pt stringlengths 3 2k | en stringlengths 5 2k | sco float64 1 1 |
|---|---|---|
Com a aplicação da pesquisa, adquiriu-se o embasamento que faltava para afirmar que a simulação computacional pode ser amplamente utilizada como metodologia de ensino aprendizagem e que abre novas possibilidades em face da realidade vivenciada pela grande maioria das instituições de ensino público, marcada pela escasse... | With the application of the research, it was acquired the basis that was missing to say that computer simulation can be widely used as a teaching-learning methodology and opens new possibilities in face of the reality experienced by the vast majority of institutions public education, marked by scarcity of resources and... | 1 |
Qual é a desculpa dele? | What the hell's his excuse? | 1 |
Informações e instruções sobre o dispositivo Toshiba 15.6 PSCF6U-019014 Computador portátil Home Computador portátil | Information and manuals concerning the device Toshiba 15.6 PSCF6U-019014 Laptop Home Laptop | 1 |
Ainda não é membro? | or Not a member yet? | 1 |
Deles, aproximadamente 125 são diários. | The quotient is 125. | 1 |
Após ter recebido a confirmação de encomenda, pode seguir a evolução desta em linha através da nossa página de seguimento. | After receiving confirmation of the order, you can monitor your order online using our order tracking. | 1 |
Assim, emerge o conceito de que a floresta constitui um patrimônio tão importante quanto o território "e quando arde é o país que arde" , p.323. | Thus emerges the concept that the forest is such an important asset as the territory "and when it is burning it is the country that burns", p.323. | 1 |
Este show é vendido por QueenBoobs | This show is sold by QueenBoobs | 1 |
Juntos, damos a elas o nome de "características duais do homem". | Together, they constitute the dual characteristics of a human being. | 1 |
Considere adicionar 1 colher de sopa de manteiga ou azeite de oliva para um sabor a mais. | Consider adding 1 tbsp. (15 ml) of butter or olive oil for extra flavor. | 1 |
Que tipo de caso? | - What are you working on? | 1 |
A Fox está a dar qualquer coisa. | - Fox has somebody from your office on now-- | 1 |
A escolha deste ou aquele revestimento de teto extensível depende do propósito funcional da sala, suas dimensões, bem como o estilo de decoração pretendido. | The choice of this or that stretch ceiling coating depends on the functional purpose of the room, its dimensions, as well as the intended style of decoration. | 1 |
É o primeiro cronógrafo mecânico do mundo a realizar isso. | It is the first mechanical chronograph in the world to achieve this. | 1 |
Zoom, Papel, Fumante, Bolas/contas de amor, Meter os dedos, Brinquedos Vaginais | Love balls/beads, Fingering, Roleplay, Butt plug, Zoom, Snapshot | 1 |
A regulamentação actual, em conjunto com o direito da concorrência, será claramente aplicável até essa avaliação ser feita. | Current regulation, together with the rules of competition law, will clearly apply until that assessment has been made. | 1 |
Inserprogua Design, planejamento, projeto arquitetônico, execução de todos os tipos de estudo de engenharia civil; Abertura e asfalto da estrada construção e concreto hidráulico, mercados, rua de paralelepípedos, pavimento, edifícios, estacionamentos, Mais... pontes, manutenção de estradas, pavimentação, subdivisão, ve... | Inserprogua Design, planning, architectural design, execution of all types of civil engineering study; Opening and asphalt road construction and hydraulic concrete, markets, cobbled street, pavement, buildings, parking lots, bridges, road maintenance, More... paving, subdivision, sale of property, electrification of hi... | 1 |
O CYCLOPS X1-1200P foi projetado para um desempenho incrivelmente confiável e durável com capacitores 100% japoneses. | Carry Performance CYCLOPS X1-1200P is designed for incredibly reliable and durable performance with 100% Japanese capacitors. | 1 |
Na verdade, não é má ideia. | Gideon: No Actually,that's not a bad idea | 1 |
Um stent é um pequeno tubo metálico que se abre (expande) dentro de uma artéria coronária. | A stent is a small, metal mesh tube that opens up (expands) inside a coronary artery. | 1 |
Opiniões de clientes no site Barcelona30 sobre Abba Rambla Hotel | Barcelona30 guest ratings and comments for Abba Rambla Hotel | 1 |
Não preciso de mais tempo para ver que isto é um vaso para plantas, que este parece um candeeiro duma pensão e que este parece a cápsula de um obus. | No, we don't. I don't need another minute to see that this looks like a pot from Home Depot, this looks like a lamp from Motel 6, and this looks like a goddamn howitzer shell. | 1 |
- Não quero. | I don't want a dog. | 1 |
Sua exibição pessoal ocorreu em Leningrad nos anos de 1973, 1977 e 1979 e em Moscou durante 1974 e 1983. | Her personal exhibitions were in Leningrad (1973, 1977, 1979) and in Moscow (1974, 1983). | 1 |
Hoje, sabemos porque foi assassinado. | Today, we know why he was murdered. | 1 |
Enquanto criador de mercado, ICM Capital poderá ter requisitos de entrada inferiores em comparação com um corretor ECN que beneficia de um volume mais elevado de negociação e tipicamente tem mais capital e requisitos mínimos de negociação. | As a market maker, ICM Capital may have lower entry requirements compared to an ECN broker who benefits from a higher volume of trades and typically has larger capital and minimum trade requirements. | 1 |
Conheça os motoristas de autocarros das equipas dos principais clubes desportivos de alta competição durante a formação com o MAN ProfiDrive e outras histórias fascinantes sobre os autocarros MAN e NEOPLAN. | Encounter the team bus drivers from top sports clubs during training with MAN ProfiDrive and other gripping stories concerning buses from MAN and NEOPLAN. | 1 |
Adorei sua actuação no "Qual o problema com a Helen". | I loved you in What's the Matter with Helen. | 1 |
As probabilidade são que ambos acabavam mortos. | Chances are you'd both be dead? | 1 |
Os melhores hotéis em Praz sur Arly | Driving Directions to Praz sur Arly | 1 |
- Porque vieram? | - Why are you guys here? | 1 |
Você poderia ganhar uma fortuna conosco. | You could rake in a fortune with us. | 1 |
Não sei, já devia ter voltado. | I don't know. She should be back by now. | 1 |
Congratula-se com o "Plano de acção relativo a uma abordagem integrada para a prestação de serviços de assistência aos cidadãos e às empresas no âmbito o mercado único" ( SEC(2008)1882 ), a fim de precaver a fragmentação dos pontos de contacto e, como salientado na Directiva "Serviços, e encoraja a criação de pontos de... | Welcomes the Commission's "Action plan on an integrated approach for providing Single Market Assistance Services to citizens and businesses" (SEC(2008)1882) in order to avoid fragmentation of contact points and, as stressed in the Services Directive, encourages the creation of single contact points for services and goo... | 1 |
25 Por cento do volume de negócios é investido em investigação e desenvolvimento. | 25 percent of its turnover is invested in research and development. | 1 |
A necessidade de intervenção não é determinada pelo aspecto endoscópico da laringe, mas pelos sintomas do criança. | The need for intervention is not determined by the endoscopic appearance of the larynx, but rather by the symptoms of the infant. | 1 |
Não o viu? - Se lhe acontecer alguma coisa... | If anything happens to him... | 1 |
Os aeroportos de interesse, mostrados nesta página, são os seguintes: Goleniow (Szczecin), Frederic Chopin (Varsóvia). | The airports of departure, arrival and stopover are the following: Henri Coanda International (Bucharest), Frederic Chopin (Warsaw). | 1 |
Barbie Butterfly - A Nova Aventura em Fairytopia (2008) | Barbie Mariposa and Her Butterfly Fairy Friends (2008) - FULLTV Cinema | 1 |
Procedimento do Art.93 CEE em relação ao regime de auxílios a finalidade regional na Grécia (abertura) 12/2.1.65 Procedimento do Art.93 CEE em relação ao regime de prémios para o ordenamento do território na França decisão final C 10/2.1.45 12/2.1.66 Procedimento do Art.93 CEE em relação ao regime de prémios ao inves... | - Distribution of catch quotas allocated to Member States in Swedish waters proposal C regulation L decision C 11/2.1.120; regulation L regulation L decision C 12/2.1.186 | 1 |
Entre dança, shows e grandes entretenimentos para os adultos, dispomos de todos os tipos de diversões para envolver e cativar as crianças. | Between dancing, shows and great diversions for adults there are all sorts of fun things for kids to engage and participate in. | 1 |
Seu sistema modular permite configurar seu equipamento de acordo com suas necessidades. | The modular system allows you to configure your computer to your needs. | 1 |
Glamour Bingo é classificado #156 de 205 em Macau para salas de bingo online | Glamour Bingo is listed #156 of 205 in Macao for online bingo rooms | 1 |
Além disso, ele simboliza como pessoas de qualquer parte do mundo podem chegar a diferentes épocas através dele, fortalecendo o clima escapista do álbum. | Also, it symbolizes how people from anywhere in the world can reach different times through it, strengthening the album's escapist vibe. | 1 |
Hotéis com estacionamento em Robin Hood's Bay | Hotels with parking in Robin Hood's Bay | 1 |
E a etiqueta ainda está no teu casaco. | Oh, and the tag's still on your jacket. | 1 |
Reconhecer o studium é fatalmente encontrar as intenções do fotógrafo, entrar em harmonia com elas, aprova-las, dicuti-las em mim mesmo, pois a cultura (com que tem a ver o studium) é um contrato feito entre os criadores e os consumidores. | To recognize the studium is inevitably find the intentions of the photographer, into harmony with them, adopt them, dicutir them in myself, because culture (with which concerns the studium) is a contract between creators and consumers. | 1 |
Não estamos aqui por vocês nem pela vossa família. | We are not here for you or your family. | 1 |
Uma selecção de empresas com actividades semelhantes: Cabeleireiros - equipamentos | A selection of companies related to the activity: Hairdressing salons - equipment | 1 |
Afinal, não existe uma abordagem única para todos os casos, mesmo entre os países em desenvolvimento. | After all, no one-size-fits-all approach exists, even among developing countries. | 1 |
Isto deve-se ao facto de que os pneus de verão já não proporcionam a aderência necessária a temperaturas inferiores a 7°C. | This is because summer tires no longer provide the necessary grip at temperatures below 7°C. | 1 |
Aqui é contada a história de Anne Frank, através de citações do diário. | The story is told using quotes from Anne's diary as a reference. | 1 |
Tinha cerca de nove anos quando comecei a perceber que o meu pai levava uma vida diferente. | I was about nine years old when I started to realize that my father had a different type of lifestyle. | 1 |
Todos os lugares do tipo 'Colégio' em Russia | College 77m All places of typ'College' in France | 1 |
Algum dos teus famosos sustos planeados para a noite de Halloween? | Any of your famous scares planned for Halloween night? | 1 |
Posso pedir um Cartão Europeu de Seguro de Doença? | Can I apply for a European Health Insurance Card? | 1 |
Eu nunca abri a gaveta. | I know. I never opened the drawer. | 1 |
Algumas tarefas importantes vêm-me agora ao pensamento. Estou profundamente satisfeito em notar o vosso zelo apostólico e encorajo-vos nos vossos esforços colegiais em diversos campos, por exemplo: o vosso trabalho pelas vocações sacerdotais e para a vida religiosa; a promoção do apostolado da família; iniciativas diri... | I am deeply pleased to note your apostolic zeal and to encourage you in your collegial efforts in so many different fields, for example: your work for vocations to the priesthood and to religious life; the promotion of the apostolate of the family; initiatives aimed at the effective inculturation of the Gospel message ... | 1 |
Tom encontrou pela primeira vez ele em sua forma humana, mas ele não sabia que ele era um codemaster até mais tarde onde trocou para a forma Codemaster durante o duelo de Tom contra o seu Ursis que derrotou a cada uma das criaturas dele, mas Tom chegou perto de derrotá-lo para provar que existem alguns jogos que podem ... | Tom later learned of his Codemaster form when he duelled him against his Ursis who defeated every one of Tom's creatures to prove that there are some matches that can be won without Maxxor. | 1 |
O que nos traz ao ponto fulcral em criar uma criança: | Which brings us to our focus on child-rearing: | 1 |
Logo no início, Kremen foi assistido por Peng T. Ong, que ajudou na concepção do sistema inicial, e Simon Glinsky, que ajudou no desenvolvimento de um dos primeiros planos de negócios de Internet para o jogo. | Early on, Kremen was assisted by Peng T. Ong, who helped in the design of the initial system, and Simon Glinsky, who helped in the development of one of the first Internet business plans for Match. | 1 |
E o melhor de tudo, como a fonte de alimentação é integrada, não há necessidade de fontes tipo tijolo e cabos adicionais. | Best of all, because the power supply is built in, there’s no extra power brick or cables needed! | 1 |
Uma estrutura para airdrops | A Framework for Airdrops | 1 |
- Fui um bocado duro. | That was a little harsh. | 1 |
Os níveis de 0,67 e 0,71% resultaram em melhor digestibilidade da matéria seca e maior retenção de nitrogênio, respectivamente. | The levels of 0.67 and 0.71% presented better digestibility of dry matter and higher nitrogen retention, respectively. | 1 |
A Comissão, no entanto, continua a pensar que o artigo 1182-A é uma base legal adequada. | The Commission, meanwhile, continues to be of the opinion that article 118-A is an appropriate legal basis. | 1 |
7 Tomar-vos-ei por meu povo e serei vosso Deus; e sabereis que eu sou o SENHOR, vosso Deus, que vos tiro de debaixo das cargas do Egito. | 7 and I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and you shall know that I am Yahweh your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians. | 1 |
Para os colegas que representam círculos eleitorais interiores, farei a seguinte analogia: suponhamos que, por razões ambientais muito válidas, por exemplo, uma redução drástica das emissões de CO2, a UE dizia aos operadores de transportes rodoviários de mercadorias que só podiam utilizar os seus camiões duas semanas e... | For colleagues whose constituencies are landlocked I offer the following analogy: supposing for good environmental reasons, such as a drastic cut in CO2 omissions, road haulage operators were told by the EU that they could only use their lorries for two weeks out of every four, and then only on condition that a signifi... | 1 |
Foi um cigarro eletrónico com sucesso. | It was a successful e-cigarette product. | 1 |
A Comissão decide mover acção em justiça contra Portugal em matéria de óleos usados | Commission decides Court action against Portugal on waste oils | 1 |
Estou a ver que os "Bravos" receberam o sinal de fumo. | I see you braves... | 1 |
♦ um grande estoque de tubos prontos para call-off | ♦ A large stock of Flanges ready for call-off | 1 |
Fico feliz que esteja a correr tão bem. | I'm glad things are going so well. | 1 |
Como querias tentar salvar a Claudia saltando para a frente de um carro em movimento? | How are you gonna save Claudia by jumping in front of a moving car? | 1 |
Diga-me, já alguma vez observou pássaros? | Tell me, have you ever bird watched? | 1 |
Para efetuar a viagem de Kunming (China) para Catmandu (Nepal) de uma distância de 1091 km, poderà apanhar 1 único meio de transporte (avião). | For your trip from Kunming (China) to New Delhi (India) with a distance of 1587 mi you will be able to take only one mode of transport (plane). | 1 |
é apenas, tipo, um bocado raspado nos joelhos, sabes, quando andas a rastejar a 260-270 é muito calor, certo ? | It's only, you know, a bit of bark off my knees and what have you, you know, when you're sliding at 160-70 mile an hour that's a lot of heat, isn't it? | 1 |
Encontre excelentes preços com Procar em Aeroporto de Santa Maria, veja a avaliação atribuída pelos clientes e reserve on-line, de forma rápida e fácil | Procar in Hobart Find great prices with Procar in Hobart, see customer ratings - and book online, quickly and easily | 1 |
Desventuras em Série Wiki é uma comunidade Fandom Livros. | Pixar Wiki is a FANDOM Movies Community. | 1 |
Sua maior motivação em decisões de P&D era “a necessidade de permanecer competitivas, o desejo de produzir de maneira mais eficiente e o desejo de expandir e diversificar suas vendas”. | Most companies considered their chief motivation in R & D decisions to be “the necessity of remaining competitive, the desire for efficient production, and the desire to expand and diversify their sales.” | 1 |
O fardo triangular de alumínio do parafuso é feito pelo alumínio 6082 do standard internacional, com as vantagens da aparência bonita, volume pequeno, fácil estabelecer-se e para transportar, igualmente tem as vantagens do desempenho compressivo e anticorrosivo excelente; a carga média do fardo pode encontrar muitos ti... | Product Description Aluminum Triangular Bolt Truss is made by international standard aluminum 6082, with the advantages of beautiful appearance,small volume, easy to set up and transport, it also has the advantages of excellent compressive and anticorrosive performance; the truss average loading can meet many kinds of ... | 1 |
Mas, pensando na expansão da variedade de pratos nacionais, é necessário considerar características dos turistas que vêm dos países diferentes. | But, thinking of expansion of the range of national dishes, it is necessary to consider features of the tourists coming from the different countries. | 1 |
Os resultados do estudo evidenciam características particulares nos jovens com acesso a educação sexual na escola, que os colocam em menor risco, nomeadamente no que diz respeito a comportamentos sexuais e comportamentos de estilo de vida. | The results of the study show particular characteristics in young people with access to sex education in school, that pose a lesser risk, in particular with regard to sexual behaviour and behaviour of lifestyle. | 1 |
Em 1964 Blanton foi eleito para a Câmara dos Representantes do Tennessee, representando o Condado de McNairy. | In 1964, Blanton was elected to the Tennessee House of Representatives, representing McNairy County. | 1 |
5 ~ 10 pcs, isso depende de qual o modelo que você quer. | 5pcs,it depends on which model you want. | 1 |
relaxamento, tranquilidade e natureza são só alguns dos motivos que farão você adorar El Molle. | relaxation, tranquillity and nature are just a few reasons why you’ll love El Molle. | 1 |
Revelada a primeira foto real de um buraco negro | Astronomers Capture First Image of a Black Hole | 1 |
Shimano MT-201, Disco hidráulico Peso Peso | Tektro HD-R310, hydraulic disc Weight Weight | 1 |
Houve um período de tempo quando supunha-se que uso de esteróides anabolizantes só foi significativamente eficaz em atletas bem treinados, mas o New England Journal of Medicine esmagou esta teoria imprecisa em 1996. | There was a time frame when it was presumed that anabolic steroid use was just dramatically reliable in trained athletes however the New England Journal of Healthcare squashed this unreliable theory in 1996. | 1 |
Verificou-se igualmente que a empresa de consultoria que elaborou osdocumentos estava obrigada a não os divulgar sem autorização prévia da Comissão. | It also appeared that the consultant firm which drafted the documents could notrelease the documents without the prior consent of the Commission. | 1 |
Por causa dessa magnitude e do impacto nos usuários, é necessário que o setor tome medidas urgentes. | Because of this magnitude and user impact, strong action by the industry is imperative. | 1 |
Os preços de voos a Funchal são baseados em preços para bilhetes em classe económica encontrados por utilizadores da momondo nas últimas 72 horas. | *Flight prices to Busuanga are based on prices for economy tickets found by momondo users during searches within the last 72 hours. | 1 |
Resistente aos choques graças à parte superior do pé em couro resistente. | Absorbs shocks thanks to its EVA foam midsole and the CS technology. | 1 |
Fomos pagos para dançar. | We were paid to dance. | 1 |
Em março de 2013, 4 episódios foram exibidos antes do lançamento oficial da 4ª temporada, que estreou dia 16 de abril de 2013 . | In March 2013, four early, special season 4 episodes aired prior to the official launch of Season 4, which premiered on April 16, 2013. | 1 |
1.12 O CESE convida as partes interessadas a participarem nas novas reuniões do Fórum, bem como nos diálogos em curso nas empresas da Aliança. | 1.12 The EESC urges external stakeholders to become involved in new meetings of the Forum and to participate in the open dialogues within enterprises supporting the Alliance. | 1 |
Os aplicativos de email para o Windows Phone 7 e o Windows Phone 8 tenham comportamento idêntico quando uma diretiva de apagamento de dispositivo é recebida. | No No The mail apps for Windows Phone 7 and Windows Phone 8 behave identically when a device wipe directive is received. | 1 |
Temístocles convenceu-os a usar a prata para construir uma enorme armada. DIRETOR DO ZEA HARBOUR PROJECT | Themistocles convinced them to use this silver to build a huge navy. | 1 |
todas as sessões ocorreram no período da tarde (16:00) entre os meses de janeiro e feve | hydration for both reliability and validity were ad libitum. all the training sessions were performed at 16:00 be | 1 |
Talvez você também goste destes hotéis... | You might also like these Lazne Belohrad hotels | 1 |