id stringlengths 1 6 | content stringlengths 1 3.13k | token_total int32 2 511 | split_symbol stringclasses 6
values | record stringlengths 7 28 | source stringclasses 5
values | target stringclasses 1
value |
|---|---|---|---|---|---|---|
175 | [26] Ibid. | 6 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
176 | [27] Voir l’étude PWC 2015, p.3 | 13 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
177 | [28] Commentaire de la CDI sur l’article 36, par. 26 et 27. | 19 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
178 | [29] Groupe de la Banque mondiale, vol. 2, par. 42. | 17 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
179 | [30] Étude PWC 2015, p.3. Voir également l’étude Hart/Velez (2021), p. 47, 50 et 51, qui n’analyse pas le recours à la méthode de l’actualisation des flux de trésorerie dans le temps mais calcule une moyenne générale. Selon elle, la méthode de l’actualisation des flux de trésorerie est celle qui a été la plus fréquemme... | 125 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
180 | [31] La date de la sentence n’est pas couramment appliquée. Elle ne l’est généralement que lorsque l’actif a augmenté depuis la date du manquement en raison des forces du marché (par exemple, de la hausse des prix des produits de base) ou du comportement de l’État. | 61 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
181 | [32] Traité d’investissement bilatéral Canada-Costa Rica (1998), article XII-2 ; Traité d’investissement bilatéral Chine-Corée (2007), article 9-1 ; modèle de traité bilatéral d’investissement des États‑Unis (2004), article 24-1 ; Accord d’investissement de la zone commune d’investissement du COMESA (2007), article 28-... | 94 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
182 | [33] Voir le modèle de traité bilatéral d’investissement de l’Inde (2003), article 23-2. | 22 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
183 | [34] Commentaire de la CDI sur l’article 31, par. 10. | 16 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
184 | [35] Marboe, Damages, p. 39 à 86. | 16 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
185 | [36] Voir supra note 34. | 7 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
186 | [37] Voir l’article 27-1 du Règlement d’arbitrage de la CNUDCI et l’article 36-2 du Règlement d’arbitrage du CIRDI. | 33 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
187 | [38] Beharry/Bräutigam, p. 7. | 15 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
188 | [39] Commentaire de la CDI sur l’article 36, par. 27. | 16 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
189 | [40] Les intérêts représentent en moyenne 24 % de la valeur d’indemnisation, et dans plusieurs affaires, le montant des intérêts accordés a même dépassé le montant des dommages, voir l’étude PWC 2016, p. 1. | 46 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
190 | [41] Parmi ces formules, citons le « taux commercial normal » (AECG, article 8.12-3) et un « taux déterminé selon les conditions du marché » (traité d’investissement bilatéral Brésil-Inde 2020, article 6.2)). Dans d’autres cas, les traités vont au-delà d’un « taux commercial raisonnable » (traité d’investissement bilat... | 85 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
191 | [42] Voir, par exemple, le traité d’investissement bilatéral Cabo Verde-Hongrie (2019), article 5.2. | 27 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
192 | [43] Beharry/Bräutigam, p. 30. | 16 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
193 | [44] Ibid., p. 29 et 30. | 12 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
194 | [45] Étude PWC 2016, p. 2. | 10 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
195 | [46] Voir par exemple l’affaire Compañía Del Desarrollo De Santa Elena, S.A. c. Costa Rica : 4,15 millions de dollars des États-Unis de dommages-intérêts en principal et 11,85 millions de dollars d’intérêts, sur la base d’un taux composé semestriellement (contre 5,7 millions de dollars si le tribunal avait accordé des ... | 132 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
196 | [47] Commentaire de la CDI sur l’article 38, par. 8 à 12. | 18 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
197 | [48] Étude PWC 2016, p. 5. | 10 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
198 | [49] Voir Gotanda, p. 394. | 12 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
199 | [50] Voir les articles 27-2 et 29. | 11 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
200 | [51] Voir les articles 38 et 39. | 10 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
201 | [52] Toutefois, le CIRDI a récemment noté que les experts nommés par des tribunaux étaient de plus en plus souvent utilisés. | 28 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
202 | [53] Commentaire de la version révisée des Règles IBA sur l’administration de la preuve dans l’arbitrage international (2010), p. 20. | 30 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
203 | [54] Beharry/Bräutigam, p. 25. En vertu de l’article 27 des articles de la CDI, l’état de nécessité exclut l’illicéité du comportement de l’État, même si une indemnisation peut être accordée. Plusieurs traités d’investissement prévoient l’état de nécessité comme moyen de défense, qui a pour but d’excuser une violation. | 79 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
204 | [55] Parmi les autres facteurs limitant celle-ci figurent les dommages ou indemnisations reçus précédemment pour le même préjudice, ainsi que les restitutions de biens, ou l’annulation ou la modification de la mesure ayant entraîné la violation. | 46 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
205 | [56] Voir MTD Equity Sdn. Bhd. and MTD Chile S.A. c. République du Chili, affaire CIRDI n^(o) ARB/01/7 (MTD c. Chili) ; Occidental Petroleum Corporation and Occidental Exploration and Production Company c. République de l’Équateur, affaire CIRDI n^(o) ARB/06/11 (Occidental c. Équateur) ; Yukos Universal Limited (Isle o... | 134 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
206 | [57] Voir Occidental c. Équateur ; Yukos c. Russie ; Copper Mesa c. Ecuador Copper Mesa Mining Corporation c. République de l’Équateur, affaire CPA n^(o) 2012-2. | 50 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
207 | [58] Kantor, p. 535 ; Emilio Agustín Maffezini c. Royaume d’Espagne, affaire CIRDI n^(o) ARB/97/7. | 43 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
208 | [59] Occidental c. Équateur ; Kantor, p. 540. | 16 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
209 | [60] Décision 15 du Conseil d’administration de la Commission d’indemnisation en date du 18 décembre 1992. | 23 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
210 | [61] Commentaire de la CDI sur l’article 31, par. 11. | 17 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
211 | [62] Beharry/Bräutigam, p. 24. | 16 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
212 | [63] Voir l’étude du Forum académique, chiffre 4.2. | 15 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
213 | [64] Ibid., chiffre 4.1. | 10 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
214 | [65] Voir, par exemple, IISD, p. 30 ; étude du BIICL, p. 26 et 29. | 27 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
215 | [66] Voir également A/CN.9/WG.III/WP.219, sect. C. | 23 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
216 | [67] Voir aussi IISD, p. 29. | 12 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
217 | [68] L’étude Hart/Velez, p. 13, conclut que le montant des réclamations semble se stabiliser ces dernières années, mais à un niveau élevé. L’étude du Forum académique fait référence à différentes données et études, qui montrent toutes une augmentation significative au cours des dernières décennies. Par exemple, selon l... | 225 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
218 | [69] Le modèle néerlandais d’accord d’investissement (2019) prévoit à l’article 23 que les tribunaux peuvent, dans leur décision relative au montant de l’indemnisation, tenir compte du « non-respect par l’investisseur de ses engagements au titre des Principes directeurs des Nations Unies relatifs aux entreprises et aux... | 168 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
219 | [70] IISD, p. 31 ; voir aussi M. Paparinskis, A Case Against Crippling Compensation in International Law of State Responsibility, The Modern Law Review, Volume 83, Issue 6 (novembre 2020). | 58 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
220 | [71] Étude Hart/Velez, p. 7 ; l’étude du BIICL arrive à la conclusion que lorsque l’on compare le montant de l’indemnisation réclamée avec le montant accordé, on constate une modeste augmentation du montant des dommages accordés par rapport au montant réclamé, qui est passé d’un pourcentage médian de 29 % avant juin 20... | 88 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
221 | [72] Une étude analysant 241 sentences a révélé que les dommages accordés se sont élevés à près de 71,91 milliards de dollars des États-Unis pour des demandes d’indemnisation se montant à plus de 219 milliards de dollars, ce qui correspond à un pourcentage moyen de 32,8 % du montant réclamé. Toutefois, le montant moyen... | 105 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
222 | [73] Voir Swinehart, p. 310. | 14 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
223 | [74] A/CN.9/WG.III/WP.156, par. 8 et 9. | 21 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
224 | [75] IISD, p. 25 ; voir le modèle de traité bilatéral d’investissement de la Colombie (2017), p. 21, qui prévoit que si l’estimation du montant identifiée par le demandeur dépasse le montant attesté de 50 % ou plus, le tribunal devra attribuer 15 % de la différence qui en résulte au titre des dépens en faveur du défend... | 73 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
225 | [76] Étude PWC 2015, p. 2 : le montant chiffré par les experts des défendeurs se monte en moyenne à 13 % du montant chiffré par les experts des demandeurs ; voir également Beharry, p. 3 à 8. | 50 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
226 | [77] Ibid., p. 2 et 5. | 12 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
227 | [78] Ces travaux pourraient tirer parti des instruments existants, par exemple, le Protocole sur la détermination des dommages dans l’arbitrage du Comité international d’arbitrage du CPR (Institut international de prévention et de résolution des conflits). | 47 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | fr | en | |
0 | Комиссия Организации ОбъединенныхНацийпо праву международной торговли Рабочая группа III (Реформированиесистемы урегулирования споров междуинвесторами и государствами) Сорок третья сессия
Вена, 5–16 сентября 2022 года | 39 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
1 | Возможная работа по реформированию системы урегулирования споров между инвесторами и государствами (УСИГ) | 19 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
2 | Оценка ущерба и компенсация | 5 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
3 | Записка Секретариата | 3 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
4 | Содержание | 2 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
5 | Page
I.Введение 3II. Оценка 5 ущерба и определение размеров компенсации при
УСИГ A. 5 Существующая правовая
база 1. 5
Законнаяэкспроприация
2.Незаконнаяэкспроприация 63.Нарушениедругихдоговорных 6
обязательств 4. 7
Ограничениевозмещенияущерба B. 7 Ключевые
вопросы
1.Методоценки 72.Причинно-следственнаясвязь–о... | 253 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
6 | I. Введение | 4 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
7 | 1. На своей тридцать четвертой сессии в 2017 году Рабочая группа рассмотрела вопросы согласованности и последовательности решений, вынесенных судами по УСИГ, и отметила наличие непоследовательных решений в отношении применения правовых принципов к оценке ущерба и компенсации (A/CN.9/930/Add.1/Rev.1, п. 30). | 61 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
8 | 2. На тридцать седьмой сессии в 2019 году в качестве проблемы, вызывающей беспокойство, были отмечены большие суммы компенсации, присуждаемые третейскими судами по УСИГ, поскольку это подрывает способность государств осуществлять регулятивные функции (A/CN.9/970, пп. 36–38). | 61 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
9 | 3. На своей тридцать восьмой сессии в 2019 году Рабочая группа обратилась к Секретариату с просьбой рассмотреть вопрос о возможной работе по возмещению ущерба и компенсации (A/CN.9/1004*, п. 104). Было высказано предположение, что любая работа по этой теме потребует тщательного изучения этапа, когда суды по УСИГ оценив... | 129 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
10 | 4. В представлениях, полученных от правительств («представления»), указывалось на проблему оценки ущерба и размеров компенсации как на проблему, вызывающую беспокойство, что подтверждает непоследовательность и непредсказуемость решений о возмещении ущерба[1]. | 44 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
11 | 5. В одном из представлений указывалось на наличие «большой разницы между вложенными суммами и суммами, подлежащими уплате в качестве компенсации»; отмечалось, что суды по УСИГ, «как правило, не принимают во внимание контекстуальные факторы»; и подчеркивалось, что выплаты значительных сумм могут привести к «нормативном... | 150 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
12 | 6. В этом представлении подчеркивалось, что «руководящие принципы в отношении компенсации» должны содержать «механизм сдержек и противовесов в отношении исков, устоявшийся метод оценки коммерческой деятельности в соответствии с международно признанными стандартами в сфере финансовой отчетности, (…) и механизм отклонени... | 68 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
13 | 7. В другом представлении предлагалось подготовить объективные и прозрачные критерии для определения компенсации и подчеркивалось, что важно, чтобы сумма компенсации была соразмерна фактически понесенному ущербу[5]. | 40 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
14 | 8. Соответственно, в настоящей записке излагаются ключевые вопросы, касающиеся оценки ущерба и определения размера компенсации по инвестиционным договорам[6], включая основополагающие правовые принципы и методологии для рассмотрения Рабочей группой[7]. | 42 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
15 | 9. Как и в случае с другими документами, предоставленными Рабочей группе, настоящая записка была подготовлена на основе опубликованной информации по этой теме[8] и не выражает точку зрения на возможные варианты реформирования, которые подлежат рассмотрению Рабочей группой. | 47 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
16 | II. Оценка ущерба и определение размеров компенсации при ИССД | 12 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
17 | A. Существующая правовая база | 8 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
18 | 10. В целях привлечения инвестиций и содействия предсказуемости и стабильности правовой среды инвестиционные договоры обеспечивают защиту иностранных инвесторов посредством существенных гарантий и стандартов, таких как защита от экспроприации, справедливый и равноправный режим (СРР), полная защита и безопасность, свобо... | 74 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
19 | 11. В то время как инвестиционные договоры содержат стандарты в отношении компенсации за законную экспроприацию, компенсация за незаконную экспроприацию и нарушение других основных обязательств обычно основывается на принципе полного возмещения в соответствии с нормами международного обычного права[9]. | 45 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
20 | 1. Законная экспроприация | 7 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
21 | 12. Инвестиционные договоры обычно предусматривают компенсацию в качестве одного из условий признания законности экспроприации, которая также должна осуществляться в соответствии с надлежащей правовой процедурой, в публичных целях и на недискриминационной основе[10]. В инвестиционных договорах обычно указывается, что р... | 108 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
22 | 13. В некоторых инвестиционных договорах упоминаются другие элементы[13], в том числе справедливая и адекватная компенсация и контекстуальные факторы[14]. | 32 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
23 | 2. Незаконная экспроприация | 7 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
24 | 14. Инвестиционные договоры обычно не предусматривают стандарта компенсации в случае незаконной экспроприации. Некоторые утверждают, что в равной степени должен применяться стандарт в отношении законной экспроприации. Другие утверждают, что должен применяться принцип полного возмещения[15]. | 46 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
25 | a) Принцип полного возмещения | 6 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
26 | 15. Принцип «полного возмещения» был впервые применен и развит в решении Постоянной палаты международного правосудия (ППМЮ) от 1928 года по делу о фабрике в Хожуве. Суд постановил, что компенсация должна «полностью устранить» последствия противоправного деяния государства[16]. Впоследствии этот принцип был включен в ст... | 86 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
27 | b) Реституция или компенсация | 8 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
28 | 16. Чтобы «полностью устранить» последствия противоправного деяния, i) следует сопоставить текущую ситуацию после противоправного деяния с гипотетической ситуацией, но без противоправного деяния; и ii) необходимо обеспечить эффективное средство правовой защиты. В деле о фабрике в Хожуве было особо указано на приоритет ... | 145 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
29 | 3. Нарушение других договорных обязательств | 7 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
30 | 17. В случае нарушения других существенных обязательств, таких как СРР или стандарт полной защиты и безопасности, и в тех случаях, когда в договорах не содержится указаний о компенсации, суды по УСИГ, как правило, также применяли принцип полного возмещения, изложенный в деле о фабрике в Хожуве и в соответствующих стать... | 110 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
31 | 4. Ограничение компенсации ущерба | 6 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
32 | 18. Применение стандарта справедливой рыночной стоимости подвергается сомнению: i) когда инвестор не лишается окончательно и полностью права собственности и стоимости имущества, ii) когда инвестор продолжает управлять своими инвестициями, но с меньшей доходностью инвестиций; и iii) когда не ущемляется способность инвес... | 66 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
33 | 19. В некоторых недавно заключенных инвестиционных договорах и типовых договорах применяется более подробный и ограничительный подход к компенсации ущерба. Они содержат положения о возмещении ущерба, i) исключающие определенные виды ущерба, например, штрафные санкции[20]; ii) устанавливающие ограничения на компенсацию,... | 132 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
34 | B. Ключевые вопросы | 6 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
35 | 1. Метод оценки | 5 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
36 | 20. Существуют различные методы расчета суммы компенсации[24]. Ни международное обычное право, ни инвестиционные договоры не требуют применения того или иного метода оценки, и суды по УСИГ обычно имеют право по своему усмотрению выбирать методологию, предложенную сторонами. | 49 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
37 | 21. Методологии, используемые судами по УСИГ для определения размера ущерба, можно разделить на две общие категории, основанные на ретроспективном и перспективном подходах. | 37 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
38 | a) Ретроспективный подход | 9 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
39 | Подход, основанный на активах | 6 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
40 | 22. Подход, основанный на активах, использует либо балансовую стоимость, либо восстановительную стоимость рассматриваемых активов. Балансовая стоимость — это метод учета, который определяет стоимость всех активов за вычетом накопленного износа, истощения и амортизации и за вычетом общей суммы обязательств, тогда как во... | 79 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
41 | Исторический подход | 4 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
42 | 23. Исторический подход позволяет учесть сумму, первоначально вложенную инвестором до нарушения обязательства (именуемую также необратимыми затратами). | 30 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
43 | b) Перспективный подход | 8 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
44 | 24. Перспективный подход предназначен для определения ожидаемой доходности инвестиций и прогнозирования того, как могла бы развиваться инвестиционная деятельность в будущем, если бы не противоправные действия государства. При таком подходе признается, что ценность предприятия основана на его способности приносить прибы... | 69 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
45 | Рыночный подход | 6 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en | |
46 | 25. Рыночный подход позволяет сопоставить оспариваемый коммерческий интерес со стоимостью аналогичных предприятий на рынке и определить, сколько гипотетический покупатель был бы готов заплатить за соответствующие результаты инвестиций до принятия мер государством. Этот метод требует наличия сопоставимых данных (либо о ... | 97 | A_CN.9_WG.III_WP.220 | ru | en |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.