id
stringlengths
1
6
content
stringlengths
1
3.13k
token_total
int32
2
511
split_symbol
stringclasses
6 values
record
stringlengths
7
28
source
stringclasses
5 values
target
stringclasses
1 value
1
第五十四届会议
3
A_CN.9_SR.1138
zh
en
2
第1138次会议简要记录
5
A_CN.9_SR.1138
zh
en
3
2021年7月5日星期一上午9时在维也纳国际中心举行
14
A_CN.9_SR.1138
zh
en
4
主席: Jana先生(副主席)………………………………………………...(智利)
16
A_CN.9_SR.1138
zh
en
6
议程项目
2
A_CN.9_SR.1138
zh
en
7
6 审议调解领域的案文
7
A_CN.9_SR.1138
zh
en
8
(b) 贸易法委员会调解规则
8
A_CN.9_SR.1138
zh
en
9
上午9时宣布开会。
7
A_CN.9_SR.1138
zh
en
10
议程项目6:审议调解领域的案文
8
A_CN.9_SR.1138
zh
en
11
1. Joubin-Bret女士(贸法会秘书)说,第二工作组(争议解决)第七十三届会议审议了该届会议上提交给它的关于调解的三份案文即《贸易法委员会调解规则》、《贸易法委员会调解说明》和《贸易法委员会国际商事调解和调解所产生的国际和解协议示范法颁布和使用指南》(2018年)的草案。由于工作组对案文表示基本满意,自该届会议以来,只对该案文不多的几处稍作改动。由秘书处编写并分别载于A/CN.9/1074、A/CN.9/1075和A/CN.9/1073号文件的案文修订本反映了收到的意见。
126
A_CN.9_SR.1138
zh
en
12
(b) 贸易法委员会调解规则(A/CN.9/1074)
16
A_CN.9_SR.1138
zh
en
13
2. 主席请贸法会逐条审议A/CN.9/1074号文件所载调解规则草案。
21
A_CN.9_SR.1138
zh
en
14
第1条和第2条
6
A_CN.9_SR.1138
zh
en
15
3. 第1条和第2条获得通过。
9
A_CN.9_SR.1138
zh
en
16
第3条
4
A_CN.9_SR.1138
zh
en
17
4. Oshodi-John女士(尼日利亚特许仲裁员协会)在Bernstein女士(以色列)的支持下称,由于该条第2款对各方当事人就指定调解员无法达成一致时将会发生的情况做出解释,该款应列入一项反映《规则》附件所载“仅限于调解”的示范条款(b)项的规定,其原因是,同意适用《规则》的当事人不一定会采纳示范条款的这一部分。因此,应当在该款末尾处另外插入一句,其内容大致为:“如果各方当事人无法达成一致,调解员应由[相关推选机构]根据任何一方当事人提出的申请进行推选。”这一改动与贸易法委员会关于调解的说明的草案(A/CN.9/1075)第31段是相一致的,该段承认,某些调解规则规定,在各方当事人无法就调解人达成一致时,推选机构可以介入。
165
A_CN.9_SR.1138
zh
en
18
5. 主席说,根据他的理解,目前所草拟的第2款意在宽泛处理任命问题。
20
A_CN.9_SR.1138
zh
en
19
6. Knieper女士(秘书处)说,在尼日利亚特许仲裁员协会代表描述的场景中,各方当事人可以寻求由某一机构协助指定一名调解员。然而,由于该条第3款规定了此种可能性,因此需要对该款进行修改。
51
A_CN.9_SR.1138
zh
en
20
7. 在起草第2款时之所以避免使用“应当”一语,是因为调解程序较仲裁程序更为灵活。
24
A_CN.9_SR.1138
zh
en
21
8. Sun Wei先生(中国)说,最好保持第2款的案文不变,因为调解员任命机制应当保持灵活性。
28
A_CN.9_SR.1138
zh
en
22
9. Ghanoon女士(伊朗伊斯兰共和国)说,她也倾向于保留该款的现有案文。然而,如果添加拟议的措辞,该款还应指明,在非常情况下,如果所涉国家的法律规定必须将争议提交调解员调解,相关主管机构将参与对调解员的推选。否则,鉴于调解的自愿性质,拟议措辞对该款帮助不大。
69
A_CN.9_SR.1138
zh
en
23
10. 主席说,由于尼日利亚特许仲裁员协会代表提出的问题已在贸易法委员会关于调解的说明草案第31段中处理,鉴于所发表的意见,他认为贸法会希望第2款保持不变。
35
A_CN.9_SR.1138
zh
en
24
11. 就这样决定。
4
A_CN.9_SR.1138
zh
en
25
12. Knight先生(联合王国)说,适宜在第5款头一句中添加“经与各方协商”一语。
27
A_CN.9_SR.1138
zh
en
26
13. 虽然他认为该款第二句是有意义的,但这一部分的规定可能与禁止积极的区别对待的国家法律相冲突。
22
A_CN.9_SR.1138
zh
en
27
14. 主席指出,根据第1条第5款,《规则》的适用不得违反在特定法域所可能适用的任何强制性规定。
26
A_CN.9_SR.1138
zh
en
28
15. Nemes女士(匈牙利)称,第5款没有必要强调性别问题,在此种情况下提及性别含义不清、无法接受。但是,如果要保留这一提法,则不应把性别与多样性挂钩,因为只应在涉及地域代表性时提及多样性。性别问题仍然是政治性辩论的主题,在提交贸法会的案文中提及性别是不合适的。因此,应删除《规则》第5款第二句中的“性别和”的字样。
92
A_CN.9_SR.1138
zh
en
29
16. Bernstein女士(以色列)说,应保留对性别的提及,因为性别平等是反映在可持续发展目标5中的一个重要目标。
29
A_CN.9_SR.1138
zh
en
30
17. Boulet先生(比利时)说,“性别和地域多样性”这一短语似乎造成了翻译问题:例如,该案文的法文本将性别均等和地域多样性列为单独的项目,即“地域”一词仅修饰“多样性”,而在英文本中,“性别”可被理解为是形容词。
66
A_CN.9_SR.1138
zh
en
31
18. Sikiric先生(克罗地亚)说,可以把“候选人的性别和地域多样性”一语改为“地域多样性和性别平等”,这样就更符合可持续发展目标中使用的措辞。
37
A_CN.9_SR.1138
zh
en
32
19. Kizer女士(美利坚合众国)说,克罗地亚代表提议的改拟后的行文是对所涉句子的澄清。另一种解决办法是使用“候选人的地域多样性和性别”的词句。然而,不应删除提及性别的内容。
49
A_CN.9_SR.1138
zh
en
33
20. Filippov先生(俄罗斯联邦)说,他赞成使用“性别平等”一词,而不是“性别多样性”。这一改动将澄清对该短语的解释。
34
A_CN.9_SR.1138
zh
en
34
21. Rohozianska女士(乌克兰)说,她同意“地域多样性和性别平等”的短语会更清楚,尽管最好是颠倒这两个要素的先后顺序。
37
A_CN.9_SR.1138
zh
en
35
22. Sardouei先生(伊朗伊斯兰共和国)表示支持提及“性别平等”而非“性别多样性”的提议,并且表示还应提及调解员的长处和技能。
33
A_CN.9_SR.1138
zh
en
36
23. Montineri女士(秘书处)说,所涉短语意在提及候选人的地域多样性和性别,因此可以按照美国代表的提议加以澄清。虽然在起草案文时考虑过使用“性别平等”一词,但考虑到通常只有一名调解员,列入该用语意义不大。
56
A_CN.9_SR.1138
zh
en
37
24. Yonghui Zhang女士(中国)说,虽然案文中文本中“性别和地域多样性”一词的翻译含义不明确,但“性别”一词不太可能被理解为是指性别多样性。尽管如此。“地域多样性和性别”的措辞将是一个可以接受的解决方案。在提及不止一个调解案件时,适宜把性别平等考虑在内。
71
A_CN.9_SR.1138
zh
en
38
25. Bonavides先生(巴西)表示支持秘书处代表发表的意见,他称保留对性别的提及至关重要。
24
A_CN.9_SR.1138
zh
en
39
26. Wong女士(新加坡)说,第3条第8款适宜列入对该条第5款所述程序的提及,因为该程序在性质上类似于第4款所述程序。
35
A_CN.9_SR.1138
zh
en
40
27. 主席说,他认为贸法会希望在第5款第一句中添加“与各方当事人协商”一语;将该款第二句中的“性别和地域多样性”改为“地域多样性和性别”;并在第8款头一句中提及第5款。
49
A_CN.9_SR.1138
zh
en
41
28. 就这样决定。
4
A_CN.9_SR.1138
zh
en
42
第4条
4
A_CN.9_SR.1138
zh
en
43
29. Knight先生(联合王国)建议,在第5款第一句中,把“人员”一词改为“一名或多名人员”。
29
A_CN.9_SR.1138
zh
en
44
30. 就这样决定。
4
A_CN.9_SR.1138
zh
en
45
第5至8条
6
A_CN.9_SR.1138
zh
en
46
31. 第5至8条获得通过。
9
A_CN.9_SR.1138
zh
en
47
第9条
4
A_CN.9_SR.1138
zh
en
48
32. Knight先生(联合王国)建议在(a)款末尾处添加“或当事人在和解协议中商定的其他日期”,因为在订立协议后完成某些步骤之前,当事人通常不会终止调解。
44
A_CN.9_SR.1138
zh
en
49
33. 主席建议,拟议增加的措辞为“或当事人可能商定的其他日期”。
17
A_CN.9_SR.1138
zh
en
50
34. Kizer女士(美利坚合众国)表示支持联合王国代表提出的建议,她说,虽然主席建议的措辞更加简洁,但它会在各方当事人可能商定终止调解的时间方面造成不确定性。大意如下的另一种提法可能更为明确,即:“或截至该签字之时各方当事人可能商定的此类其他日期”。
61
A_CN.9_SR.1138
zh
en
51
35. Yonghui Zhang女士(中国)说,终止日期应当是收到声明的日期,而并非声明的日期。
27
A_CN.9_SR.1138
zh
en
52
36. 此外,为了照顾到没有调解员和当事人不愿意自行终止调解的情况,应当对第9条加以拓展,以列入一个规定调解机构在与各方当事人协商后宣布终止调解的新的一款,其大意是在宣布之日,没有理由再继续努力进行调解了。
56
A_CN.9_SR.1138
zh
en
53
37. Azzali先生(意大利)说,目前草拟的该条清晰并且全面,因此没有必要提及调解机构。
25
A_CN.9_SR.1138
zh
en
54
38. 如果贸法会认为有必要澄清终止日期,可以将(b)和(c)款中的“声明之日”改为“收到声明之日”。
32
A_CN.9_SR.1138
zh
en
55
39. Ghanoon女士(伊朗伊斯兰共和国)说,提及收到声明的日期是有问题的,因为根据国家法律和贸易法委员会的其他法规,文件一般被视为从发出之时起有效,而不是其到达另一方之时有效。
43
A_CN.9_SR.1138
zh
en
56
40. Knieper女士(秘书处)指出,第9条的措辞基于提及声明日期的《贸易法委员会国际商事调解和调解所产生的国际和解协议示范法颁布和使用指南》(2018年)第12条。
45
A_CN.9_SR.1138
zh
en
57
41. Montineri女士(秘书处)说,如果提及收到声明,就有必要增加一项规定,说明应如何确定收到的日期,以避免在收到声明的时间上出现不确定性。
38
A_CN.9_SR.1138
zh
en
58
42. 在提到建议由调解机构宣布终止调解的提法时,她说,(c)款就没有调解员这一非常情况做了规定;具体而言,“以及可能指定的调解员”一语表明,如果没有指定任何调解员,声明将只是由一方当事人对另一方当事人作出。
57
A_CN.9_SR.1138
zh
en
59
43. Oshodi-John女士(尼日利亚特许仲裁员协会)说,第9条(c)款应当对多方当事人调解作出规定;一方当事人不再希望进行调解的事实不应阻止其他各方当事人进行调解。因此,应当把该段改拟为“一方当事人向另一方当事人或另外几方当事人以及可能指定的调解员作出大意为涉及该方当事人的调解程序在声明之日终止的声明。”
83
A_CN.9_SR.1138
zh
en
60
44. 主席在确定没有人支持该提议后说,他认为贸法会希望按照联合王国代表的提议,在(a)款末尾处添加“或当事人在和解协议中商定的其他日期”的字样。
44
A_CN.9_SR.1138
zh
en
61
45. 就这样决定。
4
A_CN.9_SR.1138
zh
en
62
第10条
4
A_CN.9_SR.1138
zh
en
63
46. 第10条获得通过。
7
A_CN.9_SR.1138
zh
en
64
第11条
4
A_CN.9_SR.1138
zh
en
65
47. Knieper女士(秘书处)说,在第1(c)款中,应删除“专家”一词前的“任何”一词,在第5款中,提及第9(d)条实际上应当是提及第9(e)条。
53
A_CN.9_SR.1138
zh
en
66
48. Yonghui Zhang女士(中国)说,第1(d)款不仅应当提及第4条第3款,而且还应当提及同样涉及机构或个人提供的协助的第3条第3款。
45
A_CN.9_SR.1138
zh
en
67
49. 主席说,他认为贸法会希望接受拟议的修改。
13
A_CN.9_SR.1138
zh
en
68
50. 就这样决定。
4
A_CN.9_SR.1138
zh
en
69
第12条
4
A_CN.9_SR.1138
zh
en
70
51. Yonghui Zhang女士(中国)说,该条第一句中的“除非当事人另有约定”应改为“无论出于何种原因”。
31
A_CN.9_SR.1138
zh
en
71
52. 主席称,鉴于这一改动将排除调解员担任仲裁员或担任一方当事人的代表或律师的可能性,即使双方当事人另有约定,他认为这一规则可能与某些法域的国内法相冲突。
38
A_CN.9_SR.1138
zh
en
72
53. Yonghui Zhang女士(中国)对其提议作了澄清,她说,该禁止不应当适用于调解员担任仲裁员的情况。
29
A_CN.9_SR.1138
zh
en
73
54. Knieper女士(秘书处)说,就仲裁员的作用而言,该条的措辞与《调解示范法》第13条是相一致的。
31
A_CN.9_SR.1138
zh
en
74
55. Rohozianska女士(乌克兰)说,正如《示范法》所规定的,应当允许各方当事人商定,调解员可以在该条所述其他程序中担任仲裁员。这同样适用于混合程序,例如,各方当事人在进入调解程序之前首先寻求仲裁,然后再回到仲裁。
54
A_CN.9_SR.1138
zh
en
75
56. Ghanoon女士(伊朗伊斯兰共和国)表示支持乌克兰代表发表的意见,她说,重要的是就争议各方当事人决定终止调解并选择另一种争议解决形式的情况做出规定。
34
A_CN.9_SR.1138
zh
en
76
57. 阻止各方当事人在他们之间的相关程序中让调解员出庭作证可能是没有帮助的,因为调解员的意见在此种程序中可能是有益的。
28
A_CN.9_SR.1138
zh
en
77
58. Schwarz先生(以色列)说,他赞成按现在的措词保留第12条第一句。禁止当事人商定允许调解员在相关程序中以另一身份行事是有问题的,因为对此种可能性,一些法域是有规定的。此外,此种禁止可能会有碍对《规则》的使用。
59
A_CN.9_SR.1138
zh
en
78
59. 鉴于在某些法域,各方当事人也有可能商定调解员可以在其他程序中作为证人出庭,并考虑到案文草案中当事人可以经由商定而偏离规则的其他情形,应当对该条第二句作相应的修改。
39
A_CN.9_SR.1138
zh
en
79
上午11时散会。
5
A_CN.9_SR.1138
zh
en
0
Commission des Nations Uniespour le droit commercialinternational Cinquante-quatrième session
14
A_CN.9_SR.1138
fr
en
1
Compte rendu analytique de la 1138^(e) séance
13
A_CN.9_SR.1138
fr
en
2
Tenue au Centre international de Vienne, à Vienne, le lundi 5 juillet 2021, à 9 heures.
22
A_CN.9_SR.1138
fr
en
3
Présidence : M. Jana (Vice Président)……………………………………………….....(Chili)
20
A_CN.9_SR.1138
fr
en
4
Sommaire
2
A_CN.9_SR.1138
fr
en
5
Point de l’ordre du jour
8
A_CN.9_SR.1138
fr
en
6
6 Examen de textes relatifs à la médiation
9
A_CN.9_SR.1138
fr
en
7
b) Règlement de médiation de la CNUDCI
9
A_CN.9_SR.1138
fr
en
8
La séance est ouverte à 9 heures.
9
A_CN.9_SR.1138
fr
en
9
Point 6 de l’ordre du jour : Examen de textes relatifs à la médiation
17
A_CN.9_SR.1138
fr
en
10
1. M^(me) Joubin-Bret (Secrétaire de la Commission) dit que le Groupe de travail II (Règlement des différends), à sa soixante-treizième session, a entrepris d’examiner les trois projets de texte sur la médiation qui lui ont été présentés lors de cette session, à savoir le Règlement de médiation de la CNUDCI, l’Aide‑mém...
191
A_CN.9_SR.1138
fr
en
11
b) Règlement de médiation de la CNUDCI (A/CN.9/1074)
17
A_CN.9_SR.1138
fr
en
12
2. Le Président invite la Commission à examiner un à un les articles du projet de règlement de médiation publié sous la cote A/CN.9/1074.
31
A_CN.9_SR.1138
fr
en
13
Articles 1 et 2
5
A_CN.9_SR.1138
fr
en
14
3. Les articles 1 et 2 sont approuvés.
10
A_CN.9_SR.1138
fr
en
15
Article 3
3
A_CN.9_SR.1138
fr
en
16
4. M^(me) Oshodi-John (Nigerian Institute of Chartered Arbitrators), appuyée en cela par M^(me) Bernstein (Israël), dit que le paragraphe 2 de l’article, comme il n’indique pas ce qui se passerait si les parties ne parvenaient pas à s’entendre sur le médiateur à nommer, devrait inclure une disposition reprenant l’aliné...
240
A_CN.9_SR.1138
fr
en
17
5. Le Président croit comprendre que le paragraphe 2, tel qu’il est formulé, vise à couvrir la question de la nomination de manière générale.
29
A_CN.9_SR.1138
fr
en
18
6. M^(me) Knieper (Secrétariat) dit que dans la situation décrite par la représentante du Nigerian Institute of Chartered Arbitrators, les parties pourraient demander l’aide d’une institution pour la nomination d’un médiateur. Cependant, comme cette éventualité est prévue au paragraphe 3 de l’article, c’est à ce paragr...
86
A_CN.9_SR.1138
fr
en
19
7. On a évité d’employer l’auxiliaire « shall » (doivent) dans la version anglaise du paragraphe 2 car la procédure de médiation est moins rigide que la procédure d’arbitrage.
44
A_CN.9_SR.1138
fr
en
20
8. M. Sun Wei (Chine) dit qu’il serait préférable de ne pas modifier le texte du paragraphe 2 parce que le mécanisme de nomination des médiateurs devrait rester flexible.
37
A_CN.9_SR.1138
fr
en
21
9. M^(me) Ghanoon (République islamique d’Iran) dit qu’elle serait elle aussi d’avis de ne pas modifier la formulation du paragraphe. Néanmoins, si l’énoncé proposé était ajouté, il conviendrait également d’indiquer dans le paragraphe que l’autorité compétente interviendrait dans la sélection du médiateur dans le cas (...
118
A_CN.9_SR.1138
fr
en