pt
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
|---|---|---|
A Europa da Internet continua a ser um mosaico de leis, regras, normas e práticas diferentes e por vezes dificilmente «interoperáveis» ou mesmo totalmente não «interoperáveis».
|
“Internet Europe” is still a patchwork of different laws, rules, standards and practices, often with little or no interoperability.
| 1
|
Propriedade não encontrada Login MyGate-away
|
Property not found Login MyGate-away
| 1
|
Temos oportunidade de observar uma manifestação de algo que se está a passar enquanto está a acontecer.
|
We have an opportunity to observe a manifestation... of something that's going on out there while it's happening.
| 1
|
Problemas estruturais que se tornaram tema de destaque
|
Structural problems which have become hot topic
| 1
|
No anexo, na segunda coluna do quadro, «Nome do detentor da autorização», a menção «Lohmann Animal Nutrition GmbH» é substituída por «Kaesler Nutrition GmbH».
|
Implementing Regulation (EU) 2016/329 is amended as follows:
| 1
|
Não vou deixar que nada te aconteça.
|
I ain't letting anything else happen to you.
| 1
|
O alto-representante desempenha um papel de grande relevo na definição das funções da missão,na supervisão do seu funcionamento e na informação do Conselhosobre as suas actividades.
|
They are entitled ‘Declaration by the European Union’ wherethe Council meets and adopts a position on an international issue and‘Declaration by the Presidency on behalf of the European Union’where the Council does not meet.
| 1
|
Marcio J. M. Almeida1 Resumo: Este artigo faz uma análise da legislação brasileira referente à educação inclusiva, para verificar o seu alcance no âmbito das escolas públicas e privadas, especialmente nas regulares, bem como para mostrar os reflexos de sua aplicação.
|
Abstract: This article deals with an analysis of the brazilian legislation about the inclusive education, in order to verify its scope in the treatment of this matter in the context of public and private schools, especially in regular schools as well as the impacts of its application.
| 1
|
Por que não posso escrever sobre mim?
|
Why can't I write about myself?
| 1
|
As coisas entre mim e a Shancai estão a correr bem.
|
Shancai and I are getting along nicely.
| 1
|
Hey Shabbo, olha temos uma visita
|
Hey Shabbo, look here's a visitor
| 1
|
Perdoar, sem esquecer a ofensa, por outro lado, é, sim, uma virtude e o caminho mais seguro para se alcançar o esquecimento misericordioso, aquele que não está ligado ao fato em si, à ofensa como realidade vivenciada – a qual nem se recomenda ser realmente esquecida –, mas sim com o esquecimento (no sentido de superação) do mal que nos foi feito, o qual não deve ser revivido, realimentado, ressentido, apenas lembrado como um instrumento, uma prova ou uma expiação que nos proporciona encontrar uma solução construtora de nossa evolução espiritual.
|
To forgive, without forgetting the offense, on the other hand, is a virtue and the surest way to achieve merciful oblivion, the one that is not linked to the fact itself, to the offense as a reality experienced - which is neither recommended to be truly forgotten, but to oblivion (in the sense of overcoming) the evil that has been done to us, which must not be revived, fed, resented, only to be remembered as an instrument, a proof or an atonement, which allows us to find a constructive solution of our spiritual evolution.
| 1
|
E já no final da década, Alexandre de Paris criou o corte colméia, que teve seu auge na década seguinte e foi muito usado por Brigitti Bardot.
|
And at the end of the decade, Alexandre de Paris created cutting hive, which had its peak in the next decade and was widely used by Brigitti Bardot.
| 1
|
Chegou a hora de um acerto de contas!
|
The time has come for a reckoning!
| 1
|
Espero que o debate que se vai agora iniciar corresponda à qualidade do seu contributo e ao esforço de todos eles.
|
This break in the talks on the financial perspective for 2007-2013 could and should present us with an opportunity to reintroduce the issue via the creation of a separate budget heading.
| 1
|
Guia de introdução Como iniciar com sua One by Wacom
|
How to get started with your One by Wacom
| 1
|
Se algum destes corsários descobre que ela é a filha do Mogul iriam fazê-la refém ou desaparecer com ela
|
If any of these cutthroats were to find out that she's the Mogul's daughter, they'd hold her to hostage, do away with her, anything could happen.
| 1
|
A cidade foi capturada pelos XX Corpo e 5.ª Brigada de Cavalaria Ligeira, enquanto era realizado um forte bombardeamento aéreo da estrada de Wadi el Fara, que bloqueou aquela linha de retirada.
|
The town was captured by the XX Corps and the 5th Light Horse Brigade, while devastating aerial bombing of the Wadi el Fara road, blocked that line of retreat.
| 1
|
As perguntas do teste de raciocínio numérico contábil enfocarão tópicos relevantes para você.
|
Accountancy numerical reasoning test questions will focus on topics relevant to you.
| 1
|
- Já acabou de instalar isso?
|
- Are you done installing it?
| 1
|
Na verdade, é grátis Você pode monetizar seu canal e ganhar uma renda extra Crie sua marca Cada vídeo em seu canal traz tráfego segmentado As pessoas podem se inscrever e se inscrever em seu canal Por que vídeo?
|
In fact it's free You can monetize your channel and earn an extra income Build your brand Every video in your channel brings you targeted traffic People can sign up and subscribe to your channel Why video?
| 1
|
A PAC é um instrumento útil a favor da biodiversidade, à semelhança das resoluções da Cimeira da Terra adoptadas nos Conselhos de Helsínquia e de Gotemburgo.
|
Furthermore, maintaining this sustainable form of farming is a prerequisite for the European agricultural model, which is based on the protection of multifunctionality in agriculture, as the Council and the European Parliament have reiterated in numerous resolutions.
| 1
|
Regent Thai Opiniões de utilizadores sobre Regent Thai, Noe Valley, San Francisco - Urbanspoon/Zomato
|
Regent Thai Reviews, User Reviews for Regent Thai, Noe Valley, San Francisco - Urbanspoon/Zomato
| 1
|
Pois isso, é exatamente o que desenvolveremos aqui, um robô controlado por voz via WiFi e utilizando como microcontrolador nosso velho amigo, o NodeMCU!
|
That is exactly what we will develop here, a WiFi Voice Controlled Robot using as a controller, our old bud NodeMCU!
| 1
|
Por motivos de coerência, a Comissão inseriu a alteração 21 no texto do artigo 15º e a alteração 24 no nº 5 do artigo 19º.
|
For reasons of coherence, the Commission has placed amendment 21 in the body of Article 15 and amendment 24 in Article 19(5).
| 1
|
Colida seu planeta contra outros planetas.
|
your planet against other planets.
| 1
|
Esqueci-me de respirar.
|
I forgot to breathe.
| 1
|
Porque a condenação dele foi demasiado severa.
|
Because his conviction... was too strong.
| 1
|
Nós reservamos um "pacote" de experiência" e tivemos um grande momento durante a nossa estadia de duas semanas.
|
We booked an "experience package" and we had a great time during our two week stay.
| 1
|
Tenho que ir ao aeroporto.
|
I've got to go to the airport.
| 1
|
Vejo-te no inferno, barqueiro.
|
And I'll see you in hell, Ferryman.
| 1
|
os resultados na sua negociação. 0:42
|
the results in your negotiation. 0:42
| 1
|
MULHER SHAUMBRA 2: Mas não é nem de perto aquela coisa enorme que costumava ser.
|
SHAUMBRA 2: But it’s not nearly this huge thing that it used to be.
| 1
|
Hotéis próximos a: Sir John Chandler Park
|
Indooroopilly Indooroopilly. Sir John Chandler Park
| 1
|
Pensei que fosse uma palavra Ranniana para ladrão.
|
I thought it was just a rannian word for "thief".
| 1
|
Mais de um terço das pessoas que abandonaram carrinhos em 2016 fizeram isso porque não queriam criar uma conta ou tiveram outros problemas com um processo de checkout complicado.
|
Over a third of the people who abandoned carts in 2016 did so because they didn’t want to create an account or had other issues with a complicated checkout process.
| 1
|
as acetinas são os derivados importantes da glicerina que tem muitas aplicações industriais.
|
acetines are the important derivatives of glycerin that has many industrial applications.
| 1
|
Flavia, tenta soprar a vela, por favor.
|
Flavia, try to blow out the candle, please.
| 1
|
Se desejar alterar o contato de e-mail associado com seu domínio .PH, você também precisará preencher o formulário.
|
If you want to change the email contact associated with your .PH domain, you will also need to fill out the form.
| 1
|
Central Festival Pattaya Beach 1.696 acomodações
|
Central Festival Pattaya Beach 1,694 accommodation
| 1
|
1 Acomodação Brasil, em Rio de Janeiro
|
1 Accommodation Brazil, Sao Roque
| 1
|
domingo, 17 de fevereiro de 2019 em Thanatpin o tempo vai ser assim:
|
Sunday, February 17, 2019 in Thanatpin the weather will be like this:
| 1
|
Os clientes que compraron Corposo para Natribom Double L também compraram:
|
Customers who bought Corposo for Natribom Double L bought too:
| 1
|
Mercado global, por volta de 2023
|
Global market by 2023
| 1
|
O apartamento tem bom tamanho e e mais lindo do que aparece nas fotos!
|
The apartment has good size and and more beautiful than it appears in photographs!
| 1
|
Você poderia tomar HGH-X2 como um suplemento autônomo, no entanto, se você está tentando encontrar muito mais eficiência em seu exercício, você poderia fazer HGH-X2 como parte de seu HGH corte Stack.
|
You can take HGH-X2 as a stand-alone supplement, but if you are searching for also more efficiency in your workout, you could make HGH-X2 as part of your HGH Cutting Heap.
| 1
|
Nunca ouvi nada melhor.
|
They rock, but I want to show you something even better.
| 1
|
O hotel é um pouco distante do centro, mas não muito.
|
It is 2km from the city centre, but taxis are cheap.
| 1
|
Essa diferença foi estatisticamente significativa p < 0,05, mas não houve diferença significativa entre os grupos IN e ITET a esse respeito.
|
This difference was statistically significant p < 0.05, however, there was no significant difference between the NI and GEB groups in this regard.
| 1
|
utilização do DAU impresso em papel normal pelo sistema do operador como previsto no anexo B6 do apêndice III, ou
|
an SAD printed out on a plain paper by the trader's system as provided for in Annex B6 of Appendix III, or
| 1
|
A única maneira de as desativar é um cortar um fio de cada bomba exatamente ao mesmo tempo.
|
The only way to disarm these things is to cut one wire on each device at the exact same instant.
| 1
|
No ioga, não olhamos apenas para a força muscular sozinha.
|
In yoga, we do not just look at the muscular strength alone.
| 1
|
Então, agora, isso é uma verdadeira prova, a “prova A”.
|
So now, that’s a real piece of evidence that’s Exhibit A.
| 1
|
Com o boicote espanhol e depois de vencer a Tchecoslováquia e, depois, a Iugoslávia na final, os jogadores soviéticos foram campeões da Europa. Em grande parte, graças a Franco.
|
Having waltzed past Czechoslovakia in the semis and overcome Yugoslavia in the final, the Soviet players were crowned champions of Europe — largely thanks to Franco.
| 1
|
CONTACTOS Bem-vindo(a) à página do Advogado Pedro Miguel Branco
|
CONTACTS Welcome to the site of the Lawyer Pedro Miguel Branco
| 1
|
Não se envergonhe de a ter feito.
|
You shouldn't be ashamed of it.
| 1
|
Invade terminais, desativa drones e escapa da patrulha terrestre enquanto pilhas a cidade limpa.
|
Hack terminals, disable drones and dodge the foot patrol as you loot the city clean.
| 1
|
De acordo com os resultados apresentados, os testes não comprovaram haver diferenças estatisticamente significantes dentre as variáveis analisadas referentes às posições de jogo exercidas pelos atletas dentro de quadra.
|
According to the results presented, the tests have not shown statistically significant differences among the variables for the deferent positions of play performed by athletes in the gym.
| 1
|
Os clientes que compraron Cevada para Lavazza EP 2303 também compraram:
|
Customers who bought The al Limone for Lavazza EP 2303 bought too:
| 1
|
Acabei de dá-lo à Camilla, que vai dá-lo à mãe dela!
|
I just gave him to Camilla, who's gonna give him to her mo--
| 1
|
Todo aquele mergulhar, pular e correr.
|
All the splashing and jumping and running.
| 1
|
Onde você pegou isso?
|
Where did you get it?
| 1
|
Com o ganho de eficiência energética será possível atingir um nível europeu de emissão de 130 gramas de CO2 por quilômetro rodado.
|
With energy efficiency gain will be possible to reach a European level of emissions of 130 grams of CO2 per kilometer run.
| 1
|
A tensão também flutua mas flutua para longe de si.
|
Tension floats too but it floats away from you.
| 1
|
Decote cheongsam confortável, ajusta-se ao pescoço do bebê, modifica as linhas do rosto e pescoço.
|
Comfortable cheongsam neckline, fits the baby's neck, modifies the face and neck lines.
| 1
|
São os seguintes os objectivos da proposta de directiva:
|
Gist of the Commission proposal The aims of the proposed Directive are:
| 1
|
Durante a pandemia, consulte antes os horários e os protocolos de segurança.
|
During the pandemic, consult safety schedules and protocols beforehand.
| 1
|
E conheceste-me.
|
- Then you met me.
| 1
|
O Dr. Mantlo disse que se fez a ela, numa festa o ano passado.
|
Dr. Mantlo said that you'd made a pass at her at a holiday party last year.
| 1
|
Porventura, não refletem nas palavras, ou lhes chegou algo que não havia chegado aos seus antepassados?
|
Have they not pondered the Word, or hath that come unto them which came not unto their fathers of old?
| 1
|
Foi criado um grupo de trabalho interinstitucional para acompanhar a programação legislativa, bem como outras dificuldades ligadas à execução do procedimento de cooperação. Este grupo (grupo Neunreither) reúne altos funcionários das três instituições.
|
Parliament is particularly vigilant as to the choice of legal basis (see Rule 32 of its Rules of Procedure), the obligation to propose binding acts and the type of committee which is to assist the Commission in the exercise of its executive powers. ers.
| 1
|
Nós conduzimos inspeçãos restritas da qualidade sobre cada grupo.
|
We conduct strict quality inspections over each batch.
| 1
|
O modelo profilático de São Paulo, alicerçado no isolacionismo, consolidou-se entre os anos 1920 e 1930 com a construção dos grandes asilos-colônias.
|
The prophylactic model adopted in São Paulo, based on isolationism, was consolidated between 1920 and 1930 with the construction of large asylum-colonies.
| 1
|
Os quartos estão bem conservados e são confortáveis.
|
The rooms are well kept and comfortable.
| 1
|
Há coisas entre nós que precisamos de ainda há coisas a dizer.
|
"to meet your little friend, "although I hope "in the fullness of time that will change..."
| 1
|
e informará o Parlamento Europeu da sua avaliação no contexto do debate anual, nos termos do nº 3 do artigo 39º do Tratado
|
and shall inform the European Parliament of its assessment in the context of the annual debate pursuant to Article 39(3) of the Treaty
| 1
|
- Ela foi pedir a minha ajuda.
|
- This girl came to me for help.
| 1
|
O banco se fundiu com Alex.
|
The bank merged with Alex.
| 1
|
-- " Vamos ter uma plantação de Dálmatas " -
|
-- "We'll have a Dalmatian plantation" -
| 1
|
Informação sobre a quantidade de energia consumida, assim como recomendações em relação à instalação e energia do Western Digital Office Edition.
|
Information concerning the amount of energy used as well as recommendations regarding the installation and supply for Western Digital WD4000BEVT.
| 1
|
Taxa de mortalidade neonatal, Taxa de mortalidade infantil, Taxa de mortalidade abaixo de 5 anos, Taxa de mortalidade infantil feminina, Taxa de mortalidade infantil masculina, Taxa de mortalidade adulta: mulheres, Taxa de mortalidade em adultos: homens, Expectativa de vida, Expectativa de vida, masculina, Expectativa de vida, feminina, Sobrevivência aos 65 anos, mulheres, Sobrevivência aos 65 anos, homens, Expectativa de vida saudável, Expectativa de vida saudável, feminina, Expectativa de vida Para desenvolvedores Començar Documentação
|
Infant mortality rate, Under-5 mortality rate, Female child mortality rate, Male child mortality rate, Female adult mortality rate, Male adult mortality rate, Life expectancy, Male life expectancy, Female life expectancy, Survival to age 65, female, Survival to age 65, male, Healthy life expectancy, Female healthy life expectancy, Male healthy life expectancy, Maternal mortality ratio, Maternal deaths, Lifetime risk of maternal death
| 1
|
Com efeito, a prática correcta do desporto deve ser acompanhada da temperança e da educação à renúncia; com muita frequência, ela exige inclusivamente um bom espírito de grupo, atitudes de respeito, apreço pelas qualidades do próximo, honestidade no jogo e humildade para reconhecer os limites pessoais.
|
Indeed, the correct practice of sport must be accompanied by moderation and training in self-discipline. It very often also requires a good team spirit, a respectful attitude, appreciation of the qualities of others, honest sportsmanship and humility in recognizing one's own limitations.
| 1
|
Essas coisas não existem.
|
- There ain't no such thing.
| 1
|
No município, existem dutos implantados ao longo da rodovia referente ao gasoduto Brasil-Bolívia, que a Petrobras irá aproveitar para instalar os dutos de etanol.
|
In the municipality, there are pipelines put along the highway that belong to the Brazil-Bolivia pipeline that Petrobras will use to install the ethanol ducts.
| 1
|
Podemos conversar?
|
- Can we have a word? - Hm-hmm.
| 1
|
8) Se o código não for inserido nesse prazo, o sistema marcará o "abuse-c" como "provisoriamente inválido" e alertará equipe de LACNIC para que possa ser iniciado o acompanhamento personalizado com o LIR.
|
8) If the code is not entered within that time, the system will mark the "abuse-c" as "temporarily invalid” and will alert LACNIC staff so that they can initiate a personalized follow-up with the LIR.
| 1
|
Há também mais quatro salas de reuniões.
|
There are also a further four meeting rooms.
| 1
|
Um garotinho e seu avô precisam de pelo menos um segredo.
|
A wee lad and his grandda need at least one secret.
| 1
|
10:45 Os crentes que eram de circuncisão, todos quantos tinham vindo com Pedro, maravilharam-se de que também sobre os gentios se derramasse o dom do Espírito Santo;
|
10:45 The circumcised believers who had come with Peter were astonished that the gift of the Holy Spirit had been poured out even on the Gentiles.
| 1
|
Você também pode saber se existem ameaças internas em sua empresa.
|
You can also know whether there exist insider threats in your company.
| 1
|
Tratamos do negócio mais logo.
|
We'll do the deal later tonight.
| 1
|
- Sabe, aquelas onde as crianças brincam.
|
You know, the ones kids play in?
| 1
|
Alarmes de quarentena activadas em todas as frequências, Capitão.
|
Quarantine warnings active on all frequencies, Captain. Extreme caution.
| 1
|
Honestamente, ele estava tão entusiasmado...
|
Honestly, he was so excited...
| 1
|
Quando fomos buscar o Milad, ele estava à nossa espera.
|
When we picked up Milad, he was there waiting for us.
| 1
|
Entre aqueles é de salientar os compostos que têm como alvo as vias de amiloide e tau, a neuroinflamação e o dano oxidativo.
|
Among those, the compounds targeting the amyloid and tau pathways, neuroinflammation and oxidative damage are to be noted.
| 1
|
em alguns setores, principalmente alimentos, bebidas, produtos químicos é o processo que representa uma parte significativa dos custos globais de energia local.
|
in some sectors, especially food, beverages, chemicals is the process that is a significant part of the overall costs of local power.
| 1
|
Empresa de ônibus Tony Tur informação e passagens | Ticket Online
|
Tony Tur bus company information and tickets | Ticket Online
| 1
|
Com todas essas pessoas ao redor, fico louco de ansiedade
|
With all these people all around, I’m crippled with anxiety
| 1
|
Ela viu sua futura família — sua posteridade.
|
She saw her future family—her posterity.
| 1
|