id stringlengths 1 6 | content stringlengths 1 3.13k | token_total int32 2 511 | split_symbol stringclasses 6
values | record stringlengths 7 28 | source stringclasses 5
values | target stringclasses 1
value |
|---|---|---|---|---|---|---|
100 | 5.候选人和仲裁员应当在[接受]任命之前或之时使用附件中的表格,向争端各方、国际投资争端程序中的其他审裁员、任何管理机构和适用规则或条约规定的任何其他人进行披露。
6.仲裁员负有在得知新信息或新发现的信息之后尽快基于此类信息作进一步披露的持续义务。
7. 不披露本身并不构成[缺乏]公正性或独立性[违反守则第3至6条]。
8. 争端各方可以放弃各自对已披露的情形提出异议的权利。 | 98 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | zh | en | |
102 | 58. 对第10条作了修订,使之仅适用于仲裁员和仲裁员候选人。工作组似宜确认这些款项将在多大程度上适用于法官和法官候选人。本说明附录中提供了一个对比表,以协助工作组进行审议。 | 38 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | zh | en | |
103 | 59. 工作组似宜处理第1款中两个不同标准之间的关系以及可能存在的不一致之处(例如,《贸易法委员会仲裁规则》第11条规定的“可能引起合理怀疑”与“在争端各方看来”),这将使仲裁员和仲裁员候选人难以理解应在多大程度上进行披露。 | 51 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | zh | en | |
104 | 60. 工作组似宜考虑这样一种情况,即仲裁员未披露某一情形,因为他相信一个通情达理的第三人不会基于该情形而质疑其独立性或公正性,但争端一方认为该情形会引起怀疑。工作组似宜考虑具体规定最高门槛,而不是纳入两个标准。 | 56 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | zh | en | |
105 | 61. 工作组似宜确认,即使第1款未作要求,第2款所列信息也需要予以披露。换言之,无论根据第2款提供的信息是否有可能引起对仲裁员的独立性或公正性的合理怀疑,仲裁员都需要披露这类信息。评注可以进一步阐述这一点。 | 51 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | zh | en | |
106 | 62. 工作组似宜审议(a)㈠项和(b)㈢项中“争端一方认定的一个实体”的提法是否妥当。评注可以解释,“实体”一词既包括法人,也包括自然人。在这方面,工作组似宜考虑(a)㈣项的措词是否适当。 | 61 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | zh | en | |
107 | 63. 工作组似宜删除第3款开头处方括号内的词语,因为尽合理/最大努力的必要性适用于本条全文,而不一定限于第1和第2款。工作组似宜决定是使用“合理”一词还是“最大”一词。作为参考,第6条第1款(c)项提到“尽最大努力保持和提高履行职责所需的知识、技能和素质”。工作组还似宜审议“情形”一词是否足够广泛,可以涵盖第2款中所列的各事项(关系、利益、程序、任命)。 | 101 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | zh | en | |
108 | 64. 工作组似宜注意到,第4款(原编号为第5款)已移至更靠近第3款的位置,因为这两款均述及仲裁员或候选人根据第1款和第2款披露信息的方式。 | 43 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | zh | en | |
109 | 65. 工作组似宜根据投资争端解决中心的做法(见上文第13段),在第5款中加入“接受”一词。 | 24 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | zh | en | |
110 | 66. 第7款旨在澄清,不遵守第10条的披露要求并不一定等于违反守则的其他条款,特别是第3条中的独立公正义务。工作组似宜确定应使用哪种措词,包括是否提及守则的具体条款。 | 44 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | zh | en | |
111 | 第11条 – 遵守守则 | 9 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | zh | en | |
112 | 1. 审裁员和候选人应当遵守守则的适用条款。
[2.不能遵守守则的适用条款的,候选人不应当接受任命,审裁员应当从国际投资争端程序中辞职或回避国际投资争端程序。]
3.适用规则或条约中规定的任何取消资格和除名程序或任何制裁和补救办法应当[适用于守则][无论守则如何规定而继续适用]。
4. 审裁员应当将违反守则的协理员免职。 | 90 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | zh | en | |
114 | 67. 工作组似宜考虑第1款是否必要。增加第2款是为了强调候选人和审裁员在不遵守或可能不遵守的情况下应如何行事。虽然这是一项自愿义务,守则对此没有规定任何补救办法,但工作组似宜考虑是否保留该案文,如果保留,第6条第(2)和第(3)条是否还有必要(见上文第40段)。 | 70 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | zh | en | |
115 | 68. 工作组似宜审议第3款是否体现了工作组的以下谅解,即适用规则或条约中规定的任何质疑程序(包括质疑标准)或任何补救办法将继续适用于审裁员。因此,不遵守守则的某个条款本身并不构成此类质疑或补救办法的依据,将在适用规则或条约中对此作出规定。 | 62 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | zh | en | |
116 | 69. 工作组似宜考虑,鉴于守则未载有适用于协理员的具体条款,第4款是否适当。此外,工作组似宜审议审裁员不遵守第4款的后果。 | 35 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | zh | en | |
117 | 行为守则附件 – 声明和披露表格 | 11 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | zh | en | |
118 | 行为守则附件
声明、披露和背景信息
1. 本人承认已阅读并理解所附行为守则,并承诺予以遵守。
2.尽本人所知,不存在本人不应在本程序中担任[仲裁员][法官]的理由。本人是公正和独立的,不会因为行为守则而有任何障碍。
3. 现将本人最新简历附于本声明。
4. 根据行为守则第10条的规定,本人愿作以下披露和提供以下信息:
[插入相关内容]
5.本人确认,截至本声明之日,并无其他情形或信息需要披露。本人理解,本人在得知新信息或新发现的信息之后应当尽快基于此类信息作进一步披露。 | 129 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | zh | en | |
120 | 70. 工作组似宜确认将在守则附件中提供以下声明。 | 12 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | zh | en | |
121 | 附录 – 法官和法官候选人的披露义务 | 12 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | zh | en | |
122-0 | 第10条 – 披露义务
适用于仲裁员和仲裁员候选人 适用于法官和法官候选人
1.候选人和仲裁员应当披露可能导致对其公正性或独立性的合理怀疑的任何情形[,包括在争端各方看来的此种情形]。 <相同>“在争端各方看来的此种情形”除外,该语句不适用于法官和法官候选人
2.在披露的信息中应当纳入以下信息:(a)过去五年内与以下各方的任何财务、商业、专业或个人关系:㈠任何争端方或争端一方认定的一个实体;㈡国际投资争端程序中争端一方的法律代表;㈢国际投资争端程序中的其他仲裁员和专家证人;㈣[争端一方认定在国际投资争端程序的结果中享有直接或间接利益的任何实体,包括第三方供资人];(b)在以下方面享有任何经济或个人利益:㈠ 国际投资争端程序的结... | 443 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | zh | en | |
122-1 | 5.候选人和仲裁员应当在任命之前或之时使用附件中的表格,向争端各方、国际投资争端程序中的其他审裁员、任何管理机构和适用规则或条约规定的任何其他人进行披露。 5.候选人应当在被确认为法官之前或之时[使用附件中的表格]向常设机制进行披露。
6.仲裁员负有在得知新信息或新发现的信息之后尽快基于此类信息作进一步披露的持续义务。 6.法官应当在得知第1款提到的情形之后尽快[使用附件中的表格]向常设机制[主席]进行披露,并负有在得知新信息或新发现的信息之后尽快基于此类信息作进一步披露的持续义务。
7.不披露本身并不构成[缺乏]公正性或独立性[违反守则第3至6条]。 <相同>
8.争端各方可以放弃各自对已披露的情形提出异议的权利。 <不适用> | 168 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | zh | en | |
123 | [1] 分别于2020年11月18日、2021年3月3日至4日和8日、2021年6月7日至10日、2021年12月6日至10日、2022年1月20日、2022年3月23日至24日和2022年6月7日至10日举行了关于行为守则的非正式会议(见https://uncitral.un.org/en/codeofconduct)。这些会议的目的是介绍两个秘书处为第三工作组届会编写的关于行为守则的工作文件草案,支持两个秘书处编写工作文件,并支持各代表团为届会做准备。在这些会议上没有作任何决定。 | 132 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | zh | en | |
0 | + | 2 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
1 | Commission des Nations Unies pour le droit commercial international | 10 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
2 | Groupe de travail III (Réforme du règlement des différends entre investisseurs et États) | 17 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
3 | Quarante-troisième session | 5 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
4 | Vienne, 5-16 septembre 2022 | 8 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
5 | Éventuelle réforme du règlement des différends entre investisseurs et États (RDIE) | 18 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
6 | Projet de code de conduite | 6 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
7 | Note du Secrétariat | 4 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
8 | Table des matières | 4 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
9 | Page
I.Introduction 2II. Projet 3 de code de
conduite Article 3 premier–
Définitions Article2– 4 Applicationdu
Code Article3– 5 Indépendanceet
impartialité Article4–Limitationducumul 6
desrôles
Article5–Obligationdediligence 8Article6–[Intégritéet 9
compétence]
Article7–Communicationsexparte 10Article8– 11
Co... | 123 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
10 | I. Introduction | 4 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
11 | 1. À sa trente-septième session, en avril 2019, le Groupe de travail a demandé au Secrétariat d’entreprendre, conjointement avec le Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements (CIRDI), des travaux préparatoires relatifs à un code de conduite. Il a été dit que ces travaux pourraien... | 149 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
12 | 2. Compte tenu des informations contextuelles fournies par les secrétariats (A/CN.9/WG.III/WP.167), un soutien général a été exprimé en faveur de l’élaboration d’un code de conduite à la trente-huitième session, en octobre 2019, au cours de laquelle le Groupe de travail a donné des instructions concrètes sur la manière... | 159 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
13 | 3. À sa quarante et unième session, en novembre 2021, le Groupe de travail a examiné les articles 1 à 8 du projet de code de conduite établi par les secrétariats (A/CN.9/WG.III/WP.209). Il était également saisi d’une note des secrétariats sur les modalités de mise en œuvre et d’application (A/CN.9/WG.V/WP.208). Les dél... | 135 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
14 | 4. À la quarante-deuxième session, en février 2022, le Groupe de travail a examiné les articles 9 à 11 du code de conduite, tels qu’ils figuraient dans le document A/CN.9/WG.III/WP.209. Si une première lecture du code a pu être effectuée, le Groupe de travail n’a pas été en mesure de soumettre un projet à l’examen de l... | 143 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
15 | 5. Pendant la période susmentionnée et après la quarante-deuxième session, un certain nombre de réunions informelles ont eu lieu pour examiner le contenu et la forme du code[1]. Les secrétariats se sont réunis à plusieurs reprises afin d’assurer la cohérence du texte et d’identifier les questions politiques que le Grou... | 67 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
16 | 6. La présente note contient une version révisée du Code de conduite à l’intention des personnes appelées à trancher des différends relatifs à des investissements internationaux (ci-après dénommé le Code) élaborée conjointement par les secrétariats du CIRDI et de la CNUDCI, reflétant les décisions et les délibérations ... | 102 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
17 | 7. Le Groupe de travail étant convenu de se pencher sur les dispositions applicables aux arbitres et aux juges en parallèle (A/CN.9/1086, par. 27), le Code comprend des dispositions à l’intention des uns et des autres, tout en indiquant, lorsque cela est nécessaire, qu’un article donné ou les paragraphes qu’il comporte... | 176 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
18 | 8. Le Groupe de travail voudra peut-être noter que les secrétariats élaborent actuellement le commentaire du Code (ci-après dénommé le commentaire), qui servira à éclaircir le contenu de chaque article, à en examiner les implications pratiques et à fournir des exemples (A/CN.9/1086, par. 20). | 63 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
19 | 9. Le Groupe de travail voudra peut-être examiner les modalités de mise en œuvre et d’application du Code, telles qu’elles figurent dans le document A/CN.9/WG.III/WP.208. Il souhaitera peut-être aussi voir comment le Code pourrait être mis en œuvre par d’autres institutions arbitrales administrant des affaires de RDIE. | 74 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
20 | II. Projet de code de conduite | 8 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
21 | Article premier – Définitions | 5 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
22 | Aux fins du présent Code :
a) Le terme « différend relatif à des investissementsinternationaux » désigne un différend entre un investisseur et unÉtat ou une organisation d’intégration économique régionale [outoute subdivision ou tout organe constitutif d’un État ou d’uneorganisation d’intégration économique régionale]... | 417 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
23 | Note à l’intention du Groupe de travail | 10 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
24 | 10. L’ordre des définitions a été modifié pour améliorer la cohérence et l’homogénéité de l’article. La définition du terme « communication ex parte » y a été incluse, alors qu’elle figurait auparavant à l’article 7 (voir par. 41 ci-dessous). | 58 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
25 | 11. À l’alinéa a), les mots « en vue de son règlement » ont été insérés après « soumis » pour indiquer le but de la soumission. Dans la version anglaise, le terme « resolution » est également utilisé, plutôt que « settlement », par souci de cohérence. | 60 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
26 | 12. Les termes « arbitre » et « juge » sont définis à l’article 1 comme désignant des membres en exercice d’un tribunal arbitral ou d’un mécanisme permanent. Par conséquent, il est peut-être inutile de préciser la portée temporelle spécifique de leurs obligations respectives dans les articles suivants du Code. Dans les... | 108 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
27 | 13. En ce qui concerne l’alinéa e), le Groupe de travail souhaitera peut-être noter que dans le contexte du CIRDI, une personne ne devient membre d’un tribunal arbitral que lorsqu’elle accepte sa nomination et que cette acceptation a été notifiée par le CIRDI. Pour permettre une telle pratique, il voudra peut-être remp... | 102 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
28 | 14. En ce qui concerne l’alinéa f), on pourrait expliquer dans le commentaire que, conformément à la pratique habituelle, les parties au litige sont consultées sur l’identité de l’assistant et les tâches qu’il doit accomplir. Par conséquent, le Groupe de travail voudra peut-être se demander s’il est utile de conserver ... | 83 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
29 | Article 2 – Application du Code | 7 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
30 | 1. Le Code s’applique à [une personne appelée à trancher undifférend ou à une personne candidate] dans le cadre d’uneprocédure concernant un différend relatif à des investissementsinternationaux. Il peut être appliqué dans tout autre différend paraccord des parties au litige.
2. Si l’instrument sur lequel repose le con... | 210 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
31 | Note à l’intention du Groupe de travail | 10 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
32 | 15. Le Code devant s’appliquer aux personnes qui participent à la résolution de différends relatifs à des investissements internationaux et non aux différends eux‑mêmes, le Groupe de travail souhaitera peut-être insérer les mots « à une personne appelée à trancher un différend ou à une personne candidate » au paragraph... | 109 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
33 | 16. La première phrase du paragraphe 2 a été simplifiée pour faire état de « dispositions relatives à la conduite d’une personne appelée à trancher un différend ou d’une personne candidate » au lieu de « dispositions relatives à l’éthique ou un code de conduite applicable à ces personnes ». En effet, le terme « éthique... | 174 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
34 | 17. Le Groupe de travail voudra peut-être noter que si le paragraphe 2 fait référence à « l’instrument sur lequel repose le consentement au règlement du différend », d’autres articles du Code évoquent « le règlement ou le traité applicable » (par exemple, les articles 7 à 11). Dans la mesure où les deux notions pourrai... | 96 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
35 | 18. Le Groupe de travail voudra peut-être réfléchir à la meilleure façon d’exprimer la nature complémentaire du Code, car les mots « est interprété comme complétant » au paragraphe 2 pourraient être compris comme donnant simplement des orientations en matière d’interprétation. Une autre possibilité serait de ne conserv... | 83 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
36 | 19. En ce qui concerne l’application du Code, le Groupe de travail souhaitera peut‑être examiner la mesure dans laquelle les parties au litige seraient en mesure d’exclure ou de modifier les dispositions du Code (voir par. 24 à 26 ci-dessous). | 53 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
37 | Article 3 – Indépendance et impartialité | 10 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
38 | 1. La personne appelée à trancher un différend est indépendante etimpartiale [au moment d’accepter sa nomination ou d’être confirméedans sa fonction et le reste jusqu’à la conclusion de la procédureconcernant le différend relatif à des investissementsinternationaux ou jusqu’à la fin de son mandat].
2. Le paragraphe 1 ... | 298 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
39 | Note à l’intention du Groupe de travail | 10 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
40 | 20. Le Groupe de travail voudra peut-être se demander si la portée temporelle prévue au paragraphe 1 (par les termes entre crochets) est nécessaire compte tenu de la définition des termes « arbitre » et « juge » à l’article 1. Le maintien du membre de phrase entre crochets pourrait soulever des problèmes, notamment en ... | 151 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
41 | 21. S’agissant de l’alinéa a), le Groupe de travail souhaitera peut-être donner des indications sur la signification du terme « loyauté » et sur la perspective dans laquelle celle-ci doit être évaluée, ces deux points pouvant être développés dans le commentaire. | 53 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
42 | 22. S’agissant de l’alinéa c), le Groupe de travail souhaitera peut-être supprimer le terme « ou son jugement », car il serait probablement couvert par le terme « sa conduite ». Afin d’aligner le libellé sur celui de l’alinéa a), le Groupe de travail pourrait également envisager de modifier l’alinéa c) comme suit : « S... | 91 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
43 | 23. S’agissant de l’alinéa d), le Groupe de travail voudra peut-être envisager de remplacer les mots [tout intérêt financier ou personnel important] par [un intérêt financier ou personnel]. En effet, c’est le fait que la position soit utilisée pour promouvoir un intérêt financier ou personnel qui pose problème, plutôt ... | 116 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
44 | Article 4 – Limitation du cumul des rôles | 10 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
45 | [Paragraphes applicables aux seuls arbitres]
1. Sauf convention contraire des parties au litige, l’arbitren’agit pas simultanément [ni dans les trois ans suivant laconclusion de la procédure concernant un différend relatif à desinvestissements internationaux] en tant que représentant légal outémoin expert dans une aut... | 490 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
46 | Note à l’intention du Groupe de travail | 10 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
47 | Dérogation et modification par les parties au litige | 11 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
48 | 24. En ce qui concerne l’expression « sauf convention contraire des parties au litige » au paragraphe 1, le Groupe de travail voudra peut-être examiner dans quelle mesure les parties contestantes pourraient renoncer à l’application de ce paragraphe. Une question connexe serait de savoir s’il convient de reproduire cett... | 134 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
49 | 25. Le Groupe de travail voudra peut-être examiner plus avant la question de savoir si les parties contestantes sont libres de convenir de s’écarter d’autres articles du Code. Si tel est le cas, l’article 2-1 pourrait alors être révisé comme suit : « Le Code s’applique à une personne appelée à trancher un différend ou ... | 176 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
50 | 26. Toutefois, la capacité des parties au différend de déroger au Code et d’en modifier l’application pourrait devoir être limitée en ce qui concerne certains articles (par exemple, l’article 3) et pourrait être encore plus restreinte si l’instrument sur lequel le consentement au règlement des différends se fonde (par ... | 118 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
51 | Portée temporelle de la limitation | 6 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
52 | 27. Le Groupe de travail voudra peut-être examiner s’il convient de conserver la période de trois ans prévue entre crochets aux paragraphes 1 et 2, ou toute autre période suivant la procédure concernant un différend relatif à des investissements internationaux. | 46 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
53 | 28. S’il devait retenir une telle période, il faudrait préciser à quel moment elle commencerait. En effet, la « conclusion de la procédure concernant un différend relatif à des investissements internationaux » visée aux paragraphes 1 et 2 pourrait différer selon les circonstances de l’espèce, ce qui compliquerait sa mi... | 64 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
54 | 29. L’article 4 illustrerait le cas où l’obligation de la personne appelée à trancher un différend s’étend au-delà de son mandat (situation similaire à celle abordée dans l’article 8 sur la confidentialité). En d’autres termes, il viserait à réglementer la conduite de la personne ayant tranché un différend. Le Groupe d... | 123 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
55 | 30. Le Groupe de travail souhaitera peut-être aussi se demander comment l’article 4 s’appliquerait à un arbitre récusé ou ayant démissionné dans le cadre de la procédure de règlement d’un différend relatif à des investissements internationaux. Une telle personne ne serait plus soumise à la limitation indiquée à l’artic... | 196 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
56 | 31. Le Groupe de travail voudra donc peut-être clarifier la mesure dans laquelle le Code devrait réglementer la conduite des personnes ayant tranché des différends. Une façon de procéder serait d’utiliser la formulation des paragraphes 5 et 6 (« ancien » juge) et de faire également référence à « ancien » arbitre dans l... | 132 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
57 | Autres questions | 3 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
58 | 32. Bien qu’il ait été suggéré d’inclure le terme « juge » avant « représentant légal » dans les paragraphes 1 et 2, ceux-ci visent à réglementer la pratique du cumul des mandats (parfois appelée « double casquette »), où une personne œuvre à la fois en tant que conseil et pour trancher un litige. Ils n’ont donc pas po... | 174 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
59 | 33. En ce qui concerne le point 1 c), le Groupe de travail souhaitera peut-être examiner l’effet qu’une telle règle pourrait avoir à l’égard des traités multilatéraux (par exemple, le Traité sur la Charte de l’énergie). | 51 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
60 | 34. Le Groupe de travail voudra peut-être envisager de donner des indications sur le sens et la portée du terme « mêmes » utilisé dans les alinéas a) à c) du paragraphe 1, étant donné que les facteurs d’identification peuvent différer selon qu’il s’agit de « mesures », de « parties » ou de « dispositions ». | 68 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
61 | Article 5 – Obligation de diligence | 7 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
62 | [Paragraphe applicable aux seuls arbitres]
1. L’arbitre est tenu de :
a) S’acquitter de ses fonctions avec diligence tout au long de laprocédure concernant un différend relatif à des investissementsinternationaux ;
b) Consacrer suffisamment de temps au différend relatif à desinvestissements internationaux ;
c) Rend... | 157 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
63 | Note à l’intention du Groupe de travail | 10 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
64 | 35. Le Groupe de travail voudra peut-être se demander si l’alinéa d) pourrait être supprimé, puisqu’il serait couvert par l’alinéa a), ou conservé en tant que paragraphe distinct afin d’expliciter l’obligation. S’il était supprimé, le commentaire pourrait expliquer qu’en vertu de l’alinéa a), l’arbitre doit refuser ce ... | 82 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
65 | 36. Le Groupe de travail souhaitera peut-être voir si l’alinéa e) pourrait être placé dans l’article 6, car l’obligation de ne pas déléguer la fonction de prise de décisions correspondrait mieux à une obligation d’intégrité. Cette question pourrait être étudiée plus avant dans le commentaire. | 61 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
66 | 37. Le Groupe de travail souhaitera peut-être confirmer en outre qu’une violation des obligations énoncées aux articles 5 et 6 pourrait être présentée comme un fait si une partie contestante affirmait que l’obligation d’indépendance ou d’impartialité énoncée à l’article 3 avait été violée. | 58 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
67 | Article 6 – [Intégrité et compétence] | 12 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
68 | 1. La personne appelée à trancher un différend est tenue de :
a) Conduire la procédure concernant le différend relatif à desinvestissements internationaux conformément à des normes élevéesd’intégrité, d’équité[, de civilité] et de compétence ;
b) Traiter tous les participants à la procédure avec civilité ; et
c) Fai... | 174 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
69 | Note à l’intention du Groupe de travail | 10 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
70 | 38. Le Groupe de travail souhaitera peut-être confirmer que le nouvel intitulé proposé pour l’article 6 (« Intégrité et compétence ») est adéquat pour remplacer l’ancien titre, à savoir « Autres obligations ». | 42 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
71 | 39. Le Groupe de travail voudra peut-être se demander si l’alinéa b) aurait lieu d’être si le libellé supplémentaire entre crochets était inséré dans l’alinéa a). | 38 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
72 | 40. Le Groupe de travail voudra peut-être se demander s’il est utile de conserver les paragraphes 2 et 3 de l’article 6, étant donné que le paragraphe 2 exige que la personne candidate à la fonction d’arbitre se prononce elle-même sur ses compétences et aptitudes, et que les compétences et aptitudes dont doit disposer ... | 121 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
73 | Article 7 – Communications ex parte | 8 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
74 | [Paragraphes applicables aux seuls arbitres et personnes candidatesà la fonction d’arbitre]
1. Les communications ex parte sont interdites sauf :
a) Pour déterminer les connaissances spécialisées, l’expérience,les compétences, les qualifications et la disponibilité d’unepersonne candidate, ainsi que l’existence de to... | 235 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
75 | Note à l’intention du Groupe de travail | 10 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
76 | 41. L’article 7 a été révisé pour clarifier la règle par défaut concernant les communications ex parte ainsi que les exceptions à cette règle. Figurant désormais à l’article 1 g), la définition du terme « communication ex parte » a été légèrement remaniée comme suit : « Le terme “communication ex parte” désigne toute c... | 141 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en | |
77 | 42. Alors que la version précédente de l’article 7 prévoyait une période de temps pour l’interdiction des communications ex parte (« avant l’ouverture de la procédure et jusqu’à la conclusion de celle-ci »), ces mots ont été supprimés compte tenu de la définition des termes « personne candidate », « arbitre » et « juge... | 125 | A_CN.9_WG.III_WP.216 | fr | en |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.