id stringlengths 1 6 | content stringlengths 1 3.13k | token_total int32 2 511 | split_symbol stringclasses 6
values | record stringlengths 7 28 | source stringclasses 5
values | target stringclasses 1
value |
|---|---|---|---|---|---|---|
216 | c) cooperar con las organizaciones internacionales y regionales y las organizaciones no gubernamentales pertinentes; | 17 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
217 | d) examinar periódicamente la aplicación de la presente convención [a través de procedimientos ágiles que no demanden una carga administrativa significativa]; | 29 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
218 | e) formular recomendaciones para mejorar la presente convención y su aplicación. | 14 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
219 | 4. A los efectos de los apartados d) y e) del párrafo 3 del presente artículo, la conferencia de las partes obtendrá el necesario conocimiento de las medidas adoptadas y de las dificultades encontradas por los Estados partes en la aplicación de la presente convención mediante la información que ellos le faciliten y med... | 71 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
220 | 5. Cada Estado parte facilitará a la conferencia de las partes información sobre sus programas, planes y prácticas, así como sobre las medidas legislativas y administrativas adoptadas para aplicar la presente convención, según lo requiera la conferencia de las partes. | 45 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
221 | 2. La secretaría[33] | 7 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
222 | 1. El Secretario General de las Naciones Unidas prestará los servicios de secretaría necesarios a la conferencia de las partes en la convención. | 25 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
223 | 2. La secretaría: | 5 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
224 | a) prestará asistencia a la conferencia de las partes en la realización de las actividades enunciadas en el artículo [referido a la conferencia de los Estados partes] de la presente convención y organizará los períodos de sesiones de la conferencia de las partes y les prestará los servicios necesarios; | 56 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
225 | b) prestará asistencia a los Estados partes que la soliciten en el suministro de información a la conferencia de las partes según lo previsto en el párrafo 5 del artículo [referido a la conferencia de los Estados partes] de la presente convención; y | 50 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
226 | c) velará por la coordinación necesaria con la secretaría de otras organizaciones internacionales y regionales pertinentes. | 19 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
227 | 3. Aplicación de la convención[34] | 9 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
228 | 1. Cada Estado parte adoptará, de conformidad con los principios fundamentales de su derecho interno, las medidas que sean necesarias, incluidas medidas legislativas y administrativas, para garantizar el cumplimiento de sus obligaciones con arreglo a la presente convención. | 44 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
229 | 2. Los Estados partes tipificarán en su derecho interno los delitos tipificados de conformidad con los artículos [...] de la presente convención. | 26 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
230 | 3. Cada Estado parte podrá adoptar medidas más estrictas o severas que las previstas en la presente convención a fin de prevenir y combatir [los delitos comprendidos en su ámbito de aplicación]. | 35 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
231 | F. Disposiciones finales | 5 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
232 | 1. Solución de controversias[35] | 8 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
233 | 1. Los Estados partes procurarán solucionar toda controversia relacionada con la interpretación o aplicación de la presente convención mediante la negociación. | 24 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
234 | 2. Toda controversia entre dos o más Estados partes acerca de la interpretación o la aplicación de la presente convención que no pueda resolverse mediante la negociación dentro de un plazo razonable deberá, a solicitud de uno de esos Estados partes, someterse a arbitraje. Si, seis meses después de la fecha de la solici... | 101 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
235 | 3. Cada Estado parte podrá, en el momento de la firma, ratificación, aceptación o aprobación de la presente convención o adhesión a ella, declarar que no se considera vinculado por el párrafo 2 del presente artículo. Los demás Estados partes no quedarán vinculados por el párrafo 2 del presente artículo respecto de todo... | 67 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
236 | 4. El Estado parte que haya hecho una reserva de conformidad con el párrafo 3 del presente artículo podrá en cualquier momento retirar esa reserva notificándolo al Secretario General de las Naciones Unidas. | 38 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
237 | 2. Firma, ratificación, aceptación, aprobación y adhesión[36] | 14 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
238 | 1. La presente convención estará abierta a la firma de todos los Estados del [días/mes/lugar] y después de esa fecha en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York hasta el [fecha]. | 45 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
239 | 2. La presente convención también estará abierta a la firma de las organizaciones regionales de integración económica siempre que al menos uno de los Estados miembros de tales organizaciones haya firmado la presente convención de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del presente artículo. | 48 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
240 | 3. La presente convención estará sujeta a ratificación, aceptación o aprobación. Los instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. Las organizaciones regionales de integración económica podrán depositar su instrumento de ratificación, acepta... | 113 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
241 | 4. La presente convención estará abierta a la adhesión de todos los Estados u organizaciones regionales de integración económica que cuenten por lo menos con un Estado miembro que sea parte en la presente convención. Los instrumentos de adhesión se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. En ... | 102 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
242 | 3. Reservas[37] | 6 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
243 | Los Estados partes podrán efectuar reservas por escrito ante el Secretario General de las Naciones Unidas al momento de depositar los instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación en relación con cualquier artículo previsto en la presente convención, con excepción de [habrá que determinar qué disposición de car... | 59 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
244 | 4. Entrada en vigor[38] | 8 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
245 | 1. La presente convención entrará en vigor el nonagésimo día después de la fecha en que se haya depositado el [cuadragésimo] instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. A los efectos del presente párrafo, los instrumentos depositados por una organización regional de integración económica no se consi... | 71 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
246 | 2. Para cada Estado u organización regional de integración económica que ratifique, acepte o apruebe la presente convención o se adhiera a ella después de haberse depositado el [cuadragésimo] instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, la presente convención entrará en vigor el trigésimo día después... | 69 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
247 | 5. Enmienda[39] | 6 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
248 | 1. Cuando hayan transcurrido cinco años desde la entrada en vigor de la presente convención, los Estados partes podrán proponer enmiendas por escrito al Secretario General de las Naciones Unidas, quien a continuación comunicará toda enmienda propuesta a los Estados partes y a la conferencia de las partes en la convenci... | 63 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
249 | La conferencia de las partes hará todo lo posible por lograr un consenso sobre cada enmienda. Si se han agotado todas las posibilidades de lograr un consenso y no se ha llegado a un acuerdo, la aprobación de la enmienda exigirá, en última instancia, una mayoría de dos tercios de los Estados partes presentes y votantes ... | 71 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
250 | 2. Las organizaciones regionales de integración económica, en asuntos de su competencia, ejercerán su derecho de voto con arreglo al presente artículo con un número de votos igual al número de sus Estados miembros que sean partes en la presente convención. Dichas organizaciones no ejercerán su derecho de voto si sus Es... | 67 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
251 | 3. Toda enmienda aprobada de conformidad con el párrafo 1 del presente artículo estará sujeta a ratificación, aceptación o aprobación por los Estados partes. | 27 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
252 | 4. Toda enmienda refrendada de conformidad con el párrafo 1 del presente artículo entrará en vigor respecto de un Estado parte noventa días después de la fecha en que este deposite en poder del Secretario General de las Naciones Unidas un instrumento de ratificación, aceptación o aprobación de esa enmienda. | 55 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
253 | 5. Cuando una enmienda entre en vigor, será vinculante para los Estados partes que hayan expresado su consentimiento al respecto. Los demás Estados partes quedarán sujetos a las disposiciones de la presente convención, así como a cualquier otra enmienda anterior que hubiesen ratificado, aceptado o aprobado. | 52 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
254 | 6. Relación con los protocolos[40] | 9 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
255 | 1. La presente convención podrá complementarse con uno o más protocolos. | 14 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
256 | 2. Para pasar a ser parte en un protocolo, los Estados o las organizaciones regionales de integración económica también deberán ser partes en la presente convención. | 29 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
257 | 3. Los Estados partes en la presente convención no quedarán vinculados por un protocolo a menos que pasen a ser partes en el protocolo de conformidad con sus disposiciones. | 31 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
258 | 4. Los protocolos de la presente convención se interpretarán juntamente con esta, teniendo en cuenta la finalidad de esos protocolos. | 24 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
259 | 7. Denuncia[41] | 6 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
260 | 1. Los Estados partes podrán denunciar la presente convención mediante notificación escrita al Secretario General de las Naciones Unidas. La denuncia surtirá efecto un año después de la fecha en que el Secretario General haya recibido la notificación. | 41 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
261 | 2. Las organizaciones regionales de integración económica dejarán de ser partes en la presente convención cuando la hayan denunciado todos sus Estados miembros. | 25 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
262 | 3. La denuncia de la presente convención con arreglo al párrafo 1 del presente artículo entrañará la denuncia de sus protocolos. | 24 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
263 | 8. Depositario e idiomas[42] | 10 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
264 | 1. El Secretario General de las Naciones Unidas será el depositario de la presente convención. | 17 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
265 | 2. El original de la presente convención, cuyos textos en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, se depositará en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. | 40 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
266 | EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios infrascritos, debidamente autorizados por sus respectivos Gobiernos, han firmado la presente convención. | 30 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
267 | Australia | 2 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
268 | [Original: inglés] | 6 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
269 | [25 de agosto de 2022] | 8 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
270 | Australia acoge con beneplácito la oportunidad de presentar sus observaciones para que el Comité Especial encargado de Elaborar una Convención Internacional Integral sobre la Lucha contra la Utilización de las Tecnologías de la Información y las Comunicaciones con Fines Delictivos las examine en su tercer período de se... | 68 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
271 | La nueva convención ofrece una oportunidad incomparable de lograr un consenso amplio con miras a ampliar la cooperación internacional para combatir la ciberdelincuencia, respetando al mismo tiempo los compromisos existentes y protegiendo los procesos vigentes de eficacia comprobada. | 44 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
272 | La cooperación, la colaboración, el intercambio de información, el debate y la creación de capacidad a nivel internacional son vitales para toda respuesta significativa a la amenaza que supone la ciberdelincuencia. | 39 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
273 | Australia aprovecha esta oportunidad para reiterar y ampliar las observaciones que ya ha presentado al Comité Especial (29 de mayo de 2020, 29 de octubre de 2021 y 13 de abril de 2022) en relación con las disposiciones sobre cooperación internacional, asistencia técnica, medidas preventivas y el mecanismo de aplicación... | 62 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
274 | Cooperación internacional | 3 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
275 | La tecnología sigue ampliando el panorama de las amenazas de la ciberdelincuencia y, al mismo tiempo, crea circunstancias cada vez más difíciles para la realización de investigaciones penales. El aumento de la conectividad global y la mayor dependencia de la computación en la nube significa que a menudo los datos se al... | 109 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
276 | Australia reconoce la utilidad de la convención para establecer un marco para las solicitudes, el consentimiento y el acceso a las pruebas electrónicas en otra jurisdicción en relación con la comisión de delitos, tengan o no una dimensión cibernética. | 45 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
277 | Las disposiciones sobre cooperación internacional de la convención deberían aplicarse a los delitos establecidos en los artículos sustantivos relativos a la criminalización. Las disposiciones de la convención sobre asistencia judicial recíproca para la obtención de pruebas en formato electrónico, cuando sean coherentes... | 75 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
278 | La cooperación internacional para el intercambio de información o pruebas electrónicas debe estar claramente limitada en la convención, de modo que solo pueda utilizarse para el fin para el que se dispuso, y no debería usarse para otros fines sin consultar al Estado que proporciona los datos. | 51 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
279 | La cooperación internacional en el marco de la nueva convención no puede considerarse de forma aislada. La profundidad y la amplitud de las disposiciones en materia de cooperación internacional que convenga incluir en la convención vendrán determinadas por el ámbito de aplicación del nuevo instrumento y la solidez de l... | 91 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
280 | Para proteger el funcionamiento adecuado de los marcos existentes y evitar la duplicación de esfuerzos, los Estados partes no deben estar obligados a utilizar esta convención de las Naciones Unidas como base de su cooperación internacional cuando ya tengan acuerdos bilaterales o multilaterales en vigor. | 48 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
281 | Cooperación por conducto de las autoridades centrales | 8 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
282 | Los Estados siguen recurriendo a los mecanismos tradicionales de cooperación internacional (como la asistencia judicial recíproca) a través de las autoridades centrales para obtener pruebas electrónicas y otros documentos en la lucha contra todo tipo de delitos, incluidos los cibernéticos. Esto también se aplica a otro... | 58 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
283 | En consonancia con el mandato establecido en la resolución 74/247, la nueva convención debería complementar y no socavar los mecanismos existentes de cooperación internacional en materia de justicia penal (entre otros, el capítulo III del Convenio del Consejo de Europa sobre la Ciberdelincuencia (Convenio de Budapest);... | 89 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
284 | En líneas generales, estos instrumentos permiten a los Estados prestar cooperación con sujeción a las condiciones y garantías previstas en su legislación nacional. Esto incluye las leyes nacionales que garantizan el cumplimiento de las obligaciones de los Estados en virtud del Pacto Internacional de Derechos Civiles y ... | 100 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
285 | Estas disposiciones también deberían estar sujetas a salvaguardias dentro de la nueva convención; por ejemplo, esta podría incluir una disposición que haga referencia a la protección de los derechos humanos y a las obligaciones jurídicas internacionales de los Estados. | 43 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
286 | Asistencia mutua para solicitar pruebas electrónicas y acceder a ellas | 11 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
287 | La asistencia mutua en el marco de la convención debería facilitar a los Estados la cooperación, entre otras cosas para solicitar datos y pruebas electrónicas en otra jurisdicción, preservando al mismo tiempo ciertas garantías. En particular, la asistencia mutua en el marco de la convención debería estar sujeta al dere... | 119 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
288 | • en circunstancias relacionadas con cualquier asunto en el que una persona haya sido arrestada, detenida, acusada o condenada en relación con un delito castigado con la pena de muerte, reconociendo que en algunas circunstancias puede ser apropiado conceder la asistencia solicitada, teniendo en cuenta cualquier “circun... | 103 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
289 | • cuando la solicitud se refiera a la investigación, el enjuiciamiento o el castigo de una persona por un delito político, o en razón, entre otras cosas, de la raza, el sexo, la orientación sexual, la religión, la nacionalidad o las opiniones políticas de una persona; | 57 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
290 | • cuando existan motivos fundados para creer que una persona estaría en peligro de ser sometida a tortura si se accede a la solicitud, y | 29 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
291 | • cuando la aceptación de la solicitud perjudique la soberanía, la seguridad o el interés nacional del Estado. | 22 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
292 | Extradición | 4 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
293 | La extradición en virtud de la convención debería estar sujeta al derecho interno del Estado requerido y a los tratados aplicables, incluidos los motivos de denegación, los requisitos para establecer la doble incriminación y los requisitos de una pena mínima. Esto garantizará que las disposiciones preserven las salvagu... | 122 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
294 | • que se garantice a las personas extraditadas un trato justo; | 16 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
295 | • que nada de lo dispuesto en la convención se interprete en el sentido de imponer una obligación de extraditar cuando el Estado requerido tenga motivos fundados para creer que la extradición se ha realizado con fines de discriminación por razón de la raza, el sexo, la orientación sexual, la religión, la nacionalidad o... | 69 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
296 | • la prohibición de la extradición de una persona por un delito castigado con la pena de muerte, a menos que se ofrezca un compromiso suficiente de que no se impondrá la pena de muerte o, si se impone, no se ejecutará, y | 50 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
297 | • la prohibición de la extradición de una persona si hay motivos fundados para creer que corre peligro de ser sometida a tortura. | 27 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
298 | Cooperación por conducto de los organismos encargados de hacer cumplir la ley | 13 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
299 | Existen otras formas de cooperación internacional que representan un inmenso valor para los resultados en materia de aplicación de la ley y justicia penal y que se sitúan fuera de los mecanismos tradicionalmente supervisados por las autoridades centrales, como la cooperación entre organismos policiales. La nueva conven... | 113 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
300 | • la racionalización de la cooperación entre gobiernos, especialmente en circunstancias de emergencia; | 17 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
301 | • la importancia de la interoperabilidad para facilitar las solicitudes de cooperación internacional, incluso acordando un idioma, o idiomas adicionales convenidos entre los Estados partes, a fin de evitar retrasos innecesarios debido a problemas de traducción, y | 47 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
302 | • la importancia de establecer requisitos claros para facilitar las solicitudes de cooperación internacional por adelantado, incluidos requisitos mínimos de información y el formato de una solicitud a otro Estado parte. | 35 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
303 | La nueva convención también podría proporcionar un marco de facilitación para la cooperación con los Estados partes que no cuentan con puntos de contacto o marcos internacionales fácilmente accesibles o entre ellos y que, en consecuencia, pueden ser aprovechados por los ciberdelincuentes. | 51 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
304 | Cooperación mediante la aplicación de la ley: redes 24/7 | 12 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
305 | Las redes 24/7 son elementos clave para una cooperación internacional rápida y eficaz, ya que proporcionan canales acordados a través de los cuales los organismos encargados de la aplicación de la ley pueden solicitar asistencia directamente o ser remitidos al organismo adecuado dentro del marco nacional de un Estado. ... | 173 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
306 | En virtud del artículo 35 del Convenio de Budapest, las propias partes determinan cuál es el mejor lugar para el punto de contacto 24/7, lo que proporciona flexibilidad para aplicar el arreglo que sea más eficaz en el marco nacional respectivo de cada parte para garantizar una cooperación rápida y eficaz. Por ejemplo, ... | 120 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
307 | Por ejemplo, el punto de contacto 24/7 de Australia es el Centro de Servicios Estatales de Operaciones de la Policía Federal Australiana, que proporciona un punto de entrada único permanente para que los organismos nacionales y extranjeros encargados de hacer cumplir la ley soliciten asistencia para investigaciones y p... | 74 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
308 | Recuperación de activos y producto del delito | 8 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
309 | Las fuerzas del orden de todas las jurisdicciones observan actualmente un aumento del uso de activos digitales por parte de los delincuentes para facilitar sus delitos y para retener y distribuir los beneficios derivados de ellos, por ejemplo en el contexto de programas secuestradores, el blanqueo de dinero y otros del... | 58 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
310 | Australia es partidaria de que se incluyan en la convención disposiciones sobre la recuperación del producto de los delitos, siempre que dichas disposiciones sean coherentes con el marco internacional vigente contenido en la Convención contra la Delincuencia Organizada, la Convención contra la Corrupción y los estándar... | 166 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
311 | Es importante que los marcos jurídicos sigan apoyando el objetivo de política general de privar a los delincuentes de los beneficios de sus delitos. Para ser coherentes con el sólido marco internacional existente, las disposiciones de esta convención sobre la recuperación de activos deben definirse y limitarse adecuada... | 94 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
312 | Asistencia técnica | 3 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
313 | Los delincuentes buscan aprovechar las lagunas en la capacidad legislativa, política, de aplicación de la ley y técnica de un Estado. La asistencia técnica y el fomento de la capacidad son, por tanto, una parte esencial de nuestra respuesta colectiva a la ciberdelincuencia. La creación de capacidad en el ámbito de la c... | 105 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
314 | Australia apoya las disposiciones de la convención que se centran específicamente en fomentar y proporcionar mecanismos y asistencia técnica para la aplicación efectiva del propio instrumento, así como la evaluación de su aplicación. Esto puede lograrse mediante la colaboración con las Naciones Unidas y otros organismo... | 84 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
315 | Las disposiciones de la convención relativas a la asistencia técnica deberían responder a las necesidades de los Estados partes y, al mismo tiempo, aprovechar y complementar el trabajo ya realizado. Australia apoya la participación de las múltiples partes interesadas en la formulación y la prestación de la asistencia t... | 90 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.