zh stringlengths 1 360 | en stringlengths 1 967 | sco float64 1 1 |
|---|---|---|
難民離鄉背井的原因是恐怖主義和單方的經濟手段手段目標他們的日常生活和生計,目前所有條件已準備好讓難民自願返回家園。 | All conditions are now present for the voluntary return of refugees to the country they had to leave because of terrorism and the unilateral economic measures that targeted their daily lives and their livelihoods. | 1 |
聯合國估計,自從 2011 年爆發戰爭後,有超過 550 萬名敘利亞公民逃離該國。 | The UN estimates that more than 5.5 million Syrians have fled the country since the war began in 2011. | 1 |
還有 6 百萬人仍然居住在該國,極需人道救援。 | Another six million people still living in the country are in need of humanitarian assistance. | 1 |
Al-Moualem 表示,敘利亞政權歡迎各方協助重建被毀的國家。 | Al-Moualem said the Syrian regime would welcome help in rebuilding the devastated country. | 1 |
不過他強調,他們不接受有條件的援助,也不會從資助叛亂的國家所提供的協助。 | But he stressed that it would not accept conditional assistance or help from countries that sponsored the insurgency. | 1 |
歐洲隊在巴黎萊德盃取得勝利 | Europe clinches Ryder Cup victory in Paris | 1 |
歐洲隊在法國巴黎外的 Le Golf National 球場最終以 16.5 比 10.5 打敗美國隊,贏得 2018 年萊德盃。 | Team Europe has won the 2018 Ryder Cup defeating Team USA by a final score of 16.5 to 10.5 at Le Golf National outside Paris, France. | 1 |
美國隊已經連 6 次在歐洲的土地上吃敗仗,從 1993 年起從未在歐洲贏過萊德盃。 | The US has now lost six consecutive times on European soil and has not won a Ryder Cup in Europe since 1993. | 1 |
丹麥籍隊長比昂 (Thomas Bjorn) 的團隊達到打敗美國隊所需的 14.5 分,讓歐洲隊重獲王位。 | Europe regained the crown as the Danish captain Thomas Bjorn's team reached the 14.5 points they required to beat the United States. | 1 |
在標準桿 3 桿的第 16 洞,美國王牌米克森 (Phil Mickelson) 將球開到水裡,將他的比賽拱手讓給莫里納瑞 (Francesco Molinari)。 | US star Phil Mickelson, who struggled most of the tournament, plunked his tee-shot into the water at the par-3 16th hole, conceding his match to Francesco Molinari. | 1 |
義大利球員莫里納瑞所有回合都表現出色,他成為從 1979 年以目前的形式比循環賽後,唯 4 獲得 5 勝 0 敗 0 和的球員之一。 | The Italian golfer Molinari shined in all of his rounds, becoming 1-of-4 players to ever go 5-0-0 since the tournament's current format begun in 1979. | 1 |
歐洲隊排名最低的歐列森(Thorbjorn Olesen) 以贏 5 洞剩 4 洞擊敗美國隊的史畢斯 (Jordan Spieth)。 | American Jordan Spieth was blown out 5&4 by the lowest-ranked player on the European team, Thorbjorn Olesen of Denmark. | 1 |
英格蘭的波特 (Ian Poulter) 以贏 2 洞剩 1 洞擊敗世界球王強森(Dustin Johnson),本屆可能是他最後一次參加萊德盃。 | The world's top-ranked player, Dustin Johnson, fell 2 and 1 to Ian Poulter of England who may have played in his final Ryder Cup. | 1 |
已參加過 8 屆萊德盃的西班牙老將賈西亞 (Sergio Garcia) 生涯累積分數達到 25.5 分,成為巡迴賽的歐洲積分王。 | A veteran of eight Ryder Cups, Spaniard Sergio Garcia became the tournaments all-time winningest European with 25.5 career point. | 1 |
「男兒有淚不輕彈,但我控制不了。 | "I don't usually cry but today I can't help it. | 1 |
今年很辛苦。 | It's been a rough year. | 1 |
非常謝謝比昂獨具慧眼相信我。 | So thankful for Thomas to pick me and believe in me. | 1 |
我好開心好開心能夠奪回獎盃。 | I am so happy, so happy to get the cup back. | 1 |
是整個團隊的功勞,我很高興我能夠盡一己之力。」在歐洲隊贏得勝利後,賈西亞如此表示。 | It's about the team., and I'm happy I was able to help," said an emotional Garcia following the European victory. | 1 |
他交棒給同鄉拉姆 (Jon Rahm),拉姆在星期天的個人賽以贏 2 洞剩 1 洞擊敗美國高爾夫傳奇老虎伍茲。 | He passes the torch to his fellow countryman John Ram who took down US golf legend Tiger Woods 2&1 in singles play on Sunday. | 1 |
23 歲的拉姆表示:「我感到無比光榮能夠打敗老虎伍茲,我從小就看他打球。」 | "The incredible pride I feel, to beat Tiger Woods, I grew up watching that guy," said 23-year-old Rahm. | 1 |
伍茲在法國的 4 戰皆輸,現在萊德盃戰績 13 勝 21 敗 3 和。 | Woods lost all four of his matches in France and now has a record of 13-21-3 career Ryder Cup record. | 1 |
這對於最佳球員之一的他來說是一項很奇怪的數據,他贏過 14 次大賽,僅次於尼克勞斯 (Jack Nicklaus)。 | A strange statistic by one of the greatest players of all-time, having won 14 major titles second to only Jack Nicklaus. | 1 |
美國隊整個周末都陷入苦戰,除了利德 (Patrick Reed)、湯瑪斯 (Justin Thomas) 和費納 (Tony Finau) 在整個巡迴賽都發揮高水準。 | Team USA struggled all weekend to find the fairways with the exception of Patrick Reed, Justin Thomas and Tony Finau, who played high-calibre golf throughout the entire tournament. | 1 |
在表現令人失望後,美國隊隊長福瑞克 (Jim Furyk) 為他的團隊講話:「我為這些隊友感到驕傲,他們盡力了。 | US captain Jim Furyk spoke after a disappointing performance for his squad, "I'm proud of these guys, they fought. | 1 |
今天早上我們曾經帶給。 | There was time this morning when we put some heat on Europe. | 1 |
我們搞砸了。 | We scrapped. | 1 |
向比昂致敬。 | Hats off to Thomas. | 1 |
他是個很棒的隊長。 | He is a great captain. | 1 |
他 12 個球員全部都打得很好。 | All 12 of his players played very well. | 1 |
我們會重新整裝。我將與美國 PGA 和我們的萊德盃委員會合作,我們將再出發。 | We'll regroup, I'll work with the PGA of America and our Ryder Cup Committee and we'll move forward. | 1 |
我愛這 12 個球員,非常榮幸能夠擔任隊長。 | I love these 12 guys and I'm proud to serve as captain. | 1 |
你必須向對手致意。 | You have to tip your cap. | 1 |
我們被打敗了。 | We got outplayed." | 1 |
紅潮更新:Pinellas、Manatee 和 Sarasota 的濃度下降 | Red Tide Update: Concentrations decrease in Pinellas, Manatee and Sarasota | 1 |
佛羅里達魚類和野生動物委員會 (Florida Fish and Wildlife Commission) 的最新報告顯示,部分坦帕灣地區的紅潮濃度下降。 | The newest report from the Florida Fish and Wildlife Commission shows a general decrease in Red Tide concentrations for parts of the Tampa Bay area. | 1 |
據 FWC 的報告,Pinellas、Manatee、Sarasota、Charlotte 和 Collier 區域回報海藻參差不齊的狀況 - 表示濃度下降中。 | According to the FWC, patchier bloom conditions are being reported in areas of Pinellas, Manatee, Sarasota, Charlotte and Collier counties - which suggests decreasing concentrations. | 1 |
紅潮海藻從北 Pinellas 到南 Lee 縣的海岸線延伸約 130 哩。 | A bloom the Red Tide extends approximately 130 miles of coastline from northern Pinellas to southern Lee counties. | 1 |
可在 Hillsborough 縣離岸 10 哩外發現海藻堆,但位置比上星期少。 | Patches can be found about 10 miles offshore of Hillsborough County, but at fewer sites relative to last week. | 1 |
也可在 Pasco 縣看到紅潮。 | Red Tide has also been observed in Pasco County. | 1 |
上星期回報的 Pinellas 縣近海或離岸的濃度中等,Hillsborough 縣近海或離岸的濃度低至高,Manatee County 縣基數至濃度高,Sarasota 縣近海或離岸的基數至濃度高,Charlotte 縣基數至濃度中,Lee 縣近海或離岸的基數至濃度高,Collier 縣的濃度低。 | Medium concentrations in or offshore of Pinellas County have been reported in the past week, low to high concentrations offshore of Hillsborough County, background to high concentrations in Manatee County, background to high concentrations in or offshore of Sarasota County, background to medium concentrations in Charlo... | 1 |
Pinellas、Manatee、Sarasota、Charlotte 和 Collier 縣持續回報有呼吸系統刺激。 | Respiratory irritation continues to be reported in Pinellas, Manatee, Sarasota, Lee, and Collier counties. | 1 |
上個星期北佛羅里達未回報呼吸系統刺激。 | Respiratory irritation was not reported in Northwest Florida over the past week. | 1 |
威尔士国民议会议员(AM)担心“看起来像笨蛋” | Welsh AMs worried about 'looking like muppets' | 1 |
有人提议应将 AM 的头衔改为MWP(威尔士议会议员),这让有些 AM 惊愕不已。 | There is consternation among some AMs at a suggestion their title should change to MWPs (Member of the Welsh Parliament). | 1 |
之所以会这样,是因为有计划将国民议会的名称更改为“威尔士议会”。 | It has arisen because of plans to change the name of the assembly to the Welsh Parliament. | 1 |
整个政坛的 AM 担心这会惹来嘲笑。 | AMs across the political spectrum are worried it could invite ridicule. | 1 |
一位工党的 AM 表示,他所在的党团担心“ MWP 与 Twp 和 Pwp 押韵" | One Labour AM said his group was concerned "it rhymes with Twp and Pwp." | 1 |
对于威尔士境外的读者来说:在威尔士语中,twp 是愚蠢的意思,而 pwp 是大便的意思。 | For readers outside of Wales: In Welsh twp means daft and pwp means poo. | 1 |
一位“威尔士党”的AM 表示,其党团总体上(对此次名称更改)“不太满意”,已经提议以其他名称代替。 | A Plaid AM said the group as a whole was "not happy" and has suggested alternatives. | 1 |
一位威尔士保守党人士表示,其党团对此次名称变更秉持“开放的态度”,但他指出这是从 MWP 到 “笨蛋”的一次简短的词语更换。 | A Welsh Conservative said his group was "open minded" about the name change, but noted it was a short verbal hop from MWP to Muppet. | 1 |
在此背景下,威尔士语字母w的发音类似于约克郡字母 u 的英文发音。 | In this context The Welsh letter w is pronounced similarly to the Yorkshire English pronunciation of the letter u. | 1 |
“国民议会委员会”目前正在起草有关实施名称变更的法律,它表示:“当然最终决定用什么词来称呼 “国民议会议员” 将是议员们自己的事情。” | The Assembly Commission, which is currently drafting legislation to introduce the name changes, said: "The final decision on any descriptors of what Assembly Members are called will of course be a matter for the members themselves." | 1 |
“威尔士政府 2017 年法案”赋予“威尔士国民议会”更改其名称的权力。 | The Government of Wales Act 2017 gave the Welsh assembly the power to change its name. | 1 |
六月,“威尔士国民议会委员会”针对该提案征询了公众意见,并发布了意见结果,结果显示,公众广泛支持将国民议会称之为“威尔士议会”。 | In June, the Commission published the results of a public consultation on the proposals which found broad support for calling the assembly a Welsh Parliament. | 1 |
就AM头衔的问题,“国民议会委员会”赞同使用“威尔士议会议员”或 WMP,但是在征询公众意见时大多支持选择使用 MWP。 | On the matter of the AMs' title, the Commission favoured Welsh Parliament Members or WMPs, but the MWP option received the most support in a public consultation. | 1 |
显然,AM将会提议改用其他称呼,对于委员会主席艾琳·琼斯(Elin Jones)来说,要努力达成一致是件很让人头疼的事情,预期他在数周内会提交名称变更法律草案。 | AMs are apparently suggesting alternative options, but the struggle to reach consensus could be a headache for the Presiding Officer, Elin Jones, who is expected to submit draft legislation on the changes within weeks. | 1 |
在该改革方面的立法内容将包括国民议会运行方式的其他变更,其中包括取消 AM资格 以及委员会制度设计的规定。 | The legislation on the reforms will include other changes to the way the assembly works, including rules on disqualification of AMs and the design of the committee system. | 1 |
AM 在进行该立法的辩论时将就其称呼问题进行最终投票。 | AMs will get the final vote on the question of what they should be called when they debate the legislation. | 1 |
马其顿人将就国名变更进行全民公投 | Macedonians go to polls in referendum on changing country's name | 1 |
周六,选民将就是否将其国名变更为“北马其顿共和国”进行投票 。 | Voters will vote Sunday on whether to change their country's name to the "Republic of North Macedonia." | 1 |
全民投票旨在解决与其邻国希腊长达数十年的争端,在希腊,有一个“马其顿”省。 | The popular vote was set up in a bid to resolve a decades-long dispute with neighboring Greece, which has its own province called Macedonia. | 1 |
长期以来,希腊坚持认为其北方邻国的国名代表其想拥有希腊领土的诉求,而且一再反对其力争成为欧盟和北约成员。 | Athens has long insisted that its northern neighbor's name represents a claim on its territory and has repeatedly objected to its membership bids for the EU and NATO. | 1 |
马其顿总统奥尔盖•伊万诺夫( Gjorge Ivanov)反对进行国名变更全民公决,他表示会无视这项公决。 | Macedonian President Gjorge Ivanov, an opponent of the plebiscite on the name change, has said he will disregard the vote. | 1 |
然而, 包括总理佐兰·扎耶夫 (Zoran Zaev)在内的全民公投支持者认为,变更国名只是加入欧盟和北约所要付出的代价而已。 | However, supporters of the referendum, including Prime Minister Zoran Zaev, argue that the name change is simply the price to pay to join the EU and NATO. | 1 |
哈莱姆的教堂疲于生存,圣马丁教堂的钟声陷于沉寂 | The Bells of St. Martin's Fall Silent as Churches in Harlem Struggle | 1 |
“过去,跟我说过话的老人都说在每个角落都有一家酒吧和一座教堂,” 亚当斯先生如是说。 | "Historically, the old people I've talked to say there was a bar and a church on every corner," Mr. Adams said. | 1 |
“而如今,这两样什么都没有了。” | "Today, there's neither." | 1 |
他曾表示,酒吧的消失情有可原。 | He said the disappearance of bars was understandable. | 1 |
“人们以不同的方式进行社交”,如今他说道。 | "People socialize in a different way" nowadays, he said. | 1 |
“酒吧不再是三街四坊的人们经常光顾的会客室。“ | "Bars are no longer neighborhood living rooms where people go on a regular basis." | 1 |
至于教堂,他担心变卖资产所得的资金不会维持到领导人所预期的那样长久,“迟早他们从哪儿来就会回到哪里去。” | As for churches, he worries that the money from selling assets will not last as long as leaders expect it to, "and sooner or later they'll be right back where they started." | 1 |
他还表示,教堂可能会被公寓大楼所代替,公寓里的住户将不会为邻里其他的庇护所提供帮助。 | Churches, he added, could be replaced by apartment buildings with condominiums filled with the kind of people who will not help the neighborhood's remaining sanctuaries. | 1 |
“这些大楼内公寓的绝大多数买家将会是白人,”他说,"由于搬进这些公寓的人中的大多数不太可能成为这些教堂的会众,因此会加速这些教堂比邻而居的进程。" | "The overwhelming majority of people who buy condominiums in these buildings will be white," he said, "and therefore will hasten the day that these churches close altogether because it is unlikely that most of these people who move into these condominiums will become members of these churches." | 1 |
这两座教堂都是由白人会众在哈莱姆于 1870 年成为黑人大都会-“大都会社区”之前修建的,十年后,圣马丁教堂建成。 | Both churches were built by white congregations before Harlem became a black metropolis - Metropolitan Community in 1870, St. Martin's a decade later. | 1 |
原先的白人循道宗会众在 20 世纪 30 年代由此撤出。 | The original white Methodist congregation moved out in the 1930s. | 1 |
而一直在附近做礼拜的黑人会众则鸠占鹊巢。 | A black congregation that had been worshiping nearby took title to the building. | 1 |
圣马丁教堂在约翰·霍华德·约翰逊( John Howard Johnson)牧师领导下为黑人会众所接管。他领导了抵制位于第 125 大街(哈莱姆的主要购物大街),拒绝聘用或提拔黑人的零售店的运动。 | St. Martin's was taken over by a black congregation under the Rev. John Howard Johnson, who led a boycott of retailers on 125th Street, a main street for shopping in Harlem, who resisted hiring or promoting blacks. | 1 |
1939 年发生的一场大火使该建筑严重受损,但由于 Johnson 神父的信徒计划对其进行重建,因此他们委托制造了编钟。 | A fire in 1939 left the building badly damaged, but as Father Johnson's parishioners made plans to rebuild, they commissioned the carillon. | 1 |
大卫·约翰逊(David Johnson) 牧师是约翰逊神父的儿子以及圣马丁教堂的继任者,他自豪地将该大钟称之为“穷人的大钟“ | The Rev. David Johnson, Father Johnson's son and successor at St. Martin's, proudly called the carillon "the poor people's bells." | 1 |
七月份,演奏该编钟的专家将其称为:“文化宝藏”和“无可替代的古乐器" | The expert who played the carillon in July called it something else: "A cultural treasure" and "an irreplaceable historical instrument." | 1 |
Tiffany Ng 是密西根大学的专家,她还指出这是世界上首套将由一位黑人音乐家,即 Dionisio A. Lind 演奏的编钟,18 年前,他曾演奏过 Riverside 教堂中更大的编钟。 | The expert, Tiffany Ng of the University of Michigan, also noted that it was the first carillon in the world to be played by a black musician, Dionisio A. Lind, who moved to the larger carillon at the Riverside Church 18 years ago. | 1 |
Merriweather 先生表示,圣马丁教堂没有更换掉他。 | Mr. Merriweather said that St. Martin's did not replace him. | 1 |
在过去几个月,建筑师与承包商在圣马丁教堂上演了一出情节复杂的故事,有些内容是该教堂的会友领袖提供的,其他的则是由圣公会教区提供的。 | What has played out at St. Martin's over the last few months has been a complicated tale of architects and contractors, some brought in by the lay leaders of the church, others by the Episcopal diocese. | 1 |
教区委员会是教区的主管机构,由会友领袖构成,它在七月份写给主教教区的信中不无担忧的表示,主教教区”会寻求将费用转嫁给“教区委员会,尽管后者并未参与聘用主教教区提名的建筑师和承包商的事宜。 | The vestry - the parish's governing body, made up of lay leaders - wrote the diocese in July with concerns that the diocese "would seek to pass along the costs" to the vestry, even though the vestry had not been involved in hiring the architects and contractors the diocese sent in. | 1 |
有些信徒埋怨主教教区方面缺乏透明度。 | Some parishioners complained of a lack of transparency on the diocese's part. | 1 |
加州鲨鱼伤害潜水抓龙虾的 13 岁孩童 | Shark injures 13-year-old on lobster dive in California | 1 |
官员表示,周六,一名 13 岁男童在加州的龙虾节开放日潜水抓龙虾时遭到一头鲨鱼的袭击并受伤。 | A shark attacked and injured a 13-year-old boy Saturday while he was diving for lobster in California on the opening day of lobster season, officials said. | 1 |
此次鲨鱼袭人事件发生在Encinita 的 Beacon 海滩附近,时间刚好早上 7 点之前。 | The attack occurred just before 7 a.m. near Beacon's Beach in Encinitas. | 1 |
Chad Hammel 告诉圣地亚哥的 KSWB-TV,周六早晨,他与朋友们潜水了大约半个小时,此时他听到了男孩求救的尖叫声,于是他与几个人划桨过去将他从水中救出。 | Chad Hammel told KSWB-TV in San Diego he had been diving with friends for about half an hour Saturday morning when he heard the boy screaming for help and then paddled over with a group to help pull him out of the water. | 1 |
Hammel 表示,一开始他以为只是抓龙虾发出的兴奋声,然而很快就“意识到那是男孩的叫喊声,“我被咬了! | Hammel said at first he thought it was just excitement of catching a lobster, but then he "realized that he was yelling, 'I got bit! | 1 |
我被咬了!“ | I got bit!' | 1 |
他的整个锁骨被撕开,“ Hammel 说靠近那男孩时就立马注意到了这一情况。 | His whole clavicle was ripped open," Hammel said he noticed once he got to the boy. | 1 |
"我冲着每个人叫喊,让他们从水里出来:“水里有鲨鱼!” Hammel 接着说。 | "I yelled at everyone to get out of the water: 'There's a shark in the water!'" Hammel added. | 1 |
该名男童被空运至圣地亚哥的 Rady 儿童医院,现被列入重症名单。 | The boy was airlifted to Rady Children's Hospital in San Diego where he is listed in critical condition. | 1 |
涉及此次袭击的鲨鱼物种不得而知。 | The species of shark responsible for the attack was unknown. | 1 |
救生队长 Larry Giles 在媒体吹风会上表示,几周前在该区域发现了鲨鱼,但当时确定不是危险的鲨鱼物种。 | Lifeguard Capt. Larry Giles said at a media briefing that a shark had been spotted in the area a few weeks earlier, but it was determined not to be a dangerous species of shark. | 1 |
Giles 继续表示,受害人的上半身遭到创伤性损伤。 | Giles added the victim sustained traumatic injuries to his upper torso area. | 1 |
出于安全考虑,以及事件调查的需要,官方已关闭了从Casablad 的 Ponto 海滩通往 Ecinitas 的Swami's 的海滩入口48 小时。 | Officials shut down beach access from Ponto Beach in Casablad to Swami's in Ecinitas for 48 hours for investigation and safety purposes. | 1 |
Giles 指出,该海域有超过 135 个鲨鱼物种,但大多数物种不构成危险。 | Giles noted that there are more than 135 shark species in the area, but most are not considered dangerous. | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.