zh stringlengths 1 4.19k | en stringlengths 1 3.42k |
|---|---|
31.45 接受人权高专办的常设办事处并为之提供便利(冰岛); | 31.45 Accept and facilitate a permanent presence of OHCHR (Iceland); |
31.46 继续与联合国人权事务高级专员办事处和其他联合国机构合作(土耳其); | 31.46 Continue the dialogue and cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and other United Nations bodies (Turkey); |
31.47 在国内设立一个联合国人权事务高级专员的办事处(巴拉圭); | 31.47 Establish an office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in the country (Paraguay); |
31.48 同意在该国设立一个人权事务高级专员的办事处(俄罗斯联邦); | 31.48 Agree with the establishment of an office of the High Commissioner for Human Rights in the country (Russian Federation); |
31.49 接受尽快在该国境内设立联合国人权事务高级专员国家办事处,配备足够的人员,不设置任何类型的准入限制并提供安全保障(乌拉圭); | 31.49 Accept the prompt establishment in its territory of a country office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, with enough staff, without any type of access limitation and with security guarantees (Uruguay); |
31.50 在该国设立一个常设办事处,配备人力和物资,使之能够充分执行任务,从而加强与高级专员办事处的现有合作(阿根廷); | 31.50 Strengthen the existing cooperation with the Office of the High Commissioner by establishing a permanent office in the country, equipped with the human and material resources to allow it to carry out its tasks adequately (Argentina); |
31.51 与人权高专办合作,在委内瑞拉设立一个正式的国家办事处(奥地利); | 31.51 Cooperate with OHCHR to establish a fully fledged country office in Venezuela (Austria); |
31.52 继续与人权高专办合作,以促进人权,特别是保证适当关注监狱人口(黎巴嫩); | 31.52 Continue the cooperation with OHCHR to promote human rights and especially to guarantee due attention to the prison population (Lebanon); |
31.53 扩大与联合国人权事务高级专员办事处的合作,落实高级专员的报告以及独立国际实况调查团的报告中所载建议(智利); | 31.53 Expand the cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and implement the recommendations contained in her report, as well as in the report of the independent international fact-finding mission (Chile); |
31.54 确保与相关联合国机构,特别是与人权高专办和理事会机制的良好合作,承认独立国际实况调查团并与之合作(波兰); | 31.54 Ensure good cooperation with relevant United Nations bodies, especially with OHCHR and the mechanisms of the Council, and recognize and collaborate with the independent international fact-finding mission (Poland); |
31.55 与联合国人权系统充分合作,除其他外,允许独立国际实况调查团进入该国(厄瓜多尔); | 31.55 Cooperate fully with the United Nations human rights system, among others, by allowing access to the country to the independent international fact-finding mission (Ecuador); |
31.56 与理事会的机制合作,特别是与独立国际实况调查团和特别程序合作(巴拉圭); | 31.56 Cooperate with the mechanisms of this Council, in particular with the independent international fact-finding mission and the special procedures (Paraguay); |
31.57 为人权高专办的常设办事处提供便利,并允许与独立国际实况调查团接触(意大利); | 31.57 Facilitate a permanent presence of OHCHR and allow access to the independent international fact-finding mission (Italy); |
31.58 允许独立国际实况调查团在委内瑞拉运作(德国); | 31.58 Allow the independent international fact-finding mission to operate in Venezuela (Germany); |
31.59 允许实况调查团进入该国,接受特别程序任务负责人的访问请求(西班牙); | 31.59 Give access to the country to the fact-finding mission and accept requests for visits from special procedure mandate holders (Spain); |
31.60 与独立国际实况调查团充分合作,根据该国作为人权理事会成员的义务,允许调查团不受阻碍地进入该国境内(巴西); | 31.60 Cooperate fully with the independent international fact-finding mission, granting it unhindered access to its territory, in accordance with its obligations as a member of the Human Rights Council (Brazil); |
31.61 与独立国际实况调查团充分合作,包括允许调查团的团队不受限制地进入该国(格鲁吉亚); | 31.61 Fully cooperate with the independent international fact-finding mission, including by granting its team unrestricted access to the country (Georgia); |
31.62 与独立国际实况调查团合作并执行其建议(立陶宛); | 31.62 Cooperate with the independent international fact-finding mission and implement its recommendations (Lithuania); |
31.63 扩大与人权高专办合作的领域,包括确保人权高专办工作人员自由安全地行动以及不受阻碍地出入拘留中心和其他设施,并促进与国际刑事法院的合作(日本); | 31.63 Expand areas of cooperation with OHCHR, including by assuring the free and safe movement of OHCHR staff and their unhindered access to detention centres and other facilities, and promote cooperation with the International Criminal Court (Japan); |
31.64 与国际刑事法院充分合作,充分配合其调查,并确保独立和可靠的证人保护方案(芬兰); | 31.64 Fully cooperate with the International Criminal Court and its investigations, and ensure an independent and reliable witness protection programme (Finland); |
31.65 继续与区域一体化组织合作并加强这些组织,以便促进和保护人权(多民族玻利维亚国); | 31.65 Continue cooperating with and strengthening regional integration organizations for the promotion and protection of human rights (Plurinational State of Bolivia); |
31.66 立即重返美洲人权体系(乌拉圭); | 31.66 Return without delay to the inter-American human rights system (Uruguay); |
31.67 撤销退出《美洲人权公约》的决定(格鲁吉亚); | 31.67 Reverse its decision to withdraw from the American Convention on Human Rights (Georgia); |
31.68 继续促进南南合作,共同促进和保护人权(中国); | 31.68 Continue to promote South-South cooperation and jointly promote and protect human rights (China); |
31.69 继续与其他受到单方面强制性措施影响的国家共同努力,减轻和消除这些措施的负面影响(中国); | 31.69 Continue joint efforts with other countries affected by unilateral coercive measures to mitigate and eradicate the negative impact of these measures (China); |
31.70 继续采取适当措施,加强负责促进和保护人权的各种机构(布隆迪); | 31.70 Continue taking appropriate measures to strengthen the various institutions in charge of promoting and protecting human rights (Burundi); |
31.71 促进和加强立法举措和公共政策,以应对单方面强制性措施的影响(古巴); | 31.71 Promote and strengthen legislative initiatives and public policies to combat the impact of unilateral coercive measures (Cuba); |
31.72 加强委内瑞拉国家人权保护制度,加强负责促进和保护人权的机构之间的协调(索马里); | 31.72 Strengthen the Venezuela National Human Rights Protection System and coordination between the institutions responsible for the promotion and protection of human rights (Somalia); |
31.73 进一步加强相关机构之间的协调,扩大与民间社会的沟通渠道,从而继续努力促进和保护本国人民的人权(泰国); | 31.73 Continue its efforts to promote and protect the human rights of its people by further strengthening coordination between relevant institutions and expanding channels of communication with civil society (Thailand); |
31.74 借助有效的公共政策,进一步保障人权,特别是最弱势群体的人权(阿尔及利亚); | 31.74 Further guarantee human rights, in particular those of the most vulnerable groups, through effective public policies (Algeria); |
31.75 对安全机构和政策进行全面改革,以便切实处理人权关切并向侵犯人权行为的受害者提供补救(黑山); | 31.75 Implement a comprehensive reform of security institutions and policies, to effectively address human rights concerns and provide redress to victims of human rights violations (Montenegro); |
31.76 制定和通过新的国家人权计划(立陶宛); | 31.76 Develop and adopt a new national plan on human rights (Lithuania); |
31.77 继续实行对抗经济侵略和记录侵犯委内瑞拉人民权利的单方面强制性措施的政策(阿拉伯叙利亚共和国); | 31.77 Continue the policies of confronting economic aggression and documenting unilateral coercive measures that violate the rights of the Venezuelan people (Syrian Arab Republic); |
31.78 继续执行国家经济和生产复苏计划,特别是以社会最弱势群体为基础,从而保证促进和保护他们的基本权利(伊朗伊斯兰共和国); | 31.78 Continue implementing national plans for economic and productive recovery, based especially on the most vulnerable sectors of society, thus guaranteeing the promotion and protection of their fundamental rights (Islamic Republic of Iran); |
31.79 与人道主义组织合作,设计并执行一项有原则的国家计划,用于处理当前的人道主义紧急情况,计划应优先考虑弱势群体(澳大利亚); | 31.79 Work with humanitarian organizations to design and implement a principled national plan addressing the ongoing humanitarian emergency, prioritizing groups in vulnerable situations (Australia); |
31.80 立即与国际机构和地方人道主义工作者开展合作,制定并有效执行一项国家计划,以应对当前的人道主义紧急情况(马耳他); | 31.80 Work urgently with international agencies and local humanitarian workers to design and effectively implement a national plan to address the ongoing humanitarian emergency (Malta); |
31.81 修订安全政策,以便尊重关于使用武力和人权的国际标准和原则,恢复警察部队的平民属性,并创建必要的内部和外部监督机制(卢森堡); | 31.81 Revise its security policy so as to respect international standards and principles on the use of force and human rights, and to restore the civilian nature of police forces with the required internal and external oversight mechanisms (Luxembourg); |
31.82 加快制定 2020-2025 年周期新的健全的国家人权计划的进程,该计划应考虑到在执行上一个计划的过程中取得的进展和发现的漏洞(罗马尼亚); | 31.82 Speed up the process of developing of a new and sound national human rights plan for the 2020–2025 cycle that takes into account the progress and the loopholes identified during the implementation of the previous one (Romania); |
31.83 通过一项解决暴力侵害妇女问题的国家行动计划,确保为执行该计划分配必要资源(马尔代夫); | 31.83 Adopt a national action plan to address violence against women and ensure that the necessary resources are allocated to implement this plan (Maldives); |
31.84 通过一项关于解决暴力侵害妇女和女童行为的国家行动计划(冰岛); | 31.84 Adopt a national action plan on addressing violence against women and girls (Iceland); |
31.85 确保在所有领域有效执行《关于妇女享有无暴力生活权利的法律》,包括通过一项保护妇女和防止暴力侵害妇女行为的国家行动计划(瑞典); | 31.85 Ensure the effective implementation of the Law on Women’s right to a life free from violence in all areas, including through the adoption of a national action plan for protecting women and preventing violence against women (Sweden); |
31.86 更严格地执行《关于妇女享有无暴力生活权利的组织法》,并通过一项应对性暴力和性别暴力的国家行动计划,这种暴力在 COVID-19 大流行期间有所增加(列支敦士登); | 31.86 Enforce the implementation of the Organization Act on Women’s Right to a Life Free of Violence more strictly and adopt a national plan of action to counteract sexual and gender-based violence, which increased during the COVID-19 pandemic (Liechtenstein); |
31.87 通过一项打击性暴力和性别暴力的国家行动计划(克罗地亚); | 31.87 Adopt a national action plan on combating sexual and gender-based violence (Croatia); |
31.88 继续执行《2016-2019 年国家人权计划》,特别是在支持妇女、儿童和残疾人的社会保护方案方面(马来西亚); | 31.88 Continue implementing its National Human Rights Plan 2016–2019, particularly with regard to the social protection programmes that support women, children and persons with disabilities (Malaysia); |
31.89 继续实施《2019-2025“粉色妈妈”性别平等和公平计划》(南非); | 31.89 Continue implementing the “Mama Rosa” Gender Equality and Equity Plan 2019–2025 (South Africa); |
31.90 推行参与劳动力市场、防止暴力、性和生殖健康、创业、参与和青年公民身份方面的培训方案,从而履行在国际人口与发展会议内罗毕峰会(ICPD25)上作出的促进对青年人的社会包容的承诺(巴拿马); | 31.90 Implement the commitment made at the Nairobi Summit on the International Conference on Population and Development (ICPD25) to promote the social inclusion of young people, through the promotion of training programmes for participation in the labour market, violence prevention, sexual and reproductive health, entr... |
31.91 确保国家人权机构的独立性,确保其获得最高认证地位(乌克兰); | 31.91 Ensure the independence of the national human rights institution and its acquisition of the highest accreditation status (Ukraine); |
31.92 加大努力,使国家人权机构符合《巴黎原则》(布基纳法索); | 31.92 Step up the efforts to bring the national human rights institution into compliance with the Paris Principles (Burkina Faso); |
31.93 继续按照《巴黎原则》强化国家人权机构(印度); | 31.93 Continue strengthening the national human rights institution in accordance with the Paris Principles (India); |
31.94 采取必要措施,使监察员办公室更加符合《关于促进和保护人权的国家机构的地位的原则》(《巴黎原则》)(多哥); | 31.94 Adopt the necessary measures to bring the Ombudsperson’s Office more into line with the Paris Principles concerning the status of national institutions for the protection and promotion of human rights (Togo); |
31.95 考虑执行措施,按照《巴黎原则》,使监察员办公室升级为 A 类机构(尼泊尔); | 31.95 Consider implementing measures to upgrade the Office of the Ombudsman to an “A” category institution, in line with the Paris Principles (Nepal); |
31.96 继续努力促进国家人权理事会(尼日尔); | 31.96 Continue its efforts to promote the National Human Rights Council (Niger); |
31.97 继续努力加强国家人权理事会(埃及); | 31.97 Continue efforts to strengthen the National Council for Human Rights (Egypt); |
31.98 通过所有人都能参与的基础广泛的协商进程,继续加强负责国际人权建议后续行动和执行工作国家机制(巴巴多斯); | 31.98 Continue to strengthen national mechanisms for follow-up and implementation of international human rights recommendations through broad-based consultation processes that are accessible to all (Barbados); |
31.99 实施旨在保障平等获得社会援助方案的措施,调查关于获得这些方案时受到歧视的指控(秘鲁); | 31.99 Implement measures designed to guarantee equal access to social assistance programmes, and investigate allegations of discriminatory access to them (Peru); |
31.100 加紧努力,确保人道主义援助送达最需要的人(东帝汶); | 31.100 Step up its efforts to ensure that humanitarian aid reaches those most in need (Timor-Leste); |
31.101 继续努力,在学生中缩小数字鸿沟(阿曼); | 31.101 Continue efforts to reduce the digital divide among students (Oman); |
31.102 继续执行国家政策,以加强平等和不歧视,特别是对于最弱势群体而言(斯里兰卡); | 31.102 Continue to implement national policies to strengthen equality and non-discrimination, particularly of the most vulnerable groups (Sri Lanka); |
31.103 通过修改《宪法》、《民法》和《民事登记组织法》允许同性婚姻(冰岛); | 31.103 Allow same-sex marriage by modifying the Constitution, the Civil Code and the Organic Code of Civil Registration (Iceland); |
31.104 继续执行公共政策,以确保性别平等和 LGBTIQ+社区的权利(古巴); | 31.104 Continue implementing public policies to ensure gender equality and the rights of LGBTIQ+ communities (Cuba); |
31.105 加强努力,解决暴力侵害妇女和儿童以及基于性取向和性别认同的暴力侵害任何人的问题,包括采取措施防止暴力以及为幸存者提供支持,并消除妨碍诉诸司法的障碍(斐济); | 31.105 Strengthen efforts to address violence against women and children, and against all persons on the basis of their sexual orientation and gender identity, including measures to prevent violence and support survivors, as well as by removing obstacles that prevent access to justice (Fiji); |
31.106 采取必要措施,保障平等获得社会保护方案(马尔代夫); | 31.106 Take necessary measures to guarantee equal access to social protection programmes (Maldives); |
31.107 加紧努力,制定和加强应对跨部门环境挑战的必要立法框架,包括气候变化和减少灾害风险框架(斐济); | 31.107 Intensify efforts to develop and strengthen the necessary legislative frameworks that address cross-sectoral environmental challenges, including climate change and disaster risk reduction frameworks (Fiji); |
31.108 继续努力制定一项关于工商企业与人权的国家计划(马来西亚); | 31.108 Continue its efforts in developing a national plan on business and human rights (Malaysia); |
31.109 促进平等参与政治和公共事务,以此作为关键手段,克服当前的政治和人道主义危机(捷克); | 31.109 Promote equal participation in political and public affairs as a key means of overcoming the current political and humanitarian crisis (Czechia); |
31.110 恢复在墨西哥进行的委内瑞拉内部政治谈判,以便通过谈判走出危机,包括组织自由和民主的总统和立法选举(法国); | 31.110 Resume inter-Venezuelan political negotiations in Mexico to allow a negotiated exit to the crisis, including the organization of free and democratic presidential and legislative elections (France); |
31.111 采取步骤,确保和平解决现有危机,从而举行自由和公正的选举(格鲁吉亚); | 31.111 Take steps towards ensuring a peaceful solution to the existing crisis, leading to free and fair elections (Georgia); |
31.112 回归谈判,继续讨论,以便以和平、民主和谈判方式解决当前危机(新西兰); | 31.112 Return to the negotiating table to continue discussions towards a peaceful, democratic and negotiated solution to the current crisis (New Zealand); |
31.113 与委内瑞拉所有利益攸关方重新开始有意义的对话,着眼于以和平方式解决当前危机(波兰); | 31.113 Re-engage in a meaningful dialogue with all Venezuelan stakeholders, aiming at the peaceful solution of the present crisis (Poland); |
31.114 审查民间社会组织须遵守的关于资助恐怖主义、登记和供资的法律法规,以确保其符合国际人权标准(爱尔兰); | 31.114 Conduct a review of the laws and regulations on terrorism financing, registration and funding that are imposed on civil society organizations, to ensure they are in line with international human rights standards (Ireland); |
31.115 加强国家措施以打击刑事暴力,特别是关于任意拘留、法外处决以及民事和安全部队过度使用武力的措施(罗马教廷); | 31.115 Strengthen national measures to combat criminal violence, especially as regards arbitrary detentions, extrajudicial executions, and the disproportionate use of force by civil and security forces (Holy See); |
31.116 采取措施防止酷刑和法外处决等侵犯人权行为,确保调查并惩处施害者(波兰); | 31.116 Take measures to prevent human rights violations, such as torture and extrajudicial executions, and ensure the investigation and sanctioning of perpetrators (Poland); |
31.117 停止以过度使用武力作为镇压和平示威的政策(以色列); | 31.117 Eliminate the excessive use of force as a policy to repress peaceful demonstrations (Israel); |
31.118 在指挥系统的最高层审查责任并确保问责,以此打击侵权和犯罪行为,包括法外处决、任意拘留和酷刑有罪不罚的现象(加拿大); | 31.118 Combat impunity for violations and crimes, including extrajudicial executions, arbitrary detention and torture, by examining responsibility and ensuring accountability at the highest levels of the chain of command (Canada); |
31.119 对所有侵犯人权案件进行独立调查(丹麦); | 31.119 Undertake independent investigations into all cases of human rights violations (Denmark); |
31.120 对所有侵犯人权案件进行独立调查(格鲁吉亚); | 31.120 Undertake independent investigations into all cases of human rights violations (Georgia); |
31.121 落实高级专员的呼吁,对侵犯人权行为的指控进行迅速、彻底、独立、公正和透明的调查,将施害者绳之以法,保证向受害者提供充分赔偿(阿根廷); | 31.121 Implement the call of the High Commissioner to conduct prompt, exhaustive, independent, impartial and transparent investigations into the allegations of human rights violations, bring the perpetrators to justice and guarantee adequate reparation to the victims (Argentina); |
31.122 立即采取措施,对过度使用武力进行彻底和公正的调查,确保对国家行为体实施的侵犯人权行为进行问责(克罗地亚); | 31.122 Take urgent measures to conduct exhaustive and impartial investigations on excessive use of force and ensure accountability for human rights violations committed by State actors (Croatia); |
31.123 妥善调查所有关于安全部队过度使用武力、任意拘留、法外处决、酷刑和其他严重侵犯人权行为的指控(乌克兰); | 31.123 Duly investigate all allegations of excessive use of force by security forces, arbitrary detentions, extrajudicial executions, torture and other grave violations of human rights (Ukraine); |
31.124 对所有侵犯人权案件,特别是法外杀害、袭击记者和人权维护者的案件进行独立、彻底和及时的调查,将施害者绳之以法(奥地利); | 31.124 Undertake independent, thorough and prompt investigations into all cases of human rights violations, particularly extrajudicial killings, attacks against journalists and human rights defenders, and bring perpetrators to justice (Austria); |
31.125 立即和公正地调查安全部队法外杀害和过度使用武力的所有事件,包括抗议背景下的事件(比利时); | 31.125 Immediately and impartially investigate all instances of extrajudicial killing and excessive use of force by security forces, including in the context of protests (Belgium); |
31.126 加强能力,对强迫失踪、任意拘留和过度使用武力的案件进行迅速、彻底和公正的调查(墨西哥); | 31.126 Strengthen capacities to conduct swift, exhaustive and impartial investigations into cases of enforced disappearances, arbitrary detentions, and excessive use of force (Mexico); |
31.127 确保司法当局依照国际法对国家警察和安全部队实施的法外处决、酷刑和任意逮捕进行及时、独立和公正的调查和起诉(芬兰); | 31.127 Ensure that judicial authorities conduct, in accordance with international law, prompt, independent and impartial investigations and prosecutions of extrajudicial executions, torture and arbitrary arrests conducted by the national police and security forces (Finland); |
31.128 对于所有对侵犯或践踏人权行为负有责任的委内瑞拉特工人员、情报人员和安全部队或武装团体成员,包括诸如卷入非法杀害、强迫失踪、酷刑和其他人身虐待和性虐待的特别行动部队(FAES)人员,都应追究责任,为此应在今后六个月内对可信指控进行调查(美利坚合众国); | 31.128 Hold accountable all Venezuela operatives, agents, and members of security forces or armed groups who are responsible for human rights violations or abuses – including those such as the FAES involving unlawful killings, forced disappearances, torture, and other physical and sexual abuse – by initiating investiga... |
31.129 立即无条件释放所有政治犯,并对警察和司法机构,特别是特别行动部队进行彻底和可信的改革(奥地利); | 31.129 Immediately and unconditionally release all political prisoners and conduct thorough and credible reforms of the police and judiciary, and in particular of the Special Action Forces (FAES) (Austria); |
31.130 释放因政治原因被拘留或逮捕的人,不采取暴力和报复行动并防止这种行动(澳大利亚); | 31.130 Release persons detained or arrested for political reasons and refrain from, and prevent, violence and retaliatory action (Australia); |
31.131 立即无条件释放所有政治犯,立即采取措施,终止任意逮捕和拘留(美利坚合众国); | 31.131 Release all political prisoners immediately and unconditionally and take immediate steps to end arbitrary arrest and detention (United States of America); |
31.132 强化防范酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇国家委员会(东帝汶); | 31.132 Strengthen the National Commission for the Prevention of Torture, Cruel, Inhuman or Degrading Treatment (Timor-Leste); |
31.133 按照国际人权规范,强化防范酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇国家委员会,并遵照法律,保证所有机构的代表(黑山); | 31.133 Strengthen the National Commission for the Prevention of Torture, Cruel, Inhuman or Degrading Treatment, in compliance with international human rights norms, and guarantee the representation of all institutions as indicated by the law (Montenegro); |
31.134 停止一切酷刑及性暴力和性别暴力侵害被拘留者的行为,批准《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约任择议定书》(葡萄牙); | 31.134 Halt all acts of torture and sexual and gender-based violence against detainees and ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (Portugal); |
31.135 在人权高专办的支持下,完成制定协定,用于所称侵犯生命权案件的联合调查,并开始有效执行该协定(乌兹别克斯坦); | 31.135 Complete the development, with the support of OHCHR, of a protocol for the joint investigation of cases of alleged violation of the right to life, and begin its effective implementation (Uzbekistan); |
31.136 立即采取措施,停止侵犯人权行为,打击有罪不罚现象并惩处责任人(厄瓜多尔); | 31.136 Take urgent measures to put an end to human rights violations, combat impunity and punish those responsible (Ecuador); |
31.137 公布国家预算,以便进行公共监督(巴哈马); | 31.137 Publish the national budget to allow for public oversight (Bahamas); |
31.138 充分尊重民主,包括确保权力分立、正当程序、尊重人权以及为民间社会团体创造安全有利的环境(澳大利亚); | 31.138 Fully respect democracy, including by ensuring the separation of powers, due process, respect for human rights, and a safe and enabling environment for civil society groups (Australia); |
31.139 解决非国家武装团体问题以及与矿区非法开采黄金相关联的腐败问题,采取行动制止据称发生在该地区的侵犯人权行为(加拿大); | 31.139 Address the presence of non-State armed groups and corruption linked to illicit gold mining in the Arco Minero and take action to stop human rights abuses reportedly taking place in the region (Canada); |
31.140 加大努力,继续就关乎执法人员工作领域的人权标准为执法人员开展教育和培训(卡塔尔); | 31.140 Exert more efforts to continue educating and training law enforcement officials about human rights standards relevant to their field of work (Qatar); |
31.141 进一步努力,继续就各项人权问题实施公务员培训方案(马来西亚); | 31.141 Make further efforts to continue the implementation of training programmes on various human rights issues for public servants (Malaysia); |
31.142 确保司法独立,设置法官任命的适当程序,停止使用军事法庭审判平民(挪威); | 31.142 Ensure judicial independence, establish appropriate procedures for the appointment of judges, and end the use of military tribunals to try civilians (Norway); |
31.143 进行改革,以便加强司法系统的独立性(秘鲁); | 31.143 Undertake reforms to strengthen the independence of the justice system (Peru); |
31.144 继续努力,保障司法系统的独立和公正(巴勒斯坦国); | 31.144 Continue its efforts to ensure the independence and impartiality of the judicial system (State of Palestine); |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.