id
stringlengths
1
6
content
stringlengths
1
3.13k
token_total
int32
2
511
split_symbol
stringclasses
6 values
record
stringlengths
7
28
source
stringclasses
5 values
target
stringclasses
1 value
61
e) Los delincuentes siguen disponiendo de abundantes oportunidades para blanquear productos procedentes de fuentes ilícitas a través de las cadenas de suministro legales. Las medidas encaminadas a proteger la cadena de suministro legítima, en particular de la infiltración de la delincuencia organizada, deben reforzarse...
68
A_77_132
es
en
62
f) La investigación de los delitos financieros ligados a los delitos que afectan al medio ambiente, que, según informaron muchos Estados Miembros, no se lleva a cabo de forma habitual, debería integrarse en los procedimientos habituales;
44
A_77_132
es
en
63
g) Es preciso entablar relaciones de cooperación y colaboración efectivas con una amplia diversidad de partes interesadas, en particular de la sociedad civil, el sector privado y el sector bancario, así como de cooperación intersectorial, por ejemplo, por conducto de alianzas público-privadas;
53
A_77_132
es
en
64
h) Además de la cooperación a nivel nacional, también es necesario mejorar la cooperación internacional. La Convención contra la Delincuencia Organizada puede utilizarse como fundamento jurídico de la cooperación internacional, especialmente en lo que respecta a la asistencia judicial recíproca, la extradición, las inv...
61
A_77_132
es
en
65
i) En muchos países, las investigaciones y los datos sobre los delitos que afectan al medio ambiente siguen siendo escasos. Colmar esa laguna es vital para formular y aplicar estrategias de prevención de la delincuencia de base empírica y evaluar adecuadamente su eficacia. La reunión de datos y la investigación se han ...
72
A_77_132
es
en
66
j) Las respuestas de la justicia penal a los delitos que afectan al medio ambiente deberían integrarse en programas nacionales e internacionales más amplios, incluidos los relativos a la biodiversidad, el cambio climático y la contaminación. Para ello se necesita un enfoque equilibrado y las respuestas en materia de ap...
96
A_77_132
es
en
67
k) Cada vez es más necesario aprovechar la tecnología para detectar e investigar los delitos que afectan al medio ambiente;
23
A_77_132
es
en
68
l) Las entidades de las Naciones Unidas deberían seguir apoyando los esfuerzos por hacer frente a los delitos que afectan al medio ambiente mediante, entre otras cosas, un mayor apoyo a la labor de los organismos encargados de hacer cumplir la ley, reformas legislativas y el desarrollo de medios de subsistencia sosteni...
64
A_77_132
es
en
69
m) En su resolución 76/185, la Asamblea General aborda los numerosos retos que subyacen a la prevención y la lucha contra los delitos que afectan al medio ambiente. Los Estados Miembros deberían considerar la posibilidad de aplicar en mayor medida esa resolución.
49
A_77_132
es
en
70
[1] ^(*) A/77/50.
12
A_77_132
es
en
71
[2] World Wildlife Crime Report 2020: Trafficking in Protected Species (publicación de las Naciones Unidas, 2020).
30
A_77_132
es
en
72
[3] Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura y PNUMA, El estado de los bosques del mundo 2020. Los bosques, la biodiversidad y las personas (Roma, 2020).
38
A_77_132
es
en
73
[4] Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), The State of Knowledge of Crimes that have Serious Impacts on the Environment (Nairobi, 2018).
44
A_77_132
es
en
75
[6] Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC), Combating Waste Trafficking: A Guide to Good Legislative Practices (Viena, 2022).
44
A_77_132
es
en
76
[7] UNODC, Combating Waste Trafficking.
13
A_77_132
es
en
77
[8] Organización Internacional de Policía Criminal-INTERPOL, INTERPOL Strategic Analysis Report: Emerging Criminal Trends in the Global Plastic Waste Market since January 2018 (Lyon (Francia), 2020), pág. 5.
54
A_77_132
es
en
78
[9] UNODC, Oficina Regional para Asia Sudoriental y el Pacífico, “Strong indications illegal trade in East and Southeast Asia has returned to pre-COVID levels”, 22 de julio de 2021.
53
A_77_132
es
en
79
[10] Albania, Arabia Saudita, Argelia, Austria, Belarús, Bulgaria, Canadá, China, Dinamarca, Egipto, Eslovaquia, Estados Unidos de América, Federación de Rusia, Filipinas, Francia, Hungría, Israel, Italia, el Japón, Jordania, Kirguistán, Malawi, Marruecos, Myanmar, Noruega, Panamá, Paraguay, Perú, Polonia, Qatar, Reino...
102
A_77_132
es
en
80
[11] UNODC, Preventing and Combating Corruption as it Relates to Crimes that Have an Impact on the Environment: An Overview (Viena, 2021).
45
A_77_132
es
en
81
[12] El resumen de la presidencia de los debates de expertos figura en el documento de sesión E/CN.15/2022/CRP.2.
27
A_77_132
es
en
0
لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
7
A_CN.9_SR.1138
ar
en
1
الدورة الرابعة والخمسون
4
A_CN.9_SR.1138
ar
en
2
محضر موجز للجلسة 1138
6
A_CN.9_SR.1138
ar
en
3
المعقودة في مركز فيينا الدولي، فيينا، يوم الاثنين، 5 تموز/يوليه 2021، الساعة 00/9
21
A_CN.9_SR.1138
ar
en
4
الرئيس: السيد خانا (نائب الرئيس) (شيلي)
13
A_CN.9_SR.1138
ar
en
6
بند جدول الأعمال
4
A_CN.9_SR.1138
ar
en
7
6 النظر في النصوص المتعلقة بالوساطة
9
A_CN.9_SR.1138
ar
en
8
(ب) قواعد الأونسيترال للوساطة
9
A_CN.9_SR.1138
ar
en
9
افتُتحت الجلسة الساعة 00/9
7
A_CN.9_SR.1138
ar
en
10
البند 6 من جدول الأعمال: النظر في النصوص المتعلقة بالوساطة
14
A_CN.9_SR.1138
ar
en
11
1- السيدة جوبان-بريت (أمينة اللجنة): قالت إن الفريق العامل الثاني (المعني بتسوية المنازعات) قد استعرض في دورته الثالثة والسبعين مشاريع النصوص الثلاثة المتعلقة بالوساطة المقدمة إليه في تلك الدورة، وهي قواعد الأونسيترال للوساطة، وملحوظات الأونسيترال بشأن الوساطة، ودليل اشتراع واستعمال قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الوس...
149
A_CN.9_SR.1138
ar
en
12
(ب) مشروع قواعد الأونسيترال للوساطة (A/CN.9/1074)
17
A_CN.9_SR.1138
ar
en
13
2- الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في مشروع قواعد الوساطة الوارد في الوثيقة A/CN.9/920 مادة مادة.
24
A_CN.9_SR.1138
ar
en
14
المادتان 1 و2
5
A_CN.9_SR.1138
ar
en
15
3- أُقرَّت المادتان 1 و2.
11
A_CN.9_SR.1138
ar
en
16
المادة 3
3
A_CN.9_SR.1138
ar
en
17
4- السيدة أوشودي-جون (معهد المحكَّمين المعتمدين في نيجيريا)، مؤيدة من السيدة بيرنشتاين (إسرائيل): قالت إنه بالنظر إلى أن الفقرة 2 من المادة لا توضح ما سيحدث إذا لم يتمكن الأطراف من الاتفاق على الوسيط، ينبغي أن تتضمن تلك الفقرة حكما يعكس البند 2 من البند التعاقدي النموذجي المعنون "التسوية بالوساطة فقط" الوارد في مرفق ال...
190
A_CN.9_SR.1138
ar
en
18
5- الرئيس: إنه يفهم أن الفقرة 2 بصيغتها الحالية يراد بها تغطية مسألة التعيين بصورة شاملة.
20
A_CN.9_SR.1138
ar
en
19
6- السيدة نيبر (الأمانة): قالت إنه في الحالة التي وصفتها ممثلة معهد المحكَّمين المعتمدين في نيجيريا، يمكن للأطراف التماس المساعدة في تعيين الوسيط من مؤسسة ما. ومع ذلك، نظرا إلى أن هذه الإمكانية منصوص عليها في الفقرة 3 من المادة، فإن تلك الفقرة هي التي يلزم إدخال تغييرات عليها.
61
A_CN.9_SR.1138
ar
en
20
7- وأضافت أنه قد جرى تجنُّب استخدام كلمة "يتعين" في صياغة الفقرة 2 نظرا لأن إجراءات الوساطة أكثر مرونة من إجراءات التحكيم.
29
A_CN.9_SR.1138
ar
en
21
8- السيد صن وي (الصين): قال إنه من الأفضل ترك نص الفقرة 2 دون تغيير، نظرا لأن آلية تعيين الوسطاء ينبغي أن تظل مرنة.
29
A_CN.9_SR.1138
ar
en
22
9- السيدة غنون (جمهورية إيران الإسلامية): قالت إنها أيضا تفضل الإبقاء على الفقرة بصيغتها الحالية. ولكن إذا اتُّفق على إضافة الصياغة المقترحة، ينبغي أن تبين تلك الفقرة أيضا أن السلطة المختصة ستشارك في عملية اختيار الوسيط حيثما ينص قانون الدولة المعنية - في حالات استثنائية - على وجوب إحالة المنازعة إلى وسيط. وبخلاف ذلك، ...
84
A_CN.9_SR.1138
ar
en
23
10- الرئيس: قال إنه نظرا لأن المسألة التي أثارتها ممثلة معهد المحكَّمين المعتمدين في نيجيريا قد عولجت في الفقرة 31 من مشروع ملحوظات الأونسيترال بشأن الوساطة، وفي ضوء التعليقات المقدمة، فإنه سيعتبر أن اللجنة تود ترك الفقرة 2 دون تغيير.
49
A_CN.9_SR.1138
ar
en
24
11- وقد تقرر ذلك.
6
A_CN.9_SR.1138
ar
en
25
12- السيد نايت (المملكة المتحدة): قال إنه سيكون من المفيد إضافة عبارة "بالتشاور مع الأطراف" في الجملة الأولى من الفقرة 5.
28
A_CN.9_SR.1138
ar
en
26
13- وأضاف أنه يقدِّر قيمة الجملة الثانية من الفقرة، ولكنه يرى أن هذا الجزء من الحكم قد يتعارض مع القوانين الوطنية التي تحظر التمييز الإيجابي.
30
A_CN.9_SR.1138
ar
en
27
14- الرئيس: أشار إلى أنه وفقا للفقرة 5 من المادة 1، يخضع تطبيق القواعد لأي أحكام إلزامية قد تنطبق في ولاية قضائية معينة.
27
A_CN.9_SR.1138
ar
en
28
15- السيدة نيميس (هنغاريا): قالت إن الفقرة 5 تسلط الضوء على النوع الجنساني بلا مبرر، وهي إشارة غير واضحة ولا مقبولة في هذا السياق. ولكن إذا اتُّفق على الإبقاء على هذه الإشارة، لا ينبغي ربط النوع الجنساني بالتنوع، الذي ينبغي أن يُشار إليه فيما يتعلق بالتمثيل الجغرافي فحسب. وأضافت أن مسألة النوع الجنساني لا تزال موضوع من...
106
A_CN.9_SR.1138
ar
en
29
16- السيدة بيرنشتاين (إسرائيل): قالت إنه ينبغي الإبقاء على الإشارة إلى النوع الجنساني، لأن المساواة بين الجنسين هدف هام على نحو ما ورد في الهدف 5 من أهداف التنمية المستدامة.
38
A_CN.9_SR.1138
ar
en
30
17- السيد بوليه (بلجيكا): قال إن عبارة "التنوع الجنساني والجغرافي" تثير على ما يبدو مشكلة في الترجمة: إذ تبين النسخة الفرنسية من النص، على سبيل المثال، التكافؤ بين الجنسين والتنوع الجغرافي بوصفهما بندين منفصلين - حيث لا تتصل كلمة "التنوع" سوى بكلمة "الجغرافي" - في حين قد يُفهم أن كلمة "الجنساني" الواردة في النسخة الإنك...
84
A_CN.9_SR.1138
ar
en
31
18- السيد سيكيريتش (كرواتيا): قال إنه يمكن الاستعاضة عن عبارة "التنوع الجنساني والجغرافي للمرشحين" بعبارة "التنوع الجغرافي والمساواة بين الجنسين" التي من شأنها أن تكون أكثر اتساقا مع الصياغة المستخدمة في أهداف التنمية المستدامة.
46
A_CN.9_SR.1138
ar
en
32
19- السيدة كيزر (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن من شأن إعادة الصياغة التي اقترحها ممثل كرواتيا أن توضح الجملة المعنية. وهناك حل بديل يتمثل في استخدام عبارة "التنوع الجغرافي والجنساني للمرشحين". غير أنه لا ينبغي حذف الإشارة إلى النوع الجنساني.
50
A_CN.9_SR.1138
ar
en
33
20- السيد فيليبوف (الاتحاد الروسي): قال إنه يؤيد استخدام مصطلح "المساواة بين الجنسين" بدلا من "التنوع الجنساني". وأضاف أن من شأن هذا التغيير أن يوضح تفسير تلك العبارة.
39
A_CN.9_SR.1138
ar
en
34
21- السيدة روخوزيانسكا (أوكرانيا): قالت إنها توافق على أن عبارة "التنوع الجغرافي والمساواة بين الجنسين" ستكون أكثر وضوحا، وإن كان من الأفضل عكس ترتيب العنصرين.
38
A_CN.9_SR.1138
ar
en
35
22- السيد سردوي (جمهورية إيران الإسلامية): أعرب عن تأييده للإشارة المقترحة إلى "المساواة بين الجنسين" بدلا من "التنوع الجنساني"، وقال إنه ينبغي أيضا أن تُذكر جدارة الوسيط ومهاراته.
42
A_CN.9_SR.1138
ar
en
36
23- السيدة مونتينيري (الأمانة): قالت إن العبارة المعنية يٌقصد بها الإشارة إلى التنوع الجغرافي للمرشحين ونوع جنسهم، ومن ثمَّ يمكن توضيحها على النحو الذي اقترحته ممثلة الولايات المتحدة. وأضافت أنه قد سبق النظر في استخدام مصطلح "المساواة بين الجنسين" أثناء صياغة النص، ولكن لم يُر أن ذلك من المنطقي بالنظر إلى أنه لا يوجد ع...
76
A_CN.9_SR.1138
ar
en
37
24- السيدة تشانغ يونغوي (الصين): قالت إن ترجمة عبارة "التنوع الجنساني والجغرافي" في النسخة الصينية من النص تتسم بالغموض، ولكن من غير المرجح أن يُفهم عنصر "الجنساني" على أنه يعني التنوع الجنساني. ومع ذلك، فإن عبارة "التنوع الجغرافي والجنساني" ستكون حلا مقبولا. وأضافت أنه قد يكون من المناسب مراعاة المساواة بين الجنسين عن...
84
A_CN.9_SR.1138
ar
en
38
25- السيد بونافيديس (البرازيل): أعرب عن تأييده للتعليقات التي أدلت بها ممثلة الأمانة، وقال إن من الضروري الاحتفاظ بالإشارة إلى النوع الجنساني.
30
A_CN.9_SR.1138
ar
en
39
26- السيدة وونغ (سنغافورة): قالت إنه قد يكون من المناسب أن تتضمن الفقرة 8 من المادة 3 إشارة إلى الإجراء المذكور في الفقرة 5 من تلك المادة، بالنظر إلى أن ذلك الإجراء مشابه في طبيعته للإجراء المذكور في الفقرة 4.
46
A_CN.9_SR.1138
ar
en
40
27- الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود إضافة عبارة "بالتشاور مع الأطراف" إلى الجملة الأولى من الفقرة 5؛ وتعديل ترتيب عبارة "التنوع الجنساني والجغرافي للمرشحين" الواردة في الجملة الثانية من تلك الفقرة لتصبح "التنوع الجغرافي والجنساني للمرشحين"؛ وإدراج إشارة إلى الفقرة 5 في الجملة الأولى من الفقرة 8.
61
A_CN.9_SR.1138
ar
en
41
28- وقد تقرر ذلك.
6
A_CN.9_SR.1138
ar
en
42
المادة 4
3
A_CN.9_SR.1138
ar
en
43
29- السيد نايت (المملكة المتحدة): اقترح أن تضاف إلى الجملة الأولى من الفقرة 5 عبارة "أو الأشخاص" بعد كلمة "الشخص".
30
A_CN.9_SR.1138
ar
en
44
30- وقد تقرر ذلك.
6
A_CN.9_SR.1138
ar
en
45
المواد 5-8
4
A_CN.9_SR.1138
ar
en
46
31- أُقرَّت المواد من 5 إلى 8.
13
A_CN.9_SR.1138
ar
en
47
المادة 9
3
A_CN.9_SR.1138
ar
en
48
32- السيد نايت (المملكة المتحدة): اقترح إضافة عبارة "أو أي تاريخ آخر قد يتفق عليه الأطراف في اتفاق التسوية" في نهاية الفقرة (أ) بالنظر إلى أنه جرت العادة على ألا يُنهي الأطراف الوساطة إلى أن تكتمل خطوات معينة عقب إبرام الاتفاق.
52
A_CN.9_SR.1138
ar
en
49
33- الرئيس: اقترح أن يكون نص الصياغة الإضافية المقترحة على غرار ما يلي : "أو أي تاريخ آخر قد يتفق عليه الأطراف".
28
A_CN.9_SR.1138
ar
en
50
34- السيدة كيزر (الولايات المتحدة الأمريكية): أعربت عن تأييدها للاقتراح الذي قدمه ممثل المملكة المتحدة، وقالت إن الصياغة التي اقترحها الرئيس أكثر إيجازا، ولكنَّها قد تفضي إلى عدم اليقين بشأن الوقت الذي قد يتفق فيه الأطراف على إنهاء الوساطة. وأضافت أن صياغة بديلة على غرار "أو أي تاريخ آخر يكون الأطراف قد اتفقوا عليه اعت...
76
A_CN.9_SR.1138
ar
en
51
35- السيدة تشانغ يونغوي (الصين): قالت إن تاريخ الإنهاء ينبغي أن يكون هو تاريخ استلام الإعلان، وليس تاريخ صدور الإعلان.
27
A_CN.9_SR.1138
ar
en
52
36- وإضافة إلى ذلك، ومن أجل شمول الحالات التي لا يوجد فيها وسيط ولا يرغب الأطراف في إنهاء الوساطة بأنفسهم، قالت إنه ينبغي توسيع نطاق المادة 9 لتشمل فقرة جديدة تنص على إنهاء الوساطة بموجب إعلان من مؤسسة وساطة، بعد التشاور مع الأطراف، يبين أنه لا يوجد ما يسوغ القيام بمزيد من جهود الوساطة، في تاريخ صدور الإعلان.
66
A_CN.9_SR.1138
ar
en
53
37- السيد أزالي (إيطاليا): قال إنه ما من ضرورة للإشارة إلى مؤسسة وساطة لأن المادة واضحة وشاملة بصيغتها الحالية.
26
A_CN.9_SR.1138
ar
en
54
38- وأضاف أنه إذا رأت اللجنة ضرورة لتوضيح تاريخ الإنهاء، يمكن تعديل عبارة "في تاريخ صدور الإعلان" الواردة في الفقرتين (ب) و(ج) ليصبح نصها على غرار ما يلي: "في تاريخ استلام الإعلان".
45
A_CN.9_SR.1138
ar
en
55
39- السيدة غنون (جمهورية إيران الإسلامية): قالت إن الإشارة إلى تاريخ استلام الإعلان ستكون إشكالية بالنظر إلى أن المستند، بموجب القوانين الوطنية وحسبما تقتضي نصوص الأونسيترال الأخرى على السواء، يعتبر صالحا بوجه عام من وقت صدوره وليس من وقت وصوله إلى طرف آخر.
54
A_CN.9_SR.1138
ar
en
56
40- السيدة نيبر (الأمانة): أشارت إلى أن صياغة المادة 9 تستند إلى صياغة المادة 12 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الوساطة التجارية الدولية واتفاقات التسوية الدولية المنبثقة من الوساطة (2018) التي تشير إلى تاريخ صدور الإعلان.
42
A_CN.9_SR.1138
ar
en
57
41- السيدة مونتينيري (الأمانة): قالت إنه إذا كان لا بد من الإشارة إلى استلام الإعلان، سيلزم أن يُضاف حكم يبين كيفية تحديد تاريخ الاستلام بغية تجنب عدم اليقين بشأن موعد استلام الإعلان.
42
A_CN.9_SR.1138
ar
en
58
42- ولاحظت الإشارة المقترحة إلى إنهاء الوساطة بموجب إعلان من مؤسسة وساطة، وقالت إن الحالات التي لا يوجد فيها وسيط - وهو أمر استثنائي - منصوص عليها في الفقرة (ج)؛ وعلى وجه التحديد، تشير عبارة "وإلى الوسيط، في حال تعيينه" إلى أنه إذا لم يُعيَّن وسيط، فإن الإعلان سيصدر ببساطة من طرف ما إلى بقية الأطراف.
72
A_CN.9_SR.1138
ar
en
59
43- السيدة أوشودي-جون (معهد المحكَّمين المعتمدين في نيجيريا): قالت إن الفقرة (ج) من المادة 9 ينبغي أن تنص على الوساطة المتعددة الأطراف؛ وأن عدم رغبة أحد الأطراف في الاستمرار في الوساطة ينبغي ألا يحول دون استمرار الأطراف الآخرين فيها. ومن ثمَّ، ينبغي أن تُعاد صياغة الفقرة ليصبح نصها على غرار ما يلي "إصدار أحد الأطراف إع...
105
A_CN.9_SR.1138
ar
en
60
44- الرئيس: بعد أن تأكد من عدم وجود تأييد لذلك الاقتراح، قال إنه يعتبر أن اللجنة تود إضافة عبارة "أو أي تاريخ آخر يتفق عليه الأطراف في اتفاق التسوية" في نهاية الفقرة (أ)، تماشيا مع الاقتراح الذي قدمه ممثل المملكة المتحدة.
50
A_CN.9_SR.1138
ar
en
61
45- وقد تقرر ذلك.
6
A_CN.9_SR.1138
ar
en
62
المادة 10
3
A_CN.9_SR.1138
ar
en
63
46- أُقرَّت المادة 10.
10
A_CN.9_SR.1138
ar
en
64
المادة 11
3
A_CN.9_SR.1138
ar
en
65
47- السيدة نيبر (الأمانة): قالت إنه ينبغي حذف كلمة "أي" الواردة قبل عبارة "مشورة طلبها الوسيط من خبراء" في الفقرة 1 (ج)، وكذلك ينبغي تعديل الإشارة إلى المادة 9 (د) الواردة في الفقرة 5 بحيث تشير إلى المادة 9 (ه).
55
A_CN.9_SR.1138
ar
en
66
48- السيدة تشانغ يونغوي (الصين): قالت إن الفقرة 1 (د) ينبغي ألا تشير إلى الفقرة 3 من المادة 4 فحسب، بل أيضا إلى الفقرة 3 من المادة 3 التي تتعلق بالمثل بالمساعدة المقدمة من مؤسسة أو شخص.
46
A_CN.9_SR.1138
ar
en
67
49- الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود قبول التغييرات المقترحة.
14
A_CN.9_SR.1138
ar
en
68
50- وقد تقرر ذلك.
6
A_CN.9_SR.1138
ar
en
69
المادة 12
3
A_CN.9_SR.1138
ar
en
70
51- السيدة تشانغ يونغوي (الصين): قالت إنه ينبغي الاستعاضة عن عبارة "ما لم يتفق الأطراف على غير ذلك" الواردة في الجملة الأولى من المادة بعبارة "لأي سبب كان".
39
A_CN.9_SR.1138
ar
en
71
52- الرئيس: أشار إلى أن من شأن هذا التغيير أن يستبعد إمكانية عمل الوسيط محكَّما أو ممثلا لأحد الأطراف أو محاميا عنه حتى لو اتفقوا على غير ذلك، وقال إن هذه القاعدة قد تتعارض مع القانون المحلي في بعض الولايات القضائية.
49
A_CN.9_SR.1138
ar
en
72
53- السيدة تشانغ يونغوي (الصين): قالت، في معرض توضيح اقتراحها، إن هذا الحظر ينبغي ألا ينطبق عندما يقوم الوسيط بدور المحكم.
30
A_CN.9_SR.1138
ar
en
73
54- السيدة نيبر (الأمانة): قالت إن صياغة المادة تتماشى مع صياغة المادة 13 من القانون النموذجي للوساطة فيما يتعلق بدور المحكَّم.
30
A_CN.9_SR.1138
ar
en
74
55- السيدة روخوزيانسكا (أوكرانيا): قالت إنه وفقا لما ينص عليه القانون النموذجي، ينبغي السماح للأطراف بالاتفاق على أنه يجوز للوسيط القيام بدور المحكَّم في إجراءات أخرى على النحو المشار إليه في المادة. وأضافت أن الشيء نفسه ينبغي أن ينطبق على الإجراءات الهجينة، ومنها مثلا في الحالات التي يلجأ فيها الأطراف أولا إلى التحكيم...
81
A_CN.9_SR.1138
ar
en
75
56- السيدة غنون (جمهورية إيران الإسلامية): أعربت عن تأييدها للتعليقات التي أدلت بها ممثلة أوكرانيا، وقالت إن من المهم النص على الحالات التي يقرر فيها أطراف المنازعة إنهاء الوساطة واختيار شكل آخر من أشكال تسوية المنازعات.
45
A_CN.9_SR.1138
ar
en
76
57- وأضافت أنه قد يكون من غير المفيد أن يُمنع الأطراف من تقديم الوسيط كشاهد في الإجراءات ذات الصلة بينهم، لأن رأي الوسيط يمكن أن يكون مفيدا في هذه الإجراءات.
36
A_CN.9_SR.1138
ar
en
77
58- السيد شفارتز (إسرائيل): قال إنه يؤيد الإبقاء على الجملة الأولى من المادة 12 بصيغتها الحالية. وأضاف أن منع الأطراف من الاتفاق على السماح للوسيط بالقيام بأي دور آخر في الإجراءات ذات الصلة سيكون إشكاليا، لأن هذه الإمكانية منصوص عليها في عدد من الولايات القضائية. وإضافة إلى ذلك، فإن هذا الحظر قد يثني عن استخدام القواعد...
70
A_CN.9_SR.1138
ar
en
78
59- واستطرد قائلا إنه بالنظر إلى أنه قد يكون من الممكن أيضا، في بعض الولايات القضائية، أن يتفق الأطراف على جواز تقديم الوسيط كشاهد في إجراءات أخرى، وفي ضوء حالات أخرى واردة في مشروع النص يمكن فيها للأطراف الحيد عن قاعدة ما بموجب اتفاق بينهم، ينبغي تعديل الجملة الثانية من هذه المادة وفقا لذلك.
62
A_CN.9_SR.1138
ar
en
79
رُفعت الجلسة الساعة 00/11
7
A_CN.9_SR.1138
ar
en
0
联合国国际贸易法委员会
3
A_CN.9_SR.1138
zh
en