ru
stringlengths
3
1.99k
en
stringlengths
5
2k
sco
float64
1
1
Сначала Вы купите действительно популярный продукт.
First you buy a bunch of really popular ingredients. But the trick is I'm just gonna use
1
РАСШИРЕНИЕ УДАЛЕНО С EXTENSIONS.JOOMLA.ORG
EXTENSION REMOVED FROM EXTENSIONS.JOOMLA.ORG
1
Это ключевой способ определения изменений в тенденциях покупок и инфляции в Великобритании.
This is the key way to measure changes in the purchases trends and inflation in the country.
1
Так, вы можете обнаружить, что мельчайшие атомы вселенской системы подобны величайшим объектам вселенной.
So you will find the smallest atoms in the universal system are similar to the greatest beings of the universe.
1
38. Западный берег. - Как подчеркивается в совместном сообщении (СС2), Израиль оккупирует всю территорию Западного берега94.
38. West Bank - Israel occupies the entire surface of the West Bank, as indicated in the joint submission (JS 2).
1
Не имеет этот конфликт ничего общего и с борьбой никогда не существовавшего «палестинского народа» за создание суверенного национального государства.
The conflict has nothing to do with the struggle of the "Palestinian people" which never existed for the creation of a sovereign national state.
1
Это твой билет на поезд до Гандо.
Your train ticket to Gando.
1
волосатые женщины - жестокий секс
hairy women - brutal sex
1
4.7.При использовании некоторых сервисов Сайта Пользователь сообщает Администрации сведения о своей проблеме, факте обращения (в том числе намерении обратиться) за медицинской помощью к врачу определенной специализации.
When using certain services of the Site, the User informs the Administration of the site about the fact of applying (including the intention to apply) for medical assistance to a doctor of a certain specialty.
1
Что такое преждевременная смертность?
What is early mortality?
1
Оригинальный интерьер отеля в традициях русского фольклора создают атмосферу уюта и домашнего тепла после рабочего дня.
The specific interior of the hotel in the Russian folk traditions creates a cozy and warm atmosphere for the rest after the working day.
1
Начинаешь иначе ценить вещи.
You start to value things differently.
1
Главный западник русской музыки прочитал литературный первоисточник как гроссбух европейского романтизма, наделившего "Евгения Онегина" чертами ключевых своих протагонистов - от Фауста до Байрона.
The main odor of Russian music was read by the literary original as a grossbust of European romanticism, which gave "Eugene Onegin" the features of the key protagonists - from Faust to Baron.
1
Я думала о любви как о путешествии.
I used to think of love as a destination.
1
В том году тоже так было, потом решила просто почесать голову над листочком и выпало 2 маленьких вши (Что делать? Помогите срочно!
That year, too, it was like that, then I decided to just scratch my head over a piece of paper and 2 small lice fell out (What should I do? Help urgently!
1
Но когда вы имеете дело с изобретением чего-то невероятно мощного, вы не можете сидеть сложа руки и позволять инноваторам баловаться — слишком многое остается для случая.
But when you’re dealing with the invention of something unthinkably powerful, you can’t sit back and let the pioneers kick things off—it’s leaving too much to chance.
1
Познакомьтесь с ребенком и оцените его за то, кто он.
Get to know your child and value her for who she is.
1
Потом оберните в зеленую обертку и удвойте цену.
Then throw it in a green wrapper and double the price.
1
Астана – столица молодая, в этом году город будет праздновать 20-летие.
Astana is a young capital, this year the city will celebrate the 20th anniversary.
1
Он был учреждён в 2005 году в ознаменование 100-летия зарождения кинематографа в Словении и назван в честь одного из пионеров кинематографа в Австро-Венгерской империи Кароля Гроссмана, жившего в Лютомере.
It was established in 2005 to commemorate the 100th anniversary of the birth of cinema in Slovenia and was named after one of the cinematography pioneers in the Austro-Hungarian Empire, Karol Grossman, who lived in Ljutomer.
1
- Тогда ты идешь и продолжаешь упрашивать.
- Then you keep on begging:
1
Хочу поблагодарить наше правительство Москвы и лично Сергея Собянина за внимание оказанное к моей проблеме, - заявила Назарова, признав ошибку в оформлении документа. - Призываю людей обязательно переоформлять машину в ГИБДД на свой новый адрес.
I want to thank our government of Moscow and personally Sergey Sobynina for the attention extended to my problem, - Nazarov declared, having admitted a mistake in the document design. - Call people necessarily to rearrange a car in traffic police to their new address.
1
Девушке при этом ничего не оставалось, кроме как воспользоваться специальной программой защиты принцесс.
Of course, there’s nothing else to really praise about Princess Protection Program.
1
Не является ли он параллельной структурой?
Is this a parallel structure?
1
Львы — одни из самых преданные друзей, которых вам посчастливится найти.
Lions are one of the most loyal friends you are lucky to find.
1
Летом они приглашают диджеев, группы и танцевальные коллективы выступать на террасе с видом на море.
In the summer they invite DJs, bands and dance groups to perform on their terrace overlooking the sea.
1
Повторю: «Оптимальный способ для США справиться с иранским региональным влиянием состоит в том, чтобы интегрировать Иран в региональный порядок».
Repeat: "The best way for the United States to deal with the Iranian regional challenge is to integrate Iran into the regional order."
1
Великобритания не участвовала.
Britain, therefore, did not take part.
1
Он вызывает постоянные расходы уже с первого дня своего существования, и для него важно быстро привлечь к себе интерес.
It causes fixed costs from the first day of its existence, and it is important for him to quickly attract interest.
1
Никакая власть и никакой рейтинг никому еще не обеспечили бессрочного продления жизни.
No one's power and no rating have provided an indefinite extension of life.
1
Отметим, что информацию о происшествии подтвердили в пресс-службе столичного МВД.
It should be noted that the information about the accident was confirmed in the press service of the Ministry of Internal Affairs.
1
При ближайшем рассмотрении оказывается, что интернет полон спекуляций по этому поводу.
But, suffice it to say that the internet is ablaze with speculation at this point.
1
В первый раз немного странно, но потом привыкнете.
The first time's a bit strange, but you'll get the hang of it.
1
Зал был, мягко говоря, шокирован.
The room was, to put it mildly, shocked.
1
За 31 день на новую платформу Биркенау прибыло 228.674 человека.
31 days to a new platform Birkenau arrived 228.674 person.
1
В понедельник власти Египта запретили бывшему президенту и его семье выезжать из страны.
On Monday, Egypt issued a travel ban on the ousted president and his family.
1
ФЕРМЕРУ Делегация Северо-Западного университета сельского и лесного хозяйства (КНР) в КАТУ
Delegation of Northwest A&F University (People's Republic of China) in KATU
1
Мы не знаем, что стало причиной этой трагедии, только что нашли место крушения самолета, поэтому о чем-то говорить сейчас было бы абсолютно неверно ", - приводит слова пресс-секретаря президента РФ Дмитрия Пескова" Интерфакс ".
We do not know what became the reason for this tragedy, just found the crash site of the plane, so it would be absolutely wrong to speak about something now, "the spokesman of the Russian President Dmitry Peskov quotes" Interfax. "
1
Органы пограничного контроля ставят штемпели в документе для заграничной поездки иностранцев или заменяющем его документе при каждом въезде и выезде из Республики Болгария, за исключением случаев, когда иностранец является членом семьи болгарского гражданина и предъявляет карту для пребывания согласно ст. 8а, абз.2.
(6) The border control authorities shall place stamps in the foreigners foreign travel document or substituting document on each entry and on leaving the Republic of Bulgaria with the exception of the cases when the foreigner is a member of the family of a Bulgarian citizen and produces a residence card under Article 8a, paragraph 2.
1
Ориентиры новой Военной доктрины России
Addressing Russia’s new military doctrine
1
«В ближайшие 4 десятилетия христиане останутся крупнейшей религиозной группой, но ислам будет расширяться быстрее, чем любая другая конфессия», – говорится в исследовании.
“Over the next four decades, Christians will remain the largest religious group, but Islam will grow faster than any other major religion,” it said.
1
Как ей не повезло.
The poor little thing.
1
Судья Рут Бейдер Гинзбург демонстрирует разнообразные жабо, которые она носит поверх мантии, в здании Верховного суда США в Вашингтоне, 17 июня 2016 года.
U.S. Supreme Court Justice Ruth Bader Ginsburg shows the many different collars (jabots) she wears with her robes, in her chambers at the United States Supreme Court building in Washington, D.C., June 17, 2016.
1
Количество атомных реакторов в Европе с 1989 года снизилось со 177 до 129.
The number of nuclear reactors has decreased from 177 to 129 since 1989.
1
2.7 9 февраля 1998 года автор направил письмо Народному защитнику Грузии в связи со своими утверждениями о незаконном аресте и несправедливом судебном разбирательстве.
2.7 On 9 February 1998, the author wrote to the People's Defender of Georgia in relation to his allegations of unlawful arrest and unfair trial.
1
Если не получит снова иммунитет. -Да.
Unless he wins immunity again.
1
Упаковщик ) Наименование и адрес или официально
Packer) Name and address or
1
Ситуация осложнялась тем, что перебросить лодки по Северному морскому пути было нельзя - из-за тяжелой ледовой обстановки все мощные ледоколы, способные провести их, остались на западе страны.
The situation was complicated by the fact that it was impossible to transfer boats along the Northern Sea Route - because of the harsh ice conditions, all the powerful icebreakers, able to carry them, remained in the west of the country.
1
Об инциденте известно совсем немного.
Very little is known about the incident.
1
интерпретировать требования ISO 22000 / HACCP в контексте аудита;
· Interpretation of the requirement of ISO 22000 in the context of an audit;
1
По факту, данная резолюция открывает перед Вашингтоном и его западноевропейскими союзниками гибкие возможности по преодолению вето со стороны крайне неуступчивого члена Совета безопасности ООН — Российской Федерации.
In fact, this resolution opens up for Washington and its Western European allies the flexibility to overcome a veto from the extremely uncompromising member of the un security council - Russian federation.
1
Любопытная история произошла в минувшую пятницу на российском рынке онлайн-трэвел.
A curious story occurred last Friday on the Russian online track market.
1
"Китай как крупная ответственная страна готов сотрудничать со всеми заинтересованными сторонами в использовании исторических возможностей по развитию Арктики, чтобы вместе решать проблемы, вызванные изменениями в регионе", - говорится в Белой книге, опубликованной Пресс-канцелярией Госсовета КНР.
"China, as a responsible major country, is ready to cooperate with all relevant parties to seize the historic opportunity in the development of the Arctic, to address the challenges brought by the changes in the region," said the white paper issued by the State Council Information Office.
1
Надеюсь, он останется в „Барселоне“»
Hopefully he stays in Boston."
1
И что чаще всего становится источником вдохновения?
And what is the most common source of inspiration?
1
К нему обращаются в молитве за ободрением и помощью при клевете и гонениях.
One becomes clean and pure with the help of such repentance and prayer;
1
Вам лучше использовать с двумя ручками
Best to use two hands.
1
Восстановление нападающего сборной Аргентины по футболу и "Барселоны" Лионеля Месси проходит успешно, форвард приступил к заключительной стадии - функциональной подготовке, сообщается на официальном сайте испанского клуба.
The reconstruction of the Argentine national football team and "Barcelona" Lionel Messi passes successfully, the forward planning stage has begun, the official website of the Spanish club reported.
1
Слушай, отследи для меня одного бывшего сотрудника управления. Блум...
Listen, I need you to do a full trace on a former agency guy for me.
1
Цикл «Трилогия казней» и «Палестинская серия» стали особыми разделами.
"Trilogy of Executions" cycle and "Palestine series" will be featured as special sections of the exhibition.
1
Если вы желаете плыть в океане Истины, вы должны сократить себя до нуля.
If you would swim on the bosom of the ocean of Truth, you must reduce yourself to a zero.
1
5.5 В случае если задержка доставки Товара в место доставки или другое недоразумение вызваны неточностью или некорректностью данных, указанных Покупателем при оформлении заказа, то Продавец не несет за эту задержку ответственности и Покупатель не имеет права отказаться от сделки купли-продажи согласно пункту 6.1.
5.5 If the delay in the delivery of the Product to the delivery destination or any other misunderstanding relating thereto is caused by inaccuracy or incorrectness of the personal details provided by the Buyer when placing the order, the Seller shall not be liable for such a delay and the Buyer does not have the right to withdraw from the purchase and sale transaction under clause 6.1. of the Contract.
1
Долгие годы его пребывания у власти, возможно, вызваны отчасти тем, что в отличие от многих революций кубинская не стала причиной кровавой бани.
His long years in power may be due in part to the fact that, unlike many revolutions, the Cuban has not caused a bloody bath.
1
Думаю, вы видели лучшее из Амстердама?
Think you’ve seen the best of Europe?
1
В возрасте 22 лет Кристина Рэй получила самые большие губы в мире после получения 100 инъекций.
Kristina Rei, 22, has the world's biggest lips after 100 injections.
1
После 350 лет турецкой власти произошла оккупация этих земель Австро-Венгрией (1878), которая длилась 40 лет.
After 350 years of Turkish occupation, has followed the occupation of the Austro-Hungarian powers (1878), which lasted for 40 years.
1
Слышу "экс" и вспоминаю женщину, забравшую половину моих вещей.
I hear "ex" and I think of a woman who took half my stuff.
1
23. Большое значение в рамках любой дискуссии по вопросам политики и практики в области международных торговых обменов, инвестиций и финансовых операций имеют вопросы прав человека в области трудовых отношений.
23. The status of labour rights is significantly implicated in any discussion of policy and practice relating to international trade, investment and finance.
1
Предлагается упразднить одну должность секретаря (категории общего обслуживания— прочий разряд) при том понимании, что его функции могут выполнять имеющиеся сотрудники Канцелярии.
It is proposed that one post of Secretary (General Service-Other level) be abolished, taking into account the determination that the functions of the post can be absorbed by existing staff in the Office.
1
Это изменение обеспечивает полное соответствие положению 4.1 и правилу 104.1 Положений и правил, регулирующих планирование по программам, программные аспекты бюджета, контроль выполнения и методы оценки " .
“The change ensures full compliance with regulation 4.1 and rule 104.1 of the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation”.
1
Во всех других формах человеческой жизни она является лишь одним из центров.
In all other forms of human life it is only one of centers.
1
И, наконец, его оборонное ведомство создаст карту Западного берега, на которой красным и зеленым цветом будут отмечены места, где живут «плохие» и «хорошие» палестинцы.
And finally, his Defence Ministry will produce a map of the West Bank marking in green and red the areas where, respectively, “good” and “bad” Palestinians live.
1
Знание основных процедур.
Knowledge of basic procedures.
1
Из доклада следует, что на сегодняшний день около 124 миллионов человек страдают от голода по сравнению с 80 миллионами два года назад.
According to the report, today about 124 million people suffer from hunger in comparison with 80 million two years ago.
1
и рекомендациях которые вполне приличествуют нашему долгому знакомству.
and recommendations, such as were seemly to our long acquaintance.
1
Вы под колпаком, как и остальные, Морель.
You're under Morel's thumb, like the others.
1
Какие факторы определяют климат любой территории?
What are the factors that determine the weather of an area?
1
Сообщник Затеева Иван Васин, который выступал посредником, приговорен к штрафу в 500 тысяч рублей.
Associate Zateeva Ivan Vasin, who acted as a mediator, sentenced to a fine of 500 thousand rubles.
1
Не могу ничего с собой поделать, потому что большинство женщин утром не так красивы.
Can't help myself,'cause most women are not this beautiful in the morning.
1
Почему принято завозить цветы из Голландии?
Why choose Go Dutch Flowers?
1
Таможенной службе Республики Таджикистан обеспечить выполнение требований настоящего постановления.
To provide to Customs Service of the Republic of Tajikistan fulfillment of requirements of this resolution.
1
Конвенция ООН о независимых гарантиях и резервных аккредитивах (1995 г.).
United Nations Convention on Independent Guarantees and Standby Letters of Credit (1995).
1
Первый раз здесь.
My first time in country.
1
4. Доля секторов в добавленной стоимости ВВП : обрабатывающая промышленность, транспорт, сельское хозяйство, коммерческие и государственные услуги
4. Shares of sectors in GDP value added Å (C): manufacturing, transportation, agriculture, commercial & public services
1
Производство строительных материалов в Узбекистане увеличилось на 14,1%
Production of building materials in Uzbekistan increases by 14.1%
1
The 20/20 Experience: 2 of 2 — четвёртый студийный альбом американского певца и автора песен Джастина Тимберлейка.
The 20/20 Experience – 2 of 2 is the fourth studio album by American singer and songwriter.
1
Иначе как объяснить, что еще в соревнованиях по гигантскому слалому она с трудом преодолела квалификацию, выбыв затем в первом же раунде.
Otherwise how to explain that still in competitions on a giant slalom she was struggling to overcome the qualification, then dropped in the first round.
1
Мне когда скучно, я иду гулять.
When I get bored, I walk away.
1
83 млн. аккаунтов в Facebook – фальшивки.
As of 2013, 83 million Facebook accounts are fake.
1
36. Все установки должны быть полностью автономными в плане электроснабжения и обеспечения защиты оборудования.
36. All installations need to be entirely self-supporting with respect to electricity and security of equipment.
1
У Артемова - "Московский роман" (Издательство "У Никитских ворот"), у Латкина - "Экспедиция" (Издательство Бурятского госуниверситета).
At Artemova - "Moscow novel" (Publishing House "U Nikitsky Gate"), at Latkin - "Expediment" (The Publishing House of the Buryat State University).
1
На сайте агентства по продаже и аренде недвижимости Freš было размещено объявление о продаже австро-венгерской крепости Арза с землей и пляжем, которая расположена на полуострове Луштица в Черногории.
On the website of the Freš real estate agency for the sale and rental of real estate, an advertisement was placed for the sale of the Austro-Hungarian fortress of Arza with land and beach, which is located on the Lustica peninsula in Montenegro.
1
Особенно данное нововведение интересно инвесторам, приобретающим гражданство Кипра.
This innovation will be particularly of interest for investors obtaining Cyprus citizenship.
1
413. В 2007 году исполняется двадцать пятая годовщина проведения первой сессии Комитета.
413. The year 2007 will mark 25 years since the Committee held its first session.
1
В частности, почти во всех традиционных русских избах двери вырезались на южную сторону, «к солнцу».
In particular, almost all traditional Russian huts carved doors on the south side, "to the sun."
1
Несмотря на это, её участники неоднократно выступали на международных турнирах и успешно боролись с командами из Канады и США - стран, где следж-хоккей традиционно сильно развит.
In spite of this, its members competed in many international tournaments and held their own against teams from Canada and the USA — countries where sledge hockey has always been strong.
1
Гленн Кайзер во время выступления на фестивале Cornerstone Festival (2004)
Glenn Kaiser playing at Cornerstone Festival (2004)
1
Попробуй и сравни!
Try it and compare!
1
Если Newsupdatewe.info перенаправляет вас беспокоят, Adware является скорее всего причиной.
What is an adware If Shutternsbe.info redirects are bothering you, adware is possibly the cause.
1
Мне все равно, что сказал кот.
I don't care what that lawyer says.
1