zh
stringlengths 2
22.2k
| en
stringlengths 3
21.3k
|
|---|---|
可他们都想要受教育。
|
But they all want an education.
|
"不可以,不可以 。 "
|
“Oh, no, a little before that.
|
这些病毒在一些嗜热菌中研究得最为详致,特别是硫化叶菌目(英语:Sulfolobales)和热变形菌目(英语:Thermoproteales)的古菌中。
|
These viruses have been studied in most detail in the thermophilic archaea, particularly the orders Sulfolobales and Thermoproteales.
|
哦,还不知道
|
I still don't know.
|
世界各国应该对自己的愿望持谨慎态度。
|
People around the globe should be careful what they wish for.
|
魏徵清楚簡單的說:「陸氏否定此事,是避殺身之禍,不得已才這麼做。
|
Saying that the verse is a lie is haram, and is defamation of the Qur’an
|
从我看上去像一个女人
|
Well, the way that I look at women.
|
魔法贴我曾想过
|
This is magic I thought.
|
更换损毁或有瑕疵的商品;
|
to make good any shortage or non-delivery; or
|
儿童,老年人和免疫系统受损的人特别容易受到这两种蜘蛛所带来的强效神经毒素的伤害。
|
Children, the elderly and people with compromised immune systems are especially vulnerable to the potent neurotoxins delivered by these two arachnids.
|
谁都说此情天地可鉴,孟宗的确如是。
|
to hear earth say what Heaven has said.
|
SD 標誌是 SD-3C LLC 的授權商標。
|
SD is a trademark licensed by SD-3C LLC.
|
最後的計畫包含只建造前面的兩個地鐵站,即為博覽,一個架空地鐵站與新加坡博覽中心相鄰;和樟宜機場,一個地底地鐵站建於二號航廈和之前還在建造的三號航廈之間。
|
The final plan involved building only the first two stations, namely Expo, an elevated station directly adjacent to the Singapore Expo, and Changi Airport, an underground station built between Terminal Two and the since constructed Terminal Three.
|
我逐渐确信这一点:要养成健康的生活习惯,人们需要生活在使健康生活方式成为可能的某种"生态系统"中。
|
For people to adopt a healthful lifestyle, I have become convinced, they need to live in an ecosystem, so to speak, that makes it possible.
|
已有68年的历史。
|
It has a history of 68 years.
|
FRAM产品阵列
|
FRAM product lineup
|
我们知道已有一个共识,即大家希望扩大利用联合国作为争取在经济、金融、贸易、社会和环境问题方面取得协调一致的全球论坛。
|
We saw a consensus on the desirability of making greater use of the United Nations as the global coherence forum for discussing economic, financial, trade, social and environmental issues.
|
该型战机最终于1954年退役。
|
The airline was allowed to fly again in 1954.
|
葡萄牙语 俄语 Hangzhou Zhijiang Hotel, 酒店 在 Hangzhou, 我最好的酒店 - Hangzhou
|
Portuguese Russian Hangzhou Zhijiang Hotel, hotel in Hangzhou, hotels for all budgets - Hangzhou
|
分组是一种管理大量片段的方法,其中一个片段具有多个片段,另一个文件可以容纳多个片段,这些片段共同涉及相同的片段描述。
|
Last Updated: 1/11/2020, 9:43:15 PM
|
但是Java并非在Android中建立本地应用的唯一方法。
|
Java is not the only way to build native apps on Android.
|
批发和零售采购员,除农业产品以外
|
Wholesale and Retail Buyers, Except Farm Products Green
|
慕容雪航明白六郎的意思,道 : 「 我一定会的 。 」
|
After which he said to him, "Ganem, I will have you live in my court."
|
通过在分离的不同角度检查正负电子对的数量,研究人员在大约140º的分离角度发现了意料之外的顺差对。
|
Examining the number of electron–positron pairs at different angles of separation, the researchers found an unexpected surplus of pairs at a separation angle of about 140º.
|
RexoFORM是一款用于相控阵0o声束和斜射声束检测的创新型楔块,带有Rexolite延迟块。
|
The RexoFORM is a new innovative wedge for phased array 0o and angle beam inspection with the Rexolite delay line.
|
他主持创建了公司的移动及设备部门, 并任 Web 出版部门总经理。
|
He headed up the creation of the company's mobile and devices group and served as general manager of the web publishing group.
|
云就绪型无代理管理和自动化解决方案,能够更加轻松地实现流程的标准化、自动化和管理,加快服务交付,并通过策略驱动型 IT 确保合规性。
|
Cloud-ready, agentless management and automation solutions make it easier to standardize, automate, and administer processes; accelerate service delivery; and ensure compliance with policy-driven IT.
|
•支持百万像素高清网络视频的预览、存储与回放;
|
• Support megapixel HD network video preview, storage and playback;
|
我们正在更新 印度尼西亚 - 卡拉旺的饭店资讯,新资讯即将更新。
|
We are updating hotel information in Appietto, France. The new updated information will be available soon.
|
允许1名2岁以下的儿童,加1张婴儿床,收费:每人每晚EUR30。
|
One child under 2 years is charged EUR 30 per person per night in a crib. Extra beds are not available.
|
而Y僅是被告的泛泛之交。
|
with only the Complainants's submission.
|
5- 我们青年人应该履行对祖国的权利,知恩图报,因为保护祖国是每个青年人应尽的义务。我们的食物应该是决心,我们的武器是知识,我们的口号应该是忠于祖国,这都是为了保卫祖国。
|
O Allah! Bless our youth; protect them from all evil; guide them to construct this country and to what realizes the interest of people and the country. O Allah! Protect Egypt and all the world’s countries.
|
親愛的吉姆:“我應該擔心貝爾斯登的流動性,把我的錢從那裡拿出來嗎?” – 彼得
|
“Dear Jim: Should I be worried about Bear Stearns in terms of liquidity and get my money out of there? --Peter
|
“足够大的男孩携带火箭弹会招致男人的危险,“肯德尔和杰克逊写得足够大,可以携带步枪。
|
“Boys big enough to carry muskets incurred the dangers of men,” wrote Kendall–and Jackson was big enough to carry a musket.
|
320 Pearl Street, 纽约, 美国 (显示地图)
|
320 Pearl Street, New York, United States (Show map)
|
特别会议上国家之间关于实质性问题的辩论是在有时在一些原则性主要问题上出现困难的环境中进行的。
|
Negotiations between States on the substance at the special session took place in what was sometimes a difficult environment regarding the major issues of principle.
|
同样地,神也给予我们他的“样式”(《创世纪》一章26节),给予我们属于自己界线范围内我们承担得起的个人责任。
|
In the same way he gave us his “likeness,” (Genesis 1:26), he gave us personal responsibility within limits.
|
您是独一无二的,您的眼镜镜片也应如此
|
You’re unique, and your glasses should be too.
|
4. 忆及在根据第100号决定以及第18号决定(S/AC.26/Dec.18 (1994))的条件付款后,有关各国政府应在收到付款后6个月内按核可的数额向指定的索赔人发放收到的赔偿金,并应最晚在这一时限到期后3个月内提供有关发放情况的资料。
|
Recalls that when payments are made in accordance with decision 197, and pursuant to the terms of decision 18 (S/AC.26/Dec.18 (1994)), Governments shall distribute amounts received to the designated claimants in respect of approved awards within six months of receiving payment, and shall, not later than three months after the expiration of this time limit, provide information on such distribution,
|
跨行业领域的句法互操作性得到了一套”核心连接标准”(目前为数据分配服务(DDS)、 opc-unify 架构(OPC-UA) , oneM2M, 以及 web services) , 这些标准通过一套拟议的标准化网关进行通信。
|
Cross-industry syntactic interoperability is supported by a set of “core connectivity standards” (currently the Data Distribution Service (DDS), OPC-Unified Architecture (OPC-UA), oneM2M, and web services) that communicate through a proposed set of standardized gateways.
|
饿了吗而在应城
|
Hungry in Town?
|
下载文件: 软聚硅酮伤口接触层.pdf
|
Download the flyer of Silicone Wound Contact Dressing.pdf
|
因此,政府必须提供协助,帮助地方政府弥补因为禁令产生的收入流失,以及鼓励业者使用更能回收的材料。
|
It’s essential that the government provide support to help councils offset the loss of income they face as a result of the ban and encourage manufacturers to use more recyclable materials.
|
因此,合理的想法是,“忠信睿智的奴隸”必定是在基督於1914年開始臨在之後出現的。
|
Logically, then, “the faithful and discreet slave” must have appeared after Christ’s presence began in 1914.
|
造成了这个差异。
|
produced this difference.
|
(a) 审查选举援助请求;
|
(a) Reviewing requests for electoral assistance;
|
这儿干净的完全看不来啊
|
You would never know it by how neat it is.
|
- 跳舞
|
- Dance.
|
礼服的size可用以下的谱做参考。
|
Please see the size chart below for reference.
|
尝试进行反编译或反向的工程任何软件包含在 howtouninstallmalwarecn.org 的网站上;
|
attempt to decompile or reverse engineer any software contained on Market Cebu’s web site;
|
阿纳托利·库拉金住在莫斯科,他是父亲把他从彼得堡送来的,他在那里每年要耗费两万多块钱,而且债权人还要向他父亲索取同样多的债款项。
|
Anatole Kuragin was staying in Moscow because his father had sent him away from Petersburg, where he had been spending twenty thousand rubles a year in cash, besides running up debts for as much more, which his creditors demanded from his father.
|
看着她,感到她好像在做甚么重大的决定,无数种情怀在眸中荡过。
|
Her eyes rolled back in her head, and she fainted, though in her mind, she was falling.
|
在我的情况下,我已经安装了Office 2011 for Mac。
|
I’ve just tried Office 2011 for the Mac.
|
你們的眼和耳是有福的
|
Your eyes and ears are blessed.
|
是常是樂當然可以說:「這就是真實的我。
|
And you will often say, “This is my truth.”
|
當中,救護車司機在1月中發動罷工,使倫敦、西密德蘭、卡迪夫、格拉斯哥和蘇格蘭西部等地區的救護服務受到嚴重影響,期間罷工職工甚至拒絕接聽999緊急求救電話,而政府則臨時抽調陸軍到受影響地區維持有限度的基本緊急救護服務。
|
Ambulance drivers began to take strike action in mid-January, and in parts of the country (London, West Midlands, Cardiff, Glasgow and the west of Scotland) their action included refusing to attend 999 emergency calls.
|
根据立陶宛共和国政府所属的统计部提供的数据,在2003年第一季度,37.1%的农村家庭使用了移动通信(立陶宛共和国政府所属统计部2003年7月10日题为“2003年上半年家庭使用信息技术情况”新闻通告)。
|
According to the data of the Department of Statistics under the Government of the Republic of Lithuania, mobile communications were used by 37.1 percent of rural households in the first quarter of 2003 (Press release of the Department of Statistics under the Government of the Republic of Lithuania “Use of Information Technologies by Households in the First Half of 2003”, 10 July 2003).
|
苹果公司的欧洲总部位于科克,去年苹果对欧洲总部进行了扩建,为新增加的1400名员工提供了工作空间。
|
Apple's European headquarters are located in Cork, and last year it expanded the campus with a new building that provides space for an additional 1,400 employees.
|
被任命为1960s,他曾担任编辑和牧师,直到他离开1982的部门。
|
Ordained in the 1960s, he worked as an editor and pastor until he left the ministry in 1982.
|
同时,我们还要求政府禁止来自像Paytm等来自中国企业的投资,因为这容易造成安全和经济问题,不利于我们国家的利益”,SJM联合召集人马哈詹(AshwaniMahajan)声称。
|
We also asked the government to disallow investments in companies like Paytm from China because it is prone to security hazards and economic problems, which is not going to be in the best interest of our country," SJM Co-Convenor Ashwani Mahajan told over phone.
|
在几个月的听证会上,法庭被告知,四名朝鲜人 - 正式被指控与女性一起 - 招募了这对并成为主谋,在谋杀之日向他们提供毒药,然后逃离该国。
|
During months of hearings, the court has been told that four North Koreans – who are formally accused alongside the women – recruited the pair and were the masterminds, providing them with the poison on the day of the murder before fleeing the country.
|
据此,自2006年起,所有社会保险养恤金——老龄前养恤金除外——均在当月支付。
|
Compensations for extraordinary working conditions are now also payable for the current month.
|
单面硬化PET系列
|
Sided hardened PET series
|
他擁住詹姆斯船長。
|
He owned Captain Jack.
|
新出台的的社区可再生能源战略将能大幅减少碳污染,使当地能源供应更具韧性。
|
A new neighbourhood renewable energy strategy will dramatically cut carbon pollution and make our local energy supply more resilient.
|
成功案例 Philips 使用 Adobe Analytics 评估客户如何与其页面互动,以全面地了解客户旅程。
|
Philips uses Adobe Analytics to measure how customers are interacting with their pages, so they can get a complete picture of customer journeys.
|
克里斯·汤森探讨了大卫·林奇的邪教电视剧双峰双打,开始了解如何在电视节目可以在我们自己的二重性流下了小光。
|
Chris Townsend explores doubles in David Lynch’s cult TV series Twin Peaks, to begin to understand how a TV show can shed a little light on our own dual natures.
|
卡萨维加花园度假屋
|
Flatguest Glass House
|
再过几个月后,你能计算出兔子的数目吗?
|
Can you calculate the number of rabbits after a few more months?
|
酒店位于很好的位置,距离Maison Theatre,Mile-End及Les 7 Doigts de la Main共500米。
|
The contemporary Five-Bedroom Apartment on Marie-Anne Street West 501 Montreal apartment offers quick access to McGill University, Place des Arts and Museum of Contemporary Art.
|
除了鸡巴
|
Useless prick.
|
新业务结构将隶属于松原产业株式会社的全资子公司 - - 松原(中国)有限公司。
|
The new structure will be based on Songwon China Limited, a wholly owned entity of Songwon Industrial Co., Ltd.
|
在大陆,不仅缺食物,对中国的年轻人而言也缺少机会。
|
It’s not only food that is lacking on the mainland, but opportunities for China’s young people.
|
她在哈佛大學天文台度過了她的整個研究生涯,最終成為第一位主持哈佛大學系的女性。
|
She spent her entire research career at Harvard College Observatory, eventually becoming the first woman to chair a department at Harvard.
|
外邊的更更大系統是什麼呢?它的外邊又是什麼呢?想想吧。
|
For who is stronger than him, that he may prevent him?
|
对于Mark 来说,团队的力量永远都比个人力量来得强大,这也是为什么他相信建立成功的跨部门关系。
|
To Mark, the strength of a team will always be more powerful than the strength of a single individual, which is why he also believes in building successful cross-departmental relationships.
|
点击国家后,弹窗内容无显示。 外贸 / 学习 / 工作
|
Click on the country,Nothing displayed on the popup content. Foreign trade / Learn / Job
|
f) 从长远来看,为机器人创造一个具体的法律地位,这样至少可以建立起最先进的自主机器人,使其成为电子人的地位,使其能够对自己造成的损害产生良好的影响,并可能将电子人格应用到机器人做出自主决定或与第三方独立互动的情况下;
|
f) creating a specific legal status for robots, so that at least the most sophisticated autonomous robots could be established as having the status of electronic persons with specific rights and obligations, including that of making good any damage they may cause, and applying electronic personality to cases where robots make smart autonomous decisions or otherwise interact with third parties independently;
|
简单描述 Apartment Peffer bank, Edinburgh公寓位于爱丁堡市(Edinburgh ) , 配有花园,距离爱丁堡节日剧院(Edinburgh Festival Theatre)3公里,距离爱丁堡大学(University of Edinburgh)3.1公里,距离皇家一英里(Royal Mile)3.7公里,提供免费WiFi。
|
Check availability Map Quick description Featuring a garden, Apartment Peffer bank, Edinburgh offers accommodation in Edinburgh, 5 km from Edinburgh Festival Theatre and 5 km from University of Edinburgh.
|
现在,我正在研究我的球员。
|
"Now I study my players".
|
在2017 年,消费者看上去常常是交易中最不重要的部分——除非他或她花了大价钱。
|
In 2017, it often seems that the customer is the least important part of the transaction — unless he or she is paying top, top dollar.
|
“两个团体去了夏洛茨维尔。
|
“Two groups go to Charlottesville.
|
你在圣经中提到了多少次?
|
How many times is He mentioned in the Bible?
|
在www.buy.ford.co.uk网站上可以买到的福特所有汽车均通过个人合约购买(PCP)工具购得,这在英国是最受私人客户欢迎的购车方式。
|
All cars available on the www.buy.ford.co.uk site are purchased using Personal Contract Purchase finance, the most popular method of buying a car in the UK for private customers.
|
睡觉 学院 姐妹 印度人
|
Amateur Indian Sleeping College
|
如果我们降低我们的受伤率,它不会因为啦啦队或胡说你有时听到从其他ceo。
|
“If we bring our injury rates down, it won’t be because of cheerleading or the nonsense you sometimes hear from other CEOs.
|
3、公司秘书:根据《新加坡公司法》第171条文,在公司成立后6个月内必须聘请合格的持牌公司秘书。
|
Company Secretary: According to Article 171 of the Singapore Companies Act, you must hire a qualified company secretary within 6 months of the establishment of the company.
|
产品销往全国各地,部分复合剂及单剂产品还销往欧美、中东、东南亚等国家。
|
Have been exported to multiple regions around the globe including US, EU, Middle East and ASEAN.
|
超过 30 万名用户通过翻译应用帮助翻译网站
|
– About 300,000 users helped translate the website by way of the translations software
|
7 Days Vintage Hotel为商务客人提供电脑设备和会议室。
|
The property offers computer equipment and a meeting room to meet the needs of business travelers.
|
这是提供给专业和业余歌剧演唱者的实用语言课程。
|
A practical course for professional and amateur opera singers.
|
在此之前,我從來沒有想過要擁有自己的公司,更不用說記錄別人的這種強烈感情,從而通過我的眼睛改變他們的生活。
|
Before that I never imagined having my own company let alone registering such intense feelings from other people and thus making a difference in their lives through my eyes.
|
对于简单类型,SOAP采用了在“XML Schema Part 2: Datatypes”[11]的“Build-in datatypes”节中定义的所有类型,包括值和词汇空间(lexical spaces)。
|
For simple types, SOAP adopts all the types found in the section "Built-in datatypes" of the "XML Schema Part 2: Datatypes" Specification [11], both the value and lexical spaces.
|
是個大胃王。
|
A female mage.
|
但看到我的兄弟們奪下這場勝利,就像灌了杯龍舌蘭酒,我又獲得了新生命。
|
“But seeing my brothers get this win was like taking a shot of tequila, I got new life lol.”
|
高级经理人员懂得,组织的测评体系会对经理和雇员的行为产生强烈的影响。
|
Senior executives understand that their organization's measurement system strongly affects the behavior of managers and employees.
|
客户留言 您现在的位置:首页 - 服务支持 - 客户留言
|
Feedback Your location:Home - Service support - Feedback
|
• 向员工演示新的烹饪技巧和设备。
|
Demonstrates new cooking techniques and equipment to staff.
|
18. 第二项原则:受益人的参与推动了按照其需要提供服务的工作。
|
Second principle: The participation of beneficiaries contributes to the delivery of services adapted to their needs.
|
有消息称,纳吉布和妻子的银行账户也被封锁。
|
The bank accounts of Hojai and his wife are also sealed.
|