id stringlengths 1 6 | content stringlengths 1 3.13k | token_total int32 2 511 | split_symbol stringclasses 6
values | record stringlengths 7 28 | source stringclasses 5
values | target stringclasses 1
value |
|---|---|---|---|---|---|---|
43 | 30. Решение принимается. | 6 | A_CN.9_SR.1138 | ru | en | |
44 | Статьи 5–8 | 5 | A_CN.9_SR.1138 | ru | en | |
45 | 31. Статьи 5–8 утверждаются. | 10 | A_CN.9_SR.1138 | ru | en | |
46 | Статья 9 | 3 | A_CN.9_SR.1138 | ru | en | |
47 | 32. Г-н Найт (Соединенное Королевство) предлагает включить в конце пункта (а) слова «или другой даты, которую стороны могут согласовать в мировом соглашении», поскольку обычной практикой является то, что стороны не прекращают медиацию до завершения определенных шагов после заключения соглашения. | 56 | A_CN.9_SR.1138 | ru | en | |
48 | 33. Председатель предлагает изменить предложенную дополнительную формулировку следующим образом: «или другой даты, которую стороны могут согласовать». | 23 | A_CN.9_SR.1138 | ru | en | |
49 | 34. Г-жа Кайзер (Соединенные Штаты Америки), поддерживая предложение представителя Соединенного Королевства, говорит, что, хотя формулировка, предложенная Председателем, является более лаконичной, она может создать неопределенность в отношении того, когда стороны могут договориться прекратить медиацию. Альтернативная ф... | 80 | A_CN.9_SR.1138 | ru | en | |
50 | 35. Г-жа Чжан Юнхуэй (Китай) говорит, что датой прекращения должна быть дата получения заявления, а не дата заявления. | 31 | A_CN.9_SR.1138 | ru | en | |
51 | 36. Кроме того, чтобы предусмотреть ситуации, когда медиатор отсутствует, а стороны не желают сами прекращать медиацию, статью 9 следует расширить, включив в нее новый пункт, предусматривающий прекращение медиации путем заявления учреждения по проведению медиации после консультации со сторонами о том, что дальнейшие ус... | 73 | A_CN.9_SR.1138 | ru | en | |
52 | 37. Г-н Аццали (Италия) говорит, что нет необходимости ссылаться на учреждение по проведению медиации, поскольку статья в ее нынешнем виде является ясной и всеобъемлющей. | 38 | A_CN.9_SR.1138 | ru | en | |
53 | 38. Если Комиссия сочтет необходимым уточнить дату прекращения, фраза «с даты такого заявления» в пунктах (b) и (c) может быть изменена на «с даты получения заявления». | 37 | A_CN.9_SR.1138 | ru | en | |
54 | 39. Г-жа Ганун (Исламская Республика Иран) говорит, что будет проблематично говорить о дате получения заявления, учитывая, что, как в соответствии с национальными законодательствами, так и в других текстах ЮНСИТРАЛ, документ обычно считается действительным с момента его выпуска, а не с момента его получения другой стор... | 65 | A_CN.9_SR.1138 | ru | en | |
55 | 40. Г-жа Книпер (Секретариат) отмечает, что формулировка статьи 9 основана на формулировке статьи 12 Типового закона ЮНСИТРАЛ о международной коммерческой медиации и международных мировых соглашениях, достигнутых в результате медиации (2018 год), в которой говорится о дате заявления. | 54 | A_CN.9_SR.1138 | ru | en | |
56 | 41. Г-жа Монтинери (Секретариат) говорит, что если будет сделана ссылка на получение заявления, то необходимо будет включить положение, указывающее, как следует определять дату получения, чтобы избежать неопределенности в вопросе о том, когда было получено заявление. | 54 | A_CN.9_SR.1138 | ru | en | |
57 | 42. Что касается предлагаемой ссылки на прекращение медиации путем заявления учреждения по проведению медиации, она говорит, что ситуации, в которых нет медиатора — что было бы исключительным случаем, — предусмотрены в пункте (c); в частности, слова «и медиатору, в случае его назначения» указывают на то, что если медиа... | 81 | A_CN.9_SR.1138 | ru | en | |
58 | 43. Г-жа Ошоди-Джон (Институт присяжных арбитров Нигерии) говорит, что пункт (с) статьи 9 должен предусматривать многостороннюю медиацию; тот факт, что одна из сторон больше не желает прибегать к медиации, не должен останавливать другие стороны от продолжения медиации. Соответственно, этот пункт должен быть переформули... | 116 | A_CN.9_SR.1138 | ru | en | |
59 | 44. Председатель, убедившись в отсутствии поддержки данного предложения, говорит, что, насколько он понимает, Комиссия желает включить в конце пункта (а) слова «или другой даты, согласованной сторонами в мировом соглашении», в соответствии с предложением представителя Соединенного Королевства. | 52 | A_CN.9_SR.1138 | ru | en | |
60 | 45. Решение принимается. | 6 | A_CN.9_SR.1138 | ru | en | |
61 | Статья 10 | 3 | A_CN.9_SR.1138 | ru | en | |
62 | 46. Статья 10 утверждается. | 7 | A_CN.9_SR.1138 | ru | en | |
63 | Статья 11 | 3 | A_CN.9_SR.1138 | ru | en | |
64 | 47. К-жа Книпер (Секретариат) говорит, что в пункте 1 (с) следует исключить слово «любой» перед словом «экспертной», а в пункте 5 ссылка на статью 9 (d) должна фактически относиться к статье 9 (е). | 54 | A_CN.9_SR.1138 | ru | en | |
65 | 48. Г-жа Чжан Юнхуэй (Китай) говорит, что в пункте 1 (d) должна быть ссылка не только на пункт 3 статьи 4, но и на пункт 3 статьи 3, который аналогичным образом касается помощи, предоставляемой учреждением или лицом. | 54 | A_CN.9_SR.1138 | ru | en | |
66 | 49. Председатель говорит, что, насколько он понимает, Комиссия желает принять предложенные изменения. | 18 | A_CN.9_SR.1138 | ru | en | |
67 | 50. Решение принимается. | 6 | A_CN.9_SR.1138 | ru | en | |
68 | Статья 12 | 3 | A_CN.9_SR.1138 | ru | en | |
69 | 51. Г-жа Чжан Юнхуэй (Китай) говорит, что фразу «если только стороны не договорились об ином» в первом предложении статьи следует заменить словами «вне зависимости от причины». | 42 | A_CN.9_SR.1138 | ru | en | |
70 | 52. Председатель, отмечая, что это изменение исключит возможность выступления медиатора в качестве арбитра или представителя или консультанта одной из сторон, даже если стороны договорились об ином, говорит, что такое правило может противоречить внутреннему законодательству ряда юрисдикций. | 51 | A_CN.9_SR.1138 | ru | en | |
71 | 53. Г-жа Чжан Юнхуэй (Китай), уточняя свое предложение, говорит, что запрет не должен применяться в тех случаях, когда медиатор выступает в качестве арбитра. | 39 | A_CN.9_SR.1138 | ru | en | |
72 | 54. Г-жа Книпер (Секретариат) говорит, что формулировка статьи соответствует формулировке статьи 13 Типового закона о медиации в части, касающейся роли арбитра. | 34 | A_CN.9_SR.1138 | ru | en | |
73 | 55. Г-жа Рогозянская (Украина) говорит, что, как предусмотрено в Типовом законе, сторонам следует разрешить договариваться о том, что медиатор может выступать в качестве арбитра в других разбирательствах, упомянутых в статье. Тот же принцип должен применяться к смешанным разбирательствам, например, когда стороны сначал... | 85 | A_CN.9_SR.1138 | ru | en | |
74 | 56. Г-жа Ганун (Исламская Республика Иран), поддерживая замечания представительницы Украины, говорит, что важно предусмотреть ситуации, когда стороны в споре решают прекратить медиацию и выбрать другую форму разрешения спора. | 44 | A_CN.9_SR.1138 | ru | en | |
75 | 57. Может оказаться нецелесообразным препятствовать сторонам представлять медиатора в качестве свидетеля в соответствующих разбирательствах между ними, поскольку мнение медиатора может быть полезным в таких разбирательствах. | 34 | A_CN.9_SR.1138 | ru | en | |
76 | 58. Г-н Шварц (Израиль) говорит, что он выступает за сохранение первого предложения статьи 12 в его нынешней редакции. Будет сложно запретить сторонам договариваться о том, чтобы позволить медиатору выступать в другом качестве в смежных разбирательствах, поскольку такая возможность предусмотрена в ряде юрисдикций. Боле... | 75 | A_CN.9_SR.1138 | ru | en | |
77 | 59. Учитывая, что в ряде юрисдикций стороны могут договориться о том, что медиатор может быть представлен в качестве свидетеля в других разбирательствах, а также в свете других случаев в проекте текста, когда стороны могут отступить от правила по соглашению, второе предложение статьи должно быть изменено соответствующи... | 63 | A_CN.9_SR.1138 | ru | en | |
78 | Заседание закрывается в 11 ч. 00 м. | 10 | A_CN.9_SR.1138 | ru | en | |
0 | Comisión de las Naciones Unidas para | 7 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
1 | el Derecho Mercantil Internacional | 5 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
2 | 54º período de sesiones | 6 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
3 | Acta resumida de la 1138ª sesión | 9 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
4 | Celebrada en el Centro Internacional de Viena (Viena) el lunes 5 de julio de 2021 a las 09.00 horas | 25 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
5 | Presidente: Sr. Jana (Vicepresidente) (Chile) | 15 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
6 | Sumario | 2 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
7 | Tema del programa | 4 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
8 | 6 Examen de los textos sobre la mediación | 9 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
9 | b) Reglamento de mediación de la CNUDMI | 9 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
10 | Se declara abierta la sesión a las 09.00 horas. | 12 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
11 | Tema 6 del programa: Examen de los textos sobre la mediación | 13 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
12 | 1. La Sra. Joubin-Bret (Secretaria de la Comisión) señala que el Grupo de Trabajo II (Solución de Controversias), en su 73^(er) período de sesiones, emprendió un examen de los tres proyectos de texto sobre la mediación que se presentaron ante él en ese período de sesiones, a saber, el reglamento de mediación de la CNUD... | 206 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
13 | b) Reglamento de mediación de la CNUDMI (A/CN.9/1074) | 17 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
14 | 2. El Presidente invita a la Comisión a examinar artículo por artículo el proyecto de reglamento de mediación que figura en el documento A/CN.9/1074. | 31 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
15 | Artículos 1 y 2 | 5 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
16 | 3. Quedan aprobados los artículos 1 y 2. | 9 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
17 | Artículo 3 | 3 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
18 | 4. La Sra. Oshodi-John (Nigerian Institute of Chartered Arbitrators), con el apoyo de la Sra. Bernstein (Israel), afirma que, puesto que el párrafo 2 del artículo no explica lo que sucederá si las partes no logran ponerse de acuerdo sobre la designación del mediador, el párrafo debería incluir una disposición que refle... | 224 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
19 | 5. El Presidente entiende que el párrafo 2, tal y como está redactado, pretende tratar la cuestión de la designación del mediador en sentido amplio. | 28 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
20 | 6. La Sra. Knieper (Secretaría) afirma que en la situación descrita por la representante del Nigerian Institute of Chartered Arbitrators, las partes podrían recabar la asistencia de una institución para designar un mediador. Sin embargo, dado que esa posibilidad está prevista en el párrafo 3 del artículo, sería ese pár... | 77 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
21 | 7. En la redacción del párrafo 2 se ha utilizado la expresión “deberán tratar de designar” en vez de “deberán designar”, ya que los procedimientos de mediación son más flexibles que los de arbitraje. | 42 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
22 | 8. El Sr. Sun Wei (China) dice que sería preferible mantener el texto del párrafo 2 sin cambios, ya que el procedimiento de designación de los mediadores debe seguir siendo flexible. | 38 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
23 | 9. La Sra. Ghanoon (República Islámica del Irán) afirma que ella también prefiere mantener el párrafo tal como está redactado. Sin embargo, si se añadiera la redacción propuesta, el párrafo debería indicar también que la autoridad competente participaría en la designación del mediador cuando —en situaciones excepcional... | 101 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
24 | 10. El Presidente cree entender que, habida cuenta de que la cuestión planteada por la representante del Nigerian Institute of Chartered Arbitrators se trata en el párrafo 31 del proyecto de notas de la CNUDMI sobre la mediación, y en vista de los comentarios formulados, la Comisión desea dejar el párrafo 2 sin cambios... | 67 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
25 | 11. Así queda acordado. | 6 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
26 | 12. El Sr. Knight (Reino Unido) dice que sería útil añadir las palabras “en consulta con las partes” en la primera oración del párrafo 5. | 31 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
27 | 13. Aunque el orador aprecia el valor de la segunda oración del párrafo, esa parte de la disposición podría entrar en conflicto con las legislaciones nacionales que prohíben la discriminación positiva. | 34 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
28 | 14. El Presidente señala que, de conformidad con el artículo 1, párrafo 5, la aplicación del reglamento está sujeta al cumplimiento de las disposiciones imperativas que sean de aplicación en una jurisdicción determinada. | 37 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
29 | 15. La Sra. Nemes (Hungría) dice que el párrafo 5 subraya innecesariamente la cuestión del género, cuya referencia es poco clara e inaceptable en ese contexto. No obstante, si se mantuviera esa referencia, el género no debería estar vinculado a la diversidad, a la que solo debería hacerse referencia en relación con la ... | 117 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
30 | 16. La Sra. Bernstein (Israel) afirma que debería mantenerse la referencia al género, ya que la igualdad de género es un objetivo importante, reflejado como tal en el Objetivo de Desarrollo Sostenible 5. | 41 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
31 | 17. El Sr. Boulet (Bélgica) dice que las palabras “gender and geographical diversity” parecen plantear un problema de traducción: la versión en francés del texto, por ejemplo, establece la paridad de género y la diversidad geográfica como elementos separados —la palabra “diversity” se modifica solo con la palabra “geog... | 96 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
32 | 18. El Sr. Sikiric (Croacia) dice que las palabras “la diversidad de género y geográfica de los candidatos” podría sustituirse por las palabras “la diversidad geográfica y la igualdad de género”, que se ajustarían más a la redacción utilizada en los Objetivos de Desarrollo Sostenible. | 61 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
33 | 19. La Sra. Kizer (Estados Unidos de América) dice que la reformulación propuesta por el representante de Croacia aclararía la oración en cuestión. Una solución alternativa sería utilizar las palabras “la diversidad geográfica y el género de los candidatos”. No obstante, no debe suprimirse la referencia al género. | 61 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
34 | 20. El Sr. Filippov (Federación de Rusia) se muestra partidario de utilizar el término “igualdad de género” en lugar de “diversidad de género”. Ese cambio aclararía la interpretación de la oración. | 48 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
35 | 21. La Sra. Rohozianska (Ucrania) dice que está de acuerdo en que las palabras “la diversidad geográfica y la igualdad de género” quedarían más claras, aunque sería preferible invertir el orden de los dos elementos. | 48 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
36 | 22. El Sr. Sardouei (República Islámica del Irán), expresando su apoyo a la referencia propuesta a la “igualdad de género” en lugar de a la “diversidad de género”, dice que también deberían mencionarse los méritos y las capacidades del mediador. | 57 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
37 | 23. La Sra. Montineri (Secretaría) afirma que la expresión en cuestión pretende referirse a la diversidad geográfica y al género de los candidatos, por lo que podría aclararse tal y como propone la representante de los Estados Unidos. Aunque durante la redacción del texto se consideró la posibilidad de utilizar el térm... | 85 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
38 | 24. La Sra. Zhang Yonghui (China) dice que, aunque la traducción de las palabras “gender and geographical diversity” en la versión en chino del texto es ambigua, es poco probable que el elemento “gender” se entienda como diversidad de género. No obstante, la formulación “la diversidad geográfica y el género” sería una ... | 100 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
39 | 25. El Sr. Bonavides (Brasil), expresando su apoyo a las observaciones formuladas por la representante de la secretaría, dice que es fundamental mantener la referencia al género. | 36 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
40 | 26. La Sra. Wong (Singapur) dice que tal vez convendría que el artículo 3, párrafo 8, incluyera una referencia al procedimiento mencionado en el párrafo 5 de ese artículo, dado que ese procedimiento es de naturaleza similar al mencionado en el párrafo 4. | 51 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
41 | 27. El Presidente cree entender que la Comisión desea añadir las palabras “en consulta con las partes” en la primera oración del párrafo 5; modificar la expresión “diversidad de género y geográfica” en la segunda oración de ese párrafo para que diga “la diversidad geográfica y el género”, e incluir una referencia al pá... | 72 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
42 | 28. Así queda acordado. | 7 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
43 | Artículo 4 | 3 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
44 | 29. El Sr. Knight (Reino Unido) sugiere que en la primera oración del párrafo 5 se añadan las palabras “o personas” a continuación de las palabras “una persona”. | 38 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
45 | 30. Así queda acordado. | 7 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
46 | Artículos 5 a 8 | 5 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
47 | 31. Quedan aprobados los artículos 5 a 8. | 10 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
48 | Artículo 9 | 3 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
49 | 32. El Sr. Knight (Reino Unido) sugiere que se añadan al final del apartado a) las palabras “o cualquier otra fecha que las partes puedan convenir en el acuerdo de transacción”, ya que es una práctica habitual que las partes no den por terminada la mediación hasta que se hayan adoptado determinadas medidas tras la conc... | 70 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
50 | 33. El Presidente sugiere que la redacción adicional propuesta sea “o cualquier otra fecha que las partes puedan convenir”. | 23 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
51 | 34. La Sra. Kizer (Estados Unidos de América), expresando su apoyo a la propuesta hecha por el representante del Reino Unido, dice que, aunque la redacción sugerida por el Presidente es más concisa, podría crear incertidumbre sobre el momento en que las partes pueden acordar poner fin a la mediación. Una formulación al... | 88 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
52 | 35. La Sra. Zhang Yonghui (China) afirma que la fecha de terminación debería ser la fecha en que se reciba la declaración en lugar de la fecha de la declaración. | 37 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
53 | 36. Además, a fin de prever las situaciones en las que no hay mediador y las partes no están dispuestas a poner fin a la mediación por sí mismas, el artículo 9 debe ampliarse de manera que incluya un nuevo párrafo en el que se prevea que una institución de mediación pueda poner fin a la mediación, previa consulta con l... | 100 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
54 | 37. El Sr. Azzali (Italia) dice que no es necesario hacer referencia a una institución de mediación, ya que el artículo es claro y exhaustivo tal como está redactado. | 38 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
55 | 38. Si la Comisión estima necesario aclarar la fecha de terminación, las palabras “en la fecha de la declaración” de los apartados b) y c) podrían modificarse de la siguiente manera: “en la fecha de recepción de la declaración”. | 49 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
56 | 39. La Sra. Ghanoon (República Islámica del Irán) dice que sería problemático hacer referencia a la fecha de recepción de la declaración, dado que, tanto en las legislaciones nacionales como en otros textos de la CNUDMI, un documento se considera generalmente válido desde el momento de su expedición y no cuando otra pa... | 65 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
57 | 40. La Sra. Knieper (Secretaría) señala que la redacción del artículo 9 se basa en la del artículo 12 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Mediación Comercial Internacional y Acuerdos de Transacción Internacionales Resultantes de la Mediación, de 2018, que hace referencia a la fecha de la declaración. | 67 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
58 | 41. La Sra. Montineri (Secretaría) dice que si se hace referencia a la recepción de la declaración, sería necesario añadir una disposición que indique cómo se debe determinar la fecha de la recepción para evitar toda incertidumbre respecto del momento en que se recibió la declaración. | 58 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
59 | 42. En cuanto a la propuesta de hacer referencia a la terminación de la mediación a través de una declaración formulada por una institución de mediación, la oradora dice que las situaciones en las que no hay mediador —que serían excepcionales— están previstas en el apartado c); en concreto, las palabras “y al mediador,... | 95 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
60 | 43. La Sra. Oshodi-John (Nigerian Institute of Chartered Arbitrators) afirma que el artículo 9, apartado c), debería prever una mediación en que intervengan múltiples partes; el hecho de que una de las partes ya no desee proseguir con la mediación no debe impedir que las otras partes sigan adelante con el procedimiento... | 134 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
61 | 44. El Presidente, tras observar que la propuesta no tiene apoyo, cree entender que la Comisión desea añadir las palabras “o en cualquier otra fecha que hubieran convenido las partes en dicho acuerdo” al final del apartado a), en consonancia con la propuesta formulada por el representante del Reino Unido. | 59 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
62 | 45. Así queda acordado. | 7 | A_CN.9_SR.1138 | es | en | |
63 | Artículo 10 | 3 | A_CN.9_SR.1138 | es | en |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.