pt stringlengths 3 2k | en stringlengths 5 2k | sco float64 1 1 |
|---|---|---|
Tendo em conta a proposta da Comissão ao Parlamento Europeu e ao Conselho ( COM(1999) 3 | having regard to the Commission proposal to the European Parliament and the Council (COM(1999) 3 | 1 |
Por conta de recursos da Comunidade Financiamentos em curso | Member States From resources of the European Atomic Energy Community | 1 |
Tu já decidiste ter o Alex comprometido? | Have you decided to have Alex committed yet? | 1 |
Comments on: Por uma vida mais criativa | Comments on: For a more creative life | 1 |
É visível que algumas coisas estão a acontecer . | And it's clear that some things are happening. | 1 |
Ninguém consegue chegar aqui. | Nobody can get to us. | 1 |
Ele vendia vistos de trabalho falsos. | This guy was dealing phony work papers. | 1 |
«Índice de Wobbe (Wl inferior ou Wu superior)», a razão entre o poder calorífico de um gás por unidade de volume e a raiz quadrada da sua densidade relativa nas mesmas condições de referência: | ‘Wobbe index (lower Wl or upper Wu)’ means the ratio of the corresponding calorific value of a gas per unit volume and the square root of its relative density under the same reference conditions: | 1 |
Transferência do seu domínio a partir de outro | Transfer your domain from another registrar | 1 |
Q: Quanto tempo pode durar este cabelo? | Q: How long this hair could last? | 1 |
Tem 36 horas para entregar a avaliação da população prisional. | I need your entire prison population ranked and on my desk in 36 hours. | 1 |
Em jovem, adorava basquetebol. | I loved the game of basketball growing up. | 1 |
Dentre os blocos econômicos, o destaque de vendas fica com o Mercosul, incluindo Chile, que responde por 33% das exportações da Randon, seguido do Nafta com 26% e da África com 15%. | Among the economic blocs, we highlight sales to the Mercosur, including Chile, which accounts for 33% of Randon`s exports, followed by NAFTA with 26% and Africa with 15%. | 1 |
o artigo i buscou evidências de validade para o conflict resolution behavior questionnaire (crbq). | paper i investigated validity evidences for the conflict resolution behavior questionnaire (crbq). | 1 |
AMC Eastern Europe (Reino Unido) está em aberto (12676.00MHz, pol.V SR:14166 FEC:3/4 SID:4002 PID:2601/2611 Inglês). AMC Eastern Europe (Reino Unido) está em aberto (12676.00MHz, pol.V Russo,2673 Inglês- VideoGuard). | AMC Eastern Europe (Reino Unido) AMC Eastern Europe is encrypted again after being temporarily unencrypted on 11366.00MHz, pol.V SR:30000 FEC:3/4 SID:1009 PID:902/903 Inglês (Conax & Irdeto 2). | 1 |
Em 2004 um novo nome foi escolhido para o projeto a fim de evitar o uso indevido de uma marca registrada agora em posse da Palm. | In 2004 a new project name was chosen in order to avoid infringing on Palm's trademarks. | 1 |
Assim, você não pode perder tempo criando suspense. | So you can’t waste time trying to build up suspense. | 1 |
No entanto, os deputados trabalhistas britânicos no PE não concordam que a instituição de um imposto sobre as transacções a nível da UE seja o veículo necessário para a consecução de alguns dos objectivos da Estratégia de Lisboa, não tendo apoiado essa medida. | However, the EPLP does not agree that an EU-wide transaction tax is a necessary vehicle to achieve some of the Lisbon Strategy objectives and did not support this measure. | 1 |
A Presidência francesa prosseguiu ainda a política de promoção e de reforço dos tratados de desarmamento e de não proliferação e participou activamente na Conferência sobre o Comércio Ilícito de Armas Ligeiras e de Pequeno Calibre para 2001. | Furthermore, the French Presidency has continued with the policy of promoting and upgrading disarmament and non-proliferation treaties and has played an active role in the conference on the illegal trade in light and small-calibre weapons to be held in 2001. | 1 |
Se tiver quaisquer dúvidas sobre a utilização de viagogo, visite a nossa página Questões Frequentes ou se precisar de ajuda para comprar os seus ingressos para Rhapsody in Rock, ligue para a nossa linha direta Assistência Pedidos em + 44(0)20 3137 6084 . | If you have any questions about using viagogo, visit our Frequently Asked Questions page, or if you need help buying your Rhapsody in Rock tickets call our Ticket Hotline at + 44(0)20 3137 6084. | 1 |
Encontre preços super baixos somente na agoda.com quando reservar hotéis próximos de Centros e Áreas Comerciais. | Find super low rates only on agoda.com when booking hotels near Libraries. | 1 |
Pacotes de viagens para Toscana da Travel2Italy o levarão ao berço do Renascimento e o encantará com tudo desde influentes relíquias de arte e ciência até pitorescas fazendas ao lado Nicolau Maquiavel, Leonardo da Vinci, Boticelli e Michelangelo. | Tuscany vacation packages from Travel2Italy will take you to the birthplace of the Renaissance, and delight you with everything from influential relics of art and science to quaint hillside farms to the famous leaning Tower of Pisa. | 1 |
O Vice-Presidente, o principal responsável pelo ataque, vai querer usar-te. | The Vice President, the man most instrumental in the drone attack, is going to want to use you. | 1 |
Beba 30 ml por dia. Armazenar em local fresco e seco. | Drink 30 ml daily. Store in a cool, dry place. | 1 |
- Andas a foder com ele, Rhonda? | Are you fucking this guy? | 1 |
Preciso de espaço para estudar para as minhas provas. | I need space to study for my exams. | 1 |
Selecione um item que comece com PMB e, em seguida, clique em Terminar processo. | Select an item starting with PMB, and then click on End Process to end it. | 1 |
Há algo nesta versão cíclica de fazer uma coisa de forma repetida que parece ser particularmente desmotivante. | There's something about this cyclical version of doing something over and over and over that seems to be particularly demotivating. | 1 |
Essa é uma boa ideia. | No you should go. That's a great idea. | 1 |
Evan Shackleton tinha oito anos quando o seu pai, um dos chamados cinco de Balibo, morreu. | Evan Shackleton was eight when his father, one of the so-called Balibo five, died. | 1 |
A pesca artesanal e a captura de mariscos são a principal fonte de renda das mulheres da ilha, ao passo que a travessia particular em canoas próprias é a principal fonte de renda dos homens. | Artisanal fishing and shellfishing are the main sources of income of the women of the island, while the private crossing in canoes is the main source of income among the men. | 1 |
PhenQ site revela alguns contos de sucesso notáveis que parece legítimo. | PhenQ site reveals some remarkable success tales which looks legit. | 1 |
- Foi isso que vim explicar. | What are you up to? | 1 |
Se você descobrir que um pouco do açúcar queimou antes que o resto tenha derretido, adicione meio copo de água ao açúcar da próxima vez que tentar fazer calda de caramelo. Você acabará com uma calda de caramelo “molhada”. | If you find that you end up burning some of the sugar before the rest of it is melted, the next time you attempt your caramel sauce, add a half cup of water to the sugar at the beginning of the process. | 1 |
-Adoro o seu trabalho. | - I just love your work. - Thank you. | 1 |
Recomenda um alojamento onde vale a pena dormir em Paternoster. | Recommend your favorite restaurant in Paternoster. | 1 |
Então, se eles não nos dão o consentimento o que fazemos é informar à brigada de crimes tecnológicos, polícia e guarda civil. | So, if we don't get their consent, we inform the brigade against digital offenses, the police and the Spanish Civil Guard | 1 |
Apesar disso, os transportadores podem ser membros de uma conferência numa determinada rota e funcionar fora da conferência numa outra. | This said, carriers are likely to be members of a conference on a trade and outsiders in another. | 1 |
Economic Times: "uma das melhores aplicações gratuitas de visualização e edição de documentos" | Economic Times: “one of the best free document viewer and editing apps available” | 1 |
Entrevista com Pierre Nguyên Van Nhon, presidente dos Bispos vietnamitas. | Interview with Pierre Nguyên Van Nhon, President of the Vietnamese Bishops. | 1 |
Hotel du Phare Les Mamelles Dakar Um lugar agradável e relaxante, com uma boa relação qualidade/preço para a cidade. | Hotel du Phare Les Mamelles Dakar Pleasant and relaxing stopover, with a good quality: price ratio. | 1 |
O Jornal da Associação Internacional para o Estudo da Dor 1 | The Journal of International Association for Study of Pain 1 | 1 |
Um lugar para ver antes de morrer! | A place to see before you die! | 1 |
— o artigo que precisava a noção de prestação de serviços desaparecia. A sua primeira alínea parecia ser evidente e a segunda demasiado restritiva. | The proposal therefore applied to the activities of lawyers, as defined by the professional titles used in the various Member States. | 1 |
Trinta mil hectares de terra pertencente à igreja Católica conhecida como Huinay. | Thirty thousand hectares of land named Huinay, belonging to the Catholic Church | 1 |
7.Are você uma fábrica? Onde está sua fábrica? | 7.Are you a factory?Where is your factory? | 1 |
Mais tarde, as glândulas do pescoço começam a inchar e uma pneumonia vai se desenvolver. | Later the neck glands begin to swell and pneumonia will develop. | 1 |
Oxandrolona foi usada para ajudar recuperar o peso derramado após o tratamento cirúrgico, lesão grave ou infecções persistentes. | Oxandrolone was utilized to help restore weight lost after surgery, extreme injury, or chronic infections. | 1 |
O treinamento ao vivo no local pode ser realizado nas instalações do cliente no Portugal ou nos centros de treinamento locais NobleProg no Portugal. | Onsite live Internet of Things (IoT) trainings in Latvia can be carried out locally on customer premises or in NobleProg corporate training centers. | 1 |
Embora os profissionais são aconselhados a não utilizar a água. | Although professionals are advised not to use the water. | 1 |
Às vezes, eu me perguntava por que muitas pessoas de formação acadêmica, incluindo alguns dos meus professores, acreditavam em Deus — embora de forma discreta por causa do regime comunista. | At times, I wondered why many highly educated people, including some of my professors, believed in God—albeit quietly because of the Communist regime. | 1 |
Essa é toda a verdade que existe. | That's all the truth there is. | 1 |
1 Hotéis Todos os 4 hotéis em Hanmer Springs | 1 Hotel All 1 hotels in Sand Springs | 1 |
Diziam outros: Como pode um homem pecador fazer tais sinais? | But others asked, "How can a sinner do such miraculous signs?" | 1 |
com diabetes mellitus e doenças semelhantes associadas ao suprimento sanguíneo insuficiente de tecidos; | with diabetes and similar diseases associated with impaired blood supply to tissues; | 1 |
relativa à assinatura, em nome da União, e à aplicação provisória do Acordo entre a União Europeia e o Governo da Região Administrativa Especial de Macau da República Popular da China sobre certos aspetos dos serviços aéreos | on the signature, on behalf of the Union, and provisional application of the Agreement between the European Union and the Government of the Macao Special Administrative Region of the People’s Republic of China on certain aspects of air services | 1 |
Tutoria Química – empregos, preços, opiniões 2018 Menu | Chemistry tuition – jobs, prices, reviews 2018 Menu | 1 |
Percebo-te. | - I know the feeling. | 1 |
Parte 3 do telescópio Xmas Magic Paper Toy caleidoscópios para qualquer promoção | 3 Piece of Telescope Xmas Magic Paper Toy Kaleidoscopes for any Promotion | 1 |
Tu tens aí uns 1001 anos e bebes sangue... | You are, like, 1,001 years old and guzzle blood. | 1 |
Conseguido enquanto defendias com sucesso South East Chaco contra Peru no dia 2,034 | Achieved while successfully defending South East Chaco against Peru on day 2,034 | 1 |
Não sei de um homem que tenha ido. Vocês parecem mais pedrados do que eu. | You guys seem a lot higher than me. | 1 |
Parece que a mantêm ocupada. | Hmm. Sounds like they keep you busy. | 1 |
O Livro Branco destaca a determinação da Comissão em velar com toda a atenção pela aplicação da legislação existente. | The White Paper stresses the Commission's determination to pursue vigorously the implementation of existing legislation. | 1 |
Pela experiência que temos do dia a dia na AVA Clinic, sabemos que a infertilidade representa uma luta emocional para os pacientes em tratamento. | From our everyday experience at AVA Clinic, we know that infertility is an emotional struggle for patients undergoing treatment. | 1 |
"Uma oportunidade é tudo o que temos, | "Only once is all we get, | 1 |
Como faço a manutenção da Sonicare para obter o melhor desempenho? | How do I maintain my Sonicare for best performance? | 1 |
Adoramos o Elvis, Jesus e cavalos. | We love Elvis, Jesus, and horses. | 1 |
Além disso, Cala Bassa também tem um dos mais famosos e prestigiados chiringuitos em Ibiza, a CBbC que além de ser um ótimo lugar para comer também oferece serviço de praia. | chiringuitos in Ibiza the CBbC that besides being a great place to eat also offers beach service. | 1 |
História da escultura | Category: History of sculpture | 1 |
Tenente, a patrulha de busca comunica que regressou. | Lieutenant, the search patrol reports back. | 1 |
Tomaram-se disposições para alargar o inquérito à Dinamarca, Irlanda e Países Baixos. | Arrangements were made to extend the survey to Denmark, Ireland and the Netherlands. | 1 |
Posso girar vídeos e elementos animados no Crello? | Can I rotate the videos and animated elements in Crello? | 1 |
Assim abrigado, deitei num banco de concreto com o capacete de travesseiro, e quase dormi. | So sheltered, I laid in a seat of concrete with the helmet as pillow, and almost slept. | 1 |
Fiz muitas coisas surpreendentes. | Oh, I've done a lot of surprising things. | 1 |
Fred foi convidado a deixar essa avaliação por Revel Systems. | Jeff was invited to write this review by Revel Systems. | 1 |
Esta situação tira às mulheres o direito de controlarem o seu próprio corpo e as suas próprias vontades sexuais e reprodutivas. | This situation denies women the right to control their own body and their own sexual and reproductive desires. | 1 |
Acabámos de aprovar por grande maioria a estratégia da UE a favor da inclusão dos ciganos. | We have just adopted by a large majority the EU strategy on Roma inclusion. | 1 |
Plano para comprar em andorra, localizado no centro | Flat to buy in andorra, located in the center | 1 |
Ao usarem documentos de bebés mortos. | Re-used the paperwork of dead infants. | 1 |
Para cálculos que usem ponto flutuante e matrizes em grande quantidade, o Maxima oferece a possibilidade de gerar código em outras linguagens de programação (notavelmente Fortran) que podem ser executados de modo mais eficiente. | For calculations using floating point and arrays heavily, Maxima offers the possibility of generating code in other programming languages (notably Fortran), which may execute more efficiently. | 1 |
Com efeito, na sequência do debate que os ministros realizaram, a Presidência pode constatar que se tinha gerado um amplo entendimento no seio do Conselho quanto à sua proposta de compromisso, o que constitui um bom presságio para a prossecução dos trabalhos neste domínio. | Following the debate, the Presidency concluded that a broad measure of agreement had been reached within the Council on its compromise proposal and that this augured well for progress in this field. | 1 |
Onde passar a noite em Gizzeria | Places to eat in Gizzeria | 1 |
A exatidão disto , um dos famosos diapositivos ilegíveis do George , salienta , no entanto , que há um nível de exatidão aqui que chega ao par de bases . | The precision of this, one of George's famous unreadable slides, nevertheless points out that there's a level of precision here right down to the individual base pair. | 1 |
Temos de ir para o hospital depressa. | We need to get to the hospital. | 1 |
Hotéis próximos a: Coffs Harbour Butterfly House | Near Landmarks Hotels near Coffs Harbour Butterfly House | 1 |
o presente trabalho procura definir os mecanismos que governam o processamento por conformação por spray e a caracterização microestrutural e mecânica dos aços duplex astm a890 e uns s31803, bem como o estudo do seu comportamento a corrosão em água do mar sintética por meio de curvas de polarização cíclica potenciodinâ... | this paper seeks to define the mechanisms that govern the processing by spray forming and the microstructural and mechanical characterization of duplex astm a890 steel and uns s31803, and the study of their corrosion behavior in synthetic sea water by means of polarization curves cyclic potentiodynamic since the presen... | 1 |
Também na tua, Dre. | It runs in yours too, Dre. | 1 |
aos colegas dos alunos com necessidades educativas especiais participantes no estudo – | colleagues of the students with special education needs participating in the study – | 1 |
Não administrar em simultâneo com corticosteróides ou outros AINEs. | Do not use concomitantly with corticosteroids or other non-steroidal anti-inflammatory drugs (NSAID). | 1 |
Bem, eles conseguiram fazer com que 18 pessoas aparecessem. | Well, they managed to get 18 people to show up. | 1 |
No fim do ano, ela lançou seu primeiro álbum de canções originais em três anos, "STYLE". | At the end of the year, she released her first original studio album in three years, "Style". | 1 |
Conforme preceitos bíblicos da era do Império Romano, os prisioneiros eram frequentemente despidos, como uma forma de humilhação. | In Biblical accounts of the Roman Imperial era, prisoners were often stripped naked, as a form of humiliation. | 1 |
É nocivo para as pessoas que sofram de | Harmful for those suffering from alcoholism. | 1 |
Em primeiro lugar, vendemos nossos produtos por muitos anos, temos a equipe de engenheiros profissionais neste campo. | Firstly, we sell our products for many years, we have the professional engineer team in this field. | 1 |
Rainha de sua Casta | Queen of Her Brood | 1 |
Em dezembro de 2008, a revista científica "RNA Biology" lançou uma nova seção para a descrição de famílias de moléculas de RNA e requereu que os autores que contribuem para a seção também apresentassem um projeto de artigo sobre o RNA familiar da Wikipédia. | In December 2008, the scientific journal "RNA Biology" launched a new section for descriptions of families of RNA molecules and requires authors who contribute to the section to also submit a draft article on the RNA family for publication in Wikipedia. | 1 |
E eu perguntava: "Qual retardo que ele tem?". | And I asked, "What type of retardation does he have?" | 1 |
Em último Poseidon fêz exame da piedade, e flutuando no console de Delos, Leto deu o nascimento a um filho e uma filha. | At last Poseidon took pity, and on the floating island of Delos, Leto gave birth to a son and a daughter. | 1 |
Apresente-se imediatamente. | Report back at once. | 1 |