id stringlengths 1 6 | content stringlengths 1 3.13k | token_total int32 2 511 | split_symbol stringclasses 6
values | record stringlengths 7 28 | source stringclasses 5
values | target stringclasses 1
value |
|---|---|---|---|---|---|---|
417 | e) de ser posible, la identidad, ubicación y nacionalidad de toda persona interesada; y | 19 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
418 | f) la finalidad para la que se solicita la prueba, información o actuación. | 17 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
419 | 21. El Estado parte requerido podrá pedir información complementaria cuando sea necesaria para dar cumplimiento a la solicitud de conformidad con su derecho interno o para facilitar dicho cumplimiento. | 31 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
420 | 22. Se dará cumplimiento a toda solicitud con arreglo al derecho interno del Estado parte requerido y en la medida en que ello no lo contravenga y sea factible, de conformidad con los procedimientos especificados en la solicitud. | 42 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
421 | 23. Siempre que sea posible y compatible con el derecho interno, cuando una persona se encuentre en el territorio de un Estado parte y tenga que prestar declaración como testigo o perito ante autoridades judiciales de otro Estado parte, el primer Estado parte, a solicitud del otro, podrá permitir que la audiencia se ce... | 122 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
422 | 24. El Estado parte requirente no transmitirá ni utilizará, sin previo consentimiento del Estado parte requerido, la información o las pruebas proporcionadas por el Estado parte requerido para investigaciones, procesos o actuaciones judiciales distintos de los indicados en la solicitud. Nada de lo dispuesto en el prese... | 146 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
423 | 25. El Estado parte requirente podrá exigir que el Estado parte requerido mantenga reserva acerca de la existencia y el contenido de la solicitud, salvo en la medida necesaria para darle cumplimiento. Si el Estado parte requerido no puede mantener esa reserva, lo hará saber de inmediato al Estado parte requirente. | 57 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
424 | 26. La asistencia judicial recíproca podrá ser denegada: | 11 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
425 | a) cuando la solicitud no se haga de conformidad con el presente artículo; | 16 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
426 | b) cuando el Estado parte requerido considere que el cumplimiento de lo solicitado podría menoscabar su soberanía, su seguridad, su orden público u otros intereses fundamentales; | 31 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
427 | c) cuando el derecho interno del Estado parte requerido prohíba a sus autoridades actuar en la forma solicitada con respecto a un delito análogo, si este hubiera sido objeto de investigaciones, procesos o actuaciones judiciales en el ejercicio de su propia competencia; | 47 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
428 | d) cuando acceder a la solicitud sea contrario al ordenamiento jurídico del Estado parte requerido en lo relativo a la asistencia judicial recíproca. | 26 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
429 | 27. Los Estados partes no podrán denegar una solicitud de asistencia judicial recíproca únicamente porque se considere que el delito también entraña asuntos fiscales. | 26 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
430 | 28. Toda denegación de asistencia judicial recíproca deberá fundamentarse debidamente. | 14 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
431 | 29. El Estado parte requerido cumplirá la solicitud de asistencia judicial recíproca lo antes posible y tendrá plenamente en cuenta, en la medida de sus posibilidades, los plazos que sugiera el Estado parte requirente y que estén debidamente fundamentados, de preferencia en la solicitud. El Estado parte requirente podr... | 127 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
432 | 30. La asistencia judicial recíproca podrá ser diferida por el Estado parte requerido si perturbase investigaciones, procesos o actuaciones judiciales en curso. | 29 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
433 | 31. Antes de denegar una solicitud presentada con arreglo al párrafo 26 del presente artículo o de diferir su cumplimiento con arreglo al párrafo 30 del presente artículo, el Estado parte requerido consultará al Estado parte requirente para considerar si es posible prestar la asistencia solicitada supeditándola a las c... | 84 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
434 | 32. Sin perjuicio de la aplicación del párrafo 12 del presente artículo, el testigo, perito u otra persona que, a instancias del Estado parte requirente, consienta en prestar testimonio en un juicio o en colaborar en una investigación, proceso o actuación judicial en el territorio del Estado parte requirente no podrá s... | 181 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
435 | 33. Los gastos ordinarios que ocasione el cumplimiento de una solicitud serán sufragados por el Estado parte requerido, a menos que los Estados partes interesados hayan acordado otra cosa. Cuando se requieran a este fin gastos cuantiosos o de carácter extraordinario, los Estados partes se consultarán para determinar la... | 81 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
436 | 34. El Estado parte requerido: | 7 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
437 | a) facilitará al Estado parte requirente una copia de los documentos oficiales y otros documentos y datos que obren en su poder y a los que, conforme a su derecho interno, tenga acceso el público en general; | 43 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
438 | b) podrá, con sujeción a las condiciones que juzgue apropiadas, proporcionar al Estado parte requirente una copia total o parcial de los documentos oficiales o de otros documentos o datos que obren en su poder y que, conforme a su derecho interno, no estén al alcance del público en general. | 58 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
439 | 35. Cuando sea necesario, los Estados partes considerarán la posibilidad de celebrar acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales que sirvan a los fines del presente artículo y que, en la práctica, hagan efectivas sus disposiciones o las refuercen. | 43 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
441 | 1. Cada Estado parte designará un punto de contacto disponible de manera ininterrumpida con el fin de garantizar una asistencia inmediata para investigaciones o actuaciones relativas a delitos vinculados a sistemas y datos informáticos, o para obtener las pruebas electrónicas de un delito. | 47 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
442 | 2. En cuanto a las comunicaciones entre los puntos de contactos disponibles de manera ininterrumpida, los Estados partes podrán contemplar un uso eficaz de las redes basadas en los instrumentos internacionales vigentes y otros marcos establecidos. | 39 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
443 | Asistencia técnica | 3 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
444 | Capacitación y asistencia técnica | 5 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
445 | 1. Cada Estado parte, en la medida necesaria, pondrá en marcha, desarrollará o perfeccionará programas de capacitación específicamente concebidos para su personal encargado de prevenir, detectar, investigar y enjuiciar los delitos comprendidos en la presente convención. Esos programas podrán incluir adscripciones e int... | 81 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
446 | a) los métodos y técnicas empleados en la prevención, la detección, la investigación y el enjuiciamiento de los delitos comprendidos en la presente convención; | 29 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
447 | b) la creación de capacidad para formular y planificar políticas estratégicas y leyes destinadas a prevenir y combatir la ciberdelincuencia; | 26 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
448 | c) los métodos utilizados por personas presuntamente implicadas en delitos comprendidos en la presente convención y las medidas de lucha pertinentes; | 24 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
449 | d) la creación de capacidad en materia de obtención, conservación y transmisión de pruebas electrónicas, incluido el uso de métodos de reunión de pruebas y de investigación; | 32 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
450 | e) la capacitación de las autoridades competentes en la preparación de solicitudes de asistencia judicial recíproca y otros medios de cooperación que cumplan los requisitos de la presente convención y orientaciones proporcionadas por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, especialmente con respe... | 62 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
451 | f) equipo y técnicas modernos para hacer cumplir la ley y su utilización; | 16 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
452 | g) los métodos utilizados para proteger a las víctimas; | 12 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
453 | h) la capacitación en materia de reglamentos nacionales e internacionales y en idiomas. | 16 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
454 | Disposiciones finales | 3 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
455 | Solución de controversias | 4 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
456 | 1. Los Estados partes procurarán solucionar toda controversia relacionada con la interpretación o aplicación de la presente convención mediante la negociación o por otros medios pacíficos. | 29 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
457 | 2. Toda controversia entre Estados partes acerca de la interpretación o la aplicación de la presente convención que no pueda resolverse mediante la negociación u otros medios pacíficos dentro de un plazo razonable deberá, a solicitud de uno de esos Estados partes, someterse a arbitraje. Si, seis meses después de la fec... | 102 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
458 | 3. Cada Estado parte podrá, en el momento de la firma, ratificación, aceptación o aprobación de la presente convención o adhesión a ella, declarar que no se considera vinculado por el párrafo 2 del presente artículo. Los demás Estados partes no quedarán vinculados por el párrafo 2 del presente artículo respecto de todo... | 67 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
459 | 4. El Estado parte que haya hecho una reserva de conformidad con el párrafo 3 del presente artículo podrá en cualquier momento retirar esa reserva notificándolo al Secretario General de las Naciones Unidas. | 38 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
460 | Firma, ratificación, aceptación, aprobación y adhesión | 10 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
461 | 1. La presente convención estará abierta a la firma de todos los Estados partes del [fecha] al [fecha] en [ciudad] ([país]) y después de esa fecha en la Sede de las Naciones Unidas (Nueva York) hasta el [Z]. | 56 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
462 | 2. La presente convención también estará abierta a la firma de las organizaciones regionales de integración económica. | 19 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
463 | 3. La presente convención estará sujeta a ratificación, aceptación o aprobación. Los instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. Las organizaciones regionales de integración económica podrán depositar su instrumento de ratificación, acepta... | 99 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
464 | 4. La presente convención estará abierta a la adhesión de todos los Estados u organizaciones regionales de integración económica. Los instrumentos de adhesión se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. En el momento de su adhesión, las organizaciones regionales de integración económica decla... | 86 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
465 | 5. Las referencias a los “Estados partes” que figuran en la presente convención se aplicarán, mutatis mutandis, a las organizaciones regionales de integración económica que ratifiquen, acepten o aprueben la convención de conformidad con el párrafo 3 o se adhieran a ella con arreglo al párrafo 4 del presente artículo. | 60 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
466 | Relación con los protocolos | 5 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
467 | 1. La presente convención podrá complementarse con uno o más protocolos. | 14 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
468 | 2. Dichos protocolos se negociarán y aprobarán siguiendo las mismas normas de procedimiento y organización que se hayan aplicado para negociar y aprobar la presente convención. | 30 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
469 | 3. Los Estados partes en la presente convención no quedarán vinculados por un protocolo a menos que pasen a ser partes en el protocolo de conformidad con sus disposiciones. | 31 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
470 | 4. Los protocolos de la presente convención se interpretarán juntamente con esta, teniendo en cuenta la finalidad de esos protocolos. | 24 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
471 | Entrada en vigor | 4 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
472 | 1. La presente convención entrará en vigor el [nonagésimo] día después de la fecha en que se haya depositado el [cuadragésimo] instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. A los efectos del presente párrafo, los instrumentos depositados por una organización regional de integración económica no se con... | 73 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
473 | 2. Para cada Estado u organización regional de integración económica que ratifique, acepte o apruebe la presente convención o se adhiera a ella después de haberse depositado el cuadragésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, la presente convención entrará en vigor el trigésimo día después d... | 68 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
475 | 1. El Secretario General de las Naciones Unidas recibirá y comunicará a todos los Estados el texto de las reservas formuladas por los Estados en el momento de la ratificación o de la adhesión. | 36 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
476 | 2. No se aceptará ninguna reserva incompatible con el objeto y el propósito de la presente convención. | 20 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
477 | 3. Toda reserva podrá ser retirada en cualquier momento por medio de una notificación a estos efectos dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas, quien informará de ello a todos los Estados. Esta notificación surtirá efecto en la fecha de su recepción. | 47 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
478 | Modificación | 2 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
479 | 1. Cuando hayan transcurrido cinco años desde la entrada en vigor de la presente convención, los Estados partes podrán proponer enmiendas por escrito al Secretario General de las Naciones Unidas, quien a continuación comunicará toda enmienda propuesta a los Estados partes y a la conferencia de las partes en la convenci... | 133 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
480 | 2. Las organizaciones regionales de integración económica, en asuntos de su competencia, ejercerán su derecho de voto con arreglo al presente artículo con un número de votos igual al número de sus Estados miembros que sean partes en la presente convención. Dichas organizaciones no ejercerán su derecho de voto si sus Es... | 67 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
481 | 3. Toda enmienda aprobada de conformidad con el párrafo 1 del presente artículo estará sujeta a ratificación, aceptación o aprobación por los Estados partes. | 27 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
482 | 4. Toda enmienda refrendada de conformidad con el párrafo 1 del presente artículo entrará en vigor respecto de un Estado parte noventa días después de la fecha en que este deposite en poder del Secretario General de las Naciones Unidas un instrumento de ratificación, aceptación o aprobación de esa enmienda. | 55 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
483 | 5. Cuando una enmienda entre en vigor, será vinculante para los Estados partes que hayan expresado su consentimiento al respecto. Los demás Estados partes quedarán sujetos a las disposiciones de la presente convención, así como a cualquier otra enmienda que hubiesen ratificado, aceptado o aprobado. | 51 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
485 | 1. Los Estados partes podrán denunciar la presente convención mediante notificación escrita al Secretario General de las Naciones Unidas. La denuncia surtirá efecto un año después de la fecha en que el Secretario General haya recibido la notificación. | 41 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
486 | 2. La denuncia de la presente convención con arreglo al párrafo 1 del presente artículo entrañará la denuncia de sus protocolos. | 24 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
487 | Depositario e idiomas | 6 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
488 | 1. El Secretario General de las Naciones Unidas será el depositario de la presente convención. | 17 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
489 | 2. El original de la presente convención, cuyos textos en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, se depositará en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. | 40 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
490 | EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios infrascritos, debidamente autorizados por sus respectivos Gobiernos, han firmado la presente convención. | 30 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
491 | [1] Se tomó como base el artículo 21 de la Convención contra la Delincuencia Organizada. | 17 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
492 | [2] Se tomó como base el artículo 29 del Convenio de Budapest. | 14 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
493 | [3] Se tomó como base el artículo 30 del Convenio de Budapest. | 14 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
494 | [4] Se tomó como base el artículo 18.13 de la Convención contra la Delincuencia Organizada. | 18 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
495 | [5] Se tomó como base el artículo 18.15 de la Convención contra la Delincuencia Organizada. | 18 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
496 | [6] Se tomó como base el artículo 18.2 de la Convención contra la Delincuencia Organizada. | 18 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
497 | [7] Se tomó como base el artículo 18.3 de la Convención contra la Delincuencia Organizada. | 18 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
498 | [8] Se tomó como base el artículo 18.8 de la Convención contra la Delincuencia Organizada. | 18 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
499 | [9] Se tomó como base el artículo 18.9 de la Convención contra la Delincuencia Organizada. | 18 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
500 | [10] Se tomó como base el artículo 18.16 de la Convención contra la Delincuencia Organizada. | 19 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
501 | [11] Se tomó como base el artículo 18.17 de la Convención contra la Delincuencia Organizada. | 19 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
502 | [12] Se tomó como base el artículo 18.18 de la Convención contra la Delincuencia Organizada. | 18 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
503 | [13] Se tomó como base el artículo 18.19 de la Convención contra la Delincuencia Organizada. | 20 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
504 | [14] Se tomó como base el artículo 18.20 de la Convención contra la Delincuencia Organizada. | 20 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
505 | [15] Se tomó como base el artículo 18.21 de la Convención contra la Delincuencia Organizada. | 20 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
506 | [16] Se tomó como base el artículo 18.23 de la Convención contra la Delincuencia Organizada. | 20 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
507 | [17] Se tomó como base el artículo 18.24 de la Convención contra la Delincuencia Organizada. | 20 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
508 | [18] Se tomó como base el artículo 18.25 de la Convención contra la Delincuencia Organizada. | 20 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
509 | [19] Se tomó como base el artículo 18.26 de la Convención contra la Delincuencia Organizada. | 20 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
510 | [20] Se tomó como base el artículo 18.27 de la Convención contra la Delincuencia Organizada. | 20 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
511 | [21] Se tomó como base el artículo 19 de la Convención contra la Delincuencia Organizada. | 19 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
512 | [22] Se tomó como base el artículo 20.2 de la Convención contra la Delincuencia Organizada. | 20 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
513 | [23] Se tomó como base el artículo 12 de la Convención contra la Delincuencia Organizada. | 19 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
514 | [24] Con excepción del inciso 10, se tomó como base el artículo 13 de la Convención contra la Delincuencia Organizada. | 25 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
515 | [25] Se tomó como base las definiciones del Acuerdo Marco para la Disposición de Bienes Decomisados de la Delincuencia Organizada Transnacional en el MERCOSUR. | 34 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
516 | [26] Esta disposición tomó como base el Acuerdo Marco para la Disposición de Bienes Decomisados de la Delincuencia Organizada Transnacional en el MERCOSUR, cuya negociación receptó la práctica existente en estos procedimientos y profundiza en brindar mayores parámetros para las negociaciones concernientes a la disposic... | 65 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
517 | [27] Se tomó como base el artículo 16 de la Convención contra la Delincuencia Organizada. | 19 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
518 | [28] Se tomó como base el artículo 29 de la Convención contra la Delincuencia Organizada. | 19 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en | |
519 | [29] Se tomó como base el artículo 30 de la Convención contra la Delincuencia Organizada. | 19 | A_AC.291_12_ADD.3 | es | en |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.