ru
stringlengths
3
1.99k
en
stringlengths
5
1.97k
sco
float64
1
1
Эта история была истолкована феминистскими критиками как осуждение мужского контроля над медициной XIX века.
This story has been interpreted by feminist critics as a condemnation of the male control of the 19th-century medical profession.
1
даника Коллинз ака Донна Амвросий Частная время
Danica Collins aka Donna Ambrose Private Time
1
Проверка IP и соединений через PRTG
IP check & ping IP with PRTG
1
Пожалуйста, посмотрите, инспектор.
Please to have a look at this, Superintendent.
1
Вас бросили в лесу одних.
You were left alone in the woods.
1
Дай угадаю — Вы купили новый Time Capsule, настроить Time Machine для резервного копирования половину терабайта семейных фотографий и домашнего видео, и ожидается, что он будет “громкой” с тех пор? Тогда вы попали на эту индикатор, говоря, что это займет 563 дней (or some such ridiculous number) синхронизировать?
Let me guess — you bought a new Time Capsule, set up your Time Machine to back up half a terabyte of family photos and home videos, and expected it to be “hands-free” from then on? Then you got this progress bar saying that it will take 563 days (or some such ridiculous number) to sync?
1
В то же время ЦБ не исключает эскалацию рисков, связанных с возможным снижением цен на нефть и замедлением глобального экономического роста.
At the same time, the Central Bank does not rule out the escalation of risks associated with the possible decline in oil prices and slowing global economic growth.
1
На встрече в Бангкоке присутствовали главы государств и правительств 10 азиатских и 15 европейских стран.
Attending the summit were the heads of state and government of 10 Asiatic countries and the 15 members of the European Union.
1
Твой великий замысел - быть любимым.
Your great design is being loved.
1
Связи господина Трампа с Россией отражают опасности неравенства и коррупции среди элиты, а также указывают на необходимость радикальных решений.
Mr. Trump’s Russia ties illustrate the dangers of inequality and elite corruption — and point to the need for radical solutions.
1
Протестующие в Сиднее ученые призывали политиков поддержать научное сообщество, неся плакаты с надписями «без науки, это просто вымысел» и «нам нужны мыслители, а не отрицатели».
Vocal protesters in Sydney wearing white lab coats called on politicians to support the scientific community, carrying banners reading "without science, it's just fiction" and "we need thinkers not deniers".
1
Степень готовности проекта они оценивали по-разному: Один человек на минувшей неделе говорил, что документ готов; по словам другого, инициатива дорабатывается.
The readiness of the project was different: One person said last week that the document was ready; according to another, the initiative was being finalized.
1
Вильянди, до 1919 года — Феллин — город на юге Эстонии, когда-то входивший в Ганзейский союз....
Viljandi, until 1919 - Fellin - a city in southern Estonia, once part of the Hanseatic League.
1
Я знаю, что ты сделал это не только. Чтобы увидеть меня голой, что ты все равно увидишь.
And I know you didn't do it just to see me naked, but you're gonna get to anyway.
1
Университет создал одну национальную ключевую лабораторию, 11 государственных ключевых лабораторий, 2 национальные базы международного технологического сотрудничества и т. Д. В последние годы НАКЛ последовательно проводил более 1300 исследовательских проектов, которые были выработаны как национальные, министерские и провинциальные.
The university has built one national key laboratory, 11 state key laboratories, 2 national international technology cooperation bases, etc. Recently years, CUST has successively undertaken more than 1300 research projects leveled as national, ministerial and provincial.
1
"Его богатейший практический опыт, накопленный за время работы, способность грамотно организовывать деятельность вверенного направления станут абсолютным залогом успешного решения задач, которые ставит перед нами Верховный главнокомандующий", - говорил Колокольцев.
"His wealth of practical experience gained during the work, the ability to organize the activities of the given direction will be an absolute key to the successful solution of the tasks set by the Supreme Commander-in-Chief," said Kolokoltsy.
1
Вместе с тем нет каких-либо ограничений в отношении иностранных государств, желающих за свой счет ретранслировать свои телевизионные программы в Эстонию.
At the same time, no restrictions are imposed on foreign States if they wish to relay their television broadcasts to Estonia at their own expense.
1
Бар Amphitheater Or At The оснащен живой музыкой и террасой.
There is an onsite Amphitheater Or At The bar to relax in.
1
В последние недели администрация Трампа и оборонная промышленность США работали над тем, чтобы сохранить несколько актуальных сделок в широко рекламируемом пакете вооружений на 110 миллиардов долларов для Саудовской Аравии, на фоне растущей обеспокоенности по поводу роли лидеров королевства в смерти журналиста Джамала Хашакджи, видного критика саудовского руководства.
In recent weeks the Trump administration and the US defense industry worked to save the few actual deals in the much-touted $110 billion arms package for Saudi Arabia amid rising concerns about the role of the kingdom’s leadership in the death of journalist Jamal Khashoggi, a prominent Saudi critic.
1
© 2018 г. Все права защищены - девелоперская группа INSIGMA
© 2017 г. All rights reserved - INSIGMA Group of Companies
1
Смазочные материалы и жидкости для металла, антикоррозийные материалы
Metal working lubricants and fluids, anti-rust materials
1
С 1958 года замок использовался железнодорожной компанией Бельгии в качестве дома отдыха для детей железнодорожников.
Since 1958, the castle was used by the Belgian railway company as a holiday home for children of railway workers.
1
Это важный узел глубоководной подводной добычной системы, который нужно разработать и протестировать.
This is an important unit of the underwater mining system and needs to be developed and tested for deep-sea mining.
1
И что в этой связи необходимо делать?В.Путин: Я уже говорил: считаю, что все страны региона должны объединить свои усилия в борьбе с общей угрозой – с терроризмом в целом и с ИГИЛ в частности.
VLADIMIR PUTIN: As I have already said, I think that all countries of the region should join their efforts in the fight against a common threat -terrorism in general and ISIS in particular.
1
5.4 Компания LINAK не исключает ответственности за смерть или телесные повреждения только в том случае, если это происходит в результате небрежности компании LINAK, ее сотрудников, агентов или уполномоченных представителей.
5.4 LINAK does not exclude liability for death or personal injury to the extent only that the same arises as a result of the negligence of LINAK, its employees, agents or authorized representatives.
1
Мясо - важная составляющая в детском питании, но не стоит им полностью замещать такой важный животный белок, как рыба.
Meat is an important component of children's nutrition, but it is not worth it to completely substitute for such an important animal protein as a fish.
1
В России ничего из этого нет.
In Russia there`s none of that.
1
Noticia > Países exteriores > (Russian) О росте напряженности в Косове и Метохии
News > The Far Abroad > Concerning the growing tension in Kosovo and Metohija
1
Неосвоенные средства пока перекинуты на 2020 год, в течение которого предполагалось завершить последние работы на 2 млрд руб. и сдать объект в эксплуатацию.
Non-military funds are so far overthrown for 2020, during which it was planned to complete the last works by 2 billion rubles and put the object into operation.
1
Мальта в то время была пограничным соседом Европейского сообщества и стремилась привлечь внимание Сообщества к этим проблемам.
Malta was then a neighbour bordering the European Community, seeking to place those problems firmly at the centre of the European Community 's attention.
1
Не думаю, что Рэцуко по своей воле пропускала бы работу.
I don't think that Retsuko would go absent of her own free will.
1
Вы также декларируете, что в настоящее время вы проживаете в стране, которую вы достоверно и аккуратно обозначили в форме, полученной при регистрации с www.playingnaughty.com. Вы берете на себя обязанность информировать немедленно, в течении 24 часов, об изменении места проживания, послав электронное сообщение по адресу help@dditservices.com в соответствии с полными Правилами и Условиями.
You also declare to currently reside in the country which you truthfully and accurately indicated in the form provided to log into www.playingnaughty.com and undertake the duty to immediately inform, within 24 hours, of any change of residence by sending an e-mail to help@dditservices.com in compliance with the set forth in the full Terms and Conditions.
1
просит Генерального секретаря указать в предлагаемом им бюджете по программам на двухгодичный период 2004-2005годов общую сметную сумму ресурсов по всем источникам финансирования, которой он должен располагать, с тем чтобы полностью осуществить утвержденные программы и мероприятия эффективным и результативным образом;
Requests the Secretary-General, in his proposed programme budget for the biennium 2004-2005, to submit estimates of the total amount of resources, from all sources of financing, that he should have at his disposal to be able to implement fully the mandated programmes and activities efficiently and effectively;
1
Она еще недавно работала в прокуратуре!
She was working at the DA's Office just the other day!
1
Я буду вести группу поддержки.
I'll be running the support group.
1
Наша основная специализация – арбитражные и гражданские споры. География деятельности – Южный и Северо-Кавказский федеральные округа, Санкт-Петербург, Москва и Московская область.
We mainly specialize in business and civil disputes (the Southern
1
Темне менее, я все еще придерживался скептической точки зрения, нежели был удовлетворен, это и было началом нового продуктв «концевых фрез».
However, I felt more skeptical than satisfaction and its beginning was an item,'End Mill'.
1
Рабочая группа поручила секретариату информировать ее на будущих сессиях об аналогичных исследованиях, проведенных другими государствами-членами и международными организациями, и о сделанных ими в этой связи выводах.
The Working Party asked the secretariat to bring to its attention, for information, similar research and findings on the same topic from other member countries and international organizations at its future sessions.
1
Посредством блокирования этого эффекта НЖК снижают или предотвращают тенденцию жировой ткани выбухать в дерму.
By blocking this action EFA’s will reduce or prevent the tendency of the fatty tissue to herniate into the dermis
1
Mahan Air осуществляла регулярные рейсы в Дюссельдорф и Мюнхен.
Mahan Air operates regular flights from Tehran to Dusseldorf and Munich.
1
11.1 Масло для приема внутрь Тыквеол
11.1 Buying Bullion for Storage
1
Неопровержимые доказательства восьми различных типов сильного вреда, вызванного воздействием электромагнитного поля (ЭМП), и механизм, вызывающий их, WEB
Compelling Evidence for Eight Distinct Types of Great Harm Caused by Electromagnetic Field (EMF) Exposures and the Mechanism that Causes Them"
1
Такой проект можно реализовать только за счет международного сотрудничества.
Such a project can only work through international collaboration.
1
Группа по наблюдению за ходом осуществления
Implementation Oversight Group Follow-up procedures
1
Программы, которые откроют файл .DNP
Programs that will open the .DNP file
1
Read more about Ваан Кардашян, основатель первого армянского лобби в США
Vahan Cardashian, Founder of first Armenian-American Lobby
1
Это заболевание, по словам специалистов, поджидает людей буквально всюду.
This disease, according to the specialists, takes people literally everywhere.
1
Вам понравятся наши старики - они совсем не пахнут.
Yes, you'll like our old men, madam. They don't smell at all.
1
Институты действительно становятся все менее значимыми.
Indeed, institutions are becoming increasingly less significant.
1
Стадион "Супердоум" стал символом краха и отчаяния.
The Superdome became a symbol of failure and despair.
1
Основная цель технического индикатора Parabolic – это анализ трендовых рынков.
Parabolic SAR Technical Indicator was developed for analyzing trending markets.
1
176 миллионов версий игры были проданы с момента ее запуска
Microsoft says that 176 million versions of the game have been sold since its launch.
1
Он подчеркнул важность проведения совещания совместно с группой экспертов по сельскому хозяйству и по природной среде Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов для целей выявления пробелов в кадастрах выбросов аммиака как из сельскохозяйственных, так и несельскохозяйственных источников.
He stressed the importance of convening the meeting in conjunction with the expert panel on agriculture and nature of the Task Force on Emissions Inventories and Projections in order to target gaps in emissions inventories for ammonia, from both agricultural and non-agricultural sources.
1
Эволюция: Битва за Утопию - Все игры - IT Territory
Evolution: The battle for Utopia - All games - IT Territory
1
Но он же не будет печатать, например, горшки глиняные?
But he will not print, for example, pots of clay?
1
2 дня назад 05:31 ShemaleZ анал, минет, латинки, азиатки, большой член
2 days ago 04:37 ShemaleZ blowjob, big cock, ladyboy, big ass, shemale
1
Мы тоже привыкли к такому режиму.
We have become used to this behavior, too.
1
Сколько стоит обучение в США – WEB
How much does it cost to study in the US - WEB
1
Бренда Таггарт, Почетный старший научный сотрудник, координатор исследований проекта по эффективному дошкольному, начальному и среднему образованию (EPPSE 1997–2014) (Великобритания).
Brenda Taggart, H onorary Senior Research Associate, Principal Investigator/Research Co-ordinator, Effective Pre-school, Primary and Secondary Education Project (EPPSE 1997–2014) (United Kingdom).
1
Написать полезный текст, который охватит максимум информации по теме.
To create useful documents that provide maximum information related to the subject.
1
Источник издания в мэрии Москвы также сообщил, что остальные обращения исламских организаций находятся на стадии рассмотрения.
A source in the Moscow mayor's office also confirmed that the other requests made by Islamic organizations are now being considered.
1
Эскизный проект для комитета Смольного по инвестициям бесплатно разработал английский архитектор Филипп Маккормик - автор концепции зоопарка в Честере, одного из крупнейших в Великобритании.
The sketch project for the Committee of Smolny on investment has developed for free the English architect Philippe McCormik - the author of the conception of the Zoo in Chestere, one of the largest in the UK.
1
А он опять: «А зачем у него длинные волосы?
His doctor asked: “Why is your hair long?”
1
Комментарий Минимальные стандартные правила обращения с заключенными явились одним из первых документов такого рода, провозглашенных Организацией Объединенных Наций.
'''Commentary''' The Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners were among the first instruments of this kind to be promulgated by the United Nations.
1
И хитрили они, и Аллах хитрил, а Аллах — лучший из хитрецов
“And they (the disbelievers) schemed, and Allah schemed (against them): and Allah is the best of schemers.”
1
Пришла к власти новая политическая партия.
- It's a rally. - A new political party.
1
Сербка Ана Иванович (5) обыграла первую ракетку мира американку Серену Уильямс в выставочном матче.
Serbian Ana Ivanović (5) beat the first missile of the world American Serena Williams in the exhibition.
1
Старики, которые лезут тебе под юбку каждый день, шесть месяцев, пока ты доказываешь им, что мозги у тебя не между ног.
A sea of old men trying to run a hand up your skirt every day for six months while you try to persuade them that your brain isn't between your legs.
1
Xочешь, чтобы я побегал?
You wanna make me run?
1
Она уже отключена от аппаратуры, пытается сама сосать молоко из бутылочки, набрала вес 1650 граммов - просто умничка.
It is already disconnected from the equipment, trying to succumb the milk from the bottle, won a weight of 1650 grams - just a die.
1
16 лет назад, 23 октября 2001 года, Стив Джобс показал первый iPod.
Ten years ago, on October 23rd, Steve Jobs introduced the first iPod.
1
Сегодня отмечается 25 лет с того "черного дня".
Today, we are twenty-five years from that dark moment.
1
А куда деваются лебеди, когда ты чистишь пруд?
When you clean the pond, where do the swans go?
1
Те, на кого она работала, создали легенду и потом ее стерли.
Whoever she's really working for created a false legend, then erased it.
1
Каждый сайт должен иметь свои собственные cookie, и сайт example.com не должен изменять или устанавливать cookie другого сайта example.org.
Each site must have its own cookies so that a site malo.net has no possibility to modify or define cookies from another site as good.net.
1
2 недели назад 19:09 ShemaleZ любительское, трансы, сборник
2 weeks ago 19:09 ShemaleZ amateur, shemale, compilation Transvestite sperm flow Compilation
1
Сообщается, что мачт пройдет 7 октября.
It is reported that the mast will take place on October 7.
1
Попробовал последовать за Фрумом и Йейтсом, и у меня почти получилось.
I tried to follow Froome and Yates, and it almost worked.
1
Автомобиль в прокат за 15 Евро/сутки!
Car rental for 15 Euro/day!
1
В народной медицине при борьбе с данным недугом успешно применяются не только «болтушки» и мази. Довольно простой метод – это использование в терапевтических целях эфирных масел. Перемешайте в равных пропорциях масло лаванды с маслом любого цитрусового и два раза в сутки наносите и втирайте эту смесь на участки высыпаний. Данная смесь имеет приятный запах, который, кстати, очень нравится детям, чего не скажешь о чесоточных клещах. Паразит настолько плохо переносит этот запах, что под его воздействием гибнет, освобождая хозяина от своей неприятной компании.
In folk medicine in the fight against this disease successfully applied not only to "mash" and ointments. Pretty simple method - is the use of essential oils for therapeutic purposes. Mix equal proportions of oil of lavender oil and any citrus twice daily apply and rub the mixture in portions rashes. This mixture has a pleasant smell, which the, by the way, really like children, can not be said about the scabies mite. The parasite is so poorly tolerate the smell, that under its influence dies, freeing the owner from his unpleasant company.
1
Ополчение превращалось в регулярную армию - с введением воинских званий и службой по контракту.
The militia turned into a regular army - with the introduction of military ranks and contract service.
1
На самом деле, большое счастье быть женщиной в бизнесе.
It’s a great time to be a woman in business.
1
Спонсором является индийский совет по культурным связям Нью-Дели.
Troupes from India are sponsored by the Indian Council for Cultural Relations, New Delhi.
1
Ещё раз русские лидируют, предоставляя Фёдора, чтобы любые возможные блокировки в процессах могли быть обнаружены и исправлены.
Once again, the Russians lead, providing Fedor so that any potential blocks to the process can be discovered and corrected.
1
Она приняла к сведению недавние мероприятия в рамках участия программы в проекте MULTI-ASSESS Европейской комиссии.
It took note of the recent developments in the programme's plans for the further development of the programme, including its participation in the MULTI-ASSESS project of the European Commission.
1
Предыдущий Простой жест
Previous Simply The Gest
1
Не по всем территориям все в порядке.
Not all the territories are in order.
1
Это такое же безумие.
It is the same madness.
1
Отметим, что лже-патриарх Филарет регулярно выступает со скандальными заявлениями в адрес Донбасса и России.
Let us note that the false patriarch Filaret regularly speaks out scandalous statements to the Donbass and Russia.
1
чем вы , вероятно , <font color="#E5E5E5">заслуживает , так как вы ставите </font>
than you probably<font color="#E5E5E5"> deserved since you bet</font>
1
2. Шуба лёгкая (2-3 кг) и тёплая (подклад с Тинсулейтом до -35град)
2. Lightweight fur coat (2-3 kg) and warm (lining with Tinsuleyt -35grad)
1
Дай нам передохнуть.
Can you give us a second?
1
Каждая Договаривающаяся сторона по запросу препровождает другим Договаривающимся сторонам образцы документов на временный ввоз, действительных для ее территории, но не соответствующих приводимым в приложениях к настоящей Конвенции.
Each Contracting Party shall, upon request, supply the other Contracting Parties with models of temporary importation papers valid for its territory, other than those appearing in the annexes to this Convention.
1
Это как цикл оптимизма, в некотором смысле.
It's like an optimism cycle, in a sense.
1
Аваков уволил бывших "беркутовцев" за отказ воевать на юго-востоке
Avakov dismissed former "berkutovets" for refusal to fight in the south-east
1
Не ждите нисколько более длиной. Будьте активны о вашем здоровье полости рта, и получить проверил сегодня!
Don’t wait any longer. Be proactive about your oral health, and get checked today!
1
Это знак, я чувствую правым глазом. Это уже третий день.
It's a sign, I feel it in my right eye There are three days by now.
1
Я также присоединяюсь к Warner Bros., Legendary и продюсерам, сказав, как мы взволнованы кастингом Генри.
I also join Warner Bros., Legendary and the producers in saying how excited we are about the casting of Henry.
1
g) неукоснительно соблюдать требования Руководства по закупкам в отношении установленных минимальных сроков при представлении предложений и ответов на просьбы представить расценки, рассылке приглашений принять участие в торгах и направлении запросов предложений;
(g) Comply strictly with the requirements of the Procurement Manual relating to the minimum time frames for the submission of proposals and responses to requests for quotations, invitations to bid and requests for proposals;
1
Многие сомневаются в его объективности и эффективности.
Many have questioned your objectivity and bias.
1