zh stringlengths 1 360 | en stringlengths 1 967 | sco float64 1 1 |
|---|---|---|
附近,Basil 被一阵紧急警报吵醒,原来是大火产生的恶臭气体云团正飘向整个地区。当地居民被告知不要出门,并关好所有门窗。不过,到了早上 7 点左右,警报就解除了,因为烟雾被认为没有致命危险。但真正受到严重污染的不是空气,而是水,正是用来灭火的水最终造成了灾难。仓库里储存的海鲜调味品中含有剧毒的汞化合物杀菌剂,并用荧光红色染料罗丹明 B 进行标记。 | Nearby, Basil was awoken by an emergency alert as a foul smelling gas cloud from the blaze was spread across the area. Locals were told not to leave their homes and to close all windows and doors, although this alert was lifted around 7 AM when the smoke was thought to be non-fatal. It wouldn't be the air so much as th... | 1 |
犯罪克星日志 1.2747。跳跃之城简直就是个污水池。我一个人没法维持正义。我需要一个助手,最好是多个。我会礼貌地称他们为队友,但每个人都知道他们其实就是助手。网络应用程序。欢迎你,RobDog_747。我们来组建一个团队吧。团队集结模式。年龄不能比我大。 | Crime fighters' log 1.2747. Jump City is a cesspool. I can't bring justice to the streets alone. I need a sidekick, preferably several sidekicks. I'll call them teammates to be polite, but everyone will know their sidekicks. Networking apps. Welcome, RobDog_747. Let's put together a team. Team assemble mode. Not older ... | 1 |
金正日对官员们说:“我继承了伟大领袖的遗志,为劳动群众服务,如果人民有这个愿望,我甚至能让石头开花。”这是我的全部。这个理念已经体现在了人民生活的方方面面,例如解决交通问题。” | Kim Jong-il said to the officials, "I shared a great leader's motor, served the working masses, and let flowers bloom even on a rock, if this is the people's desire. This is my alpha and omega. This idea has been embedded in every aspect of the people's living in the solution of traffic problem for one thing." | 1 |
首先,我们要做的就是把这些油漆混合均匀。将油漆和稀释剂按 1:1 的比例混合。我们只需像平常油漆时那样进行混合即可。这里有 2 盎司的油漆,所以我加入 2 盎司的稀释剂。搅拌均匀。现在油漆已经可以装进喷枪进行喷涂了。 | First of all, what we're going to do is just mix this paint up. It mixes one to one with a reducer. And we just mix it up like we normally would painting anything. So I have two ounces of paint here, so I'm going to put two ounces of reducer. We're going to stir it up. Now it's ready to put in the gun and spray. | 1 |
这就是铝。铝可用于工业和家居领域,也可用于建筑、交通、通信、农业和国防领域。铝是金属家族中最年轻的成员之一,是什么让它成为如此出色的材料呢?答案就在于它惊人的多功能性和非同寻常的特性组合:铝可用于各种天然色或彩色的表面处理,打造时尚现代的外观。铝不仅强度高,而且重量极轻,这几乎在所有金属应用中都是一项突出的优势。 | This is aluminum. Aluminum for our industries and aluminum for our homes. Aluminum for building, for transportation, for communication, for agriculture, and for national defense. What is it that has made aluminum, one of the youngest members in the family of metals, such an outstanding material? The answer lies in its ... | 1 |
他最初申请哈佛大学心理学硕士学位时被拒,但最终还是被录取了。最初被拒,是因为他在皇后学院没有修过任何心理学本科课程。1961 年,他获得了社会心理学博士学位,大约在同一时期,他成为了耶鲁大学的助理教授。 | Initial applications to Harvard for a psychology master's were rejected, but was eventually admitted. The initial setbacks were due to Milgram not taking any undergraduate courses in psychology at Queens College. In 1961, Milgram received a PhD in social psychology. He became an assistant professor at Yale around the s... | 1 |
我可没这么说。你没必要这样。你比任何人都清楚,暴力只会招致暴力。做出决定的是长老会。长老会已经解散了!几千年来,我们一直都在守护生命。 | I didn't say that. You don't have to. You know better than anyone that violence begets violence every time. The Council made the decision. The Council is gone! We spend our entire lives, entire millennia devoted to protecting life. | 1 |
有些东西的确会让人产生一种强烈的敬畏感。这就是我今晚想要传达给大家的。希望你们已经准备好,和我一起踏上一段轻松愉快的旅程,探索古埃及的悠久历史。 | And there's just something that evokes a serious sense of awe. And that's what I want to try to convey to you guys tonight. So I hope you're ready for a nice relaxing journey through some of the deeper history of ancient Egypt. | 1 |
如果你要用焦油来密封,它会开裂的。我来演示给你看。我正在去除硅胶,这是一种禁忌——硅胶密封胶。有人在这里抹上了焦油,并在焦油上刷了漆。我做给你看。这样做有什么用呢?它只会起到填充作用。 | If you're going to use tar to seal, it'll crack. Let me show you. I'm removing the silicon, which is one of the no-nos--the silicon sealer. But then, somebody put tar here and they painted over the tar. Let me show you. What did that do? It's just a filler. | 1 |
作为一个男人,不知怎么的,我反而更同情他。哎,真是没办法。他们的女儿又一次病危了。医院那边说她可能撑不过今天了。那滋味肯定不好受。我从来没经历过生离死别。她会挺过去的。哦,我很抱歉,莱斯利太太。哦,没关系,罗恩小姐。你会挺过去的。最终都会的。 | For a man, I feel more sorry for him than her, somehow. There's nothing can be done about it. Their daughter's had another sinking spell. The hospital doesn't think she'll last the day. It must be unbearable. I've never lost anyone. She'll get over it. Oh, I'm sorry, Mrs. Leslie. Oh, that's all right, Miss Rone. You ge... | 1 |
现在是星期三早上 6 点 03 分,我们正在关注一起悲剧事件。警方在东区的一条沟渠中发现了一名少女的尸体。就在几个小时前,女孩的父母报案说她昨晚出去散步后失踪。新闻 4 台的记者托尼·戴维斯将带来更多关于女孩死因和警方调查的现场报道。托尼,早上好。 | It's 6:03 right now on this Wednesday morning, and we are following a tragic story this morning. A teenager is dead after police found her body in an eastside ditch. The gruesome discovery was made hours after her parents reported her missing, saying she had left on a walk last night. News 4's Tawny Davis is live this ... | 1 |
已经过去好几个月了,但我感觉自己仍然站在他的墓前。我无法离开他。他已经走了,可我还是无法离开他。我在每一个路过的士兵身上都能看到他的影子,而在爆炸案发生后,到处都是士兵。 | It's been months, and I feel like I'm still standing there at his grave. I can't leave him. He's gone, and I still can't leave him. I see him in every uniformed soldier I pass, and they're everywhere since the bombing. | 1 |
好吧,我死了。我平移的时候有点卡。嗯,所以才没打中。我的ping值是正常的。反正就是这样。你明白我说的帧率是什么意思了吧。这就是我不喜欢这个设备的原因。它基本上跟不上游戏的节奏。所以我射击的时候,射击的位置基本上都是错的,不是因为ping值的问题,而是因为手机图像有延迟。好了,那我们去玩COD吧。 | Okay, I died. There was some lag there when I was panning. Yeah, that's what made me miss the shot. My ping is fine. Anyways. Yeah, you can see what I mean by the frame rate. That's what I really don't like about this device. It can't keep up with the game, basically. So when I was shooting him, basically I was shootin... | 1 |
你从中学到了什么?它是如何应用到你自己的生活中的?嗯,最终他们都向上帝请求宽恕。每一个人。所以,当你读到所有这些关于征服者的书,当你还是个年轻人,即将成为有史以来最年轻的重量级冠军,当你试图以征服者的心态去战斗,却发现他们最终都在向上帝请求宽恕时——是的。——这对你有什么影响?这很酷,因为我从中明白了,伟大就是愿意赴死。 | What did you get? Like, how did it apply to your own life? Well, at the end of the day, they all ask God for forgiveness. All of them. So when you're reading all these books about all these conquerors, when you're a young man and you're on your way to becoming the youngest ever heavyweight champion, and you're trying t... | 1 |
大家好!如果你们还不认识我,我叫 Janica,是来自芬兰的专家,现在住在荷兰。欢迎来到我的视频博客。今天,我们来到了哈勒姆市。哈勒姆是北荷兰省一座非常可爱的城市。 | Hello, everyone! If you don't know me, my name is Janica, and I am an expert from Finland, living in the Netherlands. Welcome to this vlog. Today we are in the city of Haarlem. Harlem is a really lovely city located in the province of North Holland. | 1 |
我知道你们很多人一直在拿我的年纪开玩笑,甚至把我最近的手术和我的年龄联系起来。好吧,我得跟你们说实话。我年轻的时候做过同样的手术,感觉很好,所以我想趁着自己还没老到做不了的时候再做一次。但我也知道自己确实是不年轻了。现在我去体检的时候,他们都不再问我年龄了,而是直接用碳14测定法测定我的年龄。 | I know that a lot of you have been having some fun with my advancing years. You've even tied my recent surgery to my age. Well, I got to be honest with you. I had that same operation when I was young, and it felt so good, I wanted to have it done again before I was too old. But I am aware of my age. When I go in for a ... | 1 |
电池没问题。我们可以看到这个芯片已经从 PCB 板上脱落了。芯片现在是这个样子。这条线到这里就断了。这条线坏了。 | Battery is good. Now we can see this IC is dislocated from the PCB. We can see the condition of this IC. Now this track is coming here. This track is damaged. | 1 |
几内亚圆鲀身上有常见的军事标记,它们并不介意被人看见。大西洋蜥狗母鱼根本懒得伪装,只是会扭来扭去钻到沙子里。这或许能骗过它的猎物和捕食者,但骗不了河豚巡逻队。 | With his general-purpose military markings, the Guinean puffer fish doesn't mind being seen. The Atlantic lizardfish doesn't bother with disguises at all. It simply shimmies into the sand. This may fool both its prey and its predators. But it won't fool the puffer fish patrol. | 1 |
我喜欢戴手套,因为不锈钢边缘通常很锋利,就像剃须刀一样,我不想在把它弄直的时候割伤自己。很多时候我都喜欢用桌子来代替移动式整形台。他们也提供专门的修边工具,有时也称为珠宝锤,还有修边砧。但因为这是一块很大的平板,我就直接用我单独的汽车车身锤了。 | I like to wear gloves, just because stainless edges are usually pretty sharp, like a razor, so you don't want to cut yourself up while you're trying to straighten it. I like to use the table as a dolly a lot of the time. They do also offer specialty trim, or jeweler's hammers is what they're sometimes called. Also trim... | 1 |
今天我们要做一些漂亮的复古复活节工艺品。请继续观看!我是 Brandy,这里是《自己动手做工艺品》频道。欢迎!我们的第一个项目是制作两个复活节装饰品。我将从这里的两个小装饰品开始,你可以使用任何手边的材料。我这里有两个从“美元树”商店买来的装饰蛋。 | Today we're making some beautiful vintage Easter crafts. Keep watching! I'm Brandy, and this is Making It My Own DIYs. Welcome! The first project are going to be two Easter ornaments. I'm going to start off with two little ornaments here, and you can use whatever you have on hand. I've got these little decor eggs from ... | 1 |
据说国王拉利贝拉曾长途跋涉 1600 英里去耶路撒冷朝圣。传说他回国后,耶路撒冷落入了伊斯兰教势力手中,于是拉利贝拉下令为基督教建造一个新的圣地。每座教堂都由一整块岩石雕刻而成,象征着灵性和谦卑。基督教信仰也启发了这里的地名,许多地名都来自《圣经》。就连拉利贝拉境内的河流也被称为约旦河。从 12 世纪末到 13 世纪,拉利贝拉一直是埃塞俄比亚的首都。 | The king, Lalibela, is said to have traveled the 1,600 miles to Jerusalem. Legend has it, when he returned and Jerusalem fell to the Islamic conquest, Lalibela ordered a new home for Christianity. Each church was carved from a single piece of rock to symbolize spirituality and humility. The Christian faith inspired man... | 1 |
火星是一个只有地球一半大小的行星。很久以前,火星上有大量的水。要做到那种……火星上有一座火山,高达 8.1 万英尺,几乎是珠穆朗玛峰的三倍。我的想象力真的无法理解在如此漫长的时间里发生的一切。总之,首先是水。然后出现了生命:37 亿年前,那时候有了生命。所以,在很久很久以前,你知道的,在进化的早期…… | On Mars, which is a planet half the size of the Earth. There was a lot of water on Mars a long time ago. To do that kind... There's a volcano on Mars, 81,000 feet tall--almost three times taller than Everest. So, like, what's happened over the great span of time is more than really my imagination can grasp. So anyhow, ... | 1 |
Transeuropa Festival 是一场两年一度的文化、政治和艺术盛会/论坛/会议,融合了多种形式。作为活动背后的组织,European Alternative 已经举办这项活动 10 年了,积累了相当丰富的经验。同时,这项活动具有流动性,每次都会在一个不同的城市举办。上一次活动是两年前在贝尔格莱德举办的,那是在欧盟以外的一座城市。今年,也就是 2017 年,我们因为种种原因,想把活动的地点选在马德里。 | Transeuropa Festival is a biannual, cultural, political, and artistic event/forum/conference that brings together quite a lot of different formats. We've been doing this now as European Alternative, the organization behind this, for 10 years. So we have quite a bit of experience. At the same time, it's an event that is... | 1 |
尼日利亚伊斯兰运动组织表示,其领导人埃尔·扎克扎基及其妻子获释,是他们战胜了总统穆罕默杜·布哈里和卡杜纳州州长纳西尔·埃尔-鲁法伊迫害的胜利。该组织还表示,这项裁决证明了其领导人和成员的清白。大家好。希望你们喜欢这条新闻。请订阅我们的 YouTube 频道,别忘了点击通知按钮,这样就能收到最新的新闻消息了。 | The Islamic Movement in Nigeria has described the freedom granted its leader El-Zakzaky and his wife as victory over persecution by President Muhammadu Buhari and Governor Nasiru El-Rufai of Kaduna State. The group also says the ruling has vindicated its leader and members of the group. Hello. Hope you enjoyed the news... | 1 |
大家好,我是 TS Madison。如果你想发展你的业务、品牌或产品,为什么不考虑找我做广告呢?请发送电子邮件至 booktsmadison@gmail.com 联系我,了解我们全面的广告套餐。独立访客、独立订阅用户、甜蜜优惠、广泛的受众群体。今天就来找我投放广告吧。 | Hey, everybody, this is TS Madison. And if you are trying to grow your business, brand, or a product, why not advertise with me? Email me at booktsmadison@gmail.com so that you can get in on our comprehensive advertisement packages. Unique visits, unique subscribers, honey, a broad demographic. Advertise with me today. | 1 |
大家即将看到的这部纪录片,曾放映给亚历山大·克伦斯基先生观看,他是1917年被共产党推翻的俄国民主临时政府总理。克伦斯基先生同意就本片发表一些开场致辞。下面是1962年10月10日,亚历山大·克伦斯基在其纽约的公寓中发表的讲话,当时他80岁。 | The documentary film you are about to see was shown to Mr. Alexander Kerensky, President of the Democratic Provisional Government of Russia overthrown by the Communists in 1917. Mr. Kerensky consented to make a few introductory remarks about our picture. We present 80-year-old Alexander Kerensky in his New York City ap... | 1 |
法官大人,我的当事人接受目前的陪审团成员组成。双方对陪审团都满意吗?我们接受陪审团。我们对此表示满意。请陪审团宣誓。 | Your Honor, my client accepts the jury as presently constituted. The jury is satisfactory to both sides? We accept the jury. The jury is satisfactory to us. Swear the jury. | 1 |
亚利桑那州的 Durango 小子:尘暴。旭日从山麓升起,草原上的露珠很快消失殆尽。月亮徘徊了一会儿,然后缓缓沉入远处的山脉。这一天的开始,和亚利桑那州的其他日子没什么两样,直到那片乌云出现。 | Kid Durango of Arizona: The Dust Devils. The layer of dew that covered the prairie disappeared quickly as the sun rose over the foothills. The moon hung around for a while, and then sunk far below the ranges. The day began like a thousand other Arizona days. That was, until the cloud came. | 1 |
我的经验非常丰富。我曾在世界各地工作,包括这个大洲,也曾在不同的州和不同的细分市场工作过。我发现人们真的很感兴趣,他们想知道幕后发生的事情。因此,我的一些视频会分享一些业内人士的建议,我想这就是我和你可能关注的其他旅游博主的区别所在。我可能没有在邮轮行业工作过,但我攻读酒店管理学位时,学过这方面的课程。所以,即使我没有在邮轮行业工作过,我也接受过这方面的教育。 | And I have a lot of experience. I've worked internationally. I've worked this continent. I've worked different states, different market segments. And what I found is people are really intrigued by that. They want to know kind of what the behind the scenes is. So some of these videos are going to be tips from somebody t... | 1 |
汤姆,你真是个混蛋。听着,西莉亚,我们都应该追随自己的梦想。你的梦想是机器人技术,而我的梦想是在太空中大展拳脚。你为什么不承认你就是被我的机械手吓坏了?我才没有被吓到呢,只是……好吧好吧,我承认。我是被吓到了。我总是做噩梦,梦见自己被一只巨大的机器爪子追赶。哦,随便吧,汤姆! | You're a jerk, Tom. Look, Celia, we have to follow our passions. You have your robotics and I just want to be awesome in space. Why don't you just admit that you're freaked out by my robot hand? I'm not freaked out by, it's... All right, fine. I'm freaked out. I'm having nightmares that I'm being chased by this giant, ... | 1 |
你好。打给奥尔巴尼的电话怎么样了?占线吗?嗯,打给总机,告诉她务必保持线路畅通,就说是公务,而且是人命关天的大事。肯尼迪小姐,我希望你说的是实话。如果你敢骗我,我饶不了你。我发誓我说的每一个字都是真的。德肯抓住我,撕破了我的衣服。我们扭打在一起。 | Hello. How about that Albany call? Busy? Well call the chief operator, tell her to keep the line open. Official business. It's a matter of life and death. I hope you are telling me the truth, Miss Kennedy. It won't go well with you if you're not. I tell you every word I told you's the truth. Dirken grabbed me. He tore ... | 1 |
好的,最后要修复的是书脊。书脊的修复就有点复杂了,步骤也更多,但只要跟着我一步步来,应该很容易就能搞定。修复的第一步是去除旧书脊。我希望能够保留这个标签,把它重新贴到我们放在书脊上的新材料上,这样就不用担心要做一个纸质标签或者没有标签了。我先把这部分剪掉,然后再教大家如何清理。 | Okay, so this final repair is spine repair. Spine repair, it's a little bit more complicated. There are more steps to it, but if you follow along with me, I think you can easily do it. So what I'm going to do first for the spine repair is I need to remove this old spine. So, hopefully I can save this label and I can re... | 1 |
欢迎大家。我正在确认设备一切正常,可能需要一点时间。所以我提前了一会儿,确认一下。我刚洗完手,准备出发了。布置工作也做好了。一切准备就绪。我今天肯定会犯错的,我能感觉到。今天真是诸事不顺。我就等大家到齐了再开始。 | Welcome. Welcome, everyone. I'm just going to make sure that all of this is working. It just takes a minute. So I came on a bit early just to make sure. Just washed my hands and getting ready to go. So I'm just finishing setting up. I think we're good. I'm going to make mistakes. I can feel it. It's one of those days. ... | 1 |
妈妈说你不想来看我们?她真是这么说的?没错。每个人都有自己的故事,孩子。我想这就是她的故事吧。生活有时候就是这么搞笑,你知道吗? | Mom says you don't want to visit us. She says that? Yeah. Everybody's got a story, son. I guess that's hers. Life's funny that way, you know? | 1 |
45亿多年前,银河系与附近的一个矮星系发生了碰撞。这次碰撞加速了恒星的形成。我们的太阳系是银河系的一部分。在太阳系内,物质循环一直在进行。 | More than 4.5 billion years ago, the Milky Way Galaxy collided with a nearby dwarf galaxy. This encounter hastened the formation of stars. Our solar system is a part of the Milky Way Galaxy. Within the solar system, material circulation had been progressing. | 1 |
我的天哪。伙计们,听着,我太激动了,因为这个喜剧特辑筹备了整整 23 年,好吧?我说的都是真的,我来解释一下是怎么回事。23 年前,我第一次来到“喜剧商店”,成了这里的常客,后来成了一名喜剧演员,让我的伊朗移民父母大失所望。 | Oh my God. You guys, listen, I'm so excited because this comedy special is about 23 years in the making, okay? Yeah, I'll tell you what I mean by that. 23 years ago is when I first came to the Comedy Store and became a regular, and became a comedian and disappointed my Iranian immigrant parents. | 1 |
大约 4.5 亿年前,植物从海洋登上陆地,进化成为我们今天所熟知和喜爱的植物。但它们是如何生存下来的呢?约翰·英尼斯中心的科学家们或许已经找到了答案。陆生植物通过从土壤中获取水分和养分来生存。它们与一种名为菌根的土壤真菌建立了特殊的“盟友”关系来做到这一点。菌根深入土壤,将养分和水分输送给植物。但是,当第一批藻类登陆土壤时,它们是如何存活足够长的时间来形成这种互利关系的呢? | About 450 million years ago, plants took a giant leap out of the oceans onto the land to become the plants that we know and love today. But how did they survive? Scientists at the John Innes Centre may have found out. Land plants survive by getting water and nutrients from the soil. They do this by forming a special fr... | 1 |
看来正如我们所怀疑的那样,越来越多的证据支持一个更合理的观点,即先进的失落文明的遗产已经被世界各地不同的现代文明窃取。一个伟大的文明曾经在地球上繁荣昌盛——一个被积极压制、窃取、剥削和隐藏了太久的文明。感谢大家的收看,我们下次节目再见。 | It seems that as we suspected, the evidence is mounting to support the far more logical claim that an advanced lost civilization's heritage has been stolen by different, more modern civilization all over the world. A great civilization did once flourish here on Earth--one which has been actively suppressed, stolen from... | 1 |
我永远也成不了超级英雄。你拥有强大的力量。问题是你的力量太强大了,你根本无法控制。我知道谁能帮我们更好地训练你。当然了!我们可以先进行虚拟训练!这个 VR 设备超级逼真。我们正好路过,然后就想,嘿,我们来测试一下这个新来的弱鸡吧。 | I'll never be a superhero. You have the power. The problem is you have so much that you can't control it. I know who can help us train better. Of course! We'll start with virtual training! This VR is super realistic. We were just walking by and we thought, hey, let's test out the new little weakling. | 1 |
大家好,欢迎来到我的旅游博客。今天,我们要带大家探访鹿特丹市。鹿特丹位于南荷兰省,由于这座城市拥有现代化的都市建筑,人们对它的评价褒贬不一。鹿特丹在二战期间几乎被德军彻底摧毁,因此不得不进行重建,所以它才与荷兰的其他城市看起来如此不同。 | Hello, and welcome to this travel vlog. Today we are exploring the city of Rotterdam. Rotterdam is a city located in the province of South Holland. It is a city that divides opinions because of its more modern and urban-looking architecture. Rotterdam was almost completely destroyed during World War II when the Germans... | 1 |
Lone Fox 频道里,经济实惠的 DIY 家具教程一直很受欢迎,所以我想在这里跟大家分享一下我是怎么用宜家的一个简易板条箱制作这个床头柜的。我用的是 Knagglig 板条箱,宜家售价 10 美元左右。我买回来就开始动手了。首先,我按照说明书把它组装起来。你需要用螺丝把所有零件固定好。全部固定好后,就做成了一个简单的木质板条箱。现在,我想在这个木箱的底部加一个支脚,让它离开地面,所以我找来了一些木质小饰品盘,或者说是那种我在工艺品店里找到的木质小托盘。这些只是些简单的木制品,跟宜家箱子的材质很像,我用 E6000 胶水就把它们粘好了。如果你愿意,也可以用射钉枪。粘好之后,一个简约风格的床头柜就做好了。 | Affordable furniture DIYs are always a hit here on Lone Fox, so I wanted to share with you guys how I created this nightstand from a simple crate from IKEA. So this is the Knagglig crate, which you can pick up for about $10 at IKEA. And I went ahead and I started off by just constructing it based off the instructions. ... | 1 |
大家好,我是 Veteran Construction 的 Zach。你们中的很多人都是第一次在 YouTube 上看到屋顶施工,所以我想制作一个对我来说非常重要的视频,来亲自欢迎你们的到来。今天视频的主题是:如果我要做这个屋顶,而我以前从未铺设过瓦片,那么凭借我所掌握的知识,我该如何做?这段视频可以帮助 DIY 爱好者或新手避免错误,并采取适当的预防措施,从而高效、正确地完成这项工作。首先,我们要先来熟悉一下这些材料。 | What's up, guys? Zach here with Veteran Construction. For a lot of you, this is your first time on the roofing side of YouTube. So I want to welcome you guys personally by making a video that's very important to me. The subject of this video is, if I was to do this roof, and I've never shingled before, how would I do i... | 1 |
救援部队在城市里巡逻的时候,我们负责看守箱子里的博物馆。如果有坏蛋想偷走卡博尼塔,那他们可要倒霉了,因为我们就在里面等着他们。我们没钱了!我们得把那颗钻石偷出来卖掉!否则,我们就只能用汽水来做实验了!我们怎么把机器人弄进去?都安排好了。 | While the Rescue Force patrols the city, we'll take care of watching over the museum in the box. It wouldn't be a good idea for the villains to try and steal the Cabbonita with us waiting inside. We've run out of money! We'll have to steal that diamond and sell it! Otherwise, we'll have to do our experiments with soda ... | 1 |
无名战士墓敬献给那些为保卫祖国而献出一切的军人。它位于弗吉尼亚州的阿灵顿国家公墓,每年吸引数百万游客前来瞻仰,在陵墓哨兵的守护下庄严地矗立着。1948 年 4 月,美国第三步兵团(“老卫队”)的士兵接管了守卫陵墓的任务,并一直履行着这一神圣职责。在过去的 77 年里,无名战士墓全年 365 天、每周 7 天、每天 24 小时都有人守护。 | The Tomb of the Unknown Soldier is a monument dedicated to servicemen who gave everything in defense of our country. Located in Arlington National Cemetery, Virginia, and attracting millions of visitors each year, the Tomb of the Unknown Soldier stands proudly protected by tomb sentinels. The soldiers of the 3rd United... | 1 |
是时候收看 Scotty Kilmer 频道了。你的车漆褪色了吗?那就请继续关注,因为今天我要教大家如何抛光褪色的车漆。你只需要准备一桶水、一台抛光机和一瓶美光 (Meguiar's) 的 Ultimate Compound 研磨剂。 | Time for the Scotty Kilmer channel. Does your car have faded paint on it? Then stay tuned, because today I'm going to show you how to polish off faded paint. And all it takes is a bucket of water, a polisher, and a bottle of this Meguiar's Ultimate Compound. | 1 |
把吸尘器连在上面,这样可以减少灰尘,你还可以顺便处理一下混凝土。我们更喜欢用手持式研磨机,两种方法的效果都不错。通常,如果表面已经有环氧树脂涂层的话,手持式研磨机的效果会更好一些,但这台机器的效果也很好。处理完之后,我们用修补材料把所有的裂缝和坑洼都补好,再把它们磨平。然后清洁混凝土表面,为涂刷第一层涂料做好准备。我们这里用的是 100% 固体环氧树脂,所以涂刷的时候会有不同的步骤和阶段。 | Hook the vacuum up to it, it helps keep the dust down, and you can prep your concrete that way also. We prefer to do it with the hand grinders ourself, so either way will work pretty good. Usually if it's got an epoxy coating already, the hand grinders work a little better, but this thing works really good too. So afte... | 1 |
琐罗亚斯德教经典《万迪达德》中说,Yima 奉阿胡拉·马兹达神之命建造了一座地下城市,以保护他的人民躲避一场灾难性的寒冬。就像《圣经》中诺亚的故事一样,Yima 被指示收集最好的动物、人类以及最好的种子,以便在冬季灾难过后重新在地球上播种。这发生在最后一个冰河时代之前,也就是 11 万年前。 | The Zoroastrian text, Vendidad, states that Yima built an underground city on the orders of the god Ahura Mazda, to protect his people from a catastrophic winter. Much like the account of Noah in the Bible, Yima was instructed to collect pairs of the best animals and people as well as the best seeds in order to reseed ... | 1 |
好的,我来解释一下。问题是,你们看里面……看到木头墙板了吗?那是原来的墙板,紧挨着那边的瓦。然后我把这个盖在上面。结果灰尘就堆积在那儿,堆积到泛水板上。 | Okay, so let me explain. All right, so the problem is, if you look inside there... You see the wood siding? There's the old siding, and it butts up to the shingles there. And then I put this over it. And what happens is the dirt collects there, to that flashing. | 1 |
大家好,我是雷霆 E,欢迎收看大家期待已久的视频。今天要评测的是华硕 ROG Phone 5 的游戏性能。ROG Phone 系列手机一直以其强大的游戏性能而闻名,那么,ROG Phone 5 能否真正加冕“游戏手机之王”?我们拭目以待。 | Hey guys, Thunder E here, and welcome to the video you've been waiting for. I am talking about gaming on the ASUS ROG Phone 5. Now, the ROG Phone series is well known for its gaming powers, but in this video, we're going to find out if the ROG Phone 5 is truly taking back the crown as the king of gaming phones. | 1 |
那是 1997 年 12 月,帝国糖业公司正从萨凡纳食品和工业有限公司手中收购位于温特沃斯港的一个新生产基地。这的确没什么值得注意的,它做的只是一家公司都会做的事情,那就是通过收购来扩张。该基地自 20 世纪初以来一直是食品生产和加工的场所。萨凡纳工业有限公司在 20 世纪 10 年代开始在温特沃斯港建造砂糖生产设施,并于 1917 年竣工。 | It is December 1997, and the Imperial Sugar Company is acquiring a new production site at Port Wentworth from Savannah Foods and Industries Incorporated. There is nothing really of note here. It was doing what businesses do, and that is acquiring to expand. The site has been home to food production and processing since... | 1 |
有请 85 South Show 的下一位成员。他可是个大名人,不用多做介绍。我的美女们在哪里?!还是要简单介绍一下他。他来自亚特兰大,途径密西西比。你可能在 MTV 的《Wild 'n Out》节目中见过他。女士们,他是当今最酷的选手。你们的奶爸卡洛斯·米勒来啦! | The next member of the 85 South Show. He needs no introduction. Where my ladies at?! We gonna give him an introduction anyway. He's out of Atlanta, by way of Mississippi. You might have seen him on MTV Wild 'n Out. Ladies, he is the coldest in the game right now. Your baby daddy, Karlous Miller's in the building! | 1 |
让它静置几分钟,让它吸收水分。超轻烹饪不是真的在炉子上做饭,主要是烧开水,然后给食物补水。这也是我们用速食粗玉米粉的原因之一。烹饪时间更短,用的燃料更少,重量更轻。哦耶。这就是我们在这里要做的。稠度刚刚好。 | We're just going to let that sit and rehydrate for a couple minutes. With ultralight cooking, we're not actually cooking on the stove. We're primarily boiling water so that we can rehydrate our food. It's also one of the reasons why we use instant grits. Less cooking time, less fuel, and less weight. Oh yeah. So this i... | 1 |
厚厚的云层遮天蔽日,令阳光无法到达地球表面。地球经历了一次全球冰川事件,被称为“雪球地球”。这导致了又一次全球物种大灭绝。但在冰盖之下,一些生命再次顽强地撑过了这个艰难的时期。 | The thick cloud cover prevented sunlight from reaching the surface of the Earth. The Earth underwent a global glaciation event, known as the Snowball Earth. This caused another global mass extinction. But once again, some life survived yet another difficult period, beneath the ice sheet. | 1 |
Kaboom 市是一座英雄之城。超级英雄和 Kazoom 小子利用 Kazoom 赋予的力量战斗。Kazoom 是有史以来最强大的能量来源,如今它被陈列在市博物馆里,供所有人参观。我们要去把它偷走!从这里溜进去会不会太危险了?不会的。我们就要从这条通道把 Kazoom 搬出来。 | Kaboom City is the city of heroes. The Super Things and the Kazoom Kids fight with their powers derived from Kazoom itself. It's the most potent energy source ever known, and now it's on display at the city museum for all to admire. And we're going to steal it! Isn't it dangerous to slip through here? Negative. This is... | 1 |
有了数字工具,现在创作、编辑并将作品发布到世界各地比以往任何时候都更容易。但这是有代价的。传播虚假信息也比以往任何时候都更容易,近年来,假新闻已经成为一个严重的问题。学生群体中就存在这种情况。斯坦福大学的一项研究表明,只有 25% 的高中生能够区分真实的新闻报道和虚假新闻。此外,学生们也很难区分真实照片和虚假照片,以及真实视频和摆拍视频。 | With digital tools, it is easier than ever to create, edit, and publish your work to the world. But there's a cost. It's also easier than ever to spread misinformation, and fake news has become a real issue in recent times. We see this with students. According to a Stanford study, only 25% of high school students were ... | 1 |
3000 万年前,一头巨兽漫步在这片大地上。我们现在要说的可能是地球上出现过的最凶猛的动物之一。这是自恐龙灭绝以来,北美大陆上出现过的体型最大的野兽。看看这头骨的尺寸,看看这些牙齿,现在可没有哪种动物能跟它比。 | Thirty million years ago, a monster roamed the landscape. Well, we're talking about one of the most ferocious animals that probably ever walked the earth. This was the biggest beast to live in North America since the dinosaurs. Look at the size of that skull. Look at all those teeth in there. There is no animal like th... | 1 |
我们去坐那边那个吧。吁,吁,吁,大个子!你有点太重了,不适合玩这个。安全第一,嗯?30美元?抢钱啊。我早就告诉过你了。小心点! | Let's ride that one over there. Whoa, whoa, whoa, big boy! You're a little too hefty for this ride. Safety first, eh? 30 bills? What a rip-off. I told you. Watch your step! | 1 |
我要去加利福尼亚。 你要去加州。你为什么要去加州?美国容不下你了?啊!你可真是个好公民啊,是吧?你居然连加州就在美国都不知道!你笑什么?我当然得笑啦,因为你太蠢了,都不知道我是在跟你开玩笑。 | I'm going to California. You're going to California. And why should you go to California? The United States ain't good enough for you? Ach! A fine citizen you are, yes? You don't even know that California is in the United States! But what are you laughing about? I gotta laugh, because you are so dumb, you didn't even k... | 1 |
大家好,欢迎收看新系列节目的试播集。在本系列节目中,我们将深入探究世界上一些最恶劣的丑闻——有些你可能听说过,有些你可能闻所未闻。本系列节目的部分灵感来自于爱尔兰广播电视公司 (RTE) 的一档名为“丑闻”的节目。不过,我并不打算只关注与爱尔兰相关的事件,而是会将节目内容的范围进一步扩大。好了,闲话少说,我们马上开始。 | Hello and welcome to a pilot of sorts of a new series. It will delve into the history of some of the world's worst scandals--some you may know, and some you may not. It's been inspired in part by an RTE program called Scannál. Although, rather than focusing on events linked to Ireland, I plan to widen the scope of what... | 1 |
嗯,我的确做了些调查,为了今晚的节目我可是做足了功课,因为就像我说的,我真的很笨。我对政府的了解仅限于它不为我们服务,这也是我们今天聚在这里的原因。真的,我就知道这么多。所以说,从这一点切入确实不错。但我确实也做了一些研究,比如一项法案是如何成为法律的。我还看了 Schoolhouse Rock 的视频。没错,我们都喜欢看。 | Yeah, I did like some re--. I did some research to get ready for tonight, because like I said, I'm a real dumb--. The only thing I know about government is the reason we're here, which is that it doesn't work for us. Like, that's literally all I know. So that was kind of nice to get into. But I did some research of, li... | 1 |
你,你这个大千世界!总是充满惊喜,对吧?我记得几年前看米拉·乔沃维奇主演的几部《生化危机》电影时,心想“这电影烂到家了,不可能再烂了!”是啊,感觉那时的日子单纯得多。然而,2021 年的最后时光,却推出了《生化危机:欢迎来到浣熊市》,又名《欢迎来到地狱》。 | You, you the world! You're full of surprises, aren't you? I remember a few years back, watching some of those Resident Evil movies with Milla Jovovich and thinking, "It can't get any worse than this!" Yeah, it feels like a simpler time. But with 2021's final gasping breath, it came out with Resident Evil: Welcome to Ra... | 1 |
大家好,欢迎回到 Its Dwight 烹饪节目。今天我要教大家做金枪鱼通心粉沙拉。简单美味,而且做法超简单。我的食材有:灯笼椒、小葱、洋葱、半茶匙盐(用来调味)、黑胡椒粉(或者胡椒粉,如果你有的话)、通心粉、三个鸡蛋(煮熟)和金枪鱼罐头。 | Hi everyone, welcome back to the Its Dwight cooking show. Today I'll be giving you a tuna macaroni salad recipe. Nice and easy. Just a simple recipe. Here you see a list of my ingredients: my bell pepper, my green onions, my white onions, half a teaspoon of salt for taste, black pepper, or if you have ground pepper, yo... | 1 |
今天我们来到了托克海滩。托克海滩是塞拉利昂的一个度假胜地。我和我的表姐妹们一起来的。今天应该会很愉快,在沙滩上度过一段轻松的时光。我们没有什么安排,只是……哦,好像有人要办婚礼。每个人都要结婚了。哦,好像是要举行婚礼或订婚仪式。这里真漂亮,不是吗? | We are at Tokeh Beach today. Tokeh Beach is a resort here in Sierra Leone. I'm here with my cousins. Should be a lovely day. Just a really chill time on the beach. Nothing too much is happening or nothing planned, but... Oh, it looks like there might be a wedding reception. Everybody's getting married. Oooh, it seems l... | 1 |
在猛禽专家鲍勃·安德森看来,这位拓荒者的态度既傲慢又无知。所有的猛禽都被视为害鸟。“它们都是鸡鹰。都是坏鸟,无论是白头海雕、金雕还是红尾鵟,统统都要猎杀。” | For Raptor specialist Bob Anderson, the pioneer's attitude was simply arrogant and ignorant. All birds of prey were just considered vermin. I mean, they were all chickenhawks. They were all bad birds, be it a Bald Eagle, a Golden Eagle, a Red-tailed Hawk. They were all shot. | 1 |
首先,我想向印孚瑟斯公司首席执行官维沙尔·西卡博士提问。维沙尔,您父亲是一位铁路工程师,您在人生早期就接触到了技术。您也是一位冲浪爱好者,懂得如何驾驭海浪。在新技术带来的颠覆性变革中,我们最应该关注的是什么?为什么?我们为什么要如此重视这种颠覆? | And I'd like to start by turning to Dr. Vishal Sikka, the CEO of Infosys. Vishal, you're the son of a railways engineer. You saw technology at that phase, and you're also a surfer, so you know all about dodging the waves. What's the disruption that we most need to pay attention to that's coming from the new technologie... | 1 |
为了制作仿古黄铜装饰品,我首先在整个装饰品上涂上一层 Rub 'n Buff 涂料。然后当然要用酒精墨水来打造做旧的效果。我先用了姜黄色,在装饰品上滴了一滴,像这样晕染开。然后不断重复这个过程,直到做出我想要的层次感,让它看起来像一件真正的做旧金属装饰品。之后,我又喷了一些抛光琥珀色喷漆,让表面看起来像是被氧化了一样,就像之前处理铃铛装饰品那样。这些仿古黄铜小玩意儿就是这样完成的。制作方法非常简单,但说真的,它们看起来就像真金属做的,非常漂亮。 | To create the antique brass ornament, I just went in with a coat of rub and buff onto the entire ornament there. And then of course, we have to get that antique look with the alcohol ink. So I went in with ginger first. I applied a droplet onto our ornament and just blended it out like so. And I just continued that pro... | 1 |
解脱 | GOOD RIDDANCE | 1 |
人类从未停止前进的脚步,即使在最艰难的时期,我们也能不断成长和适应,最终涅槃重生。我们的城市比以往任何时候都更加繁荣,科技进步更是日新月异。最近,随着 Ignniat 的发现,人类再次步入了高速发展的轨道。更辉煌的成就等待着我们去创造。这一次的新发现只能用“天赐之福”来形容。据此,人类将能够踏入云端,与诸神比肩。Karascene 公司的全体成员对 Ignniat 进行了评估,我们一致认为这种矿物拥有巨大的潜力。请放心,目前我们尚未发现 Ignniat 存在任何副作用或开采方面的不利因素,而是更有可能…… | The advancement of Humanity never ceased, even for a moment–during difficult times we grow and adapt once again. The cities are as prosperous as ever, and our technological advancement is rising. With our recent discovery of Ignniat, humanity has once skyrocketed past its peak; the greatest has yet to be achieved. This... | 1 |
2543年1月14日,晚上10点26分。 | JANUARY 14th, 10:26 PM, 2543. | 1 |
一声轻响。屏幕上重复播放着同样的画面——世界毁灭的那一天。每当这时,我总是目不转睛地盯着屏幕,而爸爸则会关掉频道。看着他悲伤的表情,一种强烈的恐惧感从我的心底油然而生。每次看到这个画面,我都感觉很糟糕,但它打开了记忆的闸门,让无数的回忆涌上心头——尽管它们并不美好。我叹了口气,慢慢地站了起来。我得不去想这些事情。爸爸仍然沉浸在悲伤之中。平时,我都会努力让他开心起来,至少让他高兴一点。但今天,我太累了。 | A click. It had been reruns of this same stream, the day the world was ruined. Dad always found himself turning the channel off when I was unable to tear my eyes away. The somber face he gave me ensured a gut-wrenching feeling transpiring from deep within – I always feel bad when it plays, but it opens the floodgates t... | 1 |
我缓缓地走向门口,轻轻地跟爸爸说了一声:“我出去一会儿,晚饭在冰箱里。”他没有回应,但身影仍在。他通常都能听到我的声音,他应该没事的。我慢慢地关上了身后的门。在门完全关上的时候,我又轻轻地叹了口气。差点忘了,我把手放在了冰冷的金属扫描器上,锁上了门。如果说这间公寓有什么值得一提的话,那就是先进的技术;不过话说回来,大多数地方都有非常先进的技术——人们已经很久没有用过其他技术了。 | I hold a relatively slow pace as I approach the door, giving a small holler to Dad. “I’ll be heading out for a bit, dinner is in the fridge.” No response. Figures. He usually hears me though, he’ll probably be fine. Slowly closing the door behind me, I let another breathy sigh escape as the door completely shut. Nearly... | 1 |
夜已深,雨未停,我走了很久很久——对于那些逃过一劫或纯粹是靠运气躲过突变的人来说,能够有机会探索帕尔特里库斯这座城市,真是一种莫大的荣幸。帕尔特里库斯的夜晚很美,闪烁的繁星千年如一日地照耀着这座城市。在广阔无垠的夜空中,这些星星一定很孤独吧。帕尔特里库斯虽然环境不错,但感觉更像是一座囚笼,而不是美好的家园。城市里到处都是公寓、住宅和其他可以住人的建筑,大多数都有数百层高——这都多亏了 Ignniat 这种矿物。这种矿物不仅推动了科技的进步,还促进了建筑业的发展,巩固了人类的生存基础。然而,公众对这种矿物的了解却十分有限,因为它被严加看管着。 | The cold, rainy night ensued my long overdue walk–exploring the city of Paltricus was a privilege to those who’d been safe from the mutation via escape, or pure luck. The city night was beautiful, illuminated with vibrant stars that remained for thousands of years. It must be lonely in the great distant sky. Paltricus ... | 1 |
我从纷乱的思绪中回过神来,不知不觉就走到了我最喜欢的咖啡店。大部分人都对这里避之不及,因为有传言说这里发现了“病毒携带者”——社会上是这么称呼那些被病毒感染的人的。但这并没有真正困扰到我,因为我一辈子运气都很好,而且老板人也不错。谁会为了传言而放弃免费咖啡呢?更何况还能在深夜和老板促膝长谈。 | Removing myself from clouded thoughts, I found my way to my favorite coffee spot; most people avoid it because rumors were spread that a lapse was found in the area, which was what society has referred to those whom the virus has infected. This never really disturbed me, I’ve had incredible luck my entire life, plus th... | 1 |
走进店里,一阵清脆的铃声驱散了我的不适,一股现煮咖啡的香气沁入心脾。站在柜台后面的自然是店老板安东。除了店铺最后面坐着几个人之外,整个咖啡馆里几乎空无一人。长时间的行走让我的双脚疲惫不堪。我走到柜台前,趴在一张高脚凳上打了个哈欠。谢天谢地,我看到安东给我端来了一杯我常喝的咖啡。“嘿,莉莉丝,漫漫长夜?”他沙哑的声音在我的脑海里回荡。“差不多吧,”我无力地回答,疲惫感越来越重。 | Walking inside, a loud ring dispelled my discomfort as the aroma of freshly brewed coffee filled my lungs. Anton, the man who owned the store, was of course the person behind the counter – the place was practically empty except for a few people in the back. Approaching the counter, my feet tired from a long walk, I dro... | 1 |
为了消除疲劳,我喝了几口面前的咖啡。“自从那天发现病毒携带者之后,生意就一直不好吗?”我小声问道,尽量不去打扰店里仅剩的几位顾客。他点了点头,用抹布擦拭着玻璃杯——严格来说,这里其实是一家酒吧,但我从来不喝酒。我能听到后面有人在小声议论,不过总的来说,今晚我和安东的谈话很简短。我向他挥了挥手,告别后离开了咖啡店。这会儿我感觉比之前精神了一些。 | Ready to fix my fatigue, I took a few sips of the coffee placed in front of me. “Business still down since that sighting..?” I spoke quietly, not attempting to scare away the remaining customers that Anton’s unit had. He nodded, cleaning a glass with a rag – this place is technically a bar, but I never really came for ... | 1 |
深夜在漆黑的街道上游荡通常不是什么好主意,但说实话,总比待在闷热的公寓里好;更糟糕的是,大多数时候你都能听到邻居做爱的声音,甚至比你听的音乐声还要大。我深深地叹了口气,把注意力重新放回到前方的道路上——我或许可以去艾尔的当铺看看,我喜欢在那里淘一些有趣的旧货,打发时间。听到身后的脚步声时,我立刻感到后悔了。也许是我想多了,但除非是想被抢劫或被揍,否则没人会在这个地方闲逛。这里可是黑帮泛滥的地方…… | Wandering the dark streets late at night wasn’t usually the best option, but honestly, it was better than staying in that stuffy apartment; hell most of the time you could hear the neighbors having sex more than you could hear your music. With a quick, breathy sigh, I returned my gaze to the walk ahead–I’ll probably ma... | 1 |
有意思的是,我们现在的人数只剩下一半了,却仍然无法避免互相伤害。我加快了脚步,艾尔的当铺就在拐角处,只要进去就安全了。我站在一块写着“艾尔伯恩当铺”的明亮招牌前,回头看了一眼,确认没有人跟踪我。我放慢脚步,再次走了进去——这里更加安全,因为艾尔伯恩经常会收留一些偷偷潜入帕尔特里库斯的变异人。打开门后,我发现里面的灯都关了,更奇怪的是——艾尔伯恩不在店里。也没有难民。什么都没有。这里肯定发生了什么事情。 | Isn’t that funny? We have half the manpower left, and we can’t even refrain from hurting one another. I hastily sped up, Al’s was around the corner, so I would be fine inside. A glance behind me ensured that I was no longer being tailed as I stood in front of a bright glowing sign that read, “Alborn’s Pawnshop!” With s... | 1 |
我偷偷摸摸地向店铺后面走去,听到金属格栅后面有人在窃窃私语,我用力拉了几下,把格栅扯了下来。现在,爬进通风管道对我来说是最安全也是最安静的选择。我爬过通风管道,听到几个穿着奇装异服的男人在说话。我注意到艾尔也在里面,被铁链锁着。他最终还是被抓住了。 | Stealthily I made my way towards the back of the store, murmurs and talking heard beyond a metal grate which took a few yanks to tear off. Climbing into the vent was the safest and quietest option for me right now; climbing my way through, I’d pick up on conversations and talks between strangely dressed men. I noticed ... | 1 |
艾尔伯恩人很好,但这件事看起来很严重。我没有必要多管闲事,尤其是这些人似乎刚和城里所有的当权者闹过矛盾。但我还是无法完全放心。我默默叹了口气,慢慢掰弯下面的格栅,跳进了寂静的房间。“嘘。艾尔。艾尔!”我小声叫着他的名字。见他没有反应,又轻轻喊了一声。“莉莉丝?你怎么会在这里……?你快走,他会抓住你的。” | Alborn was a great guy, but this looked serious. No need to stick my nose out for someone, especially when they seem like they’ve just gotten into trouble with every authority in the city. Yet, I still couldn’t shake the feeling. Letting a silent sigh escape me, I slowly warped off the grate below, dropping down into t... | 1 |
我心里暗骂了一句。我正想办法撬开他手臂上的铁链,这时,有说话的声音朝我们这边走来,越来越近的脚步声也越来越清晰。“快!快回到通风管道里,然后离开这里。别再回来了。如果我们还能再见面,不会是在这座城市。”他匆匆忙忙地说道,脸上闪过一丝惊慌,我的神经也跟着紧绷起来。我听从了他的建议。我不能再待下去了。艾尔,你这个笨蛋。我从通风管道里爬出来,撒腿就跑。失去这样一位难得的朋友,我心里很难过。他们会把他转移到……另一座城市吗?我的思绪纷至沓来,大多是愤怒和悲伤。我曾经对帕尔特里库斯以外的城市以及感染者的首都——恶魔岛做过很多研究。恶魔岛的名字来源于那座监狱,从我读到的资料来看,这个名字取得很贴切。更不用说未感染者已经切断了与感染区的所有陆地联... | No shit, I silently voiced to myself. Attempting to lockpick the chains that wrapped around his arms, voices closed in on our location, the faint footsteps growing ever louder. “Quick! Get back in the vent, and leave. Do not come back. If we meet again, it won’t be in this city.” He said hurriedly, the flash of panic o... | 1 |
回家的路很安静,但我的内心却很喧嚣。各种想法萦绕在我的脑海里,后悔没有留下来帮忙的念头也反复出现。我终于到家了,一路上电闪雷鸣,震耳欲聋的雷声足以把人吓得哭出来。爸爸已经躺在沙发上睡着了,电视里正在播放一部十几年前的老电影。我叹了口气,悄悄地溜回了自己的房间。我一头倒在床上,很快就睡着了,眼皮沉得再也睁不开。 | The walk home was quiet, but so loud. The thoughts infecting my brain were booming, and the regret of not having stayed to help flashed over multiple times. I finally arrived home, almost brought to tears by the dreadful walk in the burst of sounds from the clouds above, the thunderous booms were enough to frighten any... | 1 |
爆发 | DETONATION | 1 |
2543年1月19日,下午2点34分。 | JANUARY 19th, 2:34 PM, 2543. | 1 |
时间一天天过去,转眼间已经过去好几天了。艾尔伯恩被带走已经有一段时间了——我不知道他被带去了哪里,但他肯定就在某个地方。那些人的服装看起来很眼熟,但我一时之间想不起来是什么人。我叹了口气,双手在面前的系统上飞舞,屏幕上闪烁着红紫色的光芒——我可以黑进他们的安全系统,那地方离这里并不远,而且我怀疑他们并没有采取什么安全措施……也许我不应该这样做。当然,我的手指还是不受控制地在键盘上跳动,屏幕上弹出了好几个窗口。我的技术真不错。我在一些网站上很有名,他们叫我“幽灵”。这名字还挺酷的。其实我的网名一直都是 WR417H,不过我更愿意相信这是大家给我取的名字。 | The days rolled past before I could even realize it. It was a few days since Alborn was taken away – to where I had no clue, but I knew he was taken somewhere. Those outfits seemed familiar, but no way was I going to figure it out on the first try. Sighing, I placed my hands on the system in front of me, emanating a re... | 1 |
我把监控画面转移到我的移动设备上,专心致志地查看每一个画面。什么都没有。这些人就好像从来没有出现过一样。这说不通啊。摄像头的安全防护很严密,即使是远程访问也是如此。怎么会这样?啊!我气愤地站起身,准备出去走走,好让自己不去想这些烦心事——我走过去,穿上鞋,拿起钥匙。“我很快回来,爸爸。”回应我的只有沉默。算了,他通常都不回答,反正他可能正在忙着比我更重要的事情。 | Moving the surveillance onto my mobile device, I watched each one intently. Nothing. It was like they were never there. That makes no sense. Cameras had tight security, even with remote access. How..? ARGH. I stood angrily, ready to remove some thoughts from my head – I made my way over, sliding on shoes and taking my ... | 1 |
我猛地打了个冷战,一股寒意顺着脊背传遍全身;真是奇怪的感觉。我没有理会这种感觉,而是催促着自己赶紧去艾尔的当铺调查一番,但我的双腿却不由自主地朝着安东的小酒吧走去——那是一个非常宁静的地方,而我确实需要找个人聊聊。还有什么人比欠你人情的酒保更合适呢? | With a quick jolt, I felt a shiver enthrall its way down my spine as I made my way out of the apartment; weird. Ignoring the feeling, I urged myself to head towards Al’s to investigate a little, but my legs moved towards Anton’s small bar – it was a pretty calm place, and I definitely needed to talk to someone. Who bet... | 1 |
安东的店里偶尔也会很忙,店里熙熙攘攘,挤满了许多我从未见过的新面孔——安东通常是店里唯一的服务员,所以我知道他肯定忙坏了。“嘿,酒保,给我来杯咖啡。”我故意压低声音,想吓吓他,看到他迅速转身后如释重负的样子,我不禁笑出了声。“我的天哪,莉莉丝,别这样……”他小声说道,显然是累坏了。“你看起来很忙……需要帮忙吗?店里人很多啊。”我有点生气地说。我可不想伺候这些醉鬼,但我也不想让他一个人忙里忙外。 “可以吗?我等会儿付你钱……”他可怜巴巴地望着我说道。这招真是太厉害了…… | Irregularly, Anton’s was pretty busy; it was bustling with activity and new faces that I’ve never seen before – Anton was regularly the only worker, so knowing that he must be pretty stressed. “Hey Barkeep, get me a coffee.” I purposely spoke in a lower tone to throw him off a bit, a small chuckle escaping me seeing hi... | 1 |
换好店里的制服后,我开始在酒吧里帮忙。除了时不时要跟客人调情,还要忍受客人们的嘘声之外,其他的都还好;不过说实话,这些对我来说也算不上什么烦恼。等这波客人走了之后,我要找安东谈谈。我真的很想把艾尔的事情抛到脑后,虽然我知道,忙完之后我还是会去他的店里看看。 | After changing into the small uniform, I helped around the bar a bit, it was pretty easy aside from the constant flirting and cat-calling from the people within the bar; but it didn’t really bother me that much to be honest. I’ll talk to Anton after this shift, I still really need to get Al off my mind, though I know I... | 1 |
萨萨林喷出一股火焰,这个高大的斯拉克人将一小片森林点燃,然后在这上空盘旋,观察着时机。奇怪的是,当他放慢速度时,身后传来的怪异尖叫声也停止了。萨萨林忘了背上还有乘客。 | A burst of flames erupted from Thassalin's jaws as the colossal Thraki set fire to a very specific patch of forest, then circled above, watching for moment. Weirdly, as he had slowed down, the weird screaming noise from behind him had stopped. Thassalin had forgotten he had passengers on his back. | 1 |
“拜托,特努克,你以前又不是没变形成过斯拉克人!” | "Come on, Tenuk, you've shapeshifted into a Thraki before!" | 1 |
“自己飞和突然被一条巨大的粉红色龙拖走可是两码事!” | "My own flight is very different from being abruptly dragged off by a massive, pink dragon!" | 1 |
“还好吧,卡耶尔?” | "It's not that bad, right, Kayel?" | 1 |
卡耶尔显然不同意尼西的说法,他看起来比平时苍白,他的爪子已经深深地扎进了萨萨林的背上,把斯拉克人都抓出了血,但萨萨林显然并不在意。话虽如此,萨萨林还是意识到自己吓到了新朋友,于是找了一块空地降落。 | Kayel clearly didn't agree with Nyssi, he looked less black than normal and his claws had dug into Thassalin's back to the point that he'd made the Thraki bleed, but Thassalin clearly didn't seem to care. That being said, Thassalin had realized he had scared his new friends and found a clearing to land in. | 1 |
“抱歉抱歉,我闻到了一股气味。我得处理一下!” | "I APOLOGIZE BUT I PICKED UP A SCENT. I HAD TO DEAL WITH IT!" | 1 |
“你非得把我们也一起拖来吗?”特努克从萨萨林背上爬下来,顺着尾巴滑到地上,语气尖锐地问道。“我们把雷特维克丢下了!我们抛弃了那个强壮好斗的大块头!他要怎么才能找到我们?” | "Did you have to drag us along as well?" Tenuk snapped as he climbed off Thassalin's back, sliding down his tail. "And we left Retvik behind! We abandoned our big, strong, fighty guy! How is he going to get to us?" | 1 |
“他会想办法的……”尼西啧啧称是。“雷特维克是反应慢,但不傻。” | "He'll work it out..." Nyssi tutted. "Retvik's slow but he's not stupid." | 1 |
“那雷特维克会开车吗?” | "Yeah but can Retvik drive?" | 1 |
尼西眨了眨眼睛,转头看向特努克。“他当然会开车。” | Nyssi blinked and turned back to Tenuk. "Of course he can drive." | 1 |
“你见过雷特维克开过车吗?他没有你那样的卡车,我也没见过他开过像卡耶尔那样的可爱小汽车,他开始坐车上班纯粹是因为你总是开车送我们去上班。他只有一辆自行车。” | "Have you ever seen Retvik drive a vehicle? He doesn't own a truck like you do, nor have I seen him drive something like that little cute car Kayel has, and he only started going to work by car because you keep on driving us TO work. He just has that bike of his." | 1 |
一阵笑声打断了他们。萨萨林突然乐不可支,但没人知道他在笑什么。萨萨林过了好一会儿才平静下来。 | A burst of laughter interrupted them. Thassalin was suddenly overly amused, but no one could work out what he was laughing about. It took a little too long for Thassalin to calm down. | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.