e conflitos socioambientais envolvendo não somente comunidades que dali tiram sua subsistência, mas também interesses comerciais. | Although the Tucuruí Lake and its islands constitute protected areas since 2002, the dispute for resources, such as fish and wood, has generated environmental degradation and social-environmental conflicts involving not only subsistence communities but also commercial interests. | 1 |
Em cada uma destas áreas procuramos contextualizar as tomadas de decisão e as opções didático-metodológicas adotadas, identificando as dificuldades e as estratégias definidas para as ultrapassar. | In each of these areas seek to contextualize the decision making and didacticmethodological options adopted, identifying the difficulties and strategies defined to overcome. | 1 |
Alguns telefones celulares, especificamente telefones inteligentes, permitem que você se conecte à Internet e verifique seus e-mails, converse com seus amigos, assista a filmes e ouça música, e muitos outros. | Some mobile phones, specifically smart phones, even enable you to connect to the Internet and check your emails, chat with your friends, watch movies and listen to music, and many others. | 1 |
Durante o período de avaliação, você pode tentar todas as opções e escolher a licença mais atraente a você. | During the evaluation period you can try all options and choose the license you like. License Comparison | 1 |
Lugares para ficar para Eco world | Places to stay for Eco world | 1 |
Um carro com o motor ligado! | A car, with the engine running. | 1 |
Precisamos de artesãos de todo o género. | We need craftsmen of all kinds. | 1 |
A comunidade cipriota turca expressou agora o seu claro desejo de um futuro dentro da União Europeia. | They worked closely, and tirelessly, with the parties for a long period. | 1 |
Ingredientes 1 peixe de tamanho médio (nós usamos Tilápia) | Ingredients 1 fish of medium size (we use Tilapia) | 1 |
Parece bom demais. E ainda cima, também veste lindamente, dando-lhe que natural vintage olhar ao longo do tempo. | And on top of that, it also wears beautifully, giving you that natural vintage look over time. | 1 |
Jim Humble tem tratado mais de 75.000 pessoas para a malária, SIDA, Tuberculose e muitas outras doenças. | Jim Humble has treated over 75,000 people for malaria, AIDS, Tuberculosis and many other diseases. | 1 |
Mas as crianças lá eram muito cruéis para mim, olhavam muito para mim, gozavam muito comigo. | But the children out there, they were very cruel to me. Made quite a bit of sport of me. Made fun of me quite a bit. | 1 |
Os tempos de internação no CTIP e hospitalar não foram alterados significativamente pela SRIS e/ou SECS. | The time of stay in PICU and hospital stay were not significantly altered by SIRS and/or SCLS. | 1 |
Tem pinturas para os dedos. | Lookit. You got finger paints. | 1 |
Palabras clave: Inovação organizacional; recursos humanos em Saúde; educação profissionalizante. | Keywords: Organizational innovation; health manpower; professional education. | 1 |
Relatório de Estágio Pedagógico desenvolvido na Escola Secundária Engenheiro Acácio Calazans Duarte junto da turma 9ºC no ano letivo 2017/2018 | Teacher Training report developed at Middle School Engº Acácio Calazans Duarte with our class, the 9C of the school grade. | 1 |
da tarde a temperatura do ar cai para +27...+28°C, ponto de orvalho: +25,33°C; relação de temperatura, velocidade do vento e umidade: Muito molhado, muito chato; em alguns lugares será um pouco de chuva, recomenda-se a ter um guarda-chuva, Brisa leve vento que sopra do noroeste a uma velocidade de 7-11 kmh, céu nublado | in the afternoon the air temperature warms up to +28...+31°C, dew point: +25,58°C; ratio of temperature, wind speed and humidity: Very humid, quite uncomfortable; rain is expected, it is recommended to take an umbrella, light breeze wind blowing from the north at a speed of 7-11 km/h, overcast sky | 1 |
De uma terceira parte interessada, que tem muito a perder se o "Noah Objective" for por diante. | An interested third party who has a lot to lose if the Noah Objective goes forward. | 1 |
A Maia não alinharia nisso, nem abandonaria a alcateia dela. | She also offered shelter to every Downworlder. | 1 |
Alta Qualidade 5 aço inoxidável conjunto de ferramentas para churrasco, Conjunto de ferramentas de churrasco com bolsa de transporte, Churrasqueira De Aço Inoxidável Grilling Utensílios De Ferramentas Fornecedores em China Casa | High Quality 5 Stainless Steel BBQ Tool Set, Barbecue Tool Set with Carry Bag, Stainless Steel Barbecue Grilling Tool Utensils Suppliers in China Home | 1 |
A NFC East refere-se a Divisão Leste da National Football Conference, da National Football League. | The NFC East is a division of the National Football League (NFL)'s National Football Conference (NFC). | 1 |
A propaganda no YouTube pode ser apenas o toque final. | YouTube ads can just be the icing on the cake. | 1 |
Era este o lado bom de Deli que me querias mostrar? | So is this what you meant when you said you'd show me the good side of Delhi? | 1 |
Disse a alguém que ele aqui está. | She just told someone he's here. | 1 |
Restaurantes em Orchard Road | Shopping & Malls in Orchard Road | 1 |
No entanto, Charlie só abre uma barra de chocolate normal. | However, Charlie only opens a regular chocolate bar. | 1 |
A análise primária, com base na avaliação da Comissão de Revisão independente (IRC), demonstrou uma redução, estatisticamente significativa, de 45% no risco de progressão da doença ou morte, em doentes com LNHi a receber G+B seguido de manutenção com Gazyvaro, comparado com doentes a receber apenas bendamustina. | The primary analysis based on independent Review Committee (IRC) assessment demonstrated a statistically significant - 45% reduction in the risk of disease progression or death, in patients with iNHL receiving G+B followed by Gazyvaro maintenance, compared with patients receiving bendamustine alone. | 1 |
Se cortares o sinal do Bruno, ele muda para outro. | If you jam the signal Bruno is using to receive commands, he'll just switch to another. | 1 |
Adicionar à Lista de Favoritos G8204 C9 Stylish Lightweight TR90 Frame PC Lens Sports Optical Frete grátis | G8204 C9 Stylish Lightweight TR90 Frame PC Lens Sports Optical Eyeglasses - Black + Blue | 1 |
Eu moro em Dorchester. | I live in Dorchester. | 1 |
Miguel Domingues licenciou-se no ano de 2006 pela Faculdade de Engenharia da Universidade do Porto em Engenharia Civil, na opção de Estruturas. | Miguel Domingues graduated in July 2006 from the Engineering Faculty in Porto with a licentiate degree in Civil Engineering. | 1 |
N.º 32 de 102 atividades em Whistler 88 avaliações | #32 of 102 things to do in Whistler 88 reviews | 1 |
Anúncio: A OTW Submete Comentário ao Governo da África do Sul – Organização para Obras Transformativas | Announcement: OTW Submits Comment to South African Government – Organization for Transformative Works | 1 |
Manuscrito da paixão do pianista e arranjador americano Clare Fischer pela música brasileira vem de longe. | The passion of the American pianist and arranger Clare Fischer for Brazilian music comes from far off. | 1 |
Segundo um relatório da Comissão sobre o emprego na Europa em 1990, recentemente publicado, | Yet it would be wrong to place the blame solely at the Commission's door. The Council too bears a heavy responsibility. | 1 |
Iremos parar o avanço do Comunismo neste hemisfério? Ou não? | Will we stop the spread of communism in this hemisphere, or not? | 1 |
No piso superior da embaixada em Moscovo, Sr. Presidente. | On the top floor of the embassy in Moscow, Mr. President. | 1 |
virail ajuda-o a encontrar horários e preços para todos os comboios de Pessac para Bordéus. | virail helps you to find timetables and prices for all trains from Bayonne to Bordeaux. | 1 |
Bishop é a única localizada no estado americano da Califórnia, no condado de Inyo. | Bishop (formerly, Bishop Creek) is a city in Inyo County, California, United States. | 1 |
Mas, ele permite que você personalize suas preferências de usuário e gerencie vários calendários por meio dele. | But, it does allow you to customize your user preferences and manage multiple calendars through it. | 1 |
Sabe tão bem, faz as mulheres parecerem mais atraentes e faz com que as pessoas não liguem às críticas. | It tastes great, makes women appear more attractive... and makes a person virtually invulnerable to criticism. | 1 |
Caso haja provas suficientes de que um produto possa não ser conforme, o Estado-Membro em questão deve tomar todas as medidas preventivas necessárias, bem como medidas destinadas a assegurar a conformidade num prazo determinado, tendo em conta os prejuízos causados. | Where there is sufficient evidence that a product may be non-compliant, the Member State concerned shall take the necessary preventive measures and measures aimed at ensuring compliance within a precise time-frame, taking into account the damage caused. | 1 |
Localização Esta propriedade fica perto de Las Brisas, em Las Palmas de Gran Canaria (região Ilhas Canárias). | Location This property is near Las Brisas, in Las Palmas de Gran Canaria (region The Canary Islands). | 1 |
A segurança dos consumidores é vital, não só para os próprios consumidores, mas também, evidentemente, para toda a cadeia que leva os produtos alimentícios do campo à mesa. | The safety of consumers is vital, not just for the consumers themselves, obviously, but for the whole food chain from the field to the dining table. | 1 |
Tradução Certificada de Certificados de Livre Exportação em Point Loma | Quality Certified Portuguese Translation in Point Loma | 1 |
Jesus aparece rindo e alertando contra as pessoas que "se apóiam nome de um homem morto acreditando que se tornarão puras". | The text takes gnostic interpretations of the crucifixion to the extreme, picturing Jesus as laughing and warning against people who "cleave to the name of a dead man, thinking they shall become pure". | 1 |
São todas para mim? | - Oh, are these all for me? - Mm-hmm. | 1 |
O nível da bateria será considerado baixo ao atingir este valor | Battery will be considered low when it reaches this level | 1 |
O que achavas que ia acontecer? | What did you think was gonna happen? | 1 |
Podíamos olhar para pedras e pássaros e não sermos mortos. | We could look at rocks, collect birds. Not be dead. | 1 |
"Ben, nunca vou tentar ser mais do que tua amiga. | "Ben, I'll never try to be anything more than a friend to you. | 1 |
-Isso pode acabar com tudo. | - That can end all this. | 1 |
para responder aos Seus comentários e perguntas e para prestar atendimento personalizado; | to respond to Your comments and questions and to provide personalized service; | 1 |
Está quase na hora da escola. | It's almost time for school. | 1 |
Contudo, o fato de ser direcionado ao rei, de circular entre outros membros da administração pública que não a autoridade real e de ser exarada pelo rei fazem desses documentos, respectivamente, carta, ofício e carta régia. | However, the fact of being addressed to the king, being written between members of the government other than the royal authority and being sent by the king, is what makes these documents what they are, respectively: letter, administrative letter ofício and royal charter. | 1 |
SOBREVIVEU, MAS RECUSOU-SE A IDENTIFICAR O SEU ATACANTE. | He/she survived, but he/she refused to identify their attacker. | 1 |
FEIRAS MIA FOOD TECH 2017 La MIA FOOD TECH estará presente com stand próprio na próximas exposições: SIGEP 2017 (Rimini, Italia) de 21 a 25 de janeiro 2017 no Hall B3 stand 027 INTERPACK 2017 (Düsseldorf, Alemanha) de 04 a 10 de Maio 2017 no Hall 2 stand C06 Esperamos você no FEIRAS | MIA FOOD TECH FAIRS 2017 MIA FOOD TECH will be present with its own stand at next exhibitions: SIGEP 2017 (Rimini, Italy) from 21 to 25 January 2017 in Hall B3 booth 027 INTERPACK 2017 (Düsseldorf, Germany) from 04 to 10 May 2017 in Hall 2 booth C06 We expect you in MIA FOOD TECH FAIRS 2017 to introduce new machines / ... | 1 |
Para os PP/AP já existentes e que serão prorrogados para 2011, o nível de pagamentos é o definido no projecto de orçamento inicial. | For PP/PA which already exist and are to be extended into 2011, the level of payments is the one defined in the original draft budget. | 1 |
apresentada por Gianluca Susta (ALDE) e Pier Antonio Panzeri (PSE) | by Gianluca Susta (ALDE) and Pier Antonio Panzeri (PSE) | 1 |
Seja em Bali ou em todas as praias que visitamos. | Whether in Bali or on all the beaches we visited. | 1 |
Adicionando um sistema de rádio | Adding a Radio System | 1 |
Situada numa vila típica, a Casa da Urra é uma propriedade alentejana de agroturismo e enoturismo. | Set in a typical village, Casa da Urra is an Agro and Wine Tourism property in the Alentejo. | 1 |
Nunca pode não ser cesto na sanita. | It should never not be a swish on the toilet. | 1 |
Porque, agora, perdemos um olímpico americano e quero que mostrem respeito! | 'Cause right now, we lost a fucking American Olympian, and I want you to have some respect! | 1 |
Vá ter com o Sargento Eversmann. | Rejoin with Sergeant Eversmann. | 1 |
Vamos levá-los lá e voltar para casa. | We take them and go home. | 1 |
Além dessa quantidade, para qualquer bagagem adicional serão cobrados 200 €. | For any additional baggage item, you must pay a fee of €200. | 1 |
E então você pode se aprofundar, e você terá um Meme it vista ligeiramente diferente dos vários aspectos. | And then you can drill down, and you get aMeme it slightly different view of the various aspects. | 1 |