zh
stringlengths 2
22.2k
| en
stringlengths 3
21.3k
|
|---|---|
本刊为双月刊,其中一、三、四、六期以人文社会科学为主,二、五期以自然科学与技术为主。
|
The journal is bi-monthly, one, three, four, six humanities and social sciences, two, five natural science and technology based.
|
特别注意研究了穷人获取信通技术的途径问题。
|
Particular attention has been devoted to studying access to ICT by the poor.
|
北京联讯安防科技 有限公司于2010年成立,是一家以打造 安全预防、居家养老、救助服务、健康服务等产 业为主的综合型企业,公司自成立伊始便立足高端,以科学、专业、规范、诚信的经营理念开创“联讯”品牌形象,完善以“联讯”品牌整合、“联讯”品牌市场、“联讯”品牌网络、“联讯”品牌体验为架 构的多维度“联讯”服务体系,并致力于打造 国际领先的养、防、救三位一体专 业服务平台……
|
Boasting light and airy 2 and 3 bedroom apartments, as well as 4 bedroom penthouses, the Diamante Del Sol features exquisite amenities in beautifully appointed accommodations; each with a private terrace or rooftop garden. The multi-level ocean front pool with cascading waterfalls is the sparkling gem of the meticulously manicured grounds, featuring lounge areas and a lovely view of the ocean.
|
由于葡萄牙人学校,位于著名的国际刊物大多数出版物,ISEG的研究是真正的世界级。
|
As the Portuguese school with most publications in prestigious international journals, ISEGâs research is truly world-class.
|
伯尔尼附加议定书 (1914年) 1914年3月20日 批准: 1915年2月5日 1915年4月20日
|
Berne Additional Protocol (1914) March 20, 1914 Ratification: February 5, 1915 April 20, 1915
|
至于雅典娜,則他們說,她是波賽東和安裏托尼司湖的女兒,而由于某種原因和父親鬧翻了,于是她便投到宙斯那裏去,宙斯于是收留她為自己的女兒。
|
As for Athene, they say that she was daughter of Poseidon and the Tritonian lake, and that, being for some cause wroth with her father, she gave herself to Zeus, who made her his own daughter.
|
#5 律師:「你的第一段婚姻是如何結束的?」
|
>ATTORNEY: How was your first marriage terminated?
|
Cellebrite全面的市场领先数字情报解决方案将对数字调查开展方式产生巨大的影响。
|
The comprehensive scale and scope of Cellebrite’s market-leading Digital Intelligence Solutions will have a dramatic impact on how digital investigations are conducted.
|
原则上,这是很有道理的;然而,报告员评论说,BLU-97型子弹药虽装有后备引信系统,却并没有提高可靠性,反而因功能不确定而造成无数起事故。
|
In principle, this makes good sense; however, the rapporteur commented that the BLU-97 submunition incorporates a back-up fuzing system that has not improved reliability, and has caused countless accidents through unpredictable functioning.
|
其他顾问/ Knight Frank LLP/ Stace LLP
|
From Companies / Knight Frank LLP
|
维丁指出,发达国家的平均寿命预期在过去的两年半时间里持续增长,他告诉我:“如果我们能够在未来两百年内保持这种增长态势,就能够将我们的寿命提高四十年,那么将是不可思议的。
|
Noting that median life expectancy has been increasing in developed nations by about two and a half years a decade, Verdin told me, “If we can keep that pace up for the next two hundred years, and increase our life spans by forty years, that would be incredible.”
|
为了创造可持续增长,“一带一路”听起来像是一个关键的增长战略。
|
To create sustainable growth, OBOR sounds like a key growth strategy.
|
昨晚在伦敦举行的2015年度"英国法律奖项"颁奖活动中,嘉理盖思被国际法律刊物《法律周刊》评为"欧洲年度律所 " 。
|
Garrigues was named European Law Firm of the Year by international legal publication Legal Week at the 2015 British Legal Awards held last night in London.
|
你在短时间里教了我很多 我只想说 谢谢你
|
You taught me so much in the short amount of time.
|
土耳其随即发动攻击。
|
Turkey then launches its attack.
|
嘿,等一下
|
Hey, hold on there.
|
Leopold Laskowski 不适用 当地时间 :15:27 CET (GMT+1)
|
London, England, United Kingdom Local time : 09:39 GMT (GMT+0)
|
全球保险提供商 - Office 365 案例研究 _ 埃维诺 中国
|
Global Insurance Provider - Office 365 Case Study _ Avanade Australia
|
”一些四十分钟埃塞雷德爵士在房子的坏名声称为大陆酒店,未出柜的房间,顺便我把过夜。
|
“Some forty minutes, Sir Ethelred, in a house of bad repute called Continental Hotel, closeted in a room which by-the-by I took for the night.
|
对于投资者持有私钥的钱包中持有的代币,获取方法是一个谜。
|
For coins held in wallets to which the investor holds the private keys, the method of acquisition is a mystery
|
这间顶层公寓位于28楼,享有墨尔本(Melbourne)270度的景致,提供大型阳台、起居区以及带全尺寸冰箱、微波炉、炉灶、烤箱、洗碗机和洗衣设施的厨房。
|
The apartment offers a large balcony, living area, kitchen with full size refrigerator, microwave, stove, oven, dishwasher and laundry facilities, The master bedroom has a queen bed and the second and third bedroom have 2 singles.
|
润滑不足也被认为是可能原因之一。
|
Low self-esteem is thought to be one cause.
|
去年12月,菲利普斯同意将公司卖给瑞西。
|
In December, Mr. Phillips agreed to sell his company to Mr. Ricci.
|
海丝腾儿童系列床具、床上用品均不含任何合成材料和化学品处理,不含泡沫、聚氨酯、橡胶,仅采用贴合皮肤的、柔软的天然材料,倍感柔软、安静和舒适。
|
Hästens childrens' collection and kids beds are free from all forms of synthetic materials and chemical treatments. No foam, no polyurethane, no latex. Just the softness of natural materials close to their skin and a snuggly, calming comfort.
|
8 我告诉你们:凡在人前承认我的,人子将来也要在天主的使者前承认他; 9 在人前否认我的,将来在天主的使者前也要被否认。
|
8 Also I say unto you, Whosoever shall confess me before men, him shall the Son of man also confess before the angels of God: 9 But he that denieth me before men shall be denied before the angels of God.
|
必胜客忍者神龟法律不能缺位
|
Qur’an-burning pastor should receive no legitimacy
|
此外,科学领域的新发表文章往往聚集在不同的知识领域(3)。
|
Moreover, new publications in science tend to cluster in discrete areas of knowledge (3).
|
我们很高兴再次访问伦敦。
|
Look forward to visiting London again.
|
随着能效法规的不断增加,我们的实验室有能力测试各种各样的产品,在日益复杂的流程中为您提供指导。
|
With energy efficiency regulations on the rise, our laboratories offer the capability to test an unrivalled range of products and guide you through an increasingly complex process.
|
课 10. 投资实践而不离家(Home Broker):
|
Lesson 10. Investing in practice without leaving home (Home Broker):
|
下载 Bowmasters
|
Take the Bowmasters.
|
此外,对于66%的年轻人而言,重要的是有环境意识的行为。
|
Incidentally, 66 percent of young people also believe it is important to be environmentally aware.
|
1998年,Eric Vannier 开饼官干来完成创建战略集团的食品和促进活动在法国和国外知识出生在圣米歇尔山。
|
It was in 1998 that Eric Vannier founded the biscuit factory La Mère Poulard in order to complement the strategy of the group by a food industry activity and to promote the know-how that was born in Mont St-Michel .
|
道德操守办公室以具体案件的陈述事实为依据,就适当的行动方针提出咨询和指导,以确保以最符合联合国利益的方式解决问题。
|
On the basis of the facts presented in a particular case, the Office provides advice and guidance on the appropriate course of action to ensure that the issue is resolved in the best interests of the United Nations.
|
4.采用PLC编程控制,变频调速,人机界面状态显示(包括:开机、停机、点动、调速、各检测点的设置及故障显示等)。
|
SP series Bottle Turntable_Shanghai Tianhe Pharmaceutical Machinery Co., Ltd. tablet press, capsule filler, blister packer, fluid bed dryer, rapid mix
|
93. 最不发达国家、副秘书长兼最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家高级代表谢克·西迪·迪亚拉作为主讲人发了言。
|
A statement was made by Cheick Sidi Diarra, Under-Secretary-General and High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States, as lead discussant.
|
听起来像一次奇妙的旅行!
|
Sounds like an amazing trip!
|
主任: 查尔斯·卓别林
|
Director: Charles Chaplin
|
我们会捉到这混蛋
|
We'll nail this sucker.
|
66. 委员会注意到有些个人因违反了《刑法》第266(b)节的规定而被判刑,建议,按《刑法》判刑时必须斟酌罪行的轻重。
|
The Committee notes that some individuals have been convicted for violating section266(b) of the Criminal Code and suggests that sanctions pronounced under the Criminal Code be commensurate with the nature of the related crime.
|
9. 理事会请环境基金秘书处为2004年11月的会议编写一份关于土地退化重点领域下预见的拨款以及通过环境基金其他重点领域向土地退化拨款的一份说明。
|
The Council requested the GEF secretariat to prepare for its meeting in November 2004 a note on the allocations foreseen under the land degradation focal area as well as allocations to land degradation through the other GEF focal areas.
|
b) 来自英国的第一批自由定居者的到来
|
The arrival of the first free settlers from Great Britain
|
同时保证了高分辨率和快速分离
|
to obtain fast and high-resolution separations.
|
“而且我认为这实际上不符合我们的朋友和合作伙伴的利益。
|
“I think, actually, it’s not in the interests of our friends and our partners.”
|
开通店铺
|
Library
|
别给陌生人开门!
|
Don't open up to anybody!
|
这是付给房东的。
|
paid to the Owner.
|
用几分钟时间告诉我们您的活动计划,在24小时内收到我们为您定制的详细方案。
|
Tell us about your projects, seminars and meeting in a few minutes and receive your personalized proposal detailed and customized within 24 hours.
|
53家中央银行和货币当局参与了这个调查,收集了1 309个市场参与者的信息。
|
Fifty-three central banks and monetary authorities participated in the survey, collecting information from 1,309 market participants.
|
和我们一起工作,加入我们的团队
|
Work with our team, join us.
|
租一艘船是最受欢迎的选择之一,因为你将有绝对的独立性来制定你自己的计划,并决定何时何地停止。
|
Renting a boat is the best decision if you want to optimize your time on the island, because you will be independent of schedules.
|
安吉麗娜·朱莉的內心力量是由她六個孩子的愛所支撐的。
|
Angelina Jolie‘s inner strength is buoyed by the love of her six children.
|
”他使进步只有当他伸出他的脖子。
|
"He makes progress only when he sticks his neck out."
|
26. 欧盟和开发计划署表示愿意协助各国政府开展筹备工作。
|
The EU and UNDP indicated their willingness to assist Governments in the preparatory process.
|
国际社会和有影响的大国的积极干预,对于拯救和平进程和使和平进程返回到正确轨道,真诚、坚决和有效地将和平进程推向前进是至关重要的。
|
The active involvement of the international community and the influential Great Powers is essential to save the peace process and to put it back on the right track, to move it forward sincerely, resolutely and effectively.
|
部分客房设有落地窗,自然采光,以及可俯瞰郁郁葱葱的花园景致的私人阳台,和适合露天咖啡和休息时间的理想游泳池。
|
Some rooms feature floor-to-ceiling windows allowing natural day light as well as a private balcony overlooking the lush garden view and the swimming pools which is ideal for al-fresco coffee break set up.
|
什么事都干得出来,刚才被那顿蹂躏小内裤的关键位置已经湿了,真被脱下来的
|
It was drizzling, and it started to rain harder the day I went into a place that had a sign hanging outside.
|
安全防 护及擦拭用品分类介绍,包括:个人防护产品 系列 擦拭产品系列 手部防护系列产品 呼吸防护系列产…
|
Safety protection and cleaning supplies classification, including: personal protective products, ser…
|
《大会正式记录,第六十四届会议,补编第23号》(A/64/23),第六章。
|
Official Records of the General Assembly, Sixty-fourth Session, Supplement No. 23 (A/64/23), chap.
|
俄罗斯未必是可信的朋友
|
Russia not a reliable friend
|
对于政客来说,最好的民主惩罚是不再选举他们。 对于非选举出身的同谋者和促成者,我们可以寄望于他们周围的人予以道德制裁:谁愿意跟随一名提倡刑讯的教授学习? 谁愿意让授权野蛮行为的法官来主持正义? 谁愿意让指导过刑讯的医生来给自己看病?
|
The best democratic punishment for politicians is not to re-elect them. As for unelected collaborators and enablers, we can hope that they will be sanctioned by their peers: who would like to study with a professor who advocated torture?
|
我把目光迅速移回到了其余的几个身上,他们仍坐在那里,没有丝毫改变。
|
My eyes darted back to the others, who sat unchanged.
|
此项目是否列入第六十三届会议临时议程,视大会第六十二届会议可能采取的任何有关行动而定。
|
Its inclusion in the provisional agenda of the sixty-third session is subject to any action the General Assembly may take on it at its sixty-second session.
|
通过培训,看护者可以学会如何管理具有挑战性的行为、提高沟通技巧并保证阿尔茨海默氏病患者的安全。
|
Through training, caregivers can learn how to manage challenging behaviors, improve communication skills and keep the person with Alzheimer's safe.
|
高塔半导体有限公司( TowerJazz ,纳斯达克上市编号: TSEM ;特拉维夫证交所编号: TSEM )及其附属公司在特种铸造全球领先品牌 TowerJazz 下共同运营。
|
About TowerJazz Tower Semiconductor Ltd. (NASDAQ: TSEM, TASE: TSEM) and its subsidiaries operate collectively under the brand name TowerJazz, the global specialty foundry leader.
|
挂牌 09
|
Label Seal 09
|
在创建快照时并没有能确保数据一致性的机制。
|
There is no mechanism to ensure data consistency when creating a snapshot.
|
发自牛津 — — 联合国正在甄选下一任秘书长,世界银行行长的职位正虚位以待,而世界卫生组织也在物色一位新带头人,其他一些国际组织也面临着类似的状况。 在这个美国及其盟国之间的利益冲突伴随着中国和俄罗斯的崛起一道破坏全球合作的时代,最重要的问题莫过于该有谁来填补这些空缺。
|
The same goes for several other international organizations. At a time when conflicts of interest among the United States and its allies, together with the rise of China and Russia, are undermining global cooperation, the question of who fills these vacancies could not be more important.
|
还有一家名为OceanMind的非盈利性组织,该组织检测非法捕鱼,并帮助海洋当局强制执行合规。
|
There’s also OceanMind, a non-profit that detects illegal fishing and helps marine authorities enforce compliance.
|
就放在我们收藏东西的地方
|
Put them in our hiding place.
|
儿童, 携带儿童的家庭聚餐, 当地美食, 特殊场合用餐, 团体用餐
|
Good for Special occasions, Families with children, Kids, Local cuisine
|
要的都是的酒店,的价格。
|
All hotels need prices.
|
阿尔及利亚是Africa的国家
|
Algeria is a country of Africa
|
马来王猪笼草幼年植株的所有部分都覆盖着白色或棕色的长毛,成年植株几乎无毛。
|
All parts of the plant are covered in long, white hairs when young, but mature plants are virtually glabrous (lacking hair).
|
埃尔登先生(联合王国)(以英语发言):我想感谢戴维·斯蒂芬对我们今天的讨论所作的非常有用的介绍,并感谢总理到安全理事会和纽约。
|
Mr. Eldon (United Kingdom): I would like to thank David Stephen for his very useful introduction to our discussion today and to welcome the Prime Minister to the Security Council and to New York.
|
得到林笑这句话,她已经很满足了。
|
She was always smiling and laughing as she did it.
|
简单描述 这些现代公寓位于爱丁堡市中心,提供免费的私人停车场和免费的无线网络连接。
|
Check availability Map Quick description In Edinburgh's city centre, these modern apartments offer free private parking and free Wi-Fi.
|
你应该让我待你那儿,就一晚。
|
You should let me stay at your place, just for a night.
|
我们立即回到接待处并要求另一个房间。
|
Of course we directly went to the reception to ask for another room.
|
-你雇来的?
|
- Your employee?
|
對照「舊校舍的怪談」。
|
"Debate conducted on old-school rules".
|
根據立陶宛移民部,全國有264個非洲人,238人是男性,26人是女性,其中91人來自尼日利亞。
|
According to estimates by the migration department of Lithuania, there are 238 men and 26 women from Africa living in the country, 91 of whom are from Nigeria.
|
你说什么?
|
What do you study?
|
从业人员和研究人员在评估和使用本文描述的任何信息、方法、化合物或实验时,必须始终依靠自己的经验和知识。
|
Practitioners and researchers must always rely on their own experience and knowledge in evaluating and using any information, methods, compounds, or experiments described herein.
|
最近的机场: 克波斯
|
Nearest airport: Quepos
|
一个省份可以拥有不限量的核心。
|
In some provinces she could possess an unlimited amount.
|
-你能活下来就很棒了
|
- It'd be great if you survive.
|
她挂断了电话。
|
She hangs up the phone.
|
這似乎不合邏輯,因為精英大學的學生們在畢業時往往負債較少,并更有機會能靠家中的經濟支持過一段日子。
|
This doesn’t seem to make sense, especially since students from elite schools tend to graduate with less debt and are more likely to be able to float by on family money for a while.
|
2008年将在多哈举行的关于发展筹资的后续会议应被当作一个契机,以有效地填补资金缺口,并探索发展筹资的创新途径。
|
The follow-up conference on Financing for Development to be held in Doha in 2008 should be used as an opportunity to effectively meet the financing gap and explore innovative ways of financing for development.
|
再說,好的東西是應該給大家欣賞的嘛!」
|
but the best things should be hidden."
|
我们后来发表不少论文和科普文章,呼吁大家不要再吃野生动物,不要与野生动物有过于亲密的接触。
|
“We later published many papers and popular science articles, urging everyone to stop eating wild animals and not to have too close contact with wild animals.
|
“最重要的事情是融入这个体系,加盟一支中流球队,之后就会有大球队来找你。
|
"The most important thing is to get into the system, deliver for a middle class team and then you will find the big clubs coming for you.
|
2003年—《秘密潜入2:隐秘行动》(IGI2:Covert Strike):為伸縮槍托型。
|
1990, Book-object with found materials) Pagan Strings vol.2 (self-publ.
|
可获取具有各种界面的E4N,可将这些界面用于把数据传输给数据收集设备、个人电脑或者通过一系列继电器控制警报和指示灯等。
|
E4N is available with a wide range of interfaces, which can be used to transmit the data to data collection devices, Personal Computers, or control alarms, indicator lamps etc. via a series of relays.
|
藍普頓(David M. Lampton),同床異夢(Same Bed Different Dreams)。
|
See also David M. Lampton: Same Bed, Different Dreams.
|
您现在的位置:首页 > 彩超维修
|
You are here:Home > Maintenance
|
在金融业,你有更多权利知道 业界进展, 有反贿赂法规,金钱规章, 逐渐增加的公司透明法规,所以现在你可以跨国查看财产了
|
In the finance industry, you now have more of a right to know about what's going on, so we have different anti-bribery laws, money regulations, increased corporate disclosure, so you can now track assets across borders.
|
这内裤和睡衣是你买的 ? ”
|
Are you sure you're ready for this?
|
头部flash 此页面上的内容需要较新版本的 Adobe Flash Player。
|
The Redemptorists-Sacred Heart-Roman Catholic Church Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.
|