id stringlengths 1 6 | content stringlengths 1 3.13k | token_total int32 2 511 | split_symbol stringclasses 6
values | record stringlengths 7 28 | source stringclasses 5
values | target stringclasses 1
value |
|---|---|---|---|---|---|---|
238 | [65] 《鹿特丹规则》,第10(2)条;《电子可转让记录示范法》,第18(1)和18(2)条。 | 31 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | zh | en | |
239 | [66] 《电子可转让记录示范法》,第17(3)条。 | 16 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | zh | en | |
240 | [67] 《电子可转让记录示范法》,第18(3)条。 | 16 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | zh | en | |
241 | [68] 《电子可转让记录示范法》,第17(4)条和第18(4)条。 | 19 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | zh | en | |
242 | [69] 《鹿特丹规则》第39(1)条和《多式联运公约》第8(2)条。 | 24 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | zh | en | |
243 | [70] 《鹿特丹规则》第39(2)条。 | 15 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | zh | en | |
244 | [71] 《鹿特丹规则》第39(3)条。 | 15 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | zh | en | |
245 | [72] 《多式联运公约》第11条。 | 12 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | zh | en | |
246 | [73] 《鹿特丹规则》第40条和第41条;《多式联运公约》第10(a)条;另见《国际铁路货物运输合同统一规则》,第12条。 | 41 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | zh | en | |
247 | [74] 《鹿特丹规则》,第41(c)条;《多式联运公约》第10(b)条;及《新加坡多式联运法令》第11(2)条。 | 40 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | zh | en | |
248 | [75] 《德国多式联运改革法》,第444(2)条。 | 17 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | zh | en | |
249 | [76] 工作组似宜考虑提及控制权是否便已足够,是否应当明确提及持单人所获权利的性质,或者相反,文书是否应明确规定它不涉及可转让货物单证的转让对货物财产权的影响。工作组还似宜考虑本条草案中列举的权利究竟应当在多大程度上受当事人约定的约束,有一位专家对运输业的寡头垄断结构以及承运人和托运人不平等的议价能力表示关切,这往往反映在见于某些运输方式的附加合同不公平条款中。据指出,必须认真考虑允许经由协议进行变更的任何条文所涉影响。同时,有与会者强调,包括第9(1)条草案中列举的权利等可转让货物单证的某些方面将具有合同的性质。 | 135 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | zh | en | |
250 | [77] 《鹿特丹规则》第50(2)条。在秘书处举行的磋商中,有一种观点认为,可以行使控制权的时限应予删除,因为该事项将由可适用法律和运输合同规范,而另一种观点认为,新的文书明确述及这一点将有所帮助,可以提供确定性并减少诉讼风险。有与会者建议,条文草案应允许在运输经营人交付货物后行使某些权利。工作组似宜考虑任何其他一项(多项)权利是否不应在交付货物时终止。 | 95 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | zh | en | |
251 | [78] 工作组似宜考虑,在可转让货物单证持单人行使控制权时,识别身份的要求是否在所有情况下都将使用。在秘书处进行的专家磋商中,有与会者指出,在电子环境下,所有情况都可能需要身份识别。在实务中,据认为,身份识别也是确立承运人和空白可转让货物单证持单人之间适当法律关系的一个重要步骤。工作组还似宜考虑对行使第9条第1(e)款所列权利的持单人是否应当适用不同的(一项)多项要求。 | 102 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | zh | en | |
252 | [79] 《鹿特丹规则》,第51条。该项规定反映了海运中的既有惯例,根据这一惯例,如果签发了提单不止一份的正本:(a)每份正本都应注明所签发的正本的份数;(b)所有正本都应交给承运人以对在途货物行使控制权;这是为了确保对运输合同进行的任何变更都将反映在提单的所有正本中;以及(c)提取货物仅交出提单的一份正本就已足够,因为货物一经送达,所有其他正本即自动失效。在秘书处举行的磋商中,有与会者认为,除在需要时支付运费外,不应当要求可转让货物单证持单人为了行使控制权而向运输经营人出示或交出除可转让货物单证外的任何其他单证(见第9(3)条和第12(1)条草案)。 | 167 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | zh | en | |
253 | [80] 《电子运单附加议定书》,第2(1)条。 | 16 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | zh | en | |
254 | [81] 在秘书处举行的磋商中,有与会者建议,不应要求将可转让货物单证的转让通知运输经营人,以免有损于可转让货物单证实质上可以作为所有权凭证。 | 36 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | zh | en | |
255 | [82] 《鹿特丹规则》第57(1)条;管辖国际货代联合会的多式联运提单的标准条件(1992年),3.1。 | 32 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | zh | en | |
256 | [83] 《鹿特丹规则》第57(1)条。 | 15 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | zh | en | |
257 | [84] 同上。 | 6 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | zh | en | |
258 | [85] 《鹿特丹规则》第57(2)条。 | 15 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | zh | en | |
259 | [86] 《鹿特丹规则》第55条。 | 14 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | zh | en | |
260 | [87] 工作组似宜考虑该项条文是否应当述及(a)运输经营人因将货物交错人而对可转让货物单证的合法持单人承担的赔偿责任,以及(b)可转让货物单证的合法持单人因未按要求履行向运输经营人支付运费的义务并接收货物而承担的赔偿责任。 | 67 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | zh | en | |
261 | [88] 《多式联运公约》,第6(2)条。工作组似宜考虑如何顾及铁路部门根据1999年《国际铁路货物运输合同统一规则》第17条第1款(“收货人可要求承运人移交运单”)在交货前由承运人保留运单的做法。见《国际铁路货运协定》的类似规定,第26条第1款。工作组还似宜考虑,如果同一份单证既用于跟单信用证,又用于运输和清关目的,则是否需要调整这一规定。 | 98 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | zh | en | |
262 | [89] 《多式联运公约》第6(3)条。 | 13 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | zh | en | |
263 | [90] 《鹿特丹规则》,第47(1)(c)条。 | 18 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | zh | en | |
264 | [91] 工作组似宜注意到,关于交出一份正本的要求与关于行使控制权(包括要求交付货物的权利)的第9(3)条和关于权利转让的第10(2)条中关于交出所有正本的要求不相一致。工作组似宜考虑交货时是否需要交出可转让货物单证的所有正本。另见脚注79。 | 63 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | zh | en | |
265 | [92] 《鹿特丹规则》,第44条。 | 15 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | zh | en | |
266 | [93] 工作组似宜考虑是否需要进一步修订本条的前导句,以明确提及需要使用可靠方法的具体情形,包括持有人的身份识别和排他性控制。 | 35 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | zh | en | |
267 | [94] 《电子可转让记录示范法》,第12条;《贸易法委员会关于使用和跨境承认身份管理和信任服务的示范法》,第10条。 | 33 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | zh | en | |
0 | Commission des Nations Uniespour le droit commercialinternational Groupe de travail VI (Documentsde transport multimodalnégociables) Quarante et unième session
Vienne, 28 novembre-2 décembre2022 | 37 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
1 | Documents de transport multimodal négociables | 7 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
2 | Note du Secrétariat | 4 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
3 | Table des matières | 4 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
4 | Page
I.Introduction 2II. Questions 2 soumises à l’examen du Groupe de
travail
A.Formedunouvelinstrument 2B.Champd’application 3 matériel («approche duale »et«approcheneutrequantau
modedetransportutilisé ») C. 5 Relation avecle
contratdetransport D. 6 Relation avec
lesdocumentsdetransport E.Documentsàordreetau 7
p... | 130 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
5 | I. Introduction | 4 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
6 | 1. À sa cinquante-cinquième session (New York, 27 juin-15 juillet 2022), la Commission a examiné une note du Secrétariat résumant les travaux préparatoires menés dans le domaine des documents de transport multimodal négociables comme elle le lui avait demandé (A/CN.9/1101). À l’issue de la discussion, elle est convenue... | 140 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
7 | 2. On trouvera en annexe au présent document un avant-projet annoté de dispositions pour un instrument sur les documents de transport multimodal négociables, que le Groupe de travail pourrait examiner. Les paragraphes suivants exposent certaines questions centrales que le Groupe de travail est invité à examiner dans ce... | 57 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
8 | II. Questions soumises à l’examen du Groupe de travail | 13 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
9 | 3. Dans le cadre des délibérations tenues par la Commission à sa cinquante-cinquième session, on a noté que le groupe de travail qui serait chargé de mener ces travaux devrait examiner diverses questions de politique générale et, pour cette raison, la Commission est convenue qu’il n’était pas souhaitable, au stade actu... | 141 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
10 | 4. L’avant-projet annoté de dispositions figurant en annexe à la présente note a été élaboré par le secrétariat, comme le lui a demandé la Commission, pour guider les délibérations du Groupe de travail. Ces projets de dispositions s’inspirent largement des dispositions pertinentes des instruments internationaux existan... | 148 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
11 | A. Forme du nouvel instrument | 7 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
12 | 5. Le principal objectif du nouvel instrument est de prévoir clairement qu’un document émis par accord entre les parties à un contrat de transport international de marchandises (également appelé contrat de transport) peut servir de titre représentatif de la marchandise, indépendamment des modes de transport effectiveme... | 260 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
13 | 6. L’avant-projet de dispositions a donc été élaboré comme un texte législatif destiné à être adopté par les États, et non sous la forme de clauses contractuelles ou d’un texte d’orientation. En outre, et sans préjudice d’une décision finale de la Commission quant à la forme du nouvel instrument, l’avant-projet de disp... | 163 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
14 | 7. Conformément à cette approche, l’avant-projet de dispositions utilise autant que possible la terminologie des conventions internationales existantes dans le domaine du transport. Il s’agit notamment de la Convention des Nations Unies sur le transport multimodal international de marchandises de 1980 (la « Convention ... | 234 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
15 | B. Champ d’application matériel (« approche duale » et « approche neutre quant au mode de transport utilisé ») | 24 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
16 | 8. La proposition initiale examinée par la Commission à sa cinquante-deuxième session (Vienne, 8-19 juillet 2019) était favorable à la création d’un « connaissement pour un ou plusieurs modes de transport, notamment par voie ferroviaire, routière ou aérienne, le but étant d’utiliser un document unique, qui servirait à ... | 213 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
17 | 9. Le secrétariat s’est appuyé sur ces deux éléments (à savoir mettre l’accent sur la fonction de titre représentatif et éviter toute interférence avec les régimes internationaux existants en matière de responsabilité du transporteur) pour déterminer le champ d’application matériel de l’avant-projet de dispositions, da... | 185 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
18 | 10. Il convient de noter qu’un tel système « dual » pour les documents relatifs aux marchandises n’est pas nouveau, puisqu’il est utilisé dans la pratique dans le transport multimodal international de marchandises. Une approche similaire a notamment été adoptée pour le connaissement de transport multimodal élaboré par ... | 310 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
19 | 11. Compte tenu de ce qui précède et aux fins du nouvel instrument, l’approche « duale » signifierait que le champ d’application matériel et la portée des dispositions du nouvel instrument pourraient être limités au strict nécessaire pour que le document envisagé fonctionne comme un titre représentatif autonome, sans i... | 241 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
20 | 12. Lors des consultations menées par le secrétariat, il a été estimé que le nouvel instrument pourrait couvrir tous les modes de transport utilisés pour le transport unimodal et multimodal de marchandises, avec ou sans segment maritime. Par conséquent, bien qu’il s’agisse d’un instrument sur les documents de transport... | 104 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
21 | C. Relation avec le contrat de transport | 9 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
22 | 13. Conformément à l’approche limitée décrite ci-dessus, l’avant-projet de dispositions ne traite pas des droits et obligations des parties au contrat de transport, en particulier de la responsabilité du transporteur pour la perte ou le dommage subi par les marchandises ou pour le retard dans leur livraison. Si l’étend... | 129 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
23 | 14. Les Règles CNUCED/CCI applicables aux documents de transport multimodal[15] montrent qu’il est en partie possible de traiter ces questions séparément. En effet, si la règle 6-1 prévoit une limitation uniforme de la responsabilité de l’entrepreneur de transport multimodal pour la perte ou le dommage subi par les mar... | 250 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
24 | 15. Un autre exemple que l’on pourrait citer est le connaissement de charte-partie, qui est émis pour offrir à l’affréteur la possibilité de générer un document transférable et négociable sur la base de l’accord de transport sous-jacent. Le connaissement de charte-partie offre à l’affréteur et à ses partenaires contrac... | 110 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
25 | 16. Le seul point de contact direct entre le régime envisagé dans le nouvel instrument et les droits et obligations des parties découlant du contrat de transport concerne sans aucun doute l’exercice du droit de contrôle par le porteur et les obligations connexes qui incombent au transporteur en ce qui concerne l’exécut... | 126 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
26 | D. Relation avec les documents de transport | 9 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
27 | 17. La question de la relation entre le document envisagé dans le nouvel instrument et le document de transport émis en vertu du contrat de transport est étroitement liée à la question précédente. Le premier point qu’il convient d’examiner est de savoir si le document envisagé dans le nouvel instrument doit être lui-mê... | 98 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
28 | 18. Si les deux documents sont émis séparément, cela permettrait de distinguer plus clairement leurs fonctions respectives dans le cadre de l’approche « duale » : le nouveau document serait utilisé à des fins de crédit documentaire et de négociation, tandis que le document de transport remplirait ses fonctions habituel... | 205 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
29 | 19. Dans la pratique, selon l’itinéraire convenu par les parties, un seul document peut remplir les deux fonctions ou un document distinct peut être émis en plus du document de transport pour servir de titre représentatif de la marchandise : | 45 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
30 | a) Transport multimodal international. Actuellement, aucune convention internationale régissant le transport multimodal international ne permet de remplacer l’ensemble des documents de transport requis pour les différents segments du transport multimodal international par un document unique. En fonction des modes de tr... | 185 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
31 | b) Transport international unimodal sans segment maritime. Lors des consultations menées par le secrétariat, il a été estimé que le nouvel instrument, bien qu’axé sur le transport multimodal, pourrait également être utile pour le transport international unimodal ne comprenant pas de segment maritime. Les conventions in... | 175 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
32 | 20. L’avant-projet de dispositions figurant en annexe à la présente note prévoit les deux possibilités. Dans les deux cas, les parties doivent s’entendre sur l’émission du titre représentatif. Afin d’éviter toute confusion entre le document de transport et le document établi par le nouvel instrument destiné à servir de... | 406 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
33 | E. Documents à ordre et au porteur | 9 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
34 | 21. On a estimé que, pour être universellement applicable, le nouvel instrument devrait tenir compte de la pratique et prévoir l’utilisation de différents types de documents de cargaison négociables, y compris des documents au porteur qui seraient largement utilisés pour répondre à des besoins commerciaux et autres (no... | 262 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
35 | F. Documents de cargaison électroniques | 7 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
36 | 22. Lors du webinaire tenu en avril 2021 (voir A/CN.9/1061, par. 46 à 55), on a expliqué que dans l’environnement électronique, il était possible de créer un document relatif à un contrat de transport particulier qui regrouperait toutes les informations nécessaires concernant ledit contrat, y compris celles contenues d... | 388 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
37 | 23. L’avis a été exprimé qu’un environnement véritablement propice à la numérisation des opérations de fret exigerait que l’on abandonne la stricte neutralité des supports (à savoir établir l’équivalence entre documents papier et documents électroniques) pour adopter un régime davantage tourné vers l’avenir s’écartant ... | 124 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
38 | 24. Le secrétariat souscrit au raisonnement sous-tendant cet avis mais a adopté une approche plus prudente, estimant que le nouvel instrument est censé fonctionner parallèlement aux conventions internationales existantes, qui se fondent encore sur l’émission d’un « document papier » plutôt que sur un système de gestion... | 108 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
39 | G. Autres questions à examiner | 7 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
40 | 25. Outre les questions recensées dans les annotations de l’avant-projet de dispositions, le Groupe de travail voudra peut-être examiner les points suivants (sans ordre de priorité) : | 39 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
41 | a) Incohérences entre le document de cargaison négociable et le document de transport. Lorsque le contrat prévoit le transport international par un mode de transport unique, le document de cargaison négociable peut être émis comme un document distinct en plus du document de transport. En cas d’incohérences entre les in... | 159 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
42 | b) Position d’un porteur intermédiaire. Il a été proposé que le nouvel instrument traite de la position d’un porteur intermédiaire vis-à-vis du transporteur, en particulier de l’expéditeur qui devrait conserver des droits et obligations résiduels même s’il cessait d’être le porteur du document de cargaison négociable. ... | 179 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
43 | c) Protection supplémentaire pour les porteurs agissant de bonne foi. Dans le cas où des réserves concernant, par exemple, l’état des marchandises ont été inscrites uniquement dans le document de transport et non dans le document de cargaison négociable, il a été proposé que le nouvel instrument offre une protection su... | 129 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
44 | d) Responsabilité. Bien que le nouvel instrument ne vise pas à réglementer les droits et obligations des parties découlant du contrat de transport, on a estimé qu’il pourrait être inévitable d’aborder certaines questions, par exemple le droit de l’entrepreneur de transport de conserver les marchandises en attendant le ... | 355 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
45 | e) Liens avec d’autres conventions. Le Groupe de travail voudra peut-être examiner les liens entre le nouvel instrument et les conventions existantes régissant le transport international. Il voudra notamment peut-être examiner s’il suffirait de s’appuyer sur l’article 1-2 de l’avant-projet de dispositions, en conjoncti... | 102 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
46 | III. Conclusions et organisation des travaux futurs | 9 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
47 | 26. Le Groupe de travail voudra peut-être utiliser l’avant-projet de dispositions figurant en annexe à la présente note pour ses délibérations à sa quarante et unième session. À l’issue de ses délibérations, il voudra peut-être demander au secrétariat d’établir une version révisée de l’avant-projet de dispositions pour... | 94 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
49 | Avant-projet de dispositions pour un nouvel instrument | 10 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
50 | Article premier. Champ d’application | 8 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
51 | 1. La présente Convention s’applique à l’émission, au transfert et aux effets juridiques d’un document de cargaison négociable en rapport avec le transport international de marchandises si : | 37 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
52 | a) Le lieu de la prise en charge des marchandises par l’entrepreneur de transport, tel qu’il est prévu dans le contrat de transport, est situé dans un État contractant, ou | 39 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
53 | b) Le lieu de livraison des marchandises par l’entrepreneur de transport, tel qu’il est prévu dans le contrat de transport, est situé dans un État contractant[18]. | 37 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
54 | 2. La présente Convention ne porte atteinte à l’application d’aucune convention internationale ni d’aucune législation nationale concernant la réglementation et le contrôle des opérations de transport[19]. | 36 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
55 | 3. Sauf disposition expresse contraire, la présente Convention ne modifie aucunement les droits et obligations de l’entrepreneur de transport, de l’expéditeur et du destinataire ni leur responsabilité résultant des conventions internationales ou des dispositions de droit interne applicables. | 46 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
56 | Article 2. Définitions | 4 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
57 | Aux fins de la présente Convention : | 8 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
58 | Le terme « transporteur substitué » désigne toute personne à laquelle l’exécution du transport de marchandises, ou d’une partie de ce transport, est confiée par l’entrepreneur de transport et doit s’entendre également de toute autre personne à laquelle cette exécution est confiée[20]. | 56 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
59 | Le terme « expéditeur » désigne toute personne par laquelle ou au nom de laquelle ou pour le compte de laquelle le contrat de transport est conclu avec l’entrepreneur de transport, ou toute personne par laquelle ou au nom de laquelle ou pour le compte de laquelle les marchandises sont effectivement remises à l’entrepre... | 73 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
60 | Le terme « destinataire » désigne la personne habilitée à prendre livraison des marchandises[22]. | 18 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
61 | Le terme « porteur » désigne la personne qui est en possession d’un document de cargaison négociable et y est identifiée comme l’expéditeur ou le destinataire, ou est la personne au profit de laquelle le document est dûment endossé ; [ou s’il s’agit d’un document à ordre endossé en blanc ou d’un document au porteur, es... | 85 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
62 | Le terme « transport international de marchandises » désigne le transport de marchandises effectué par un ou plusieurs modes de transport, en vertu d’un contrat de transport, à partir d’un lieu situé dans un pays où les marchandises sont prises en charge par l’entrepreneur de transport jusqu’au lieu désigné pour la liv... | 70 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
63 | Le terme « document de cargaison négociable » désigne un document qui indique, par une mention telle que « à ordre » ou « négociable », ou toute autre mention appropriée reconnue comme ayant le même effet par la loi applicable au document, que les marchandises ont été expédiées à l’ordre du porteur, et qui ne porte pas... | 109 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
64 | Le terme « document électronique » désigne l’information créée, communiquée, reçue ou conservée par des moyens électroniques, y compris, au besoin, toute l’information logiquement associée ou autrement jointe au document de façon à en devenir partie, qu’elle soit créée simultanément ou non[26]. | 59 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
65 | Le terme « document de cargaison électronique négociable » désigne un document de cargaison négociable émis sous forme de document électronique. | 25 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
66 | Le terme « transfert » d’un document de cargaison négociable désigne le transfert de son contrôle exclusif[27]. | 24 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
67 | Le terme « contrat de transport » désigne un contrat par lequel un entrepreneur de transport s’engage, moyennant paiement d’un fret, à exécuter ou à faire exécuter un transport international de marchandises[28]. | 42 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
68 | Le terme « document de transport » désigne un document émis en vertu d’un contrat de transport par l’entrepreneur de transport qui : | 28 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
69 | a) Constate la réception, par l’entrepreneur de transport, des marchandises en vertu du contrat de transport ; et | 24 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en | |
70 | b) Constate ou contient le contrat de transport[29]. | 13 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | fr | en |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.