id stringlengths 1 6 | content stringlengths 1 3.13k | token_total int32 2 511 | split_symbol stringclasses 6
values | record stringlengths 7 28 | source stringclasses 5
values | target stringclasses 1
value |
|---|---|---|---|---|---|---|
6 | 1. На пятьдесят пятой сессии (Нью-Йорк, 27 июня — 15 июля 2022 года) Комиссия рассмотрела записку секретариата, содержащую отчет о подготовительной работе в области оборотных документов для смешанных перевозок, проведенной в соответствии с ранее высказанной просьбой Комиссии (A/CN.9/1101). После обсуждения Комиссия реш... | 121 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
7 | 2. В приложении к настоящему документу содержится аннотированный свод предварительных проектов положений документа, касающегося оборотных документов смешанных перевозок, для рассмотрения Рабочей группой. В последующих пунктах изложены некоторые ключевые вопросы, которые Рабочей группе предлагается рассмотреть в этой св... | 47 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
8 | II. Вопросы для рассмотрения Рабочей группой | 8 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
9 | 3. В ходе обсуждений в Комиссии на ее пятьдесят пятой сессии было отмечено, что назначенной рабочей группе необходимо рассмотреть разные концептуальные вопросы, и по этой причине Комиссия решила, что на данном этапе является нецелесообразным ограничивать мандат назначенной рабочей группы или давать подробные указания о... | 106 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
10 | 4. Свод предварительных проектов положений, содержащихся в приложении к настоящей записке, был подготовлен секретариатом в соответствии с просьбой Комиссии, чтобы помочь конкретизировать обсуждение в Рабочей группе. Эти проекты положений в значительной степени основаны на соответствующих положениях существующих междуна... | 119 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
11 | A. Форма нового документа | 6 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
12 | 5. Основная цель нового документа состоит в том, чтобы четко указать, что документ, выданный по соглашению сторон договора международной перевозки грузов, также известный как транспортный договор, может служить товарораспорядительным документом в отношении груза, который он представляет независимо от фактического вида ... | 228 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
13 | 6. Поэтому предварительный проект положений был сформулирован в качестве законодательного текста, предназначенного для принятия государствами, а не как договорные положения или текст руководства. Кроме того, и без ущерба для окончательного решения Комиссии о форме нового документа, предварительные проекты положений был... | 116 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
14 | 7. В соответствии с этим подходом в предварительных проектах положений максимально используется терминология существующих международных транспортных конвенций. К ним относятся Конвенция о международных смешанных перевозках грузов 1980 года («Конвенция о СП»)[3]; Конвенция о договорах полностью или частично морской межд... | 179 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
15 | B. Основная сфера применения («двуединый» и «нейтральный по видам транспорта» подходы) | 24 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
16 | 8. Первоначальное предложение, рассмотренное Комиссией на ее пятьдесят второй сессии (Вена, 8–19 июля 2019 года), предусматривало создание «коносамента для одного или нескольких видов перевозок в железнодорожном, автомобильном и воздушном сообщении для достижения цели использования единой накладной, контроля груза с по... | 186 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
17 | 9. Эти два элемента (т.е. сосредоточение внимания на функции товарораспорядительного документа и недопущение вмешательства в существующие международные режимы ответственности перевозчика) послужили для секретариата основой для определения основной сферы применения предварительных проектов положений, которые отражают та... | 159 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
18 | 10. Следует отметить, что такая «двуединая» система оформления грузовой документации не является неопробованной новинкой, так как она уже применяется на практике в связи с международными смешанными перевозками грузов. Хорошо известным примером подобного подхода является коносамент смешанной перевозки, разработанный Меж... | 291 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
19 | 11. В этой связи и для целей нового документа «двуединый» подход будет означать, что основная сфера применения и охват его положений могут быть ограничены вопросами, которые необходимы исключительно для того, чтобы документ, предусмотренный в новом документе, функционировал как самостоятельный товарораспорядительный до... | 190 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
20 | 12. В ходе консультаций, проведенных секретариатом, было высказано предположение, что новый документ мог бы охватывать все виды транспорта как при перевозках одним видом транспорта, так и при смешанных перевозках грузов с морским этапом или без него. Соответственно, несмотря на то, что новый документ определяется как д... | 100 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
21 | C. Связь с договором перевозки | 7 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
22 | 13. В соответствии с описанным выше ограниченным подходом предварительные проекты положений не касаются прав и обязанностей сторон договора перевозки, в частности ответственности перевозчика за утрату или повреждение груза или за задержку его доставки. Признается, что степень ответственности перевозчика является важным... | 93 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
23 | 14. Правила ЮНКТАД/МТП в отношении документов смешанных перевозок[15] уже предлагают пример частичного разделения этих двух вопросов. Если в пункте 1 статьи 6 устанавливается единообразное ограничение ответственности оператора смешанной перевозки за утрату или повреждение груза, то пункт 4 этой же статьи 6 касается пре... | 215 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
24 | 15. Другим примером может быть практика использования чартерного коносамента, который выдается для предоставления фрахтователю возможности составить передаваемый и оборотный документ на основе базовых договоренностей о перевозке. Чартерный коносамент обеспечивает фрахтователю и его контрагентам по договорам купли-прода... | 94 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
25 | 16. Можно утверждать, что единственный элемент прямой связи между режимом, предусмотренным в новом документе, и правами и обязанностями сторон по договору перевозки касается осуществления держателем права контроля и соответствующих обязательств перевозчика выполнять инструкции и доставлять груз. Тем не менее необоснова... | 96 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
26 | D. Связь с транспортными документами | 7 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
27 | 17. С предыдущим вопросом тесно связана связь между документом, который будет предусматриваться новым документом, и транспортным документом, выданным в соответствии с договором перевозки. Первый вопрос, который следует рассмотреть, заключается в том, должен ли документ, предусматриваемый новым документом, сам по себе я... | 94 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
28 | 18. Выдача двух документов по отдельности позволила бы более четко разграничить их соответствующие функции в рамках «двуединого» подхода: новый документ будет использоваться для документарных аккредитивов и целей оборотности, в то время как транспортный документ будет выполнять свои обычные функции, сопровождая груз и ... | 176 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
29 | 19. На практике, в зависимости от маршрута, согласованного сторонами, один документ может выполнять обе функции или в дополнение к транспортному документу может быть выдан отдельный документ, специально предназначенный для использования в качестве товарораспорядительного документа: | 47 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
30 | а) международная смешанная перевозка: в настоящее время не существует международной конвенции, регулирующей международные смешанные перевозки, которая позволила бы заменить одним документом все транспортные документы, требуемые для конкретных сегментов международной смешанной перевозки. В зависимости от используемых ви... | 171 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
31 | b) международные перевозки одним видом транспорта, кроме морских перевозок: в ходе консультаций, проведенных секретариатом, настоятельно высказывалось мнение о том, что новый документ, хотя и ориентирован на смешанные перевозки, может быть также полезен для международных перевозок одним видом транспорта, помимо морских... | 176 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
32 | 20. Предварительный проект положений в приложении к настоящей записке предусматривает оба варианта. В любом случае стороны должны договориться о выдаче товарораспорядительного документа. Во избежание путаницы между транспортным документом и документом, созданным в соответствии с новым документом для использования в кач... | 346 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
33 | E. Ордерные документы и документы на предъявителя | 14 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
34 | 21. Было сочтено, что для универсального применения новый документ должен учитывать практику использования различных видов оборотных грузовых документов, включая оборотный грузовой документ на предъявителя, который широко использовался для удовлетворения коммерческих и других потребностей (например, в отношении конфиде... | 229 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
35 | F. Электронные грузовые документы | 8 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
36 | 22. В ходе вебинара в апреле 2021 года (см. A/CN.9/1061, пункты 46–55) было разъяснено, что в электронной среде можно создать одну запись, относящуюся к конкретному договору перевозки, которая будет содержать ссылки на всю необходимую информацию, относящуюся к этому договору, в том числе информацию, содержащуюся в тран... | 339 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
37 | 23. Высказывались мнения о том, что действительно благоприятная среда для цифровизации грузовых операций потребует перехода от просто нейтральности с точки зрения носителя информации (т. е. установления эквивалентности между бумажными документами и электронными записями) к более перспективному режиму, не связанному с т... | 120 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
38 | 24. Секретариат ценит аргументацию, лежащую в основе этого предложения, но придерживается более осторожного подхода, учитывая, что предлагаемый новый документ предназначен для работы параллельно с существующими международными конвенциями, которые по-прежнему построены на предпосылке выдачи «документа», а не на системе ... | 113 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
39 | G. Другие вопросы для рассмотрения | 7 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
40 | 25. В дополнение к вопросам, указанным в аннотациях к предварительным проектам положений, Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть следующие вопросы (без какого-либо порядка очередности): | 37 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
41 | а) несоответствия между оборотным грузовым документом и транспортным документом: если договором предусмотрена международная перевозка одним видом транспорта, оборотный грузовой документ может быть выдан в качестве отдельного документа в дополнение к транспортному документу. Было отмечено, что в случае любых несоответст... | 129 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
42 | b) положение промежуточного держателя: было предложено рассмотреть в новом документе положение промежуточного держателя по отношению к перевозчику, в частности грузоотправителю, который, как ожидается, сохранит остаточные права и обязанности, даже если он перестанет быть держателем оборотного грузового документа. В нов... | 154 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
43 | c) дополнительные средства защиты для держателей, действующих добросовестно: в том случае, если оговорки, касающиеся, например, состояния груза, вносятся только в транспортный документ, но не в оборотный грузовой документ, предлагалось предусмотреть, чтобы в новом документе обеспечивались дополнительные средства защиты... | 114 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
44 | d) ответственность: хотя новый документ не предназначен для регулирования прав и обязанностей сторон по договору перевозки, было высказано мнение, что неизбежно потребуется рассмотреть некоторые вопросы, например, право транспортного оператора удерживать груз до оплаты фрахта и другого вознаграждения, на которое трансп... | 250 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
45 | e) связь с другими конвенциями: Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о связи между новым документом и существующими конвенциями, регулирующими международные перевозки. Рабочая группа может, в частности, рассмотреть вопрос о том, будет ли достаточно полагаться на статью 1(2) предварительного проекта пол... | 85 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
46 | III. Выводы и организация дальнейшей работы | 9 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
47 | 26. Рабочая группа, возможно, пожелает использовать предварительный проект положений, содержащийся в приложении к настоящей записке, в качестве основы для обсуждения на своей сорок первой сессии. После завершения обсуждения Рабочая группа, возможно, пожелает просить секретариат подготовить пересмотренный вариант предва... | 76 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
48 | Приложение | 2 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
49 | Предварительный проект положений нового документа | 7 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
50 | Статья 1. Сфера применения | 6 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
51 | 1. Настоящая Конвенция применяется к выдаче, передаче и юридическим последствиям оборотного грузового документа в связи с международной перевозкой грузов, если: | 27 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
52 | а) место получения груза перевозчиком, как это предусмотрено в договоре перевозки, находится в одном из Договаривающихся государств; или же | 25 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
53 | b) место доставки груза перевозчиком, как это предусмотрено в договоре перевозки, находится в одном из Договаривающихся государств[18]. | 25 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
54 | 2. Настоящая Конвенция не затрагивает применения какой-либо международной конвенции или национального законодательства, касающихся регулирования и контроля транспортных операций[19]. | 27 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
55 | 3. За исключением случаев, прямо предусмотренных в настоящей Конвенции, настоящая Конвенция не изменяет прав и обязанностей перевозчика, грузоотправителя и грузополучателя и их ответственности в соответствии с применимыми международными конвенциями или национальным законодательством. | 42 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
56 | Статья 2. Определения | 5 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
57 | Для целей настоящей Конвенции: | 6 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
58 | «фактический перевозчик» означает любое лицо, которому транспортным оператором поручено осуществление перевозки груза или части перевозки, и включает любое другое лицо, которому поручено такое осуществление перевозки[20]; | 38 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
59 | «грузоотправитель» означает любое лицо, которым или от имени либо от лица которого заключен договор перевозки с транспортным оператором, или любое лицо, которым или от имени либо от лица которого груз фактически сдается транспортному оператору в связи с договором перевозки[21]; | 53 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
60 | «грузополучатель» означает лицо, управомоченное на получение груза[22]; | 21 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
61 | «держатель» означает лицо, которое владеет оборотным грузовым документом и определяется в нем в качестве грузоотправителя или грузополучателя, или является лицом, в пользу которого документ надлежащим образом индоссирован; [или, если документ представляет собой ордерный документ с бланковым индоссаментом или документ н... | 82 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
62 | «международная перевозка грузов» означает перевозку грузов одним или несколькими видами транспорта на основании договора перевозки из места в одной стране, где грузы поступают в введение транспортного оператора, до обусловленного места доставки в другой стране[24]; | 48 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
63 | «оборотный грузовой документ» означает документ, в котором с помощью таких формулировок, как «приказу» или «оборотный», или других надлежащих формулировок, признанных в праве, применимом к таким документам, в качестве имеющих аналогичные последствия, указано, что груз отправлен приказу держателя, и в котором прямо не у... | 109 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
64 | «электронная запись» означает информацию, созданную, переданную, полученную или хранящуюся с помощью электронных средств, включая, в надлежащих случаях, всю информацию, логически присоединенную или иным образом связанную вместе, с тем чтобы стать частью записи, будь то подготовленную одновременно или нет[26]; | 61 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
65 | «оборотная грузовая электронная запись» означает оборотный грузовой документ, выданный в форме электронной записи; | 23 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
66 | «передача» оборотной грузовой электронной записи означает передачу исключительного контроля над такой записью[27]; | 24 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
67 | «договор перевозки» означает договор, по которому транспортный оператор за оплату фрахта обязуется осуществить или обеспечить осуществление международной перевозки грузов[28]; | 28 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
68 | «транспортный документ» означает документ, который выдан в соответствии с договором перевозки транспортным оператором и который: | 22 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
69 | а) свидетельствует о получении транспортным оператором груза в соответствии с договором перевозки; и | 17 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
70 | b) свидетельствует о наличии договора перевозки или содержит такой договор[29]; | 16 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
71 | «транспортный оператор» означает любое лицо, которое заключает договор перевозки с грузоотправителем и принимает на себя ответственность за исполнение договора[30]. | 28 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
72 | Статья 3. Выдача оборотного грузового документа | 11 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
73 | 1. Стороны договора международной перевозки могут договориться о том, что, когда груз получен транспортным оператором[31] [или в более поздний срок, определяемый сторонами], транспортный оператор выдает оборотный грузовой документ в соответствии с положениями настоящей Конвенции. | 51 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
74 | 2. Оборотный грузовой документ может быть выдан: | 13 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
75 | а) в качестве отдельного документа в дополнение к транспортному документу, если договор предусматривает международную перевозку одним видом транспорта; или | 25 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
76 | b) путем включения соответствующей ссылки на настоящую Конвенцию на лицевой стороне транспортного документа, если договор предусматривает международную перевозку более чем одним видом транспорта и стороны соглашаются, что транспортный документ, выданный в соответствии договором в отношении всей перевозки, служит оборот... | 58 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
77 | 3. Оборотный грузовой документ не заменяет какой-либо транспортный документ, который транспортный оператор или любой фактический перевозчик может быть обязан выдать в соответствии с законодательством, применимым к договору перевозки, или условиями договора. Выдача оборотного грузового документа не исключает, в случае н... | 89 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
78 | 4. Оборотный грузовой документ, который выдается в качестве отдельного документа в дополнение к авиагрузовой накладной, автотранспортной или железнодорожной накладной, как это предусмотрено в подпункте 2(а), действителен только в том случае, если его выдача подтверждена соответствующей пометкой на всех экземплярах тран... | 65 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
79 | 5. Оборотный грузовой документ составляется в виде ордерного документа [или документа на предъявителя][35]. Оборотный грузовой документ, составляемый в виде ордерного документа, должен содержать имя/наименование лица, приказу которого должен быть доставлен груз. Если такое имя/наименование не указано, оборотный грузово... | 86 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
80 | 6. В оборотном грузовом документе, который выдается в нескольких оригинальных экземплярах, должно быть указано количество экземпляров в комплекте. Если выдаются какие-либо копии, каждая копия должна быть помечена как «необоротная» копия. | 52 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
81 | Статья 4. Содержание оборотного грузового документа | 10 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
82 | 1. В оборотном грузовом документе, который выдается в качестве отдельного документа в соответствии с подпунктом (а) пункта 2 статьи 3, воспроизводятся условия договора перевозки и содержится, в частности, следующее: | 41 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
83 | а) общий характер груза, основные марки, необходимые для идентификации груза, прямое указание, если это применимо, на опасный характер груза, число мест или предметов и вес груза брутто или его количество, выраженное иным образом, все те условия, которые указаны грузоотправителем[36]; | 57 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
84 | b) внешнее состояние груза; | 8 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
85 | c) наименование и адрес основного коммерческого предприятия перевозчика; | 11 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
86 | d) наименование и адрес грузоотправителя[37]; | 12 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
87 | e) наименование и адрес грузополучателя [, если это требуется в соответствии с применимым законодательством или если они указаны грузоотправителем][38]; | 30 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
88 | [f) способ уведомления перевозчика о передаче оборотного грузового документа][39]; | 19 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
89 | g) место и дата [погрузки или] получения груза перевозчиком[40]; | 19 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
90 | [h) место и дата выдачи транспортного документа и оборотного грузового документа, если они выдаются отдельно;] | 23 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
91 | i) [если оно известно перевозчику,][41] место сдачи груза[42]; | 21 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
92 | j) дату или срок доставки груза в место доставки, если они прямо согласованы сторонами; | 18 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
93 | k) количество оригиналов оборотного грузового документа, если выдается более одного оригинала[43]; | 21 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
94 | l) подпись перевозчика или лица, уполномоченного перевозчиком[44]; | 14 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
95 | m) фрахт за перевозку, если он прямо согласован сторонами, или фрахт, включая его валюту, в той степени, в какой они подлежат оплате грузополучателем, или иное указание на то, что фрахт подлежит оплате грузополучателем[45]; | 49 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
96 | [n) предполагаемый маршрут следования, вид транспорта и места перегрузки, если они известны на момент выдачи оборотного грузового документа;] | 29 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
97 | [o) любое указание в транспортном документе на законодательство, регулирующее договор, в частности любую международную конвенцию, под действие которой попадает договор;] | 32 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
98 | p) подтверждение того, что груз был доставлен держателю или что в соответствии с пунктом 4 статьи 6 или статьей 12 оборотная электронная грузовая запись, если таковая имеется, полностью утратила юридическую силу или действительность; и | 45 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
99 | q) любые другие условия, которые стороны могут договориться включить в оборотный грузовой документ, если это не противоречит законодательству страны, в которой он выдан, или которые могут подлежать включению в такой документ в соответствии с законодательством страны, в которой выдается оборотный грузовой документ[46]. | 59 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
100 | 2. Подпись на оборотном грузовом документе может быть сделана от руки, напечатана в виде факсимиле, перфорирована, проставлена с помощью штампа, в виде символов или с помощью иных средств, если это не противоречит законодательству страны, в которой выдан оборотный грузовой документ[47]. | 67 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
101 | Статья 5. Условия использования и юридическая сила оборотных электронных грузовых записей | 14 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
102 | 1. Оборотная грузовая электронная запись может быть выдана, если выдача и последующее использование оборотной грузовой электронной записи осуществляется с согласия перевозчика и грузоотправителя[48]. Оборотная грузовая электронная запись имеет ту же юридическую силу, что и оборотный грузовой документ, и не может быть л... | 87 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
103 | а) который позволяет идентифицировать эту электронную запись как оборотную грузовую электронную запись[50]; | 21 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
104 | b) который позволяет записать всю информацию, требуемую статьей 4, таким образом, чтобы она являлась доступной для ее последующего использования[51]; | 30 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en | |
105 | с) который позволяет придать этой оборотной грузовой электронной записи такой характер, благодаря которому она может быть объектом исключительного контроля с момента ее создания до момента полной утраты ею юридической силы или действительности[52]; | 44 | A_CN.9_WG.VI_WP.96 | ru | en |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.