id
stringlengths
1
6
content
stringlengths
1
3.13k
token_total
int32
2
511
split_symbol
stringclasses
6 values
record
stringlengths
7
28
source
stringclasses
5 values
target
stringclasses
1 value
241
4. Настоящая Конвенция открыта для присоединения любого государства или любой региональной организации экономической интеграции, по меньшей мере одно из государств-членов которой является участником настоящей Конвенции. Документы о присоединении сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций....
79
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
242
3. Оговорки[37]
8
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
243
Государства-участники могут представлять Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций при сдаче на хранение своих ратификационных грамот, документов о принятии или одобрении оговорки в письменной форме в отношении любой статьи, изложенной в настоящей Конвенции, за исключением [существенных положений, в отношен...
56
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
244
4. Вступление в силу[38]
10
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
245
1. Настоящая Конвенция вступает в силу на девяностый день после даты сдачи на хранение [сороковой] ратификационной грамоты или [сорокового] документа о принятии, утверждении или присоединении. Для цели настоящего пункта любой документ, сданный на хранение региональной организацией экономической интеграции, не рассматри...
74
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
246
2. Для каждого государства или региональной организации экономической интеграции, которые ратифицируют, принимают или утверждают настоящую Конвенцию или присоединяются к ней после сдачи на хранение [сорокового] документа о таком действии, настоящая Конвенция вступает в силу на тридцатый день после даты сдачи на хранени...
65
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
247
5. Поправки[39]
7
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
248
1. По истечении пяти лет после вступления в силу настоящей Конвенции государство-участник может предложить поправку и направить ее Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, который затем препровождает предлагаемую поправку государствам-участникам и Конференции участников Конвенции в целях рассмотрения этог...
54
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
249
Конференция участников прилагает все усилия для достижения консенсуса в отношении каждой поправки. Если все усилия по достижению консенсуса были исчерпаны и согласия не было достигнуто, то, в качестве крайней меры, для принятия поправки требуется большинство в две трети голосов государств-участников, присутствующих и у...
58
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
250
2. В вопросах, входящих в сферу их компетенции, региональные организации экономической интеграции осуществляют свое право голоса согласно настоящей статье, располагая числом голосов, равным числу их государств-членов, являющихся участниками настоящей Конвенции. Такие организации не осуществляют свое право голоса, если ...
62
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
251
3. Поправка, принятая в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, подлежит ратификации, принятию или утверждению государствами-участниками.
24
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
252
4. Поправка, принятая в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, вступает в силу в отношении государства-участника через девяносто дней после даты сдачи им на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций ратификационной грамоты или документа о принятии или утверждении такой поправки.
50
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
253
5. Когда поправка вступает в силу, она становится обязательной для тех государств-участников, которые выразили свое согласие быть связанными ею. Другие государства-участники продолжают быть связанными положениями настоящей Конвенции и любыми поправками, ратифицированными, принятыми или утвержденными ими ранее.
50
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
254
6. Взаимосвязь с протоколами[40]
13
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
255
1. Настоящая Конвенция может быть дополнена одним или несколькими протоколами.
15
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
256
2. Для того чтобы стать участником протокола, государство или региональная организация экономической интеграции должны быть также участником настоящей Конвенции.
23
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
257
3. Государство — участник настоящей Конвенции не связано протоколом, если только оно не становится участником протокола в соответствии с его положениями.
25
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
258
4. Любой протокол к настоящей Конвенции толкуется совместно с настоящей Конвенцией с учетом цели этого протокола.
21
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
259
7. Денонсация[41]
10
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
260
1. Государство-участник может денонсировать настоящую Конвенцию путем направления письменного уведомления Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. Такая денонсация вступает в силу по истечении одного года после даты получения уведомления Генеральным секретарем.
45
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
261
2. Региональная организация экономической интеграции перестает быть участником настоящей Конвенции, когда все ее государства-члены денонсировали настоящую Конвенцию.
27
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
262
3. Денонсация настоящей Конвенции в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи влечет за собой денонсацию любых протоколов к ней.
28
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
263
8. Депозитарий и языки[42]
10
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
264
1. Депозитарием настоящей Конвенции назначается Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций.
14
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
265
2. Подлинник настоящей Конвенции, английский, арабский, испанский, китайский, русский и французский тексты которой являются равно аутентичными, сдается на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
41
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
266
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом уполномоченные на то своими правительствами, подписали настоящую Конвенцию.
31
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
267
Австралия
2
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
268
[Подлинный текст на английском языке]
9
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
269
[25 августа 2022 года]
8
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
270
Австралия приветствует возможность представить свои мнения для рассмотрения Специальным комитетом по разработке всеобъемлющей международной конвенции о противодействии использованию информационно-коммуникационных технологий в преступных целях на его третьей сессии в Нью-Йорке (29 августа — 9 сентября 2022 года).
44
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
271
Новая конвенция предоставляет уникальную возможность достижения масштабного консенсуса, позволяющего расширить рамки международного сотрудничества в области противодействия киберпреступности, обеспечив при этом соблюдение существующих обязательств и дальнейшее использование существующих процедур, доказавших свою эффект...
43
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
272
Международные усилия, направленные на сотрудничество, взаимодействие, обмен информацией и мнениями и создание необходимого потенциала, жизненно необходимы для того, чтобы любой ответ на угрозу, создаваемую киберпреступностью, был действительно эффективным.
41
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
273
Австралия пользуется настоящей возможностью, чтобы повторить и расширить ранее представленные Специальному комитету (29 мая 2020 года; 29 октября 2021 года; 13 апреля 2022 года) национальные материалы, касающиеся положений о международном сотрудничестве, технической помощи, мерах предупреждения и механизме осуществлени...
58
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
274
Международное сотрудничество
3
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
275
Технологические изменения влекут за собой дальнейшее расширение ландшафта угроз, создаваемых киберпреступностью, и, соответственно, все более усложняют условия для проведения уголовных расследований. Развитие глобальной связи и увеличение зависимости от облачных вычислений ведет к тому, что данные часто хранятся в друг...
103
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
276
Австралия признает полезную роль конвенции в деле обеспечения правовой основы для запрашивания, согласования и получения доступа к электронным доказательствам в другой юрисдикции в связи с преступлениями, совершенными как с использованием, так и без использования кибертехнологий.
45
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
277
Положения конвенции о международном сотрудничестве должны применяться в отношении преступлений, указанных в ее основных статьях, касающихся криминализации. Положения конвенции о взаимной правовой помощи, касающиеся сбора доказательств в электронной форме, в тех случаях, когда они соответствуют внутренней правовой основ...
71
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
278
Рамки международного сотрудничества в области обмена информацией и/или электронными доказательствами должны быть в конвенции четко ограничены таким образом, чтобы это сотрудничество могло использоваться только для той цели, для которой оно было предусмотрено, и его использование для других целей без согласования с оказ...
56
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
279
Международное сотрудничество в соответствии с новой конвенцией нельзя рассматривать изолированно. Глубина и широта подлежащих включению в конвенцию положений о международном сотрудничестве будут определяться сферой охвата новой конвенции и надежностью процессуальных гарантий и гарантий соблюдения прав человека (включая...
76
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
280
Для обеспечения дальнейшего надлежащего функционирования существующих механизмов и во избежание дублирования усилий государства-участники не должны быть обязаны использовать эту конвенцию Организации Объединенных Наций в качестве основы для своего международного сотрудничества в тех случаях, когда они уже имеют действу...
49
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
281
Сотрудничество по линии центральных органов
6
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
282
Для получения электронных доказательств и других материалов, используемых в борьбе с любыми видами преступлений, включая киберпреступность, государства по-прежнему полагаются на традиционные механизмы международного сотрудничества (такие как взаимная правовая помощь) по линии центральных органов. Это же можно сказать и...
64
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
283
В соответствии с мандатом, предусмотренным резолюцией 74/247, новая конвенция должна обеспечивать условия, при которых она будет дополнять, а не разрушать существующие механизмы международного сотрудничества в области уголовного правосудия (в частности, главу III Конвенции Совета Европы о киберпреступности (Будапештска...
79
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
284
В целом, эти конвенции позволяют государствам сотрудничать при соблюдении условий и гарантий, предусмотренных их внутренним законодательством. Это включает и внутреннее законодательство, обеспечивающее соблюдение обязательств государств согласно Международному пакту о гражданских и политических правах, Второму факульта...
91
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
285
Такие положения в рамках новой конвенции должны быть также подкреплены гарантиями: например, в новую конвенцию можно было бы включить положение, содержащее ссылки на защиту прав человека и международно-правовые обязательства государств.
38
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
286
Взаимная помощь в направлении просьб о предоставления доступа к электронным доказательствам и получении такого доступа
20
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
287
Взаимная помощь в соответствии с конвенцией должна способствовать сотрудничеству государств, в том числе в вопросах направления просьб о предоставлении электронных данных и доказательств, находящихся в другой юрисдикции, но при сохранении определенных гарантий. В частности, взаимная помощь согласно конвенции должна соо...
117
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
288
• в обстоятельствах, связанных с любым вопросом, в случаях, когда лицо было арестовано, задержано, обвинено или осуждено в связи с преступлением, за совершение которого предусмотрена смертная казнь, при том понимании, что в некоторых обстоятельствах предоставление запрашиваемой помощи может быть допустимо с учетом любы...
107
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
289
• когда просьба касается расследования, судебного преследования или наказания лица за политическое преступление или по причине, в том числе, расы, пола, сексуальной ориентации, вероисповедания, гражданства или политических убеждений лица;
38
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
290
• когда имеются серьезные основания полагать, что в случае удовлетворения просьбы лицу будет угрожать опасность быть подвергнутым пыткам; и
23
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
291
• когда удовлетворение просьбы могло бы нанести ущерб суверенитету, безопасности или национальным интересам государства.
19
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
293
Выдача в соответствии с конвенцией должна осуществляться с соблюдением внутреннего законодательства и применимых договоров запрашиваемого государства, в том числе в отношении любых оснований для отказа, требований о взаимном признании деяния преступлением и требований о минимальном наказании. Это позволит обеспечить, ч...
109
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
294
• гарантии справедливого обращения с выдаваемыми лицами;
10
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
295
• гарантии того, чтобы ничто в конвенции не толковалось как налагающее обязательство обеспечить выдачу, если запрашиваемое государство имеет серьезные основания полагать, что выдача запрашивается в целях дискриминации по признаку расы, пола, сексуальной ориентации, вероисповедания, гражданства или политических убеждени...
53
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
296
• запрет на выдачу лица в связи с преступлением, за совершение которого предусмотрена смертная казнь, если не будет представлено достаточное обязательство, что смертная казнь не будет назначена или, в случае назначения, не будет приведена в исполнение; и
44
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
297
• запрет на выдачу лица, если имеются серьезные основания полагать, что ему будет угрожать опасность быть подвергнутым пыткам.
23
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
298
Сотрудничество по линии правоохранительных органов
7
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
299
Существуют дополнительные формы международного сотрудничества, которые представляют огромную ценность с точки зрения результативности правоприменительных мер и мер уголовного правосудия и которые не охватываются механизмами, традиционно контролируемыми центральными органами, в частности, сотрудничество между органами п...
108
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
300
• необходимость упорядочения процедур сотрудничества на межправительственном уровне, особенно в чрезвычайных обстоятельствах;
17
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
301
• важность обеспечения оперативной совместимости для упрощения порядка рассмотрения просьб о международном сотрудничестве, в том числе за счет использования согласованного языка; при этом государствами-участниками должны быть согласованы дополнительные языки, с тем чтобы избежать ненужных задержек, связанных с переводо...
48
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
302
• важность установления четких требований для упрощения порядка рассмотрения просьб о международном сотрудничестве на предварительной стадии, включая минимальные требования к предоставлению информации и формату просьб, направляемых другому государству-участнику.
36
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
303
Новая конвенция могла бы также способствовать упрощению процедур сотрудничества с/между государствами-участниками, которые не имеют легкодоступных контактных центров или международных механизмов, чем, в результате, могут воспользоваться киберпреступники.
44
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
304
Сотрудничество по линии правоохранительных органов: сети 24/7
11
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
305
Сети 24/7 являются ключевым фактором быстрого и эффективного международного сотрудничества, обеспечивая согласованные каналы, по которым правоохранительные органы могут напрямую обращаться за помощью или быть перенаправлены в соответствующее ведомство внутригосударственной системы. В новой конвенции должны быть предусм...
152
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
306
Согласно статье 35 Будапештской конвенции участники сами определяют, где лучше всего разместить контактный центр 24/7, что позволяет гибко использовать ту структуру в соответствующей внутренней системе каждого участника, которая наиболее приспособлена для обеспечения быстрого и эффективного сотрудничества. Например, эт...
110
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
307
Например, контактным центром 24/7 Австралии является Государственный центр обслуживания национальных операций Федеральной полиции Австралии, который обеспечивает функционирующий в режиме 24/7 единый канал приема от национальных и зарубежных правоохранительных органов запросов об оказании помощи в проведении уголовных р...
67
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
308
Возвращение активов и доходов от преступлений
9
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
309
Правоохранительные органы различных юрисдикций являются свидетелями возросшего использования преступниками цифровых активов с целью создания более благоприятных условий для совершения своих преступлений и хранения и распределения средств, полученных в результате этих преступлений, в том числе в контексте использования ...
62
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
310
Австралия поддерживает включение в конвенцию положений о возвращении доходов от преступлений при условии, что эти положения будут соответствовать существующим международным требованиям, закрепленным в Конвенции против организованной преступности, Конвенции против коррупции и стандартах Группы разработки финансовых мер ...
151
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
311
Важно, чтобы правовые механизмы и далее способствовали достижению главной стратегической цели — лишению преступников выгод от их преступлений. Для того чтобы соответствовать существующей надежной международно-правовой основе, положения данной конвенции о возвращении активов должны быть надлежащим образом сформулированы...
92
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
312
Техническая помощь
4
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
313
Преступники стремятся воспользоваться имеющимися пробелами в законодательной, политической и правоохранительной системах государств и их недостаточными техническими возможностями. Поэтому техническая помощь и укрепление таких возможностей являются важной составной частью наших коллективных ответных действий в отношении...
103
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
314
Австралия поддерживает положения конвенции, конкретно направленные на поощрение и обеспечение механизмов и технической помощи для эффективного осуществления самой конвенции и оценки ее осуществления. Этого можно достигнуть, работая с Организацией Объединенных Наций и другими глобальными, региональными и субрегиональным...
71
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
315
Положения конвенции, касающиеся технической помощи, должны учитывать потребности государств-участников, а также опираться на уже проводимую работу и дополнять ее. Австралия поддерживает участие различных заинтересованных сторон в разработке и предоставлении технической помощи и создании потенциала. Эти меры позволят об...
72
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
316
К счастью, мы не начинаем с нуля. В настоящее время проводится или уже завершена значительная работа по оказанию государствам помощи в борьбе с киберпреступностью, включая:
35
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
317
• Глобальную программу по борьбе с киберпреступностью, осуществляемую Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности;
24
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
318
• Австралийскую программу сотрудничества в области кибер- и критических технологий, в рамках которой Австралия обеспечивает целенаправленное и многостороннее развитие потенциала в порядке оказания поддержки странам Ассоциации государств Юго-Восточной Азии и Тихоокеанского региона в реагировании на вызовы, создаваемые к...
51
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
319
• обмен техническими знаниями, информацией и передовым опытом между государствами в рамках Группы экспертов для проведения всестороннего исследования проблемы киберпреступности,
26
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
320
- эксперты которой, в частности, уделяли особое внимание потребностям стран и осуществляемой деятельности по оказанию технической помощи, включая развитие навыков правоохранительных органов и систем уголовного правосудия в работе с электронными доказательствами;
40
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
321
•проект Совета Европы «Глобальные действия по борьбе с киберпреступностью» (GLACY)+, направленный на оказание поддержки странам Африки, Азии и Тихоокеанского региона, а также Латинской Америки и Карибского бассейна.
47
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
322
Предупреждение
2
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
323
Принятие адекватных ответных мер со стороны органов уголовного правосудия имеет решающее значение для реагирования на совершаемые киберпреступления, однако наряду с этим государствам следует также учитывать важность мер по предупреждению киберпреступности и, в частности, определить, каким образом они могут проводить по...
173
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
324
Поэтому в конвенцию должна быть включена формулировка (в том числе в преамбуле), призывающая государства поощрять передовые практики и политику, направленные на предупреждение киберпреступности. Это может включать такие меры, как:
41
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
325
• исследование проблем киберпреступности, соответствующих тенденций и мер реагирования;
15
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
326
• целевые образовательные программы и ресурсы, включая информацию для потерпевших о порядке уведомления о киберпреступлениях;
23
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
327
• повышение осведомленности путем предоставления информации, основанной на фактических данных;
13
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
328
• поощрение государств-участников к сотрудничеству и обмену передовым опытом и знаниями, где это уместно и практически возможно;
22
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
329
• поощрение государств-участников к созданию и обновлению целевых национальных планов по борьбе с киберпреступностью и ее предупреждению на внутригосударственном уровне. Для этого следует использовать:
33
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
330
- целевые подходы, учитывающие конкретные потребности групп населения, которые особо уязвимы для киберпреступности; и
22
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
331
- меры контроля и оценки.
7
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
332
Австралия признает важную роль частного сектора в предупреждении киберпреступлений. Однако несмотря на то, что конвенция должна поощрять сотрудничество с частным сектором, она не должна регулировать частный сектор, поскольку такое регулирование должно осуществляться только на внутригосударственном уровне (как, например...
61
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
333
Осуществление и заключительные положения
6
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
334
Механизмы осуществления должны использовать, но не дублировать существующие органы системы Организации Объединенных Наций, такие как Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности. Соответствующий механизм должен способствовать ос...
80
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
335
Австралия признает, что оговорки и заявления могут быть необходимы в определенных обстоятельствах для содействия как можно более широкому участию в конвенции. Однако, в качестве общего принципа, Австралия считает, что включение оговорок и заявлений должно быть ограниченным и не служить препятствием для достижения целей...
63
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
336
Малайзия
2
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
337
[Подлинный текст на английском языке]
9
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
338
[31 августа 2022 года]
8
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
340
Государства — участники настоящей Конвенции,
7
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
341
принимая во внимание резолюцию 74/247 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций от 27 декабря 2019 года под названием «Противодействие использованию информационно-коммуникационных технологий в преступных целях», в соответствии с которой был учрежден специальный межправительственный комитет экспертов открытог...
64
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en
342
признавая принципы суверенитета, суверенного равенства и территориальной целостности государств,
12
A_AC.291_12_ADD.3
ru
en