id
stringlengths
1
6
content
stringlengths
1
3.13k
token_total
int32
2
511
split_symbol
stringclasses
6 values
record
stringlengths
7
28
source
stringclasses
5 values
target
stringclasses
1 value
41
4. Взаимная правовая помощь
10
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
42
1. Государства-участники оказывают самую широкую взаимную правовую помощь в расследовании, уголовном преследовании и судебном разбирательстве в связи с преступлениями, входящими в [сферу охвата настоящей Конвенции].
34
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
43
2. Просьбы об оказании помощи подаются в письменной форме или любым другим способом, предоставляющим возможность составить письменную запись, и направляются через центральные органы власти.
31
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
44
Государства-участники стремятся установить практику разрешения передачи и получения просьб об оказании взаимной правовой помощи с помощью электронных средств, с тем чтобы сократить задержки в передаче документации.
31
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
45
3. Каждое государство-участник назначает центральный орган, который несет ответственность за получение просьб об оказании взаимной правовой помощи и либо за их выполнение, либо за их препровождение для выполнения компетентным органам и обладает соответствующими полномочиями[4].
45
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
46
Центральные органы обеспечивают оперативное и надлежащее выполнение или препровождение полученных просьб. Если центральный орган препровождает просьбу для выполнения компетентному органу, он содействует оперативному и надлежащему выполнению этой просьбы компетентным органом. При сдаче на хранение каждым государством-уч...
154
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
47
4. Без ущерба для внутреннего законодательства компетентные органы государства-участника могут без предварительной просьбы передавать информацию, касающуюся уголовно-правовых вопросов, компетентному органу в другом государстве-участнике в тех случаях, когда они считают, что такая информация может оказать помощь этому о...
80
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
48
5. В просьбе об оказании взаимной правовой помощи указываются:[5]
15
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
49
a) наименование органа, обращающегося с просьбой;
11
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
50
b) существо вопроса и характер расследования, уголовного преследования или судебного разбирательства, к которым относится просьба, а также наименование и функции органа, осуществляющего это расследование, уголовное преследование или судебное разбирательство;
39
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
51
c) краткое изложение соответствующих фактов, за исключением того, что касается просьб в отношении вручения судебных документов;
22
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
52
d) описание запрашиваемой помощи и подробная информация о любой конкретной процедуре, соблюдение которой хотело бы обеспечить запрашивающее государство-участник;
26
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
53
e) по возможности, данные о личности, местонахождении и гражданстве любого соответствующего лица; и
19
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
54
f) цель запрашиваемых доказательств, информации или мер.
12
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
55
6. Взаимная правовая помощь предоставляется в объеме, максимально возможном согласно соответствующим законам, договорам, соглашениям и договоренностям запрашиваемого государства-участника, в отношении расследования, уголовного преследования и судебного разбирательства в связи с преступлениями, за совершение которых к о...
74
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
56
7. Взаимная правовая помощь, предоставляемая в соответствии с настоящей статьей, может запрашиваться в любой из следующих целей:[7]
31
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
57
a) получение свидетельских показаний или заявлений от отдельных лиц;
13
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
58
b) вручение судебных документов;
8
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
59
c) проведение обыска и производство выемки или ареста;
14
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
60
d) осмотр объектов и участков местности;
9
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
61
e) предоставление информации, вещественных доказательств и оценок экспертов;
13
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
62
f) предоставление подлинников или заверенных копий соответствующих документов и материалов, включая правительственные, банковские, финансовые, корпоративные или коммерческие документы;
31
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
63
g) выявление или отслеживание доходов от преступлений, имущества, средств совершения преступлений или других предметов для целей доказывания;
22
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
64
h) содействие добровольной явке соответствующих лиц в органы запрашивающего государства-участника;
17
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
65
i) взятие показаний в режиме видеоконференции;
11
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
66
j) принятие любой иной меры, не противоречащей внутреннему законодательству запрашиваемого государства-участника.
22
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
67
8. Государства-участники не отказывают в предоставлении взаимной правовой помощи согласно настоящей статье на основании банковской тайны[8].
24
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
68
9. Государства-участники могут отказать в предоставлении взаимной правовой помощи согласно настоящей статье на основании отсутствия обоюдного признания соответствующего деяния преступлением. Однако запрашиваемое государство-участник может, если оно сочтет это надлежащим, предоставить помощь, объем которой оно определяе...
73
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
69
10. Запрашиваемое государство-участник может запросить дополнительную информацию, если эта информация представляется необходимой для выполнения просьбы в соответствии с его внутренним законодательством или если эта информация может облегчить выполнение такой просьбы[10].
42
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
70
11. Просьба выполняется в соответствии с внутренним законодательством запрашиваемого государства-участника и в той мере, в какой это не противоречит внутреннему законодательству запрашиваемого государства-участника, по возможности, в соответствии с указанными в просьбе процедурами[11].
49
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
71
12. В той мере, в какой это возможно и соответствует основополагающим принципам внутреннего законодательства, если какое-либо лицо находится на территории государства-участника и должно быть заслушано в качестве свидетеля или эксперта судебными органами другого государства-участника, первое государство-участник может, ...
123
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
72
13. Запрашивающее государство-участник не передает и не использует информацию или доказательства, представленные запрашиваемым государством-участником, для осуществления расследования, уголовного преследования или судебного разбирательства, иного, чем то, которое указано в просьбе, без предварительного согласия на это ...
154
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
73
14. Запрашивающее государство-участник может потребовать, чтобы запрашиваемое государство-участник сохраняло конфиденциальность наличия и существа просьбы, за исключением того, что необходимо для выполнения самой просьбы. Если запрашиваемое государство-участник не может выполнить требование о конфиденциальности, оно не...
66
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
74
15. Во взаимной правовой помощи может быть отказано[15]:
14
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
75
a) если просьба не была представлена в соответствии с положениями настоящей статьи;
15
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
76
b) если запрашиваемое государство-участник считает, что выполнение просьбы может нанести ущерб его суверенитету, безопасности, публичному порядку или другим жизненно важным интересам;
33
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
77
c) если внутреннее законодательство запрашиваемого государства-участника запрещает его органам осуществлять запрашиваемые меры в отношении любого аналогичного преступления, если бы такое преступление являлось предметом расследования, уголовного преследования или судебного разбирательства в пределах его юрисдикции;
43
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
78
d) если выполнение просьбы противоречило бы правовой системе запрашиваемого государства-участника применительно к вопросам взаимной правовой помощи.
23
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
79
16. Государства-участники не могут отказывать в выполнении просьбы о взаимной правовой помощи лишь на том основании, что преступление считается также связанным с налоговыми вопросами.
31
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
80
17. Любой отказ в предоставлении взаимной правовой помощи мотивируется[16].
15
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
81
18. Запрашиваемое государство-участник выполняет просьбу об оказании взаимной правовой помощи в возможно короткие сроки и, насколько это возможно, полностью учитывает любые предельные сроки, которые предложены запрашивающим государством-участником и которые мотивированы, предпочтительно в самой просьбе. Запрашиваемое г...
101
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
82
19. Оказание взаимной правовой помощи может быть отсрочено запрашиваемым государством-участником на том основании, что это воспрепятствует осуществляемому расследованию, уголовному преследованию или судебному разбирательству[18].
42
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
83
20. До отказа в выполнении просьбы согласно пункту [15] настоящей статьи или отсрочки ее выполнения согласно пункту 19 настоящей статьи запрашиваемое государство-участник проводит консультации с запрашивающим государством-участником для того, чтобы определить, может ли помощь быть предоставлена в такие сроки и на таких...
85
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
84
21. Свидетель, эксперт или иное лицо, которое, по просьбе запрашивающего государства-участника соглашается давать показания в ходе производства или оказывать помощь при осуществлении расследования, уголовного преследования или судебного разбирательства на территории запрашивающего государства-участника, не подвергается...
184
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
85
22. Обычные расходы, связанные с выполнением просьбы, покрываются запрашиваемым государством-участником, если заинтересованные государства-участники не договорились об ином. Если выполнение просьбы требует или потребует существенных или чрезвычайных расходов, то государства-участники проводят консультации с целью опред...
66
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
86
5. Сеть 24/7
6
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
87
1. Каждое государство-участник назначает контактный центр, доступный на круглосуточной основе 7 дней в неделю, для обеспечения предоставления неотложной помощи в целях осуществления расследований, уголовного преследования или других процессуальных действий в связи с [настоящей Конвенцией] или для сбора доказательств в ...
63
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
88
2. Помощь, предоставляемая контактным центром, указанным в пункте 1, включает содействие осуществлению или, если это допускается внутренним законодательством и практикой государства-участника, непосредственное осуществление следующих мер: a) обеспечение сохранности данных в соответствии со статьей [об обеспечении сохра...
82
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
89
3. Контактный центр государства-участника имеет возможность осуществлять связь с контактным центром другого государства-участника в оперативном порядке.
25
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
90
4. Если контактный центр, назначенный государством-участником, не является структурным подразделением органа или органов этого участника, ответственного или ответственных за международную взаимную помощь или выдачу, этот контактный центр обеспечивает возможность координации своих действий с таким органом или такими орг...
54
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
91
5. Каждое государство-участник обеспечивает наличие подготовленного и оснащенного персонала для содействия функционированию данной сети.
22
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
92
6. Совместные следственные группы[21]
10
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
93
Государства-участники рассматривают возможность заключения двусторонних или многосторонних соглашений или договоренностей, в силу которых в связи с делами, являющимися предметом расследования, уголовного преследования или судебного разбирательства в одном или нескольких государствах, заинтересованные компетентные орган...
89
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
94
7. Специальные методы расследования
6
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
95
1. Для цели расследования преступлений, охватываемых настоящей Конвенцией, государства-участники поощряются к заключению, при необходимости, соответствующих двусторонних или многосторонних соглашений или договоренностей для использования специальных методов расследования в контексте сотрудничества на международном уров...
71
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
96
2. Что касается других специальных методов расследования, то государства-участники, в той мере, в какой это допускается основными принципами их внутренней правовой системы, могут заключать соглашения или договоренности, предусматривающие такие меры, которые могут потребоваться для санкционирования надлежащего использов...
60
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
97
8. Международное сотрудничество в целях конфискации, ареста и возвращения доходов от преступлений и средств их совершения
19
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
98
a) Международное сотрудничество в целях конфискации и ареста доходов от преступлений и средств их совершения[23]
20
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
99
1. Государства-участники принимают, в максимально возможной степени в рамках своих внутренних правовых систем, такие меры, какие могут потребоваться для обеспечения конфискации:
29
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
100
a) доходов от преступлений, входящих в сферу охвата [в сферу применения] настоящей Конвенции, или имущества, стоимость которого соответствует стоимости таких доходов;
29
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
101
b) имущества, оборудования или других средств, использовавшихся или предназначавшихся для использования при совершении преступлений, входящих в сферу охвата [в сферу применения] настоящей Конвенции.
33
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
102
2. Государства-участники принимают такие меры, какие могут потребоваться для обеспечения возможности выявления, отслеживания, ареста или выемки любого из перечисленного в пункте 1 настоящей статьи с целью последующей конфискации.
39
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
103
3. Если доходы от преступлений были превращены или преобразованы, полностью или частично, в другое имущество, то меры, указанные в настоящей статье, применяются в отношении такого имущества вместо таких доходов.
39
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
104
4. Если доходы от преступлений были приобщены к имуществу, приобретенному из законных источников, то конфискации, без ущерба для любых полномочий, касающихся замораживания или ареста, подлежит та часть имущества, которая соответствует оцененной стоимости приобщенных доходов.
47
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
105
5. К прибыли или другим выгодам, которые получены от доходов от преступлений, от имущества, в которое были превращены или преобразованы доходы от преступлений, или от имущества, к которому были приобщены доходы от преступлений, также применяются меры, указанные в настоящей статье, таким же образом и в той же степени, к...
71
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
106
6. Для целей настоящей статьи и статьи [о международном сотрудничестве в деле возвращения доходов от преступлений и средств их совершения] настоящей Конвенции каждое государство-участник уполномочивает свои суды или другие компетентные органы выносить постановления о представлении или аресте банковских, финансовых или ...
75
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
107
7. Государства-участники могут рассмотреть возможность установления требования о том, чтобы лицо, совершившее преступление, доказало законное происхождение предполагаемых доходов от преступления или другого имущества, подлежащего конфискации, в той мере, в какой такое требование соответствует принципам их внутреннего з...
58
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
108
8. Положения настоящей статьи не толкуются как наносящие ущерб правам добросовестных третьих сторон.
21
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
109
9. Ничто, содержащееся в настоящей статье, не затрагивает принцип, согласно которому указанные в ней меры определяются и осуществляются в соответствии с положениями внутреннего законодательства государства-участника и при условии их соблюдения.
39
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
110
b) Международное сотрудничество в деле возвращения доходов от преступлений и средств их совершения[24]
18
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
111
1. Государство-участник, получившее от другого государства-участника просьбу о конфискации доходов от преступлений, имущества, оборудования или других средств совершения преступлений, упомянутых в пункте 1 статьи [о международном сотрудничестве в деле возвращения доходов от преступлений и средств их совершения] настоящ...
70
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
112
a) направляет эту просьбу своим компетентным органам с целью получения постановления о конфискации и, в случае вынесения такого постановления, приводит его в исполнение; или
29
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
113
b) направляет своим компетентным органам постановление о конфискации, вынесенное судом на территории запрашивающего государства-участника в соответствии с пунктом 1 статьи [о международном сотрудничестве в деле возвращения доходов от преступлений и средств их совершения] настоящей Конвенции с целью его исполнения в том...
110
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
114
2. По получении просьбы, направленной другим государством-участником, под юрисдикцию которого подпадает какое-либо преступление, охватываемое настоящей Конвенцией, запрашиваемое государство-участник принимает меры для выявления, отслеживания, ареста или выемки доходов от преступления, имущества, оборудования или других...
115
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
115
3. Положения [статьи] настоящей Конвенции применяются, mutatis mutandis, к настоящей статье. В дополнение к информации, указанной в пункте 2 статьи [о взаимной правовой помощи], в просьбах, направленных на основании настоящей статьи, содержится:
48
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
116
a) применительно к просьбе, предусмотренной в пункте 1 (а) настоящей статьи — описание имущества, подлежащего конфискации, и заявление с изложением фактов, на которые ссылается запрашивающее государство-участник и которые достаточны для того, чтобы запрашиваемое государство-участник могло принять меры для вынесения пос...
64
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
117
b) применительно к просьбе, предусмотренной в пункте 1 (b) настоящей статьи — юридически допустимая копия изданного запрашивающим государством-участником постановления о конфискации, на котором основывается просьба, заявление с изложением фактов и информация в отношении объема запрашиваемого исполнения постановления;
52
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
118
c) применительно к просьбе, предусмотренной в пункте 2 настоящей статьи — заявление с изложением фактов, на которые ссылается запрашивающее государство-участник, и описание запрашиваемых мер.
35
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
119
4. Решения или меры, предусмотренные в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, принимаются запрашиваемым государством-участником в соответствии с положениями его внутреннего законодательства и его процессуальными нормами или любыми двусторонними или многосторонними договорами, соглашениями или договоренностями, которыми оно мо...
67
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
120
5. Каждое государство-участник представляет Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций тексты своих законов и правил, обеспечивающих осуществление положений настоящей статьи, а также тексты любых последующих изменений к таким законам и правилам или их описание.
41
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
121
6. Если какое-либо государство-участник пожелает обусловить принятие мер, упомянутых в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, наличием соответствующего договора, то это государство-участник рассматривает настоящую Конвенцию в качестве необходимой и достаточной договорно-правовой основы.
50
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
122
7. Государством-участником может быть отказано в сотрудничестве согласно настоящей статье, если преступление, к которому относится просьба, не является преступлением, входящим в сферу охвата [в сферу применения] настоящей Конвенции.
41
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
123
8. Положения настоящей статьи не толкуются как наносящие ущерб правам добросовестных третьих сторон.
21
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
124
9. Государства-участники рассматривают возможность заключения двусторонних или многосторонних договоров, соглашений или договоренностей для повышения эффективности международного сотрудничества, осуществляемого согласно настоящей статье.
29
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
125
10. Каждое из государств-участников назначает орган по вопросам переговоров и распределения в качестве государственного ведомства, ответственного за переговоры о распоряжении конфискованным имуществом. Такой орган назначается при сдаче на хранение грамоты о ратификации настоящей Конвенции и может быть заменен в любое в...
77
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
126
9. Распоряжение конфискованным имуществом[26]
13
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
127
1. Сотрудничество государств-участников является приоритетным для обеспечения возвращения имущества, имеющего отношение к преступлениям [входящим в сферу применения настоящей Конвенции], и средств их совершения.
34
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
128
2. Государства-участники проводят переговоры о распоряжении имуществом, подлежащим конфискации, в случае участия в процессе возвращения активов двух или более государств.
27
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
129
3. Для цели распоряжения имуществом государства-участники учитывают его характер и ценность, а также степень и эффективность проявленного сотрудничества в его возвращении.
28
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
130
4. Конфискованное имущество или доходы от его продажи распределяются согласно результатам переговоров между участниками, которые проводятся в соответствии с критериями, изложенными в пункте 6 настоящей статьи, и с учетом вклада участников в осуществление связанных с этим имуществом процедур расследования, судебного пре...
55
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
131
5. Государства-участники рассматривают возможность выделения, при осуществлении настоящей Конвенции, части полученного имущества или полученных доходов своим ведомствам, ответственным за борьбу с теми видами преступности, которые указаны в настоящей Конвенции.
40
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
132
6. Назначенные органы по вопросам переговоров и распределения договариваются в каждом случае о подлежащей распределению процентной доли конфискованного имущества с учетом проявленного сотрудничества и в соответствии со следующими критериями:
38
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
133
a) характер и ценность имущества;
8
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
134
b) степень и масштаб проявленного сотрудничества;
10
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
135
c) влияние проявленного сотрудничества на исход дела;
11
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
136
d) возмещение социального ущерба;
7
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
137
e) возмещение ущерба потерпевшим;
7
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
138
f) используемые государственные механизмы для борьбы с преступностью и ее предупреждения.
14
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
139
7. В ходе любых переговоров особое внимание уделяется вопросам гарантирования прав добросовестных третьих сторон и компенсации ущерба потерпевшим.
23
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
140
8. В случае, если происходит отчуждение имущества, расходы, связанные с содержанием конфискованного имущества, управлением им и обеспечением его сохранности, вычитаются и возмещаются участнику, покрывшему эти расходы.
45
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en