id stringlengths 1 6 | content stringlengths 1 3.13k | token_total int32 2 511 | split_symbol stringclasses 6
values | record stringlengths 7 28 | source stringclasses 5
values | target stringclasses 1
value |
|---|---|---|---|---|---|---|
159 | 00/10–00/13 1 (أ) افتتاح الدورة | 11 | CTOC_COP_2022_1 | ar | en | |
160 | 1 (ب) انتخاب أعضاء المكتب | 8 | CTOC_COP_2022_1 | ar | en | |
161 | 1 (ج) إقرار جدول الأعمال وتنظيم الأعمال | 10 | CTOC_COP_2022_1 | ar | en | |
162 | 1 (د) المشاركة | 6 | CTOC_COP_2022_1 | ar | en | |
163 | 1 (ه) اعتماد تقرير المكتب عن وثائق التفويض | 12 | CTOC_COP_2022_1 | ar | en | |
164 | 1 (و) المناقشة العامة | 7 | CTOC_COP_2022_1 | ar | en | |
165 | 00/15-00/18 1 (و) المناقشة العامة (تابع) | 11 | CTOC_COP_2022_1 | ar | en | |
166 | الثلاثاء، 18 تشرين الأول/أكتوبر | 8 | CTOC_COP_2022_1 | ar | en | |
167 | 00/10–00/13 2 استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها | 19 | CTOC_COP_2022_1 | ar | en | |
168 | 2 (أ) اتفاقية الجريمة المنظمة | 8 | CTOC_COP_2022_1 | ar | en | |
169 | 00/15-00/18 2 (ب) بروتوكول الاتجار بالأشخاص | 9 | CTOC_COP_2022_1 | ar | en | |
170 | 2 (ج) بروتوكول تهريب المهاجرين | 8 | CTOC_COP_2022_1 | ar | en | |
171 | الأربعاء، 19 تشرين الأول/أكتوبر | 8 | CTOC_COP_2022_1 | ar | en | |
172 | 00/10–00/13 2 (د) بروتوكول الأسلحة النارية | 12 | CTOC_COP_2022_1 | ar | en | |
173 | 00/15-00/18 3 الجرائم الخطيرة الأخرى، حسب تعريفها الوارد في الاتفاقية، بما فيها الأشكال والأبعاد الجديدة للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية | 26 | CTOC_COP_2022_1 | ar | en | |
174 | الخميس، 20 تشرين الأول/أكتوبر | 8 | CTOC_COP_2022_1 | ar | en | |
175 | 00/10–00/13 4 التعاون الدولي، مع التركيز خصوصاً على تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة، وإنشاء السلطات المركزية وتعزيزها | 28 | CTOC_COP_2022_1 | ar | en | |
176 | 00/15-00/18 5 المساعدة التقنية | 5 | CTOC_COP_2022_1 | ar | en | |
177 | الجمعة، 21 تشرين الأول/أكتوبر | 8 | CTOC_COP_2022_1 | ar | en | |
178 | 00/10–00/13 6 المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية | 11 | CTOC_COP_2022_1 | ar | en | |
179 | 7 جدول الأعمال المؤقت لدورة المؤتمر الثانية عشرة | 10 | CTOC_COP_2022_1 | ar | en | |
180 | 00/15-00/18 8 مسائل أخرى | 5 | CTOC_COP_2022_1 | ar | en | |
181 | 9 اعتماد تقرير المؤتمر عن أعمال دورته الحادية عشرة | 10 | CTOC_COP_2022_1 | ar | en | |
182 | [1] * أُعيد إصدار هذه الوثيقة مرة ثانية لأسباب فنية (28 أيلول/سبتمبر 2022). | 22 | CTOC_COP_2022_1 | ar | en | |
0 | 第十一届会议
2022年10月17日至21日,维也纳[1] | 18 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
3 | 1. 组织事项: | 5 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
4 | (a) 缔约方会议第十一届会议开幕; | 8 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
5 | (b) 选举主席团成员; | 6 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
6 | (c) 通过议程和工作安排; | 6 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
7 | (d) 与会事宜; | 8 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
8 | (e) 通过主席团关于全权证书的报告; | 10 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
9 | (f) 一般性讨论。 | 7 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
10 | 2. 审议《联合国打击跨国有组织犯罪公约》及其各项议定书的实施情况: | 9 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
11 | (a) 《联合国打击跨国有组织犯罪公约》; | 7 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
12 | (b) 《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的议定书》; | 12 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
13 | (c) 《关于打击陆、海、空偷运移民的议定书》; | 15 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
14 | (d) 《关于打击非法制造和贩运枪支及其零部件和弹药的议定书》。 | 17 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
15 | 3. 《公约》界定的其他严重犯罪,包括跨国有组织犯罪的新形式和新方面。 | 17 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
16 | 4. 国际合作,尤其侧重于引渡、司法协助和没收事宜国际合作,以及中央主管机关的设立与加强。 | 23 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
17 | 5. 技术援助。 | 5 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
18 | 6. 财务和预算事项。 | 8 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
19 | 7. 缔约方会议第十二届会议临时议程。 | 6 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
20 | 8. 其他事项。 | 4 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
21 | 9. 通过缔约方会议第十一届会议报告。 | 7 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
24 | (a) 缔约方会议第十一届会议开幕 | 7 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
25 | 联合国打击跨国有组织犯罪公约缔约方会议第十一届会议定于2022年10月17日星期一开幕。 | 15 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
26 | 在本届会议开幕时,将分配时间,由离任和即将上任的主席、联合国毒品和犯罪问题办公室(毒品和犯罪问题办公室)执行主任以及国家元首级的高级别发言者(如有)致开幕词。视情况而定,这些致词将在讲台上或通过远程发言者链接进行。此外,各区域组主席可致开幕词。将请所有发言者遵守5分钟的发言时限。 | 70 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
27 | 开幕会议高级别发言者报名可通过电子邮件致信秘书处,使用邀请函中提供的电子邮件联络地址,并应最迟于10月7日星期五中午发出。 | 31 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
28 | (b) 选举主席团成员 | 5 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
29 | 根据缔约方会议议事规则第22条,每届会议开幕时,应在出席会议的缔约国代表中选出一名主席、八名副主席和一名报告员,担任当届会议的主席团成员。在选举届会主席团成员时,五个区域组应各有两名代表担任主席团成员,其中一人应从《打击有组织犯罪公约》和一项或多项(可能情况下所有各项)议定书的缔约国的代表中选出。主席团至少应有两名代表来自所有文书的缔约国。 | 78 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
30 | 根据第22条第3款,缔约方会议主席和报告员的职务通常应由五个区域组轮流担任。因此,在第十一届会议上,缔约方会议主席和一名副主席将由亚洲-太平洋组提名;将请非洲组提名一名副主席和报告员;将请其他区域国家为各自区域提名两名副主席。 | 57 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
31 | (c) 通过议程和工作安排 | 5 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
32 | 2020年10月12日至16日在维也纳举行的缔约方会议第十届会议通过了第十一届会议临时议程(第10/1号决定)。 | 23 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
33 | 缔约方会议第十届会议还通过了关于缔约方会议第十一届会议工作安排的第10/2号决定,其中除其他外,决定第十一届会议举行五个工作日。 | 21 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
34 | 缔约方会议在关于缔约方会议今后各届会议工作安排的第6/3号决定中,决定从第七届会议开始,提交决议草案的规定截止日期为相关会议开始前两周。 | 28 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
35 | 此外,缔约方会议决定,关于缔约方会议的今后届会,从第七届会议开始,将在缔约方会议之前即在紧接缔约方会议第一天之前的一个工作日举行不配备口译的非正式会前磋商,这将使各国有机会就随后举行的缔约方会议届会的决议草案和临时议程等进行非正式磋商。 | 49 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
36 | 根据第6/3号决定,提交决议草案供缔约方会议第十一届会议审议的规定截止时间为2022年10月3日星期一。会前非正式磋商将于2022年10月14日星期五举行。应尽早提交决议草案,以便在会前磋商期间展开富有成效的讨论。 | 50 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
37 | 缔约方会议扩大主席团在2022年6月28日举行的会议上商定了缔约方会议第十一届会议的拟议工作安排(见附件)。 | 21 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
39 | 临时议程说明(CTOC/COP/2022/1) | 12 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
40 | (d) 与会事宜 | 7 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
41 | 缔约方会议议事规则第14条规定,在须事先书面通知秘书长的前提下,业已根据《公约》第36条第1和第2款签署《公约》的任何国家或区域经济一体化组织应有权作为观察员参加会议。 | 38 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
42 | 议事规则第15条规定,尚未根据《公约》第36条第1和第2款签署《公约》的任何其他国家或区域经济一体化组织均可向主席团申请观察员地位,除非缔约方会议另有决定,应赋予此种地位。 | 41 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
43 | 议事规则第16条规定,已收到大会请其作为观察员参加由大会主持召开的所有国际会议的会议和工作的长期邀请的实体和组织的代表、联合国机构、专门机构和基金的代表,以及经济及社会理事会各职司委员会的代表,均应有资格作为观察员参加缔约方会议的审议,但须事先书面通知秘书长。任何其他有关的政府间组织的代表也可向主席团申请观察员地位,除非缔约方会议另有决定,应赋予此种地位。缔约方会议第五届会议决定,会议室文件CTOC/COP/2010/ CRP.7列明的政府间组织将收到根据议事规则第16条第2款发出的参加缔约方会议今后届会的长期邀请。 | 97 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
44 | 议事规则第17条规定,已在经济及社会理事会取得咨商地位的相关非政府组织均可向主席团申请观察员地位,除非缔约方会议另有决定,应赋予此种地位。如果在经社理事会不享有咨商地位的相关非政府组织申请观察员地位,秘书处将根据议事规则第17条分发此类组织的名单。另外,缔约方会议第五届会议决定根据议事规则和以往做法,继续允许非政府组织参与缔约方会议的届会(见CTOC/COP/2010/17,第二章D节)。 | 78 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
45 | (e) 通过主席团关于全权证书的报告 | 9 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
46 | 议事规则关于提交全权证书的第18条规定: | 10 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
47 | “1. 各缔约国代表的全权证书和缔约国代表团组成人员的名单应尽可能至迟在会议开幕前24小时递交秘书处。 | 20 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
48 | “2. 代表团的组成随后的任何变化情况也应提交秘书处。 | 13 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
49 | “3. 全权证书应由缔约国国家元首、政府首脑、外交部长或常驻联合国代表按照其国内法签发,如为区域经济一体化组织,则应由该组织的主管部门签发。 | 29 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
50 | “4. 缔约方会议按照《公约》第39条和缔约方会议议事规则第62条审议关于修正《公约》的提案时,全权证书应由缔约国国家元首、政府首脑或外交部长签发,如为区域经济一体化组织,由该组织的主管部门签发。” | 45 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
51 | 议事规则第19条规定,主席团应审查全权证书并向缔约方会议提交报告。 | 14 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
52 | 根据议事规则第20条,在主席团就代表的全权证书作出决定之前,应暂准其出席会议。缔约国任何代表出席会议的资格如经另一缔约国提出异议,在主席团提出报告和缔约方会议作出决定以前,应暂准其出席会议,并享有与其他缔约国代表同等的权利。 | 52 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
53 | 根据缔约方会议扩大主席团在第八届会议上的决定,并根据议事规则第19条,缔约国必须在注册时递交全权证书,最迟在缔约方会议常会结束前递交全权证书,以将其与会正式记录在案。因此,出席缔约方会议第十一届会议的缔约国敬请在注册时出示正规的全权证书;希望临时参加第十一届会议的缔约国应在2022年10月21日星期五正午之前出示正规的全权证书,以确保其与会正式记录在案。正规全权证书的范本将在毒品和犯罪问题办公室网站缔约方会议第十一届会议专页上提供。 | 92 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
54 | (f) 一般性讨论 | 6 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
55 | 在题为“一般性讨论”的项目1(f)下,将留出时间就缔约方会议可能关心的与《公约》的实施有关的一般事项发言。 | 31 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
56 | 一般性讨论的发言者名单由秘书处保存;将在2022年9月5日星期一开放报名,10月17日星期一正午报名截止。一般性讨论发言者的报名申请可用邀请函中提供的联络地址,通过电子邮件发给秘书处。 | 46 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
57 | 一般性讨论发言者名单的确立程序如下:(a)各国代表将按“先到先办”的方式列入名单,但有一项谅解,即部长级或更高级别的代表优先;(b)如果部长级发言者改为非部长级发言者,则根据向秘书处提交更换发言者通知的时间将其添加到发言者名单中;和(c)如果一代表团的发言者希望与另一代表团同一级别的发言者互换在名单中的位置,则两个代表团应自行作出安排,书面通知秘书处,并由提议改动的代表团将副本送交另一代表团。 | 100 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
58 | 请包括高级别代表在内的与会者严格遵守3分钟发言时限,区域组主席的发言时限为5分钟。提供给秘书处的一般性讨论期间的发言,包括较长的发言,将上传到缔约方会议网站(除非代表团通知秘书处不希望将发言发布在网上)。在其他议程项目下所作的发言将应要求上传至网站。为便利口译员的工作,鼓励各代表团提前提供发言稿,将之发送至unov.conference@un.org。 | 84 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
59 | 将有机会提交国家元首或政府首脑、部长、副部长、代表团团长或其他政要等高级别代表所作的预录视频发言。预录视频发言将在全体会议厅由一名亲自到场的代表介绍(如果代表团未派代表出席会议,则由缔约方会议主席介绍)后播放。提交预录发言的截止日期是2022年10月7日星期五,包括技术要求在内的相关指南将在缔约方会议网站上公布。预录发言须遵守相应的时限和技术要求。 | 89 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
60 | 2. 审议《联合国打击跨国有组织犯罪公约》及其各项议定书的实施情况 | 8 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
61 | (a) 《联合国打击跨国有组织犯罪公约》 | 7 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
62 | 缔约方会议在关于启动联合国打击跨国有组织犯罪公约及其各项议定书实施情况审议机制的审议进程的第10/1号决议中重申,《公约》及其各项议定书是预防和打击影响到所有国家中个人和社会的跨国有组织犯罪祸害的主要全球性法律文书,并重申这些文书作为国际社会可用于这一目的的主要工具的重要性。 | 45 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
63 | 在该决议中,缔约方会议回顾《公约》第32条,根据该条规定,设立了联合国打击跨国有组织犯罪公约缔约方会议,以提高缔约国打击跨国有组织犯罪的能力,并促进和审议《公约》的实施。此外,缔约方会议决定根据第9/1号决议所载的审议机制运作程序和规则附录中的专题分类和多年期工作计划以及进行国别审议的准则,启动审议进程的第一审议阶段。 | 66 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
64 | 缔约方会议将收到两份会议室文件:第一份载有秘书处关于截至2022年10月3日加入《公约》及其各项议定书情况的说明(CTOC/COP/2022/CRP.1),第二份载有秘书处关于联合国打击跨国有组织犯罪公约及其各项议定书实施情况审议机制运作情况的说明(CTOC/COP/2022/CRP.2)。 | 59 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
66 | 会议室文件,题为“截至2022年10月3日加入《联合国打击跨国有组织犯罪公约》及其各项议定书的情况”(CTOC/COP/2022/CRP.1) | 31 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
67 | 会议室文件,题为“联合国打击跨国有组织犯罪公约及其各项议定书实施情况审议机制运作情况”(CTOC/COP/2022/CRP.2) | 23 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
68 | (b) 《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的议定书》 | 12 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
69 | 缔约方会议在第4/4号决定中决定设立一个不限成员名额临时工作组,为其执行《禁止贩运人口议定书》方面的任务提供咨询和协助。 | 23 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
70 | 缔约方会议在第7/1号决议中决定,贩运人口问题工作组将是缔约方会议的一个常设组成部分,向缔约方会议提交报告和建议,并请秘书处继续协助缔约方会议各工作组履行职能。 | 27 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
71 | 缔约方会议第9/1号决议通过了该决议附件所载联合国打击跨国有组织犯罪公约及其各项议定书实施情况审议机制的运作程序和规则,其中第12段规定各工作组按照各自的专长领域,在不影响各自现有任务授权的情况下,将审议进程事项作为一个项目添加到各自的议程中,以及第53段规定作为常规做法,建设性对话将在各工作组的届会结束并且通过报告后与相关利益攸关方举行,讨论情况书面概要将由工作组主席编写,并提供给工作组下届会议。 | 80 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
72 | 缔约方会议在关于有效实施《禁止贩运人口议定书》的第10/3号决议中,吁请毒品和犯罪问题办公室继续履行其任务授权,进一步支持会员国实施《议定书》,包括为此根据请求提供具有针对性、可及和有效的技术援助。此外,缔约方会议鼓励缔约国向目的地国、原籍国和过境国迅速发送关于已确认受害者的官方信息,包括贩运人口行为和所用手段的信息,以便根据国家法律启动联合调查。缔约方会议还鼓励会员国根据本国和国际经验酌情定期交流相关信息和最佳做法,介绍贩运者招募人口贩运受害者或向其他犯罪人推介受害者的新方法,例如对信息和通信技术的非法使用,目的是监测这方面的趋势并拟订打击这一犯罪的高效率方法。 | 121 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
73 | 贩运人口问题工作组2021年10月12日和13日举行了第十一次会议,2022年6月29日和30日举行了第十二次会议。根据第7/1号决议,这两次会议的报告将提交缔约方会议第十一届会议(CTOC/COP/2022/5)。 | 50 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
74 | 在贩运人口问题工作组第十二次会议结束后,于2022年7月1日与相关利益攸关方举行了建设性对话。主席编写的对话概要将以会议室文件(CTOC/COP/ 2022/CRP.3)的形式提交第十一届会议。 | 44 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
75 | 此外,缔约方会议还将收到一份秘书处的报告,内容是毒品和犯罪问题办公室为促进和协助实施《禁止贩运人口议定书》而开展的活动(CTOC/COP/2022/2),供其审议。 | 35 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
77 | 秘书处关于毒品和犯罪问题办公室为促进和协助实施《禁止贩运人口议定书》而开展的活动的报告(CTOC/COP/2022/2) | 23 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
78 | 秘书处的说明,转交贩运人口问题工作组2021年10月12日和13日及2022年6月29日和30日在维也纳举行的会议的报告(CTOC/COP/2022/5) | 38 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
79 | 会议室文件,题为“根据联合国打击跨国有组织犯罪公约及其各项议定书实施情况审议机制运作程序和规则第53段举行的关于审议进程的建设性对话:主席编写的概要”(CTOC/COP/2022/CRP.3) | 37 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
80 | (c) 《关于打击陆、海、空偷运移民的议定书》 | 15 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
81 | 缔约方会议在关于《打击偷运移民议定书》的执行情况的第5/3号决议中,决定设立一个不限成员名额政府间工作组,为缔约方会议执行《打击偷运移民议定书》方面的任务提供咨询和协助。 | 31 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en | |
82 | 缔约方会议在关于执行《打击偷运移民议定书》的第6/3号决议中吁请各缔约国继续审查并酌情加强其相关立法,包括刑事立法,并将《打击偷运移民议定书》和《打击跨国有组织犯罪公约》所涵盖的行为定为刑事犯罪,包括实行与犯罪的性质和严重程度相称的适当制裁。缔约方会议请毒品和犯罪问题办公室与根据请求协助各缔约国实施《打击偷运移民议定书》的双边援助提供方和其他相关国际组织进行协调与合作,继续开展技术援助和能力建设工作,并根据请求协助各国批准或加入《议定书》。 | 85 | CTOC_COP_2022_1 | zh | en |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.