zh stringlengths 1 360 | en stringlengths 1 967 | sco float64 1 1 |
|---|---|---|
一位居住在 Grayson Mews的出租车司机刚设法回到其住处,但被警察告知任何人不得进入该大楼。 | A taxi driver who lives in Grayson Mews has just tried to get back into his flat but is being told by police no one is allowed in or out of the building. | 1 |
他发现有情况后,无言以对。 | He was speechless when he discovered what happened. | 1 |
居民被告知还要几个小时才能进入。 | Residents are now being told it will be hours until they are allowed back in. | 1 |
据闻一名警官告诉一名男人,整个区域目前被视为犯罪现场。 | A police officer was heard telling one man that the entire area is now being treated as a crime scene. | 1 |
一名出现在现场的女子流着泪。 | A woman appeared at the scene in tears. | 1 |
她一直反复在说“太可怕了”。 | She keeps repeating 'it's so awful'. | 1 |
下午二点,封锁区内有两辆警备车,另一辆警备车停在封锁区外。 | At 2pm two police vans were inside the cordon with another van just outside. | 1 |
封锁区有众多警官在检查公寓。 | A number of officers were stood inside the cordon monitoring the block of flats. | 1 |
有知情人可通过 DM @MerPolCC, 或拨打 101 或匿名拨打”阻止犯罪"热线 0800 555 111 ,联系时请引述九月三十日的第 247 号日志。 | Anyone with information is asked to DM @MerPolCC, call 101 or contact Crimestoppers anonymously on 0800 555 111 quoting log 247 of 30th September. | 1 |
议会的克伦威尔雕像成为最新一尊因“改写历史"引起争议的纪念物 | Parliament's statue of Cromwell becomes latest memorial hit by 'rewriting history' row | 1 |
他之所以受到驱逐,是因为其狂热的清教跟随者采用塔利班式的方式摧毁如此众多的英国文化和宗教文物,这是他罪有应得的惩罚。。 | Its banishment would be poetic justice for his Taliban-like destruction of so many of England's cultural and religious artefacts carried out by his fanatical Puritan followers. | 1 |
但是“克伦威尔学会”将 Crick 先生的建议描述为“荒唐”和“企图改写历史。” | But the Cromwell Society described Mr Crick's suggestion as "folly" and "attempting to rewrite history." | 1 |
“克伦威尔学会”主席 John Goldsmith 说:“在当前关于是否拆除雕像的争论中,“威斯敏斯特宫”外的“奥利佛克伦威尔”人物雕像将成为拆除目标,这是不可避免的。 | John Goldsmith, chairman of the Cromwell Society, said: "It was inevitable in the present debate about the removal of statues that the figure of Oliver Cromwell outside the Palace of Westminster would become a target. | 1 |
英国内战时的捣毁圣像运动既不是克伦威尔指使的,也不是他开展的。 | The iconoclasm of the English civil wars was neither ordered nor carried out by Cromwell. | 1 |
也许错就错在,克伦威尔将要为其先辈托马斯在上一世纪的所作所为作出点牺牲。 | Perhaps the wrong Cromwell would be sacrificed for the actions of his ancestor Thomas in the previous century. | 1 |
威廉·哈莫·索尼柯洛夫特(William Hamo Thorneycroft)爵士对克伦威尔进行了精彩的表述,这是对十九世纪的观点以及众多人相信仍值得颂扬的人物的史学部分内容的明证。 | Sir William Hamo Thorneycroft's magnificent representation of Cromwell is evidence of 19th century opinion and part of the historiography of a figure who many believe is still worth celebrating. | 1 |
Goldsmith 先生告诉“星期日电讯报(Sunday Telegraph)”:"克伦威尔被很多人视为是其所在的君主制时期议会抵抗外部压力的捍卫者,可能在这些人当中,19 世纪后叶时期的人比现今的人要多。 | Mr Goldsmith told The Sunday Telegraph: "Cromwell is regarded by many, perhaps more in the late 19th century than today, as a defender of parliament against external pressure, in his case of course the monarchy. | 1 |
这种表述完全准确与否,一直以来都是历史争论的话题。 | Whether that is a wholly accurate representation is the subject of continuing historical debate. | 1 |
可以确定的是,17世纪中叶的冲突改变了我们国家后期的发展进程,而且克伦威尔是代表分歧一方的受到认可的人物。 | What is certain is that the conflict of the mid 17th century has shaped the subsequent development of our nation, and Cromwell is an individual recognisable figure who represents one side of that divide. | 1 |
他作为“护国公”所取得的成就也值得人们歌颂和纪念。“ | His achievements as Lord Protector are also worth celebrating and commemorating." | 1 |
杀人猪咬死中国农民 | Killer Pig Mauls Chinese Farmer to Death | 1 |
据地方媒体报道,中国西南部的一个农民被猪袭击致死。 | A farmer was attacked and killed by a pig in a market in southwest China, according to local media reports. | 1 |
南华早报周日报道,在贵州省六盘水一个市场的猪圈附近发现一名死在血泊中的“袁(音译)”姓男子,其动脉被切断。 | The man, identified only by his surname "Yuan," was found dead with a severed artery, covered in blood near a sty at the market in Liupanshui in Guizhou province, the South China Morning Post reported Sunday. | 1 |
2005 年 5 月30日,中国青海省西宁一位养猪户准备给养猪场的猪注射疫苗。 | A pig farmer prepares to inject vaccines into pigs at a hoggery on May 30, 2005 in Xining of Qinghai Province, China. | 1 |
据报道,他同其表兄周三从相邻的云南省过来在该市场出售 15 头猪。 | He had reportedly travelled with his cousin from the neighboring Yunnan province Wednesday to sell 15 pigs at the market. | 1 |
第二天早晨,其表兄发现其已死亡,而且发现附近的猪圈的门是开着的。 | The following morning, his cousin found him dead, and discovered a door to a neighbouring pig sty open. | 1 |
他说,在那个猪圈里有一头大公猪,嘴里有血。 | He said that in the sty was a large male pig with blood on its mouth. | 1 |
据报道,法医检查确认是这头 550 磅重的公猪撕咬该农民致其死亡的。 | A forensic examination confirmed that the 550 pound hog had mauled the farmer to death, according to the report. | 1 |
贵阳晚报引述其”吴(音译)“姓表兄的话说“我表兄的腿血肉模糊,” | "My cousin's legs were bloody and mangled," the cousin, referred to by his surname "Wu," said, as quoted by the Guiyang Evening News. | 1 |
安防摄像头的画面显示,“袁”某于周四早晨 4:40 进入市场喂猪。 | Security camera footage showed Yuan entering the market at 4.40 am Thursday to feed his pigs. | 1 |
大约1个小时候发现其尸首。 | His body was found about an hour later. | 1 |
咬死该名男子的公猪不是其或其表兄养的猪。 | The animal who killed the man did not belong to Yuan or his cousin. | 1 |
市场经理告诉“晚报”, 已将该头猪锁住,以防止其攻击其他人,同时警方也在现场搜集证据。 | A market manager told the Evening News that the pig had been locked away to prevent it attacking anyone else, while police gathered evidence at the scene. | 1 |
据报道,“袁”某家人与市场管理方正在就其死亡赔偿进行谈判。 | Yuan's family and market authorities are reportedly negotiating compensation for his death. | 1 |
尽管猪袭击人事件实属罕见,但以前也有这方面的记录。 | Though rare, cases of pigs attacking humans have been recorded before. | 1 |
2016 年,麻省的一名妇女及其丈夫在其农场遭到一头猪的攻击,致使该男子严重受伤。 | In 2016, a pig attacked a woman and her husband at their farm in Massachusetts, leaving the man with critical injuries. | 1 |
十年前,一头重 650 磅的猪将一名威尔士的农民顶到其拖拉机上不能动弹,最后是其妻子将这头猪吓跑的。 | Ten years previously, a 650 pound pig pinned a Welsh farmer to his tractor until his wife scared the animal away. | 1 |
2012年,俄勒冈州一农民被他养的猪吃了后,一位曼尼托巴农民告诉 CBC新闻,正常情况下,猪是没有攻击性的,但是血的味道会“激发”它的攻击性。 | After an Oregon farmer was eaten by his pigs in 2012, one Manitoba farmer told CBC News that pigs are not normally aggressive but the taste of blood can act as a "trigger." | 1 |
"它们只是在嬉戏。 | "They're just being playful. | 1 |
它们就像小孩子,好奇心重......它们不会主动伤害人。 | They're nippers, very inquisitive ... they aren't out to hurt you. | 1 |
您得对它们怀有一定的尊重,“ 他说。 | You just have to pay them the right amount of respect," he said. | 1 |
飓风“罗莎”余威致美国西南部大范围暴雨 | Hurricane Rosa's remnants to bring widespread heavy rain to southwest US | 1 |
据预测,随着飓风“罗莎”行进至墨西哥北部海岸温度较低水域,其强度将变弱。 | As forecast, Hurricane Rosa is weakening as it moves over the cooler waters of the northern coast of Mexico. | 1 |
不过,“罗莎”将在未来几天会给整个墨西哥北部地区以及美国西南地区带来暴雨。 | However, Rosa will bring flooding rains across northern Mexico and the southwest U.S. over the coming days. | 1 |
截至早上 5 点。“罗莎”风速达到 85 mph, 为一级飓风。周日东部时间,它位于墨西哥 Punta Eugenia 西南 385 英里处。 | Rosa had winds of 85 mph, a Category 1 Hurricane, as of 5 a.m. Eastern time Sunday, and was located 385 miles southwest of Punta Eugenia, Mexico. | 1 |
预期“罗莎”将周日向北行进 | Rosa is expected to move north on Sunday. | 1 |
同时在太平洋将开始形成一低压槽,向东向美国西海岸行进。随着“罗莎”作为热带风暴“周一靠近下加州半岛,它将开始向北方向将热带水汽纵深推向美国西南部地区。 | Meanwhile, a trough is beginning to take shape over the Pacific Ocean and move east toward the West Coast of the U.S. As Rosa approaches the Baja California peninsula on Monday as a tropical storm it will begin to push deep tropical moisture northward into the southwest U.S. | 1 |
周一,“罗莎”将会使墨西哥部分地区的降水最多可达 10 英寸。 | Rosa will bring up to 10 inches of rain in parts of Mexico on Monday. | 1 |
这样今后几天,热带水汽与靠近的低压槽共同作用,将使西南大部分地区会有强降雨。 | Then, tropical moisture interacting with the approaching trough will create widespread heavy rainfall in the Southwest over the coming days. | 1 |
局部 1 至 4 英寸的降雨将会造成洪水暴涨,泥石流,并且可能在沙漠地区发生滑坡,情况会很危险。 | Locally, 1 to 4 inches of rain will cause dangerous flash flooding, debris flows and possibility landslides in the desert. | 1 |
热带深层水汽将会造成局部,尤其是内华达州和亚利桑那州南部部分地区每小时的降雨量接近 2 至 3 英寸。 | Deep tropical moisture will cause rainfall rates to approach 2 to 3 inches per hour in spots, especially in parts of southern Nevada and Arizona. | 1 |
预期西南地区,尤其是亚利桑那州的大部分地区会有 2 至 4 英寸的降雨。 | As much as 2 to 4 inches of rain is expected in parts of the Southwest, especially over much of Arizona. | 1 |
由于热带雨的分散性,随着雨情急剧恶化,可能会发生洪水暴涨。 | Flash flooding is possible with rapidly deteriorating conditions due to the scattered nature of tropical rain. | 1 |
受热带降雨的影响,步行前往该沙漠地区将会是极不明智的做法。 | It would be extremely ill advised to venture out into the desert on foot with the threat of tropical rainfall. | 1 |
大雨可能导致山谷成为汹涌的河流,雷暴会带来局部阵风和飞尘。 | Heavy rain could cause canyons to become raging rivers and thunderstorms will bring locally gusty winds and blowing dust. | 1 |
低压槽临近,将会给加州南部海岸线部分地区带来一定程度的局部大雨。 | The approaching trough will bring some locally heavy rain to parts of the Southern California coastline. | 1 |
总降雨量可能会超过半英寸,这可能会造成较小程度的泥石流并导致道路湿滑。 | Rainfall totals of over half an inch are possible, which could cause minor debris flows and slick roadways. | 1 |
这将是该地区雨季的首场降雨。 | This would be the region's first rainfall of their wet season. | 1 |
周日晚间及周一早间,一些零星的热带阵雨将开始造访亚利桑那州,周一晚间和周二,降雨范围将会更广。 | Some scattered tropical rain showers will begin to approach Arizona late Sunday and early Monday, before the rain becomes more widespread late Monday and Tuesday. | 1 |
周二,大雨将会扩散至Four Corners ,并持续到周三。 | Heavy rain will spread into the Four Corners on Tuesday and last through Wednesday. | 1 |
由于北极地区日渐凉爽,整个美国十月份温度可能会有一些急剧波动的情况发生,但热带地区仍旧相当暖和。 | October can see some intense temperature swings across the U.S. as the Arctic gets cooler, but the tropics remain quite warm. | 1 |
这有时会导致短距离内的温度发生急剧的变化。 | Sometimes this leads to dramatic changes in temperature over short distances. | 1 |
周日整个美国中部的温差巨大就是明证。 | There is a great example of dramatic temperature differences through the central U.S. on Sunday. | 1 |
密苏里州的肯萨斯与内布拉斯州的奥哈马以及爱荷华州的圣路易斯与得梅因之间的温差将近 20 度。 | There is nearly a 20-degree temperature difference between Kansas City, Missouri, and Omaha, Nebraska, and between St. Louis and Des Moines, Iowa. | 1 |
今后几天,迟迟不去的温暖夏季将再次蓄势、席卷而来。 | Over the next few days, lingering summer warmth will try to build and expand again. | 1 |
预计十月份,美国中部和东部的很多地区开始变暖,从南部平原到东北部分地区的温度会普遍达到80华氏度。 | Much of the central and eastern U.S. is expected to see a warm start to October with widespread 80s from the Southern Plains to parts of the Northeast. | 1 |
周二,纽约市温度可能达到 80 华氏度,这将比平均温度高出大约 10 度。 | New York City could reach 80 degrees on Tuesday, which would be approximately 10 degrees above average. | 1 |
我们长期的天气预报显示,美国东部十月份的上半个月的温度极有可能出现高于平均温度的情况。 | Our long term climate forecast is indicating high chances for above-average temperatures for the eastern U.S. through the first half of October. | 1 |
超过 2000 万人收看了卡瓦诺(Brett Kavanaugh)性侵听证会 | More than 20 million people watched Brett Kavanaugh hearing | 1 |
周四,超过 2000万人通过六套电视网络收看了高院提名人卡瓦诺与一名女子为各自辩护的听证会,场面扣人心弦。该名女子叫克里斯汀·布莱西·福特 (Christine Blasey Ford),她指控卡瓦诺,据称是在上世纪八十年代对其实施了性侵犯, | More than 20 million people watched Thursday's gripping testimony by Supreme Court nominee Brett Kavanaugh and the woman who accused him of a sexual assault that allegedly occurred in the 1980s, Christine Blasey Ford, on six television networks. | 1 |
同时政治僵局还在继续,广播公司中断了正常播放的节目,插播了紧要关头的大逆转消息:经亚利桑那州参议员杰夫·弗雷克促成,同意 FBI 对该指控进行为期一周的调查。 | Meanwhile, the political standoff continued, with broadcasters interrupting regular programming for Friday's last-minute twist: an agreement engineered by Arizona Sen. Jeff Flake for the FBI to conduct a one-week investigation of the charges. | 1 |
福特告诉“参议院司法委员会”,她百分之百确定卡瓦诺在高中的一次聚会上酒醉后对她进行了猥亵,并试图脱掉她的衣服。 | Ford told the Senate Judiciary Committee that she's 100 percent certain that Kavanaugh groped her drunkenly and tried to take off her clothes at a high school party. | 1 |
卡瓦诺则在其证言中满怀激动地表示其百分之百确定没有发生过这种事情。 | Kavanaugh, in impassioned testimony, said he's 100 percent certain that it didn't happen. | 1 |
据尼尔森公司报道,周五可能超过 2040 万人收看了这场听证会。 | It's likely that more than the 20.4 million people reported by Nielsen on Friday watched it. | 1 |
该公司正在统计 CBS、ABC、NBC、CNN、Fox 新闻频道以及 MSNBC 的平均收视率. | The company was counting average viewership on CBS, ABC, NBC, CNN, Fox News Channel and MSNBC. | 1 |
其他电视网络,其中包括 PBS、C-SPAN 和 Fox Business Network 也播放了听证会,但其收视率还未及时统计出来。 | Figures weren't immediately available for other networks that showed it, including PBS, C-SPAN and the Fox Business Network. | 1 |
通常尼尔森公司统计在办公室收看的收视率时会有些棘手。 | And Nielsen usually has some trouble measuring people who watch in offices. | 1 |
也就是说,那是类似于 美式足球季后赛或奥斯卡奖的观众人数。 | To put that in perspective, that's an audience size similar to that for a playoff football game or the Academy Awards. | 1 |
尼尔森表示,Fox 新闻频道在全天听证会期间的平均观众人数为 569 万,在全部电视网络中位列第一,其观点主持人强烈支持对卡瓦诺的任命。 | Fox News Channel, whose opinion hosts have strongly backed Kavanaugh's appointment, led all networks with an average of 5.69 million viewers during the all-day hearing, Nielsen said. | 1 |
ABC 位列第二,其收视观众为326万。 | ABC was second with 3.26 million viewers. | 1 |
CBS 为 310 万、NBC 为 294万、 MSNBC 为 289万、 CNN 为 252 万。 | CBS had 3.1 million, NBC had 2.94 million, MSNBC had 2.89 million and CNN had 2.52 million, Nielsen said. | 1 |
听证会后人们依然兴趣高涨。 | Interest remained high after the hearing. | 1 |
弗雷克(Flake)是周五戏剧性的听证会的中心人物。 | Flake was the central figure in Friday's drama. | 1 |
这位温和的共和党议员的办公室发表申明,表示其将投票支持卡瓦诺后,CNN 和 CBS 电视台的摄像头捕捉到周五早晨其在试图乘坐通往“司法委员会”的电梯时被抗议者叫嚷。 | After the moderate Republican's office issued a statement that he would be voting in favor of Kavanaugh, he was caught be CNN and CBS cameras Friday morning being shouted at by protesters as he tried to ride an elevator to a Judiciary Committee hearing. | 1 |
CNN 电视直播拍摄到,他在遭到责骂时呆呆地站着,眼睛低垂了几分钟。 | He stood with eyes downcast for several minutes as he was berated, televised live on CNN. | 1 |
“我就站在你前面,"一位女人说。 | "I'm standing right here in front of you," one woman said. | 1 |
“你认为他对全国人说了实话吗? | "Do you think he's telling the truth to the country? | 1 |
他被告知,“那么多女人无能为力,而你大权在握。”” | He was told, "you have power when so many women are powerless."" | 1 |
Flake 表示其办公室已发表申明,并在电梯关闭之前说,他在司法委员会听证会上有更多话要说。 | Flake said that his office had issued a statement and said, before the elevator closed, that he would have more to say at the committee hearing. | 1 |
有线电视和广播网络进行了数小时直播后,司法委员将要投票表决是否将卡瓦诺的提名向参议院提交表决。 | The cable and broadcast networks were all covering live hours later, when the Judiciary Committee was to vote to advance Kavanaugh's nomination to the full Senate for a vote. | 1 |
但弗雷克表示,他只能这样做,因为他知道,参议院少数派民主党一直在敦促调查对候选人的指控,因此FBI 下周将会调查对候选人的指控。 | But Flake said he would only do so with the understanding that the FBI would look into the allegations against the nominee for the next week, which minority Democrats have been urging. | 1 |
弗雷克与其好友民主党参议员库恩斯(Chris Coons )的几番交谈后,一定程度上坚定了他的决定。 | Flake was convinced in part by conversations with his friend, Democratic Sen. Chris Coons. | 1 |
与库恩斯 以及后来与几位参议员的谈话后,弗雷克作出了决定。 | After a conversation with Coons and several senators afterwards, Flake made his decision. | 1 |
弗雷克的选择具有影响力,因为共和党不会不调查对卡瓦诺的指控就投票批准任命他,这是显而易见的事情。 | Flake's choice had power, because it was evident Republicans would not have the votes to approve Kavanaugh without the investigation. | 1 |
特朗普总统已批准 FBI介入对卡瓦诺指控的调查。 | President Trump has opened an FBI investigation into the allegations against Kavanaugh. | 1 |
英国首相特雷莎·梅指责反对者在英国脱欧问题上“玩弄政治”。 | British PM May accuses critics of 'playing politics' over Brexit | 1 |
首相特雷莎·梅在接受“星期日泰晤士报”采访时指责其脱欧计划的反对者利用英国的未来“玩弄政治” ,并损害国家利益。 | Prime Minister Theresa May accused critics of her plans to leave the European Union of "playing politics" with Britain's future and undermining the national interest in an interview with the Sunday Times newspaper. | 1 |
英国首相特雷莎·梅于 2018 年 9月 29 日抵达英国伯明翰参加“保守党大会”。 | Britain's Prime Minister Theresa May arrives for the Conservative Party Conference in Birmingham, Britain, September 29, 2018. | 1 |
在紧挨着该新闻报纸头版登载了英国首相特雷莎·梅的访谈一文的另一篇访谈中,其前外交部长鲍里斯·约翰逊进一步抨击其所谓的脱欧契克斯方案,表示英国和欧盟应相互征收关税的提案“完全是无稽之谈”。 | In another interview next to the one with her on the newspaper's front page, her former foreign minister Boris Johnson pressed his attack of her so-called Chequers plan for Brexit, saying a proposal that Britain and the EU should collect each other's tariffs was "entirely preposterous." | 1 |
Wayde Sims 枪击案:警方逮捕了 LSU 球员之死的嫌疑人 Dyteon Simpson | Wayde Sims shooting: Police arrest suspect Dyteon Simpson in LSU player's death | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.