id stringlengths 1 6 | content stringlengths 1 3.13k | token_total int32 2 511 | split_symbol stringclasses 6
values | record stringlengths 7 28 | source stringclasses 5
values | target stringclasses 1
value |
|---|---|---|---|---|---|---|
16 | 2. Remisión de actuaciones penales[1] | 10 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
17 | Los Estados partes considerarán la posibilidad, en acuerdo con su derecho interno, de remitirse actuaciones penales para el enjuiciamiento por un delito comprendido en la presente convención cuando se estime que esa remisión obrará en beneficio de la debida administración de justicia, en particular en casos en que inte... | 68 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
18 | 3. Cooperación internacional en recolección y preservación de evidencia electrónica | 11 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
19 | a) Conservación inmediata de datos informáticos almacenados[2] | 11 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
20 | 1. Una parte podrá solicitar a la otra parte que ordene o imponga de otro modo la conservación rápida de datos almacenados por medio de sistemas informáticos que se encuentren en el territorio de esa otra parte y en relación con los cuales la parte requirente tenga intención de presentar una solicitud de asistencia mut... | 86 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
21 | 2. Una solicitud de conservación formulada en aplicación del párrafo 1 deberá contener: | 15 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
22 | a) la identificación de la autoridad que solicita la conservación; | 13 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
23 | b) el delito objeto de investigación con una breve exposición de los hechos vinculados a la misma; | 20 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
24 | c) los datos informáticos almacenados que deben conservarse y su vinculación con el delito; | 18 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
25 | d) todas aquellas informaciones disponibles que permitan identificar al responsable de los datos informáticos almacenados o el emplazamiento de los sistemas informáticos; | 25 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
26 | e) justificación de la necesidad de conservación; y | 11 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
27 | f) la acreditación de que el Estado requirente está dispuesto a formular una demanda de asistencia para registrar o acceder de otro modo, decomisar u obtener por otro medio, o lograr la comunicación de dichos datos. | 44 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
28 | 3. Después de recibir la solicitud, el Estado requerido deberá adoptar las medidas necesarias para proceder sin dilaciones a la conservación de los datos solicitados, conforme a su derecho interno. Para hacer efectiva la demanda de conservación no resultará condición indispensable la doble incriminación. | 52 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
29 | 4. Un Estado parte que exige la doble incriminación como condición para responder a una solicitud de asistencia judicial recíproca para el registro o acceso similar, incautación o aseguramiento similar, o la divulgación de los datos podrá, respecto de delitos distintos de los previstos en la convención, reservar el der... | 98 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
30 | 5. Además, una demanda de conservación únicamente podrá ser denegada: | 14 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
31 | a) si la demanda se refiere a una infracción que el Estado requerido considera de naturaleza política o vinculada a una información de naturaleza política; o | 29 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
32 | b) si el Estado requerido estima que de acceder a la demanda se pondría en peligro su soberanía, su seguridad, orden público u otro interés esencial. | 31 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
33 | 6. Cuando el Estado requerido considere que la simple conservación no será suficiente para garantizar la disponibilidad futura de los datos informáticos o que esta podría comprometer la confidencialidad de la investigación o podría hacerla fracasar de otro modo, deberá informar inmediatamente al Estado requirente, quie... | 60 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
34 | 7. Todas las conservaciones realizadas en respuesta a una solicitud serán válidas por un período máximo de 90 días, prorrogables a solicitud de la parte requirente por dos períodos adicionales de 90 días más, para permitir, en ese plazo de tiempo, al Estado requirente formular una solicitud de asistencia para registrar... | 101 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
35 | 8. La tramitación de los pedidos de conservación a los proveedores de servicios del Estado requerido podrá realizarse a través de las autoridades encargadas de la investigación, siempre que el derecho interno de cada Estado lo autorice. | 40 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
36 | b) Comunicación inmediata de los datos informáticos conservados[3] | 13 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
37 | 1. Si, en ejecución de una demanda de conservación de datos de tráfico relativos a una comunicación concreta al amparo del artículo [conservación inmediata de datos informáticos almacenados], el Estado requerido descubriera que un prestador de servicios de otro Estado ha participado en la transmisión de la comunicación... | 92 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
38 | 2. La comunicación de datos informáticos de tráfico prevista en el párrafo 1 únicamente podrá ser denegada: | 20 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
39 | a) si la demanda se refiere a una infracción que el Estado requerido considera de naturaleza política o vinculada a una información de naturaleza política; o | 29 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
40 | b) si el Estado requerido estima que de acceder a la demanda se pondría en peligro su soberanía, su seguridad, su orden público u otro interés esencial. | 32 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
41 | 4. Asistencia jurídica mutua | 5 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
42 | 1. Los Estados partes prestarán la más amplia asistencia judicial recíproca respecto de investigaciones, procesos y actuaciones judiciales relacionados con los delitos conforme el [ámbito de esta convención]. | 35 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
43 | 2. La solicitud de asistencia se formulará por escrito o por cualquier medio que deje constancia por escrito, y será enviada mediante las autoridades centrales. | 29 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
44 | Los Estados partes procurarán establecer la práctica que autorice la transmisión y recepción de requerimientos de asistencia legal mutua por medios electrónicos para reducir demoras en la transmisión de documentación. | 33 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
45 | 3. Cada Estado parte designará a una autoridad central encargada de recibir solicitudes de asistencia judicial recíproca y facultada para darles cumplimiento o para transmitirlas a las autoridades competentes para su ejecución[4]. | 38 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
46 | Las autoridades centrales velarán por el rápido y adecuado cumplimiento o transmisión de las solicitudes recibidas. Cuando la autoridad central transmita la solicitud a una autoridad competente para su ejecución, alentará la rápida y adecuada ejecución de la solicitud por parte de dicha autoridad. Cada Estado parte not... | 182 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
47 | 4. Sin menoscabo del derecho interno, las autoridades competentes de un Estado parte podrán, sin que se les solicite previamente, transmitir información relativa a cuestiones penales a una autoridad competente de otro Estado parte si creen que esa información podría ayudar a la autoridad a emprender o concluir con éxit... | 79 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
48 | 5. Toda solicitud de asistencia judicial recíproca contendrá lo siguiente[5]: | 15 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
49 | a) la identidad de la autoridad que hace la solicitud; | 13 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
50 | b) el objeto y la índole de las investigaciones, los procesos o las actuaciones judiciales a que se refiere la solicitud y el nombre y las funciones de la autoridad encargada de efectuar dichas investigaciones, procesos o actuaciones; | 43 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
51 | c) un resumen de los hechos pertinentes, salvo cuando se trate de solicitudes de presentación de documentos judiciales; | 22 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
52 | d) una descripción de la asistencia solicitada y pormenores sobre cualquier procedimiento particular que el Estado parte requirente desee que se aplique; | 25 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
53 | e) de ser posible, la identidad, ubicación y nacionalidad de toda persona interesada; y | 19 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
54 | f) la finalidad para la que se solicita la prueba, información o actuación. | 17 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
55 | 6. Se prestará asistencia judicial recíproca en la mayor medida posible conforme a las leyes, tratados, acuerdos y arreglos pertinentes del Estado parte requerido con respecto a investigaciones, procesos y actuaciones judiciales relacionados con los delitos de los que una persona jurídica pueda ser considerada responsa... | 69 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
56 | 7. La asistencia judicial recíproca que se preste de conformidad con el presente artículo podrá solicitarse para cualquiera de los fines siguientes[7]: | 27 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
57 | a) recibir testimonios o tomar declaración a personas; | 11 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
58 | b) presentar documentos judiciales; | 7 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
59 | c) efectuar inspecciones e incautaciones y embargos preventivos; | 13 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
60 | d) examinar objetos y lugares; | 8 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
61 | e) facilitar información, elementos de prueba y evaluaciones de peritos; | 15 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
62 | f) entregar originales o copias certificadas de los documentos y expedientes pertinentes, incluida la documentación pública, bancaria y financiera, así como la documentación social o comercial de sociedades mercantiles; | 37 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
63 | g) identificar o localizar el producto del delito, los bienes, los instrumentos u otros elementos con fines probatorios; | 24 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
64 | h) facilitar la comparecencia voluntaria de personas en el Estado parte requirente; | 15 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
65 | i) tomar declaraciones a través de videoconferencia; | 11 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
66 | j) cualquier otro tipo de medida autorizada por el derecho interno del Estado parte requerido. | 18 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
67 | 8. Los Estados partes no invocarán el secreto bancario para denegar la asistencia judicial recíproca con arreglo al presente artículo[8]. | 25 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
68 | 9. Los Estados partes podrán negarse a prestar la asistencia judicial recíproca con arreglo al presente artículo invocando la ausencia de doble incriminación. Sin embargo, de estimarlo necesario, el Estado parte requerido podrá prestar asistencia, en la medida en que decida hacerlo a discreción propia, independientemen... | 78 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
69 | 10. El Estado parte requerido podrá pedir información complementaria cuando sea necesaria para dar cumplimiento a la solicitud de conformidad con su derecho interno o para facilitar dicho cumplimiento[10]. | 33 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
70 | 11. Se dará cumplimiento a toda solicitud con arreglo al derecho interno del Estado parte requerido y en la medida en que ello no lo contravenga y sea factible, de conformidad con los procedimientos especificados en la solicitud[11]. | 44 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
71 | 12. Siempre que sea posible y compatible con los principios fundamentales del derecho interno, cuando una persona se encuentre en el territorio de un Estado parte y tenga que prestar declaración como testigo o perito ante autoridades judiciales de otro Estado parte, el primer Estado parte, a solicitud del otro, podrá p... | 127 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
72 | 13. El Estado parte requirente no transmitirá ni utilizará, sin previo consentimiento del Estado parte requerido, la información o las pruebas proporcionadas por el Estado parte requerido para investigaciones, procesos o actuaciones judiciales distintos de los indicados en la solicitud. Nada de lo dispuesto en el prese... | 147 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
73 | 14. El Estado parte requirente podrá exigir que el Estado parte requerido mantenga reserva acerca de la existencia y el contenido de la solicitud, salvo en la medida necesaria para darle cumplimiento. Si el Estado parte requerido no puede mantener esa reserva, lo hará saber de inmediato al Estado parte requirente[14]. | 58 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
74 | 15. La asistencia judicial recíproca podrá ser denegada[15]: | 13 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
75 | a) cuando la solicitud no se haga de conformidad con lo dispuesto en el presente artículo; | 19 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
76 | b) cuando el Estado parte requerido considere que el cumplimiento de lo solicitado podría menoscabar su soberanía, su seguridad, su orden público u otros intereses fundamentales; | 31 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
77 | c) cuando el derecho interno del Estado parte requerido prohíba a sus autoridades actuar en la forma solicitada con respecto a un delito análogo, si este hubiera sido objeto de investigaciones, procesos o actuaciones judiciales en el ejercicio de su propia competencia; | 47 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
78 | d) cuando acceder a la solicitud sea contrario al ordenamiento jurídico del Estado parte requerido en lo relativo a la asistencia judicial recíproca. | 26 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
79 | 16. Los Estados partes no podrán denegar una solicitud de asistencia judicial recíproca únicamente porque se considere que el delito también entraña asuntos fiscales. | 26 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
80 | 17. Toda denegación de asistencia judicial recíproca deberá fundamentarse debidamente[16]. | 15 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
81 | 18. El Estado parte requerido cumplirá la solicitud de asistencia judicial recíproca lo antes posible y tendrá plenamente en cuenta, en la medida de sus posibilidades, los plazos que sugiera el Estado parte requirente y que estén debidamente fundamentados, de preferencia en la solicitud. El Estado parte requerido respo... | 94 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
82 | 19. La asistencia judicial recíproca podrá ser diferida por el Estado parte requerido si perturbase investigaciones, procesos o actuaciones judiciales en curso[18]. | 30 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
83 | 20. Antes de denegar una solicitud presentada con arreglo al párrafo [15] del presente artículo o de diferir su cumplimiento con arreglo al párrafo 19 del presente artículo, el Estado parte requerido consultará al Estado parte requirente para considerar si es posible prestar la asistencia solicitada supeditándola a las... | 88 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
84 | 21. El testigo, perito u otra persona que, a instancias del Estado parte requirente, consienta en prestar testimonio en un juicio o en colaborar en una investigación, proceso o actuación judicial en el territorio del Estado parte requirente no podrá ser enjuiciado, detenido, condenado ni sometido a ninguna otra restric... | 171 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
85 | 22. Los gastos ordinarios que ocasione el cumplimiento de una solicitud serán sufragados por el Estado parte requerido, a menos que los Estados partes interesados hayan acordado otra cosa. Cuando se requieran a este fin gastos cuantiosos o de carácter extraordinario, los Estados partes se consultarán para determinar la... | 81 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
86 | 5. Red 24/7 | 5 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
87 | 1. Cada Estado parte designará un punto de contacto disponible las veinticuatro horas del día, los siete días de la semana, a fin de garantizar la prestación de asistencia inmediata a efectos de investigaciones, enjuiciamientos u otros procedimientos relacionados con [la presente convención], o para la recopilación de ... | 69 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
88 | 2. La asistencia que prestará el punto de contacto identificado en el párrafo 1 incluirá la facilitación o, si lo permiten la legislación y la práctica internas del Estado parte, la ejecución directa de las siguientes medidas: a) la conservación de datos de conformidad con el artículo [preservación]; b) proporcionar in... | 84 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
89 | 3. El punto de contacto de un Estado parte tendrá la capacidad de llevar a cabo comunicaciones con el punto de contacto de otro Estado parte de forma expedita. | 32 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
90 | 4. Si el punto de contacto designado por un Estado parte no forma parte de la autoridad o autoridades de esa parte responsables de la asistencia mutua internacional o la extradición, el punto de contacto se asegurará de poder coordinarse con dicha autoridad o autoridades por medio de un procedimiento acelerado. | 55 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
91 | 5. Cada Estado parte garantizará la disponibilidad de personal capacitado y equipado para facilitar el funcionamiento de la red. | 21 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
92 | 6. Equipos conjuntos de investigación[21] | 9 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
93 | Los Estados partes considerarán la posibilidad de celebrar acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales en virtud de los cuales, en relación con cuestiones que son objeto de investigaciones, procesos o actuaciones judiciales en uno o más Estados, las autoridades competentes puedan establecer órganos mixtos de inves... | 101 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
94 | 7. Técnicas especiales de investigación | 7 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
95 | 1. A los efectos de investigar los delitos comprendidos en la presente convención, se alienta a los Estados partes a que celebren, cuando proceda, acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales apropiados para utilizar esas técnicas especiales de investigación en el contexto de la cooperación en el plano internaciona... | 92 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
96 | 2. Entre otras técnicas especiales de investigación, los Estados partes, en la medida que lo permitan los principios fundamentales de su ordenamiento jurídico interno, podrán adoptar acuerdos o arreglos para establecer medidas que sean necesarias para permitir el adecuado recurso del agente encubierto y agente revelado... | 55 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
97 | 8. Cooperación internacional a los fines de decomiso e incautación y recupero de productos e instrumentos del delito | 20 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
98 | a) Cooperación internacional a los fines de decomiso e incautación de productos e instrumentos del delito[23] | 21 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
99 | 1. Los Estados partes adoptarán, en la medida en que lo permita su ordenamiento jurídico interno, las medidas que sean necesarias para autorizar el decomiso: | 29 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
100 | a) del producto de los delitos comprendidos en [el ámbito de aplicación de] la presente convención o de bienes cuyo valor corresponda al de dicho producto; | 31 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
101 | b) de los bienes, equipo u otros instrumentos utilizados o destinados a ser utilizados en la comisión de los delitos comprendidos en [el ámbito de aplicación de] la presente convención. | 36 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
102 | 2. Los Estados partes adoptarán las medidas que sean necesarias para permitir la identificación, la localización, el embargo preventivo o la incautación de cualquier bien a que se refiere el párrafo 1 del presente artículo con miras a su eventual decomiso. | 45 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
103 | 3. Cuando el producto del delito se haya transformado o convertido parcial o totalmente en otros bienes, esos bienes podrán ser objeto de las medidas aplicables a dicho producto a tenor del presente artículo. | 37 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
104 | 4. Cuando el producto del delito se haya mezclado con bienes adquiridos de fuentes lícitas, esos bienes podrán, sin menoscabo de cualquier otra facultad de embargo preventivo o incautación, ser objeto de decomiso hasta el valor estimado del producto entremezclado. | 48 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
105 | 5. Los ingresos u otros beneficios derivados del producto del delito, de bienes en los que se haya transformado o convertido el producto del delito o de bienes con los que se haya entremezclado el producto del delito también podrán ser objeto de las medidas previstas en el presente artículo, de la misma manera y en el ... | 70 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
106 | 6. Para los fines del presente artículo y del artículo [de cooperación internacional para el recupero de productos e instrumentos del delito] de la presente convención, cada Estado parte facultará a sus tribunales u otras autoridades competentes para ordenar la presentación o la incautación de documentos bancarios, fin... | 79 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
107 | 7. Los Estados partes podrán considerar la posibilidad de exigir a un delincuente que demuestre el origen lícito del presunto producto del delito o de otros bienes expuestos a decomiso, en la medida en que ello sea conforme con los principios de su derecho interno y con la índole del proceso judicial u otras actuacione... | 59 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
108 | 8. Las disposiciones del presente artículo no se interpretarán en perjuicio de los derechos de terceros de buena fe. | 22 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
109 | 9. Nada de lo dispuesto en el presente artículo afectará al principio de que las medidas en él previstas se definirán y aplicarán de conformidad con el derecho interno de los Estados partes y con sujeción a este. | 41 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
110 | b) Cooperación internacional para el recupero de productos e instrumentos del delito[24] | 18 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
111 | 1. Los Estados partes que reciban una solicitud de otro Estado parte con miras al decomiso del producto del delito, los bienes, el equipo u otros instrumentos mencionados en el párrafo 1 del artículo [de cooperación internacional a los fines de decomiso e incautación de productos e instrumentos del delito] de la presen... | 80 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
112 | a) remitir la solicitud a sus autoridades competentes para obtener una orden de decomiso a la que, en caso de concederse, darán cumplimiento; o | 29 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
113 | b) presentar a sus autoridades competentes, a fin de que se le dé cumplimiento en el grado solicitado, la orden de decomiso expedida por un tribunal situado en el territorio del Estado parte requirente de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo [de cooperación internacional a los fines de decomiso e i... | 128 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
114 | 2. A raíz de una solicitud presentada por otro Estado parte que tenga jurisdicción para conocer de un delito comprendido en la presente convención, el Estado parte requerido adoptará medidas encaminadas a la identificación, la localización y el embargo preventivo o la incautación del producto del delito, los bienes, el... | 128 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
115 | 3. Las disposiciones del [artículo] de la presente convención serán aplicables mutatis mutandis al presente artículo. Además de la información indicada en el párrafo 2 del artículo [asistencia jurídica mutua], las solicitudes presentadas de conformidad con el presente artículo contendrán lo siguiente: | 54 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.