id stringlengths 1 6 | content stringlengths 1 3.13k | token_total int32 2 511 | split_symbol stringclasses 6
values | record stringlengths 7 28 | source stringclasses 5
values | target stringclasses 1
value |
|---|---|---|---|---|---|---|
445 | 1. Каждое государство-участник, насколько это необходимо, разрабатывает, осуществляет или совершенствует конкретные программы подготовки своего персонала, в задачи которого входит предупреждение, выявление и расследование преступлений, охватываемых настоящей Конвенцией, и осуществление уголовного преследования за их со... | 86 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
446 | a) методы и средства, используемые при предупреждении, выявлении, расследовании преступлений, охватываемых настоящей Конвенцией, и уголовном преследовании за их совершение; | 28 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
447 | b) создание потенциала в области разработки и планирования стратегической политики и законодательства для предупреждения киберпреступности и борьбы с ней; | 26 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
448 | c) методы, используемые лицами, подозреваемыми в причастности к преступлениям, охватываемым настоящей Конвенцией, и соответствующие ответные меры; | 26 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
449 | d) создание потенциала в области сбора, обеспечения сохранности и передачи электронных доказательств, включая использование методов сбора доказательств и проведения расследований; | 25 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
450 | e) подготовка сотрудников компетентных органов по вопросам составления просьб о взаимной правовой помощи и другим видам сотрудничества, удовлетворяющим требованиям настоящей Конвенции и руководящих документов, разработанных Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, в особенности для целей... | 52 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
451 | f) современные оборудование и методы, используемые в работе правоохранительных органов, и их применение; | 19 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
452 | g) методы, используемые при защите потерпевших; | 10 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
453 | h) подготовка сотрудников по вопросам, касающимся национальных и международных правил, и изучение языков. | 18 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
454 | Заключительные положения | 4 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
455 | Урегулирование споров | 3 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
456 | 1. Государства-участники стремятся урегулировать споры относительно толкования или применения настоящей Конвенции путем переговоров или любым иным мирным путем. | 23 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
457 | 2. Любой спор между государствами-участниками относительно толкования или применения настоящей Конвенции, который не может быть урегулирован путем переговоров или любым иным мирным путем в течение разумного периода времени, передается, по просьбе одного из этих государств-участников, на арбитражное разбирательство. Есл... | 96 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
458 | 3. Каждое государство-участник может при подписании, ратификации, принятии или утверждении настоящей Конвенции или присоединении к ней заявить о том, что оно не считает себя связанным положениями пункта 2 настоящей статьи. Другие государства-участники не связаны положениями пункта 2 настоящей статьи в отношении любого ... | 61 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
459 | 4. Любое государство-участник, сделавшее оговорку в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи, может в любое время снять эту оговорку путем направления уведомления Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. | 36 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
460 | Подписание, ратификация, принятие, утверждение и присоединение | 10 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
461 | 1. Настоящая Конвенция открыта для подписания всеми государствами-участниками с [дата] по [дата] в [город], [страна], а затем в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке до [Z]. | 49 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
462 | 2. Настоящая Конвенция также открыта для подписания региональными организациями экономической интеграции. | 14 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
463 | 3. Настоящая Конвенция подлежит ратификации, принятию или утверждению. Ратификационные грамоты и документы о принятии или утверждении сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. Региональная организация экономической интеграции может сдать на хранение свою ратификационную грамоту или доку... | 100 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
464 | 4. Настоящая Конвенция открыта для присоединения любого государства или любой региональной организации экономической интеграции. Документы о присоединении сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. При присоединении региональная организация экономической интеграции заявляет о сфере своей... | 65 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
465 | 5. Понятие «государства-участники» в настоящей Конвенции охватывает mutatis mutandis региональные организации экономической интеграции, которые заключили настоящую Конвенцию в соответствии с пунктом 3 или присоединились к ней в соответствии с пунктом 4 настоящей статьи. | 43 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
466 | Взаимосвязь с протоколами | 8 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
467 | 1. Настоящая Конвенция может быть дополнена одним или несколькими протоколами. | 15 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
468 | 2. Для ведения переговоров по таким протоколам и их принятия применяются те же самые процедурные и организационные правила, которые применялись для ведения переговоров по настоящей Конвенции и для ее принятия. | 34 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
469 | 3. Государство — участник настоящей Конвенции не связано протоколом, если только оно не становится участником протокола в соответствии с его положениями. | 25 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
470 | 4. Любой протокол к настоящей Конвенции толкуется совместно с настоящей Конвенцией с учетом цели этого протокола. | 21 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
471 | Вступление в силу | 5 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
472 | 1. Настоящая Конвенция вступает в силу на [девяностый] день после даты сдачи на хранение [сороковой] ратификационной грамоты или [сорокового] документа о принятии, утверждении или присоединении. Для цели настоящего пункта любая такая грамота или документ, сданные на хранение региональной организацией экономической инте... | 86 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
473 | 2. Для каждого государства или каждой региональной организации экономической интеграции, которые ратифицируют, принимают или утверждают настоящую Конвенцию или присоединяются к ней после сдачи на хранение сороковой ратификационной грамоты или сорокового документа о таком действии, настоящая Конвенция вступает в силу на... | 69 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
475 | 1. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций получает и рассылает всем государствам текст оговорок, сделанных государствами при ратификации или присоединении. | 23 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
476 | 2. Оговорка, не совместимая с объектом и целью настоящей Конвенции, не допускается. | 18 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
477 | 3. Оговорки могут быть сняты в любое время путем соответствующего уведомления, направленного на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, который затем сообщает об этом всем государствам. Такое уведомление вступает в силу в день его получения. | 45 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
479 | 1. По истечении пяти лет после вступления в силу настоящей Конвенции государство-участник может предложить поправку и направить ее Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, который затем препровождает предлагаемую поправку государствам-участникам и Конференции участников Конвенции в целях рассмотрения этог... | 111 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
480 | 2. В вопросах, входящих в сферу их компетенции, региональные организации экономической интеграции осуществляют свое право голоса согласно настоящей статье, располагая числом голосов, равным числу их государств-членов, являющихся участниками настоящей Конвенции. Такие организации не осуществляют свое право голоса, если ... | 62 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
481 | 3. Поправка, принятая в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, подлежит ратификации, принятию или утверждению государствами-участниками. | 24 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
482 | 4. Поправка, принятая в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, вступает в силу в отношении государства-участника через девяносто дней после даты сдачи им на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций ратификационной грамоты или документа о принятии или утверждении такой поправки. | 50 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
483 | 5. Когда поправка вступает в силу, она становится обязательной для тех государств-участников, которые выразили согласие быть связанными ею. Другие государства-участники продолжают быть связанными положениями настоящей Конвенции и любыми другими поправками, ратифицированными, принятыми или утвержденными ими ранее. | 50 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
484 | Денонсация | 5 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
485 | 1. Государство-участник может денонсировать настоящую Конвенцию путем направления письменного уведомления Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. Такая денонсация вступает в силу по истечении одного года после даты получения уведомления Генеральным секретарем. | 45 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
486 | 2. Денонсация настоящей Конвенции в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи влечет за собой денонсацию любых протоколов к ней. | 28 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
487 | Депозитарий и языки | 5 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
488 | 1. Депозитарием настоящей Конвенции назначается Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций. | 14 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
489 | 2. Подлинник настоящей Конвенции, английский, арабский, испанский, китайский, русский и французский тексты которой являются равно аутентичными, сдается на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. | 41 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
490 | В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом уполномоченные на то своими соответствующими правительствами, подписали настоящую Конвенцию. | 33 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
491 | [1] В качестве основы для этого положения была использована статья 21 Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности. | 24 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
492 | [2] В качестве основы для этих положений была использована статья 29 Конвенции Совета Европы о киберпреступности (Будапештская конвенция). | 27 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
493 | [3] В качестве основы для этих положений была использована статья 30 Будапештской конвенции. | 19 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
494 | [4] В качестве основы для этого положения была использована статья 18 (13) Конвенции против организованной преступности. | 21 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
495 | [5] В качестве основы для этого положения была использована статья 18 (15) Конвенции против организованной преступности. | 21 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
496 | [6] В качестве основы для этого положения была использована статья 18 (2) Конвенции против организованной преступности. | 20 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
497 | [7] В качестве основы для этого положения была использована статья 18 (3) Конвенции против организованной преступности. | 20 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
498 | [8] В качестве основы для этого положения была использована статья 18 (8) Конвенции против организованной преступности | 20 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
499 | [9] В качестве основы для этого положения была использована статья 18 (9) Конвенции против организованной преступности. | 21 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
500 | [10] В качестве основы для этого положения была использована статья 18 (16) Конвенции против организованной преступности. | 21 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
501 | [11] В качестве основы для этого положения была использована статья 18 (17) Конвенции против организованной преступности. | 21 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
502 | [12] В качестве основы для этого положения была использована статья 18 (18) Конвенции против организованной преступности. | 21 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
503 | [13] В качестве основы для этого положения была использована статья 18 (19) Конвенции против организованной преступности. | 21 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
504 | [14] В качестве основы для этого положения была использована статья 18 (20) Конвенции против организованной преступности. | 21 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
505 | [15] В качестве основы для этого положения была использована статья 18 (21) Конвенции против организованной преступности. | 21 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
506 | [16] В качестве основы для этого положения была использована статья 18 (23) Конвенции против организованной преступности. | 21 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
507 | [17] В качестве основы для этого положения была использована статья 18 (24) Конвенции против организованной преступности. | 21 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
508 | [18] В качестве основы для этого положения была использована статья 18 (25) Конвенции против организованной преступности. | 21 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
509 | [19] В качестве основы для этого положения была использована статья 18 (26) Конвенции против организованной преступности. | 22 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
510 | [20] В качестве основы для этого положения была использована статья 18 (27) Конвенции против организованной преступности. | 22 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
511 | [21] В качестве основы для этого положения была использована статья 19 Конвенции против организованной преступности. | 19 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
512 | [22] В качестве основы для этих положений была использована статья 20 (2) Конвенции против организованной преступности. | 20 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
513 | [23] В качестве основы для этих положений была использована статья 12 Конвенции против организованной преступности. | 19 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
514 | [24] За исключением пункта 10, в качестве основы для этих положений была использована статья 13 Конвенции против организованной преступности. | 24 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
515 | [25] В качестве основы для этого положения были использованы формулировки, содержащиеся в Рамочном соглашении о распоряжении конфискованным имуществом, полученным в результате транснациональной организованной преступной деятельности в странах Южноамериканского общего рынка. | 41 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
516 | [26] Основой для этого положения послужило Рамочное соглашение о распоряжении конфискованным имуществом, полученным в результате транснациональной организованной преступной деятельности в странах Южноамериканского общего рынка, при согласовании которого была учтена существующая практика в отношении таких процедур. Рамо... | 68 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
517 | [27] В качестве основы для этих положений была использована статья 16 Конвенции против организованной преступности. | 19 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
518 | [28] В качестве основы для этих положений была использована статья 29 Конвенции против организованной преступности. | 19 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
519 | [29] В качестве основы для этих положений была использована статья 30 Конвенции против организованной преступности. | 19 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
520 | [30] В качестве основы для этих положений была использована статья 31 Конвенции против организованной преступности. | 19 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
521 | [31] В качестве основы для этих положений было использовано предложение, представленное Ямайкой от имени Карибского сообщества (https://www.unodc.org/documents/Cybercrime/ AdHocCommittee/Third_session/Jamaica-CARICOM_AHC3.pdf). | 82 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
522 | [32] В качестве основы для этих положений была использована статья 32 Конвенции против организованной преступности. | 19 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
523 | [33] В качестве основы для этих положений была использована статья 33 Конвенции против организованной преступности. | 19 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
524 | [34] В качестве основы для этих положений была использована статья 34 Конвенции против организованной преступности. | 19 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
525 | [35] В качестве основы для этих положений была использована статья 35 Конвенции против организованной преступности. | 19 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
526 | [36] В качестве основы для этих положений была использована статья 36 Конвенции против организованной преступности. | 19 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
527 | [37] В качестве основы для этого положения не были использованы никакие из существующих положений. Оно включено с целью обсуждения того, каким образом в настоящей Конвенции будет регулироваться вопрос об оговорках. | 36 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
528 | [38] В качестве основы для этих положений была использована статья 38 Конвенции против организованной преступности. | 19 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
529 | [39] В качестве основы для этих положений была использована статья 39 Конвенции против организованной преступности. | 19 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
530 | [40] В качестве основы для этих положений была использована статья 37 Конвенции против организованной преступности. | 19 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
531 | [41] В качестве основы для этих положений была использована статья 40 Конвенции против организованной преступности. | 19 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
532 | [42] В качестве основы для этих положений была использована статья 41 Конвенции против организованной преступности. | 19 | A_AC.291_12_ADD.3 | ru | en | |
0 | Comité Especial encargado deElaborar una ConvenciónInternacional Integral sobre laLucha contra la Utilización delas Tecnologías de laInformación y las Comunicacionescon Fines Delictivos Tercer período de sesiones
Nueva York, 29 de agosto a 9 deseptiembre de 2022 | 52 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
1 | Recopilación de propuestas y observaciones presentadas por los Estados Miembros respecto de las disposiciones sobre cooperación internacional, asistencia técnica, medidas preventivas y el mecanismo de aplicación, las disposiciones finales y el preámbulo de una convención internacional integral sobre la lucha contra la ... | 59 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
4 | PáginaComunicaciones 2
adicionales
Argentina 2
Australia 20
Malasia 25 | 14 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
5 | Comunicaciones adicionales | 3 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
6 | En la presente adición figuran las comunicaciones presentadas por tres Estados Miembros para el tercer período de sesiones del Comité Especial encargado de Elaborar una Convención Internacional Integral sobre la Lucha contra la Utilización de las Tecnologías de la Información y las Comunicaciones con Fines Delictivos q... | 62 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
7 | Argentina | 2 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
8 | [Original: español] | 6 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
9 | [26 de agosto de 2022] | 8 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
10 | Cooperación internacional | 3 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
11 | 1. Principio general | 4 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
12 | 1. A menos que contenga una disposición en contrario, los Estados partes prestarán la más amplia asistencia judicial recíproca respecto de investigaciones, procesos y actuaciones judiciales relacionados con los delitos comprendidos en la presente convención. | 40 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
13 | 2. Con las excepciones que se establecieran por motivos de orden público de cada Estado y normas de derechos humanos, así como cualquier salvaguardia o condición específica prevista en la presente convención, la presente [sección/título/capítulo] se aplicará también: | 49 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
14 | a) a cualquier delito cometido a través de un sistema informático; y | 15 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
15 | b) a la obtención de pruebas electrónicas de cualquier delito. | 13 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.