id stringlengths 1 6 | content stringlengths 1 3.13k | token_total int32 2 511 | split_symbol stringclasses 6
values | record stringlengths 7 28 | source stringclasses 5
values | target stringclasses 1
value |
|---|---|---|---|---|---|---|
212 | 1- تتخذ الدول الأطراف، وفقا لقانونها الداخلي، ما قد يلزم من تدابير لتشجيع التعاون بين السلطات المسؤولة عن منع تلك الجرائم والتحقيق فيها ومكافحتها وملاحقة مرتكبيها قضائيا والقطاع الخاص، ولا سيما مقدمي خدمات الإنترنت، فيما يخص [الجرائم التي تندرج في نطاق انطباق هذه الاتفاقية]. | 53 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
213 | 2- تنشئ الدول الأطراف، عن طريق سلطاتها المختصة، آليات للتعاون مع القطاع الخاص في المجالات ذات الاهتمام المشترك وتبادل المعلومات والتدريب فيما يتعلق بالأفعال المجرَّمة في إطار هذه الاتفاقية. | 35 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
214 | 3- تنظم الدول الأطراف، عن طريق سلطاتها المسؤولة عن منع وكشف الجرائم المشمولة بنطاق انطباق هذه الاتفاقية، أنشطة كشف الضعف التي يأذن بها مالك النظام الحاسوبي أو الشخص المسؤول عنه. | 34 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
215 | هاء- آليات التنفيذ | 5 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
216 | 1- مؤتمر الأطراف في الاتفاقية⁽[32]⁾ | 11 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
217 | 1- يُنشأ بموجب هذا مؤتمر للأطراف في الاتفاقية من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف على تعزيز تنفيذ هذه الاتفاقية واستعراضه بغية تحسين فاعليته. | 29 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
218 | 2- يدعو الأمين العام للأمم المتحدة مؤتمر الأطراف إلى الانعقاد في موعد أقصاه سنة واحدة بعد بدء نفاذ هذه الاتفاقية. ويعتمد مؤتمر الأطراف نظاما داخليا وقواعد تحكم الأنشطة المبينة في الفقرتين3 و4 من هذه المادة (بما في ذلك قواعد بشأن تسديد النفقات المتكبدة لدى الاضطلاع بتلك الأنشطة). | 53 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
219 | 3- يتفق مؤتمر الأطراف على آليات لإنجاز الأهداف المذكورة في الفقرة 1 من هذه المادة، بما في ذلك ما يلي: | 23 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
220 | (أ) تيسير الأنشطة التي تضطلع بها الدول الأطراف بموجب المواد [بشأن التدابير الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية من خلال التنمية الاقتصادية والمساعدة التقنية وبشأن التدريب والمساعدة التقنية] من هذه الاتفاقية، بما في ذلك عن طريق تشجيع حشد التبرعات؛ | 45 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
221 | (ب) تيسير تبادل المعلومات فيما بين الدول الأطراف عن [دراسة أنماط الجرائم التي تندرج في نطاق انطباق هذه الاتفاقية واتجاهاتها وعن الممارسات الناجحة في مكافحتها]؛ | 32 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
222 | (ج) التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة؛ | 15 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
223 | (د) الاستعراض الدوري لتنفيذ هذه الاتفاقية [من خلال إجراءات معجَّلة لا تمثل عبئا إداريا كبيرا]؛ | 23 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
224 | (هـ) تقديم توصيات لتحسين هذه الاتفاقية وتحسين تنفيذها. | 12 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
225 | 4- لأغراض الفقرتين الفرعيتين 3 (د) و(ه) من هذه المادة، يحصل مؤتمر الأطراف على المعرفة اللازمة بالتدابير التي تتخذها الدول الأطراف لتنفيذ هذه الاتفاقية، والصعوبات التي تواجهها أثناء القيام بذلك، من خلال المعلومات المقدمة من الدول الأطراف، ومن خلال ما قد ينشئه مؤتمر الأطراف من آليات استعراض تكميلية. | 60 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
226 | 5- تقدم كل دولة طرف إلى مؤتمر الأطراف معلومات عن برامجها وخططها وممارساتها وكذلك عن تدابيرها التشريعية والإدارية الرامية إلى تنفيذ هذه الاتفاقية، حسبما يقضي به مؤتمر الأطراف. | 34 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
227 | 1- الأمانة⁽[33]⁾ | 8 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
228 | 1- يوفر الأمين العام للأمم المتحدة خدمات الأمانة اللازمة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية. | 16 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
229 | 2- تقوم الأمانة بما يلي: | 7 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
230 | (أ) مساعدة مؤتمر الأطراف على الاضطلاع بالأنشطة المبينة في المادة [بشأن مؤتمر الدول الأطراف] من هذه الاتفاقية، واتخاذ الترتيبات لعقد دورات مؤتمر الأطراف وتوفير الخدمات اللازمة لها؛ | 34 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
231 | (ب) مساعدة الدول الأطراف، عند الطلب، على تقديم المعلومات إلى مؤتمر الدول الأطراف حسبما تتوخاه الفقرة 5 من المادة [بشأن مؤتمر الدول الأطراف] من هذه الاتفاقية؛ | 35 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
232 | (ج) ضمان التنسيق الضروري مع أمانات المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة. | 15 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
233 | 2- تنفيذ الاتفاقية⁽[34]⁾ | 9 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
234 | 1- تتخذ كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي، ما يلزم من تدابير، بما فيها التدابير التشريعية والإدارية، لضمان تنفيذ التزاماتها بمقتضى هذه الاتفاقية. | 32 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
235 | 2- تجرَّم في القانون الداخلي لكل دولة طرف الأفعال المجرَّمة وفقا للمواد [...] من هذه الاتفاقية. | 26 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
236 | 3- يجوز لكل دولة طرف أن تعتمد تدابير أكثر صرامة أو شدة من التدابير المنصوص عليها في هذه الاتفاقية من أجل منع ومكافحة [الجرائم التي تندرج في نطاق انطباقها]. | 34 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
237 | واو- الأحكام الختامية | 5 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
238 | 1- تسوية النزاعات⁽[35]⁾ | 9 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
239 | 1- تسعى الدول الأطراف إلى تسوية النزاعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية عن طريق التفاوض. | 18 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
240 | 2- يُعرض أي نزاع ينشأ بين دولتين أو أكثر من الدول الأطراف بشأن تفسير هذه الاتفاقية أو تطبيقها، وتتعذّر تسويته عن طريق التفاوض في غضون فترة زمنية معقولة، على التحكيم بناءً على طلب إحدى تلك الدول الأطراف. وإذا لم تتمكن تلك الدول الأطراف، بعد ستة أشهر من تاريخ طلب التحكيم، من الاتفاق على تنظيم التحكيم، جاز لأي من تلك الدو... | 89 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
241 | 3- يجوز لكل دولة طرف أن تعلن، وقت التوقيع أو التصديق على هذه الاتفاقية أو قبولها أو إقرارها أو الانضمام إليها، أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بالفقرة 2 من هذه المادة. ولا تكون الدول الأطراف الأخرى ملزمة بالفقرة 2 من هذه المادة تجاه أي دولة طرف أبدت تحفظا من هذا القبيل. | 56 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
242 | 4- يجوز لأي دولة طرف أبدت تحفظا وفقا للفقرة 3 من هذه المادة أن تسحب ذلك التحفظ في أي وقت بإشعار يوجَّه إلى الأمين العام للأمم المتحدة. | 32 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
243 | 2- التوقيع والتصديق والقبول والإقرار والانضمام⁽[36]⁾ | 13 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
244 | 1- يُفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية أمام جميع الدول من [الأيام/الشهر/المكان]، ثم في مقر الأمم المتحدة بنيويورك حتى [التاريخ]. | 37 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
245 | 2- يُفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية أيضا أمام منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية شريطة أن تكون دولة واحدة على الأقل من الدول الأعضاء في أي منظمة من هذا القبيل قد وقعت على هذه الاتفاقية وفقا للفقرة 1 من هذه المادة. | 44 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
246 | 3- تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الإقرار. وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الإقرار لدى الأمين العام للأمم المتحدة. ويجوز لأي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي أن تودع صك تصديقها أو قبولها أو إقرارها إذا كانت قد فعلت ذلك دولة واحدة على الأقل من الدول الأعضاء فيها. وتعلن تلك المنظمة في صك تصديقها أو قبولها أو إقرا... | 95 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
247 | 4- يُفتح باب الانضمام إلى هذه الاتفاقية لأي دولة أو أي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي تكون دولة واحدة على الأقل من الدول الأعضاء فيها طرفا في هذه الاتفاقية. وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الإقرار لدى الأمين العام للأمم المتحدة. وتعلن المنظمة الإقليمية للتكامل الاقتصادي، وقت انضمامها، نطاق اختصاصها فيما يتعلق بالمسائل... | 86 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
248 | 3- التحفظات⁽[37]⁾ | 8 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
249 | يجوز للدول الأطراف أن تقدم تحفظات خطية إلى الأمين العام للأمم المتحدة وقت إيداع صكوك تصديقها أو قبولها أو إقرارها فيما يتعلق بأي مادة من المواد المبينة في هذه الاتفاقية، باستثناء [ينبغي تحديد الأحكام الأساسية غير الخاضعة للتحفظ]. | 42 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
250 | 4- بدء النفاذ⁽[38]⁾ | 9 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
251 | 1- يبدأ نفاذ هذه الاتفاقية في اليوم التسعين من تاريخ إيداع الصك [الأربعين] من صكوك التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام. ولأغراض هذه الفقرة، لا يُعتبر أي صك تودعه منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي صكا إضافيا إلى الصكوك التي أودعتها الدول الأعضاء في تلك المنظمة. | 59 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
252 | 2- يبدأ نفاذ هذه الاتفاقية، بالنسبة لكل دولة أو منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي تصدق على هذه الاتفاقية أو تقبلها أو تقرها أو تنضم إليها بعد إيداع الصك [الأربعين] من تلك الصكوك، في اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع تلك الدولة أو المنظمة ذلك الصك ذا الصلة. | 55 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
253 | 5- التعديل⁽[39]⁾ | 8 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
254 | 1- بعد انقضاء خمس سنوات على بدء نفاذ هذه الاتفاقية، يجوز للدولة الطرف أن تقترح تعديلا لها، وأن تقدم هذا الاقتراح إلى الأمين العام للأمم المتحدة، الذي يقوم بناءً عليه بإبلاغ الدول الأطراف ومؤتمر الأطراف في الاتفاقية بالتعديل المقترح بغرض النظر في الاقتراح واتخاذ قرار بشأنه. | 53 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
255 | ويبذل مؤتمر الأطراف قصارى جهده للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن كل تعديل. وإذا ما استُنفدت كل الجهود الرامية إلى تحقيق توافق الآراء دون أن يتسنى التوصل إلى اتفاق، يُشترط لأجل اعتماد التعديل، كملاذ أخير، توافر أغلبية ثلثيْ أصوات الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة في اجتماع مؤتمر الأطراف. | 64 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
256 | 2- تمارس المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي، في المسائل التي تندرج ضمن نطاق اختصاصها، حقها في التصويت في إطار هذه المادة بإدلائها بعدد من الأصوات مساوٍ لعدد الدول الأعضاء فيها الأطراف في الاتفاقية. ولا تمارس هذه المنظمات حقها في التصويت إذا مارست دولها الأعضاء حقوقها تلك، والعكس بالعكس. | 59 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
257 | 3- يكون التعديل الذي يُعتمد وفقا للفقرة 1 من هذه المادة خاضعا للتصديق أو القبول أو الإقرار من جانب الدول الأطراف. | 25 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
258 | 4- يبدأ نفاذ التعديل الذي يُعتمد وفقا للفقرة 1 من هذه المادة، بالنسبة لأي دولة طرف، بعد تسعين يوما من تاريخ إيداع تلك الدولة الطرف صك تصديقها على ذلك التعديل أو قبوله أو إقراره لدى الأمين العام للأمم المتحدة. | 47 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
259 | 5- عندما يبدأ نفاذ التعديل، يصبح ملزما للدول الأطراف التي أعربت عن قبولها الالتزام به. وتظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذه الاتفاقية وبأي تعديلات سابقة تكون قد صدقت عليها أو قبلتها أو أقرتها. | 39 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
260 | 6- العلاقة بالبروتوكولات⁽[40]⁾ | 10 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
261 | 1- يجوز تكميل هذه الاتفاقية ببروتوكول واحد أو أكثر. | 11 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
262 | 2- لكي تصبح دولة أو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية طرفا في أي بروتوكول، يتعين أن تكون طرفا في هذه الاتفاقية أيضا. | 24 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
263 | 3- لا تُلزَم أي دولة طرف في هذه الاتفاقية ببروتوكول ما لم تصبح طرفا فيه وفقا لأحكامه. | 24 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
264 | 4- يُفسَّر أي بروتوكول ملحق بهذه الاتفاقية بالاقتران مع هذه الاتفاقية، ومع مراعاة الغرض من ذلك البروتوكول. | 24 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
265 | 7- الانسحاب⁽[41]⁾ | 8 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
266 | 1- يجوز لأي دولة طرف أن تنسحب من هذه الاتفاقية بتوجيه إشعار خطي إلى الأمين العام للأمم المتحدة. ويصبح الانسحاب نافذا بعد سنة من تاريخ استلام الأمين العام لذلك الإشعار. | 33 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
267 | 2- لا تعود أي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي طرفا في هذه الاتفاقية عندما تنسحب من الاتفاقية جميع الدول الأعضاء في تلك المنظمة. | 24 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
268 | 3- يستتبع الانسحاب من هذه الاتفاقية وفقا للفقرة 1 من هذه المادة الانسحاب من أي بروتوكولات ملحقة بها. | 21 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
269 | 8- الوديع واللغات⁽[42]⁾ | 9 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
270 | 1- يُسمَّى الأمين العام للأمم المتحدة وديعا لهذه الاتفاقية. | 16 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
271 | 2- يودع أصل هذه الاتفاقية، التي تتساوى نصوصها الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية في الحجية، لدى الأمين العام للأمم المتحدة. | 28 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
272 | وإثباتا لما تقدم، قام المفوضون الموقعون أدناه، المخولون ذلك حسب الأصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذه الاتفاقية. | 29 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
273 | أستراليا | 2 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
274 | [الأصل: بالإنكليزية] | 6 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
275 | [25 آب/أغسطس 2022] | 9 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
276 | ترحب أستراليا بفرصة تقديم آرائها كي تنظر فيها اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية دولية شاملة بشأن مكافحة استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات للأغراض الإجرامية، في دورتها الثالثة التي ستُعقد في نيويورك (29 آب/أغسطس - 9 أيلول/سبتمبر 2022). | 47 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
277 | وتتيح الاتفاقية الجديدة فرصة فريدة لضمان توافق واسع النطاق في الآراء لتوسيع نطاق التعاون الدولي على مكافحة الجريمة السيبرانية، وفي الوقت نفسه احترام الالتزامات القائمة وحماية العمليات القائمة التي ثبتت فعاليتها. | 36 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
278 | ويمثل التعاون الدولي والتآزر وتبادل المعلومات والمناقشة وبناء القدرات أمورا حيوية بالنسبة إلى أي تدابير مجدية للتصدي للخطر الذي تشكله الجريمة السيبرانية. | 28 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
279 | وتغتنم أستراليا هذه الفرصة لكي تؤكد من جديد وتتناول بالتفصيل النقاط الواردة في الورقات الوطنية السابقة المقدمة إلى اللجنة المخصصة (29 أيار/مايو 2020؛ 29 تشرين الأول/أكتوبر 2021؛ 13 نيسان/أبريل 2022) فيما يتعلق بالتعاون الدولي، والمساعدة التقنية، والتدابير الوقائية، وآلية التنفيذ، والأحكام الختامية. | 60 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
280 | التعاون الدولي | 3 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
281 | لا تزال التكنولوجيا توسِّع نطاق مشهد المخاطر التي تشكلها الجريمة السيبرانية، ومن ثم تنتج ظروفا متزايدة الصعوبة لإجراء التحقيقات الجنائية. ويعني نمو الاتصال العالمي وزيادة الاعتماد على الحوسبة السحابية أن البيانات غالبا ما تُخزَّن في ولايات قضائية أخرى، وأن بالإمكان أن تخضع لملكية أو سيطرة مقدمي الخدمات عبر ولايات قضائي... | 108 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
282 | وتسلِّم أستراليا بفائدة الاتفاقية في وضع إطار لطلبات الأدلة الإلكترونية والموافقة عليها والوصول إليها في ولاية قضائية أخرى، فيما يتعلق بارتكاب الجرائم ذات البعد السيبراني أو تلك التي تخلو من ذلك البعد. | 39 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
283 | وينبغي أن تنطبق أحكام التعاون الدولي الواردة في الاتفاقية على الجرائم المنصوص عليها في مواد التجريم الموضوعية داخل الاتفاقية. ويمكن أن تنطبق أحكام الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة من أجل جمع الأدلة في شكل إلكتروني، حيثما تكون متسقة مع الأطر القانونية الداخلية للدول ومع توافر شروط وضمانات كافية، على الأف... | 66 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
284 | ويجب أن يكون التعاون الدولي على تبادل المعلومات و/أو الأدلة الإلكترونية محدودا بوضوح في الاتفاقية بحيث لا يمكن استخدامه إلا للغرض الذي قُدم من أجله، وينبغي عدم استخدامه لأغراض أخرى دون الرجوع إلى الدولة المزودة. | 45 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
285 | ولا يمكن النظر إلى التعاون الدولي بموجب الاتفاقية الجديدة على نحو منعزل. ويتحدد عمق واتساع أحكام التعاون الدولي المناسبة من أجل إدراجها في الاتفاقية من خلال نطاق الاتفاقية الجديدة ومتانة الضمانات الإجرائية والضمانات في مجال حقوق الإنسان (بما في ذلك حماية المصالح الأساسية) التي تقوم عليها الصلاحيات المنصوص عليها في الات... | 73 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
286 | ومن أجل حماية الوظيفة السليمة للأطر القائمة وتجنب ازدواجية الجهود، ينبغي ألا تكون الدول الأطراف ملزمة باستخدام اتفاقية الأمم المتحدة هذه كأساس لتعاونها الدولي حيثما تكون لديها بالفعل اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف قائمة. | 39 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
287 | التعاون عن طريق السلطات الوطنية | 6 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
288 | لا تزال الدول تعتمد على آليات التعاون الدولي التقليدية (مثل المساعدة القانونية المتبادلة) عن طريق السلطات المركزية للحصول على الأدلة الإلكترونية وغيرها من السجلات في مكافحة جميع أنواع الجرائم، بما فيها الجرائم السيبرانية. ويمتد هذا أيضا إلى آليات أخرى، مثل تسليم المطلوبين. | 53 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
289 | وتماشيا مع الولاية المنصوص عليها في القرار 74/247، ينبغي للاتفاقية الجديدة أن تكفل تكملة الآليات القائمة للتعاون الدولي في مجال العدالة الجنائية وعدم تقويضها (في جملة أمور، الفصل الثالث من اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بالجريمة الإلكترونية (اتفاقية بودابست)؛ والمواد 16-18 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة... | 70 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
290 | وبصفة عامة، تسمح هذه الاتفاقيات للدول بتوفير التعاون رهنا بالشروط والضمانات المنصوص عليها في قوانينها الداخلية. ويشمل ذلك القوانين الداخلية التي تكفل الامتثال لالتزامات الدول بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق به، الرامي إلى إلغاء عقوبة الإعدام، واتفاقية مناهضة التعذ... | 78 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
291 | وينبغي أيضا أن تخضع هذه الأحكام لضمانات ضمن الاتفاقية الجديدة - على سبيل المثال، يمكن أن تتضمن الاتفاقية الجديدة حكما يشير إلى حماية حقوق الإنسان والالتزامات القانونية الدولية للدول. | 33 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
292 | المساعدة المتبادلة لطلب الأدلة الإلكترونية والوصول إليها | 8 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
293 | ينبغي للمساعدة المتبادلة بموجب الاتفاقية أن تيسر التعاون بين الدول على أمور منها طلب البيانات والأدلة الإلكترونية في ولاية قضائية أخرى، مع الحفاظ على ضمانات معينة. وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن تخضع المساعدة المتبادلة بموجب الاتفاقية للقوانين الداخلية للدولة متلقية الطلب وغيرها من المعاهدات المنطبقة، بما في ذلك فيما يتعلق ... | 97 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
294 | - في الظروف المتصلة بأي مسألة يكون فيها شخص ما قد أُلقي القبض عليه أو احتُجز أو اتُّهم أو أدين فيما يتعلق بجريمة يعاقب عليها بالإعدام، مع التسليم بأنه قد يكون من المناسب في بعض الظروف منح المساعدة المطلوبة، مع مراعاة أي "ظروف خاصة" للقضية (على سبيل المثال، تقدم الدولة الطالبة تعهدا كافيا بعدم المطالبة بإنزال عقوبة الإع... | 91 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
295 | - عندما يتعلق الطلب بالتحقيق مع شخص أو ملاحقته أو معاقبته بسبب جريمة سياسية، أو بسبب جملة أمور منها عرق الشخص أو جنسه أو ميله الجنسي أو دينه أو جنسيته أو آرائه السياسية | 41 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
296 | - عندما تكون هناك أسباب وجيهة تدعو إلى الاعتقاد بأن شخصا ما سيكون معرَّضا لخطر التعذيب إذا وُوفق على الطلب | 27 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
297 | - عندما يكون من شأن الموافقة على الطلب المساس بسيادة الدولة أو أمنها أو مصالحها الوطنية | 18 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
298 | تسليم المطلوبين | 3 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
299 | ينبغي أن يخضع تسليم المطلوبين بموجب الاتفاقية للقوانين الداخلية للدولة متلقية الطلب والمعاهدات المنطبقة فيها، بما في ذلك فيما يتعلق بأي سبب من أسباب الرفض، وشروط إثبات ازدواجية التجريم، ومتطلبات الحد الأدنى للعقوبة. وسيكفل ذلك أن تحافظ الأحكام على الضمانات القائمة فيما يتعلق بحقوق الإنسان وسيادة القانون وأن تُطبَّق على... | 101 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
300 | - ضمان تلقّي الأشخاص المسلَّمين معاملة منصفة | 12 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
301 | - عدم تفسير أي شيء في الاتفاقية باعتباره يفرض التزاما بالتسليم عندما تكون لدى الدولة متلقية الطلب أسباب وجيهة للاعتقاد بأن التسليم مطلوب لأغراض التمييز على أساس عرق الشخص أو جنسه أو ميله الجنسي أو دينه أو جنسيته أو آرائه السياسية | 45 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
302 | - حظر تسليم أي شخص لارتكابه جريمة تستوجب عقوبة الإعدام، ما لم يُقدَّم تعهد كاف بعدم فرض عقوبة الإعدام، أو بعدم تنفيذها في حالة فرضها | 33 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
303 | - حظر تسليم أي شخص إذا كانت هناك أسباب وجيهة تدعو إلى الاعتقاد بأنه سيكون في خطر التعرض للتعذيب | 20 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
304 | التعاون من خلال أجهزة إنفاذ القانون | 7 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
305 | هناك أشكال إضافية من التعاون الدولي تمثل قيمة هائلة لنتائج إنفاذ القانون والعدالة الجنائية وتقع خارج نطاق الآليات التي تشرف عليها تقليديا السلطات المركزية، مثل التعاون بين أجهزة الشرطة. وينبغي للاتفاقية الجديدة أن تيسر التعاون بين أجهزة الشرطة إلى أقصى حد ممكن، وأن تكمل أشكال التعاون الدولي الأخرى، بما في ذلك المساعدة ... | 86 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
306 | - تبسيط التعاون بين الحكومات، لا سيما في حالات الطوارئ | 12 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
307 | - أهمية قابلية التشغيل البيني لتيسير طلبات التعاون الدولي، بسبل منها لغة متفق عليها، مع لغات إضافية يُتفق عليها بين الدول الأطراف، مما يحول دون حدوث تأخيرات غير ضرورية بسبب مسائل الترجمة | 40 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
308 | - أهمية وجود متطلبات واضحة لتيسير طلبات التعاون الدولي مقدما، بما في ذلك الحد الأدنى من متطلبات المعلومات وشكل الطلب المقدم إلى دولة طرف أخرى | 27 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
309 | ويمكن للاتفاقية الجديدة أيضا أن توفر إطارا تيسيريا للتعاون مع/بين الدول الأطراف التي ليس لديها جهات اتصال أو أطر دولية يسهل الوصول إليها، ومن ثمَّ يمكن لمرتكبي الجرائم السيبرانية استغلالها. | 40 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
310 | التعاون من خلال إنفاذ القانون: الشبكات العاملة 24/7 | 11 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en | |
311 | تمثل الشبكات العاملة على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع (24/7) عوامل تمكين رئيسية للتعاون الدولي السريع والفعال من خلال توفير قنوات متفق عليها يمكن من خلالها لأجهزة إنفاذ القانون أن تلتمس المساعدة مباشرة أو أن تحال إلى الجهاز الصحيح ضمن الإطار الداخلي للدولة. وينبغي للاتفاقية الجديدة أن تنظر في نقاط اتصال متفق عليها لكل... | 148 | A_AC.291_12_ADD.3 | ar | en |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.