pt stringlengths 3 2k | en stringlengths 5 2k | sco float64 1 1 |
|---|---|---|
Bem, conseguiste o que querias. | Well, you got what you wanted. | 1 |
O sistema da propriedade intelectual ganhou importância com o advento da “economia do conhecimento”, no qual justificou a criação de mecanismos de apropriabilidade na forma de direitos legais para o usufruto exclusivo dos benefícios do conhecimento (Brousseau & Rossi, 2012) | The intellectual property system became important after the advent of “economy of knowledge”, in which it was justified the creation of mechanisms of appropriability in the form of legal rights to exclusive use of knowledge benefits (Brousseau & Rossi, 2012). | 1 |
Mas até aqui há veteranos. | But even here there are old-timers. | 1 |
A papelada do notário não estão na tua mesa, mas as coisas relativas ao falecimento vão sair em breve. | They say it's a hard life, it's tough. Of course it's tough. | 1 |
60. Ele servirá para embriagar o povo da velha esfera cinzenta que rola no infinitamente Longe; eles lamberão o vinho como cães que lambem o sangue de uma linda cortesã trespassada pela Lança de um veloz cavaleiro que atravessa a cidade. | It shall avail to make drunken the people of the old gray sphere that rolls in the infinite Far-off; they shall lap the wine as dogs that lap the blood of a beautiful courtesan pierced through by the Spear of a swift rider through the city. | 1 |
Para obter mais espaço, conforto e serviços incluídos, opte por um dos nossos quartos Privilege. | For more space, comfort and services included, choose one of our Privilege rooms. | 1 |
Com várias opções de suporte para instalação, este aparelho de iluminação robusto e de desenho singelo também é extremamente fácil de instalar. | Multiple mounting bracket options mean this robust, simply designed fixture is also extremely easy to install. | 1 |
De acordo com relatórios, especialistas em baterias acreditam que esta bateria FIB não será lançada no mercado de baterias de íons de lítio antes de 2030. | According to reports, battery experts believe that this FIB battery will not be launched in the lithium-ion battery market before 2030. | 1 |
Saiba mais sobre o que comer para regular a tireóide e garantir que ela fica regulada por bastante tempo. | Find out more about what to eat to regulate thyroid function and guarantee that it stays balanced for a long time. | 1 |
Encontre todas as opções de transporte para sua viagem de Aeroporto London Stansted (STN) para Bishop's Stortford bem aqui. | Find all the transport options for your trip from Cheshunt to Bishop's Stortford right here. | 1 |
Acho que não gostei do filme. | Probably not. I guess I didn't really like it. | 1 |
A colecta exprimia a dívida das suas comunidades em relação à Igreja-mãe da Palestina, da qual tinham recebido o dom inefável do Evangelho. | The collection expressed the community's debt to the Mother Church of Palestine, from which they had received the ineffable gift of the Gospel. | 1 |
Levar qualquer hora fora dentro do ano, especialmente em verão. | To carry out in any time of the year, especially in summer. | 1 |
O serviço de bagagem implica um custo de EUR 2. | The luggage service costs EUR 2. | 1 |
Uma pessoa tenta ajudar. | You try to help people. | 1 |
Este produto foi adicionado ao seu catálogo em Sunday 06 March, 2016. | This product was added to our catalog on Monday 23 June, 2014. | 1 |
A funcionalidade de arquivamento é fornecida pelo Zarafa Archiver, um produto que será oferecido separadamente do Zarafa. | Archiving functionality is provided by the Zarafa Archiver, a product that is be offered separately from ZCP. | 1 |
Tu és o amor da minha vida, a minha alma gémea. | You're the love... Of my life, my soul mate. | 1 |
Os seus sucessos nesse campo não nos dizem respeito. | Your success does not interest us. | 1 |
Organizadas tematicamente, as obras selecionadas mostravam diferentes aspectos dessas relações, sejam de cunho mais realista e cotidiano, sejam desdobramentos da imaginação, aparecendo sob a forma de mitos e fantasias. Locais: | Organized thematically, the works selected show different aspects of these relationships, some are of a more realistic and everyday nature, some are figments of the imagination, appearing in the form of myths and fantasies. | 1 |
- Quanto é que te pagam? | - How much are you getting? | 1 |
Nº 1 de 25 atividades em: Bol Montanhas Mais informações | #1 of 25 things to do in Bol Mountains More Info | 1 |
Apesar da condição clínica mais grave apresentada pelos doentes operados em 2001/02, não se encontrou neste grupo um maior número de pacientes com FE inferior a 30%; ao contrário, os pacientes mostraram no cateterismo cardíaco uma FE média maior que aqueles operados em 1991/92. | In spite of the worse clinical conditions presented by the operated patients in 2001/02, a greater number of patients with ejection fractions of less than 30% was not found in this group. On the contrary, patients showed in the heart catheterism examination a higher average ejection fraction than those patients operate... | 1 |
Gostaria e conhecer o seu ponto de vista. | I would like to know your views. | 1 |
No Verão de 2016, durante uma caminhada no lago Heiterwanger nos Alpes Austríacos, em conversa com a Andreia, dei a ideia de abandonar-mos a nossa vida confortável (mas não totalmente feliz) na Alemanha e fazermos o que mais gostamos, viajar. | On the Summer of 2016, on the middle of a hike on the Heiterwanger Lake in the Austrian Alps, I was talking with Andreia and I had the idea of leaving our comfortable life (but not completely happy) in Germany and do what we enjoy the most, travel! | 1 |
Tem tudo sob controlo. | You've got it all under control. | 1 |
No que respeita ao primeiro ponto, apesar de apoiarmos uma população que foi tão duramente atingida, não podemos rever acordos de comércio em detrimento das nossas empresas. | On the first point, despite being supportive of a population that has been so badly hit, we cannot agree to revise trade agreements to the detriment of our own businesses. | 1 |
Posteriormente, ‘Adi disse: “Duas dessas condições já foram cumpridas, e a terceira, segundo a vontade de Allah, será cumprida. | ‘Adi later said: “Two of these conditions have already been fulfilled, and the third will, by Allah, also be fulfilled. | 1 |
O contexto político foi decisivo para a formulação da proposta das UPA, na medida em que o governo estadual toma para si a responsabilidade da prestação de serviços de urgências. | This political context was decisive in the formulation of the proposal for the UPA, in that the government of the state of Rio de Janeiro took upon itself the responsibility for provision of emergency services. | 1 |
Mas a nossa administração é só uma administração. | you know how our civil service is. | 1 |
Portanto, queríamos descobrir como é que as células cancerígenas se tornam resistentes a este fármaco chamado cisplatina. | So we wanted to figure out how these ovarian cancer cells are becoming resistant to this drug called Cisplatin. | 1 |
Aberto para café da manhã e almoço Traje: Casual Telefone: +1 708-352-4800 | Open for breakfast and lunch Dress code: Casual Phone: +1 708-352-4800 Make a Reservation | 1 |
Ser doula tem-me proporcionado caminhar junto a mulheres grávidas de mão dada.... e que bênção tem sido... este mês nasceram de algumas delas, três crianças de três partos felizes.... Mulheres que são o meu espelho, que me ensinam. | Being a doula has allowed me to walk alongside pregnant women, and what a blessing it has been... this month three of them birthed three children of happy births... women who are my mirror, who teach me. | 1 |
Virados para sul e a 200m do seu lado esquerdo você encontrará o Flying Pig Beach Hostel. | Face south and at 200m on your left side you'll find the Flying Pig Beach hostel. | 1 |
É o destino, meu filho. | It is fate, my son. | 1 |
Estamos a tentar perceber o que se passa. | MAN: We're still trying to figure out what's happening. | 1 |
[14] [15] [16] Com o olho da tempestade se tornando mais bem definido, o MFR transformou Belna em um ciclone tropical no início do dia 7 Dezembro. Torres quentes foram detectadas no topo e dentro do raio de ventos máximos da tempestade, sugerindo o início de uma taxa de intensificação mais acelerada. [17] Em 9 Em dezem... | Hot towers were detected atop and within the storm's radius of maximum winds, suggesting the onset of a more accelerated rate of intensification.[28] On 9 December, Belna made landfall near Mayotte and soon began to rapidly weaken, with the winds dropping below tropical-storm-force on the next day. | 1 |
- Parem com as queixas. | - We're in the woods, girl. Follow me. | 1 |
b) Se você for um estudante patrocinado, uma carta do seu patrocinador afirmando que ele será financeiramente responsável por você deverá ser fornecida durante o processo de inscrição. | If you are a sponsored student, during the application process you must provide a letter from your sponsor addressed to City School of Languages stating that they will be financially responsible for you. | 1 |
Samsung LG afetada pela epidemia, suspendeu algumas operações na China | Samsung LG affected by epidemic, suspended some operations in China | 1 |
Então tudo o resto foi um mal entendido. | Then the rest is also a misunderstanding. | 1 |
Onde comer em Itália | Where to eat in Tuscany | 1 |
Estas declarações não foram avaliadas pela Food and Drug Administration. | These statements have not been evaluated by Health Canada or the FDA. | 1 |
Também disponibilizamos apartamentos de luxo com três camas duplas. | We also have luxury apartments with 3 double bedrooms. | 1 |
Recomenda a adopção de procedimentos que permitam a coordenação e o acompanhamento coerente dos casos individuais de violação dos direitos humanos assinalados nas resoluções apresentadas em sessão plenária, pela Comissão dos Assuntos Externos, pelo Grupo de Trabalho “Direitos do Homem” do Parlamento Europeu e pelas del... | Recommends that procedures should be drawn up to allow a coordinated and coherent follow-up of individual cases of human rights violations brought up through plenary resolutions, through the European Parliament's Committee on Foreign Affairs and Working Party on Human Rights and through interparliamentary delegations a... | 1 |
A nossa estadia no apartamento da Rita foi excepcional. | Si enjoyed our stay in this studio! | 1 |
No artigo 3.° do Regulamento (CE) n.° 2208/2002, a data de 31 de Julho é substituída pela data de 31 de Outubro. | In Article 3 of Regulation (EC) No 2208/2002, the date 31 July is hereby replaced by 31 October. | 1 |
Estilo de costas: Tamanho: Geral | Fully Lined: No Size: General | 1 |
Stick uniformemente equilibrado para aumento de velocidade e Volume. | Evenly Balanced Stick for Increased Speed & Volume | 1 |
Para informações mais pormenorizadas, queira dirigir-se às agências de venda, cujos endereços se encontram no verso do catálogo. | Microfiche subscriptions are also available, but only for entire series, either individually or In combination. | 1 |
Se você está trocando por um item que é menor em valor, uma taxa de reabastecimento de 5% será avaliada a diferença de valor a ser creditado para você. | If you are exchanging for an item that is less in value, then a restocking fee of 5% will be assessed to the difference in value being credited to you. | 1 |
Eu ligo-lhe. Digo-lhe para não vir. | I'll call her, tell her not to come. | 1 |
Por conseguinte, o CHMP concluiu que, para já, um estudo farmacocinético não deve ser definido como uma condição. | Therefore, the CHMP concluded that a PK study should not be requested as a condition at this point in time. | 1 |
A TVI foi a estação de televisão oficial do 45.º Portugal Fashion primavera/verão 2020, com a transmissão dos desfiles desta edição do evento quer no seu... | TVI was the official television station of the 45th Portugal Fashion Spring-Summer 2020, and reports of this edition of the event were broadcast on both... | 1 |
A Estrela da Manhã vai agora cobrar cabras quando eles são atingidos. | The Morning Star will now charge goats when they are hit. | 1 |
De momento, MarilynTattoo não se encontra online. | ChristinaLil is not currently online. | 1 |
O limite global, observa o regulador, não deve ultrapassar 50 petros, ou cerca de US$ 3.000. | The overall limit, the regulator notes, must not surpass 50 Petro, or about $3,000. | 1 |
Caso convertida em lei, a redação atual do projeto manterá o direito reconhecido pela jurisprudência ao adquirente de rescindir ou distratar o contrato, devendo o incorporador restituir o valor pago até então, descontado (i) da comissão de corretagem e (ii) de cláusula penal de, no máximo, 50% dos demais valores pagos ... | If it is converted into law, the current wording of the draft bill will maintain the right recognized by case law for the purchaser to rescind or terminate the contract, and the developer must pay back the amount paid up to that time, less (i) the brokerage commission and (ii) a maximum of 50% of the other amounts paid... | 1 |
Sincronizamos os relógios com que hora? | What time do we synchronize our watches to? | 1 |
Os primers usados permitiam amplificação de uma porção do gene correspondente a um dos polipeptídeos que constituem o capsídeo viral comum aos diferentes sorotipos de ADV humanos. | The primers used allowed for the amplification of part of the gene that corresponds to one of the polypeptides that comprise the viral capsid common to the several serotypes of human ADV. | 1 |
Dean, é cruel deixá-la pensar nele assim. | Dean, it's cruel, letting her pine for him like this. | 1 |
E.U.A. / Guam No.3486 Um salto natural de um golfinho selvagem | USA / Guam No.3486 A natural jump of a wild dolphin | 1 |
O PRTG também vem com sensores IP SLA para dispositivos SNMP. | PRTG also comes with IP SLA sensors for SNMP devices. | 1 |
O desejo de estar contigo é superior ao meu medo. | More than I'm scared, I want that. | 1 |
$$ - $$$ Italiana Café Internacional Fusion Adequado para vegetarianos Opções veganas | $$- $$$Italian Cafe International Fusion Vegetarian Friendly Vegan Options | 1 |
Num capítulo mais adiante, se apresentarão verdades adicionais sobre o Reino revelado através das parábolas. | of God. In a later chapter, additional truths about the Kingdom revealed through parables will be presented. | 1 |
Cozinhas populares em Braintree | Things to do in Braintree | 1 |
Há 7 rotas para ir de Roma para Trieste de trem, ônibus, carro ou avião | There are 8 ways to get from Verona to Trieste by train, bus, rideshare, car or plane | 1 |
Localizado no coração do Aeroporto Marselha Provence, o hotel oferece um serviço de transporte gratuito. | Located in the heart of Marseille Provence Airport, the hotel offers a free shuttle service. | 1 |
Para sempre... Mas ganhei a corrida mais difícil de todas... A batalha contra o medo. | But I won the most difficult race of all the battle against fear... | 1 |
Email Corporacion Aleppo C.A Nós gostaríamos de introduzir-se como uma das principais empresas lidar com muitos tipos de medidas sanitárias e torneiras da cozinha em Maracay, na Venezuela há quase 20 anos de idade Mais... e ter uma boa reputação. | We would like to introduce same, like one of the main companies that deal with many types of toilets and faucets of kitchen in Maracay, Venezuela of almost 20 years More... of age and to have a good ball valves, heaters, accessories etc bath. | 1 |
James Deacon, Mestre de Reiki, autor e ávido investigador, reflete que “de certeza que existe uma miríade de perguntas que as pessoas gostariam de perguntar a Usui Sensei. | James Deacon, Reiki Master, author, and avid researcher ponders: “I’m sure there are myriad questions people would like to ask Usui Sensei. | 1 |
Tendo em conta o Regulamento (CEE) n.o 3760/92 do Conselho, de 20 de Dezembro de 1992, que institui um regime comunitário da pesca e da aquicultura(1), com a última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CE) n.o 1181/98(2), e, nomeadamente, o seu artigo 13.o, | Having regard to Council Regulation (EEC) No 3760/92 of 20 December 1992 establishing a Community system for fisheries and aquaculture(1), as last amended by Regulation (EC) No 1181/98(2), and in particular Article 13 thereof, | 1 |
$ Italiana Pizza Europeia Mediterrânea Opções vegetarianas Opções veganas | €Italian Pizza Mediterranean European Vegetarian Friendly Vegan Options | 1 |
Foi sem intenção. | I didn't mean anything by it. | 1 |
E obrigada pela sua generosa hospitalidade. | And thank you for your generous hospitality. | 1 |
Visualização remota no VNC2 e modo terminal | Remote visualization in VNC2 and terminal mode | 1 |
Entretanto, coloque o azeite, a cebola picada, os tomates sem pele cortados em pequenos pedaços numa frigideira e cozinhe em lume brando até o tomate começar a ficar desfeito. | Meanwhile, place the olive oil, chopped onion, the peeled tomatoes cut into small pieces in a skillet and cook over low heat until the tomato start to break down. | 1 |
Com certeza ele mostra a tensão de Watergate aqui. | Yeah, this tater is definitely showing the strain of Watergate here. | 1 |
Tinhas apenas oito anos. | You were only eight years old. | 1 |
O Tamás Judak, da Hungria, completou a formação secundária e gosta muito de trabalhar em aves e fotografia. | Tamás Judak, from Hungary, completed his secondary education and loves working with birds and photography. | 1 |
Voos Bruxelas-Lanzarote desde 195€ | JETCOST | Cheap flights Brussels to Lanzarote from £92 | JETCOST | 1 |
Teen Dixie Belle fode com um amigo em um banheiro público | Teen Dixie Belle fucks a friend Busty Dusty as you wish | 1 |
Análises de isótopos ambientais, hidroquímicos e estáveis, após uma extensa campanha de amostragem, além de sondagens elétricas verticais e medições do nível da água foram aplicadas para investigar a origem da salinidade e o papel que a água superficial desempenha em relação ao seu deslocamento. | Hydrochemical and stable environmental isotope analysis following an extensive sampling campaign, in addition to VES and water level measurements were applied to investigate the origin of salinity, and the role that surface water plays in respect to its displacement. | 1 |
Tempo e condições meteorológicasSábado16Fevereiroem El Tambo | Weather and meteo conditions on Saturday16Februaryin El Tambo | 1 |
Descrição da unidade curricular (Ensino superior) - O Acordo de Comércio Livre Panamá-Chile | Sample of the Subject: Chile-Panama Free Trade Agreement (FTA) | 1 |
Como abrir o arquivo WLL? | How to open a WLL file? | 1 |
Estávamos todos aqui. | All of us were right here. | 1 |
Sinto portanto grande prazer em remediar hoje aquele encontro falhado, acolhendo-vos aqui de todo o coração e com profunda benevolência. | I am therefore deeply happy today to make up for having missed you then by receiving you here most willingly and with deep benevolence. | 1 |
Este homem, Paul Morse, é um cientista do governo que quer vender a arma biológica, TOD-5, a uma rede terrorista chamada Grupo Alfa. | This man, Paul Morse, is a government scientist who intends to sell a top secret biological weapon called TOD-5 to a terrorist ring called the Alpha Group. | 1 |
Lembrei-me das palavras do Senhor quando Ele me disse: "Parecerá às vezes que Eu a abandonei, mas não será assim. | I remembered the words of the Lord when He said to me, "It will seem sometimes like I have left you, but I will not. | 1 |
Para complementar a sua grande selecção de quartos, o Best Western Pery's Hotel assegura um nível elevado de serviço. | Price from: $92 Guest selection of rooms with a high level of service. | 1 |
Mais uma vez obrigado por fazer a estadia tão agradável. | Would love to stay here again. | 1 |
-Senti-o... | I felt it in my... | 1 |
Nós sempre temos em mente as consequências fiscais e sucessivas do plano. | We always keep in mind the tax and probate consequences of the plan. | 1 |
Tudo Professores com certificado de ensino em Italiano: | All Teachers with Italian teaching certification: | 1 |
A metodologia adotada foi a pesquisa-ação, agregada à técnica de observação participante, com abordagem qualitativa. | The methodology adopted was action research, aggregate the participant observation technique with a qualitative approach. | 1 |
E, quando isso acontecer, eles que se preparem. | And when that happens, they better watch out. | 1 |
Embora isto pareça um pouco irrelevante, é uma capacidade que não deve ser levado muito levemente. | Although this seems a little insignificant, it is a capability which is not to be taken too lightly. | 1 |
Clique em Adicionar novo filtro. | Click + Add new filter. | 1 |