ru
stringlengths
3
1.99k
en
stringlengths
5
1.97k
sco
float64
1
1
Покупка Акселя Витселя говорит сама за себя - трансфер звездного бельгийца обошелся китайскому клубу, по неофициальным данным, в сумму порядка €20 млн, а его ежегодный оклад составил около €25 млн. При этом трансферная кампания дебютанта суперлиги еще не окончена.
The purchase of Aksel Vitsel speaks for itself - the transfer of the star Belgian to the Chinese club, according to unofficial data, in the amount of €20 million, and its annual salary amounted to about €25 million.
1
Аренда Ferrari F599 Fiorano V12 в Ницца Канны или Монако с Platinium Аренда
Rent the Ferrari F599 Fiorano V12 in Nice Cannes or Monaco with Platinium Rent
1
Ваш сайт не может быть медленным!
Your website might be too slow.
1
Куда пойти в Бостоне, Массачусетс
Where to Live in Boston, Massachusetts
1
Значит убийца сделал ему сюрприз
Thought the killer surprised him.
1
Вы там как? Нормально?
You all right in there?
1
Ураганом "Харви" затопило свалки химотходов неподалеку от Хьюстона
Hurricane "Harvey" flooded chimothode landfills near Houston
1
Особенность нашего фестиваля в том, что в нем нет строгих возрастных ограничений.
The peculiarity of our festival is that it does not have strict age limits.
1
Это еще одно доказательство того, что WADA и медицинский и научный департамент Международного олимпийского комитета (МОК) коррумпированы и лживы»,
This is other evidence that WADA and IOC's [International Olympic Committee’s] Medical and Scientific Department are corrupt and deceitful."
1
Украсить ваш кофе спрей кофе или сахарной пудрой.
Decorate your coffee spray some coffee or sugar powder.
1
Экологическая значимость богатой минеральной бумаги
Environmental significance of Rich Mineral Paper
1
Христианство имеет поистине глубокую концепцию любви.
Christianity has a tremendously beautiful concept of forgiveness.
1
при параллельном соединении двух трансформаторов
In parallel connection of two transformers
1
В городе, который в течение 400 лет был крупным центром сефардского еврейства, в 2003 году проживал один еврей.
In 2003, one Jew remained in the city that had been home to a Sephardic community for more than 400 years.
1
Информация представлена на сайте студенческого комитета.
The housing can be found on the website of the Student Union.
1
И каждому язычнику, по мере данного света, надо будет сделать выбор: быть с Богом, или с сатаной.
Every temptation is a decision to bow before Satan or God.
1
Никакой проспект не был и не будет одобрен в Великобритании в отношении этих ценных бумаг.
No prospectus has been or will be approved in the United Kingdom in respect of the notes.
1
Кому-то это удается.
To someone it is possible.
1
Экспорт на новые рынки, такие как Мексика ( бразильские и мексиканские чиновники недавно подписали соглашение, позволяющее экспорт птицы из Бразилии в Мексику), вероятно, начнется во второй половине 2013 года .
Exports to new markets such as Mexico (Brazilian and Mexican officials recently completed a sanitary agreement enabling exports) are likely to begin during second half of 2013.
1
Показалось, что нечто ухватилось за меня, и я увидела вдруг, что стою и благодарю Бога за Его исцеляющую силу.
Something seemed to take hold of me and at once I was up and thanking God for his Power to heal.
1
Это следует из заявления МИД России, опубликованного на сайте ведомства.
This follows from the statement of the Russian Ministry of Foreign Affairs published on the website of the Ministry.
1
Джимми О. с ней?
Jimmy O with her?
1
Несмотря на это, есть несколько городов, таких как Сан-Фра
And then there’s other towns, like Santa Cruz.
1
Maverick можно с полной уверенностью охарактеризовать как современный, надежный и комфортабельный автомобиль повышенной проходимости.
Maverick can be described with complete confidence as a modern, reliable and comfortable car.
1
VSR700 способен нести широкий спектр оборудования с максимальной грузоподъемностью до 250 кг.
The VSR700 will be capable of carrying a wide array of mission equipment with a maximum capacity of up to 250 kg.
1
Ценности: Уважение к общечеловеческим ценностям как дома, так и во всем мире.
••Values: Respect for universal values at home and around the world.
1
Поэтому мы в особенности ценим решение тех развитых стран, которые объявили точные сроки и процент от своего валового внутреннего продукта, который должен быть направлен на оказание официальной помощи в целях развития.
We therefore particularly appreciate the decision of those developed countries that have announced precise timetables and levels of their gross national product to be allocated for official development assistance.
1
Российский горнолыжник Иван Муравьев победил в гигантском слаломе на соревнованиях в австрийском Петцене.
The Russian ski-skier Ivan Muravyev won a giant slalom at the competitions in Austrian Petro.
1
ГЛАВНАЯ БЛОГ Приобрети сувениры с традиционной тематикой
HOME BLOG Buy Georgian traditional Souvenirs
1
Слева вы видите бамбуковую рощу.
On the left, you can see bamboo growing.
1
Корни все еще находятся в процессе завершения.
The roots are still in the process of completion.
1
Когда, как и что кушать, чтобы убрать живот
What, how and when to eat to lose weight
1
Мы показываем свое настоящее лицо, не так ли?
We're showing our true colours now, aren't we?
1
Но теперь я не снимаюсь и я снова Наоми. А Наоми не интересен Конь БоДжек.
But now that I'm off the movie, I'm Naomi again, and Naomi is not interested in BoJack Horseman.
1
Спектакль наполнен светлым юмором, любовью к театру и размышлениями о сущности актерской профессии.
The performance is filled with light humor, love for the theater and delicate reflections on the essence of the acting profession.
1
Был объявлен матч-реванш, однако поединок отменили из-за обнаруженного в крови Чагаева гепатита В.
A revenge was declared, but the duel was canceled due to Heagaev's blood found in the blood.
1
Защитник "Торпедо" Георгий Тигиев признался, что пока не знает, где продолжит карьеру.
Defenseman "Torpedo" Georgy Tigiyev admitted that he does not know where to continue his career.
1
На фото - Таня с мужем Романом и дочкой от первого брака Анастасией (фото из семейного альбома)
On the photo - Tanya with her husband Roman and daughter from the first marriage of Anastasia (photo from the family album)
1
Его картины всегда поражали своей холодностью и смелостью.
His work has always been marked by the greatest coolness and bravery.
1
Мозги, которые могут прыгать между разными языками, часто имеют небольшое когнитивное преимущество для тех, кто не может.
Brains that can jump between different languages often have a slight cognitive edge on those that can’t.
1
Просьба также сообщить о мерах, принимаемых для содействия широкому участию в пользовании культурными благами, учреждениями и мероприятиями, их наличия и доступа к ним, особенно таких, как концерты, театральные постановки, музейные экспозиции, кинофильмы и спортивные мероприятия.
Please also indicate the measures taken to increase the offer of, and promote broad participation in, and access to, cultural goods, institutions and activities, such as concerts, theatre, museums, cinema and sport events.
1
И как нелегко ее исполнить в повседневной жизни!
How hard that can be to implement in everyday life!
1
В 2015 году мужчина стал вторым на чемпионате страны в весовой категории до 97 килограммов.
In 2015, the man was the second in national championship in the weight category up to 97 pounds.
1
Она всегда действует по принципу, «чем хуже, тем лучше».</p>
I am always open to learning new things and the more I know, the better.</p>
1
Во время Второй мировой войны центральноафриканские солдаты входили в состав колониальных войск Франции (фр.Troupes coloniales), выступали за Свободную Францию и участвовали в освобождении Парижа.
During World War II, Central African soldiers formed part of the grand French colonial army (Troupes coloniales) and fought for Free France and partook in the Liberation of Paris.
1
Путь к этому лежит через отказ от конфронтационного противостояния и поиск путей совместного преодоления кризиса.
The path to this lies through rejecting confrontation and searching for ways to jointly overcome the crisis.
1
Однако Эфиопия еще до этого указала, что такому подписанию должна предшествовать окончательная доработка последних деталей выполнения, одновременно обратившись к ОАЕ с просьбой разработать эти детали и представить их обеим сторонам в качестве не подлежащих обсуждению.
However, Ethiopia responded that the signing could take place only after the details of the implementation process had been finalized. It requested OAU to work out those details and to submit them to the two parties as a non-negotiable document.
1
грядущие поколения будут
Henceforth the generations shall
1
Настройте свою запись в несколько кликов. Вы можете записывать определенное окно на своем Mac, браузер, или целый экран. Также вы можете выбирать области любого размера, которые охватывают произвольное количество окон. В любом случае, опции Capto для записи экрана всегда подстроятся под ваши желания.
Customize what you what you record in a few clicks. You can record a specific window on your Mac, a browser, or the whole screen. Also, you can select an area of any size that captures any number of windows. In any way, Capto’s options to record screen will always fit your needs.
1
А5.2а и А5.2b, изменить нумерацию на А5.3а и А5.3b.
and A5.2b., renumber as A5.3a. and A5.3b.
1
Электронная ветеринарная сертификация
Electronic veterinary certification
1
- значение максимальной нагрузки (Max);
maximum measured value (max),
1
36. СЕФАКТ ООН надеется, что со временем число тематических исследований будет увеличиваться.
36. UN/CEFACT plans to expand the number of Case Studies over time.
1
При этом он отметил, что в деле Алексея Улюкаева есть свои тонкости.
At the same time, he noted that in the case of Alexei Ulukayev there are its subtleties.
1
Такой прогноз сделал Чешский гидрометцентр (Český hydrometeorologický ústav).
The plan has been proposed by the Czech Hydrometeorological Institute (ČHMÚ).
1
Я, Рэкс Хофман... клянусь эту удивительную... клянусь эту удивительную... изысканную и милую... изысканную и... и почти всегда милую... всегда милую Саскию Вагтер... всегда милую Саскию Вагтер... не оставлять никогда.
I, Rex Hofman... swear that the wonderful... swear the wonderful... exquisite and sweet... exquisite and... almost always sweet... the always sweet Saskia Wagter... the always sweet Saskia Wagter... will never be abandoned by me.
1
После Второй мировой войны территория Германии, где находился город Zwickau, вошла в состав ГДР.
After the war, the territory of Germany, where the city of Zwickau, became part of the GDR.
1
налога на добавленную стоимость задекларировали к уплате плательщики в январе, что на 71% превышает показатель января прошлого года и является наибольшим показателем за всю историю администрирования этого налога, сообщил глава ГФС Роман Насиров.
the value added tax declared payable payers in January, which is 71% higher than in January last year and is the highest figure in the history of the tax administration, the head of the SFS Roman Nasirov.
1
Это Соглашение включает Политику Конфиденциальности TAU2, Политику по Возврату Платежей, наши правила подписки и другие моменты, связанные с функционированием Сайта.
This Agreement includes TAU2 Privacy Policy, Refund Policy, our subscription policies and any notices regarding the Website.
1
у фагоцитов всего шесть циклов обновления.
The phagocytes have only six refresh cycles.
1
Данные могут сообщаться за границу в рамках Евросоюза в соответствии и в пределах ст. 42 Пост.Прав. № 196/2003.
The data may be transmitted abroad within the European Union, in accordance with and within the limits of Art. 42 of LD No. 196/2003.
1
Примечание: если вы спросите 100 человек о SEO, вы, вероятно, получите 100 разных мнений.
The truth is, if you ask 100 marketers for description of SEO, you will likely get 100 various answers.
1
Если работодатель не может удовлетворить финансовые требования, утвержденные трудовой сертификации, он не сможет способствовать иностранцу в получении Грин-карты.
If the employer cannot meet the financial ability requirements, an approved labor certification will not help the foreign national obtain a green card.
1
Доктор Кто 1 сезон 9 серия — Пустой ребёнок (The Empty Child) »
One thought on “Doctor Who: Series 1, Episode 9 – The Empty Child”
1
— Потребности в помощи беженцам и иммигрантам никогда не были столь велики.
"The need for legal assistance for immigrants and refugees has never been greater.
1
Но ему удалось завершить начатое и установить рекорд.
As a result, he was able to complete the project and set the record.
1
Делегаты из зарубежья и различных регионов России предложили свои идеи по сохранению этого ценного природного ресурса.
Delegates from abroad and various regions of Russia have offered their ideas for the preservation of this valuable natural resource.
1
И необходимо ликвидировать...
We need to eliminate...
1
И Я произведу от тебя великий народ...
I will make you into a great nation...
1
Таможня об этом тоже знала.
The customs people knew it too.
1
До работы в Burberry Анджела Арендтс занимала должность исполнительного вице-президента Liz Claiborne, а еще раньше была президентом Donna Karan International.
Prior to Burberry, Anrendts was executive vice president at Liz Claiborne, and earlier in her career, she served as president of Donna Karan International.
1
8 Доклад Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, Йоханнесбург, Южная Африка, 26 августа -- 4 сентября 2002 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.03.II.A.1), глава I, резолюция 2, приложение.
8 Report of the World Summit on Sustainable Development, Johannesburg, South Africa, 26 August-4 September 2002 (United Nations publication, Sales No. E.03.II.A.1), chap. I, resolution 2, annex.
1
В противном случае вы никогда не сможете набрать вес.
If it is more, you will not ever be able to lose your weight.
1
При принятии решения о выдаче разрешения на владение оружием кроме таких факторов, как надежность заявителя и его возраст, важным критерием является причина, по которой он хочет владеть оружием.
When deciding whether to issue a permit authorising possession, besides the applicant 's reliability and age, the applicant' s reason for wanting to possess a weapon is an important criterion.
1
По словам этого источника, обе версии строятся вокруг вторжения России в Балтию, в частности в Эстонию и Латвию.
According to the source, both versions are built around Russia's invasion of the Baltics, in particular Estonia and Latvia.
1
Экономика — мать истории?
Crisis is the mother of history.
1
» Ночь в музее!»
Night at the Museum! »
1
Камера iPhone 4 повысила позиции Apple в гонке за звание самой высококачественной камеры среди смартфонов, а фото-модуль в iPhone 5 окончательно «зацементировал» этот титул в своём классе.
The iPhone 4 improved Apple’s stance in the smartphone camera race and the iPhone 5 cemented it as one of the best in its class.
1
19:00 – Пункт пересечения границы «Арава», переход границы обратно в Израиль.
7:00 pm: Cross “Arava” border & Arrival to Israel.
1
В любом случае предусматривается продолжение скринингов, то есть аналитических проверок соответствия нашего законодательства правовым нормам ЕС до марта 2015 года.
“We certainly plan to continue with the screening, that is, the analytical reviews of our legislation’s compliance with acquiscommunautaire until March 2015.
1
В 2009 году он был назначен в Сенат США после отставки Кена Салазара.
First, he was appointed to the Senate in 2009 to replace Ken Salazar.
1
Если A и B не соединены, то время по маршруту Start-A-End будет равно A 100 + 45 {\displaystyle {\tfrac {A}{100}}+45} , а на маршрут Start-B-End будет затрачено B 100 + 45 {\displaystyle {\tfrac {B}{100}}+45} .
The time needed to drive the Start-B-End route with B drivers would be B 100 + 45 {\displaystyle {\tfrac {B}{100}}+45}.
1
[по рекомендации Комиссии по науке и технике в целях развития
[on the recommendation of the Commission on Science and Technology
1
Слушать голос бородатой неясыти
and listen for the chatter of the birds.
1
Вот немного полезной информации и поможет вам избавиться от этой надоедливой проблемы.
Here is some useful information and help for you to get rid of this bothersome problem.
1
Производство или переработка химической продукции
Manufacture or processing of chemical products
1
Да, и скоро её силы затмят даже твои.
Yes, and soon her powers shall outshine even yours.
1
Но пока девчонки сами приходят к нам. Нам даже не приходится их просить.
But right now, girls are signing up without us even asking them.
1
Он передал зашифрованное послание, которое никто из них не мог прочитать.
He was holding a sign that neither of us could read.
1
Обычно эта температура несколько ниже температуры размягчения прессуемого пластического материала.
Usually, this temperature is slightly lower than the softening temperature of the plastic material under going moulding.
1
Он выразил надежду на то, что Международный центр журналистов может быть привлечен к осуществлению некоторых мероприятий, которые будут предложены в ходе рабочего совещания.
He expressed the hope that the International Center for Journalists could be involved in some of the opportunities that would come out of the workshop.
1
Но если я увижу хоть одну собаку, когда вернусь,
But if I find one single dog hair when I get back,
1
Со странами, которые направляют и принимают жертв торговли людьми, Япония обсуждает те контрмеры, которые могут быть приняты в этой связи.
It was discussing countermeasures that might be taken with countries that sent and countries that received victims of trafficking.
1
Этот случай уникальный как для страны, так и мировой медицинской практики.
This case is unique for the country and in the world of medical practice.
1
Никакой летний сезон не завершен без по крайней мере одного семейного приготовления.
No summer is complete without at least one cookout.
1
Кандидатуру Серджо Маттареллы приняли "на ура" не только выборщики от Демпартии, но и близкие по духу партии "За экологию и свободы" и "Гражданский выбор".
The candidacy of Serjo Mattarellah was "on the way" not only by the electors from Dembatsky, but also in the spirit of the party "For the environment and freedom" and "civic choice."
1
Это действует гораздо лучше, чем запреты.
Limits are much better than bans.
1
Когда я спросил своего коллегу, нового Министра иностранных дел Х.Мааса, почему отменили переговоры, он ответил, что они не могли ехать на эти переговоры сразу после того, как мы на них напали.
When I asked my counterpart, the new Foreign Minister Heiko Maas, why the talks were cancelled, he replied that they could not conduct talks right after we attacked them.
1
Министр казначейства Меллон (Mellon) в официальном заявлении заверил страну, что они не были слишком высоки, и Кулидж, используя материалы, поставляемые ему Федеральной резервной системой, сделал простое заявление, что они не были слишком высокими.
"Secretary of the Treasury Mellon in a formal statement assured the country that they were not too high, and Coolidge, using material supplied him by the Federal Reserve Board, made a plain statement to the country that they were not too high.
1
Я уже писала о том, как изучение чего-то нового в нашей отрасли может быть непреодолимым со всеми имеющимися вариантами и всеми изменениями, которые происходят постоянно.
I’ve already written about how learning new things in our industry can be overwhelming with all the options out there and all the change that is constantly happening.
1