id
stringlengths
1
6
content
stringlengths
1
3.13k
token_total
int32
2
511
split_symbol
stringclasses
6 values
record
stringlengths
7
28
source
stringclasses
5 values
target
stringclasses
1 value
144
Artículo 7. Deficiencias en el documento de carga negociable
12
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
145
1. La ausencia o inexactitud de uno o más de los datos mencionados en el artículo 4 no afectará por sí sola a la naturaleza jurídica o la validez del documento de carga negociable[69] [si el dato omitido o inexacto puede determinarse o rectificarse, según el caso, a partir de los datos consignados en el documento de tr...
74
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
146
2. Si en el documento de carga negociable figura la fecha, pero no se aclara su significado, se entenderá que esa fecha es:
27
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
147
a) la fecha en que todas las mercancías indicadas en el documento de carga negociable fueron cargadas, siempre que los datos del contrato de transporte indiquen que las mercancías han sido cargadas, o
39
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
148
b) la fecha en que el operador de transporte recibió las mercancías, siempre que los datos del contrato de transporte no indiquen que las mercancías han sido cargadas[70].
35
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
149
3. Si el documento de carga negociable no contiene declaración alguna sobre el estado y condición aparentes de las mercancías en el momento en que el operador de transporte las recibió, se entenderá que en el documento de carga negociable se declaró que las mercancías estaban en buen estado y condición aparentes en el ...
71
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
150
4. El operador de transporte que, con intención de defraudar, haga constar en el documento de carga negociable información falsa sobre las mercancías u omita cualquier información que esté obligado a incluir en ese documento [conforme a la ley aplicable al contrato de transporte] [conforme a la ley del país en que se h...
120
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
151
Artículo 8. Valor probatorio del documento de carga negociable
10
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
152
1. Salvo en la medida en que se hayan formulado reservas a los datos del contrato de transporte contenidos en el documento de carga negociable con el fin de indicar que el operador de transporte no responde de la exactitud de la información proporcionada por el expedidor, o no tiene medios razonables de comprobar la in...
109
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
153
2. No se admitirá al operador de transporte prueba en contrario respecto de ninguno de los datos del contrato de transporte si el documento de carga negociable fue transmitido a un tercero[, incluido un consignatario,] que obró de buena fe [basándose en la descripción de las mercancías que figuraba en dicho contrato][7...
110
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
154
Artículo 9. Alcance de los derechos que el documento de carga negociable confiere a su tenedor
17
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
155
1. El tenedor tiene el derecho de control de las mercancías representadas por el documento de carga negociable, que incluye, entre otros:
26
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
156
a) el derecho a dar o modificar instrucciones respecto de las mercancías [que no constituyan una modificación del contrato de transporte];
26
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
157
b) el derecho a exigir la entrega de las mercancías;
13
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
158
c) el derecho a sustituir al consignatario;
11
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
159
d) el derecho a enajenar las mercancías a un tercero o a prendarlas a favor de un tercero, y
25
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
160
e) el derecho a hacer valer en su propio nombre, contra el operador de transporte, cualquier derecho que le confiera el contrato de transporte por la pérdida o el daño de las mercancías o por el retraso en su entrega[76].
48
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
161
2. Los derechos enunciados en el párrafo 1 del presente artículo nacen en el momento en que el operador de transporte recibe las mercancías para su transporte y, con excepción del derecho mencionado en el apartado e) de dicho párrafo, se extinguen cuando se entregan las mercancías[77].
56
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
162
3. A fin de ejercer los derechos enunciados en el párrafo 1 del presente artículo, el tenedor deberá exhibir el documento de carga negociable al operador de transporte e identificarse debidamente[78]. De haberse emitido más de un original del documento de carga negociable, deberán exhibirse todos los originales o, de l...
73
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
163
4. Toda petición, declaración, instrucción, solicitud, reserva u otra comunicación que se refiera a la transmisión de un documento de carga negociable o a la entrega de las mercancías mencionadas en el documento de carga negociable podrá realizarse por comunicación electrónica[80].
49
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
164
Artículo 10. Transmisión de los derechos incorporados en un documento de carga negociable emitido en papel o en un documento de carga negociable electrónico[81]
29
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
165
1. El tenedor podrá transmitir los derechos incorporados en el documento de carga negociable mediante la transmisión de dicho documento a otra persona:
26
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
166
a) debidamente endosado[, ya sea] a dicha persona[ o en blanco][, si se trata de un documento a la orden][82], o
37
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
167
b) sin endoso, si se trata[: i)] de un documento emitido a la orden de una persona determinada y la transmisión tiene lugar entre el primer tenedor y dicha persona[83][, o ii) de un documento al portador o endosado en blanco][84].
61
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
168
2. De haberse emitido más de un original del documento de carga negociable, deberán entregarse a dicha persona todos los originales para que surta efecto la transmisión de los derechos incorporados en el documento de carga negociable.
43
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
169
3. Cuando se haya emitido un documento de carga negociable electrónico, su tenedor podrá transmitir los derechos incorporados en él, [tanto si se ha emitido simplemente a la orden, como si se ha emitido a la orden de una persona determinada, ]mediante la transferencia del control exclusivo del documento de carga electr...
76
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
170
Artículo 11. Obligación de dar información, instrucciones o documentos adicionales al operador de transporte[86]
20
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
171
1. El tenedor que ejerza los derechos previstos en el artículo 9, párrafo 1, deberá, de solicitarlo el operador de transporte, facilitar en el momento oportuno la información, las instrucciones o los documentos relativos a las mercancías que el operador de transporte pueda razonablemente necesitar para cumplir sus obli...
89
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
172
Artículo 12. Entrega de las mercancías[87]
10
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
173
1. La entrega de las mercancías solo podrá exigirse al operador de transporte contra la entrega del documento de transporte, si correspondiera, y del documento de carga negociable debidamente endosado de ser necesario[88][ y una vez que el tenedor se haya identificado debidamente].
55
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
174
2. [El operador de transporte quedará liberado de su obligación de entregar las mercancías si, habiéndose emitido el documento de carga negociable en un juego de varios originales, el operador de transporte ha entregado de buena fe las mercancías contra la entrega de uno de esos originales[89].] [Si se ha emitido más d...
108
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
175
3. Cuando el operador de transporte lo solicite, el tenedor deberá confirmar la recepción de las mercancías entregadas por el operador de transporte en la forma que sea habitual en el lugar de la entrega. Si el tenedor se niega a hacerlo, el operador de transporte podrá denegar la entrega[92].
58
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
176
4. La ley aplicable al contrato de transporte regirá los demás aspectos de la entrega de las mercancías al tenedor.
22
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
177
Artículo 13. Requisitos de fiabilidad de los documentos de carga negociables electrónicos
14
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
178
Para determinar la fiabilidad del método utilizado a los efectos de la presente Convención deberán tenerse en cuenta todas las circunstancias pertinentes, que podrán ser, entre otras, las siguientes[93]:
37
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
179
a) la conformidad de las normas operacionales, políticas y prácticas utilizadas en el método con cualesquiera normas y procedimientos internacionales reconocidos que sean aplicables;
28
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
180
b) cualquier nivel de fiabilidad del método utilizado que resulte pertinente;
14
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
181
c) cualquier norma aplicable del sector;
9
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
182
d) la seguridad de los equipos y programas informáticos;
12
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
183
e) los recursos humanos y financieros, incluida la existencia de bienes;
15
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
184
f) la periodicidad y el alcance de las auditorías realizadas por un órgano independiente, y
18
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
185
g) la existencia de una declaración de un órgano de supervisión, un órgano de acreditación o un mecanismo voluntario respecto de la fiabilidad del método[94].
31
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
186
[1] Documentos Oficiales de la Asamblea General, septuagésimo séptimo período de sesiones, suplemento núm. 17 (A/77/17), párr. 202.
32
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
187
[2] Ibid., párr. 201.
10
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
188
[3] Resolución aprobada por la Asamblea General el 20 de diciembre de 1978 (A/RES/33/160). Véase también https://unctad.org/system/files/official-document/tdmtconf17_es.pdf.
56
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
189
[4] Resolución aprobada por la Asamblea General el 11 de diciembre de 2008 (A/RES/63/122).
21
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
190
[5] Véase una versión en español en BOE.es - BOE-A-2006-11199 Instrumento de ratificación del Protocolo de 1999 por el que se modifica el Convenio relativo a los transportes internacionales por ferrocarril (COTIF) de 9 de mayo de 1980, hecho en Vilna el 3 de junio de 1999.
64
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
191
[6] Véase una versión en español en BOE.es - BOE-A-2006-11199 Instrumento de ratificación del Protocolo de 1999 por el que se modifica el Convenio relativo a los transportes internacionales por ferrocarril (COTIF) de 9 de mayo de 1980, hecho en Vilna el 3 de junio de 1999, apéndice B.
67
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
192
[7] En la siguiente dirección figura una traducción de este convenio al inglés: https://en.osjd.org/en/8906/page/106077?id=2099.
40
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
193
[8] Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 399, núm. 5742.
20
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
194
[9] Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 2762, A-5742.
20
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
195
[10] Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 2242, núm. 39917.
22
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
196
[11] Documentos Oficiales de la Asamblea General, septuagésimo cuarto período de sesiones, suplemento núm. 17 (A/74/17), párr. 216.
34
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
197
[12] Ibid.
5
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
198
[13] Ibid., septuagésimo séptimo período de sesiones, suplemento núm. 17 (A/77/17), párr. 201.
31
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
199
[14] Ibid.
7
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
200
[15] Publicación núm. 481 de la ICC.
14
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
201
[16] Publicación de las Naciones Unidas, núm. de venta S.17.V.5.
20
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
202
[17] Por ejemplo, el art. 9, párr. 1 c), del anteproyecto de disposiciones (en el que se establece que el tenedor tiene derecho a sustituir al consignatario) puede entrar en conflicto con el art. 18, párr. 1 c), de las CIM-COTIF de 1999 (que autoriza al expedidor a pedir al transportista que entregue las mercancías a u...
90
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
203
[18] Convenio sobre el Transporte Multimodal, art. 2. Durante las consultas que mantuvo la secretaría se consideró que el nuevo instrumento debería aplicarse a la emisión, la transmisión y los efectos jurídicos de los documentos de carga negociables solo en relación con el transporte internacional de mercancías cuando ...
148
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
204
[19] Convenio sobre el Transporte Multimodal, art. 4, párr. 1.
17
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
205
[20] Convenio de las Naciones Unidas sobre el Transporte Marítimo de Mercancías (las “Reglas de Hamburgo”), art. 1, párr. 2.
33
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
206
[21] Convenio sobre el Transporte Multimodal, art. 1, párr. 5.
17
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
207
[22] Convenio sobre el Transporte Multimodal, art. 1, párr. 6.
17
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
208
[23] Reglas de Rotterdam, art. 1, párr. 10 a).
16
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
209
[24] Convenio sobre el Transporte Multimodal, art. 1, párr. 1.
17
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
210
[25] Reglas de Rotterdam, art. 1, párr. 15.
14
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
211
[26] LMDTE, art. 2.
11
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
212
[27] Reglas de Rotterdam, art. 1, párr. 22.
14
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
213
[28] Reglas de Rotterdam, art. 1, párr. 1; Convenio sobre el Transporte Multimodal, art. 1, párr. 3.
28
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
214
[29] Reglas de Rotterdam, art. 1, párr. 14; véase también el Convenio sobre el Transporte Multimodal, art. 1, párr. 4.
31
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
215
[30] Convenio sobre el Transporte Multimodal, art. 1, párr. 2. El Grupo de Trabajo tal vez desee observar que, según el nuevo instrumento, el operador de transporte se hace responsable: a) del cumplimiento del contrato de transporte (es decir, de que la carga recibida en un lugar se entregue en su lugar de destino), y ...
142
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
216
[31] Convenio sobre el Transporte Multimodal, art. 5, párr. 1.
17
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
217
[32] El Grupo de Trabajo tal vez desee analizar si estas dos posibilidades contemplan suficientemente las cuestiones concernientes a la relación entre el documento de carga negociable y el documento de transporte que se examinan en los párrs. 18 a 20 de la nota introductoria.
51
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
218
[33] Convenio sobre el Transporte Multimodal, art. 13.
13
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
219
[34] Durante las consultas realizadas por la secretaría se consideró que una anotación correspondiente en el documento de transporte sería útil para indicar al operador de transporte y a otras personas que, para ejercer los derechos de control sobre la carga, incluida la obtención de su entrega, debía utilizarse el doc...
120
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
220
[35] Convenio sobre el Transporte Multimodal, art. 6, párr. 1 a). En vista de que el riesgo de que las mercancías se entreguen al tenedor equivocado es mayor en el caso de los documentos de carga negociables emitidos al portador, el Grupo de Trabajo tal vez desee estudiar la conveniencia de introducir el concepto de “t...
94
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
221
[36] Reglas de Rotterdam, art. 36, párr. 1; Convenio de Montreal, art. 5 c); CIM-COTIF de 1999, art. 7, párr. 1; SMGS, art. 15, párr. 1. En lo que respecta a las mercancías peligrosas, véase, p. ej., las CIM-COTIF de 1999, art. 7, párr. 1 h), y SMGS, art. 9 y anexo 2.
92
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
222
[37] CIM-COTIF de 1999, art. 7, párr. 1 b), y SMGS, art. 15, párr. 1, inc. 1.
34
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
223
[38] Reglas de Rotterdam, art. 36, párr. 3. El Grupo de Trabajo tal vez desee analizar las diferencias entre los distintos modos de transporte en lo que respecta a este punto.
38
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
224
[39] El Grupo de Trabajo podría evaluar si es procedente, en este contexto, establecer la obligación de notificar al operador de transporte la transmisión del documento de carga negociable, que se inspira en las disposiciones que exigen notificar las instrucciones de entrega al transportista de conformidad con los trat...
78
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
225
[40] Reglas de Rotterdam, art. 36, párrs. 2 c) y 3 c).
21
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
226
[41] Reglas de Rotterdam, art. 36, párr. 3 c).
17
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
227
[42] CIM-COTIF de 1999, art. 7, párr. 1 f), y SMGS, art. 15, párr. 1, inc. 5. El Grupo de Trabajo tal vez desee examinar las diferencias entre los distintos modos de transporte en lo que respecta a este punto.
58
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
228
[43] Reglas de Rotterdam, art. 36, párr. 2 d).
16
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
229
[44] Ley de Transporte Multimodal de Singapur, art. 9, párr. 3.
17
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
230
[45] CIM-COTIF de 1999, art. 7, párr. 1 o).
18
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
231
[46] Por ejemplo, las Reglas de Rotterdam exigen que se indique el nombre del buque en el documento de transporte, incluido un documento de transporte negociable, y que se indiquen también el puerto de carga y el puerto de descarga, si se han especificado en el contrato de transporte (véase el art. 36, párr. 3 d)).
68
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
232
[47] Convenio sobre el Transporte Multimodal, art. 5, párr. 3.
16
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
233
[48] Reglas de Rotterdam, art. 8 a).
12
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
234
[49] LMDTE, art. 7, párr. 1.
13
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
235
[50] LMDTE, art. 10, párr. 1 b) i).
19
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
236
[51] LMDTE, art. 8 y art. 10, párr. 1 a); e-CMR, art. 4, párr. 1; Reglas de Rotterdam, art. 8 a).
42
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
237
[52] LMDTE, art. 10, párr. 1 b) ii) y art. 11, párr. 1 a); Reglas de Rotterdam, art. 1, párrs. 21 y 22.
40
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
238
[53] LMDTE, art. 11, párr. 1 a); véase e-CMR, art. 5, párr. 1 c) (“La forma en que el titular de los derechos derivados de la carta de porte electrónica puede demostrar que es su titular”.).
56
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
239
[54] Reglas de Rotterdam, art. 9, párr. 1 d); e-CMR, art. 5, párr. 1 d). Durante las consultas mantenidas por la secretaría se observó que el documento de carga negociable electrónico podía seguir teniendo algún valor probatorio después de su transmisión, aunque dejaría de cumplir su objetivo principal.
65
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
240
[55] LMDTE, art. 10, párr. 1 b) iii); e-CMR, art. 5, párr. 1 b); Reglas de Rotterdam, art. 9, párr. 1 b).
44
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
241
[56] e-CMR, art. 3, párr. 1.
15
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
242
[57] e-CMR, art. 3, párr. 2.
15
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en
243
[58] LMDTE, art. 10, párr. 2; e-CMR, art. 4, párr. 2.
27
A_CN.9_WG.VI_WP.96
es
en