id stringlengths 1 6 | content stringlengths 1 3.13k | token_total int32 2 511 | split_symbol stringclasses 6
values | record stringlengths 7 28 | source stringclasses 5
values | target stringclasses 1
value |
|---|---|---|---|---|---|---|
61 | e) Los delincuentes siguen disponiendo de abundantes oportunidades para blanquear productos procedentes de fuentes ilícitas a través de las cadenas de suministro legales. Las medidas encaminadas a proteger la cadena de suministro legítima, en particular de la infiltración de la delincuencia organizada, deben reforzarse... | 68 | A_77_132 | es | en | |
62 | f) La investigación de los delitos financieros ligados a los delitos que afectan al medio ambiente, que, según informaron muchos Estados Miembros, no se lleva a cabo de forma habitual, debería integrarse en los procedimientos habituales; | 44 | A_77_132 | es | en | |
63 | g) Es preciso entablar relaciones de cooperación y colaboración efectivas con una amplia diversidad de partes interesadas, en particular de la sociedad civil, el sector privado y el sector bancario, así como de cooperación intersectorial, por ejemplo, por conducto de alianzas público-privadas; | 53 | A_77_132 | es | en | |
64 | h) Además de la cooperación a nivel nacional, también es necesario mejorar la cooperación internacional. La Convención contra la Delincuencia Organizada puede utilizarse como fundamento jurídico de la cooperación internacional, especialmente en lo que respecta a la asistencia judicial recíproca, la extradición, las inv... | 61 | A_77_132 | es | en | |
65 | i) En muchos países, las investigaciones y los datos sobre los delitos que afectan al medio ambiente siguen siendo escasos. Colmar esa laguna es vital para formular y aplicar estrategias de prevención de la delincuencia de base empírica y evaluar adecuadamente su eficacia. La reunión de datos y la investigación se han ... | 72 | A_77_132 | es | en | |
66 | j) Las respuestas de la justicia penal a los delitos que afectan al medio ambiente deberían integrarse en programas nacionales e internacionales más amplios, incluidos los relativos a la biodiversidad, el cambio climático y la contaminación. Para ello se necesita un enfoque equilibrado y las respuestas en materia de ap... | 96 | A_77_132 | es | en | |
67 | k) Cada vez es más necesario aprovechar la tecnología para detectar e investigar los delitos que afectan al medio ambiente; | 23 | A_77_132 | es | en | |
68 | l) Las entidades de las Naciones Unidas deberían seguir apoyando los esfuerzos por hacer frente a los delitos que afectan al medio ambiente mediante, entre otras cosas, un mayor apoyo a la labor de los organismos encargados de hacer cumplir la ley, reformas legislativas y el desarrollo de medios de subsistencia sosteni... | 64 | A_77_132 | es | en | |
69 | m) En su resolución 76/185, la Asamblea General aborda los numerosos retos que subyacen a la prevención y la lucha contra los delitos que afectan al medio ambiente. Los Estados Miembros deberían considerar la posibilidad de aplicar en mayor medida esa resolución. | 49 | A_77_132 | es | en | |
70 | [1] ^(*) A/77/50. | 12 | A_77_132 | es | en | |
71 | [2] World Wildlife Crime Report 2020: Trafficking in Protected Species (publicación de las Naciones Unidas, 2020). | 30 | A_77_132 | es | en | |
72 | [3] Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura y PNUMA, El estado de los bosques del mundo 2020. Los bosques, la biodiversidad y las personas (Roma, 2020). | 38 | A_77_132 | es | en | |
73 | [4] Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), The State of Knowledge of Crimes that have Serious Impacts on the Environment (Nairobi, 2018). | 44 | A_77_132 | es | en | |
75 | [6] Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC), Combating Waste Trafficking: A Guide to Good Legislative Practices (Viena, 2022). | 44 | A_77_132 | es | en | |
76 | [7] UNODC, Combating Waste Trafficking. | 13 | A_77_132 | es | en | |
77 | [8] Organización Internacional de Policía Criminal-INTERPOL, INTERPOL Strategic Analysis Report: Emerging Criminal Trends in the Global Plastic Waste Market since January 2018 (Lyon (Francia), 2020), pág. 5. | 54 | A_77_132 | es | en | |
78 | [9] UNODC, Oficina Regional para Asia Sudoriental y el Pacífico, “Strong indications illegal trade in East and Southeast Asia has returned to pre-COVID levels”, 22 de julio de 2021. | 53 | A_77_132 | es | en | |
79 | [10] Albania, Arabia Saudita, Argelia, Austria, Belarús, Bulgaria, Canadá, China, Dinamarca, Egipto, Eslovaquia, Estados Unidos de América, Federación de Rusia, Filipinas, Francia, Hungría, Israel, Italia, el Japón, Jordania, Kirguistán, Malawi, Marruecos, Myanmar, Noruega, Panamá, Paraguay, Perú, Polonia, Qatar, Reino... | 102 | A_77_132 | es | en | |
80 | [11] UNODC, Preventing and Combating Corruption as it Relates to Crimes that Have an Impact on the Environment: An Overview (Viena, 2021). | 45 | A_77_132 | es | en | |
81 | [12] El resumen de la presidencia de los debates de expertos figura en el documento de sesión E/CN.15/2022/CRP.2. | 27 | A_77_132 | es | en | |
0 | لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي | 7 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
1 | الدورة الرابعة والخمسون | 4 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
2 | محضر موجز للجلسة 1138 | 6 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
3 | المعقودة في مركز فيينا الدولي، فيينا، يوم الاثنين، 5 تموز/يوليه 2021، الساعة 00/9 | 21 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
4 | الرئيس: السيد خانا (نائب الرئيس) (شيلي) | 13 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
6 | بند جدول الأعمال | 4 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
7 | 6 النظر في النصوص المتعلقة بالوساطة | 9 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
8 | (ب) قواعد الأونسيترال للوساطة | 9 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
9 | افتُتحت الجلسة الساعة 00/9 | 7 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
10 | البند 6 من جدول الأعمال: النظر في النصوص المتعلقة بالوساطة | 14 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
11 | 1- السيدة جوبان-بريت (أمينة اللجنة): قالت إن الفريق العامل الثاني (المعني بتسوية المنازعات) قد استعرض في دورته الثالثة والسبعين مشاريع النصوص الثلاثة المتعلقة بالوساطة المقدمة إليه في تلك الدورة، وهي قواعد الأونسيترال للوساطة، وملحوظات الأونسيترال بشأن الوساطة، ودليل اشتراع واستعمال قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الوس... | 149 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
12 | (ب) مشروع قواعد الأونسيترال للوساطة (A/CN.9/1074) | 17 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
13 | 2- الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في مشروع قواعد الوساطة الوارد في الوثيقة A/CN.9/920 مادة مادة. | 24 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
14 | المادتان 1 و2 | 5 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
15 | 3- أُقرَّت المادتان 1 و2. | 11 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
16 | المادة 3 | 3 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
17 | 4- السيدة أوشودي-جون (معهد المحكَّمين المعتمدين في نيجيريا)، مؤيدة من السيدة بيرنشتاين (إسرائيل): قالت إنه بالنظر إلى أن الفقرة 2 من المادة لا توضح ما سيحدث إذا لم يتمكن الأطراف من الاتفاق على الوسيط، ينبغي أن تتضمن تلك الفقرة حكما يعكس البند 2 من البند التعاقدي النموذجي المعنون "التسوية بالوساطة فقط" الوارد في مرفق ال... | 190 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
18 | 5- الرئيس: إنه يفهم أن الفقرة 2 بصيغتها الحالية يراد بها تغطية مسألة التعيين بصورة شاملة. | 20 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
19 | 6- السيدة نيبر (الأمانة): قالت إنه في الحالة التي وصفتها ممثلة معهد المحكَّمين المعتمدين في نيجيريا، يمكن للأطراف التماس المساعدة في تعيين الوسيط من مؤسسة ما. ومع ذلك، نظرا إلى أن هذه الإمكانية منصوص عليها في الفقرة 3 من المادة، فإن تلك الفقرة هي التي يلزم إدخال تغييرات عليها. | 61 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
20 | 7- وأضافت أنه قد جرى تجنُّب استخدام كلمة "يتعين" في صياغة الفقرة 2 نظرا لأن إجراءات الوساطة أكثر مرونة من إجراءات التحكيم. | 29 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
21 | 8- السيد صن وي (الصين): قال إنه من الأفضل ترك نص الفقرة 2 دون تغيير، نظرا لأن آلية تعيين الوسطاء ينبغي أن تظل مرنة. | 29 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
22 | 9- السيدة غنون (جمهورية إيران الإسلامية): قالت إنها أيضا تفضل الإبقاء على الفقرة بصيغتها الحالية. ولكن إذا اتُّفق على إضافة الصياغة المقترحة، ينبغي أن تبين تلك الفقرة أيضا أن السلطة المختصة ستشارك في عملية اختيار الوسيط حيثما ينص قانون الدولة المعنية - في حالات استثنائية - على وجوب إحالة المنازعة إلى وسيط. وبخلاف ذلك، ... | 84 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
23 | 10- الرئيس: قال إنه نظرا لأن المسألة التي أثارتها ممثلة معهد المحكَّمين المعتمدين في نيجيريا قد عولجت في الفقرة 31 من مشروع ملحوظات الأونسيترال بشأن الوساطة، وفي ضوء التعليقات المقدمة، فإنه سيعتبر أن اللجنة تود ترك الفقرة 2 دون تغيير. | 49 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
24 | 11- وقد تقرر ذلك. | 6 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
25 | 12- السيد نايت (المملكة المتحدة): قال إنه سيكون من المفيد إضافة عبارة "بالتشاور مع الأطراف" في الجملة الأولى من الفقرة 5. | 28 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
26 | 13- وأضاف أنه يقدِّر قيمة الجملة الثانية من الفقرة، ولكنه يرى أن هذا الجزء من الحكم قد يتعارض مع القوانين الوطنية التي تحظر التمييز الإيجابي. | 30 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
27 | 14- الرئيس: أشار إلى أنه وفقا للفقرة 5 من المادة 1، يخضع تطبيق القواعد لأي أحكام إلزامية قد تنطبق في ولاية قضائية معينة. | 27 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
28 | 15- السيدة نيميس (هنغاريا): قالت إن الفقرة 5 تسلط الضوء على النوع الجنساني بلا مبرر، وهي إشارة غير واضحة ولا مقبولة في هذا السياق. ولكن إذا اتُّفق على الإبقاء على هذه الإشارة، لا ينبغي ربط النوع الجنساني بالتنوع، الذي ينبغي أن يُشار إليه فيما يتعلق بالتمثيل الجغرافي فحسب. وأضافت أن مسألة النوع الجنساني لا تزال موضوع من... | 106 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
29 | 16- السيدة بيرنشتاين (إسرائيل): قالت إنه ينبغي الإبقاء على الإشارة إلى النوع الجنساني، لأن المساواة بين الجنسين هدف هام على نحو ما ورد في الهدف 5 من أهداف التنمية المستدامة. | 38 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
30 | 17- السيد بوليه (بلجيكا): قال إن عبارة "التنوع الجنساني والجغرافي" تثير على ما يبدو مشكلة في الترجمة: إذ تبين النسخة الفرنسية من النص، على سبيل المثال، التكافؤ بين الجنسين والتنوع الجغرافي بوصفهما بندين منفصلين - حيث لا تتصل كلمة "التنوع" سوى بكلمة "الجغرافي" - في حين قد يُفهم أن كلمة "الجنساني" الواردة في النسخة الإنك... | 84 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
31 | 18- السيد سيكيريتش (كرواتيا): قال إنه يمكن الاستعاضة عن عبارة "التنوع الجنساني والجغرافي للمرشحين" بعبارة "التنوع الجغرافي والمساواة بين الجنسين" التي من شأنها أن تكون أكثر اتساقا مع الصياغة المستخدمة في أهداف التنمية المستدامة. | 46 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
32 | 19- السيدة كيزر (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن من شأن إعادة الصياغة التي اقترحها ممثل كرواتيا أن توضح الجملة المعنية. وهناك حل بديل يتمثل في استخدام عبارة "التنوع الجغرافي والجنساني للمرشحين". غير أنه لا ينبغي حذف الإشارة إلى النوع الجنساني. | 50 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
33 | 20- السيد فيليبوف (الاتحاد الروسي): قال إنه يؤيد استخدام مصطلح "المساواة بين الجنسين" بدلا من "التنوع الجنساني". وأضاف أن من شأن هذا التغيير أن يوضح تفسير تلك العبارة. | 39 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
34 | 21- السيدة روخوزيانسكا (أوكرانيا): قالت إنها توافق على أن عبارة "التنوع الجغرافي والمساواة بين الجنسين" ستكون أكثر وضوحا، وإن كان من الأفضل عكس ترتيب العنصرين. | 38 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
35 | 22- السيد سردوي (جمهورية إيران الإسلامية): أعرب عن تأييده للإشارة المقترحة إلى "المساواة بين الجنسين" بدلا من "التنوع الجنساني"، وقال إنه ينبغي أيضا أن تُذكر جدارة الوسيط ومهاراته. | 42 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
36 | 23- السيدة مونتينيري (الأمانة): قالت إن العبارة المعنية يٌقصد بها الإشارة إلى التنوع الجغرافي للمرشحين ونوع جنسهم، ومن ثمَّ يمكن توضيحها على النحو الذي اقترحته ممثلة الولايات المتحدة. وأضافت أنه قد سبق النظر في استخدام مصطلح "المساواة بين الجنسين" أثناء صياغة النص، ولكن لم يُر أن ذلك من المنطقي بالنظر إلى أنه لا يوجد ع... | 76 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
37 | 24- السيدة تشانغ يونغوي (الصين): قالت إن ترجمة عبارة "التنوع الجنساني والجغرافي" في النسخة الصينية من النص تتسم بالغموض، ولكن من غير المرجح أن يُفهم عنصر "الجنساني" على أنه يعني التنوع الجنساني. ومع ذلك، فإن عبارة "التنوع الجغرافي والجنساني" ستكون حلا مقبولا. وأضافت أنه قد يكون من المناسب مراعاة المساواة بين الجنسين عن... | 84 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
38 | 25- السيد بونافيديس (البرازيل): أعرب عن تأييده للتعليقات التي أدلت بها ممثلة الأمانة، وقال إن من الضروري الاحتفاظ بالإشارة إلى النوع الجنساني. | 30 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
39 | 26- السيدة وونغ (سنغافورة): قالت إنه قد يكون من المناسب أن تتضمن الفقرة 8 من المادة 3 إشارة إلى الإجراء المذكور في الفقرة 5 من تلك المادة، بالنظر إلى أن ذلك الإجراء مشابه في طبيعته للإجراء المذكور في الفقرة 4. | 46 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
40 | 27- الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود إضافة عبارة "بالتشاور مع الأطراف" إلى الجملة الأولى من الفقرة 5؛ وتعديل ترتيب عبارة "التنوع الجنساني والجغرافي للمرشحين" الواردة في الجملة الثانية من تلك الفقرة لتصبح "التنوع الجغرافي والجنساني للمرشحين"؛ وإدراج إشارة إلى الفقرة 5 في الجملة الأولى من الفقرة 8. | 61 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
41 | 28- وقد تقرر ذلك. | 6 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
42 | المادة 4 | 3 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
43 | 29- السيد نايت (المملكة المتحدة): اقترح أن تضاف إلى الجملة الأولى من الفقرة 5 عبارة "أو الأشخاص" بعد كلمة "الشخص". | 30 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
44 | 30- وقد تقرر ذلك. | 6 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
45 | المواد 5-8 | 4 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
46 | 31- أُقرَّت المواد من 5 إلى 8. | 13 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
47 | المادة 9 | 3 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
48 | 32- السيد نايت (المملكة المتحدة): اقترح إضافة عبارة "أو أي تاريخ آخر قد يتفق عليه الأطراف في اتفاق التسوية" في نهاية الفقرة (أ) بالنظر إلى أنه جرت العادة على ألا يُنهي الأطراف الوساطة إلى أن تكتمل خطوات معينة عقب إبرام الاتفاق. | 52 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
49 | 33- الرئيس: اقترح أن يكون نص الصياغة الإضافية المقترحة على غرار ما يلي : "أو أي تاريخ آخر قد يتفق عليه الأطراف". | 28 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
50 | 34- السيدة كيزر (الولايات المتحدة الأمريكية): أعربت عن تأييدها للاقتراح الذي قدمه ممثل المملكة المتحدة، وقالت إن الصياغة التي اقترحها الرئيس أكثر إيجازا، ولكنَّها قد تفضي إلى عدم اليقين بشأن الوقت الذي قد يتفق فيه الأطراف على إنهاء الوساطة. وأضافت أن صياغة بديلة على غرار "أو أي تاريخ آخر يكون الأطراف قد اتفقوا عليه اعت... | 76 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
51 | 35- السيدة تشانغ يونغوي (الصين): قالت إن تاريخ الإنهاء ينبغي أن يكون هو تاريخ استلام الإعلان، وليس تاريخ صدور الإعلان. | 27 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
52 | 36- وإضافة إلى ذلك، ومن أجل شمول الحالات التي لا يوجد فيها وسيط ولا يرغب الأطراف في إنهاء الوساطة بأنفسهم، قالت إنه ينبغي توسيع نطاق المادة 9 لتشمل فقرة جديدة تنص على إنهاء الوساطة بموجب إعلان من مؤسسة وساطة، بعد التشاور مع الأطراف، يبين أنه لا يوجد ما يسوغ القيام بمزيد من جهود الوساطة، في تاريخ صدور الإعلان. | 66 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
53 | 37- السيد أزالي (إيطاليا): قال إنه ما من ضرورة للإشارة إلى مؤسسة وساطة لأن المادة واضحة وشاملة بصيغتها الحالية. | 26 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
54 | 38- وأضاف أنه إذا رأت اللجنة ضرورة لتوضيح تاريخ الإنهاء، يمكن تعديل عبارة "في تاريخ صدور الإعلان" الواردة في الفقرتين (ب) و(ج) ليصبح نصها على غرار ما يلي: "في تاريخ استلام الإعلان". | 45 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
55 | 39- السيدة غنون (جمهورية إيران الإسلامية): قالت إن الإشارة إلى تاريخ استلام الإعلان ستكون إشكالية بالنظر إلى أن المستند، بموجب القوانين الوطنية وحسبما تقتضي نصوص الأونسيترال الأخرى على السواء، يعتبر صالحا بوجه عام من وقت صدوره وليس من وقت وصوله إلى طرف آخر. | 54 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
56 | 40- السيدة نيبر (الأمانة): أشارت إلى أن صياغة المادة 9 تستند إلى صياغة المادة 12 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الوساطة التجارية الدولية واتفاقات التسوية الدولية المنبثقة من الوساطة (2018) التي تشير إلى تاريخ صدور الإعلان. | 42 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
57 | 41- السيدة مونتينيري (الأمانة): قالت إنه إذا كان لا بد من الإشارة إلى استلام الإعلان، سيلزم أن يُضاف حكم يبين كيفية تحديد تاريخ الاستلام بغية تجنب عدم اليقين بشأن موعد استلام الإعلان. | 42 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
58 | 42- ولاحظت الإشارة المقترحة إلى إنهاء الوساطة بموجب إعلان من مؤسسة وساطة، وقالت إن الحالات التي لا يوجد فيها وسيط - وهو أمر استثنائي - منصوص عليها في الفقرة (ج)؛ وعلى وجه التحديد، تشير عبارة "وإلى الوسيط، في حال تعيينه" إلى أنه إذا لم يُعيَّن وسيط، فإن الإعلان سيصدر ببساطة من طرف ما إلى بقية الأطراف. | 72 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
59 | 43- السيدة أوشودي-جون (معهد المحكَّمين المعتمدين في نيجيريا): قالت إن الفقرة (ج) من المادة 9 ينبغي أن تنص على الوساطة المتعددة الأطراف؛ وأن عدم رغبة أحد الأطراف في الاستمرار في الوساطة ينبغي ألا يحول دون استمرار الأطراف الآخرين فيها. ومن ثمَّ، ينبغي أن تُعاد صياغة الفقرة ليصبح نصها على غرار ما يلي "إصدار أحد الأطراف إع... | 105 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
60 | 44- الرئيس: بعد أن تأكد من عدم وجود تأييد لذلك الاقتراح، قال إنه يعتبر أن اللجنة تود إضافة عبارة "أو أي تاريخ آخر يتفق عليه الأطراف في اتفاق التسوية" في نهاية الفقرة (أ)، تماشيا مع الاقتراح الذي قدمه ممثل المملكة المتحدة. | 50 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
61 | 45- وقد تقرر ذلك. | 6 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
62 | المادة 10 | 3 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
63 | 46- أُقرَّت المادة 10. | 10 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
64 | المادة 11 | 3 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
65 | 47- السيدة نيبر (الأمانة): قالت إنه ينبغي حذف كلمة "أي" الواردة قبل عبارة "مشورة طلبها الوسيط من خبراء" في الفقرة 1 (ج)، وكذلك ينبغي تعديل الإشارة إلى المادة 9 (د) الواردة في الفقرة 5 بحيث تشير إلى المادة 9 (ه). | 55 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
66 | 48- السيدة تشانغ يونغوي (الصين): قالت إن الفقرة 1 (د) ينبغي ألا تشير إلى الفقرة 3 من المادة 4 فحسب، بل أيضا إلى الفقرة 3 من المادة 3 التي تتعلق بالمثل بالمساعدة المقدمة من مؤسسة أو شخص. | 46 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
67 | 49- الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود قبول التغييرات المقترحة. | 14 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
68 | 50- وقد تقرر ذلك. | 6 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
69 | المادة 12 | 3 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
70 | 51- السيدة تشانغ يونغوي (الصين): قالت إنه ينبغي الاستعاضة عن عبارة "ما لم يتفق الأطراف على غير ذلك" الواردة في الجملة الأولى من المادة بعبارة "لأي سبب كان". | 39 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
71 | 52- الرئيس: أشار إلى أن من شأن هذا التغيير أن يستبعد إمكانية عمل الوسيط محكَّما أو ممثلا لأحد الأطراف أو محاميا عنه حتى لو اتفقوا على غير ذلك، وقال إن هذه القاعدة قد تتعارض مع القانون المحلي في بعض الولايات القضائية. | 49 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
72 | 53- السيدة تشانغ يونغوي (الصين): قالت، في معرض توضيح اقتراحها، إن هذا الحظر ينبغي ألا ينطبق عندما يقوم الوسيط بدور المحكم. | 30 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
73 | 54- السيدة نيبر (الأمانة): قالت إن صياغة المادة تتماشى مع صياغة المادة 13 من القانون النموذجي للوساطة فيما يتعلق بدور المحكَّم. | 30 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
74 | 55- السيدة روخوزيانسكا (أوكرانيا): قالت إنه وفقا لما ينص عليه القانون النموذجي، ينبغي السماح للأطراف بالاتفاق على أنه يجوز للوسيط القيام بدور المحكَّم في إجراءات أخرى على النحو المشار إليه في المادة. وأضافت أن الشيء نفسه ينبغي أن ينطبق على الإجراءات الهجينة، ومنها مثلا في الحالات التي يلجأ فيها الأطراف أولا إلى التحكيم... | 81 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
75 | 56- السيدة غنون (جمهورية إيران الإسلامية): أعربت عن تأييدها للتعليقات التي أدلت بها ممثلة أوكرانيا، وقالت إن من المهم النص على الحالات التي يقرر فيها أطراف المنازعة إنهاء الوساطة واختيار شكل آخر من أشكال تسوية المنازعات. | 45 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
76 | 57- وأضافت أنه قد يكون من غير المفيد أن يُمنع الأطراف من تقديم الوسيط كشاهد في الإجراءات ذات الصلة بينهم، لأن رأي الوسيط يمكن أن يكون مفيدا في هذه الإجراءات. | 36 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
77 | 58- السيد شفارتز (إسرائيل): قال إنه يؤيد الإبقاء على الجملة الأولى من المادة 12 بصيغتها الحالية. وأضاف أن منع الأطراف من الاتفاق على السماح للوسيط بالقيام بأي دور آخر في الإجراءات ذات الصلة سيكون إشكاليا، لأن هذه الإمكانية منصوص عليها في عدد من الولايات القضائية. وإضافة إلى ذلك، فإن هذا الحظر قد يثني عن استخدام القواعد... | 70 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
78 | 59- واستطرد قائلا إنه بالنظر إلى أنه قد يكون من الممكن أيضا، في بعض الولايات القضائية، أن يتفق الأطراف على جواز تقديم الوسيط كشاهد في إجراءات أخرى، وفي ضوء حالات أخرى واردة في مشروع النص يمكن فيها للأطراف الحيد عن قاعدة ما بموجب اتفاق بينهم، ينبغي تعديل الجملة الثانية من هذه المادة وفقا لذلك. | 62 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
79 | رُفعت الجلسة الساعة 00/11 | 7 | A_CN.9_SR.1138 | ar | en | |
0 | 联合国国际贸易法委员会 | 3 | A_CN.9_SR.1138 | zh | en |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.