id
stringlengths
1
6
content
stringlengths
1
3.13k
token_total
int32
2
511
split_symbol
stringclasses
6 values
record
stringlengths
7
28
source
stringclasses
5 values
target
stringclasses
1 value
80
Financement sans but lucratif
5
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
81
58. Le Groupe de travail souhaitera peut-être examiner la question de savoir si le financement ou tout soutien équivalent sans but lucratif, généralement sous forme de don ou de subvention, devrait également relever de la définition du financement par un ou des tiers (A/CN.9/1004, par. 87)[41]. En effet, le financement...
95
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
82
Autres types d’accords de financement
8
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
83
59. Il est possible de fournir des financements selon une large gamme d’accords, par exemple :
21
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
84
– Financement fourni par les représentants, légaux ou autres, des parties contestantes[43] ;
20
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
85
– Financement par augmentation de capital (par exemple, lorsque le bailleur de fonds fait l’acquisition d’actions de la partie au litige ou s’associe à celle-ci pour créer un véhicule à usage spécial) ; et
47
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
86
– La personne apportant un financement détient le cabinet d’avocats représentant une partie au litige ou y a investi[44].
26
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
87
60. Le Groupe de travail pourrait souhaiter examiner si de tels accords de financement devraient également être réglementés et, le cas échéant, se demander si la définition du paragraphe 3 est suffisamment large pour couvrir ces accords.
42
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
88
61. En fonction du type et du champ d’application de la réglementation à choisir, le Groupe de travail pourrait envisager de formuler des exclusions à la définition.
34
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
89
2. Modèles de réglementation
5
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
90
62. Les paragraphes suivants présentent les différents modes de réglementation du financement par un ou des tiers. Le Groupe de travail voudra peut-être donner des orientations sur le modèle à développer plus avant, en tenant compte d’un certain nombre de facteurs, notamment, mais pas exclusivement, la nécessité de gar...
111
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
91
1) Modèle fondé sur l’interdiction
8
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
92
63. Une possibilité serait d’interdire totalement le financement par un ou des tiers (A/CN.9/1004, par. 81)[45]. Cela pourrait répondre à la préoccupation selon laquelle le financement par un ou des tiers aggrave le déséquilibre structurel du régime de RDIE et provoque l’augmentation du nombre d’instances, des demandes...
83
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
93
64. Le modèle reposant sur l’interdiction pourrait être mis en œuvre par le biais de différentes options de rédaction. Une option serait d’inclure une disposition générale interdisant le financement par un ou des tiers (option W)[46]. Une autre solution consisterait à exiger l’absence de tout financement par un ou des ...
196
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
94
Modèle fondé sur l’interdiction Option W – Le demandeur ne doit ni conclure d’accord de financementpar un ou des tiers, ni recevoir de tel financement. Option X – Une demande ne peut être introduite que si le demandeurn’a ni conclu d’accord de financement par un ou des tiers, ni reçu detel financement, et s’abstient de...
178
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
95
65. Dans le cadre du modèle fondé sur l’interdiction, il pourrait être nécessaire d’exclure de la définition du financement par un ou des tiers, dans le projet de disposition E-1 3), certains types de financement par un ou des tiers (par exemple, le financement sans but lucratif, l’aide judiciaire, les arrangements d’u...
119
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
96
2) Modèle fondé sur la restriction
7
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
97
66. Selon un autre modèle, le financement par un ou des tiers serait interdit, sauf dans certaines circonstances.
23
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
98
Modèle fondé sur l’exception d’accès à la justice Le financement par un ou des tiers est interdit, sauf si le demandeurdémontre qu’il n’est pas en mesure de maintenir sa demande sans cefinancement. Modèle fondé sur l’exception du développement durable Le financement par un ou des tiers est interdit, sauf si le demande...
91
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
99
67. Dans le cadre du modèle fondé sur l’exception d’accès à la justice, un demandeur serait autorisé à rechercher un financement par un ou des tiers si celui-ci était nécessaire pour introduire la demande. Cette mesure est particulièrement adaptée aux PME ou à d’autres demandeurs qui font face à des difficultés financi...
166
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
100
68. Dans le cadre du modèle fondé sur l’exception de développement durable, un demandeur ne serait autorisé à rechercher un financement par un ou des tiers que si son investissement répondait à des exigences prédéfinies en matière de développement durable ou aux lois ou règlements pertinents de l’État défendeur. Cela t...
177
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
101
69. Dans les deux modèles, il incomberait au demandeur de justifier le financement par un ou des tiers et des exigences supplémentaires pourraient lui être imposées. Il pourrait par exemple être tenu de démontrer que : i) il fait valoir la demande de bonne foi ; ii) il a des chances de l’emporter ; ou iii) le financeme...
80
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
102
70. Pour mettre en œuvre ces exceptions, il faudrait élaborer des règles de procédure supplémentaires spécifiant, par exemple : i) comment et quand le demandeur devrait demander l’autorisation (y compris à qui), ii) les informations à fournir dans la demande (à la lumière du projet de disposition E-2), iii) l’autorité ...
128
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
103
3) Modèle fondé sur la permission
7
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
104
71. Dans le cadre du modèle fondé sur la permission, le financement par un ou des tiers serait généralement autorisé, à l’exception de certains types. Les types de financement par un ou des tiers qui ne seraient pas autorisés seraient spécifiés dans une liste. Par rapport au modèle fondé sur la restriction, celui-ci of...
84
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
105
Modèle fondé sur la permission Le financement par un ou des tiers est permis sauf si : a) Le financement est fourni sans possibilité de recours, encontrepartie d’une rémunération au résultat et d’autres types derémunération monétaire ou de remboursement subordonnés en tout oupartie au résultat d’une procédure ou d’un e...
127
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
106
72. Certains exemples de financement par un ou des tiers qui seraient interdits dans le cadre du modèle fondé sur la permission sont présentés ci-dessus. Le Groupe de travail voudra peut-être se demander si ces exemples sont appropriés et si d’autres types de financement devraient être énumérés, par exemple, les demand...
88
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
107
73. L’alinéa a) vise à interdire les financements spéculatifs (A/CN.9/1004, par. 82). Toutefois, cela peut avoir pour conséquence de limiter la plupart des types de financement commercial. L’alinéa b) vise à couvrir le financement par un ou des tiers lorsque le montant du rendement attendu est excessif ou dépasse un ce...
185
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
108
74. Comme pour le modèle fondé sur la restriction, la mise en œuvre du modèle fondé sur la permission exigerait l’élaboration de règles de procédure (voir par. 70 ci‑dessus). La question de savoir si le financement par un ou des tiers relève de la catégorie interdite pourrait être déterminée sur la base des information...
215
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
109
3. Obligation d’information
6
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
110
75. L’obligation d’information est un moyen de prévenir les conflits d’intérêts et d’améliorer la transparence. Divers traités d’investissement et règlements d’arbitrage existants comportent des règles relatives à la déclaration des financements par un ou des tiers[53].
54
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
111
76. L’obligation d’information pourrait constituer un modèle de réglementation à part entière. Cependant, la mise en œuvre d’autres modèles de réglementation mentionnés dans la section 2 exige la déclaration de certaines informations afin de déterminer si le financement par un ou des tiers est autorisé ou non.
58
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
112
77. Le projet de disposition E-2 reflète l’interprétation du Groupe de travail selon laquelle l’existence d’un financement par un ou des tiers et l’identité du tiers financeur devraient être déclarées à un stade précoce de la procédure, ou dès la conclusion de l’accord de financement, et que cette obligation devrait êt...
85
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
113
PROJET DE DISPOSITION E-2 (Obligation d’information) 1. La partie financée communique au tribunal arbitral et aux autresparties contestantes les informations suivantes : a) Les nom et adresse du tiers financeur ; b) Les nom et adresse du bénéficiaire effectif du tiers financeuret de toute personne physique ou morale ay...
418
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
114
Obligation d’information de la part de la partie financée
12
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
115
78. Le paragraphe 1 exige que la partie financée communique certaines informations. Le Groupe de travail voudra peut-être se demander si l’État défendeur devrait être soumis à la même obligation (voir par. 54 ci-dessus), car les États peuvent être soumis à d’autres obligations d’information en vertu de leur droit inter...
77
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
116
79. Le paragraphe 1 traduit en outre l’opinion selon laquelle les informations doivent être déclarées au tribunal arbitral et aux autres parties contestantes (A/CN.9/1004, par. 91)[54].
42
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
117
Portée de l’obligation d’information
9
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
118
80. Le paragraphe 1 traduit également l’interprétation du Groupe de travail selon laquelle l’existence d’un financement par un ou des tiers et l’identité de ce ou ces tiers doivent être déclarées (A/CN.9/1004, par. 89). En conséquence, l’alinéa a) exige que soient déclarés les nom et adresse du tiers financeur[55].
75
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
119
81. L’alinéa b) exige que soient déclarés les nom et adresse du bénéficiaire effectif du tiers financeur ainsi que les nom et adresse de toute personne ayant un pouvoir de décision pour le tiers financeur ou en son nom (par exemple, un conseiller ou un gestionnaire d’investissement). Il s’agit d’aider à identifier les ...
140
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
120
82. L’alinéa c) exige que soient communiqués l’accord de financement ou ses conditions.
21
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
121
83. Le Groupe de travail voudra peut-être se demander s’il convient de limiter les circonstances qui exigeraient la communication d’informations en vertu du paragraphe 1 (par exemple, la probabilité d’un conflit d’intérêts). Mais la partie financée serait difficilement au courant de l’existence d’un conflit d’intérêts ...
85
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
122
84. Le Groupe de travail voudra peut-être examiner plus avant la question de savoir si l’obligation d’information devrait souffrir des exceptions, par exemple s’agissant d’accords d’assistance à titre gracieux, d’arrangements d’urgence, d’accords de financement interentreprises (A/CN.9/1004, par. 87) ou d’accords de fi...
97
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
123
85. Le paragraphe 2 traduit le point de vue selon lequel le tribunal arbitral devrait être en droit d’imposer une obligation d’information allant au-delà de ce qui est requis au paragraphe 1, en fonction des circonstances de l’espèce (A/CN.9/1004, par. 90)[58]. Il traduit également le fait que, selon les modèles de rég...
128
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
124
Moment auquel les informations doivent être communiquées et moyens de communication
13
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
125
86. Le paragraphe 3 traduit le point de vue selon lequel les informations devraient être communiquées au début de la procédure ou dès que l’accord de financement est conclu (A/CN.9/1004, par. 89). Les dispositions de traités d’investissement récents exigent généralement que les informations soient communiquées lors de ...
85
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
126
87. Le Groupe de travail voudra peut-être se demander s’il faudrait élaborer des règles pour la communication des informations avant la constitution du tribunal, par exemple, dans la notification d’arbitrage à l’autre partie ou dans une notification à une institution administrant la procédure, une autorité de nominatio...
95
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
127
88. Le paragraphe 4 traduit le point de vue selon lequel l’obligation d’information devrait être maintenue tout au long de la procédure (A/CN.9/1004, par. 89). Il exige en outre que la partie financée notifie au tribunal arbitral et aux autres parties contestantes tout changement dans les informations déjà communiquées...
69
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
128
89. Le paragraphe 5 prévoit les mesures à prendre en cas de violation de l’obligation d’information.
23
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
129
Lien avec l’obligation d’information du tribunal arbitral
12
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
130
90. Le Groupe de travail voudra peut-être examiner le projet de disposition E-2 également à la lumière du projet d’article 10 du Code de conduite figurant dans le document A/CN.9/WG.III/WP.216, qui exige d’une personne candidate et d’un arbitre qu’ils déclarent toute relation financière, commerciale, professionnelle ou...
211
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
131
Obligation d’information publique
6
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
132
91. Le Règlement de la CNUDCI sur la transparence dans l’arbitrage entre investisseurs et États fondé sur des traités n’aborde pas la publication d’informations ou de documents sur le financement par un ou des tiers. Le Groupe de travail voudra peut-être se demander s’il faudrait concevoir un mécanisme permettant de me...
97
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
133
4. Conséquences juridiques et sanctions en cas de non-respect
15
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
134
92. La gamme et les types de financement par un ou des tiers qui seraient interdits différeraient selon le modèle de réglementation. Dans tous les cas, il serait nécessaire d’énoncer les conséquences de la conclusion d’un accord de financement par un ou des tiers ou de l’obtention d’un tel financement par une partie.
69
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
135
93. Compte tenu du point de vue selon lequel des sanctions clairement définies et strictement appliquées en cas de non-respect de l’obligation d’information en garantiraient l’application efficace (A/CN.9/1004, par. 92), les mêmes conséquences pourraient s’appliquer lorsque les parties au litige ne se conforment pas à ...
136
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
136
94. Le Groupe de travail voudra peut-être examiner la disposition suivante, qui indique diverses mesures que le tribunal arbitral pourrait prendre.
27
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
137
PROJET DE DISPOSITION E-3 (Sanctions) Si une partie conclut un accord relatif à un financement par un oudes tiers ou reçoit un tel financement [qui n’est pas autoriséconformément aux présentes dispositions], ou si une partie financéene déclare pas les informations conformément [au projet dedisposition E-2], le tribunal...
154
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
138
95. La mesure à prendre par le tribunal arbitral variera probablement en fonction du modèle de réglementation. Selon les options X et Y du modèle fondé sur l’interdiction, le tribunal peut décider que la demande est irrecevable ou qu’il n’est pas compétent pour l’examiner.
58
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
139
96. Le tribunal arbitral devrait pouvoir prendre plusieurs mesures énoncées dans le projet de disposition E-3. Les mesures pourraient également devoir être ajustées en fonction de comment et quand il est décidé que le financement par un ou des tiers n’est pas autorisé. En outre, il conviendrait d’envisager les mesures ...
83
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
140
97. Le Groupe de travail voudra peut-être se demander si les mesures décrites ci‑dessus sont appropriées et s’il faudrait en ajouter d’autres, par exemple, exiger un engagement irrévocable du tiers financeur à assumer la responsabilité de toute décision de condamnation aux dépens.
58
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
141
98. Comme pour les autres dispositions relatives au financement par un ou des tiers, il faudrait élaborer des règles de procédure spécifiant si une partie doit présenter une demande au tribunal arbitral pour qu’il prenne l’une de ces mesures, ainsi que les facteurs à prendre en compte pour choisir une mesure (par exemp...
74
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
142
99. Si le projet de disposition E-3 se concentre sur les mesures pouvant être prises par le tribunal arbitral, il est également possible que le non-respect des dispositions relatives au financement par un ou des tiers puisse entraîner l’annulation de la sentence ou de la décision.
55
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
143
5. Le financement par un ou des tiers à titre d’investissement
14
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
144
100. Le Groupe de travail voudra peut-être se demander s’il faudrait élaborer un projet de disposition pour préciser que le financement par un ou des tiers ne constitue pas un investissement protégé en vertu des traités d’investissement et qu’un tiers financeur n’est pas considéré comme un investisseur en vertu des tra...
103
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
145
6. Code de conduite à l’intention des tiers financeurs
13
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
146
101. Le Groupe de travail voudra peut-être se demander s’il conviendrait d’élaborer un code de conduite pour les tiers financeurs, en se fondant sur des initiatives existantes[65]. On pourrait y aborder notamment les questions suivantes : i) l’obligation d’information, notamment l’obligation de déclarer tout conflit d’...
177
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
148
Règlement d’arbitrage du CIRDI (version 2022)
13
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
149
Les États membres du CIRDI ont approuvé le règlement modifié le 21 mars 2022, et le règlement actualisé est entré en vigueur le 1^(er) juillet 2022. Les extraits suivants du Règlement d’arbitrage du CIRDI (version 2022) sont pertinents pour la discussion.
59
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
150
Article 14
3
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
151
Notification d’un financement par un tiers
9
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
152
1) Une partie dépose une notification écrite divulguant le nom et l’adresse de toute tierce partie dont la partie, directement ou indirectement, a reçu des fonds pour la poursuite d’une instance ou la défense contre une instance au travers d’une donation, d’une subvention ou en échange d’une rémunération dépendante de ...
111
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
153
2) Une partie dépose la notification visée au paragraphe 1 auprès du Secrétaire général dès l’enregistrement de la requête d’arbitrage ou immédiatement après la conclusion d’un accord de financement par un tiers après l’enregistrement. La partie notifie immédiatement au Secrétaire général toutes modifications des infor...
60
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
154
3) Le Secrétaire général transmet la notification de financement par un tiers et toute déclaration de changement apporté aux informations contenues dans cette notification aux parties et à tout arbitre proposé ou nommé dans une instance, aux fins de compléter la déclaration d’arbitre requise par l’article 19-3 b).
56
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
155
4) Le Tribunal peut ordonner la divulgation d’informations supplémentaires concernant l’accord de financement et la tierce partie fournissant un financement en application de l’article 36-3.
34
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
156
Article 41
3
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
157
Défaut manifeste de fondement juridique
8
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
158
1) Une partie peut soulever une objection selon laquelle une demande est manifestement dénuée de fondement juridique. L’objection peut porter sur le fond de la demande, la compétence du Centre ou la compétence du Tribunal.
42
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
159
2) La procédure suivante s’applique :
9
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
160
a) Une partie dépose des écritures dans un délai maximum de 45 jours suivant la constitution du Tribunal ;
22
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
161
b) Ces écritures indiquent précisément les motifs sur lesquels l’objection est fondée, et contiennent un exposé des faits pertinents, du droit et des arguments ;
32
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
162
c) Le Tribunal fixe les délais relatifs aux observations concernant l’objection ;
16
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
163
d) Si une partie soulève l’objection avant la constitution du Tribunal, le Secrétaire général fixe les délais relatifs aux écritures concernant l’objection, de telle sorte que le Tribunal puisse l’examiner dans les meilleurs délais dès sa constitution  ; et
50
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
164
e) Le Tribunal rend sa décision ou sa sentence concernant l’objection dans un délai de 60 jours suivant la plus tardive des dates suivantes  : la date de la constitution du Tribunal ou la date des dernières observations relatives à l’objection.
48
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
165
3) Si le Tribunal décide que toutes les demandes sont manifestement dénuées de fondement juridique, il rend une sentence dans ce sens. Dans le cas contraire, le Tribunal rend une décision concernant l’objection et fixe tout délai nécessaire à la poursuite de l’instance.
53
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
166
4) Une décision selon laquelle une demande n’est pas manifestement dénuée de fondement juridique ne porte en aucune manière atteinte au droit d’une partie de soulever une objection préliminaire en application de l’article 43 ou de soutenir ultérieurement au cours de l’instance qu’une demande est dénuée de fondement jur...
63
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
167
Article 43
3
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
168
Objections préliminaires
5
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
169
1) Une partie peut soulever une objection préliminaire fondée sur le motif que le différend ou toute demande accessoire ne ressortit pas à la compétence du Centre ou, pour toute autre raison, à celle du Tribunal (« objection préliminaire »).
44
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
170
2) Une partie notifie au Tribunal et à l’autre partie son intention de soulever une objection préliminaire aussitôt que possible.
24
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
171
3) Le Tribunal peut, à tout moment et de sa propre initiative, examiner si un différend ou une demande accessoire ressortit à la compétence du Centre ou à sa propre compétence.
36
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
172
4) Le Tribunal peut traiter une objection préliminaire au cours d’une phase distincte de l’instance ou l’examiner avec les questions de fond. Il prend cette décision à la demande d’une partie conformément à l’article 44, ou à tout moment et de sa propre initiative, conformément à la procédure établie à l’article 44-2 à...
73
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
173
* Voir également les articles 44 (Objections préliminaires avec demande de bifurcation) et 45 (Objections préliminaires sans demande de bifurcation).
33
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
174
Article 48
3
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
175
Demandes accessoires
3
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
176
1) Sauf accord contraire des parties, une partie peut déposer une demande incidente, additionnelle ou reconventionnelle (« demande accessoire ») se rapportant directement à l’objet du différend, à condition que cette demande accessoire soit couverte par le consentement des parties et qu’elle relève de la compétence du ...
60
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
177
2) Une demande incidente ou additionnelle est présentée au plus tard dans la réponse, et une demande reconventionnelle est présentée au plus tard dans le contre-mémoire, à moins que le Tribunal n’en décide autrement.
45
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
178
3) Le Tribunal fixe les délais dans lesquels les observations relatives à la demande accessoire doivent être présentées.
20
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
179
Article 50
3
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en
180
Frais de procédure
4
A_CN.9_WG.III_WP.219
fr
en