law_id
stringlengths
11
2.15k
law_text
stringlengths
14
1.92M
Zákon č. 355/2019 Sb.
Zákon č. 355/2019 Sb. Zákon o státním rozpočtu České republiky na rok 2020 Vyhlášeno 31. 12. 2019, datum účinnosti 1. 1. 2020, částka 149/2019 * § 1 - (1) Celkové příjmy státního rozpočtu České republiky na rok 2020 (dále jen „státní rozpočet“) se stanoví částkou 1 364 818 723 753 Kč. Celkové výdaje státního rozpočtu se stanoví částkou 1 864 818 723 753 Kč. Schodek státního rozpočtu ve výši 500 000 000 0 * § 2 - (1) Finanční vztahy státního rozpočtu k rozpočtům krajů, s výjimkou hlavního města Prahy, a to příspěvky v celkové výši 1 488 199 500 Kč, jsou obsaženy v příloze č. 5 k tomuto zákonu. * § 3 - (1) Pojistná kapacita Exportní garanční a pojišťovací společnosti, a. s., se stanoví ve výši 330 000 000 000 Kč. * § 4 - (1) Ministr financí se zmocňuje zajistit, aby prostředky státního rozpočtu, které byly poskytnuty krajům a prostřednictvím krajů obcím v letech 2013 a 2014 na úhradu nákladů spojených s odstraňováním následků škod způsobených povodněmi v roce 2013 a násled * § 5 - Účinnost č. 1 k zákonu č. 355/2019 Sb. č. 2 k zákonu č. 355/2019 Sb. č. 3 k zákonu č. 355/2019 Sb. č. 4 k zákonu č. 355/2019 Sb. č. 5 k zákonu č. 355/2019 Sb. č. 6 k zákonu č. 355/2019 Sb. č. 7 k zákonu č. 355/2019 Sb. č. 8 k zákonu č. 355/2019 Sb. č. 9 k zákonu č. 355/2019 Sb. Aktuální znění od 16. 7. 2020 (323/2020 Sb.) 355 ZÁKON ze dne 4. prosince 2019 o státním rozpočtu České republiky na rok 2020 Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: § 1 (1) Celkové příjmy státního rozpočtu České republiky na rok 2020 (dále jen „státní rozpočet“) se stanoví částkou 1 364 818 723 753 Kč. Celkové výdaje státního rozpočtu se stanoví částkou 1 864 818 723 753 Kč. Schodek státního rozpočtu ve výši 500 000 000 000 Kč a snížení stavu na účtech státních finančních aktiv o 18 873 830 871 Kč budou pokryty změnou stavu státního dluhu o 481 126 169 129 Kč. (2) Úhrnná bilance příjmů a výdajů státního rozpočtu je obsažena v příloze č. 1 k tomuto zákonu. (3) Celkový přehled příjmů státního rozpočtu podle kapitol je uveden v příloze č. 2 k tomuto zákonu. (4) Celkový přehled výdajů státního rozpočtu podle kapitol je uveden v příloze č. 3 k tomuto zákonu. (5) Ukazatele státního rozpočtu podle kapitol jsou uvedeny v příloze č. 4 k tomuto zákonu. (6) Ve státním rozpočtu jsou obsaženy finanční vztahy k rozpočtu Evropské unie, a to očekávané příjmy z rozpočtu Evropské unie v celkové výši 109 587 036 655 Kč a odvody do rozpočtu Evropské unie v celkové výši 47 000 000 000 Kč. Tyto ukazatele jsou uvedeny v příloze č. 2 a v příloze č. 4 k tomuto zákonu. § 2 (1) Finanční vztahy státního rozpočtu k rozpočtům krajů, s výjimkou hlavního města Prahy, a to příspěvky v celkové výši 1 488 199 500 Kč, jsou obsaženy v příloze č. 5 k tomuto zákonu. (2) Finanční vztahy státního rozpočtu k rozpočtům obcíobcí, s výjimkou hlavního města Prahy, v úhrnech po jednotlivých krajích, a to příspěvky v celkové výši 9 828 964 200 Kč, jsou obsaženy v příloze č. 6 k tomuto zákonu. (3) Finanční vztah státního rozpočtu k rozpočtu hlavního města Prahy, a to příspěvek v celkové výši 1 140 915 000 Kč, je obsažen v příloze č. 7 k tomuto zákonu. (4) Postup pro stanovení výše příspěvku na výkon státní správy jednotlivým obcímobcím a hlavnímu městu Praze je uveden v příloze č. 8 k tomuto zákonu. § 3 (1) Pojistná kapacita Exportní garanční a pojišťovací společnosti, a. s., se stanoví ve výši 330 000 000 000 Kč. (2) Seznam dotací poskytovaných v roce 2020 z vyjmenovaných kapitol státního rozpočtu s označením jejich příjemců a uvedením jejich výše, které nepodléhají povinnosti vyhlásit výzvu k podání žádosti o poskytnutí dotace podle rozpočtových pravidel, je uveden v příloze č. 9 k tomuto zákonu. § 4 (1) Ministr financí se zmocňuje zajistit, aby prostředky státního rozpočtu, které byly poskytnuty krajům a prostřednictvím krajů obcímobcím v letech 2013 a 2014 na úhradu nákladů spojených s odstraňováním následků škod způsobených povodněmi v roce 2013 a následnou obnovu a které nebyly v letech 2013 až 2019 vyčerpány, mohly být použity ke stejným účelům v roce 2020. (2) Ministr financí se zmocňuje překročit ukazatele „Výdaje celkem“ a „Transfery veřejným rozpočtům ústřední úrovně“ rozpočtované v kapitole Všeobecná pokladní správa v návaznosti na zvýšení příjmů kapitoly Operace státních finančních aktiv o částku vyčíslenou a převáděnou za rok 2019 do státních finančních aktiv podle § 36 odst. 3 rozpočtových pravidel. O toto překročení se zvyšují i částky uvedené v § 1 odst. 1 s výjimkou schodku státního rozpočtu. § 5 Účinnost Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2020. Vondráček v. r. Zeman v. r. Babiš v. r. Příloha č. 1 k zákonu č. 355/2019 Sb. ÚHRNNÁ BILANCE PŘÍJMŮ A VÝDAJŮ STÁTNÍHO ROZPOČTU Ukazatel| v Kč ---|--- Příjmy státního rozpočtu celkem| 1 364 818 723 753 Výdaje státního rozpočtu celkem| 1 864 818 723 753 z toho: finanční vztahy k rozpočtům| \\- krajů| 1 488 199 500 \\- obcíobcí v úhrnech po jednotlivých krajích| 9 828 964 200 \\- finanční vztah k rozpočtu hlavního města Prahy| 1 140 915 000 Schodek| -500 000 000 000 Financování:| Změna stavu státního dluhu| 481 126 169 129 Změna stavu na účtech státních finančních aktiv| 18 873 830 871 Příloha č. 2 k zákonu č. 355/2019 Sb. CELKOVÝ PŘEHLED PŘÍJMŮ STÁTNÍHO ROZPOČTU PODLE KAPITOL v Kč Číslo kapitoly| Kapitola| daňové příjmy*)| pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti| z toho povinné pojistné na důchodové pojištění| nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| z toho z rozpočtu Evropské unie**) ---|---|---|---|---|---|--- 301| Kancelář prezidenta republiky| 0| 0| 0| 60 000| 0 302| Poslanecká sněmovna Parlamentu| 0| 0| 0| 16 000 000| 0 303| Senát Parlamentu| 0| 0| 0| 2 900 000| 0 304| Úřad vlády České republiky| 0| 0| 0| 30 479 761| 25 409 761 305| Bezpečnostní informační služba| 0| 0| 0| 190 000 000| 0 306| Ministerstvo zahraničních věcí| 900 000 000| 0| 0| 46 750 032| 26 750 032 307| Ministerstvo obrany| 100 000| 5 019 424 095| 4 490 219 638| 373 660 950| 51 851 950 308| Národní bezpečnostní úřad| 250 000| 0| 0| 550 000| 0 309| Kancelář veřejného ochránce práv| 0| 0| 0| 490 210| 240 210 312| Ministerstvo financí| 27 400 000| 789 164 990| 701 624 313| 4 620 037 936| 187 339 060 313| Ministerstvo práce a sociálních věcí| 610 000 000| 522 902 848 138| 467 772 515 906| 6 476 563 521| 5 856 563 521 314| Ministerstvo vnitra| 6 000 000| 8 817 502 913| 7 869 909 995| 1 861 755 864| 1 358 425 702 315| Ministerstvo životního prostředí| 86 000 000| 0| 0| 24 929 820 000| 9 590 150 000 317| Ministerstvo pro místní rozvoj| 1 500 000| 0| 0| 21 557 640 095| 21 484 573 895 321| Grantová agentura České republiky| 0| 0| 0| 0| 0 322| Ministerstvo průmyslu a obchodu| 188 978 519| 0| 0| 15 446 624 000| 12 039 834 000 327| Ministerstvo dopravy| 170 000 000| 0| 0| 13 677 510 808| 13 500 510 808 328| Český telekomunikační úřad| 35 510 000| 0| 0| 767 920 000| 0 329| Ministerstvo zemědělství| 9 000 000| 0| 0| 34 237 075 316| 31 014 775 316 333| Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy| 700 000| 0| 0| 12 282 024 856| 12 126 207 286 334| Ministerstvo kultury| 40 000| 0| 0| 451 152 639| 276 777 528 335| Ministerstvo zdravotnictví| 25 000 000| 0| 0| 1 921 800 000| 1 898 043 709 336| Ministerstvo spravedlnosti| 0| 1 242 795 431| 1 104 707 050| 1 993 740 487| 79 501 324 343| Úřad pro ochranu osobních údajů| 0| 0| 0| 0| 0 344| Úřad průmyslového vlastnictví| 80 000 000| 0| 0| 161 602 500| 5 602 500 345| Český statistický úřad| 0| 0| 0| 15 656 441| 13 956 441 346| Český úřad zeměměřický a katastrální| 1 120 000 000| 0| 0| 206 646 939| 6 646 939 348| Český báňský úřad| 330 162 090| 0| 0| 6 158 503| 3 942 503 349| Energetický regulační úřad| 292 726 000| 0| 0| 30 000 000| 0 353| Úřad pro ochranu hospodářské soutěže| 3 800 000| 0| 0| 1 700 000| 0 355| Ústav pro studium totalitních režimů| 0| 0| 0| 1 977 930| 1 977 930 358| Ústavní soudÚstavní soud| 0| 0| 0| 0| 0 359| Úřad Národní rozpočtové rady| 0| 0| 0| 0| 0 361| Akademie věd České republiky| 0| 0| 0| 1 347 450| 1 347 450 362| Národní sportovní agentura| 0| 0| 0| 0| 0 371| Úřad pro dohled nad hospodařením politických stran a politických hnutí| 0| 0| 0| 0| 0 372| Rada pro rozhlasové a televizní vysílání| 4 550 000| 0| 0| 1 500 000| 0 373| Úřad pro přístup k dopravní infrastruktuře| 0| 0| 0| 0| 0 374| Správa státních hmotných rezerv| 0| 0| 0| 30 000 000| 0 375| Státní úřad pro jadernou bezpečnost| 170 000 000| 0| 0| 400 000| 0 376| Generální inspekce bezpečnostních sborů| 0| 72 175 998| 64 156 443| 0| 0 377| Technologická agentura České republiky| 0| 0| 0| 378 660 401| 36 608 790 378| Národní úřad pro kybernetickou a informační bezpečnost| 0| 0| 0| 400 000| 0 381| Nejvyšší kontrolní úřad| 0| 0| 0| 518 140| 0 396| Státní dluh| 0| 0| 0| 0| 0 397| Operace státních finančních aktiv| 1 550 000 000| 0| 0| 641 500 000| 0 398| Všeobecná pokladní správa| 658 400 150 000| 0| 0| 19 600 320 800| 0 | CELKEM| 664 011 866 609| 538 843 911 565| 482 003 133 345| 161 962 945 579| 109 587 036 655 PŘÍJMY CELKEM (daňové příjmy, pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti, nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem)| 1 364 818 723 753 *) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti; v kapitole 397 Operace státních finančních aktiv zahrnují příjmy na účtech státních finančních aktiv - odvody od původců radioaktivních odpadů na jaderný účet **) zahrnuje jak prostředky poskytnuté z rozpočtu Evropské unie přímo, tak prostředky poskytnuté prostřednictvím Národního fondu Příloha č. 3 k zákonu č. 355/2019 Sb. CELKOVÝ PŘEHLED VÝDAJŮ STÁTNÍHO ROZPOČTU PODLE KAPITOL v Kč Číslo kapitoly| Kapitola| Výdaje celkem ---|---|--- 301| Kancelář prezidenta republiky| 419 324 007 302| Poslanecká sněmovna Parlamentu| 1 393 659 786 303| Senát Parlamentu| 645 607 330 304| Úřad vlády České republiky| 1 091 826 213 305| Bezpečnostní informační služba| 2 147 315 000 306| Ministerstvo zahraničních věcí| 8 171 302 949 307| Ministerstvo obrany| 72 600 365 700 308| Národní bezpečnostní úřad| 295 080 427 309| Kancelář veřejného ochránce práv| 152 615 216 312| Ministerstvo financí| 23 889 153 719 313| Ministerstvo práce a sociálních věcí| 694 450 038 058 314| Ministerstvo vnitra| 82 269 358 975 315| Ministerstvo životního prostředí| 17 899 438 896 317| Ministerstvo pro místní rozvoj| 31 931 530 110 321| Grantová agentura České republiky| 4 360 546 000 322| Ministerstvo průmyslu a obchodu| 49 104 100 259 327| Ministerstvo dopravy| 90 472 681 089 328| Český telekomunikační úřad| 2 585 053 062 329| Ministerstvo zemědělství| 69 444 982 069 333| Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy| 226 967 000 210 334| Ministerstvo kultury| 16 549 131 176 335| Ministerstvo zdravotnictví| 11 000 443 374 336| Ministerstvo spravedlnosti| 31 891 409 426 343| Úřad pro ochranu osobních údajů| 171 776 819 344| Úřad průmyslového vlastnictví| 213 014 292 345| Český statistický úřad| 1 493 382 719 346| Český úřad zeměměřický a katastrální| 3 633 798 122 348| Český báňský úřad| 185 128 512 349| Energetický regulační úřad| 302 164 728 353| Úřad pro ochranu hospodářské soutěže| 258 656 875 355| Ústav pro studium totalitních režimů| 259 348 252 358| Ústavní soudÚstavní soud| 239 788 895 359| Úřad Národní rozpočtové rady| 24 925 531 361| Akademie věd České republiky| 6 563 390 450 362| Národní sportovní agentura| 85 923 875 371| Úřad pro dohled nad hospodařením politických stran a politických hnutí| 34 444 691 372| Rada pro rozhlasové a televizní vysílání| 67 310 087 373| Úřad pro přístup k dopravní infrastruktuře| 22 311 260 374| Správa státních hmotných rezerv| 2 981 804 229 375| Státní úřad pro jadernou bezpečnost| 445 248 327 376| Generální inspekce bezpečnostních sborů| 452 581 266 377| Technologická agentura České republiky| 4 102 464 850 378| Národní úřad pro kybernetickou a informační bezpečnost| 425 317 706 381| Nejvyšší kontrolní úřad| 644 751 491 396| Státní dluh| 51 810 880 286 397| Operace státních finančních aktiv| 20 400 000 000 398| Všeobecná pokladní správa| 330 268 347 439 | CELKEM| 1 864 818 723 753 Příloha č. 4 k zákonu č. 355/2019 Sb. strana 1 Ukazatele kapitoly 301 Kancelář prezidenta republiky v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 60 000 Výdaje celkem| 419 324 007 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 0 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 60 000 v tom: | příjmy z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 0 | příjmy z prostředků finančních mechanismů| 0 | ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 60 000 Specifické ukazatele - výdaje| | Výdaje vlastního úřadu Kanceláře prezidenta republiky| 134 066 880 Celkové výdaje na areál Pražského hradu a zámku Lány| 211 142 127 Celkové výdaje na lesní hospodářství| 74 115 000 Průřezové ukazatele| | Platy zaměstnanců a ostatní platby za provedenou práci| 75 086 215 Povinné pojistné placené zaměstnavatelem2)| 24 151 389 Základní příděl fondu kulturních a sociálních potřeb| 1 376 784 Platy zaměstnanců v pracovním poměru vyjma zaměstnanců na služebních místech| 68 839 194 Platy zaměstnanců na služebních místech dle zákona o státní službě| 0 Výdaje na výzkum, vývoj a inovace celkem včetně programů spolufinancovaných z prostředků zahraničních programů3)| 0 v tom: ze státního rozpočtu celkem| 0 | v tom: | institucionální podpora celkem4)| 0 | | účelová podpora celkem4)| 0 | podíl prostředků zahraničních programů3)| 0 Účelová podpora na programy aplikovaného výzkumu, vývoje a inovací5)| 0 Zajištění přípravy na krizové situace podle zákona č. 240/2000 Sb.| 0 Výdaje spolufinancované zcela nebo částečně z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 0 v tom:| ze státního rozpočtu| 0 | podíl rozpočtu Evropské unie| 0 Výdaje na společné projekty, které jsou zcela nebo částečně financovány z prostředků finančních mechanismů celkem| 0 v tom:| ze státního rozpočtu| 0 | podíl prostředků finančních mechanismů| 0 Výdaje vedené v informačním systému programového financování EDS/SMVS celkem| 51 840 000 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 2) povinné pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění 3) z rozpočtu EU a z prostředků finančních mechanismů 4) výdaje na výzkum, vývoj a inovace podle § 6 odst. 1 zákona č. 130/2002 Sb., o podpoře výzkumu, experimentálního vývoje a inovací z veřejných prostředků a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o podpoře výzkumu, experimentálního vývoje a inovací), ve znění zákona č. 110/2009 Sb. 5) výdaje na výzkum, vývoj a inovace podle § 6 odst. 2 zákona č. 130/2002 Sb., ve znění zákona č. 110/2009 Sb. strana 2 Ukazatele kapitoly 302 Poslanecká sněmovna Parlamentu v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 16 000 000 Výdaje celkem| 1 393 659 786 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 0 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 16 000 000 v tom: ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 16 000 000 Specifické ukazatele - výdaje| | Výdaje Poslanecké sněmovny Parlamentu ČR| 1 393 659 786 Průřezové ukazatele| | Platy zaměstnanců a ostatní platby za provedenou práci| 501 166 798 Povinné pojistné placené zaměstnavatelem2)| 169 239 205 Základní příděl fondu kulturních a sociálních potřeb| 4 344 886 Platy zaměstnanců v pracovním poměru vyjma zaměstnanců na služebních místech| 217 244 239 Platy zaměstnanců na služebních místech dle zákona o státní službě| 0 Výdaje vedené v informačním systému programového financování EDS/SMVS celkem| 35 000 000 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 2) povinné pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění strana 3 Ukazatele kapitoly 303 Senát Parlamentu v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 2 900 000 Výdaje celkem| 645 607 330 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 0 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 2 900 000 v tom: ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 2 900 000 Specifické ukazatele - výdaje| | Výdaje Senátu Parlamentu ČR| 645 607 330 Průřezové ukazatele| | Platy zaměstnanců a ostatní platby za provedenou práci| 236 171 121 Povinné pojistné placené zaměstnavatelem2)| 79 825 839 Základní příděl fondu kulturních a sociálních potřeb| 2 391 713 Platy zaměstnanců v pracovním poměru vyjma zaměstnanců na služebních místech| 119 585 599 Platy zaměstnanců na služebních místech dle zákona o státní službě| 0 Výdaje vedené v informačním systému programového financování EDS/SMVS celkem| 24 840 000 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 2) povinné pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění strana 4 Ukazatele kapitoly 304 Úřad vlády České republiky v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 30 479 761 Výdaje celkem| 1 091 826 213 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 0 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 30 479 761 v tom: | příjmy z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 25 409 761 | příjmy z prostředků finančních mechanismů| 3 570 000 ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 1 500 000 Specifické ukazatele - výdaje| | Výdaje na zabezpečení úkolů Úřadu vlády ČR| 1 091 826 213 v tom: | výdaje vlastního Úřadu vlády ČR| 723 602 150 | výdaje spojené s činností poradních orgánů vlády| 368 224 063 | výdaje spojené s výkonem předsednictví ČR v Radě Evropské unie| 0 Průřezové ukazatele| | Platy zaměstnanců a ostatní platby za provedenou práci| 384 824 392 Povinné pojistné placené zaměstnavatelem2)| 130 061 853 Základní příděl fondu kulturních a sociálních potřeb| 6 525 771 Platy zaměstnanců v pracovním poměru vyjma zaměstnanců na služebních místech| 120 920 144 Platy zaměstnanců na služebních místech dle zákona o státní službě| 205 368 385 Výdaje na výzkum, vývoj a inovace celkem včetně programů spolufinancovaných z prostředků zahraničních programů3)| 67 946 412 v tom: ze státního rozpočtu celkem| 67 946 412 | v tom:| institucionální podpora celkem4)| 67 946 412 | | účelová podpora celkem4)| 0 | podíl prostředků zahraničních programů3)| 0 Institucionální podpora na mezinárodní spolupráci ČR ve výzkumu a vývoji5)| 0 Program protidrogové politiky| 233 165 585 Podpora projektů integrace příslušníků romské komunity| 30 685 000 Zajištění přípravy na krizové situace podle zákona č. 240/2000 Sb.| 0 Výdaje spolufinancované zcela nebo částečně z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 30 115 668 v tom: | ze státního rozpočtu| 4 705 907 | podíl rozpočtu Evropské unie| 25 409 761 Výdaje na společné projekty, které jsou zcela nebo částečně financovány z prostředků finančních mechanismů celkem| 4 200 000 v tom: | ze státního rozpočtu| 630 000 | podíl prostředků finančních mechanismů| 3 570 000 Výdaje vedené v informačním systému programového financování EDS/SMVS celkem| 107 935 585 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 2) povinné pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění 3) z rozpočtu EU a z prostředků finančních mechanismů 4) výdaje na výzkum, vývoj a inovace podle § 6 odst. 1 zákona č. 130/2002 Sb., ve znění zákona č. 110/2009 Sb. 5) výdaje na výzkum, vývoj a inovace podle § 6 odst. 2 zákona č. 130/2002 Sb., ve znění zákona č. 110/2009 Sb. strana 5 Ukazatele kapitoly 305 Bezpečnostní informační služba v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 190 000 000 Výdaje celkem| 2 147 315 000 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 0 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 190 000 000 v tom: ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 190 000 000 Specifické ukazatele - výdaje| | Výdaje na zabezpečení plnění úkolů Bezpečnostní informační služby| 2 147 315 000 Průřezové ukazatele| | Výdaje vedené v informačním systému programového financování EDS/SMVS celkem| 350 000 000 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti strana 6 Ukazatele kapitoly 306 Ministerstvo zahraničních věcí v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 946 750 032 Výdaje celkem| 8 171 302 949 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 900 000 000 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 46 750 032 v tom: | příjmy z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 26 750 032 ostatní | nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 20 000 000 Specifické ukazatele - výdaje| | Výdaje na plnění úkolů Ministerstva zahraničních věcí| 8 171 302 949 v tom: | transformační spolupráce| 70 000 000 | humanitární pomoc| 220 000 000 | příspěvky mezinárodním organizacím a peněžní dary vybraným institucím do zahraničí| 1 496 676 859 | podpora českého kulturního dědictví v zahraničí| 21 000 000 | zahraniční vysílání rozhlasu| 27 700 000 | vrcholné návštěvy| 25 000 000 | bezpečnostní a biometrické prvky v cestovních pasech a cestovních dokladech| 55 000 000 | prostředky na financování zapojení občanů ČR do civilních struktur Evropské unie a dalších mezinárodních vládních organizací a do volebních pozorovatelských misí| 0 | obnova Sýrie| 50 000 000 | stabilizace a rekonstrukce Iráku| 30 000 000 | výdaje spojené s výkonem předsednictví ČR v Radě Evropské unie| 0 | ostatní výdaje na plnění úkolů Ministerstva zahraničních věcí| 6 175 926 090 Průřezové ukazatele| | Platy zaměstnanců a ostatní platby za provedenou práci| 995 622 788 Povinné pojistné placené zaměstnavatelem2)| 336 520 502 Základní příděl fondu kulturních a sociálních potřeb| 19 749 008 Platy zaměstnanců v pracovním poměru vyjma zaměstnanců na služebních místech| 91 146 631 Platy zaměstnanců na služebních místech dle zákona o státní službě| 896 303 771 Výdaje na výzkum, vývoj a inovace celkem včetně programů spolufinancovaných z prostředků zahraničních programů3)| 27 870 000 v tom: ze státního rozpočtu celkem| 27 870 000 | v tom: | institucionální podpora celkem4)| 27 870 000 | | účelová podpora celkem4)| 0 | podíl prostředků zahraničních programů3)| 0 Účelová podpora na programy aplikovaného výzkumu, vývoje a inovací5)| 0 Institucionální podpora výzkumných organizací podle zhodnocení jimi dosažených výsledků5)| 27 870 000 pokračování na další straně strana 7 Ukazatele kapitoly 306 Ministerstvo zahraničních věcí - pokračování z předchozí strany v Kč | Zahraniční rozvojová spolupráce| 707 041 032 ---|---|--- Zajištění přípravy na krizové situace podle zákona č. 240/2000 Sb.| 19 900 000 Výdaje spolufinancované zcela nebo částečně z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 27 375 032 v tom: | ze státního rozpočtu| 625 000 | podíl rozpočtu Evropské unie| 26 750 032 Výdaje vedené v informačním systému programového financování EDS/SMVS celkem| 462 340 000 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 2) povinné pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění 3) z rozpočtu EU a z prostředků finančních mechanismů 4) výdaje na výzkum, vývoj a inovace podle § 6 odst. 1 zákona č. 130/2002 Sb., ve znění zákona č. 110/2009 Sb. 5) výdaje na výzkum, vývoj a inovace podle § 6 odst. 2 zákona č. 130/2002 Sb., ve znění zákona č. 110/2009 Sb. strana 8 Ukazatele kapitoly 307 Ministerstvo obrany v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 5 393 185 045 Výdaje celkem| 72 600 365 700 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 100 000 Příjmy z pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti| 5 019 424 095 v tom: | pojistné na důchodové pojištění| 4 490 219 638 | pojistné na nemocenské pojištění a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti| 529 204 457 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 373 660 950 v tom: | příjmy z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 51 851 950 | příjmy z prostředků finančních mechanismů| 0 ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 321 809 000 Specifické ukazatele - výdaje| | Zajištění obrany ČR silami ArmádyArmády ČR| 47 432 772 658 Vytváření a rozvoj systému obrany státu| 12 170 118 850 v tom: | výdaje spojené s rozvojem systému obrany státu| 12 167 978 010 | výdaje spojené s výkonem předsednictví ČR v Radě Evropské unie| 2 140 840 Zajištění strategického zpravodajství| 3 848 771 132 Zajištění podpory prezidenta republiky ve funkci vrchního velitele ozbrojených sil| 859 706 091 Zajištění dávek důchodového zabezpečení| 5 071 000 000 Zajištění ostatních sociálních dávek| 2 718 000 000 Zajištění státní sportovní reprezentace| 499 996 969 Průřezové ukazatele| | Platy zaměstnanců a ostatní platby za provedenou práci| 17 917 157 923 Povinné pojistné placené zaměstnavatelem2)| 6 271 664 928 Základní příděl fondu kulturních a sociálních potřeb| 321 780 412 Platy zaměstnanců v pracovním poměru vyjma zaměstnanců na služebních místech| 3 029 067 079 Platy zaměstnanců bezpečnostních sborů a ozbrojených sil ve služebním poměru| 12 403 704 738 Platy zaměstnanců na služebních místech dle zákona o státní službě| 740 248 711 Výdaje na výzkum, vývoj a inovace celkem včetně programů spolufinancovaných z prostředků zahraničních programů3)| 439 363 000 v tom: ze státního rozpočtu celkem| 439 363 000 | v tom:| institucionální podpora celkem4)| 106 123 000 | | účelová podpora celkem4)| 333 240 000 | podíl prostředků zahraničních programů3)| 0 Účelová podpora na programy aplikovaného výzkumu, vývoje a inovací5)| 333 240 000 Účelová podpora na specifický vysokoškolský výzkum5)| 0 pokračování na další straně strana 9 Ukazatele kapitoly 307 Ministerstvo obrany - pokračování z předchozí strany v Kč | Institucionální podpora výzkumných organizací podle zhodnocení jimi dosažených výsledků5)| 94 489 000 ---|---|--- Institucionální podpora na mezinárodní spolupráci ČR ve výzkumu a vývoji5)| 8 534 000 Zahraniční rozvojová spolupráce| 0 Program sociální prevence a prevence kriminality| 6 526 326 Program protidrogové politiky| 780 000 Zajištění přípravy na krizové situace podle zákona č. 240/2000 Sb.| 760 000 Výdaje spolufinancované zcela nebo částečně z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 71 898 579 v tom: | ze státního rozpočtu| 20 046 629 | podíl rozpočtu Evropské unie| 51 851 950 Výdaje na společné projekty, které jsou zcela nebo částečně financovány z prostředků finančních mechanismů celkem| 0 v tom: | ze státního rozpočtu| 0 | podíl prostředků finančních mechanismů| 0 Výdaje vedené v informačním systému programového financování EDS/SMVS celkem| 16 141 584 587 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 2) povinné pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění 3) z rozpočtu EU a z prostředků finančních mechanismů 4) výdaje na výzkum, vývoj a inovace podle § 6 odst. 1 zákona č. 130/2002 Sb., ve znění zákona č. 110/2009 Sb. 5) výdaje na výzkum, vývoj a inovace podle § 6 odst. 2 zákona č. 130/2002 Sb., ve znění zákona č. 110/2009 Sb. strana 10 Ukazatele kapitoly 308 Národní bezpečnostní úřad v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 800 000 Výdaje celkem| 295 080 427 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 250 000 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 550 000 v tom: | příjmy z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 0 | ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 550 000 Specifické ukazatele - výdaje| | Výdaje na zabezpečení plnění úkolů Národního bezpečnostního úřadu| 295 080 427 v tom: | výdaje na zabezpečení plnění úkolů vlastního úřadu| 295 080 427 | výdaje spojené s výkonem předsednictví ČR v Radě Evropské unie| 0 Průřezové ukazatele| | Platy zaměstnanců a ostatní platby za provedenou práci| 166 149 005 Povinné pojistné placené zaměstnavatelem2)| 56 158 364 Základní příděl fondu kulturních a sociálních potřeb| 3 294 571 Platy zaměstnanců v pracovním poměru vyjma zaměstnanců na služebních místech| 164 728 567 Platy zaměstnanců na služebních místech dle zákona o státní službě| 0 Výdaje spolufinancované zcela nebo částečně z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 0 v tom: | ze státního rozpočtu| 0 | podíl rozpočtu Evropské unie| 0 Výdaje vedené v informačním systému programového financování EDS/SMVS celkem| 19 251 027 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 2) povinné pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění strana 11 Ukazatele kapitoly 309 Kancelář veřejného ochránce práv v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 490 210 Výdaje celkem| 152 615 216 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 0 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 490 210 v tom: | příjmy z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 240 210 | příjmy z prostředků finančních mechanismů| 0 | ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 250 000 Specifické ukazatele - výdaje| | Výdaje na zabezpečení plnění úkolů Kanceláře veřejného ochránce práv| 152 615 216 Průřezové ukazatele| | Platy zaměstnanců a ostatní platby za provedenou práci| 88 773 338 Povinné pojistné placené zaměstnavatelem2)| 29 992 972 Základní příděl fondu kulturních a sociálních potřeb| 1 634 574 Platy zaměstnanců v pracovním poměru vyjma zaměstnanců na služebních místech| 81 328 758 Platy zaměstnanců na služebních místech dle zákona o státní službě| 0 Výdaje spolufinancované zcela nebo částečně z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 282 600 v tom: | ze státního rozpočtu| 42 390 | podíl rozpočtu Evropské unie| 240 210 Výdaje na společné projekty, které jsou zcela nebo částečně financovány z prostředků finančních mechanismů celkem| 0 v tom: | ze státního rozpočtu| 0 | podíl prostředků finančních mechanismů| 0 Výdaje vedené v informačním systému programového financování EDS/SMVS celkem| 2 654 000 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 2) povinné pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění strana 12 Ukazatele kapitoly 312 Ministerstvo financí v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 5 436 602 926 Výdaje celkem| 23 889 153 719 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 27 400 000 Příjmy z pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti| 789 164 990 v tom: | pojistné na důchodové pojištění| 701 624 313 | pojistné na nemocenské pojištění a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti| 87 540 677 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 4 620 037 936 v tom: | příjmy z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 187 339 060 | příjmy z prostředků finančních mechanismů| 33 177 876 | ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 4 399 521 000 Specifické ukazatele - výdaje| | Výdaje na zabezpečení úkolů finanční správy| 13 125 679 576 Výdaje na zabezpečení plnění úkolů ústředního orgánu| 2 595 270 565 Výdaje na zabezpečení úkolů celní správy| 6 122 331 373 v tom: | sociální dávky| 623 157 607 | výdaje na činnost celní správy| 5 499 173 766 Správa majetku státu a právní zastupování státu ve věcech majetkových| 1 897 975 664 Výdaje na zabezpečení činnosti Kanceláře finančního arbitra| 69 622 551 Výdaje na zabezpečení činnosti Finančního analytického úřadu| 77 918 990 Výdaje spojené s výkonem předsednictví ČR v Radě Evropské unie| 355 000 Průřezové ukazatele| | Platy zaměstnanců a ostatní platby za provedenou práci| 12 884 107 340 Povinné pojistné placené zaměstnavatelem2)| 4 348 900 399 Základní příděl fondu kulturních a sociálních potřeb| 256 561 423 Platy zaměstnanců v pracovním poměru vyjma zaměstnanců na služebních místech| 1 673 837 502 Platy zaměstnanců bezpečnostních sborů a ozbrojených sil ve služebním poměru| 2 549 958 762 Platy zaměstnanců na služebních místech dle zákona o státní službě| 8 503 441 494 Platy zaměstnanců v pracovním poměru odvozované od platů ústavních činitelů| 102 927 600 Zahraniční rozvojová spolupráce| 0 Zajištění přípravy na krizové situace podle zákona č. 240/2000 Sb.| 50 000 Výdaje spolufinancované zcela nebo částečně z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 221 072 515 v tom:| ze státního rozpočtu| 33 733 455 | podíl rozpočtu Evropské unie| 187 339 060 Výdaje na společné projekty, které jsou zcela nebo částečně financovány z prostředků finančních mechanismů celkem| 97 347 544 v tom:| ze státního rozpočtu| 64 169 668 | podíl prostředků finančních mechanismů| 33 177 876 Výdaje vedené v informačním systému programového financování EDS/SMVS celkem| 1 814 053 540 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 2) povinné pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění strana 13 Ukazatele kapitoly 313 Ministerstvo práce a sociálních věcí v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 529 989 411 659 Výdaje celkem| 694 450 038 058 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 610 000 000 Příjmy z pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti| 522 902 848 138 v tom: | pojistné na důchodové pojištění| 467 772 515 906 | pojistné na nemocenské pojištění a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti| 55 130 332 232 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 6 476 563 521 v tom: | příjmy z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 5 856 563 521 | příjmy z prostředků finančních mechanismů| 0 | ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem6)| 620 000 000 Specifické ukazatele - výdaje| | Dávky důchodového pojištění| 475 240 000 000 Dávky státní sociální podpory a pěstounské péče| 49 246 243 829 Dávky nemocenského pojištění| 50 300 000 000 Dávky pomoci v hmotné nouzi| 5 350 949 419 Dávky osobám se zdravotním postižením| 3 100 000 000 Ostatní sociální dávky| 2 000 000 Podpory v nezaměstnanosti| 7 600 000 000 Příspěvek na péči podle zákona o sociálních službách| 31 300 000 000 Aktivní politika zaměstnanosti celkem| 15 204 475 953 Výdaje spojené s realizací zákona č. 118/2000 Sb.| 300 000 000 Výdaje spojené s realizací odškodňovacích zákonů| 490 000 000 Příspěvek na podporu zaměstnávání osob se zdravotním postižením| 7 505 000 000 Ostatní výdaje organizačních složek státu| 17 770 647 810 Neinvestiční nedávkové transfery| 30 120 721 047 Transfery na podporu reprodukce majetku nestátním subjektům v sociální oblasti| 920 000 000 Výdaje spojené s výkonem předsednictví ČR v Radě Evropské unie| 0 Průřezové ukazatele| | Platy zaměstnanců a ostatní platby za provedenou práci| 9 137 895 098 Povinné pojistné placené zaměstnavatelem2)| 4 118 606 542 Základní příděl fondu kulturních a sociálních potřeb| 181 510 781 Platy zaměstnanců v pracovním poměru vyjma zaměstnanců na služebních místech| 974 561 774 Platy zaměstnanců na služebních místech dle zákona o státní službě| 8 100 977 191 Výdaje na výzkum, vývoj a inovace celkem včetně programů spolufinancovaných z prostředků zahraničních programů3)| 90 000 000 v tom: ze státního rozpočtu celkem| 90 000 000 v tom: institucionální podpora celkem4)| 90 000 000 pokračování na další straně strana 14 Ukazatele kapitoly 313 Ministerstvo práce a sociálních věcí - pokračování z předchozí strany v Kč | | | účelová podpora celkem4)| 0 ---|---|---|---|--- | podíl prostředků zahraničních programů3)| 0 Účelová podpora na programy aplikovaného výzkumu, vývoje a inovací5)| 0 Institucionální podpora výzkumných organizací podle zhodnocení jimi dosažených výsledků5)| 89 726 192 Zahraniční rozvojová spolupráce| 0 Program protidrogové politiky| 0 Zajištění přípravy na krizové situace podle zákona č. 240/2000 Sb.| 600 000 Výdaje spolufinancované zcela nebo částečně z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 7 196 221 661 v tom: | ze státního rozpočtu| 1 339 658 140 | podíl rozpočtu Evropské unie| 5 856 563 521 Výdaje na společné projekty, které jsou zcela nebo částečně financovány z prostředků finančních mechanismů celkem| 0 v tom: | podíl ze státního rozpočtu| 0 | prostředků finančních mechanismů| 0 Výdaje vedené v informačním systému programového financování EDS/SMVS celkem| 1 539 362 273 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 2) povinné pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění 3) z rozpočtu EU a z prostředků finančních mechanismů 4) výdaje na výzkum, vývoj a inovace podle § 6 odst. 1 zákona č. 130/2002 Sb., ve znění zákona č. 110/2009 Sb. 5) výdaje na výzkum, vývoj a inovace podle § 6 odst. 2 zákona č. 130/2002 Sb., ve znění zákona č. 110/2009 Sb. 6) včetně příjmů z dobrovolného důchodového pojištění ve výši 150 000 000 Kč a z dobrovolného nemocenského pojištění ve výši 160 000 000 Kč strana 15 Ukazatele kapitoly 314 Ministerstvo vnitra v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 10 685 258 777 Výdaje celkem| 82 269 358 975 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 6 000 000 Příjmy z pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti| 8 817 502 913 v tom: | pojistné na důchodové pojištění| 7 869 909 995 | pojistné na nemocenské pojištění a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti| 947 592 918 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 1 861 755 864 v tom: | příjmy z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 1 358 425 702 | příjmy z prostředků finančních mechanismů| 29 330 162 | ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 474 000 000 Specifické ukazatele - výdaje| | Výdaje Policie ČR| 45 194 638 119 Výdaje Hasičského záchranného sboru ČR| 11 728 946 864 Výdaje na zabezpečení plnění úkolů Ministerstva vnitra a ostatních organizačních složek státu| 13 476 777 191 Výdaje na sportovní reprezentaci| 291 789 801 Dávky důchodového pojištění| 6 156 373 000 Ostatní sociální dávky| 5 420 834 000 Výdaje spojené s výkonem předsednictví ČR v Radě Evropské unie| 0 Průřezové ukazatele| | Platy zaměstnanců a ostatní platby za provedenou práci| 36162703619 Povinné pojistné placené zaměstnavatelem2)| 12 149 013 906 Základní příděl fondu kulturních a sociálních potřeb| 717 192 743 Platy zaměstnanců v pracovním poměru vyjma zaměstnanců na služebních místech| 4 917 139 044 Platy zaměstnanců bezpečnostních sborů a ozbrojených sil ve služebním poměru| 29 278 246 412 Platy zaměstnanců na služebních místech dle zákona o státní službě| 1 664 251 438 Výdaje na výzkum, vývoj a inovace celkem včetně programů spolufinancovaných z prostředků zahraničních programů3)| 725 687 000 v tom: | ze státního rozpočtu celkem| 725 687 000 | v tom: | institucionální podpora celkem4)| 148 828 000 | | účelová podpora celkem4)| 576 859 000 | podíl prostředků zahraničních programů3)| 0 Účelová podpora na programy aplikovaného výzkumu, vývoje a inovací5)| 576 859 000 Účelová podpora na specifický vysokoškolský výzkum5)| 0 Institucionální podpora výzkumných organizací podle zhodnocení jimi dosažených výsledků5)| 141 828 000 Institucionální podpora na mezinárodní spolupráci ČR ve výzkumu a vývoji5)| 0 pokračování na další straně strana 16 Ukazatele kapitoly 314 Ministerstvo vnitra - pokračování z předchozí strany v Kč | Zahraniční rozvojová spolupráce| 0 ---|---|--- Program sociální prevence a prevence kriminality| 81 360 000 Podpora projektů integrace příslušníků romské komunity| 0 Zajištění přípravy na krizové situace podle zákona č. 240/2000 Sb.| 135 000 Výdaje spolufinancované zcela nebo částečně z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 1 581 084 176 v tom: | ze státního rozpočtu| 222 658 474 | podíl rozpočtu Evropské unie| 1 358 425 702 Výdaje na společné projekty, které jsou zcela nebo částečně financovány z prostředků finančních mechanismů celkem| 38 667 257 v tom: | ze státního rozpočtu| 9 337 095 | podíl prostředků finančních mechanismů| 29 330 162 Výdaje vedené v informačním systému programového financování EDS/SMVS celkem| 6 123 798 414 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 2) povinné pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění 3) z rozpočtu EU a z prostředků finančních mechanismů 4) výdaje na výzkum, vývoj a inovace podle § 6 odst. 1 zákona č. 130/2002 Sb., ve znění zákona č. 110/2009 Sb. 5) výdaje na výzkum, vývoj a inovace podle § 6 odst. 2 zákona č. 130/2002 Sb., ve znění zákona č. 110/2009 Sb. strana 17 Ukazatele kapitoly 315 Ministerstvo životního prostředí v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 25 015 820 000 Výdaje celkem| 17 899 438 896 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 86 000 000 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 24 929 820 000 v tom: | příjmy z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 9 590 150 000 | příjmy z prostředků finančních mechanismů| 0 | ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 15 339 670 000 Specifické ukazatele - výdaje| | Ochrana přírody a krajiny| 1 570 260 000 Technická ochrana životního prostředí| 6 061 020 000 Ochrana klimatu a ovzduší| 6 100 000 000 Ostatní činnosti v životním prostředí| 4 168 158 896 v tom: | výdaje spojené s výkonem předsednictví ČR v Radě Evropské unie| 0 | ostatní činnosti| 4 168 158 896 Průřezové ukazatele| | Platy zaměstnanců a ostatní platby za provedenou práci| 939 507 314 Povinné pojistné placené zaměstnavatelem2)| 307 398 811 Základní příděl fondu kulturních a sociálních potřeb| 17 837 229 Platy zaměstnanců v pracovním poměru vyjma zaměstnanců na služebních místech| 148 303 970 Platy zaměstnanců na služebních místech dle zákona o státní službě| 743 556 954 Výdaje na výzkum, vývoj a inovace celkem včetně programů spolufinancovaných z prostředků zahraničních programů3)| 268 619 750 v tom: | ze státního rozpočtu celkem| 268 619 750 | v tom: | institucionální podpora celkem4)| 268 619 750 | | účelová podpora celkem4)| 0 | podíl prostředků zahraničních programů3)| 0 Účelová podpora na programy aplikovaného výzkumu, vývoje a inovací5)| 0 Institucionální podpora výzkumných organizací podle zhodnocení jimi dosažených výsledků5)| 268 206 750 Zahraniční rozvojová spolupráce| 0 Zajištění přípravy na krizové situace podle zákona č. 240/2000 Sb.| 3 000 000 Výdaje spolufinancované zcela nebo částečně z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 9 663 650 000 v tom: | ze státního rozpočtu| 73 500 000 | podíl rozpočtu Evropské unie| 9 590 150 000 Výdaje na společné projekty, které jsou zcela nebo částečně financovány z prostředků finančních mechanismů celkem| 0 v tom: | ze státního rozpočtu| 0 | podíl prostředků finančních mechanismů| 0 Výdaje vedené v informačním systému programového financování EDS/SMVS celkem| 13 694 614 057 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 2) povinné pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění 3) z rozpočtu EU a z prostředků finančních mechanismů 4) výdaje na výzkum, vývoj a inovace podle § 6 odst. 1 zákona č. 130/2002 Sb., ve znění zákona č. 110/2009 Sb. 5) výdaje na výzkum, vývoj a inovace podle § 6 odst. 2 zákona č. 130/2002 Sb., ve znění zákona č. 110/2009 Sb. strana 18 Ukazatele kapitoly 317 Ministerstvo pro místní rozvoj v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 21 559 140 095 Výdaje celkem| 31 931 530 110 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 1 500 000 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 21 557 640 095 v tom: | příjmy z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 21 484 573 895 | příjmy z prostředků finančních mechanismů| 13 066 200 | ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 60 000 000 Specifické ukazatele - výdaje| | Podpora regionálního rozvoje a cestovního ruchu| 29 908 499 282 v tom: | Horská služba| 190 000 000 | ostatní výdaje na regionální rozvoj a cestovní ruch| 29 718 499 282 Podpora bydlení| 989 230 000 Uzemní plánování a stavební řád| 40 588 663 Ostatní činnosti resortu| 993 212 165 v tom: | výdaje spojené s výkonem předsednictví ČR v Radě Evropské unie| 0 | ostatní provozní výdaje resortu| 993 212 165 Průřezové ukazatele| | Platy zaměstnanců a ostatní platby za provedenou práci| 518 260 933 Povinné pojistné placené zaměstnavatelem2)| 174 246 736 Základní příděl fondu kulturních a sociálních potřeb| 9 434 060 Platy zaměstnanců v pracovním poměru vyjma zaměstnanců na služebních místech| 124 196 846 Platy zaměstnanců na služebních místech dle zákona o státní službě| 347 506 155 Podpora projektů integrace příslušníků romské komunity| 118 508 420 Zajištění přípravy na krizové situace podle zákona č. 240/2000 Sb.| 0 Výdaje spolufinancované zcela nebo částečně z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 22 064 398 128 v tom: | ze státního rozpočtu| 579 824 233 | podíl rozpočtu Evropské unie| 21 484 573 895 Výdaje na společné projekty, které jsou zcela nebo částečně financovány z prostředků finančních mechanismů celkem| 15 372 000 v tom: | ze státního rozpočtu| 2 305 800 | podíl prostředků finančních mechanismů| 13 066 200 Výdaje vedené v informačním systému programového financování EDS/SMVS celkem| 29 260 036 805 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 2) povinné pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění strana 19 Ukazatele kapitoly 321 Grantová agentura České republiky v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 0 Výdaje celkem| 4 360 546 000 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 0 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 0 v tom: | příjmy z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 0 | ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 0 Specifické ukazatele - výdaje| | Výdaje Kanceláře Grantové agentury ČR| 109 783 000 Dotace jiným subjektům| 4 250 763 000 Průřezové ukazatele| | Platy zaměstnanců a ostatní platby za provedenou práci| 51 226 366 Povinné pojistné placené zaměstnavatelem2)| 14 855 365 Základní příděl fondu kulturních a sociálních potřeb| 649 690 Platy zaměstnanců v pracovním poměru vyjma zaměstnanců na služebních místech| 32 484 485 Platy zaměstnanců na služebních místech dle zákona o státní službě| 0 Výdaje na výzkum, vývoj a inovace celkem včetně programů spolufinancovaných z prostředků zahraničních programů3)| 4 360 546 000 v tom: | ze státního rozpočtu celkem| 4 360 546 000 | v tom: | institucionální podpora celkem4)| 109 783 000 | | účelová podpora celkem4)| 4 250 763 000 | podíl prostředků zahraničních programů3)| 0 Účelová podpora na programy aplikovaného výzkumu, vývoje a inovací5)| 0 Institucionální podpora na mezinárodní spolupráci ČR ve výzkumu a vývoji5)| 0 Výdaje spolufinancované zcela nebo částečně z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 0 v tom: | ze státního rozpočtu| 0 | podíl rozpočtu Evropské unie| 0 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 2) povinné pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění 3) z rozpočtu EU a z prostředků finančních mechanismů 4) výdaje na výzkum, vývoj a inovace podle § 6 odst. 1 zákona č. 130/2002 Sb., ve znění zákona č. 110/2009 Sb. 5) výdaje na výzkum, vývoj a inovace podle § 6 odst. 2 zákona č. 130/2002 Sb., ve znění zákona č. 110/2009 Sb. strana 20 Ukazatele kapitoly 322 Ministerstvo průmyslu a obchodu v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 15 635 602 519 Výdaje celkem| 49 104 100 259 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 188 978 519 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 15 446 624 000 v tom: | příjmy z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 12 039 834 000 | příjmy z prostředků finančních mechanismů| 0 | ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 3 406 790 000 Specifické ukazatele - výdaje| | Podpora podnikání| 15 266 832 923 Zahlazování následků hornické činnosti, mandatorní výdaje a zajištění dalších potřeb státu| 3 514 370 642 v tom: | výdaje kryté převodem z privatizačního účtu| 1 277 190 000 | ostatní výdaje určené na zahlazování| 2 237 180 642 Další činnost resortu| 2 652 865 823 v tom: | výdaje spojené s další činností resortu| 2 652 865 823 | výdaje spojené s výkonem předsednictví ČR v Radě Evropské unie| 0 Dotace na obnovitelné zdroje energie| 27 000 000 000 Financování Správy úložišť radioaktivních odpadů| 670 030 871 v tom: | výdaje kryté převodem z jaderného účtu| 665 330 871 | ostatní výdaje| 4 700 000 Průřezové ukazatele| | Platy zaměstnanců a ostatní platby za provedenou práci| 974 553 200 Povinné pojistné placené zaměstnavatelem2)| 327 747 429 Základní příděl fondu kulturních a sociálních potřeb| 18 772 975 Platy zaměstnanců v pracovním poměru vyjma zaměstnanců na služebních místech| 124 750 061 Platy zaměstnanců na služebních místech dle zákona o státní službě| 813 898 715 Výdaje na výzkum, vývoj a inovace celkem včetně programů spolufinancovaných z prostředků zahraničních programů3)| 5 862 370 333 v tom: | ze státního rozpočtu celkem| 2 179 037 000 | v tom: | institucionální podpora celkem4)| 472 787 000 | | účelová podpora celkem4)| 1 706 250 000 | podíl prostředků zahraničních programů3)| 3 683 333 333 Účelová podpora na programy aplikovaného výzkumu, vývoje a inovací5)| 1 706 250 000 Institucionální podpora výzkumných organizací podle zhodnocení jimi dosažených výsledků5)| 468 787 000 Institucionální podpora na mezinárodní spolupráci ČR ve výzkumu a vývoji5)| 0 Zahraniční rozvojová spolupráce| 0 Program sociální prevence a prevence kriminality| 0 Zajištění přípravy na krizové situace podle zákona č. 240/2000 Sb.| 0 pokračování na další straně strana 21 Ukazatele kapitoly 322 Ministerstvo průmyslu a obchodu - pokračování z předchozí strany v Kč | Výdaje spolufinancované zcela nebo částečně z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 12 135 805 917 ---|---|--- v tom: | ze státního rozpočtu| 95 971 917 | podíl rozpočtu Evropské unie| 12 039 834 000 Výdaje na společné projekty, které jsou zcela nebo částečně financovány z prostředků finančních mechanismů celkem| 0 v tom: | ze státního rozpočtu| 0 | podíl prostředků finančních mechanismů| 0 Výdaje vedené v informačním systému programového financování EDS/SMVS celkem| 7 832 712 659 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 2) povinné pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění 3) z rozpočtu EU a z prostředků finančních mechanismů 4) výdaje na výzkum, vývoj a inovace podle § 6 odst. 1 zákona č. 130/2002 Sb., ve znění zákona č. 110/2009 Sb. 5) výdaje na výzkum, vývoj a inovace podle § 6 odst. 2 zákona č. 130/2002 Sb., ve znění zákona č. 110/2009 Sb. strana 22 Ukazatele kapitoly 327 Ministerstvo dopravy v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 13 847 510 808 Výdaje celkem| 90 472 681 089 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 170 000 000 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 13 677 510 808 v tom: | příjmy z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 13 500 510 808 | příjmy z prostředků finančních mechanismů| 0 | ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 177 000 000 Specifické ukazatele - výdaje| | Drážní a kombinovaná doprava| 8 658 444 640 Pozemní komunikace| 0 Dotace pro Státní fond dopravní infrastruktury| 74 341 122 851 v tom: | dotace pro společné programy (projekty) EU a ČR| 13 019 791 851 | dotace na projekty spolufinancované z Evropské investiční bankybanky| 1 136 001 000 | ostatní dotace pro Státní fond dopravní infrastruktury| 60 185 330 000 Výdaje spojené s výkonem předsednictví ČR v Radě Evropské unie| 0 Ostatní výdaje spojené s dopravní politikou státu| 7 473 113 598 Průřezové ukazatele| | Platy zaměstnanců a ostatní platby za provedenou práci| 545 743 199 Povinné pojistné placené zaměstnavatelem2)| 184 461 208 Základní příděl fondu kulturních a sociálních potřeb| 10 769 123 Platy zaměstnanců v pracovním poměru vyjma zaměstnanců na služebních místech| 69 263 102 Platy zaměstnanců na služebních místech dle zákona o státní službě| 469 192 879 Výdaje na výzkum, vývoj a inovace celkem včetně programů spolufinancovaných z prostředků zahraničních programů3)| 55 000 000 v tom: | ze státního rozpočtu celkem| 55 000 000 | v tom: | institucionální podpora celkem4)| 55 000 000 | | účelová podpora celkem4)| 0 | podíl prostředků zahraničních programů3)| 0 Účelová podpora na programy aplikovaného výzkumu, vývoje a inovací5)| 0 Institucionální podpora výzkumných organizací podle zhodnocení jimi dosažených výsledků5)| 55 000 000 Zajištění přípravy na krizové situace podle zákona č. 240/2000 Sb.| 5 092 500 Výdaje spolufinancované zcela nebo částečně z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 13 514 631 155 v tom: | ze státního rozpočtu| 14 120 347 | podíl rozpočtu Evropské unie| 13 500 510 808 Výdaje na společné projekty, které jsou zcela nebo částečně financovány z prostředků finančních mechanismů celkem| 0 v tom:| ze státního rozpočtu| 0 | podíl prostředků finančních mechanismů| 0 Výdaje vedené v informačním systému programového financování EDS/SMVS celkem| 74 865 298 926 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 2) povinné pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění 3) z rozpočtu EU a z prostředků finančních mechanismů 4) výdaje na výzkum, vývoj a inovace podle § 6 odst. 1 zákona č. 130/2002 Sb., ve znění zákona č. 110/2009 Sb. 5) výdaje na výzkum, vývoj a inovace podle § 6 odst. 2 zákona č. 130/2002 Sb., ve znění zákona č. 110/2009 Sb. strana 23 Ukazatele kapitoly 328 Český telekomunikační úřad v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 803 430 000 Výdaje celkem| 2 585 053 062 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 35 510 000 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 767 920 000 v tom: | příjmy z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 0 | ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 767 920 000 Specifické ukazatele - výdaje| | Výdaje na zabezpečení plnění úkolů Českého telekomunikačního úřadu| 2 585 053 062 v tom: | výdaje na úhradu ztráty z poskytování univerzální služby - zvláštní ceny| 80 000 000 | výdaje na úhradu ztráty z poskytování univerzální služby - čisté náklady| 40 000 000 | čisté náklady představující nespravedlivou finanční zátěž držiteli poštovní licence| 1 800 000 000 | výdaje spojené s výkonem předsednictví ČR v Radě Evropské unie| 0 | ostatní výdaje na zabezpečení plnění úkolů Českého telekomunikačního úřadu| 665 053 062 Průřezové ukazatele| | Platy zaměstnanců a ostatní platby za provedenou práci| 312 610 788 Povinné pojistné placené zaměstnavatelem2)| 105 451 197 Základní příděl fondu kulturních a sociálních potřeb| 5 974 481 Platy zaměstnanců v pracovním poměru vyjma zaměstnanců na služebních místech| 0 Platy zaměstnanců na služebních místech dle zákona o státní službě| 298 724 011 Zajištění přípravy na krizové situace podle zákona č. 240/2000 Sb.| 70 000 Výdaje spolufinancované zcela nebo částečně z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 0 v tom: | ze státního rozpočtu| 0 | podíl rozpočtu Evropské unie| 0 Výdaje vedené v informačním systému programového financování EDS/SMVS celkem| 118 800 000 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 2) povinné pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění strana 24 Ukazatele kapitoly 329 Ministerstvo zemědělství v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 34 246 075 316 Výdaje celkem| 69 444 982 069 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 9 000 000 Nedaňové příjmy, kapitálové pří my a přijaté transfery celkem| 34 237 075 316 v tom: | příjmy z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 251 037 255 | příjmy z rozpočtu Evropské unie na realizaci společné zemědělské politiky celkem| 30 763 738 061 | ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 3 222 300 000 Specifické ukazatele - výdaje| | Podpora agropotravinářského komplexu| 46 117 677 061 v tom: | dotace Státnímu zemědělskému intervenčnímu fondu| 43 354 177 061 | ostatní výdaje| 2 763 500 000 Dotace na činnost Státního zemědělského intervenčního fondu| 1 900 000 000 v tom: | dotace Státnímu zemědělskému intervenčnímu fondu na činnost| 1 700 000 000 | ostatní dotace| 200 000 000 Podpora lesního hospodářství| 8 120 937 175 Podpora vodního hospodářství| 4 400 000 000 v tom: | výdaje na projekty spolufinancované z Evropské investiční bankybanky| 0 | ostatní výdaje na vodní hospodářství| 4 400 000 000 Podpora neziskovým organizacím| 70 000 000 Ostatní výdaje na státní politiku resortu, inspekční, kontrolní a výzkumnou činnost| 8 836 367 833 v tom: | další výdaje na státní politiku resortu, inspekční, kontrolní a výzkumnou činnost| 8 836 367 833 | výdaje spojené s výkonem předsednictví ČR v Radě Evropské unie| 0 Průřezové ukazatele| | Platy zaměstnanců a ostatní platby za provedenou práci| 2 680 374 061 Povinné pojistné placené zaměstnavatelem2)| 904 623 557 Základní příděl fondu kulturních a sociálních potřeb| 52 796 293 Platy zaměstnanců v pracovním poměru vyjma zaměstnanců na služebních místech| 406 537 818 Platy zaměstnanců na služebních místech dle zákona o státní službě| 2 233 276 686 Výdaje na výzkum, vývoj a inovace celkem včetně programů spolufinancovaných z prostředků zahraničních programů3)| 1 010 789 000 v tom: | ze státního rozpočtu celkem| 1 010 789 000 | v tom: | institucionální podpora celkem4)| 520 789 000 | | účelová podpora celkem4)| 490 000 000 | podíl prostředků zahraničních programů3)| 0 Účelová podpora na programy aplikovaného výzkumu, vývoje a inovací5)| 490 000 000 Institucionální podpora výzkumných organizací podle zhodnocení jimi dosažených výsledků5)| 515 369 000 pokračování na další straně strana 25 Ukazatele kapitoly 329 Ministerstvo zemědělství - pokračování z předchozí strany v Kč | Vratky přeplatků splátek návratných finančních výpomocí poskytnutých v letech 1991 až 1995 včetně| 300 000 ---|---|--- Zahraniční rozvojová spolupráce| 0 Zajištění přípravy na krizové situace| 1 700 000 Výdaje spolufinancované zcela nebo částečně z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 313 301 147 v tom: | ze státního rozpočtu| 62 263 892 | podíl rozpočtu Evropské unie| 251 037 255 Výdaje na společnou zemědělskou politiku celkem| 39 632 677 061 v tom: rozpočtu| přímé platby - předfinancování ze státního| 21 944 764 000 | přímé platby - dofinancování ze státního rozpočtu| 596 300 000 | podpora venkova - ze státního rozpočtu| 7 800 000 000 | podpora venkova - podíl rozpočtu Evropské unie| 8 346 619 093 | společná organizace trhu - ze státního rozpočtu| 472 639 000 | společná organizace trhu - podíl rozpočtu Evropské unie| 472 354 968 Výdaje vedené v informačním systému programového financování EDS/SMVS celkem| 4 941 341 556 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 2) povinné pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění 3) z rozpočtu EU a z prostředků finančních mechanismů 4) výdaje na výzkum, vývoj a inovace podle § 6 odst. 1 zákona č. 130/2002 Sb., ve znění zákona č. 110/2009 Sb. 5) výdaje na výzkum, vývoj a inovace podle § 6 odst. 2 zákona č. 130/2002 Sb., ve znění zákona č. 110/2009 Sb. strana 26 Ukazatele kapitoly 333 Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 12 282 724 856 Výdaje celkem| 226 967 000 210 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 700 000 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 12 282 024 856 v tom: | příjmy z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 12 126 207 286 | příjmy z prostředků finančních mechanismů| 62 118 970 | ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 93 698 600 Specifické ukazatele - výdaje| | Věda a vysoké školy| 48 370 124 924 v tom:| vysoké školy| 27 411 676 980 | výzkum, experimentální vývoj a inovace| 20 958 447 944 Výdaje regionálního školství a přímo řízených organizací| 161 982 083 817 Podpora činnosti v oblasti mládeže| 276 266 938 Výdaje spojené s výkonem předsednictví ČR v Radě Evropské unie| 0 Podpora činnosti v oblasti sportu| 7 204 727 784 v tom: | sportovní reprezentace| 1 948 071 203 | všeobecná sportovní činnost| 5 256 656 581 Výdaje na programy spolufinancované z rozpočtu Evropské unie a z prostředků finančních mechanismů mimo výzkum, vývoj a inovace| 6 884 280 208 Ostatní výdaje na zabezpečení úkolů resortu| 2 249 516 539 Průřezové ukazatele| | Platy zaměstnanců a ostatní platby za provedenou práci| 986 277 291 Povinné pojistné placené zaměstnavatelem2)| 330 951 397 Základní příděl fondu kulturních a sociálních potřeb| 18 266 463 Platy zaměstnanců v pracovním poměru vyjma zaměstnanců na služebních místech| 136 983 597 Platy zaměstnanců na služebních místech dle zákona o státní službě| 776 339 116 Výdaje na výzkum, vývoj a inovace celkem včetně programů spolufinancovaných z prostředků zahraničních programů3)| 20 958 447 944 v tom: | ze státního rozpočtu celkem| 14 446 977 081 | v tom: | institucionální podpora celkem4)| 9 581 467 851 | | účelová podpora celkem4)| 4 865 509 230 | podíl prostředků zahraničních programů3)| 6 511 470 863 Účelová podpora na programy aplikovaného výzkumu, vývoje a inovací5)| 1 980 201 230 Účelová podpora na specifický vysokoškolský výzkum5)| 1 165 308 000 Institucionální podpora výzkumných organizací podle zhodnocení jimi dosažených výsledků5)| 7 706 843 813 Institucionální podpora na mezinárodní spolupráci ČR ve výzkumu a vývoji5)| 1 286 979 700 Zahraniční rozvojová spolupráce| 112 000 000 Program sociální prevence a prevence kriminality| 8 132 000 pokračování na další straně strana 27 Ukazatele kapitoly 333 Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy - pokračování z předchozí strany v Kč | Program protidrogové politiky| 36 970 001 ---|---|--- Podpora projektů integrace příslušníků romské komunity| 19 875 000 Zajištění přípravy na krizové situace podle zákona č. 240/2000 Sb.| 70 000 Výdaje spolufinancované zcela nebo částečně z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 13 914 248 193 v tom: | ze státního rozpočtu| 1 788 040 907 | podíl rozpočtu Evropské unie| 12 126 207 286 Výdaje na společné projekty, které jsou zcela nebo částečně financovány z prostředků finančních mechanismů celkem| 71 052 216 v tom: | ze státního rozpočtu| 8 933 246 | podíl prostředků finančních mechanismů| 62 118 970 Výdaje vedené v informačním systému programového financování EDS/SMVS celkem| 6 406 136 268 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 2) povinné pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění 3) z rozpočtu EU a z prostředků finančních mechanismů 4) výdaje na výzkum, vývoj a inovace podle § 6 odst. 1 zákona č. 130/2002 Sb., ve znění zákona č. 110/2009 Sb. 5) výdaje na výzkum, vývoj a inovace podle § 6 odst. 2 zákona č. 130/2002 Sb., ve znění zákona č. 110/2009 Sb. strana 28 Ukazatele kapitoly 334 Ministerstvo kultury v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 451 192 639 Výdaje celkem| 16 549 131 176 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 40 000 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 451 152 639 v tom: | příjmy z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 276 777 528 | příjmy z prostředků finančních mechanismů| 44 000 000 | ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 130 375 111 Specifické ukazatele - výdaje| | Výdaje na výzkum, vývoj a inovace celkem| 579 854 000 Výdaje dle zákona o majetkovém vyrovnání s církvemi a náboženskými společnostmi| 3 261 285 729 v tom: | finanční náhrada| 2 177 720 979 | příspěvek na podporu činnosti dotčených církví a náboženských společností| 1 083 564 750 Výdaje na zabezpečení plnění úkolů Ministerstva kultury| 432 129 384 v tom: | rozvoj a obnova materiálně technické základny| 19 880 000 | výdaje na činnost úřadu| 329 178 884 | platby mezinárodním společnostem a dalším organizacím| 46 070 500 | program pro ochranu měkkých cílů v oblasti kultury| 37 000 000 | výdaje spojené s výkonem předsednictví ČR v Radě Evropské unie| 0 Příspěvkové organizace zřízené Ministerstvem kultury| 9 509 238 110 v tom: | příspěvek na provoz příspěvkovým organizacím| 5 471 013 582 | program péče o národní kulturní poklad a dědictví| 1 475 000 000 | rozvoj a obnova materiálně technické základny státních kulturních zařízení| 1 905 037 000 | společné projekty spolufinancované z prostředků finančních mechanismů| 5 000 000 | kulturní dědictví ve vlastnictví státu, podporované evropskými fondy| 653 187 528 Kulturní služby, podpora živého umění| 712 761 700 v tom: | program státní podpory profesionálních divadel a stálých profesionálních symfonických orchestrů a pěveckých sborů| 130 000 000 | kulturní aktivity| 544 555 300 | veřejné informační služby knihoven| 38 206 400 Záchrana a obnova kulturních památek, veřejné služby muzeí| 761 000 000 v tom: | programy ochrany a péče o kulturní statky| 75 000 000 | programy na záchranu a obnovu kulturních památek| 686 000 000 Podpora kultury národnostních menšin| 33 000 000 v tom: | podpora projektů integrace příslušníků romské komunity| 2 000 000 | podpora kulturních aktivit národnostních menšin a informací v jazycích národnostních menšin| 31 000 000 Podpora rozvoje a obnovy materiálně technické základny regionálních kulturních zařízení| 267 000 000 pokračování na další straně strana 29 Ukazatele kapitoly 334 Ministerstvo kultury - pokračování z předchozí strany v Kč | Státní fond kinematografie| 992 862 253 ---|---|--- v tom: | dotace na filmové pobídky| 800 000 000 | dotace ze státního rozpočtu| 192 862 253 Průřezové ukazatele| | Platy zaměstnanců a ostatní platby za provedenou práci| 198 072 370 Povinné pojistné placené zaměstnavatelem2)| 65 710 338 Základní příděl fondu kulturních a sociálních potřeb| 3 563 973 Platy zaměstnanců v pracovním poměru vyjma zaměstnanců na služebních místech| 34 767 267 Platy zaměstnanců na služebních místech dle zákona o státní službě| 143 431 447 Výdaje na výzkum, vývoj a inovace celkem včetně programů spolufinancovaných z prostředků zahraničních programů3)| 579 854 000 v tom: | ze státního rozpočtu celkem| 579 854 000 | v tom: | institucionální podpora celkem4)| 94 854 000 | | účelová podpora celkem4)| 485 000 000 | podíl prostředků zahraničních programů3)| 0 Účelová podpora na programy aplikovaného výzkumu, vývoje a inovací5)| 485 000 000 Institucionální podpora výzkumných organizací podle zhodnocení jimi dosažených výsledků5)| 93 354 000 Zahraniční rozvojová spolupráce| 0 Podpora projektů integrace příslušníků romské komunity| 2 000 000 Zajištění přípravy na krizové situace podle zákona č. 240/2000 Sb.| 50 000 Výdaje spolufinancované zcela nebo částečně z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 415 187 528 v tom: | ze státního rozpočtu| 138 410 000 | podíl rozpočtu Evropské unie| 276 777 528 Výdaje na společné projekty, které jsou zcela nebo částečně financovány z prostředků finančních mechanismů celkem| 55 000 000 v tom: | ze státního rozpočtu| 11 000 000 | podíl prostředků finančních mechanismů| 44 000 000 Výdaje vedené v informačním systému programového financování EDS/SMVS celkem| 4 401 104 528 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 2) povinné pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění 3) z rozpočtu EU a z prostředků finančních mechanismů 4) výdaje na výzkum, vývoj a inovace podle § 6 odst. 1 zákona č. 130/2002 Sb., ve znění zákona č. 110/2009 Sb. 5) výdaje na výzkum, vývoj a inovace podle § 6 odst. 2 zákona č. 130/2002 Sb., ve znění zákona č. 110/2009 Sb. strana 30 Ukazatele kapitoly 335 Ministerstvo zdravotnictví v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 1 946 800 000 Výdaje celkem| 11 000 443 374 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 25 000 000 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 1 921 800 000 v tom: | příjmy z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 1 898 043 709 | příjmy z prostředků finančních mechanismů| 1 956 291 | ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 21 800 000 Specifické ukazatele - výdaje| | Výdaje na státní správu| 2 337 065 389 v tom: | výdaje spojené s výkonem předsednictví ČR v Radě Evropské unie| 0 | ostatní výdaje na státní správu| 2 337 065 389 Výzkum a vývoj ve zdravotnictví| 1 710 156 512 Lůžková péče| 2 234 568 886 Zvláštní zdravotnická zařízení a služby pro zdravotnictví| 1 278 455 151 Zdravotnické programy| 2 654 236 899 Ostatní činnosti ve zdravotnictví| 785 960 537 Průřezové ukazatele| | Platy zaměstnanců a ostatní platby za provedenou práci| 1 603 144 421 Povinné pojistné placené zaměstnavatelem2)| 530 482 199 Základní příděl fondu kulturních a sociálních potřeb| 30 199 405 Platy zaměstnanců v pracovním poměru vyjma zaměstnanců na služebních místech| 347 233 165 Platy zaměstnanců na služebních místech dle zákona o státní službě| 1 180 292 064 Výdaje na výzkum, vývoj a inovace celkem včetně programů spolufinancovaných z prostředků zahraničních programů3)| 1 710 156 512 v tom: | ze státního rozpočtu celkem| 1 710 156 512 | v tom: | institucionální podpora celkem4)| 660 156 512 | | účelová podpora celkem4)| 1 050 000 000 | podíl prostředků zahraničních programů3)| 0 Účelová podpora na programy aplikovaného výzkumu, vývoje a inovací5)| 1 050 000 000 Institucionální podpora výzkumných organizací podle zhodnocení jimi dosažených výsledků5)| 643 562 000 Zahraniční rozvojová spolupráce| 3 000 000 Program sociální prevence a prevence kriminality| 0 Program protidrogové politiky| 0 Zajištění přípravy na krizové situace podle zákona č. 240/2000 Sb.| 13 000 000 Výdaje na očkování a Pandemický plán České republiky7)| 14 000 000 Výdaje spolufinancované zcela nebo částečně z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 2 029 462 466 pokračování na další straně strana 31 Ukazatele kapitoly 335 Ministerstvo zdravotnictví - pokračování z předchozí strany v Kč | v tom: | ze státního rozpočtu| 131 418 757 ---|---|---|--- | podíl rozpočtu Evropské unie| 1 898 043 709 Výdaje na společné projekty, které jsou zcela nebo částečně financovány z prostředků finančních mechanismů celkem| 2 289 027 v tom: | ze státního rozpočtu| 332 736 | podíl prostředků finančních mechanismů| 1 956 291 Výdaje vedené v informačním systému programového financování EDS/SMVS celkem| 3 010 212 793 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 2) povinné pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění 3) z rozpočtu EU a z prostředků finančních mechanismů 4) výdaje na výzkum, vývoj a inovace podle § 6 odst. 1 zákona č. 130/2002 Sb., ve znění zákona č. 110/2009 Sb. 5) výdaje na výzkum, vývoj a inovace podle § 6 odst. 2 zákona č. 130/2002 Sb., ve znění zákona č. 110/2009 Sb. 7) výdaje na očkovací látky pro pravidelné, zvláštní a mimořádné očkování podle § 49 zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví, ve znění pozdějších předpisů, a výdaje na zabezpečení Pandemického plánu České republiky pro případ pandemie chřipky stanovené usnesením vlády strana 32 Ukazatele kapitoly 336 Ministerstvo spravedlnosti v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 3 236 535 918 Výdaje celkem| 31 891 409 426 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 0 Příjmy z pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti| 1 242 795 431 v tom: | pojistné na důchodové pojištění| 1 104 707 050 | pojistné na nemocenské pojištění a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti| 138 088 381 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 1 993 740 487 v tom: | příjmy z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 79 501 324 | příjmy z prostředků finančních mechanismů| 19 619 163 | ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 1 894 620 000 Specifické ukazatele - výdaje| | Výdajový blok - Výdaje justiční část| 19 568 685 914 v tom: | platy soudců| 5 326 147 100 | platy státních zástupců| 1 898 057 900 | výdaje spojené s výkonem předsednictví ČR v Radě Evropské unie| 0 | ostatní výdaje justiční části| 12 344 480 914 Výdajový blok - Výdaje vězeňská část| 12 322 723 512 v tom: | dávky důchodového pojištění| 825 273 000 | ostatní sociální dávky| 648 200 000 | ostatní výdaje vězeňské části| 10 849 250 512 Průřezové ukazatele| | Platy zaměstnanců a ostatní platby za provedenou práci| 17 963 687 827 Povinné pojistné placené zaměstnavatelem2)| 6 061 624 520 Základní příděl fondu kulturních a sociálních potřeb| 352 322 185 Platy zaměstnanců v pracovním poměru vyjma zaměstnanců na služebních místech| 6 577 018 612 Platy zaměstnanců bezpečnostních sborů a ozbrojených sil ve služebním poměru| 3 622 148 131 Platy zaměstnanců na služebních místech dle zákona o státní službě| 213 414 122 Platy zaměstnanců v pracovním poměru odvozované od platů ústavních činitelů| 1 898 057 900 Výdaje na výzkum, vývoj a inovace celkem včetně programů spolufinancovaných z prostředků zahraničních programů3)| 0 v tom: | ze státního rozpočtu celkem| 0 | v tom: | institucionální podpora celkem4)| 0 | | účelová podpora celkem4)| 0 | podíl prostředků zahraničních programů3)| 0 Účelová podpora na programy aplikovaného výzkumu, vývoje a inovací5)| 0 Institucionální podpora výzkumných organizací podle zhodnocení jimi dosažených výsledků5)| 0 pokračování na další straně strana 33 Ukazatele kapitoly 336 Ministerstvo spravedlnosti - pokračování z předchozí strany v Kč | Program sociální prevence a prevence kriminality| 10 895 000 ---|---|--- Program protidrogové politiky| 5 515 000 Zajištění přípravy na krizové situace podle zákona č. 240/2000 Sb.| 150 000 Výdaje spolufinancované zcela nebo částečně z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 127 056 624 v tom: | ze státního rozpočtu| 47 555 300 | podíl rozpočtu Evropské unie| 79 501 324 Výdaje na společné projekty, které jsou zcela nebo částečně financovány z prostředků finančních mechanismů celkem| 22 804 529 v tom: | ze státního rozpočtu| 3 185 366 | podíl prostředků finančních mechanismů| 19 619 163 Výdaje vedené v informačním systému programového financování EDS/SMVS celkem| 1 089 822 939 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 2) povinné pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění 3) z rozpočtu EU a z prostředků finančních mechanismů 4) výdaje na výzkum, vývoj a inovace podle § 6 odst. 1 zákona č. 130/2002 Sb., ve znění zákona č. 110/2009 Sb. 5) výdaje na výzkum, vývoj a inovace podle § 6 odst. 2 zákona č. 130/2002 Sb., ve znění zákona č. 110/2009 Sb. strana 34 Ukazatele kapitoly 343 Úřad pro ochranu osobních údajů v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 0 Výdaje celkem| 171 776 819 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 0 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 0 v tom: | příjmy z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 0 | ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 0 Specifické ukazatele - výdaje| | Výdaje na zabezpečení plnění úkolů Úřadu pro ochranu osobních údajů| 171 776 819 v tom: | výdaje spojené s výkonem předsednictví ČR v Radě Evropské unie| 0 | ostatní výdaje na zabezpečení plnění úkolů Úřadu pro ochranu osobních údajů| 171 776 819 Průřezové ukazatele| | Platy zaměstnanců a ostatní platby za provedenou práci| 74 288 084 Povinné pojistné placené zaměstnavatelem2)| 25 109 372 Základní příděl fondu kulturních a sociálních potřeb| 1 447 944 Platy zaměstnanců v pracovním poměru vyjma zaměstnanců na služebních místech| 12 295 943 Platy zaměstnanců na služebních místech dle zákona o státní službě| 46 843 629 Platy zaměstnanců v pracovním poměru odvozované od platů ústavních činitelů| 13 257 600 Výdaje spolufinancované zcela nebo částečně z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 0 v tom: | ze státního rozpočtu| 0 | podíl rozpočtu Evropské unie| 0 Výdaje vedené v informačním systému programového financování EDS/SMVS celkem| 12 500 000 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 2) povinné pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění strana 35 Ukazatele kapitoly 344 Úřad průmyslového vlastnictví v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 241 602 500 Výdaje celkem| 213 014 292 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 80 000 000 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 161 602 500 v tom: | příjmy z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 5 602 500 | ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 156 000 000 Specifické ukazatele - výdaje| | Výdaje na zabezpečení plnění úkolů Úřadu průmyslového vlastnictví| 213 014 292 v tom: | výdaje spojené s výkonem předsednictví ČR v Radě Evropské unie| 0 | ostatní výdaje na zabezpečení plnění úkolů Úřadu průmyslového vlastnictví| 213 014 292 Průřezové ukazatele| | Platy zaměstnanců a ostatní platby za provedenou práci| 111 629 554 Povinné pojistné placené zaměstnavatelem2)| 37 730 790 Základní příděl fondu kulturních a sociálních potřeb| 2 215 308 Platy zaměstnanců v pracovním poměru vyjma zaměstnanců na služebních místech| 16 375 931 Platy zaměstnanců na služebních místech dle zákona o státní službě| 94 389 441 Zajištění přípravy na krizové situace podle zákona č. 240/2000 Sb.| 0 Výdaje spolufinancované zcela nebo částečně z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 6 225 000 v tom: | ze státního rozpočtu| 622 500 | podíl rozpočtu Evropské unie| 5 602 500 Výdaje vedené v informačním systému programového financování EDS/SMVS celkem| 16 650 000 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 2) povinné pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění strana 36 Ukazatele kapitoly 345 Český statistický úřad v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 15 656 441 Výdaje celkem| 1 493 382 719 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 0 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 15 656 441 v tom: | příjmy z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 13 956 441 | příjmy z prostředků finančních mechanismů| 0 | ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 1 700 000 Specifické ukazatele - výdaje| | Výdaje na zabezpečení plnění úkolů Českého statistického úřadu| 1 493 382 719 v tom: | výdaje na volby a referenda| 5 000 000 | výdaje na Sčítání lidu, domů a bytů| 350 016 928 | výdaje spojené s výkonem předsednictví ČR v Radě Evropské unie| 0 | ostatní výdaje na zabezpečení plnění úkolů Českého statistického úřadu| 1 138 365 791 Průřezové ukazatele| | Platy zaměstnanců a ostatní platby za provedenou práci| 751 154 526 Povinné pojistné placené zaměstnavatelem2)| 252 890 990 Základní příděl fondu kulturních a sociálních potřeb| 14 876 453 Platy zaměstnanců v pracovním poměru vyjma zaměstnanců na služebních místech| 126 247 329 Platy zaměstnanců na služebních místech dle zákona o státní službě| 615 051 362 Platy zaměstnanců v pracovním poměru odvozované od platů ústavních činitelů| 2 522 400 Zajištění přípravy na krizové situace podle zákona č. 240/2000 Sb.| 0 Výdaje spolufinancované zcela nebo částečně z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 20 550 935 v tom: | ze státního rozpočtu| 6 594 494 | podíl rozpočtu Evropské unie| 13 956 441 Výdaje na společné projekty, které jsou zcela nebo částečně financovány z prostředků finančních mechanismů celkem| 0 v tom: | ze státního rozpočtu| 0 | podíl prostředků finančních mechanismů| 0 Výdaje vedené v informačním systému programového financování EDS/SMVS celkem| 153 592 313 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 2) povinné pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění strana 37 Ukazatele kapitoly 346 Český úřad zeměměřický a katastrální v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 1 326 646 939 Výdaje celkem| 3 633 798 122 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 1 120 000 000 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 206 646 939 v tom: | příjmy z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 6 646 939 | příjmy z prostředků finančních mechanismů| 0 | ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 200 000 000 Specifické ukazatele - výdaje| | Výdaje na zabezpečení plnění úkolů Českého úřadu zeměměřického a katastrálního| 3 633 798 122 Průřezové ukazatele| | Platy zaměstnanců a ostatní platby za provedenou práci| 2 059 904 346 Povinné pojistné placené zaměstnavatelem2)| 696 239 860 Základní příděl fondu kulturních a sociálních potřeb| 41 195 082 Platy zaměstnanců v pracovním poměru vyjma zaměstnanců na služebních místech| 132 658 603 Platy zaměstnanců na služebních místech dle zákona o státní službě| 1 924 427 434 Zajištění přípravy na krizové situace podle zákona č. 240/2000 Sb.| 0 Výdaje spolufinancované zcela nebo částečně z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 10 579 966 v tom: | ze státního rozpočtu| 3 933 027 | podíl rozpočtu Evropské unie| 6 646 939 Výdaje na společné projekty, které jsou zcela nebo částečně financovány z prostředků finančních mechanismů celkem| 0 v tom: | ze státního rozpočtu| 0 | podíl prostředků finančních mechanismů| 0 Výdaje vedené v informačním systému programového financování EDS/SMVS celkem| 268 754 112 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 2) povinné pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění strana 38 Ukazatele kapitoly 348 Český báňský úřad v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 336 320 593 Výdaje celkem| 185 128 512 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 330 162 090 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 6 158 503 v tom: | příjmy z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 3 942 503 | ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 2 216 000 Specifické ukazatele - výdaje| | Výdaje na zabezpečení plnění úkolů Českého báňského úřadu| 185 128 512 Průřezové ukazatele| | Platy zaměstnanců a ostatní platby za provedenou práci| 108 297 564 Povinné pojistné placené zaměstnavatelem2)| 36 604 577 Základní příděl fondu kulturních a sociálních potřeb| 2 164 075 Platy zaměstnanců v pracovním poměru vyjma zaměstnanců na služebních místech| 22 089 767 Platy zaměstnanců na služebních místech dle zákona o státní službě| 86 113 984 Zajištění přípravy na krizové situace podle zákona č. 240/2000 Sb.| 0 Výdaje spolufinancované zcela nebo částečně z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 5 420 942 v tom: | ze státního rozpočtu| 1 478 439 | podíl rozpočtu Evropské unie| 3 942 503 Výdaje vedené v informačním systému programového financování EDS/SMVS celkem| 25 402 186 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 2) povinné pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění strana 39 Ukazatele kapitoly 349 Energetický regulační úřad v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 322 726 000 Výdaje celkem| 302 164 728 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 292 726 000 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 30 000 000 v tom: | příjmy z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 0 | ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 30 000 000 Specifické ukazatele - výdaje| | Výdaje na zabezpečení plnění úkolů Energetického regulačního úřadu| 302 164 728 v tom: | výdaje spojené s výkonem předsednictví ČR v Radě Evropské unie| 0 | ostatní výdaje na zabezpečení plnění úkolů Energetického regulačního úřadu| 302 164 728 Průřezové ukazatele| | Platy zaměstnanců a ostatní platby za provedenou práci| 179 955 356 Povinné pojistné placené zaměstnavatelem2)| 60 824 911 Základní příděl fondu kulturních a sociálních potřeb| 3 552 797 Platy zaměstnanců v pracovním poměru vyjma zaměstnanců na služebních místech| 18 232 744 Platy zaměstnanců na služebních místech dle zákona o státní službě| 150 750 288 Platy zaměstnanců v pracovním poměru odvozované od platů ústavních činitelů| 8 656 800 Zajištění přípravy na krizové situace podle zákona č. 240/2000 Sb.| 0 Výdaje spolufinancované zcela nebo částečně z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 0 v tom: | ze státního rozpočtu| 0 | podíl rozpočtu Evropské unie| 0 Výdaje vedené v informačním systému programového financování EDS/SMVS celkem| 12 935 000 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 2) povinné pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění strana 40 Ukazatele kapitoly 353 Úřad pro ochranu hospodářské soutěže v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 5 500 000 Výdaje celkem| 258 656 875 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 3 800 000 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 1 700 000 v tom: ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 1 700 000 Specifické ukazatele - výdaje| | Výdaje na zabezpečení plnění úkolů Úřadu pro ochranu hospodářské soutěže| 258 656 875 v tom: | výdaje spojené s výkonem předsednictví ČR v Radě Evropské unie| 0 | ostatní výdaje na zabezpečení plnění úkolů Úřadu pro ochranu hospodářské soutěže| 258 656 875 Průřezové ukazatele| | Platy zaměstnanců a ostatní platby za provedenou práci| 144 760 277 Povinné pojistné placené zaměstnavatelem2)| 48 928 973 Základní příděl fondu kulturních a sociálních potřeb| 2 855 142 Platy zaměstnanců v pracovním poměru vyjma zaměstnanců na služebních místech| 19 665 357 Platy zaměstnanců na služebních místech dle zákona o státní službě| 114 334 138 Platy zaměstnanců v pracovním poměru odvozované od platů ústavních činitelů| 8 757 600 Zajištění přípravy na krizové situace podle zákona č. 240/2000 Sb.| 0 Výdaje vedené v informačním systému programového financování EDS/SMVS celkem| 32 000 000 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 2) povinné pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění strana 41 Ukazatele kapitoly 355 Ústav pro studium totalitních režimů v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 1 977 930 Výdaje celkem| 259 348 252 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 0 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 1 977 930 v tom: | příjmy z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 1 977 930 | příjmy z prostředků finančních mechanismů| 0 | ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 0 Specifické ukazatele - výdaje| | Výdaje na zabezpečení plnění úkolů OSS Ústavu pro studium totalitních režimů| 169 050 587 Výdaje na zabezpečení plnění úkolů Archivu bezpečnostních složek| 90 297 665 Průřezové ukazatele| | Platy zaměstnanců a ostatní platby za provedenou práci| 112 277 020 Povinné pojistné placené zaměstnavatelem2)| 37 742 256 Základní příděl fondu kulturních a sociálních potřeb| 2 162 808 Platy zaměstnanců v pracovním poměru vyjma zaměstnanců na služebních místech| 76 659 101 Platy zaměstnanců na služebních místech dle zákona o státní službě| 31 481 267 Výdaje na výzkum, vývoj a inovace celkem včetně programů spolufinancovaných z prostředků zahraničních programů3)| 0 v tom: | ze státního rozpočtu celkem| 0 | v tom: | institucionální podpora celkem4)| 0 | | účelová podpora celkem4)| 0 | podíl prostředků zahraničních programů3)| 0 Účelová podpora na programy aplikovaného výzkumu, vývoje a inovací5)| 0 Zahraniční rozvojová spolupráce| 0 Výdaje spolufinancované zcela nebo částečně z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 1 977 930 v tom: | ze státního rozpočtu| 0 | podíl rozpočtu Evropské unie| 1 977 930 Výdaje na společné projekty, které jsou zcela nebo částečně financovány z prostředků finančních mechanismů celkem| 0 v tom: | ze státního rozpočtu| 0 | podíl prostředků finančních mechanismů| 0 Výdaje vedené v informačním systému programového financování EDS/SMVS celkem| 67 100 000 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 2) povinné pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění 3) z rozpočtu EU a z prostředků finančních mechanismů 4) výdaje na výzkum, vývoj a inovace podle § 6 odst. 1 zákona č. 130/2002 Sb., ve znění zákona č. 110/2009 Sb. 5) výdaje na výzkum, vývoj a inovace podle § 6 odst. 2 zákona č. 130/2002 Sb., ve znění zákona č. 110/2009 Sb. strana 42 Ukazatele kapitoly 358 Ústavní soud v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 0 Výdaje celkem| 239 788 895 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 0 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 0 v tom: ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 0 Specifické ukazatele - výdaje| | Výdaje na zabezpečení plnění úkolů Ústavního souduÚstavního soudu| 239 788 895 v tom: | platy soudců| 39 463 200 | ostatní výdaje na zajištění činnosti Ústavního souduÚstavního soudu| 200 325 695 Průřezové ukazatele| | Platy zaměstnanců a ostatní platby za provedenou práci| 116 000 562 Povinné pojistné placené zaměstnavatelem2)| 39 208 190 Základní příděl fondu kulturních a sociálních potřeb| 2 302 791 Platy zaměstnanců v pracovním poměru vyjma zaměstnanců na služebních místech| 75 576 362 Platy zaměstnanců na služebních místech dle zákona o státní službě| 0 Výdaje vedené v informačním systému programového financování EDS/SMVS celkem| 34 652 152 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 2) povinné pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění strana 43 Ukazatele kapitoly 359 Úřad Národní rozpočtové rady v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 0 Výdaje celkem| 24 925 531 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 0 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 0 v tom: | příjmy z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 0 | ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 0 Specifické ukazatele - výdaje| | Výdaje na zabezpečení plnění úkolů Úřadu Národní rozpočtové rady| 24 925 531 Průřezové ukazatele| | Platy zaměstnanců a ostatní platby za provedenou práci| 13 428 691 Povinné pojistné placené zaměstnavatelem2)| 4 538 898 Základní příděl fondu kulturních a sociálních potřeb| 156 542 Platy zaměstnanců v pracovním poměru vyjma zaměstnanců na služebních místech| 7 827 091 Platy zaměstnanců na služebních místech dle zákona o státní službě| 0 Platy zaměstnanců v pracovním poměru odvozované od platů ústavních činitelů| 0 Výdaje spolufinancované zcela nebo částečně z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 0 v tom: | ze státního rozpočtu| 0 | podíl rozpočtu Evropské unie| 0 Výdaje vedené v informačním systému programového financování EDS/SMVS celkem| 200 000 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 2) povinné pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění strana 44 Ukazatele kapitoly 361 Akademie věd České republiky v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 1 347 450 Výdaje celkem| 6 563 390 450 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 0 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 1 347 450 v tom: | příjmy z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 1 347 450 | příjmy z prostředků finančních mechanismů| 0 | ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 0 Specifické ukazatele - výdaje| | Infrastruktura výzkumu| 6 563 390 450 Programy výzkumu| 0 Průřezové ukazatele| | Platy zaměstnanců a ostatní platby za provedenou práci| 52 501 092 Povinné pojistné placené zaměstnavatelem2)| 17 745 369 Základní příděl fondu kulturních a sociálních potřeb| 1 026 801 Platy zaměstnanců v pracovním poměru vyjma zaměstnanců na služebních místech| 51 340 019 Platy zaměstnanců na služebních místech dle zákona o státní službě| 0 Výdaje na výzkum, vývoj a inovace celkem včetně programů spolufinancovaných z prostředků zahraničních programů3)| 6 563 390 450 v tom: | ze státního rozpočtu celkem| 6 562 043 000 | v tom: | institucionální podpora celkem4)| 6 562 043 000 | | účelová podpora celkem4)| 0 | podíl prostředků zahraničních programů3)| 1 347 450 Účelová podpora na programy aplikovaného výzkumu, vývoje a inovací5)| 0 Institucionální podpora výzkumných organizací podle zhodnocení jimi dosažených výsledků5)| 4 593 910 000 Výdaje spolufinancované zcela nebo částečně z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 3 007 900 v tom: | ze státního rozpočtu| 1 660 450 | podíl rozpočtu Evropské unie| 1 347 450 Výdaje na společné projekty, které jsou zcela nebo částečně financovány z prostředků finančních mechanismů celkem| 0 v tom: | ze státního rozpočtu| 0 | podíl prostředků finančních mechanismů| 0 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 2) povinné pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění 3) z rozpočtu EU a z prostředků finančních mechanismů 4) výdaje na výzkum, vývoj a inovace podle § 6 odst. 1 zákona č. 130/2002 Sb., ve znění zákona č. 110/2009 Sb. 5) výdaje na výzkum, vývoj a inovace podle § 6 odst. 2 zákona č. 130/2002 Sb., ve znění zákona č. 110/2009 Sb. strana 45 Ukazatele kapitoly 362 Národní sportovní agentura v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 0 Výdaje celkem| 85 923 875 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 0 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 0 v tom: | příjmy z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 0 | ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 0 Specifické ukazatele - výdaje| | Výdaje na zabezpečení plnění úkolů Národní sportovní agentury| 85 923 875 Dotace do oblasti sportu| 0 v tom: | rozvoj a podpora sportu| 0 | sportovní reprezentace| 0 | podpora významných sportovních akcí| 0 Průřezové ukazatele| | Platy zaměstnanců a ostatní platby za provedenou práci| 18 997 065 Povinné pojistné placené zaměstnavatelem2)| 5 812 608 Základní příděl fondu kulturních a sociálních potřeb| 223 173 Platy zaměstnanců v pracovním poměru vyjma zaměstnanců na služebních místech| 2 800 000 Platy zaměstnanců na služebních místech dle zákona o státní službě| 8 358 665 Platy zaměstnanců v pracovním poměru odvozované od platů ústavních činitelů| 0 Zajištění přípravy na krizové situace podle zákona č. 240/2000 Sb.| 0 Výdaje spolufinancované zcela nebo částečně z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 0 v tom: | ze státního rozpočtu| 0 | podíl rozpočtu Evropské unie| 0 Výdaje vedené v informačním systému programového financování EDS/SMVS celkem| 4 475 000 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 2) povinné pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění strana 46 Ukazatele kapitoly 371 Úřad pro dohled nad hospodařením politických stran a politických hnutí v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 0 Výdaje celkem| 34 444 691 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 0 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 0 v tom: | příjmy z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 0 | ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 0 Specifické ukazatele - výdaje| | Výdaje na zabezpečení plnění úkolů Úřadu pro dohled nad hospodařením politických stran a politických hnutí| 34 444 691 Průřezové ukazatele| | Platy zaměstnanců a ostatní platby za provedenou práci| 14 328 698 Povinné pojistné placené zaměstnavatelem2)| 4 843 100 Základní příděl fondu kulturních a sociálních potřeb| 262 574 Platy zaměstnanců v pracovním poměru vyjma zaměstnanců na služebních místech| 1 524 207 Platy zaměstnanců na služebních místech dle zákona o státní službě| 4 824 491 Platy zaměstnanců v pracovním poměru odvozované od platů ústavních činitelů| 6 780 000 Zajištění přípravy na krizové situace podle zákona č. 240/2000 Sb.| 0 Výdaje spolufinancované zcela nebo částečně z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 0 v tom: | ze státního rozpočtu| 0 | podíl rozpočtu Evropské unie| 0 Výdaje vedené v informačním systému programového financování EDS/SMVS celkem| 12 010 000 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 2) povinné pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění strana 47 Ukazatele kapitoly 372 Rada pro rozhlasové a televizní vysílání v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 6 050 000 Výdaje celkem| 67 310 087 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 4 550 000 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 1 500 000 v tom: ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 1 500 000 Specifické ukazatele - výdaje| | Výdaje na zabezpečení plnění úkolů Rady pro rozhlasové a televizní vysílání celkem| 67 310 087 Průřezové ukazatele| | Platy zaměstnanců a ostatní platby za provedenou práci| 37 360 047 Povinné pojistné placené zaměstnavatelem2)| 12 627 696 Základní příděl fondu kulturních a sociálních potřeb| 425 215 Platy zaměstnanců v pracovním poměru vyjma zaměstnanců na služebních místech| 1 602 907 Platy zaměstnanců na služebních místech dle zákona o státní službě| 19 657 844 Zajištění přípravy na krizové situace podle zákona č. 240/2000 Sb.| 0 Výdaje vedené v informačním systému programového financování EDS/SMVS celkem| 1 100 000 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 2) povinné pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění strana 48 Ukazatele kapitoly 373 Úřad pro přístup k dopravní infrastruktuře v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 0 Výdaje celkem| 22 311 260 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 0 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 0 v tom: | příjmy z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 0 | ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 0 Specifické ukazatele - výdaje| | Výdaje na zabezpečení plnění úkolů Úřadu pro přístup k dopravní infrastruktuře| 22 311 260 Průřezové ukazatele| | Platy zaměstnanců a ostatní platby za provedenou práci| 14 586 482 Povinné pojistné placené zaměstnavatelem2)| 4 930 231 Základní příděl fondu kulturních a sociálních potřeb| 285 730 Platy zaměstnanců v pracovním poměru vyjma zaměstnanců na služebních místech| 3 078 909 Platy zaměstnanců na služebních místech dle zákona o státní službě| 11 207 573 Platy zaměstnanců v pracovním poměru odvozované od platů ústavních činitelů| 0 Zajištění přípravy na krizové situace podle zákona č. 240/2000 Sb.| 0 Výdaje spolufinancované zcela nebo částečně z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 0 v tom: | ze státního rozpočtu| 0 | podíl rozpočtu Evropské unie| 0 Výdaje vedené v informačním systému programového financování EDS/SMVS celkem| 0 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 2) povinné pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění strana 49 Ukazatele kapitoly 374 Správa státních hmotných rezerv v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 30 000 000 Výdaje celkem| 2 981 804 229 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 0 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 30 000 000 v tom: | příjmy z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 0 | příjmy z prostředků finančních mechanismů| 0 | ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 30 000 000 Specifické ukazatele - výdaje| | Civilní připravenost na krizové stavy| 2 975 384 229 Zabezpečení potřeb ozbrojených sil| 6 420 000 Průřezové ukazatele| | Platy zaměstnanců a ostatní platby za provedenou práci| 188 173 414 Povinné pojistné placené zaměstnavatelem2)| 63 602 615 Základní příděl fondu kulturních a sociálních potřeb| 3 758 318 Platy zaměstnanců v pracovním poměru vyjma zaměstnanců na služebních místech| 105 274 208 Platy zaměstnanců na služebních místech dle zákona o státní službě| 81 541 677 Zajištění přípravy na krizové situace podle zákona č. 240/2000 Sb.| 2 975 384 229 Výdaje spolufinancované zcela nebo částečně z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 0 v tom: | ze státního rozpočtu| 0 | podíl rozpočtu Evropské unie| 0 Výdaje na společné projekty, které jsou zcela nebo částečně financovány z prostředků finančních mechanismů celkem| 0 v tom: | ze státního rozpočtu| 0 | podíl prostředků finančních mechanismů| 0 Výdaje vedené v informačním systému programového financování EDS/SMVS celkem| 160 360 000 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 2) povinné pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění strana 50 Ukazatele kapitoly 375 Státní úřad pro jadernou bezpečnost v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 170 400 000 Výdaje celkem| 445 248 327 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 170 000 000 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 400 000 v tom: | příjmy z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 0 | příjmy z prostředků finančních mechanismů| 0 | ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 400 000 Specifické ukazatele - výdaje| | Výdaje na zabezpečení plnění úkolů Státního úřadu pro jadernou bezpečnost| 445 248 327 v tom: | výdaje Státního úřadu pro jadernou bezpečnost na výkon funkcí| 445 248 327 | výdaje Státního úřadu pro jadernou bezpečnost na rozvojové programy| 0 | výdaje spojené s výkonem předsednictví ČR v Radě Evropské unie| 0 Průřezové ukazatele| | Platy zaměstnanců a ostatní platby za provedenou práci| 142 849 186 Povinné pojistné placené zaměstnavatelem2)| 48 283 024 Základní příděl fondu kulturních a sociálních potřeb| 2 852 790 Platy zaměstnanců v pracovním poměru vyjma zaměstnanců na služebních místech| 14 166 473 Platy zaměstnanců na služebních místech dle zákona o státní službě| 128 473 013 Výdaje na výzkum, vývoj a inovace celkem včetně programů spolufinancovaných z prostředků zahraničních programů3)| 0 v tom: | ze státního rozpočtu celkem| 0 | v tom: | institucionální podpora celkem4)| 0 | | účelová podpora celkem4)| 0 | podíl prostředků zahraničních programů3)| 0 Účelová podpora na programy aplikovaného výzkumu, vývoje a inovací5)| 0 Zahraniční rozvojová spolupráce| 0 Zajištění přípravy na krizové situace podle zákona č. 240/2000 Sb.| 5 300 000 Výdaje spolufinancované zcela nebo částečně z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 0 v tom: | ze státního rozpočtu| 0 | podíl rozpočtu Evropské unie| 0 Výdaje na společné projekty, které jsou zcela nebo částečně financovány z prostředků finančních mechanismů celkem| 0 v tom: | ze státního rozpočtu| 0 | podíl prostředků finančních mechanismů| 0 Výdaje vedené v informačním systému programového financování EDS/SMVS celkem| 182 826 000 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 2) povinné pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění 3) z rozpočtu EU a z prostředků finančních mechanismů 4) výdaje na výzkum, vývoj a inovace podle § 6 odst. 1 zákona č. 130/2002 Sb., ve znění zákona č. 110/2009 Sb. 5) výdaje na výzkum, vývoj a inovace podle § 6 odst. 2 zákona č. 130/2002 Sb., ve znění zákona č. 110/2009 Sb. strana 51 Ukazatele kapitoly 376 Generální inspekce bezpečnostních sborů v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 72 175 998 Výdaje celkem| 452 581 266 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 0 Příjmy z pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti| 72 175 998 v tom: | pojistné na důchodové pojištění| 64 156 443 | pojistné na nemocenské pojištění a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti| 8 019 555 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 0 v tom: | příjmy z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 0 | ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 0 Specifické ukazatele - výdaje| | Výdaje na zabezpečení plnění úkolů Generální inspekce bezpečnostních sborů| 409 637 266 Sociální dávky| 42 944 000 Průřezové ukazatele| | Platy zaměstnanců a ostatní platby za provedenou práci| 260 649 779 Povinné pojistné placené zaměstnavatelem2)| 87 682 534 Základní příděl fondu kulturních a sociálních potřeb| 5 165 120 Platy zaměstnanců v pracovním poměru vyjma zaměstnanců na služebních místech| 28 596 591 Platy zaměstnanců bezpečnostních sborů a ozbrojených sil ve služebním poměru| 229 659 404 Platy zaměstnanců na služebních místech dle zákona o státní službě| 0 Zahraniční rozvojová spolupráce| 0 Zajištění přípravy na krizové situace podle zákona č. 240/2000 Sb.| 0 Výdaje spolufinancované zcela nebo částečně z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 0 v tom: | ze státního rozpočtu| 0 | podíl rozpočtu Evropské unie| 0 Výdaje vedené v informačním systému programového financování EDS/SMVS celkem| 10 000 000 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 2) povinné pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění strana 52 Ukazatele kapitoly 377 Technologická agentura České republiky v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 378 660 401 Výdaje celkem| 4 102 464 850 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 0 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 378 660 401 v tom: | příjmy z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 36 608 790 | příjmy z prostředků finančních mechanismů| 342 051 611 | ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 0 Specifické ukazatele - výdaje| | Výdaje Kanceláře Technologické agentury ČR| 215 365 405 Dotace jiným subjektům| 3 887 099 445 Průřezové ukazatele| | Platy zaměstnanců a ostatní platby za provedenou práci| 84 549 112 Povinné pojistné placené zaměstnavatelem2)| 28 577 600 Základní příděl fondu kulturních a sociálních potřeb| 1 565 851 Platy zaměstnanců v pracovním poměru vyjma zaměstnanců na služebních místech| 78 292 555 Platy zaměstnanců na služebních místech dle zákona o státní službě| 0 Výdaje na výzkum, vývoj a inovace celkem včetně programů spolufinancovaných z prostředků zahraničních programů3)| 4 102 464 850 v tom: | ze státního rozpočtu celkem| 3 723 804 449 | v tom: | institucionální podpora celkem4)| 168 445 000 | | účelová podpora celkem4)| 3 555 359 449 | podíl prostředků zahraničních programů3)| 378 660 401 Účelová podpora na programy aplikovaného výzkumu, vývoje a inovací5)| 3 555 359 449 Výdaje spolufinancované zcela nebo částečně z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 42 841 493 v tom: | ze státního rozpočtu| 6 232 703 | podíl rozpočtu Evropské unie| 36 608 790 Výdaje na společné projekty, které jsou zcela nebo částečně financovány z prostředků finančních mechanismů celkem| 402 096 013 v tom: | ze státního rozpočtu| 60 044 402 | podíl prostředků finančních mechanismů| 342 051 611 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 2) povinné pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění 3) z rozpočtu EU a z prostředků finančních mechanismů 4) výdaje na výzkum, vývoj a inovace podle § 6 odst. 1 zákona č. 130/2002 Sb., ve znění zákona č. 110/2009 Sb. 5) výdaje na výzkum, vývoj a inovace podle § 6 odst. 2 zákona č. 130/2002 Sb., ve znění zákona č. 110/2009 Sb. strana 53 Ukazatele kapitoly 378 Národní úřad pro kybernetickou a informační bezpečnost v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 400 000 Výdaje celkem| 425 317 706 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 0 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 400 000 v tom: | příjmy z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 0 | ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 400 000 Specifické ukazatele - výdaje| | Výdaje na zabezpečení plnění úkolů Národního úřadu pro kybernetickou a informační bezpečnost| 425 317 706 Výdaje spojené s výkonem předsednictví ČR v Radě Evropské unie| 0 Průřezové ukazatele| | Platy zaměstnanců a ostatní platby za provedenou práci| 139 545 994 Povinné pojistné placené zaměstnavatelem2)| 47 166 547 Základní příděl fondu kulturních a sociálních potřeb| 2 779 332 Platy zaměstnanců v pracovním poměru vyjma zaměstnanců na služebních místech| 138 966 561 Platy zaměstnanců na služebních místech dle zákona o státní službě| 0 Platy zaměstnanců v pracovním poměru odvozované od platů ústavních činitelů| 0 Zajištění přípravy na krizové situace podle zákona č. 240/2000 Sb.| 0 Výdaje spolufinancované zcela nebo částečně z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 0 v tom: | ze státního rozpočtu| 0 | podíl rozpočtu Evropské unie| 0 Výdaje vedené v informačním systému programového financování EDS/SMVS celkem| 97 751 465 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 2) povinné pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění strana 54 Ukazatele kapitoly 381 Nejvyšší kontrolní úřad v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 518 140 Výdaje celkem| 644 751 491 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 0 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 518 140 v tom: | příjmy z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 0 | ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 518 140 Specifické ukazatele - výdaje| | Výdaje na zabezpečení plnění úkolů Nejvyššího kontrolního úřadu| 644 751 491 Průřezové ukazatele| | Platy zaměstnanců a ostatní platby za provedenou práci| 343 193 814 Povinné pojistné placené zaměstnavatelem2)| 115 999 509 Základní příděl fondu kulturních a sociálních potřeb| 6 274 516 Platy zaměstnanců v pracovním poměru vyjma zaměstnanců na služebních místech| 313 725 820 Platy zaměstnanců na služebních místech dle zákona o státní službě| 0 Výdaje spolufinancované zcela nebo částečně z rozpočtu Evropské unie bez společné zemědělské politiky celkem| 0 v tom: | ze státního rozpočtu| 0 | podíl rozpočtu Evropské unie| 0 Výdaje vedené v informačním systému programového financování EDS/SMVS celkem| 52 000 000 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 2) povinné pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění strana 55 Ukazatele kapitoly 396 Státní dluh v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 0 Výdaje celkem| 51 810 880 286 Financování| | Změna stavu státního dluhu| 481 126 169 129 Změna stavu na účtech státních finančních aktiv8)| 18 873 830 871 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 0 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 0 v tom: ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 0 Specifické ukazatele - výdaje| | Obsluha státního dluhu| 51 810 880 286 Průřezové ukazatele| | | 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 8) včetně jaderného účtu a zvláštního účtu rezervy důchodového pojištění strana 56 Ukazatele kapitoly 397 Operace státních finančních aktiv v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 2 191 500 000 Výdaje celkem| 20 400 000 000 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy9)| 1 550 000 000 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 641 500 000 v tom: ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem10)| 641 500 000 Specifické ukazatele - výdaje| | Transfery do jiných kapitol| 20 185 000 000 v tom: | transfery pro výdaje státu na sociální politiku| 20 000 000 000 | ostatní transfery do jiných kapitol| 20 185 000 000 Ostatní výdaje| 215 000 000 Průřezové ukazatele| | | 9) zahrnují příjmy na účtech státních finančních aktiv - odvody od původců radioaktivních odpadů na jaderný účet 10) zahrnují příjmy na účtech státních finančních aktiv - včetně ostatních příjmů na jaderném účtu a zvláštním účtu rezervy důchodového pojištění strana 57 Ukazatele kapitoly 398 Všeobecná pokladní správa v Kč Souhrnné ukazatele| ---|--- | Příjmy celkem| 678 000 470 800 Výdaje celkem| 330 268 347 439 Specifické ukazatele - příjmy| | Daňové příjmy1)| 658 400 150 000 Nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 19 600 320 800 v tom: ostatní nedaňové příjmy, kapitálové příjmy a přijaté transfery celkem| 19 600 320 800 Specifické ukazatele - výdaje| | Vládní rozpočtová rezerva| 112 526 743 508 Rezerva na řešení krizových situací, jejich předcházení a odstraňování jejich následků (zákon č. 240/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů)| 140 000 000 Rezerva na mimořádné výdaje podle zákona č. 239/2000 Sb., o integrovaném záchranném systému| 60 000 000 Stavební spoření| 4 100 000 000 Podpora exportu; majetková újma; státní záruky; investiční pobídky| 1 315 131 000 Sociální výdaje; náhrady; neziskové a podobné organizace| 8 864 230 000 Finanční vztahy státního rozpočtu k rozpočtům krajů (s výjimkou hlavního města Prahy) - viz příloha č. 5| 1 488 199 500 Finanční vztahy státního rozpočtu k rozpočtům obcíobcí v úhrnech po jednotlivých krajích (s výjimkou hlavního města Prahy) - viz příloha č. 6| 9 828 964 200 Finanční vztah státního rozpočtu k rozpočtu hlavního města Prahy - viz příloha č. 7| 1 140 915 000 Další prostředky pro územní samosprávné celky| 13 016 571 739 Transfery veřejným rozpočtům ústřední úrovně| 99 149 608 000 Ostatní výdaje| 26 698 333 031 Odvody do rozpočtu Evropské unie| 47 000 000 000 Výdaje vedené v informačním systému programového financování EDS/SMVS celkem| 4 939 651 461 Prostředky na odstraňování důsledků povodní a na následnou obnovu| 0 Výdaje vzniklé v průběhu roku, které nelze věcně zařadit do ostatních specifických ukazatelů| 0 Průřezové ukazatele| | Platy zaměstnanců a ostatní platby za provedenou práci| 0 Povinné pojistné placené zaměstnavatelem2)| 0 Základní příděl fondu kulturních a sociálních potřeb| 0 Platy zaměstnanců v pracovním poměru vyjma zaměstnanců na služebních místech| 0 Platy zaměstnanců bezpečnostních sborů a ozbrojených sil ve služebním poměru| 0 Platy zaměstnanců na služebních místech dle zákona o státní službě| 0 Platy zaměstnanců v pracovním poměru odvozované od platů ústavních činitelů| 0 Výdaje vedené v informačním systému programového financování EDS/SMVS celkem| 4 939 651 461 1) bez příjmů z povinného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti 2) povinné pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění Příloha č. 5 k zákonu č. 355/2019 Sb. FINANČNÍ VZTAHY STÁTNÍHO ROZPOČTU K ROZPOČTŮM KRAJŮ (s výjimkou hlavního města Prahy) v Kč KRAJ| Příspěvek na výkon státní správy celkem ---|--- Středočeský| 165 408 900 Jihočeský| 110 593 200 Plzeňský| 104 342 200 Karlovarský| 71 164 300 Ústecký| 127 422 600 Liberecký| 88 955 400 Královéhradecký| 100 976 400 Pardubický| 97 610 500 Kraj Vysočina| 96 168 000 Jihomoravský| 155 311 300 Olomoucký| 109 631 500 Zlínský| 104 342 200 Moravskoslezský| 156 273 000 Úhrn| 1 488 199 500 Kritéria pro stanovení příspěvku na výkon státní správy: Výše příspěvku pro jednotlivé kraje je stanovena na základě adekvátního počtu úředních úvazků zabývajících se přeneseným výkonem státní správy, a dále na základě částky určené Ministerstvem vnitra na pokrytí jednoho modelového úvazku (712 119 Kč) tak, aby byla nastavena shodná míra krytí adekvátních nákladů u všech krajů, tj. 67,52 %. Východiskem pro objem příspěvku krajům na výkon státní správy pro rok 2020 je výsledná částka příspěvku pro rok 2019 valorizována o 5 %, a dále navýšena o částku 105 000 000 Kč. Na základě konkrétních regresorů byly vypočítány koeficienty pro kvadratickou rovnici, která určí adekvátní počet úředních úvazků zabývajících se výkonem přenesené působnosti: x = – A*obyv2 \\+ B*obyv + C Koeficienty --- A B C| 0,0000000000735173 0,000304711 64,328754 x je adekvátní počet úvazků a obyv je počet obyvatel daného kraje, podle kterého byly určeny adekvátní počty těchto úvazků pro každý kraj. Pro rok 2020 byl příspěvek na výkon státní správy celkově navýšen v průměru o 12,97 %. Celková částka příspěvku se dle matematických zásad zaokrouhluje na celé stokoruny. Příloha č. 6 k zákonu č. 355/2019 Sb. FINANČNÍ VZTAHY STÁTNÍHO ROZPOČTU K ROZPOČTU OBCÍ V ÚHRNECH PO JEDNOTLIVÝCH KRAJÍCH (s výjimkou hlavního města Prahy) v Kč KRAJ| Příspěvek na výkon státní správy celkem*) ---|--- Středočeský| 1 450 732 200 Jihočeský| 682 568 200 Plzeňský| 642 500 600 Karlovarský| 310 056 100 Ústecký| 809 004 000 Liberecký| 445 731 900 Královéhradecký| 589 310 100 Pardubický| 564 595 600 Kraj Vysočina| 577 175 100 Jihomoravský| 1 281 634 400 Olomoucký| 635 482 400 Zlínský| 613 190 700 Moravskoslezský| 1 226 982 900 Úhrn| 9 828 964 200 *) viz příloha č. 8 - Postup pro stanovení výše příspěvku na výkon státní správy jednotlivým obcímobcím a hlavnímu městu Praze Příloha č. 7 k zákonu č. 355/2019 Sb. FINANČNÍ VZTAH STÁTNÍHO ROZPOČTU K ROZPOČTU HLAVNÍHO MĚSTA PRAHY v Kč Příspěvek na výkon státní správy*| 1 140 915 000 ---|--- Úhrn| 1 140 915 000 *) viz příloha č. 8 - Postup pro stanovení výše příspěvku na výkon státní správy jednotlivým obcímobcím a hlavnímu městu Praze Příloha č. 8 k zákonu č. 355/2019 Sb. Postup pro stanovení výše příspěvku na výkon státní správy jednotlivým obcím a hlavnímu městu Praze 1. Postup pro stanovení výše příspěvku na výkon státní správy jednotlivým obcímobcím1) A) ObceObce (s výjimkou obcíobcí s rozšířenou působností) Výše příspěvku (P) se stanoví jako součet částek vypočítaných podle rozsahu působnosti na základě níže uvedeného vzorce.2)3) U některých obcíobcí se navíc přičte částka uvedená v části 1.D) a 1.H). Vzorec: P=BA+odmocnina(SO)×SO Výše příspěvku4) je závislá: - na rozsahu přenesené působnosti k výkonu státní správy, - na velikosti správního obvodu (SO)5) vyjádřené počtem obyvatel. Hodnoty koeficientů “A“ a “B“ jsou stanoveny v závislosti na rozsahu přenesené působnosti k výkonu státní správy a na celkovém objemu finančních prostředků pro daný rozsah působnosti (např. u obceobce, která je stavebním úřadem, se sčítají dvě částky vypočítané na základě dosazení koeficientů “A“ a “B“ uvedených v tabulce v řádcích 1 a 3 do výše uvedeného vzorce). Rozsah působnosti| A| B ---|---|--- Základní působnost| 29,52309608| 6830500,486 Působnost matričního úřadu| 293,6217957| 15415649,93 Působnost stavebního úřadu| 64,48822021| 13651966,35 Působnost pověřeného obecního úřadu| 252,8424683| 27427070,52 1) § 62 zákona č. 128/2000 Sb., o obcích (obecní zřízení). 2) Do vzorce se dosazuje počet obyvatel správního obvodu vyjádřený v tisících. U základní působnosti, kde správní obvod je menší než 300 obyvatel, je pro účely výpočtu příspěvku podle vzorce stanoven správní obvod na 300 obyvatel. 3) Příspěvky se podle rozsahu působnosti obceobce sčítají. 4) Pro rok 2020 byl celkový objem příspěvku valorizován o 4,64 % dle jednotlivých působností, vyjma matriční působnosti. Zohledněna byla i meziroční změna počtu obyvatel. 5) Velikost správních obvodů je propočtena na počty obyvatel obcíobcí podle bilance obyvatel České republiky k 1. 1. 2019 vydané Českým statistickým úřadem, podle vyhlášky č. 388/2002 Sb., o stanovení správních obvodů obcí s pověřeným obecním úřadem a správních obvodů obcí s rozšířenou působností, ve znění pozdějších předpisů, a vyhlášky č. 207/2001 Sb., kterou se provádí zákon č. 301/2000 Sb., o matrikách, jménu a příjmení a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů. Celková částka příspěvku zjištěná výše uvedeným propočtem se dle matematických zásad zaokrouhluje na celé stokoruny. B) ObceObce s rozšířenou působností Výše příspěvku se stanoví jako součet částek vypočtených podle vzorce 1 a vzorce 2.3)6)7) Navíc se přičte částka uvedená v části 1.F), 1.G), 1.H) a 1.I) za výkonové složky příspěvku a u některých obcíobcí se přičte i částka uvedená v části 1.C), 1.D) a 1.E). Vzorec 1: P1=BA|odmocnina(SO)×SO Vzorec 2: P2=Cx(1-SCSO)×SO Výše příspěvku8) je závislá: - na rozsahu přenesené působnosti k výkonu státní správy, - na velikosti správního obvodu (SO)5) vyjádřené počtem obyvatel, - na podílu velikosti správního centra a velikosti správního obvodu, kde velikost správního centra (SC)5) je vyjádřená počtem obyvatel obceobce. Hodnoty koeficientů „A“, „B“ a „C“ jsou stanoveny v závislosti na rozsahu přenesené působnosti k výkonu státní správy a na celkovém objemu finančních prostředků pro daný rozsah působnosti a činí: Rozsah působnosti| A| B| C ---|---|---|--- Základní působnost| 31,78848076| 1495203,631| 0 Působnost matričního úřadu| 310,1607056| 6129265,023| 5139,847748 Působnost stavebního úřadu| 40,68075943| 4782091,854| 9503,536255 Působnost pověřeného obecního úřadu| 49,89009476| 8663660,48| 10815,67996 Působnost obceobce s rozšířenou působností| 1,502918243| 3950471,562| 34503,20351 6) Do vzorce 1 a vzorce 2 se dosazuje počet obyvatel správního obvodu (správního centra) vyjádřený v tisících. V případě, že správní obvod obceobce s rozšířenou působností je menší než 15 tis. obyvatel, je pro účely výpočtu příspěvku podle vzorce 1 stanoven správní obvod na 15 tis. obyvatel. 7) Výpočet podle vzorce 1 a vzorce 2 se nepoužije pro stanovení výše příspěvku u hlavního města Prahy. 8) Pro rok 2020 byl celkový objem příspěvku valorizován o 4,64 % dle jednotlivých působností, vyjma matriční působnosti. Zohledněna byla meziroční změna počtu obyvatel. Celková částka příspěvku zjištěná výše uvedeným propočtem se dle matematických zásad zaokrouhluje na celé stokoruny. C) ObceObce s rozšířenou působností se zvláštním postavením Obec| Výše příspěvku v Kč ---|--- Brandýs nad Labem-Stará Boleslav9)| 870 186 Černošice9)| 11 822 153 Nýřany9)| 5 026 345 Šlapanice9)| 7 749 257 Brno10)11)12)13)| 197 004 489 Ostrava10)14)| 138 281 887 Plzeň10)15)| 33 958 886 9) § 2 odst. 2 zákona č. 314/2002 Sb., o stanovení obcí s pověřeným obecním úřadem a stanovení obcí s rozšířenou působností. Výše příspěvku je nově založena na skutečném počtu zaměstnanců na detašovaném pracovišti (vyjma zaměstnanců orgánů sociálně-právní ochrany dětí, kteří jsou financováni z dotací Ministerstva práce a sociálních věcí) a velikosti správního obvodu obcíobcí s rozšířenou působností. 10) ObceObce, které vykonávaly do 31. 12. 2002 působnost okresního úřadu podle § 10 zákona č. 147/2000 Sb., o okresních úřadech, ve znění zákona č. 320/2001 Sb. (Poznámka: zákon č. 147/2000 Sb. byl zrušen ke dni 1. 1. 2003). 11) § 3 odst. 5 zákona č. 301/2000 Sb., o matrikách, jménu a příjmení a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů. 12) § 31 až 37 zákona č. 186/2013 Sb., o státním občanství České republiky a o změně některých zákonů (zákon o státním občanství České republiky, ve znění zákona č. 204/2019 Sb.). 13) V částce zahrnuto navýšení o 14 814 026 Kč ve prospěch matričních úřadů statutárního města Brno. Částka je odvozena od počtu sledovaných úkonů dle části 1.H). 14) V částce zahrnuto navýšení o 10 777 730 Kč ve prospěch matričních úřadů statutárního města Ostrava. Částka je odvozena od počtu sledovaných úkonů dle části 1.H). 15) V částce zahrnuto navýšení o 8 329 381 Kč ve prospěch matričních úřadů statutárního města Plzeň. Částka je odvozena od počtu sledovaných úkonů dle části 1.H). D) Financování veřejného opatrovnictví včetně souvislostí Předmětné financování se týká opatrovnictví zletilých osob, a to jak těch, které byly omezeny ve svéprávnosti (dle § 55 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník (dále jen „OZ“) ve spojení s § 62), tak i těch, které omezeny nebyly (§ 469 OZ - špatný zdravotní stav působí obtíže při správě jmění nebo hájení práv). V těchto případech je zde pravomocný rozsudek soudu, který jmenuje obecobec veřejným opatrovníkem nikoliv jen pro jedno konkrétní řízení, ale pro komplexní výkon práv a povinností spojených s dlouhodobou omezenou schopností opatrovance zajišťovat své potřeby vlastními silami. Toto financování se ale netýká procesního opatrovnictví osob, u kterých není známo, kde pobývají, nebo osob neznámých, které se účastní určitého právního jednání. Netýká se taktéž ustanovení obceobce jako osoby určené pro provedení určitých jednotlivých právních jednání, nebo jíž je svěřena správa majetku osoby již během řízení o svéprávnosti dle § 58 OZ. Netýká se ani procesního opatrovnictví pro řízení o svéprávnosti, opatrovnictví či některých podpůrných opatření (dle § 37 zákona č. 292/2013 Sb., o zvláštních řízeních soudních, ve znění pozdějších předpisů) či jiného procesního opatrovnictví. Financování se netýkají i případy opatrovnictví, kdy se obecobec stane dočasně opatrovníkem přímo ze zákona dle § 468 OZ. Jedná se zde o případy, kdy zemřel dosavadní opatrovník (fyzická osoba) nebo kdy došlo k odvolání stávajícího opatrovníka bez jmenování nového (toto opatrovnictví zaniká právní mocí rozsudku o ustanovení nového opatrovníka). V případě rozhodnutí z období přede dnem nabytí účinnosti zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník se financování týká rozhodnutí o omezení ve způsobilosti k právním úkonům dle § 10 odst. 2 a rozhodnutí o zbavení způsobilosti k právním úkonům dle § 10 odst. 1 zákona č. 40/1964 Sb., Občanský zákoník. ObceObce jako veřejní opatrovníci obdrží násobek paušální platby na jednoho opatrovance podle jejich faktického počtu k rozhodnému dni. Tímto rozhodným dnem pro příspěvek na rok 2020 je 31. březen 2019. K tomuto rozhodnému dni bylo prostřednictvím krajských úřadů realizováno ve všech obcíchobcích zjišťování skutečného stavu výkonu veřejného opatrovnictví. Následně byla takto kraji učiněná zjištění zveřejněna na internetových stránkách Ministerstva vnitra s cílem umožnit obcímobcím zjištěné skutečnosti verifikovat. Výše zmíněná paušální platba byla pro rok 2020 stanovena ve výši 29 000 Kč na opatrovance za rok. Na změny v počtu opatrovanců v průběhu roku není brán zřetel. Jedná se pouze o živé osoby pod opatrovnictvím obcíobcí. Zároveň nehraje roli faktická přítomnost osoby v obciobci, tedy zda osoba v rozhodném datu pobývá na jiném místě (například zdravotnické zařízení, zařízení sociálních služeb apod.), či zda jde o osobu migrující v dalších obcíchobcích. ObcímObcím, vykonávajícím působnost veřejných opatrovníků, bude výše příspěvku na výkon státní správy zvýšena o částku, která odpovídá násobku faktického počtu opatrovanců. E) Financování jednotných kontaktních míst Obecní živnostenské úřady podle ustanovení § 2 odst. 4 zákona č. 570/1991 Sb., o živnostenských úřadech, ve znění pozdějších předpisů, plní funkci jednotného kontaktního místa podle zákona č. 222/2009 Sb., o volném pohybu služeb, ve znění pozdějších předpisů. Seznam jednotných kontaktních míst je stanoven přílohou vyhlášky č. 248/2009 Sb., kterou se stanoví seznam jednotných kontaktních míst. Výše příspěvku pro jednotlivá jednotná kontaktní místa je stanovena na základě statistik vedených v informačním systému “SINPRO“, tj. zaevidovaných a následně řešených dotazů klienta bez duplicit takovéhoto dotazu za období od 1. 1. do 31. 12. 2018. Konkrétní počet zaevidovaných a následně řešených dotazů v rámci jednotného kontaktního místa je přiřazen jednomu ze škály stanovených intervalů (rozpětí “od - do“), ke kterému jsou navázány finanční prostředky. Stanovené rozpětí bylo valorizováno o 4,6 % se zaokrouhlením částek na tisíce. Se zvyšujícím se počtem řešených dotazů se zvyšují navázané finanční prostředky v rámci škály stanovených intervalů podle níže uvedeného: Rozpětí zaevidovaných a následně řešených dotazů klientů| Výše příspěvku v Kč ---|--- Od - Do| (Kč) 0 - 25| 69 000 26 - 50| 138 000 51 - 75| 207 000 76 - 100| 276 000 101 - 125| 345 000 126 - 150| 414 000 151 - 175| 483 000 176 - 200| 552 000 201 - 225| 621 000 226 - 250| 690 000 251 - 275| 759 000 276 - 300| 828 000 301 - 325| 897 000 326 - 350| 967 000 351 - 375| 1 036 000 376 - 400| 1 105 000 401 - 425| 1 174 000 426 - 450| 1 243 000 451 - 475| 1 312 000 476 - 500| 1 381 000 501 - 525| 1 450 000 526 - 550| 1 519 000 551 - 575| 1 588 000 576 - 600| 1 657 000 601 - 625| 1 726 000 Konkrétní výše příspěvku pro jednotlivá jednotná kontaktní místa v rámci obcíobcí ČR je následující: Jednotné kontaktní místo v rámci obcí ČR| Počet zaevidovaných a následně řešených dotazů klientů v období od 1. 1. do 31. 12. 2018| Výše příspěvku v Kč ---|---|--- Ostrava| 513| 1 450 000 České Budějovice| 168| 483 000 Liberec| 48| 138 000 Hradec Králové| 59| 207 000 Jihlava| 32| 138 000 Zlín| 250| 690 000 Černošice| 63| 207 000 Olomouc| 68| 207 000 Karlovy Vary| 106| 345 000 Brno| 455| 1 312 000 Plzeň| 111| 345 000 Pardubice| 398| 1 105 000 Ústí nad Labem| 31| 138 000 F) Financování vydávání občanských průkazů ObecObec, kde byla podána žádost o vydání občanského průkazu (tzv. “místo nabrání“), obdrží příspěvek ve výši násobku 115 Kč za každou přijatou žádost o vydání občanského průkazu. Příspěvek nenáleží za přijatou žádost, u které byl inkasován správní poplatek - tj. žádost o vydání občanského průkazu s dobou vydání do pěti pracovních dnů a do 24 hodin, žádost o vydání občanského průkazu s dobou platnosti šest, tři nebo 1 měsíc. Současně nenáleží příspěvek za přijaté žádosti o vydání občanského průkazu s kontaktním elektronickým čipem, které byly přijaté do 30. 6. 2018, a za které byl rovněž inkasován správní poplatek. Rozhodným obdobím pro stanovení počtu podaných žádostí o vydání občanských průkazů, který je získaný na základě údajů příslušného informačního systému Ministerstva vnitra, je období od 1. 1. do 31. 12. 2018. G) Financování vydávání řidičských průkazů ObecObec, kde byla podána žádost o vydání řidičského průkazu (tzv. “místo nabrání“), obdrží příspěvek ve výši násobku 115 Kč za přijatou žádost o vydání řidičského průkazu. Příspěvek nenáleží za přijatou žádost o vydání řidičského průkazu s dobou vydání do pěti pracovních dnů a žádosti o vydání nového řidičského průkazu, u kterých byl inkasován správní poplatek. Rozhodným obdobím pro stanovení počtu podaných žádostí o vydání řidičských průkazů, který je získaný na základě údajů příslušného informačního systému Ministerstva dopravy, je období od 1. 1. do 31. 12. 2018. H) Financování matričních úřadů Celkový objem prostředků, určených na financování matričních úřadů, byl rozdělen přibližně na dvě shodné části. První část byla obcímobcím alokována na základě vzorců a koeficientů zahrnující počet obyvatel ve správním obvodu viz část 1.A) a 1.B). Druhá část byla rozdělena na základě počtu sledovaných úkonů. ObecObec, jejíž matriční úřad provedl v rozhodném období od 1. 1. do 31. 12. 2018 úkon, obdrží za jeho provedení příspěvek. Za každý provedený zápis v knize narození obdrží obecobec příspěvek ve výši 690 Kč. Za každý provedený zápis v knize manželství nebo partnerství obdrží obecobec příspěvek ve výši 2 760 Kč a za každý provedený zápis v knize úmrtí obdrží obecobec příspěvek 920 Kč. Za každý úkon určení otcovství souhlasným prohlášením rodičů obdrží obecobec příspěvek ve výši 209 Kč, a to za období od 1. 1. do 31. 12. 2018. V případě obceobce s rozšířenou působnosti se zvláštním postavením, které vykonávaly do 31. 12. 2002 působnost okresního úřadu podle § 10 zákona č. 147/2000 Sb., o okresních úřadech, ve znění zákona č. 320/2001 Sb. (zákon č. 147/2000 Sb. byl zrušen ke dni 1. 1. 2003), bude financována jen výkonová složka, a to z důvodu vznikající úspory z rozsahu. Částky za provedené zápisy a úkon určení otcovství odpovídají výše uvedenému. Výše příspěvku bude přičtena k celkovému příspěvku na zvláštní postavení, viz část 1.C). Počty zápisů vycházejí ze statistického zjišťování prováděného Českým statistickým úřadem. I) Financování úřadů územního plánování Vedle části příspěvku pro obceobce s rozšířenou působností podle části 1.B), který obsahuje i poměrnou část příspěvku na pokrytí výkonu agendy úřadů územního plánování, v souladu s platnou právní úpravou, tj. zákonem č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění pozdějších předpisů, obdrží obceobce s rozšířenou působností další část příspěvku. Agenda uvedená ve větě první byla do zákona č. 183/2006 Sb. doplněna zákonem č. 225/2017 Sb., kterým se mění zákon č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony. ObecObec s rozšířenou působností obdrží příspěvek za každé závazné stanovisko vydané v období od 1. 1. do 31. 12. 2018 podle § 96b zákona č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění zákona č. 225/2017 Sb. Částka pro rok 2020 za jeden úkon činí 2 477 Kč. Celkový objem finančních prostředků 207 852 501 Kč je meziročně zachován. Počty závazných stanovisek, které nejsou samostatným rozhodnutím ve správním řízení, vycházejí ze statistického zjišťování prováděného Ministerstvem pro místní rozvoj. 2. Postup pro stanovení výše příspěvku na výkon státní správy hlavnímu městu Praze16) Výše příspěvku na výkon státní správy pro hlavní město Prahu zahrnuje částky určené postupem stanoveným v části, 2.A), 2.B) [včetně B1), B2) a B3)], 2.C), 2.D) a 2.E). Takto zjištěná hodnota se zaokrouhluje na celé stokoruny podle matematických zásad. 16) § 31 odst. 4 zákona č. 131/2000 Sb., o hlavním městě Praze, ve znění pozdějších předpisů. A) Výkon působnosti, která je svěřena orgánům krajů v souladu s ustanovením § 31 odst. 1 zákona č. 131/2000 Sb., o hlavním městě Praze, ve znění pozdějších předpisů Východiskem pro objem příspěvku na výkon státní správy pro rok 2020 je výsledná částka příspěvku pro rok 2019 navýšená o 12,97 %. B) Výkon působnosti, která je svěřena orgánům obcíobcí, orgánům obcíobcí s pověřeným obecním úřadem a orgánům obcíobcí s rozšířenou působností v souladu s ustanovením § 31 odst. 2 zákona č. 131/2000 Sb., o hlavním městě Praze, ve znění pozdějších předpisů Výše příspěvku se stanoví na základě pevné sazby na každých 100 obyvatel trvale bydlících v území, v němž hlavní město Praha vykonává státní správu. Příspěvek je tedy násobkem pevné sazby a jedné setiny celkového počtu obyvatel v území. Sazba je pro rok 2020 valorizována o 4,64 % a činí 78 267 Kč. Meziroční změna příspěvku oproti roku 2019 je také výsledkem nárůstu počtu obyvatel hlavního města Prahy dle údajů Českého statistického úřadu se stavem k 1. 1. 2019. B1) Financování vydávání občanských průkazů V celkové částce příspěvku na výkon státní správy pro hlavní město Prahu, je obsažena i částka 18 468 885 Kč k pokrytí financování vydávání občanských průkazů jednotlivými úřady městských částí. Financování vydávání občanských průkazů včetně souvislostí se řídí podle ustanovení obsažených v části 1.F) této přílohy. B2) Financování vydávání řidičských průkazů V celkové částce příspěvku na výkon státní správy pro hlavní město Prahu, je obsažena i částka 5 198 575 Kč k pokrytí financování vydávání řidičských průkazů Magistrátem hlavního města Prahy. Financování vydávání řidičských průkazů včetně souvislostí se řídí podle ustanovení obsažených v části 1.G) této přílohy. B3) Financování matričních úřadů V celkové částce příspěvku na výkon státní správy pro hlavní město Prahu je obsažena výkonová složka ve výši 39 028 911 Kč k pokrytí financování úkonů učiněných v rámci jednotlivých matričních úřadů. Financování matričních úřadů včetně souvislostí se řídí podle ustanovení obsažených v části 1.H) této přílohy. C) Financování veřejného opatrovnictví včetně souvislostí Příspěvek na výkon státní správy pro hlavní město Prahu se navyšuje o částku 24 679 000 Kč k pokrytí financování veřejného opatrovnictví k zabezpečení 851 opatrovanců. Financování veřejného opatrovnictví včetně souvislostí se řídí podle ustanovení obsažených v části 1.D) této přílohy. D) Financování jednotných kontaktních míst Příspěvek na výkon státní správy pro hlavní město Prahu se navyšuje o částku 2 140 000 Kč k zabezpečení činnosti jednotných kontaktních míst Úřadu městské části Praha 1 a Úřadu městské části Praha 7. Pro Prahu 1 příspěvek činí 1 726 000 Kč za 602 zaevidovaných a následně řešených dotazů klientů a pro Prahu 7 je příspěvek ve výši 414 000 Kč za 140 zaevidovaných a následně řešených dotazů klientů. Financování jednotných kontaktních míst včetně souvislostí se řídí podle ustanovení obsažených v části 1.E) této přílohy. E) Financování úřadů územního plánování Příspěvek na výkon státní správy pro hlavní město Prahu se navyšuje o částku 9 784 150 Kč k pokrytí financování nárůstu agendy úřadu územního plánování. Financování úřadu územního plánování včetně souvislostí se řídí podle ustanovení obsažených v části 1.I) této přílohy. 3. Postup pro přerozdělení výše příspěvku na výkon státní správy v průběhu kalendářního roku Pokud krajský úřad zcela výjimečně rozhodne o převodu výkonu přenesené působnosti v průběhu kalendářního roku, náleží příslušná část příspěvku na výkon státní správy dosavadního vykonavatele obciobci, která povinnost výkonu přenesené působnosti přebírá, a to vždy v poměrné části příspěvku od začátku čtvrtletí následujícího po rozhodnutí krajského úřadu. Krajský úřad o svém rozhodnutí a s tím souvisejícími změnami správních obvodů výkonu přenesené působnosti jednotlivých obcíobcí neprodleně informuje Ministerstvo vnitra a Ministerstvo financí. V případě jmenování správce obceobce Ministerstvem vnitra rozhodne krajský úřad o převedení poměrné části příspěvku na výkon státní správy v přenesené působnosti náležejícího dotčené obciobci na obecobec, kterou nově svým rozhodnutím pověřil k dočasnému výkonu přenesené působnosti. Převedená část příspěvku odpovídá poměru počtu dnů, po které správce obceobce svou činnost vykonává, a celkového počtu 365 dnů v kalendářním roce. Krajský úřad vydá v kalendářním roce takovéto rozhodnutí vždy s účinností maximálně do 31. 12. téhož roku. Pokud činnost správce obceobce bude pokračovat i po tomto datu, vydá krajský úřad vždy nové rozhodnutí, ve kterém zohlední novou skladbu příspěvku na výkon přenesené působnosti v novém kalendářním roce. Příloha č. 9 k zákonu č. 355/2019 Sb. SEZNAM DOTACÍ V ROCE 2020 PODLE § 3 ODST. 2 ZÁKONA č. 355/2019 Sb. v Kč číslo kapitoly| kapitola| příjemce dotace| účel dotace| částka ---|---|---|---|--- 398| Všeobecná pokladní správa| Český svaz bojovníků za svobodu| na projekty a činnost organizace| 6 300 000 398| Všeobecná pokladní správa| Konfederace politických vězňů| na projekty a činnost organizace| 5 250 000 398| Všeobecná pokladní správa| Masarykovo demokratické hnutí| na projekty a činnost organizace| 1 530 000 398| Všeobecná pokladní správa| Ústav TGM, o.p.s.| na projekty a činnost organizace| 1 800 000 398| Všeobecná pokladní správa| Československá obec legionářská| na projekty a činnost organizace| 6 000 000 398| Všeobecná pokladní správa| Československý ústav zahraniční| na projekty a činnost organizace| 1 000 000
Sdělení Ministerstva vnitra č. n1/2019 Sb.
Sdělení Ministerstva vnitra č. n1/2019 Sb. Sdělení Ministerstva vnitra o opravě tiskové chyby v nařízení vlády č. 338/2019 Sb., o výši odměn členů zastupitelstev územních samosprávních celků, ve znění nařizení vlády č. 202/2018 Sb. Vyhlášeno 20. 12. 2019, částka 146/2019 SDĚLENÍ Ministerstva vnitra o opravě tiskové chyby v nařízení vlády č. 338/2019 Sb., kterým se mění nařízení vlády č. 318/2017 Sb., o výši odměn členů zastupitelstev územních samosprávných celků, ve znění nařízení vlády č. 202/2018 Sb. Na straně 3491 mají místo slov „Příloha k nařízení vlády č. 338/2017 Sb.“ správně být slova „Příloha k nařízení vlády č. 318/2017 Sb.“.
Zákon č. 354/2019 Sb.
Zákon č. 354/2019 Sb. Zákon o soudních tlumočnících a soudních překladatelích Vyhlášeno 20. 12. 2019, datum účinnosti 1. 1. 2021, částka 148/2019 * ČÁST PRVNÍ - OBECNÁ USTANOVENÍ (§ 1 — § 6) * ČÁST DRUHÁ - VÝKON TLUMOČNICKÉ ČINNOSTI (§ 7 — § 28) * ČÁST TŘETÍ - ODMĚŇOVÁNÍ A NÁHRADY (§ 29 — § 32) * ČÁST ČTVRTÁ - DOHLED (§ 33 — § 36) * ČÁST PÁTÁ - PŘESTUPKY (§ 37 — § 40) * ČÁST ŠESTÁ - USTANOVENÍ SPOLEČNÁ, PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ (§ 41 — § 42) * HLAVA II - PŘECHODNÁ USTANOVENÍ (§ 43 — § 44) * HLAVA III - ÚČINNOST (§ 45 — § 45) Aktuální znění od 1. 1. 2025 (448/2024 Sb.) 354 ZÁKON ze dne 3. prosince 2019 o soudních tlumočnících a soudních překladatelích Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ OBECNÁ USTANOVENÍ § 1 Obecná ustanovení o výkonu tlumočnické a překladatelské činnosti (1) Výkonem tlumočnické činnostiVýkonem tlumočnické činnosti se rozumí provádění tlumočnických úkonů před orgány veřejné moci nebo v souvislosti s právním jednáním ve formě notářského zápisu. Úkony a činnost, jejichž předmětem je přepis nebo překlad výstupů odposlechu a záznamu telekomunikačního provozu, jsou posuzovány jako tlumočnická činnost. (2) Výkonem překladatelské činnostiVýkonem překladatelské činnosti se rozumí provádění překladatelských úkonů před orgány veřejné moci a vyhotovení úředně ověřeného překladu vyžadovaného podle jiného právního předpisu nebo přímo použitelného předpisu Evropské unie nebo mezinárodní smlouvy. § 2 Výkon tlumočnické a překladatelské činnosti (1) Tlumočnickou činnost je oprávněn vykonávat soudní tlumočník (dále jen „tlumočník“). (2) Překladatelskou činnost je oprávněn vykonávat soudní překladatel (dále jen „překladatel“). § 3 (1) Ustanovení tohoto zákona se použijí na tlumočení v českém znakovém jazyce a na komunikaci prostřednictvím dalších komunikačních systémů neslyšících a hluchoslepých osob vycházejících z českého jazyka podle zákona upravujícího komunikační systémy neslyšících a hluchoslepých osob. (2) Ustanovení o převodu z komunikačních systémů a do komunikačních systémů neslyšících a hluchoslepých osob se vztahuje také na převod z komunikačních systémů a do komunikačních systémů neslyšících a hluchoslepých osob vycházejících z jiných znakových a mluvených jazyků. (3) Kde se dále v tomto zákoně hovoří o tlumočníkovi, tlumočnickém úkonu, tlumočnickém oprávnění a tlumočnické činnosti, rozumí se tím i překladatel, překladatelský úkon, překladatelské oprávnění a překladatelská činnost, není-li výslovně stanoveno jinak. § 4 (1) Tlumočník je povinen vykonávat tlumočnickou činnost pouze v jazyce, pro který má oprávnění vykonávat tlumočnickou činnost, s odbornou péčí, nezávisle, nestranně, a ve sjednané nebo stanovené době. (2) Tlumočník vykonává tlumočnickou činnost osobně. (3) V případě potřeby je možné ustanovit osobě se sluchovým postižením 2 tlumočníky. § 5 Příslušnost Ve věcech výkonu tlumočnické činnostivýkonu tlumočnické činnosti a ve věcech žádostí o zápis do seznamu soudních tlumočníků a soudních překladatelů (dále jen „seznam tlumočníků a překladatelů“) rozhoduje Ministerstvo spravedlnosti (dále jen „ministerstvo“). § 6 Seznam jazyků Seznam jazyků uveřejní ministerstvo na svých internetových stánkách. ČÁST DRUHÁ VÝKON TLUMOČNICKÉ ČINNOSTI HLAVA I PODMÍNKY PRO VÝKON TLUMOČNICKÉ ČINNOSTI § 7 Podmínky pro výkon tlumočnické činnosti a slib tlumočníka a překladatele (1) Tlumočníkem může být fyzická osoba, která a) je odborně způsobilá k výkonu tlumočnické činnostivýkonu tlumočnické činnosti v daném jazyce, pro který má být zapsána, b) je bezúhonná, c) je plně svéprávná, d) nebyla v posledních 3 letech před podáním žádosti o zápis potrestána pokutou ve výši nejméně 100 000 Kč za přestupek podle § 37 odst. 1 písm. a) až d), f) až k) nebo podle § 37 odst. 2 písm. a) až d), f) až l), pokutou ve výši nejméně 100 000 Kč za přestupek podle § 38 odst. 1 písm. a) až e) nebo podle § 38 odst. 2 písm. a) až f), pokutou ve výši nejméně 100 000 Kč za přestupek podle § 39 odst. 1 písm. a), b) až d), ani pokutou ve výši 100 000 Kč za přestupek podle § 39 odst. 2 písm. a), b) až d), nebo které v posledních 5 letech před podáním žádosti o zápis nebylo zrušeno oprávnění vykonávat tlumočnickou činnost podle § 14 odst. 1 písm. c), e) není na základě pravomocného rozhodnutí soudu v úpadku, f) má kontaktní adresu na území České republiky v případě, že nemá sídlo nebo místo trvalého pobytu nebo místo pobytu podle druhu pobytu cizince na území České republiky, g) prokáže znalost českého jazyka v rozsahu nutném k výkonu tlumočnické činnostivýkonu tlumočnické činnosti, není-li tato osoba rodilým mluvčím, a h) po splnění podmínek uvedených v písmenech a) až g) složila bez výhrady do rukou ministra spravedlnosti slib podle odstavce 2 nebo 3. (2) Slib tlumočníka zní: „Slibuji, že při své tlumočnické činnosti budu dodržovat právní předpisy, že tlumočnickou činnost budu vykonávat podle svého nejlepšího vědomí a svědomí, nezávisle a nestranně, že budu plně využívat všech svých znalostí a dbát o jejich rozvoj a že zachovám mlčenlivost o skutečnostech, o nichž jsem se při výkonu tlumočnické činnostivýkonu tlumočnické činnosti dozvěděl.“ (3) Slib překladatele zní: „Slibuji, že při své překladatelské činnosti budu dodržovat právní předpisy, že překladatelskou činnost budu vykonávat podle svého nejlepšího vědomí a svědomí, nezávisle a nestranně, že budu plně využívat všech svých znalostí a dbát o jejich rozvoj a že zachovám mlčenlivost o skutečnostech, o nichž jsem se při výkonu překladatelské činnostivýkonu překladatelské činnosti dozvěděl.“ (4) Znalost českého jazyka podle odstavce 1 písm. g) se prokazuje dokladem o splnění zkoušky u osoby, která jako plnoprávný člen Asociace jazykových zkušebních institucí v Evropě uskutečňuje touto asociací certifikovanou zkoušku z českého jazyka jako cizího jazyka, nebo dokladem o splnění rovnocenné jazykové zkoušky. Potřebnou úroveň znalosti českého jazyka a rovnocenné jazykové zkoušky stanoví Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy vyhláškou. Rodilým mluvčímRodilým mluvčím se pro účely tohoto zákona rozumí osoba, která složila maturitní zkoušku z českého jazyka. § 8 Odborná způsobilost (1) Za odborně způsobilou podle § 7 odst. 1 písm. a) se považuje osoba, která a) získala vysokoškolské vzdělání nejméně v magisterském studijním programu, pokud je lze získat, jinak nejvyšší možné dosažitelné vzdělání, b) absolvovala státní jazykovou zkoušku speciální pro obor tlumočnický nebo překladatelský, nebylo-li předmětem vysokoškolského vzdělání studium jazyka, pro který daná osoba žádá o zápis do seznamu tlumočníků a překladatelů, nebo se jedná o osobu, jejímž mateřským jazykem je daný jazyk, c) získala 5 let aktivní tlumočnické nebo překladatelské praxeaktivní tlumočnické nebo překladatelské praxe, d) absolvovala doplňkové studium pro tlumočníky a překladatele v oblasti práva na vysoké škole s magisterským studijním programem právo a právní věda, e) získala jiné osvědčení o odborné způsobilosti zaměřené na daný jazyk nebo absolvovala kvalifikační akreditovaný kurz zaměřený na daný jazyk, pokud je to nezbytné k výkonu tlumočnické nebo překladatelské činnosti s odbornou péčí, a f) úspěšně složila vstupní zkoušku podle § 10. (2) Aktivní tlumočnickou nebo překladatelskou praxíAktivní tlumočnickou nebo překladatelskou praxí se rozumí pro účely tohoto zákona výkon odborných činností souvisejících s daným jazykem po ukončení vysokoškolského studia, případně nejvyššího možného dosažitelného vzdělání, bezprostředně předcházející podání žádosti o zápis do seznamu tlumočníků a překladatelů, kdy převážná část musí být získána po ukončení vysokoškolského studia, případně nejvyššího možného dosažitelného vzdělání. (3) Za osvědčení o odborné způsobilosti podle odstavce 1 písm. e) se považuje také osvědčení o odborné způsobilosti získané v některém z členských států Evropské unie nebo v jiném smluvním státě Dohody o Evropském hospodářském prostoru nebo Švýcarské konfederaci. (4) V odůvodněných případech může ministerstvo na žádost žadatele o zápis do seznamu tlumočníků a překladatelů splnění některé z podmínek podle odstavce 1 prominout, pokud jsou ostatní podmínky splněny v takové míře, která dává dostatečnou záruku, že tlumočnická nebo překladatelská činnost bude vykonávána s odbornou péčí; zejména lze prominout nesplnění podmínky podle odstavce 1 písm. a) získáním delší aktivní odborné praxe. (5) Ministerstvo stanoví vyhláškou požadované vzdělání a požadovanou délku praxe pro zápis žadatele do seznamu tlumočníků a překladatelů spolu s uvedením specifikace potřebného osvědčení o odborné způsobilosti nebo kvalifikačního akreditovaného kurzu, jsou-li nezbytné k výkonu tlumočnické nebo překladatelské činnosti s odbornou péčí. § 9 Bezúhonnost (1) Podmínku bezúhonnosti nesplňuje osoba, která byla pravomocně odsouzena za úmyslný trestný čintrestný čin nebo trestný čintrestný čin spáchaný z nedbalosti v souvislosti s výkonem tlumočnické činnostivýkonem tlumočnické činnosti, nehledí-li se na ni, jako by nebyla odsouzena. (2) Za účelem doložení bezúhonnosti si ministerstvo vyžádá výpis z evidence Rejstříku trestů. Žádost o vydání výpisu z evidence Rejstříku trestů a výpis z evidence Rejstříku trestů se předávají v elektronické podobě, a to způsobem umožňujícím dálkový přístup. (3) Bezúhonnost se kromě výpisu z evidence Rejstříku trestů dokládá také a) u fyzické osoby, která se v posledních 3 letech zdržovala nepřetržitě po dobu delší než 3 měsíce v cizím státě, výpisem z evidence trestů nebo rovnocenným dokladem vydaným příslušným soudním nebo správním orgánem tohoto státu, nebo výpisem z evidence Rejstříku trestů, v jehož příloze jsou tyto informace obsaženy, b) u fyzické osoby, která není státním občanem České republiky, výpisem z evidence trestů nebo rovnocenným dokladem vydaným příslušným soudním nebo správním orgánem státu, jehož je tato osoba občanem, nebo výpisem z evidence Rejstříku trestů, v jehož příloze jsou tyto informace obsaženy. (4) Nevydává-li stát podle odstavce 3 výpis z evidence trestů nebo rovnocenný doklad, předloží fyzická osoba čestné prohlášení o bezúhonnosti. (5) Doklad podle odstavce 3 písm. a) nepředkládá občan České republiky, pokud je státem, v němž se v posledních 3 letech nepřetržitě zdržoval po dobu delší než 3 měsíce, členský stát Evropské unie. (6) Prokazuje-li se bezúhonnost způsobem podle odstavce 3 nebo 4, musí tyto doklady žadatel přiložit k žádosti o zápis do seznamu tlumočníků a překladatelů; tyto doklady nesmí být v okamžiku podání žádosti starší než 3 měsíce. (7) Na vyžádání ministerstva žadatel doloží rozhodnutí o odsouzení. § 10 Vstupní zkouška tlumočníka (1) Vstupní zkouškou se ověřují zejména znalosti právních předpisů upravujících výkon tlumočnické činnostivýkon tlumočnické činnosti a řízení, v nichž se tlumočnická činnost vykonává, a náležitostí tlumočnického úkonu. Vstupní zkoušku zajišťuje a organizuje Justiční akademie. Vstupní zkouška se koná v českém jazyce. (2) Vstupní zkouška se považuje za splněnou v případě, že žadatel při vykonání vstupní zkoušky uspěl v jiném jazyce, než pro který nově žádá o zápis do seznamu tlumočníků a překladatelů v uplynulých 3 letech před dnem podání žádosti. (3) Žadateli, který splní podmínky uvedené v § 7 odst. 1 písm. b) až g) a v § 8 odst. 1 písm. a) až e) a uhradí poplatek za umožnění vykonání vstupní zkoušky, bude umožněno do 6 měsíců od doručení žádosti podle § 11 odst. 2 vykonat vstupní zkoušku. Poplatek za umožnění vykonání vstupní zkoušky činí 3 000 Kč. (4) Ten, kdo při vstupní zkoušce neuspěl, může do 1 měsíce ode dne, kdy byl vyrozuměn o jejím výsledku, požádat o její opakování. Ministerstvo umožní opakování vstupní zkoušky žadateli, který uhradil poplatek za vykonání vstupní zkoušky, o jejíž opakování žádá, a to po uplynutí 6 měsíců ode dne konání vstupní zkoušky, při které žadatel neuspěl. Vstupní zkoušku lze opakovat pouze jedenkrát. Poplatek za umožnění opakování vstupní zkoušky činí 3 000 Kč. (5) Ten, kdo ve vstupní zkoušce neuspěl a nepodal včas žádost o její opakování, stanovení jiného termínu nebo jiného náhradního termínu, anebo ten, kdo neuspěl ani při jejím opakování, může podat další žádost o zápis do seznamu tlumočníků a překladatelů nejdříve po uplynutí 3 let ode dne konání poslední neúspěšné vstupní zkoušky. (6) Ministerstvo umožní vykonat vstupní zkoušku v jiném termínu tomu, kdo se nedostaví k vykonání vstupní zkoušky, svou neúčast řádně a včas omluví, prokáže vážné důvody své neúčasti, nejpozději do 5 dnů ode dne doručení omluvy požádá o umožnění vykonání vstupní zkoušky v jiném termínu a uhradí poplatek za umožnění vykonání zkoušky v jiném termínu ve výši 5 000 Kč. (7) Ministerstvo umožní vykonat vstupní zkoušku v jiném náhradním termínu tomu, kdo se nedostaví k vykonání vstupní zkoušky v jiném termínu, svou neúčast řádně a včas omluví, prokáže důvody zvláštního zřetele hodné své neúčasti, nejpozději do 5 dnů ode dne doručení omluvy požádá o umožnění vykonání vstupní zkoušky v jiném náhradním termínu a uhradí poplatek za umožnění vykonání zkoušky v jiném náhradním termínu ve výši 10 000 Kč. (8) Žadatel, který se nedostaví ke vstupní zkoušce a svoji neúčast řádně a včas neomluví, se hodnotí stupněm neuspěl. (9) Způsob vykonání vstupní zkoušky, její formu, obsah a průběh stanoví ministerstvo vyhláškou. HLAVA II VZNIK, POZASTAVENÍ A ZÁNIK OPRÁVNĚNÍ VYKONÁVAT TLUMOČNICKOU ČINNOST § 11 Vznik oprávnění vykonávat tlumočnickou činnost (1) Oprávnění vykonávat tlumočnickou činnost vzniká zápisem do seznamu tlumočníků a překladatelů. (2) Žádost o zápis do seznamu tlumočníků a překladatelů podává žadatel na předepsaném formuláři. V žádosti žadatel uvede jazyk, pro který žadatel žádá o zápis do seznamu tlumočníků a překladatelů, a to podle seznamu jazyků uveřejněném na internetových stánkách ministerstva. (3) Ministerstvo zapíše žadatele do seznamu tlumočníků a překladatelů, splnil-li žadatel podmínky pro výkon tlumočnické činnostivýkon tlumočnické činnosti, a to do 10 pracovních dnů ode dne složení slibu. Rozhodnutí o zápisu do seznamu tlumočníků a překladatelů se písemně nevyhotovuje. Rozhodnutí nabývá právní moci zápisem tlumočníka do seznamu tlumočníků a překladatelů. (4) Ministerstvo vydá tlumočníkovi průkaz tlumočníka (dále jen „průkaz“) a potvrzení opravňující jej k objednávce a převzetí tlumočnické pečeti. Postup při vydávání průkazu, jednotný vzor průkazu a jeho náležitosti a jednotnou úpravu tlumočnické pečeti a barvu tlumočnické pečeti stanoví ministerstvo vyhláškou. (5) Tlumočník je povinen oznámit ministerstvu změny ve skutečnostech, které jsou podmínkou pro výkon tlumočnické činnostivýkon tlumočnické činnosti, nejpozději do 10 pracovních dnů ode dne, kdy tato změna nastala. (6) Náležitosti formuláře žádosti o zápis do seznamu tlumočníků a překladatelů stanoví ministerstvo vyhláškou a formulář zároveň uveřejní způsobem umožňujícím dálkový přístup. § 12 Zvláštní ustanovení o vzniku oprávnění vykonávat tlumočnickou činnost (1) Ministerstvo zapíše do seznamu tlumočníků a překladatelů fyzickou osobu jako tlumočníka, aniž by splnila podmínky pro zápis do seznamu tlumočníků a překladatelů podle příslušných ustanovení tohoto zákona, pokud a) získala v některém z členských států Evropské unie nebo v jiném smluvním státě Dohody o Evropském hospodářském prostoru nebo Švýcarské konfederaci oprávnění obdobné tlumočnickému oprávnění podle tohoto zákona, b) ministerstvo po složení rozdílové zkoušky uzná její kvalifikaci podle zákona o uznávání odborné kvalifikace a c) prokáže znalost českého jazyka v rozsahu nutném k výkonu tlumočnické činnostivýkonu tlumočnické činnosti, není-li státním občanem České republiky. (2) Rozdílovou zkouškou se ověřují znalosti právních předpisů upravujících výkon tlumočnické činnostivýkon tlumočnické činnosti a řízení nebo jiné postupy, v nichž se tlumočnická činnost vykonává, a náležitostí tlumočnického úkonu. Na rozdílovou zkoušku se použije ustanovení § 10 obdobně. Způsob vykonání rozdílové zkoušky, její formu, obsah a průběh stanoví ministerstvo vyhláškou. (3) K prokázání znalosti českého jazyka podle odstavce 1 písm. c) se obdobně použije § 7 odst. 4. (4) Fyzická osoba uvedená v odstavci 1 musí před zapsáním do seznamu tlumočníků a překladatelů složit slib podle § 7 odst. 2 nebo 3 do rukou ministra spravedlnosti. § 13 Pozastavení oprávnění vykonávat tlumočnickou činnost (1) Ministerstvo pozastaví oprávnění vykonávat tlumočnickou činnost, pokud o to sám tlumočník písemně požádá a uvede, na jakou dobu má být oprávnění vykonávat tlumočnickou činnost pozastaveno. (2) Ministerstvo může v odůvodněných případech pozastavit oprávnění vykonávat tlumočnickou činnost, pokud a) bylo zahájeno trestní stíhání tlumočníka pro trestný čintrestný čin, a to do doby pravomocného skončení trestního stíhání; ministerstvo při pozastavení zohlední zejména, zda se jedná o trestný čintrestný čin spáchaný v souvislosti s výkonem tlumočnické činnostivýkonem tlumočnické činnosti a zda se jedná o trestný čintrestný čin, který ohrožuje důvěru v řádný výkon tlumočnické činnostivýkon tlumočnické činnosti, b) existují zdravotní nebo jiné závažné důvody dlouhodobě znemožňující výkon tlumočnické činnostivýkon tlumočnické činnosti, nebo c) bylo zahájeno řízení o omezení svéprávnosti, a to do doby nabytí právní moci rozhodnutí, kterým se toto řízení končí. (3) Žádost o pozastavení oprávnění vykonávat tlumočnickou činnost lze podat na dobu nejdéle 3 let, a to i opakovaně, celková doba pozastavení oprávnění vykonávat tlumočnickou činnost však nesmí činit více než 6 let. V rozhodnutí o pozastavení oprávnění vykonávat tlumočnickou činnost se vždy stanoví doba, na kterou se toto oprávnění pozastavuje. Ministerstvo ukončí pozastavení oprávnění vykonávat tlumočnickou činnost na žádost tlumočníka, pokud tomu nebrání závažné důvody. (4) Po dobu pozastavení oprávnění vykonávat tlumočnickou činnost nesmí tlumočník vykonávat tlumočnickou činnost a bezodkladně o této skutečnosti informuje všechny své zadavatele dosud neprovedených tlumočnických úkonů; tyto tlumočnické úkony již tlumočník neprovede. Pozastavením oprávnění vykonávat tlumočnickou činnost však není dotčena povinnost překladatele dokončit již rozpracované překladatelské úkony a doplnit nebo vysvětlit již provedené překladatelské úkony, pokud to není v rozporu s důvodem pozastavení činnosti. Pokud by dokončení již rozpracovaných tlumočnických úkonů bylo v rozporu s důvodem pozastavení činnosti, musí být tato skutečnost uvedena v rozhodnutí o pozastavení překladatelské činnosti a překladatel o této skutečnosti bezodkladně informuje všechny své zadavatele dosud neprovedených překladatelských úkonů. Dojde-li k pozastavení oprávnění vykonávat tlumočnickou činnost, musí překladatel vrátit zadavateli podklady sloužící pro provedení překladatelského úkonu. (5) Pozastavení oprávnění vykonávat tlumočnickou činnost a ukončení pozastavení oprávnění vykonávat tlumočnickou činnost zaznamená ministerstvo v seznamu tlumočníků a překladatelů bezodkladně, nejpozději do 10 pracovních dnů ode dne, kdy rozhodnutí o pozastavení nebo ukončení pozastavení oprávnění vykonávat tlumočnickou činnost nabylo právní moci. (6) Opravný prostředek proti rozhodnutí o pozastavení oprávnění vykonávat tlumočnickou činnost nemá odkladný účinek. § 14 Zánik oprávnění vykonávat tlumočnickou činnost (1) Ministerstvo rozhodne o zrušení oprávnění vykonávat tlumočnickou činnost, pokud tlumočník a) přestal splňovat podmínky pro výkon tlumočnické činnostivýkon tlumočnické činnosti, b) nemůže ze zdravotních nebo jiných závažných důvodů dlouhodobě vykonávat tlumočnickou činnost nebo ji nemůže provádět s odbornou péčí a oprávnění vykonávat tlumočnickou činnost nebylo pozastaveno, nebo c) závažným způsobem porušil nebo opakovaně porušuje povinnost stanovenou tímto zákonem. (2) Je-li to možné a nehrozí-li nebezpečí z prodlení, vyzve ministerstvo tlumočníka před vydáním rozhodnutí o zrušení oprávnění vykonávat tlumočnickou činnost k nápravě ve stanovené přiměřené lhůtě. (3) Oprávnění vykonávat tlumočnickou činnost zaniká a) smrtí tlumočníka, b) oznámením o ukončení tlumočnické činnosti, a to k poslednímu dni kalendářního měsíce následujícího po měsíci, ve kterém bylo oznámení ministerstvu doručeno, nebo c) právní mocí rozhodnutí o zrušení oprávnění vykonávat tlumočnickou činnost. (4) Po zániku oprávnění vykonávat tlumočnickou činnost musí ten, komu byly poskytnuty podklady sloužící pro provedení tlumočnického úkonu, nebo ten, kdo má podklady u sebe, tyto podklady bez zbytečného odkladu vrátit zadavateli. (5) Po zániku oprávnění vykonávat tlumočnickou činnost musí ten, komu byla vydána tlumočnická pečeť a průkaz, nebo ten, kdo má tlumočnickou pečeť a průkaz u sebe, odevzdat tlumočnickou pečeť a průkaz bez zbytečného odkladu ministerstvu. Ministerstvo bez zbytečného odkladu zaznamená zánik oprávnění vykonávat tlumočnickou činnost do seznamu tlumočníků a překladatelů. HLAVA III SEZNAM TLUMOČNÍKŮ A PŘEKLADATELŮ § 15 Obecná ustanovení o seznamu tlumočníků a překladatelů (1) Seznam tlumočníků a překladatelů je informační systém veřejné správy, jehož správcem je ministerstvo, a do něhož se zapisují tlumočníci. Údaje označené tímto zákonem jako veřejné jsou uveřejňovány způsobem umožňujícím dálkový přístup. (2) K údajům, které jsou označené tímto zákonem jako neveřejné, má přístup ministerstvo a krajské soudy. Na základě odůvodněné žádosti udělí správce seznamu tlumočníků a překladatelů přístup v nezbytném rozsahu do neveřejné části seznamu tlumočníků a překladatelů rovněž jinému orgánu veřejné moci. (3) Tlumočník má právo nahlížet do seznamu tlumočníků a překladatelů na všechny údaje, které jsou o něm zapsány. (4) Z údajů podle odstavce 2 lze v konkrétním případě využít vždy jen takové údaje, které jsou nezbytné ke splnění daného úkolu. (5) Údaje z neveřejné části ze seznamu tlumočníků a překladatelů ministerstvo vymaže po uplynutí 10 let od zániku oprávnění vykonávat tlumočnickou činnost. § 16 Údaje vedené v seznamu tlumočníků a překladatelů (1) Jako veřejný údaj se do seznamu tlumočníků a překladatelů zapisuje a) jméno, b) jazyk, c) sídlo, d) kontaktní adresa na území České republiky v případě, že tlumočník nemá sídlo nebo místo trvalého pobytu nebo místo pobytu podle druhu pobytu cizince na území České republiky, e) identifikační číslo osoby, f) identifikátor datové schránky, g) telefonní kontakt, h) den zápisu do seznamu tlumočníků a překladatelů, i) údaj o zápisu do seznamu znalců a tlumočníků podle zákona č. 36/1967 Sb., byl-li tlumočník zapsán podle tohoto zákona, j) údaj o odmítnutí provedení tlumočnického úkonu podle § 19 odst. 1 písm. c), k) údaj o tom, od kdy a na jak dlouhou dobu byl výkon tlumočnické činnostivýkon tlumočnické činnosti pozastaven, a ustanovení tohoto zákona, podle kterého došlo k pozastavení, l) údaj o zániku oprávnění vykonávat tlumočnickou činnost, jeho důvodu a datu. (2) Na žádost tlumočníka se do seznamu tlumočníků a překladatelů zapisuje jako veřejný údaj a) adresa elektronické pošty, b) kontaktní adresa, c) internetová stránka týkající se tlumočnické činnosti, d) specializace. (3) Jako neveřejný údaj se do seznamu tlumočníků a překladatelů zapisuje a) údaj o spáchaném přestupku podle tohoto zákona a uloženém správním trestu, b) údaj o uložené výtce, c) údaj o zahájení správního řízení podle tohoto zákona, d) údaj o odmítnutí provedení tlumočnického úkonu podle § 19 odst. 2, e) adresa místa trvalého pobytu, nebo místa pobytu, nemá-li tlumočník trvalý pobyt na území České republiky, a f) jiná skutečnost potřebná pro výkon dohledu. (4) Tlumočníkovi, který nemá do okamžiku zápisu do seznamu tlumočníků a překladatelů přiděleno identifikační číslo osoby, přidělí identifikační číslo osoby ministerstvo. (5) Změnu údajů zapisovaných do seznamu tlumočníků a překladatelů je tlumočník povinen oznámit ministerstvu do 10 pracovních dnů ode dne, kdy ke změně došlo. (6) Tlumočník je povinen k oznámení podle odstavce 5 přiložit doklad osvědčující danou změnu; to neplatí, pokud jde o změny již zapsané v základních registrech, veřejném rejstříku nebo v informačním systému evidence obyvatel, jedná-li se o občana České republiky, anebo v informačním systému cizinců, jedná-li se o cizince. Změny údajů získaných z těchto registrů, systémů, obchodního rejstříku nebo od tlumočníka zapíše ministerstvo bez zbytečného odkladu do seznamu tlumočníků a překladatelů. § 17 Využívání údajů z informačních systémů veřejné správy (1) Ministerstvo za účelem správy seznamu tlumočníků a překladatelů využívá ze základního registru obyvatel údaje v rozsahu a) příjmení, b) jméno, popřípadě jména, c) adresa místa pobytu, d) datum, místo a okres narození, u subjektu údajů, který se narodil v cizině, datum, místo a stát, kde se narodil, e) datum, místo a okres úmrtí, jde-li o úmrtí subjektu údajů mimo území České republiky, datum úmrtí, místo a stát, na jehož území k úmrtí došlo; je-li vydáno rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého, den, který je v rozhodnutí uveden jako den smrti nebo den, který subjekt údajů prohlášený za mrtvého nepřežil, a datum nabytí právní moci tohoto rozhodnutí, a f) státní občanství, případně více státních občanství. (2) Ministerstvo za účelem správy seznamu tlumočníků a překladatelů využívá z informačního systému evidence obyvatel údaje v rozsahu a) jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné příjmení, b) datum narození, c) místo a okres narození, v případě narození v cizině místo a stát, d) rodné číslo, e) státní občanství, popřípadě více státních občanství, f) adresa místa trvalého pobytu, včetně předchozích adres místa trvalého pobytu, případně též adresa, na kterou mají být doručovány písemnosti, g) omezení svéprávnosti, h) datum, místo a okres úmrtí; jde-li o úmrtí občana mimo území České republiky, datum úmrtí, místo a stát, na jehož území k úmrtí došlo, a i) den, který byl v rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden jako den smrti, popřípadě jako den, který nepřežil. (3) Ministerstvo za účelem správy seznamu tlumočníků a překladatelů využívá z informačního systému cizinců tyto údaje: a) jméno, popřípadě jména, příjmení, b) datum narození, c) rodné číslo, d) místo a stát narození; v případě, že se cizinec narodil na území České republiky, místo a okres narození, e) státní občanství, případně více státních občanství, f) druh a adresa místa pobytu na území České republiky, g) omezení svéprávnosti, h) datum, místo a okres úmrtí; jde-li o úmrtí mimo území České republiky, stát, na jehož území k úmrtí došlo, popřípadě datum úmrtí, a i) den, který byl v rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden jako den smrti, popřípadě jako den, který nepřežil. (4) Ministerstvo za účelem správy seznamu tlumočníků a překladatelů využívá ze základního registru právnických osob, podnikajících fyzických osob a orgánů veřejné moci kromě veřejně přístupných údajů údaje v rozsahu a) jméno, popřípadě jména, a příjmení podnikající fyzické osoby nebo zahraniční osoby a b) adresa místa pobytu v České republice, popřípadě bydliště v zahraničí podnikající fyzické osoby nebo zahraniční osoby. (5) Z údajů podle odstavců 1 až 4 lze v konkrétním případě využít vždy jen takové údaje, které jsou nezbytné ke splnění daného úkolu. Údaje, které jsou vedeny jako referenční údaje v základním registru obyvatel nebo v základním registru právnických osob, podnikajících fyzických osob a orgánů veřejné moci, se využijí z informačního systému evidence obyvatel nebo informačního systému cizinců, pouze pokud jsou ve tvaru předcházejícím současný stav. HLAVA IV PRÁVA A POVINNOSTI TLUMOČNÍKŮ § 18 Vyloučení (1) Tlumočník nesmí provést tlumočnický úkon, jestliže lze mít důvodnou pochybnost o jeho nepodjatosti pro jeho poměr k věci, účastníkovi řízení nebo jeho zástupci, zadavateli, orgánu veřejné moci, který tlumočnický úkon zadal nebo provádí řízení nebo při jiném postupu správního orgánu, kde má být tlumočnický úkon použit. (2) Jakmile se tlumočník dozví o skutečnosti, pro kterou nesmí provést tlumočnický úkon, oznámí ji bezodkladně zadavateli. Ustanoví-li tlumočníka orgán veřejné moci, pak tento orgán rozhodne, zda je tlumočník v dané věci z provedení tlumočnického úkonu vyloučen. (3) Odstavec 1 o vyloučení tlumočníka se použije obdobně i pro konzultanta. § 19 Odmítnutí výkonu tlumočnické činnosti (1) Tlumočník odmítne provést tlumočnický úkon, pokud a) má pozastaveno oprávnění vykonávat tlumočnickou činnost, b) nemá tlumočnické oprávnění v jazyce, ve kterém je potřebné úkon provést, c) nemá k provedení tlumočnického úkonu dostatek odborných znalostí, nebo d) mu počet nebo rozsah zadaných, dosud neprovedených tlumočnických úkonů neumožňuje provést další úkon řádně a včas. (2) Je-li zadavatelem orgán veřejné moci, nesmí tlumočník odmítnout provést tlumočnický úkon z jiného důvodu než z důvodu podle odstavce 1 nebo v případě, že mu závažné zdravotní okolnosti, závažná rodinná situace, mimořádné nebo neočekávané pracovní povinnosti nebo jiné vážné důvody neumožňují provést úkon řádně a včas, nebo tak stanoví jiný zákon. Orgán veřejné moci oznámí odmítnutí provedení tlumočnického úkonu ministerstvu, které údaj o odmítnutí, včetně důvodu odmítnutí provedení tlumočnického úkonu zaznamená do seznamu tlumočníků a překladatelů. § 20 Mlčenlivost (1) Tlumočník je povinen zachovávat mlčenlivost o skutečnostech, o kterých se dozvěděl v souvislosti s výkonem své tlumočnické činnosti, a to i po jejím skončení. Mlčenlivosti jej může zprostit jen zadavatel. Zproštění mlčenlivosti se nevztahuje na tlumočnický úkon provedený mezi obviněným a obhájcem v trestním řízenítrestním řízení. (2) Ustanovení odstavce 1 se obdobně použije i pro konzultanty a další osoby, které se na tlumočnické činnosti podílely. O povinnosti mlčenlivosti je tlumočník povinen tyto osoby písemně poučit. (3) Povinnost mlčenlivosti se nevztahuje na použití informací o skutečnostech podle odstavce 1 přiměřeným způsobem a v anonymizované podobě pro vědecké nebo vzdělávací účely. Povinnosti mlčenlivosti se nelze dovolat vůči orgánu veřejné moci, před kterým probíhá řízení, v němž má být tlumočnický úkon použit; povinnosti mlčenlivosti se nelze dovolat ani vůči orgánu vykonávajícímu dohled nad tlumočnickou činností. (4) Povinnost mlčenlivosti se nevztahuje na řízení proti osobě uvedené v odstavci 1 nebo 2 nebo proti zadavateli v souvislosti s touto činností, ani na spory mezi nimi. § 21 Odpovědnost za výkon tlumočnické činnosti (1) Tlumočník je povinen nahradit újmu, kterou způsobil v souvislosti s výkonem tlumočnické činnostivýkonem tlumočnické činnosti. (2) Tlumočník se odpovědnosti podle odstavce 1 zprostí, prokáže-li, že újmě nemohlo být zabráněno ani při vynaložení veškerého úsilí, které lze na něm požadovat. § 23 Konzultant Vyžaduje-li to povaha věci, je tlumočník oprávněn přibrat se souhlasem zadavatele konzultanta k posuzování zvláštních dílčích otázek. Tato okolnost spolu s důvody, které k ní vedly, musí být uvedena v tlumočnické doložce. § 24 Oznamovací povinnost tlumočníka Tlumočník je povinen oznámit ministerstvu veškeré skutečnosti, které mohou vést k pozastavení nebo zániku oprávnění vykonávat tlumočnickou činnost, a to neprodleně, nejpozději však do 10 dnů ode dne, kdy nastala rozhodná skutečnost. HLAVA V USTANOVENÍ TLUMOČNÍKA A OSOBY VYKONÁVAJÍCÍ JEDNORÁZOVĚ TLUMOČNICKOU ČINNOST § 25 Ustanovení tlumočníka Orgán veřejné moci ustanoví, nebrání-li tomu okolnosti, tlumočníka se sídlem nebo kontaktní adresou v obvodu krajského soudu, v němž má orgán veřejné moci sídlo nebo pracoviště; při výběru tlumočníka orgán veřejné moci přihlédne také k zapsané specializaci. Orgán veřejné moci s tlumočníkem předem projedná zadání tlumočnického úkonu, termín jeho provedení, sdělí tlumočníkovi informace o předmětu tlumočnického úkonu a případně další informace ze spisu. Jedná-li se o tlumočnický úkon prováděný písemně nebo překladatelský úkon, lze tuto lhůtu na žádost tlumočníka nebo překladatele výjimečně v odůvodněných případech prodloužit; lhůtu lze prodloužit opakovaně z důvodů hodných zvláštního zřetele. § 26 Osoba vykonávající jednorázově tlumočnickou činnost (1) Orgán veřejné moci může výjimečně ustanovit k provedení tlumočnického úkonu i jinou osobu, která není zapsána do seznamu tlumočníků a překladatelů pro daný jazyk, má potřebné odborné znalosti pro to, aby provedla tlumočnický úkon, a vyslovila se svým ustanovením souhlas, pokud pro daný jazyk není zapsán žádný tlumočník, nebo žádný tlumočník zapsaný v seznamu tlumočníků a překladatelů nemůže tlumočnický úkon provést, nebo by provedení tlumočnického úkonu tlumočníkem zapsaným do seznamu tlumočníků a překladatelů bylo spojeno s nepřiměřenými náklady nebo obtížemi. (2) Orgán veřejné moci poučí osobu podle odstavce 1 o významu tlumočnického úkonu z hlediska obecného zájmu a o následcích křivého tlumočení. (3) Osoba ustanovená podle odstavce 1 složí do rukou orgánu, který ji ustanovil, slib podle § 7 odst. 2 nebo 3. Před složením slibu nesmí provést tlumočnický úkon. O složení slibu vyhotoví orgán veřejné moci zápis. (4) Není-li jazyk, pro který byla osoba ustanovena, uveřejněn na internetových stránkách ministerstva, je orgán veřejné moci, který takto osobu ustanovil k provedení tlumočnického úkonu, povinen sdělit ministerstvu, pro který jazyk nebo komunikační systém byla tato osoba ustanovena. (5) Pro účely jednorázového provedení tlumočnického úkonu se na osobu podle odstavce 1 hledí, jako by byla tlumočníkem. HLAVA VI TLUMOČNICKÝ A PŘEKLADATELSKÝ ÚKON § 27 Způsob provedení tlumočnického a překladatelského úkonu (1) Tlumočnický úkon lze provádět pouze ústně; přepis nebo překlad výstupů odposlechu a záznamu telekomunikačního provozu může být prováděn písemně. Pro písemné provedení tlumočnické činnosti platí odstavec 2 obdobně. (2) Překladatelský úkon lze provádět pouze písemně. Provádí-li se překladatelský úkon v listinné podobě, musí být každé jeho vyhotovení vlastnoručně podepsané a musí být připojen otisk překladatelské pečeti. Provádí-li se překladatelský úkon v elektronické podobě, musí být dán souhlas zadavatele. Zároveň musí být každé jeho vyhotovení podepsáno kvalifikovaným elektronickým podpisem, musí být připojen certifikát pro elektronický podpis, na kterém je kvalifikovaný elektronický podpis založen a který obsahuje jméno překladatele a označení „překladatel“, a musí být opatřen kvalifikovaným elektronickým časovým razítkem. Certifikát, na kterém je založeno elektronické časové razítko, musí mít platnost nejméně 5 let ode dne provedení překladatelského úkonu. (3) Je-li tlumočnická či překladatelská činnost vykonávána z některého nebo do některého z komunikačních systémů neslyšících a hluchoslepých osob, vykonává se taková činnost způsobem odpovídajícím charakteru použitého komunikačního systému. (4) Tlumočnickou pečetí lze opatřit pouze překladatelský úkon nebo tlumočnický úkon v písemné podobě. (5) U tlumočnických úkonů, jejichž celková délka přesahuje 4 hodiny, musí být zařazena alespoň hodinová přestávka nebo být ustanoveni alespoň 2 tlumočníci. (6) Způsob provedení tlumočnického úkonu a náležitosti překladatelského úkonu, užívání tlumočnické pečeti a tlumočnické doložky stanoví ministerstvo vyhláškou. § 28 Evidence úkonů (1) Správcem evidence tlumočnických a překladatelských úkonů (dále jen „evidence úkonů“) je ministerstvo. Evidence úkonů je informačním systémem veřejné správy a je vedena způsobem umožňujícím dálkový přístup. (2) Tlumočník je povinen zapisovat údaje podle tohoto zákona do evidence úkonů. (3) Tlumočník do evidence úkonů zapíše do 5 pracovních dnů ode dne zadání tlumočnického úkonu nebo ode dne, kdy nastala skutečnost, ke které se povinnost zápisu váže, a) den zadání, b) den provedení, případně den vysvětlení nebo doplnění tlumočnického úkonu, c) předmět tlumočnického úkonu, d) zdrojový a cílový jazyk, ve kterém má být proveden tlumočnický úkon, e) označení zadavatele, f) termín, případně prodloužený termín pro provedení tlumočnického úkonu, g) příslušné jednací číslo orgánu veřejné moci, h) počet hodin tlumočení nebo počet normostran překladu a i) údaj o vyúčtované a přiznané odměně a náhradách. (4) V evidenci úkonů je rovněž pro každého tlumočníka veden a) celkový počet provedených tlumočnických úkonů zadaných orgány veřejné moci v jednotlivých letech, b) celkový počet provedených tlumočnických úkonů zadaných ostatními zadavateli v jednotlivých letech, c) celkový počet provedených tlumočnických úkonů v jednotlivých letech, d) počet zadaných, dosud neprovedených tlumočnických úkonů zadaných orgány veřejné moci, e) počet zadaných, dosud neprovedených tlumočnických úkonů zadaných ostatními zadavateli, f) celkový počet zadaných, dosud neprovedených tlumočnických úkonů. (5) Údaje podle odstavce 3 a odstavce 4 písm. a), b), d) a e) jsou neveřejné. Přístup k neveřejným údajům má ministerstvo a krajské soudy. Na základě odůvodněné žádosti udělí správce evidence úkonů přístup v nezbytném rozsahu do neveřejné části rovněž jinému orgánu veřejné moci. (6) Způsob vedení evidence úkonů stanoví ministerstvo vyhláškou. (7) Ministerstvo provede nejméně jedenkrát ročně kontrolu plnění povinností podle odstavců 2 a 3 u všech tlumočníků. ČÁST TŘETÍ ODMĚŇOVÁNÍ A NÁHRADY § 29 Odměna (1) Tlumočníkovi náleží za výkon tlumočnické činnostivýkon tlumočnické činnosti odměna. (2) Odměna za výkon tlumočnické činnostivýkon tlumočnické činnosti se řídí smlouvou se zadavatelem; není-li odměna takto sjednána nebo je-li zadavatelem orgán veřejné moci, odměna se určí podle příslušných ustanovení tohoto zákona a vyhlášky podle odstavce 6. (3) Určenou odměnu lze zvýšit, je-li tlumočnický úkon mimořádně obtížný, nebo je-li nutné urychlené provedení tlumočnického úkonu. Určená odměna se může přiměřeně krátit, jestliže úkon nebyl proveden v souladu s požadavky uvedenými ve vyhlášce nebo ve stanovené lhůtě. Jde-li o zvlášť závažný případ nekvalitního provedení úkonu, může zadavatel určenou odměnu zcela odepřít. To platí i v případě sjednané odměny, pokud si strany neujednaly něco jiného. (4) Odměna určená nebo sjednaná podle odstavců 1 až 3 se zvyšuje o částku odpovídající dani z přidané hodnoty, kterou je tlumočník, plátce daně z přidané hodnoty, povinen uplatnit podle zákona o dani z přidané hodnoty. (5) Výši a způsob určení odměny, rozsah snížení, odepření nebo zvýšení odměny a způsob vyúčtování odměny stanoví ministerstvo vyhláškou. § 30 Náhrada hotových výdajů a náhrada za ztrátu času včetně času stráveného na cestě (1) Nebylo-li sjednáno jinak, má tlumočník právo na náhradu hotových výdajů, které účelně vynaložil k provedení úkonu, a na náhradu za ztrátu času včetně času stráveného na cestě v přímé souvislosti s úkonem. (2) Jiné náklady tlumočníka, zejména náklady na běžné administrativní práce, jsou zahrnuty v odměně. (3) Jestliže tlumočník přibral konzultanta, má tlumočník nárok na náhradu hotových výdajů konzultanta s tím spojených a na náhradu za ztrátu času konzultanta včetně času stráveného na cestě v přímé souvislosti s úkonem. (4) Náhrada hotových výdajů a náhrada za ztrátu času včetně času stráveného na cestě podle odstavců 1 a 3 se podle zákona o dani z přidané hodnoty zahrnují jako vedlejší výdaje do základu daně, kterou je tlumočník, plátce daně z přidané hodnoty, povinen z náhrady hotových výdajů a z náhrady za ztrátu času včetně času stráveného na cestě uplatnit podle zákona o dani z přidané hodnoty. (5) Náhrada hotových výdajů a náhrada za ztrátu času včetně času stráveného na cestě podle odstavců 1 a 3 se zvyšuje o částku odpovídající dani z přidané hodnoty, kterou je tlumočník, plátce daně z přidané hodnoty, povinen uplatnit podle zákona o dani z přidané hodnoty. (6) Nemá-li tlumočník sídlo nebo místo trvalého pobytu nebo místo pobytu podle druhu pobytu cizince na území České republiky, považuje se pro účely náhrady hotových výdajů a náhrady za ztrátu času včetně času stráveného na cestě za sídlo tlumočníka kontaktní adresa na území České republiky. (7) Výši a způsob určení náhrady hotových výdajů a náhrady za ztrátu času včetně času stráveného na cestě a vyúčtování náhrad stanoví ministerstvo vyhláškou. § 31 Poskytnutí zálohy Orgán veřejné moci může v odůvodněných případech poskytnout tlumočníkovi přiměřenou zálohu na odměnu a náhrady. § 32 Vyúčtování a úhrada Byl-li tlumočnický úkon zadán orgánem veřejné moci, je překladatel povinen vyúčtovat odměnu a náhrady zároveň s provedením překladatelského úkonu a tlumočník bez zbytečného odkladu po provedení tlumočnického úkonu. Orgán veřejné moci, který rozhodl o ustanovení tlumočníka, rozhodne o odměně a náhradách bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnů od doručení vyúčtování. Odměna a náhrady se uhradí bez zbytečného odkladu po právní moci rozhodnutí o odměně a náhradách, nejpozději do 15 dnů. ČÁST ČTVRTÁ DOHLED § 33 Výkon dohledu (1) Dohled nad výkonem tlumočnické činnostivýkonem tlumočnické činnosti vykonává ministerstvo. (2) Ministerstvo prověřuje, zda tlumočník vykonává tlumočnickou činnost v souladu s tímto zákonem a s právními předpisy vydanými k jeho provedení. (3) Pro účely posouzení skutečností, které mají vliv na trvání oprávnění vykonávat tlumočnickou činnost, je ministerstvo oprávněno nahlížet do částí soudního nebo správního spisu, které tyto skutečnosti obsahují, jestliže nevyplývají z pravomocného rozhodnutí soudu nebo správního orgánu. (4) Ministerstvo si může vyžádat výpis z evidence Rejstříku trestů v případě existence důvodného podezření, že tlumočník přestal splňovat podmínky pro výkon tlumočnické činnostivýkon tlumočnické činnosti. § 34 Oznamovací povinnost orgánu veřejné moci (1) Zjistí-li orgán veřejné moci skutečnosti nasvědčující tomu, že v souvislosti s výkonem tlumočnické činnostivýkonem tlumočnické činnosti došlo k porušení tohoto nebo jiného zákona, oznámí to bez zbytečného odkladu ministerstvu. (2) Orgán veřejné moci zašle bez zbytečného odkladu ministerstvu opis rozhodnutí ve věcech, které mají vliv na trvání oprávnění vykonávat tlumočnickou činnost. § 35 Výtka Drobné nedostatky ve výkonu tlumočnické činnostivýkonu tlumočnické činnosti a drobné poklesky v chování související s výkonem tlumočnické činnostivýkonem tlumočnické činnosti ministerstvo tlumočníkovi písemně vytkne. Písemná výtka se zaznamená jako neveřejný údaj do seznamu tlumočníků a překladatelů. Údaj o uložené výtce se v seznamu tlumočníků a překladatelů vede po dobu 3 let. § 36 Poradní sbory Ministr spravedlnosti zřídí v případě potřeby pro tlumočnickou činnost nebo pro jednotlivé jazyky poradní sbory. ČÁST PÁTÁ PŘESTUPKY § 37 (1) Tlumočník se dopustí přestupku tím, že a) vykonává překladatelskou činnost, není-li zapsán též jako překladatel, b) v rozporu s § 4 odst. 1 vykonává tlumočnickou činnost v jazyce, pro který nemá oprávnění vykonávat tlumočnickou činnost, c) v rozporu s § 4 odst. 1 nebo 2 nevykonává tlumočnickou činnost s odbornou péčí, nezávisle, nestranně, ve sjednané nebo stanovené době nebo osobně, d) v rozporu s § 13 odst. 4 vykonává tlumočnickou činnost v době pozastavení oprávnění vykonávat tuto činnost, e) v rozporu s § 16 odst. 5 nesplní svou oznamovací povinnost řádně nebo ve stanovené lhůtě, f) v rozporu s § 18 neoznámí zadavateli bezodkladně skutečnost, pro kterou nesmí provést tlumočnický úkon, nebo provede tlumočnický úkon ve věci, v níž měl být vyloučen, g) v rozporu s § 19 odmítne orgánu veřejné moci provést tlumočnický úkon, h) v rozporu s § 20 odst. 1 nezachová mlčenlivost o skutečnostech, o kterých se dozvěděl v souvislosti s výkonem své tlumočnické činnosti, i) v rozporu s § 20 odst. 2 poruší povinnost poučit další osoby o povinnosti mlčenlivosti, j) v rozporu s § 24 nesplní svou informační povinnost řádně nebo ve stanovené lhůtě, k) v rozporu s § 27 odst. 4 neoprávněně opatří tlumočnickou pečetí listinu, která není tlumočnickým úkonem, l) v rozporu s § 28 odst. 2 nezapisuje údaje do evidence úkonů nebo je v rozporu s § 28 odst. 3 nezapisuje řádně, m) v rozporu s § 29, 30 nebo 32 vyúčtuje vyšší odměnu nebo náhrady. (2) Překladatel se dopustí přestupku tím, že a) vykonává tlumočnickou činnost, není-li zapsán též jako tlumočník, b) v rozporu s § 4 odst. 1 vykonává překladatelskou činnost v jazyce, pro který nemá oprávnění vykonávat překladatelskou činnost, c) v rozporu s § 4 odst. 1 nebo 2 nevykonává překladatelskou činnost s odbornou péčí, nezávisle, nestranně, ve sjednané nebo stanovené době nebo osobně, d) v rozporu s § 13 odst. 4 vykonává překladatelskou činnost v době pozastavení oprávnění vykonávat tuto činnost, e) v rozporu s § 16 odst. 5 nesplní svou oznamovací povinnost řádně nebo ve stanovené lhůtě, f) v rozporu s § 18 neoznámí zadavateli bezodkladně skutečnost, pro kterou nesmí provést překladatelský úkon, nebo provede překladatelský úkon ve věci, v níž měl být vyloučen, g) v rozporu s § 19 odmítne orgánu veřejné moci provést překladatelský úkon, h) v rozporu s § 20 odst. 1 nezachová mlčenlivost o skutečnostech, o kterých se dozvěděl v souvislosti s výkonem své překladatelské činnosti, i) v rozporu s § 20 odst. 2 poruší povinnost poučit další osoby o povinnosti mlčenlivosti, j) v rozporu s § 24 nesplní svou informační povinnost řádně nebo ve stanovené lhůtě, k) v rozporu s § 27 odst. 4 neoprávněně opatří překladatelskou pečetí listinu, která není překladatelským úkonem, l) v rozporu s § 27 odst. 2 nezajistí, aby překladatelský úkon obsahoval veškeré požadované náležitosti, m) v rozporu s § 28 odst. 2 nezapisuje údaje do evidence úkonů nebo je v rozporu s § 28 odst. 3 nezapisuje řádně, n) v rozporu s § 29, 30 nebo 32 vyúčtuje vyšší odměnu nebo náhrady. (3) Za přestupek se uloží a) pokuta do 50 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. e), l) a m) a podle odstavce 2 písm. e), m) a n), b) pokuta do 200 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. g), j) nebo k) a podle odstavce 2 písm. g), j), k) nebo l), c) pokuta do 300 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. a) až d), f), h) nebo i) a podle odstavce 2 písm. a) až d), f), h) nebo i). § 38 (1) Osoba podle § 26 odst. 1, která byla ustanovena k podání tlumočnického úkonu, se dopustí přestupku tím, že a) v rozporu s § 4 odst. 1 nebo 2 nevykonává tlumočnickou činnost s odbornou péčí, nezávisle, nestranně, ve sjednané nebo stanovené době nebo osobně, b) v rozporu s § 18 neoznámí zadavateli bezodkladně skutečnost, pro kterou nesmí provést tlumočnický úkon, nebo provede tlumočnický úkon ve věci, v níž měla být vyloučena, c) v rozporu s § 19 odmítne orgánu veřejné moci provést tlumočnický úkon, d) v rozporu s § 20 odst. 1 nezachová mlčenlivost o skutečnostech, o kterých se dozvěděla v souvislosti s výkonem své tlumočnické činnosti, e) v rozporu s § 20 odst. 2 poruší povinnost poučit další osoby o povinnosti mlčenlivosti, f) v rozporu s § 29, 30 nebo 32 vyúčtuje vyšší odměnu nebo náhrady. (2) Osoba podle § 26 odst. 1, která byla ustanovena k provedení překladatelského úkonu, se dopustí přestupku tím, že a) v rozporu s § 4 odst. 1 nebo 2 nevykonává překladatelskou činnost s odbornou péčí, nezávisle, nestranně, ve sjednané nebo stanovené době nebo osobně, b) v rozporu s § 18 neoznámí zadavateli bezodkladně skutečnost, pro kterou nesmí provést překladatelský úkon, nebo provede překladatelský úkon ve věci, v níž měla být vyloučena, c) v rozporu s § 19 odmítne orgánu veřejné moci provést překladatelský úkon, d) v rozporu s § 20 odst. 1 nezachová mlčenlivost o skutečnostech, o kterých se dozvěděla v souvislosti s výkonem své překladatelské činnosti, e) v rozporu s § 20 odst. 2 poruší povinnost poučit další osoby o povinnosti mlčenlivosti, f) v rozporu s § 27 odst. 2 nezajistí, aby překladatelský úkon obsahoval veškeré požadované náležitosti, g) v rozporu s § 29, 30 nebo 32 vyúčtuje vyšší odměnu nebo náhrady. (3) Za přestupek se uloží a) pokuta do 50 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. f) a podle odstavce 2 písm. g), b) pokuta do 200 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. c) a podle odstavce 2 písm. c) nebo f), c) pokuta do 300 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. a), b), d) nebo e) a podle odstavce 2 písm. a), b), d) nebo e). § 39 (1) Jiná osoba než tlumočník se dopustí přestupku tím, že a) se neoprávněně vydává za tlumočníka, b) neoprávněně vykonává tlumočnickou činnost, c) poruší povinnost mlčenlivosti podle § 20 odst. 2, anebo povinnost mlčenlivosti podle § 20 odst. 1 po zániku oprávnění vykonávat tlumočnickou činnost, d) neodevzdá po zániku tlumočnického oprávnění tlumočnickou pečeť, průkaz, nebo podklady sloužící k provedení tlumočnického úkonu podle § 14 odst. 4 a 5. (2) Jiná osoba než překladatel se dopustí přestupku tím, že a) se neoprávněně vydává za překladatele, b) neoprávněně vykonává překladatelskou činnost, c) poruší povinnost mlčenlivosti podle § 20 odst. 2, anebo povinnost mlčenlivosti podle § 20 odst. 1 po zániku oprávnění vykonávat překladatelskou činnost, d) neodevzdá po zániku překladatelského oprávnění překladatelskou pečeť, průkaz, nebo podklady sloužící k provedení překladatelského úkonu podle § 14 odst. 4 a 5. (3) Za přestupek podle odstavců 1 a 2 se uloží pokuta do 500 000 Kč. § 40 Společná ustanovení k přestupkům (1) Přestupky tlumočníků a překladatelů podle tohoto zákona projednává ministerstvo. (2) Promlčecí doba činí 5 let ode dne, kdy byl přestupek spáchán. Byla-li promlčecí doba přerušena, odpovědnost zaniká nejpozději 7 let od jeho spáchání. (3) Při stanovení druhu a výměry správního trestu se přihlédne též ke skutečnosti, zda již byla v minulosti této osobě uložena výtka podle § 35. (4) Údaj o pravomocném rozhodnutí, kterým byl tlumočník nebo překladatel uznán vinným ze spáchání přestupku, zaznamená ministerstvo do seznamu tlumočníků a překladatelů bez zbytečného odkladu, nejpozději však do 10 pracovních dnů ode dne nabytí právní moci rozhodnutí o přestupku, a to i v případě, že došlo k pozastavení oprávnění vykonávat tlumočnickou nebo překladatelskou činnost. ČÁST ŠESTÁ USTANOVENÍ SPOLEČNÁ, PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ HLAVA I SPOLEČNÁ USTANOVENÍ § 41 Kde jiné právní předpisy hovoří o tlumočníkovi a osobě vykonávající jednorázově tlumočnickou činnost, rozumí se tím podle povahy úkonu soudní tlumočník, soudní překladatel a osoba vykonávající jednorázově tlumočnickou a překladatelskou činnost. § 42 Tento zákon zapracovává příslušné předpisy Evropské unie1). HLAVA II PŘECHODNÁ USTANOVENÍ § 43 (1) Řízení o jmenování tlumočníka, která nebyla pravomocně skončena přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se dokončí podle zákona č. 36/1967 Sb., o znalcích a tlumočnících, ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. (2) Řízení o přestupku, která nebyla pravomocně skončena přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se dokončí podle zákona č. 36/1967 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. § 44 (1) Tlumočník, který získal oprávnění vykonávat tlumočnickou činnost podle zákona č. 36/1967 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, je zapsán jako tlumočník a překladatel do seznamu tlumočníků a překladatelů podle tohoto zákona. (2) Tlumočník a překladatel podle odstavce 1 je zapsán pro stejný jazyk, jako byl zapsán podle zákona č. 36/1967 Sb., přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. (3) Tlumočník a překladatel podle odstavce 1 je oprávněn vykonávat tlumočnickou i překladatelskou činnost podle tohoto zákona nejdéle po dobu 5 let ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona; uplynutím této doby nebo zápisem do seznamu tlumočníků a překladatelů podle tohoto zákona pro stejný jazyk dosavadní tlumočnické nebo překladatelské oprávnění zaniká. (4) Podá-li tlumočník a překladatel podle odstavce 1, který byl podle zákona č. 36/1967 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, zapsán v seznamu znalců a tlumočníků déle než 10 let přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, před uplynutím přechodného období podle odstavce 3 žádost o zápis do seznamu tlumočníků a překladatelů podle tohoto zákona pro stejný jazyk, považuje se podmínka požadovaného vzdělání za splněnou. HLAVA III ÚČINNOST § 45 Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2021. Vondráček v. r. Zeman v. r. Babiš v. r. 1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/64/EU ze dne 20. října 2010 o právu na tlumočení a překlad v trestním řízení.
Zákon č. 353/2019 Sb.
Zákon č. 353/2019 Sb. Zákon o výběru osob do řídících a dozorčích orgánů právnických osob s majetkovou účastí státu (nominační zákon) Vyhlášeno 20. 12. 2019, datum účinnosti 4. 1. 2020, částka 148/2019 * ČÁST PRVNÍ - ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ (§ 1 — § 2) * ČÁST DRUHÁ - VÝBOR (§ 3 — § 9) * ČÁST TŘETÍ - NOMINAČNÍ POSTUP (§ 10 — § 16) * ČÁST ČTVRTÁ - SPOLEČNÁ, PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ (§ 17 — § 21) * § 22 - Přechodné ustanovení * § 23 - Účinnost Aktuální znění od 1. 1. 2024 (412/2023 Sb.) 353 ZÁKON ze dne 3. prosince 2019 o výběru osob do řídících a dozorčích orgánů právnických osob s majetkovou účastí státu (nominační zákon) Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ § 1 Předmět úpravy (1) Tento zákon upravuje a) způsob zřízení, působnost, pravomoc a některé další otázky související s Výborem pro personální nominace (dále jen „Výbor“), b) postup při výběru osob, které mají být ze strany státu navrženy nebo jmenovány do řídících a dozorčích orgánů právnických osob s majetkovou účastí státu (dále jen „nominační postup“). (2) Tento zákon se nepoužije na nominační postup v případech, kdy dojde k zavedení režimu překlenovací instituce nebo osoby pro správu aktiv vůči obchodní korporaci s majetkovou účastí státu podle zákona upravujícího ozdravné postupy a řešení krize na finančním trhu. § 2 Vymezení pojmů Za právnickou osobu s majetkovou účastí státu se pro účely tohoto zákona považuje a) obchodní společnost, v níž má stát majetkovou účast, b) státní podnik, nejde-li o státní podnik, jehož právní poměry se dosud řídí zákonem č. 111/1990 Sb., o státním podniku, ve znění pozdějších předpisů, c) národní podnik a d) státní organizace Správa železniční dopravní cesty. ČÁST DRUHÁ VÝBOR § 3 (1) Vláda zřizuje usnesením Výbor, který je poradním orgánem vlády. (2) Výbor posuzuje nominace osob, které mají být ze strany státu navrženy nebo jmenovány do řídících a dozorčích orgánů právnických osob s majetkovou účasti státu (dále jen „návrh nominace“), předložené ministerstvem, do jehož působnosti právnická osoba s majetkovou účastí státu spadá (dále jen „ministerstvo“). (3) Činnost Výboru odborně, organizačně, finančně a technicky zabezpečuje Úřad vlády České republiky (dále jen „Úřad vlády“). § 4 Výbor má nejméně 5 členů. § 5 (1) Členy Výboru jmenuje a odvolává vláda. (2) Funkční období člena Výboru trvá 5 let. Opakované jmenování je možné. (3) Členové Výboru ze svého středu volí předsedu a místopředsedu Výboru. § 6 (1) Členem Výboru může být pouze fyzická osoba, která ke dni jmenování a) dosáhla věku 30 let, b) je plně svéprávná, c) je bezúhonná, d) je bezdlužná, e) nejméně 5 let vykonávala činnosti spočívající v řízení právnických osob, v oboru práva, personalistiky, auditní činnosti, ekonomie anebo ve finanční nebo hospodářské oblasti a f) není členem politické strany nebo politického hnutí. (2) Člen Výboru je povinen neprodleně informovat předsedu vlády o změnách týkajících se podmínek uvedených v odstavci 1 písm. b), c), d) nebo f). § 7 (1) Výkon funkce člena Výboru zaniká a) uplynutím funkčního období, b) odvoláním z důvodu uvedeného v odstavci 2, c) vzdáním se funkce, d) přestal-li člen Výboru splňovat podmínku plné svéprávnosti, bezúhonnosti nebo bezdlužnosti, nebo e) stal-li se členem politické strany nebo politického hnutí. (2) Vláda člena Výboru může odvolat, nevykonává-li funkci člena Výboru ze zdravotních nebo jiných důvodů po dobu 6 po sobě následujících měsíců. (3) Funkce člena Výboru v případech podle odstavce 1 písm. a), b), d) a e) zaniká dnem, v němž nastala některá z rozhodných skutečností. (4) Vzdal-li se člen Výboru své funkce, zaniká jeho členství ve Výboru třicátým dnem po doručení písemného oznámení o vzdání se funkce předsedovi vlády, není-li v oznámení uveden pozdější den. § 8 Členství ve Výboru je veřejnou funkcí, která nezakládá pracovní poměr nebo služební poměr k České republice. Za výkon této veřejné funkce náleží odměna, jejíž výši stanoví vláda usnesením, a cestovní náhrady, které se poskytují ve výši a za podmínek stanovených zákoníkem práce. § 9 (1) Seznam členů Výboru, jejich jméno, popřípadě jména, příjmení, rok narození a profesní životopis Úřad vlády zveřejní na svých internetových stránkách. (2) Způsob volby předsedy a místopředsedy Výboru, průběh jednání a rozhodování Výboru a další podrobnosti stanoví Statut Výboru a Jednací řád Výboru. (3) Statut Výboru a Jednací řád Výboru schvaluje vláda. ČÁST TŘETÍ NOMINAČNÍ POSTUP Výběrové řízení § 10 (1) Před předložením návrhu nominace konkrétní osoby na funkci v řídícím orgánu právnické osoby s majetkovou účastí státu se koná výběrové řízení. (2) Oznámení o výběrovém řízení a podmínky, které musí fyzická osoba ucházející se o výkon funkce v řídícím orgánu právnické osoby s majetkovou účastí státu splňovat (dále jen „podmínky pro výkon funkcepodmínky pro výkon funkce“), zveřejní ministerstvo na svých internetových stránkách. (3) Oznámení o výběrovém řízení musí být zveřejněno nejméně po dobu 10 pracovních dnů. (4) Povinnost konat výběrové řízení se nevztahuje na naléhavé případy za předpokladu, že ministerstvo svým jednáním tento stav nezpůsobilo a ani jej nemohlo předvídat. Odůvodnění tohoto postupu ministerstvo neprodleně zveřejní na svých internetových stránkách. Ministerstvo v takovém případě může do řídícího orgánu právnické osoby s majetkovou účastí státu navrhnout pouze fyzickou osobu, která splňuje podmínky pro výkon funkcepodmínky pro výkon funkce uvedené v § 11 odst. 2. § 11 (1) Ministerstvo stanoví podmínky pro výkon funkcepodmínky pro výkon funkce s přihlédnutím k významu, charakteru, cílům a velikosti právnické osoby s majetkovou účastí státu. Podmínkami pro výkon funkcePodmínkami pro výkon funkce se rozumí zejména odborné předpoklady, příslušný stupeň vzdělání, je-li požadován, způsobilost seznamovat se s utajovanými informacemiutajovanými informacemi v souladu se zákonem upravujícím ochranu utajovaných informací, je-li požadována, znalost cizích jazyků, důvěryhodnost, manažerské předpoklady, znalosti a odpovídající praxe v oboru řízení právnických osob, práva, personalistiky, auditní činnosti, ekonomie, účetnictví anebo finanční nebo hospodářské oblasti anebo praxe v oblasti předmětu podnikání nebo činnosti právnické osoby s majetkovou účastí státu. (2) Výběrového řízení se může účastnit pouze fyzická osoba (dále jen „uchazeč“), která ke dni podání přihlášky do výběrového řízení a) dosáhla věku 25 let, b) je plně svéprávná, c) je bezúhonná, d) je bezdlužná, e) splňuje podmínky stanovené pro výkon funkce jiným právním předpisem a f) splňuje podmínky stanovené pro výkon funkce podle odstavce 1. § 12 (1) K posouzení přihlášek podaných v rámci výběrového řízení ministerstvo ustaví výběrovou komisi. Výběrová komise má nejméně 3 členy, které jmenuje ministr. (2) V případě, že uchazeč nesplňuje podmínky pro výkon funkcepodmínky pro výkon funkce uvedené v oznámení o výběrovém řízení a stanovené tímto zákonem nebo jiným právním předpisem, výběrová komise přihlášku uchazeče vyloučí. Ostatní přihlášky výběrová komise posoudí, vybere nejvhodnějšího uchazeče a stanoví pořadí dalších uchazečů. (3) O výběrovém řízení a jeho průběhu se pořizuje písemný záznam. § 13 Nominace (1) Ministerstvo po provedení výběrového řízení nebo v případě nominace konkrétní osoby do dozorčího orgánu právnické osoby s majetkovou účasti státu, kdy se výběrové řízení povinně nekoná, předloží výboru návrh nominace konkrétní osoby do funkce v právnické osobě s majetkovou účastí státu. Ministerstvo může Výboru předložit i vyšší počet návrhů nominace na tutéž funkci v právnické osobě s majetkovou účastí státu. (2) Ministerstvo zveřejní na svých internetových stránkách údaje o uchazeči, jehož nominaci navrhuje. (3) Údaje podle odstavce 2 se zveřejňují v rozsahu jméno, popřípadě jména, příjmení, rok narození, funkce, na niž je uchazeč nominován. (4) Součástí návrhu nominace konkrétní osoby do řídícího nebo dozorčího orgánu právnické osoby s majetkovou účastí státu je a) profesní životopis, b) kopie všech podkladů, které uchazeč předložil ve výběrovém řízení, bylo-li konáno, a c) záznam o výběrovém řízení a jeho průběhu, bylo-li výběrové řízení konáno. (5) Výbor si může vyžádat další podklady nebo informace za účelem posouzení návrhu nominace konkrétní osoby do řídícího nebo dozorčího orgánu právnické osoby s majetkovou účastí státu. Současně stanoví lhůtu, do kdy mají být tyto dodatečné podklady nebo informace předloženy. Po tuto dobu neběží lhůta pro projednání návrhu nominace konkrétní osoby do řídícího nebo dozorčího orgánu právnické osoby s majetkovou účastí státu podle § 15 odst. 1. § 14 (1) Výbor posoudí, jestli nominovaná osoba a) splňuje podmínky podle § 11 odst. 2 písm. a) až d), b) je způsobilá seznamovat se s utajovanými informacemiutajovanými informacemi v souladu se zákonem upravujícím ochranu utajovaných informací, je-li pro výkon funkce požadována, c) byla uchazečem výběrového řízení pro výkon funkce v řídícím orgánu právnické osoby s majetkovou účastí státu a její přihláška nebyla vyloučena podle § 12 odst. 2; to neplatí, nebylo-li konáno výběrové řízení z důvodu naléhavosti podle § 10 odst. 4, a d) splňuje ministerstvem stanovené podmínky pro výkon funkcepodmínky pro výkon funkce v podobě příslušného stupně vzdělání a odpovídající praxe v požadovaném oboru podle § 11 odst. 1, bylo-li konáno výběrové řízení. (2) Nominovaná osoba dále nesmí ke dni jmenování do funkce, a dále po celou dobu výkonu funkce a) podnikat nebo vykonávat jinou výdělečnou činnost v předmětu činnosti právnické osoby s majetkovou účastí státu, do jejíž funkce je nominována, a to ani ve prospěch jiných osob, ani zprostředkovávat obchody podniku pro jiného, b) být členem statutárního nebo kontrolního orgánu právnické osoby se stejným nebo obdobným předmětem podnikání s právnickou osobou s majetkovou účastí státu, do jejíž funkce je nominována, c) účastnit se na podnikání obchodní korporace se stejným nebo obdobným předmětem podnikání s právnickou osobou s majetkovou účastí státu, do jejíž funkce je nominována, nebo vykonávat ve prospěch této právnické osoby jinou výdělečnou činnost. § 15 Projednání nominace (1) Výbor návrh nominace konkrétní osoby projedná do 10 pracovních dnů ode dne podání tohoto návrhu a odmítne tento návrh nebo k němu zaujme stanovisko. (2) Výbor odmítne návrh nominace osoby, která nesplňuje požadavky podle § 14 odst. 1. (3) Nebyl-li návrh nominace odmítnut, Výbor k němu zaujme stanovisko, ve kterém nominaci osoby doporučí nebo nedoporučí. (4) Při posuzování návrhu nominace konkrétní osoby Výbor přihlíží k podmínkám pro výkon funkcepodmínkám pro výkon funkce uvedeným v § 11 odst. 1 nebo stanoveným jiným právním předpisem, k požadavkům obsaženým v zakladatelském právním jednání právnické osoby s majetkovou účastí státu a k odborným a osobnostním předpokladům pro výkon funkce. Za tímto účelem provede s uchazečem pohovor. Výbor si může k posouzení návrhu nominace konkrétní osoby za účelem posouzení odborných předpokladů přizvat třetí nezávislou osobu. (5) O konání a průběhu pohovoru se pořizuje písemný záznam; písemný záznam obsahuje alespoň a) datum a místo konání pohovoru, b) identifikaci nominované osoby, c) identifikaci právnické osoby s majetkovou účastí státu a označení orgánu, do kterého je osoba nominována, d) průběh pohovoru a e) zdůvodněné stanovisko Výboru k návrhu nominace. (6) Záznam podle odstavce 5 Výbor neprodleně, nejpozději však do 5 pracovních dnů ode dne jednání Výboru, zašle ministerstvu. Výbor záznam podle odstavce 5 a profesní životopis uchazeče zveřejní na internetových stránkách Úřadu vlády bezprostředně poté, co dojde ke jmenování nebo navržení nominované osoby do funkce. § 16 Stanovisko Výboru není pro ministerstvo závazné. Jmenování nebo navržení nominované osoby do funkce ministerstvo odůvodní s přihlédnutím ke stanovisku Výboru. Pokud ministerstvo jmenuje nebo navrhne nominovanou osobu do funkce přes nedoporučující stanovisko Výboru, odůvodnění musí obsahovat vysvětlení, proč ministerstvo dospělo k odlišnému závěru. Informaci o jmenování nebo navržení do funkce s odůvodněním ministerstvo bez zbytečného odkladu zašle předsedovi Výboru a zveřejní na svých internetových stránkách. ČÁST ČTVRTÁ SPOLEČNÁ, PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ § 17 (1) Za bezúhonnou se pro účely tohoto zákona nepovažuje fyzická osoba, která byla pravomocně odsouzena pro úmyslný trestný čintrestný čin, pro trestný čintrestný čin hospodářský nebo pro trestný čintrestný čin proti majetku, pokud se na ni nehledí, jako by nebyla odsouzena. (2) Bezúhonnost se prokazuje výpisem z evidence Rejstříku trestů, který si vyžádá Úřad vlády nebo ministerstvo podle jiného právního předpisu. Žádost o vydání výpisu z evidence Rejstříku trestů a výpis z evidence Rejstříku trestů se předávají v elektronické podobě, a to způsobem umožňujícím dálkový přístup. (3) Bezúhonnost cizích státních příslušníků se prokazuje též obdobným zahraničním dokladem vydaným státem, jehož je fyzická osoba občanem nebo v němž má bydliště, nebo obdobným zahraničním dokladem vydaným orgánem státu, v němž se zdržovala nepřetržitě déle než 3 měsíce v posledních 5 letech přede dnem podání návrhu na jmenování členem Výboru nebo přede dnem podání přihlášky uchazeče do výběrového řízení. Nevydává-li tento stát obdobný zahraniční doklad, předloží fyzická osoba čestné prohlášení o bezúhonnosti učiněné před notářem nebo orgánem státu, jehož je občanem, nebo před notářem nebo orgánem státu posledního pobytu. (4) Doklady o bezúhonnosti podle odstavců 2 a 3 nesmí být starší než 3 měsíce přede dnem podání návrhu na jmenování členem Výboru nebo přede dnem podání přihlášky uchazeče do výběrového řízení. Jsou-li doklady o bezúhonnosti v jiném než českém jazyce, předkládají se v originále a současně v překladu do českého jazyka; v pochybnostech má Úřad vlády právo požadovat úředně ověřený překlad. § 18 (1) Za bezdlužnou se pro účely tohoto zákona považuje fyzická osoba, která nemá evidován nedoplatek, s výjimkou nedoplatku, u kterého je povoleno posečkání jeho úhrady nebo rozložení jeho úhrady na splátky, a) u orgánů Finanční správy České republiky a orgánů Celní správy České republiky, b) na pojistném a na penále na veřejném zdravotním pojištění, c) na pojistném a na penále na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, d) na peněžitých plněních obdobných plněním uvedeným v písmenech a) až c) ve státě, ve kterém má tato fyzická osoba bydliště, nebo ve státě, ve kterém se zdržovala déle než 3 měsíce v posledních 5 letech přede dnem podání návrhu na jmenování členem Výboru nebo přede dnem podání přihlášky uchazeče do výběrového řízení. (2) Bezdlužnost se v případě skutečností podle odstavce 1 písm. a) až c) prokazuje potvrzením příslušného finančního úřadu, příslušného celního úřadu, příslušné zdravotní pojišťovny a příslušné územní správy sociálního zabezpečení, které nesmí být starší než 3 měsíce přede dnem podání návrhu na jmenování členem Výboru nebo přede dnem podání přihlášky uchazeče do výběrového řízení. (3) Bezdlužnost se v případě skutečností podle odstavce 1 písm. d) prokazuje potvrzením o bezdlužnosti, popřípadě obdobným zahraničním dokladem vydaným orgánem státu, jehož je fyzická osoba občanem nebo v němž má bydliště, a rovněž obdobným zahraničním dokladem vydaným orgánem státu, v němž se zdržovala nepřetržitě déle než 3 měsíce v posledních 5 letech přede dnem podání návrhu na jmenování členem Výboru. Nevydává-li tento stát obdobný zahraniční doklad, předloží fyzická osoba čestné prohlášení o bezdlužnosti učiněné před notářem nebo orgánem státu, jehož je občanem, nebo před notářem nebo orgánem státu posledního pobytu. Tyto doklady nesmí být starší než 3 měsíce přede dnem podání návrhu na jmenování členem Výboru nebo přede dnem podání přihlášky uchazeče do výběrového řízení. Jsou-li doklady o bezdlužnosti v jiném než českém jazyce, předkládají se v originále a současně v překladu do českého jazyka; v pochybnostech má Úřad vlády právo požadovat úředně ověřený překlad. § 19 Splnění předpokladů uvedených v § 6 písm. e) a v § 11 odst. 2 písm. e) a f) se prokazuje příslušnými listinami. Splnění předpokladů uvedených v § 6 písm. b) a f) a v § 11 odst. 2 písm. b), nebo v případě, kdy neexistuje příslušná listina, se prokazuje čestným prohlášením. § 20 Pokud ministerstvo jmenuje nebo navrhne do funkce osobu, jejíž nominace nebyla Výboru předložena nebo jejíž nominaci Výbor odmítl, hledí se na takovou osobu, jako by jmenována nebo zvolena do funkce nebyla. Práva třetích osob nabytá v dobré víře tím nejsou dotčena. § 21 Na postup podle tohoto zákona se nevztahuje správní řád. § 22 Přechodné ustanovení Vláda jmenuje první členy Výboru do 60 dnů ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Současně se jmenováním prvních členů vláda určí jednoho člena, jehož funkční období je 1 rok, jednoho člena, jehož funkční období je 2 roky, jednoho člena, jehož funkční období je 3 roky, a jednoho člena, jehož funkční období je 4 roky. Funkční období ostatních členů je 5 let. § 23 Účinnost Tento zákon nabývá účinnosti patnáctým dnem po jeho vyhlášení. Vondráček v. r. Zeman v. r. Babiš v. r.
Nařízení vlády č. 352/2019 Sb.
Nařízení vlády č. 352/2019 Sb. Nařízení vlády, kterým se mění nařízení vlády č. 222/2010 Sb., o katalogu prací ve veřejných službách a správě, ve znění pozdějších předpisů, a nařízení vlády č. 302/2014 Sb., o katalogu správních činností, ve znění pozdějších předpisů Vyhlášeno 20. 12. 2019, datum účinnosti 1. 1. 2020, částka 147/2019 * ČÁST PRVNÍ - Změna nařízení vlády o katalogu prací ve veřejných službách a správě * ČÁST DRUHÁ - Změna nařízení vlády o katalogu správních činností * ČÁST TŘETÍ - ÚČINNOST Aktuální znění od 1. 1. 2020 352 NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 16. prosince 2019, kterým se mění nařízení vlády č. 222/2010 Sb., o katalogu prací ve veřejných službách a správě, ve znění pozdějších předpisů, a nařízení vlády č. 302/2014 Sb., o katalogu správních činností, ve znění pozdějších předpisů Vláda nařizuje podle § 123 odst. 6 písm. a) zákona č. 262/2006 Sb., zákoník práce, ve znění zákona č. 365/2011 Sb., a podle § 145 odst. 2 zákona č. 234/2014 Sb., o státní službě: ČÁST PRVNÍ Změna nařízení vlády o katalogu prací ve veřejných službách a správě Čl. I Příloha k nařízení vlády č. 222/2010 Sb., o katalogu prací ve veřejných službách a správě, ve znění nařízení vlády č. 399/2017 Sb. a nařízení vlády č. 263/2018 Sb., se mění takto: 1. V písmenu A 1. části dílu 1.01 v povolání 1.01.08 se ve sloupci Platová třída číslo „14“ nahrazuje číslem „13“. 2. V písmenu A 1. části dílu 1.06 v povolání 1.06.06 se ve sloupci Platová třída číslo „3“ nahrazuje číslem „4“. 3. V písmenu A 2. části dílu 2.02 v povolání 2.02.02 se ve sloupci Část, díl, povolání slova „VYCHOVATEL VE VĚZEŇSKÉ SLUŽBĚ“ nahrazují slovy „PRACOVNÍK ODBORNÉHO ZACHÁZENÍ VE VĚZEŇSTVÍ“ a ve sloupci Platová třída se text „9, 10“ nahrazuje textem „9-13“. 4. V písmenu A 2. části dílu 2.02 se ve sloupci Část, díl, povolání doplňuje povolání „2.02.03 REFERENT SPRÁVY VĚZEŇSTVÍ“ a ve sloupci Platová třída text „8-14“. 5. V písmenu A 2. části se v názvu dílu 2.08 za slovo „SOCIÁLNÍ“ vkládají slova „PRÁCE A SOCIÁLNÍ“. 6. V písmenu A 2. části dílu 2.10 se ve sloupci Část, díl, povolání doplňuje povolání „2.10.36 KONTROLOR NEJVYŠŠÍHO KONTROLNÍHO ÚŘADU“ a ve sloupci Platová třída text „12-15“. 7. V písmenu A 2. části dílu 2.19 se povolání 2.19.48 a povolání 2.19.49 zrušují. 8. V písmenu A 2. části dílu 2.21 v povolání 2.21.17 se ve sloupci Platová třída text „5,“ nahrazuje textem „4-“. 9. V písmenu A 2. části dílu 2.21 v povolání 2.21.31 se ve sloupci Platová třída text „5-13“ nahrazuje textem „5, 7-13“. 10. V písmenu B 1. části dílu 1.01 v povolání 1.01.01 se v 9. platové třídě doplňuje bod 2, který zní: „2. Příprava, zajišťování a sledování provozu elektronických systémů spisové služby, popřípadě dalších systémů pro správu dokumentů v certifikovaných i necertifikovaných informačních systémech určených pro práci s utajovanými i neutajovanými dokumenty v analogové a digitální podobě. Odborná pomoc uživatelům elektronických systémů spisové služby, popřípadě dalších systémů pro správu dokumentů pracujících s utajovanými i neutajovanými dokumenty v digitální podobě.“. 11. V písmenu B 1. části dílu 1.01 v povolání 1.01.01 se v 10. platové třídě doplňují body 3 a 4, které znějí: „3. Shromažďování uživatelských požadavků na rozvoj elektronického systému spisové služby a jejich kategorizace, tvorba návrhů a zadání pro dodavatele elektronického systému spisové služby v certifikovaných i necertifikovaných informačních systémech určených pro práci s utajovanými i neutajovanými dokumenty v analogové a digitální podobě včetně přípravy a zajišťování provozu těchto systémů středního rozsahu (do 200 uživatelů) a školení a ověřování znalostí uživatelů z této oblasti. 4. Příprava elektronických systémů spisové služby, popřípadě dalších systémů pro správu dokumentů v certifikovaných i necertifikovaných informačních systémech pracujících s utajovanými i neutajovanými dokumenty v digitální podobě pro mimořádné události a stavy.“. 12. V písmenu B 1. části dílu 1.01 v povolání 1.01.01 se v 11. platové třídě doplňuje bod 2, který zní: „2. Posuzování elektronických systémů spisové služby nebo informačních systémů pro správu dokumentů ve vztahu k architektuře elektronického systému spisové služby a vazeb na okolní informační systémy pro správu dokumentů včetně komplexní přípravy a zajišťování provozu těchto systémů velkého rozsahu (nad 200 uživatelů). Tvorba modelů nezbytných pro jednoznačné zadání požadavků rozvoje a úprav dodavateli elektronického systému spisové služby v certifikovaných i necertifikovaných informačních systémech určených pro práci s utajovanými i neutajovanými dokumenty v analogové a digitální podobě.“. 13. V písmenu B 1. části dílu 1.01 v povolání 1.01.06 se v 11. platové třídě na konci textu bodu 2 doplňují slova „k veřejnosti“. 14. V písmenu B 1. části dílu 1.01 v povolání 1.01.08 se v 11. platové třídě bod 5 zrušuje. 15. V písmenu B 1. části dílu 1.01 v povolání 1.01.08 se ve 12. platové třídě bod 4 zrušuje. Dosavadní bod 5 se označuje jako bod 4. 16. V písmenu B 1. části dílu 1.01 v povolání 1.01.08 se ve 13. platové třídě bod 2 zrušuje. 17. V písmenu B 1. části dílu 1.01 se v povolání 1.01.08 14. platová třída zrušuje. 18. V písmenu B 1. části dílu 1.06 v povolání 1.06.06 se ve 3. platové třídě doplňuje bod 2, který zní: „2. Úklidové práce v infekčním nebo jinak zdravotně závadném prostředí nebo v prostorách po stavebních a jiných úpravách silně znečištěných zbytky stavebních a jiných těžko odstranitelných materiálů.“. 19. V písmenu B 1. části dílu 1.06 v povolání 1.06.06 se doplňuje 4. platová třída, která včetně nadpisu zní: „4. platová třída 1. Obsluha poloautomatických a automatických úklidových strojů na čištění, leštění a impregnaci povrchů a prostor. 2. Úklidové práce v interiérech historických objektů, prohlášených za národní kulturní památku s nejvyššími nároky na památkovou ochranu.“. 20. V písmenu B 2. části dílu 2.02 v povolání 2.02.01 se v 10. platové třídě doplňuje bod 5, který zní: „5. Zajišťování agendy Úřadu evropského veřejného žalobce.“. 21. V písmenu B 2. části dílu 2.02 v povolání 2.02.01 se v 11. platové třídě doplňuje bod 3, který zní: „3. Zajišťování dohledu nad výkonem odborných agend pro Úřad evropského veřejného žalobce. Zpracovávání výstupů z analytické činnosti pro Úřad evropského veřejného žalobce.“. 22. V písmenu B 2. části dílu 2.02 v povolání 2.02.01 se ve 12. platové třídě doplňuje bod 4, který zní: „4. Provádění nejnáročnějších činností souvisejících s výkonem kompetencí Úřadu evropského veřejného žalobce, vyžadujících s ohledem na rozsah, složitost skutkových okolností a na náročnost právního posouzení všestranné odborně analytické schopnosti.“. 23. V písmenu B 2. části dílu 2.02 povolání 2.02.02 včetně nadpisu zní: „2.02.02 PRACOVNÍK ODBORNÉHO ZACHÁZENÍ VE VĚZEŇSTVÍ 9. platová třída 1. Komplexní vychovatelská činnost ve věznicích, vazebních věznicích a ústavech pro výkon zabezpečovací detence. 2. Výchovná a vzdělávací činnost ve věznicích, vazebních věznicích a ústavech pro výkon zabezpečovací detence s odborným zaměřením na celkový i specifický rozvoj. 10. platová třída 1. Komplexní výchovná, vzdělávací, diagnostická a preventivní činnost ve věznicích, vazebních věznicích a ústavech pro výkon zabezpečovací detence. 2. Samostatné provádění socioterapie ve věznicích, vazebních věznicích a ústavech pro výkon zabezpečovací detence, směřující k sociální rehabilitaci a integraci. 3. Samostatné zajišťování výchovné a vzdělávací činnosti při uplatnění speciálně pedagogických postupů ve věznicích, vazebních věznicích a ústavech pro výkon zabezpečovací detence. Samostatné provádění specifických pedagogických vyšetření a dalších vysoce náročných pedagogických činností. 4. Provádění sociálního šetření u vězněných osob a chovanců pro potřeby stanovení rizik a potřeb vězněných osob, zjištění sociální situace jedince před uvězněním a podchycení možných sociálních problémů vzniklých v důsledku uvěznění a k poskytnutí včasného sociálního poradenství a pomoci v rámci komplexního odborného působení ve věznicích, vazebních věznicích a ústavech pro výkon zabezpečovací detence. 5. Poskytování sociálního poradenství vězněným osobám a chovancům v jejich nepříznivé sociální situaci s využitím metod a technik sociální práce směřující k sociální rehabilitaci a integraci, s cílem utvářet žádoucí životní podmínky pro sociální fungování jedince, sociální změnu vedoucí k předcházení recidivy trestné činnosti a vzniku rizik sociálního vyloučení v důsledku uvěznění. Spolupráce s poskytovateli sociálních služeb, zdravotních služeb, orgánů sociálně právní ochrany dětí, s obecními a krajskými úřady apod. 6. Posuzování příčin negativních jevů, navrhování a realizace preventivních opatření u rizikových a ohrožených osob v době jejich uvěznění. 11. platová třída 1. Metodická a specializovaná poradenská činnost poskytovaná odborným zaměstnancům, tvorba výchovných a vzdělávacích dokumentů, evaluačních nástrojů a preventivních programů. 2. Preventivní, primárně diagnostická a konzultační činnost u vězněných osob nebo chovanců, koordinace a aplikace dílčích penitenciárních postupů k naplnění účelu výkonu trestu, nových výchovných metod a metod z jiných odvětví. 3. Metodické usměrňování podmínek výkonu trestu odnětí svobody z hlediska naplnění jeho účelu. 4. Poskytování psychoterapeutických služeb, edukativního, psychologického i speciálního poradenství, sociálního výcviku, arteterapie, ergoterapie a pohybové terapie včetně řešení zátěžových situací vězněným osobám, chovancům i zaměstnancům ve vězeňství. 5. Zajišťování a poskytování odborného sociálního poradenství a provádění sociální práce u vězněných osob a chovanců, s jejich rodinami, nebo skupinami v tíživých životních situacích, poskytování krizové pomoci a sociální rehabilitace. 6. Sociální práce zaměřená na jednotlivce, rodiny a skupiny se zvýšeným rizikem sociálního vyloučení nebo výskytem problémů v osobním nebo sociálním vývoji v důsledku uvěznění (prisonizace). 7. Provádění komplexního sociálního šetření ve věznicích, vazebních věznicích a ústavech pro výkon zabezpečovací detence, s cílem včasného podchycení jedinců, kteří jsou ohroženi ztrátou sociálních dovedností v důsledku dlouhodobého uvěznění, ztrátou sociálního zázemí, sociálním vyloučením po propuštění, a následného poskytování včasné intervence ke snížení rizik prisonizace a sociálního vyloučení. 8. Tvorba koncepce a strategie výkonu sociální práce vedoucí k řešení nepříznivé sociální situace a k sociálnímu začleňování osob ve věznicích, vazebních věznicích a ústavech pro výkon zabezpečovací detence s efektivním dopadem na dobu po propuštění. 12. platová třída 1. Poskytování vysoce specializované psychoterapie vězněným osobám a chovancům, poskytování psychoterapie v rámci standardizovaných terapeutických programů a vyhodnocování jejich účinnosti. 2. Vývoj a koordinace aplikace psychoterapeutických postupů a nových psychoterapeutických metod ve vězeňství a supervize psychoterapeutických činností. 3. Tvorba, koordinace a hodnocení nejsložitějších projektů a koncepcí z oblasti psychoterapeutické činnosti, systému preventivních a poradenských služeb ve věznicích, vazebních věznicích a ústavech pro výkon zabezpečovací detence. 4. Poskytování odborného sociálně právního poradenství u vězněných osob, chovanců a jejich rodin v oblasti rodinných vztahů, zdravotního a psychického onemocnění či postižení, sociálně patologických nebo kriminálních jevů. 5. Příprava a koordinace sociálně preventivních programů zaměřených na sociální rizika, prevenci sociálního vyloučení a na prevenci recidivy trestné činnosti pro vězněné osoby a chovance, které jsou uplatnitelné v podmínkách věznic, vazebních věznic a ústavech pro výkon zabezpečovací detence. 6. Příprava a koordinace programů a aktivit zaměřených na kontinuální sociální práci s vězněnými osobami a chovanci. 7. Komplexní koordinace poskytovaných služeb osobní asistence vězněným osobám a chovancům, kteří požadují pomoc druhé osoby. 8. Provádění komplexní speciálně pedagogické diagnostiky, náročných nápravných, reedukačních a kompenzačních činností s vězněnými osobami a chovanci. 9. Metodické usměrňování a koordinace speciálně pedagogických preventivních a poradenských služeb ve věznicích, vazebních věznicích a ústavech pro výkon zabezpečovací detence. 10. Poskytování krizové intervence a komplexní zajišťování psychoterapeutických služeb včetně edukativního, psychologického a speciálního poradenství vězněným osobám, chovancům a zaměstnancům. 11. Aplikace klinické psychologie pod vedením odborného pracovníka se specializovanou působností včetně spolupráce při provádění rehabilitace, reedukace a resocializace. 12. Samostatné provádění náročných kontaktních činností zaměřených na jedince a skupiny se zvýšeným rizikem nebo problémy v osobním a sociálním vývoji. 13. Provádění komplexní psychologické diagnostiky a psychologického poradenství u vězněných osob a chovanců. 13. platová třída 1. Tvorba a rozvoj metod sociální práce a aplikace nejnovějších poznatků z psychologie, speciální pedagogiky, sociologie, pedagogiky, práva a jiných společenských věd, které jsou využitelné při komplexním odborném zacházení s vězněnými osobami a chovanci. 2. Tvorba zásadních koncepcí systému speciálně pedagogických preventivních a poradenských služeb a náročných nápravných, reedukačních a kompenzačních činností u vězněných osob a chovanců, sestavování prognóz a poskytování nejnáročnějších speciálně pedagogických služeb. 3. Poskytování nejnáročnějších psychoterapeutických služeb včetně psychologického poradenství vězněným osobám, chovancům a zaměstnancům ve vězeňství, vyhodnocování účinnosti aplikovaných psychologických postupů a terapeutických programů u vězněných osob a chovanců s koncepčním přesahem. 4. Tvorba, koordinace a hodnocení nejsložitějších projektů z oblasti pedagogicko psychologické péče o psychický a sociální vývoj, vzdělávání vězněných osob a chovanců. 5. Tvorba zásadních koncepcí systému preventivních a poradenských služeb a zásadních koncepcí v oblasti psychologických a terapeutických činností ve věznicích, vazebních věznicích a ústavech pro výkon zabezpečovací detence. 6. Tvorba nových postupů v oblasti psychologické diagnostiky a hodnocení ve věznicích, vazebních věznicích a ústavech pro výkon zabezpečovací detence. 7. Supervizní činnost nad psychologickými a terapeutickými programy, odborná garance nejnáročnějších psychologických a terapeutických programů a služeb u vězněných osob a chovanců. 8. Vytváření komplexních plánů, koncepcí a projektů trestní politiky v oblasti mapování a prevence poradenských a léčebných služeb, rizik opakování trestné činnosti související s užíváním drog nebo jiným závislostním chováním včetně hodnocení nejsložitějších projektů z oblasti prevence a léčby adiktologických poruch u vězněných osob a chovanců. Plánování a implementace vysoce specializovaných a nejnáročnějších odborných intervencí a opatření směřujících ke snížení rizika opakování závažné trestné činnosti, k dosažení resocializace pachatelů a k účinné ochraně obětí trestné činnosti. 9. Navrhování systémových opatření v oblasti prevence kriminality u vězněných osob a chovanců.“. 24. V písmenu B 2. části dílu 2.02 se doplňuje povolání 2.02.03, které včetně nadpisu zní: „2.02.03 REFERENT SPRÁVY VĚZEŇSTVÍ 8. platová třída 1. Samostatné vedení evidencí o vězněných osobách a chovancích včetně zabezpečení součinnosti se soudy a státními zastupitelstvími při rozhodování o omezení osobní svobody, spojené s osobní odpovědností za jejich vedení. 9. platová třída 1. Samostatné zajišťování odborných agend vězeňské služby podle právních předpisů upravujících výkon vazby, výkon trestního opatření odnětí svobody, výkon trestu odnětí svobody a výkon zabezpečovací detence podle vnitřního kancelářského řádu pro okresní, krajské a vrchní soudy a při nařizování výkonu soudních rozhodnutí, s celorepublikovou působností, spojené s osobní odpovědností za jejich dodržování. 2. Samostatné vykonávání úkonů při výkonu působnosti vězeňské služby v oblasti zabezpečení práv vězněných osob a chovanců. 10. platová třída 1. Koordinace činností vazebních věznic, věznic a ústavů pro výkon zabezpečovací detence při zabezpečování agend mezinárodní justiční spolupráce ve věcech trestních, zejména vyhošťování, předávání a vydávání vězněných osob k výkonu trestu odnětí svobody do ciziny anebo z ciziny do výkonu vazby nebo výkonu trestu odnětí svobody do České republiky. 2. Koordinace činností a kontrola v oblasti práv vězněných osob a při nařizování výkonu soudních rozhodnutí, rozhodnutí státních zastupitelství, rozhodnutí ministra spravedlnosti a prezidenta republiky podle právních předpisů upravujících výkon vazby, výkon trestního opatření odnětí svobody, výkon trestu odnětí svobody a výkon zabezpečovací detence. 11. platová třída 1. Koordinace, metodické usměrňování a odborný dohled nad činností vazebních věznic, věznic a ústavů pro výkon zabezpečovací detence při zabezpečení mezinárodní justiční spolupráce ve věcech trestních a při výkonu práv vězněných osob a obětí trestné činnosti. 2. Příprava návrhů a vyřizování žádostí o umísťování a přemísťování vězněných osob a chovanců a kontrola stanovených postupů při umísťování a přemísťování vězněných osob a chovanců včetně posuzovací činnosti správního úřadu s celostátní působností. 3. Koordinace dodržování profilací a kapacit ve věznicích, vazebních věznicích a ústavech pro výkon zabezpečovací detence. 12. platová třída 1. Vypracování zásadních právních výkladů a stanovisek nebo stanovování obecných postupů aplikace právních nebo komunitárních předpisů v oblasti vězeňství včetně případného řešení věcně a právně složitých případů. 2. Koordinace procesu umísťování a přemísťování vězněných osob a chovanců s celostátní působností včetně kontroly stanovených postupů. 3. Analýza vývoje početních stavů vězněných osob a chovanců včetně prognóz dalšího vývoje, návrhů systémových opatření týkajících se umísťování, přemísťování a změn ubytovacích kapacit a jejich vyhodnocování z ekonomických, právních, organizačně technických a jiných hledisek. 4. Tvorba koncepce zaměstnávání vězněných osob, koordinace hospodářských činností a strategií. Koordinace přípravy a realizace projektů, procesu výběru a hodnocení projektů v oblasti zaměstnávání vězněných osob. 13. platová třída 1. Strategické plánování, koordinace a usměrňování správy vězeňství. 2. Stanovování směrů finanční strategie a investičního rozvoje vězeňství. 3. Tvorba koncepce rozvoje a koordinace systému zdravotních služeb poskytovaných zdravotnickými zařízeními vězeňské služby. 14. platová třída 1. Stanovování strategických směrů rozvoje vězeňství.“. 25. V písmenu B 2. části dílu 2.03 povolání 2.03.01 včetně nadpisu zní: „2.03.01 KNIHOVNÍK 6. platová třída 1. Provádění dílčích knihovnických prací podle přesných podkladů a pokynů. 7. platová třída 1. Organizace a revize knihovního fondu podle stanovených postupů. 2. Základní zpracování knihovního fondu s využitím sdílené katalogizace. 3. Zajišťování základních knihovnických a informačních služeb podle stanovených postupů. 4. Zajišťování agend souvisejících s ochranou knihovních fondů, například mikrofilmování, péče o knihovní fondy. 8. platová třída 1. Zajišťování bibliografických a referenčních služeb s využitím základních informačních zdrojů. 2. Zajišťování vnitrostátních meziknihovních nebo dodávacích služeb podle stanovených postupů. 3. Organizace a revize rozsáhlého knihovního fondu (nad 200 tis. knihovních jednotek). 4. Katalogizace podle platných standardů a metodik a tvorba nových záznamů na úrovni minimálního bibliografického záznamu. 5. Tvorba základních metadat digitálních objektů podle stanovených postupů. 6. Provádění dílčích akvizičních činností podle stanovených postupů. 7. Ochranné reformátování knihovních fondů, zajišťování činností souvisejících s digitalizací knihovních fondů a jejich následným zpracováním. 9. platová třída 1. Profilování nebo aktualizace univerzálního knihovního fondu převážně domácích dokumentů. 2. Zajišťování bibliografických a referenčních služeb s využitím vnitrostátních informačních zdrojů. 3. Zajišťování vnitrostátních meziknihovních nebo dodávacích služeb. 4. Katalogizace podle platných standardů a metodik a tvorba nových záznamů na úrovni doporučeného bibliografického záznamu. 5. Odborná správa, organizace a vyhodnocování revizí rozsáhlých nebo složitě strukturovaných knihovních fondů. 6. Správa obsahu digitální knihovny pro prezentaci digitálních dat. 10. platová třída 1. Profilování univerzálního knihovního fondu domácích i zahraničních dokumentů v základní druhové a obsahové skladbě a koordinace specializovaných akvizičních činností. 2. Zajišťování bibliografických a referenčních služeb s využitím specializovaných knihovních fondů a informačních zdrojů. 3. Zajišťování specifických požadavků pro vědu, výzkum a vzdělávání prostřednictvím vnitrostátních meziknihovních nebo dodávacích služeb. 4. Koordinace ochrany nebo revizí knihovního fondu, koordinace a doplňování systémů evidence a ukládání knihovních dokumentů v knihovnách s historickým nebo konzervačním fondem. 5. Aktualizace historických, konzervačních nebo specializovaných knihovních fondů z hlediska obsahu a druhu dokumentů. 6. Katalogizace podle platných standardů a metodik a tvorba nových záznamů na úrovni úplného bibliografického záznamu. 7. Tvorba všeobecných faktografických a bibliografických databází včetně zpracování dokumentů. 8. Knihovní metodická, konzultační a poradenská činnost s regionální působností (metodik). 9. Administrace automatizovaného knihovního systému nebo digitální knihovny. 11. platová třída 1. Komplexní obsahové a druhové profilování knihovních fondů a koordinace a usměrňování specializovaných akvizičních činností. 2. Tvorba speciálních bibliografických a faktografických databází na základě obsahové analýzy dokumentů. 3. Tvorba a supervize jmenných, názvových a věcných autoritních záznamů. 4. Zpracovávání historických fondů včetně analytického popisu. 5. Komplexní zajišťování mezinárodních meziknihovních nebo dodávacích služeb. 6. Poskytování komplexních knihovnických, bibliografických, referenčních a informačních služeb uživatelům. 7. Koordinace katalogizace s vazbami na národní a mezinárodní standardy. 8. Knihovní metodická, konzultační a poradenská činnost s krajskou působností (metodik). 9. Samostatná koordinace automatizovaných knihovních procesů v kooperativních projektech knihoven na regionální úrovni. 10. Navrhování a optimalizace procesů digitalizace a tvorba a analýza obsahu rozsáhlé digitální knihovny. 11. Metodická, konzultační a poradenská činnost pro knihovnické činnosti (interní metodik). 12. platová třída 1. Tvorba koncepce, organizace a rozvoj automatizovaných knihovních systémů. 2. Zpracovávání specializovaných rešerší a poskytování specializovaných konzultačních služeb. 3. Vytváření jedinečných, zvlášť náročných specializovaných souborných katalogů rukopisů, prvotisků, vzácných tisků, speciálních dokumentů. 4. Stanovování rozvoje profilování a doplňování fondů knihoven s celostátní úrovní. 5. Komplexní řešení provozu mezinárodních registračních systémů v České republice včetně spolupráce s právními subjekty vydavatelské sféry. 6. Knihovní metodická, konzultační a poradenská činnost s celostátní působností (metodik). 7. Celostátní koordinace digitalizace knihovních fondů, návrhy změn standardů, správa a organizace rozsáhlé digitální knihovny, správa a aktualizace informačního portálu. 8. Indexace vysoce odborných dokumentů na analytické úrovni pro specializované bibliografické databáze s celostátním významem. 9. Vytváření celostátních metodik katalogizace s vazbami na národní a mezinárodní standardy. 10. Tvorba a správa tezaurů a souborů jmenných, názvových a věcných národních autorit. 13. platová třída 1. Vytváření národních a mezinárodních standardů pro oblast knihovnictví, informační činnosti a systém digitalizace knihovních fondů. 2. Studijně-rozborová činnost na celostátní nebo vědecké úrovni, zpracovávání náročných odborných a specializovaných informačních studií a rozborových materiálů. 3. Tvorba koncepce a koordinace mezinárodních knihovnickoinformačních systémů a kooperace na mezinárodní úrovni. 4. Zpracovávání celostátních koncepcí, plánů a programů tvorby knihovních a informačních zdrojů a jejich zpracovávání a zpřístupňování. 14. platová třída 1. Tvorba celostátní koncepce rozvoje knihovnictví.“. 26. V písmenu B 2. části dílu 2.05 v povolání 2.05.06 se v 9. platové třídě v bodu 1 slova „provozů určených“ nahrazují slovy „zajišťování provozu určeného“. 27. V písmenu B 2. části se v názvu dílu 2.08 za slovo „SOCIÁLNÍ“ vkládají slova „PRÁCE A SOCIÁLNÍ“. 28. V písmenu B 2. části dílu 2.08 v povolání 2.08.02 v 11. platové třídě v bodu 2 se za slova „zaměřená na“ vkládá slovo „cílené“, za slovo „osoby,“ se vkládá slovo „nebo“ a na konci textu bodu se doplňují slova „a předcházení výskytu negativních sociálních jevů u těchto osob“. 29. V písmenu B 2. části dílu 2.08 v povolání 2.08.02 se v 11. platové třídě v bodu 3 slova „jeho odborná analýza, poskytování odborného sociálního poradenství a tvorba individuálních plánů v jeho rámci“ nahrazují slovy „systémové odborné analýzy sociálního prostředí na základě poskytování odborného sociálního poradenství a tvorba individuálních plánů v jeho rámci se zaměřením na podrobné posouzení nepříznivé situace osoby nebo osob jako východisko k určení dalšího postupu v rámci správního obvodu“. 30. V písmenu B 2. části dílu 2.08 v povolání 2.08.02 se v 11. platové třídě doplňuje bod 6, který zní: „6. Samostatné zajišťování sociální diagnózy a terapie, realizace nebo prosazování sociálních opatření, odborné práce při socializaci a resocializaci, poradenská činnost a vyhodnocování poradenských testů.“. 31. V písmenu B 2. části dílu 2.10 v povolání 2.10.13 se v 8. platové třídě na konci textu bodu 2 doplňují slova „organizované formou finanční, organizační a materiálové pomoci“. 32. V písmenu B 2. části dílu 2.10 v povolání 2.10.13 se v 10. platové třídě v bodu 3 nahrazuje slovo „prevence“ slovem „práce“. 33. V písmenu B 2. části dílu 2.10 povolání 2.10.13 se v 10. platové třídě body 5, 8 a 11 zrušují. Dosavadní body 6, 7, 9, 10 a 12 se označují jako body 5 až 9. 34. V písmenu B 2. části dílu 2.10 povolání 2.10.13 v 10. platové třídě bod 7 zní: „7. Vyhledávání ohrožených dětí, kterým je třeba zajistit péči v náhradním rodinném prostředí, a fyzických osob vhodných stát se osvojiteli nebo pěstouny, posuzování situace dítěte a jeho rodiny z hlediska příčin nepříznivé sociální situace ohrožující práva a zájmy dětí a narušující funkce rodiny a poskytování nebo zprostředkování poradenství a pomoci dětem, rodičům a jiným osobám zaměřené na řešení problémů souvisejících s péčí o dítě a s jeho výchovou. Sledování naplňování dohody o výkonu pěstounské péče a výkonu práv a povinností pečujících osob.“. 35. V písmenu B 2. části dílu 2.10 v povolání 2.10.13 se v 11. platové třídě body 4 a 6 zrušují. Dosavadní body 5 a 7 až 11 se označují jako body 4 až 9. 36. V písmenu B 2. části dílu 2.10 v povolání 2.10.13 se v 11. platové třídě doplňují body 10 až 13, které znějí: „10. Vyhodnocování situace dítěte a jeho rodiny z hlediska posouzení, zda se jedná o ohrožené dítě, a využívání nástrojů sociální práce ke koordinaci řešení situace ohroženého dítěte. 11. Provádění a koordinace opatření směřujících k odstranění nebo zmírnění nepříznivých vlivů působících na vývoj dítěte, zpracovávání stanovisek a návrhů řešení situace dítěte v konfliktu se zákonem (sociální kuratela pro děti a mládež). 12. Posuzování a zpracovávání stanovisek k žádostem o zprostředkování osvojení nebo pěstounské péče a sledování vývoje dětí, které byly do náhradní rodinné péče svěřeny. Vyhodnocování situace dítěte v pěstounské péči, vytváření a koordinace plánu průběhu pobytu dítěte v pěstounské péči, provádění dohledu nad pěstounskou péčí, poskytování poradenství a zprostředkování odborné pomoci dítěti, osobám pečujícím a osobám v evidenci. 13. Poskytování pomoci dětem vystaveným tělesnému nebo duševnímu násilí a dětem, na kterých byl spáchán trestný čin, poskytování krizové intervence, uplatňování a koordinace opatření na ochranu týraných, zneužívaných a zanedbávaných dětí ve spolupráci se subjekty zapojenými do řešení situace dítěte.“. 37. V písmenu B 2. části dílu 2.10 v povolání 2.10.20 se v 11. platové třídě bodu 4 a ve 12. platové třídě bodu 2 slovo „úřadu“ nahrazuje slovem „orgánu“. 38. V písmenu B 2. části dílu 2.10 v povolání 2.10.25 se v 9. platové třídě doplňují body 6 až 10, které znějí: „6. Schvalování jízdních řádů a jejich postupování do celostátního informačního systému ve veřejné linkové osobní dopravě, která je finančně podporována městem nebo krajem. 7. Zajišťování operativního řízení provozu veřejných služeb v přepravě cestujících. 8. Zajišťování agendy udělování licencí k provozování pravidelné linkové osobní dopravy, která je finančně podporována městem nebo krajem. 9. Vyřizování podnětů, petic a stížnosti k provozu veřejných služeb v přepravě cestujících. 10. Příprava a vyhodnocování přepravních průzkumů ve veřejných službách v přepravě cestujících.“. 39. V písmenu B 2. části dílu 2.10 v povolání 2.10.25 se v 10. platové třídě doplňují body 9 až 12, které znějí: „9. Zpracování standardu kvality a bezpečnosti poskytování veřejných služeb v přepravě cestujících. 10. Tvorba a správa integrovaného tarifu veřejných služeb v přepravě cestujících. 11. Zpracování odborných stanovisek k náhradnímu zajištění veřejných služeb v přepravě cestujících v důsledku uzavírky na silnicích nebo výluky na dráze. 12. Sledování a vyhodnocování vývoje přepravních potřeb.“. 40. V písmenu B 2. části dílu 2.10 v povolání 2.10.25 se v 11. platové třídě doplňují body 5 až 11, které znějí: „5. Stanovování technologických, technických a ekonomických podmínek souvisejících se smluvním poskytováním veřejných služeb v přepravě cestujících pomocí nabídkového řízení nebo přímého zadání. 6. Zřizování a organizace integrovaných veřejných služeb v přepravě cestujících. 7. Analýzy a vyhodnocování ekonomické a provozní efektivity systému veřejné dopravy v působnosti města a kraje. 8. Kontrola vykazování nákladů a výnosů souvisejících s poskytováním veřejných služeb v přepravě cestujících. 9. Časová a směrová koordinace jednotlivých autobusových a drážních linek souvisejících s poskytováním veřejných služeb v přepravě cestujících v působnosti kraje a obce. 10. Zajišťování propojitelnosti mezi elektronickými systémy plateb a odbavení cestujících ve veřejných službách v přepravě cestujících. 11. Navrhování jízdních řádů a oběhů vozidel ve veřejné linkové autobusové dopravě, která je finančně podporována městem nebo krajem.“. 41. V písmenu B 2. části dílu 2.10 se doplňuje povolání 2.10.36, které včetně nadpisu zní: „2.10.36 KONTROLOR NEJVYŠŠÍHO KONTROLNÍHO ÚŘADU 12. platová třída 1. Komplexní výkon kontrolní činnosti v rozsahu působnosti Nejvyššího kontrolního úřadu. 2. Zpracovávání metodiky kontrolní činnosti v jednotlivých oblastech působnosti Nejvyššího kontrolního úřadu. 13. platová třída 1. Zpracovávání metodiky kontrolní činnosti v rozsahu působnosti Nejvyššího kontrolního úřadu. 2. Zpracovávání koncepce kontrolní činnosti v jednotlivých oblastech působnosti Nejvyššího kontrolního úřadu. 14. platová třída 1. Tvorba koncepce a metodiky kontrolní činnosti v rozsahu působnosti Nejvyššího kontrolního úřadu včetně její harmonizace a systémové koordinace s mezinárodními a nadnárodními systémy. 15. platová třída 1. Tvorba koncepce kontrolní politiky státu v oblasti nezávislé kontroly hospodaření se státním majetkem a plnění státního rozpočtu.“. 42. V písmenu B 2. části dílu 2.16 v povolání 2.16.02 v 10. platové třídě se v bodu 3 slova „ve výchovných skupinách“ zrušují. 43. V písmenu B 2. části dílu 2.16 v povolání 2.16.05 se ve 4. platové třídě v bodu 2 a v 5. platové třídě v bodu 1 za slovo „hygienických“ vkládá slovo „, sebeobslužných“. 44. V písmenu B 2. části dílu 2.16 v povolání 2.16.08 v 9. platové třídě bod 6 zní: „6. Obsahová příprava a realizace lekcí knihovnicko-bibliografické a informační gramotnosti v knihovnách.“. 45. V písmenu B 2. části dílu 2.16 v povolání 2.16.08 v 10. platové třídě bod 6 zní: „6. Metodická příprava lekcí knihovnicko-bibliografické a informační gramotnosti v knihovnách.“. 46. V písmenu B 2. části dílu 2.19 se povolání 2.19.48 a povolání 2.19.49 zrušují. 47. V písmenu B 2. části dílu 2.21 se pod nadpis povolání 2.21.17 vkládá 4. platová třída, která včetně nadpisu zní: „4. platová třída 1. Určování pracovního postupu a odstraňování skvrn z prádla, oděvů, čalouněného nábytku a podlahových textilií. 2. Strojní praní oděvů s individuální přípravou pracích roztoků a přísad podle stupně a charakteru znečištění zahrnující předpírku, vícestupňové praní a máchání, odstřeďování a sušení, dokončující úpravy ke zlepšení konečného vzhledu apod. 3. Strojní čištění pevně ložených podlahovin, čalouněného nábytku a koberců mobilními stroji zahrnující vstřikování extrakcí podle stupně a charakteru znečištění, vysávání a sušení. 4. Chemické rychločištění šatstva na jednoúčelových zařízeních po předchozím roztřídění podle druhu výrobků a textilního vlákna.“. 48. V písmenu B 2. části dílu 2.21 v povolání 2.21.17 se v 5. platové třídě doplňují body 3 a 4, které znějí: „3. Strojní chemické čištění šatstva, oděvních a jiných výrobků zahrnující přípravu a úpravu rozpouštědel, zesilovačů a prostředků na konečné úpravy vzhledu včetně obsluhy přídavných zařízení na filtraci, kondenzaci, destilaci a absorpci rozpouštědel, odstřeďování a sušení. 4. Místní čištění obtížně odstranitelných skvrn různého původu, například nátěrových hmot, organických barviv a jiných chemických látek z prádla, oděvů, čalouněného nábytku a podlahových a jiných textilií spojené s určováním pracovních postupů a použitých prostředků.“. 49. V písmenu B 2. části dílu 2.21 se v povolání 2.21.31 6. platová třída zrušuje. 50. V písmenu B 2. části dílu 2.21 v povolání 2.21.31 v 7. platové třídě bod 1 zní: „1. Plnění dílčích úkolů obecní policie při ochraně veřejného pořádku, osob a majetku v obci.“. 51. V písmenu B 2. části dílu 2.21 v povolání 2.21.31 v 8. platové třídě se vkládá nový bod 1, který zní: „1. Komplexní plnění úkolů při zajišťování místních záležitostí veřejného pořádku v obci.“. Dosavadní body 1 až 4 se označují jako body 2 až 5. ČÁST DRUHÁ Změna nařízení vlády o katalogu správních činností Čl. II Příloha k nařízení vlády č. 302/2014 Sb., o katalogu správních činností, ve znění nařízení vlády č. 399/2017 Sb. a nařízení vlády č. 158/2019 Sb., se mění takto: 1. V části 1. v 11. platové třídě se druhý bod 9 označuje jako bod 10. 2. V části 2. dílu 10. ve 12. platové třídě v bodu 7 a ve 13. platové třídě v bodu 8 se slova „obecného mezinárodního práva“ nahrazují slovy „mezinárodního práva veřejného“. 3. V části 2. dílu 20. v 10. platové třídě se body 10 a 12 až 14 zrušují. Dosavadní bod 11 se označuje jako bod 10. 4. V části 2. dílu 20. se v 11. platové třídě v bodu 1 za slova „nepojistných sociálních dávek“ vkládají slova „v rámci výkonu odvolací agendy nebo“. 5. V části 2. dílu 20. v 11. platové třídě se body 5 a 7 až 11 zrušují. Dosavadní bod 6 se označuje jako bod 5. 6. V části 2. dílu 20. ve 12. platové třídě se doplňuje bod 15, který zní: „15. Celostátní koordinace a metodické usměrňování státní správy v oblasti komplexního výkonu inspekce poskytování sociálních služeb.“. 7. V části 2. dílu 22. ve 12. platové třídě se doplňuje bod 7, který zní: „7. Koordinace a odborné usměrňování výkonu inspekce práce ve vymezené oblasti působnosti správního úřadu.“. 8. V části 2. dílu 22. ve 13. platové třídě se na konci textu bodu 8 doplňují slova „včetně koordinace a sjednocování postupu územních orgánů inspekce práce“. 9. V části 2. dílu 30. v 11. platové třídě v bodu 3 se slovo „státní“ nahrazuje slovy „ve věcech státního“. 10. V části 2. dílu 34. se doplňuje 15. platová třída, která včetně nadpisu zní: „15. platová třída 1. Tvorba soutěžní politiky státu.“. 11. V části 2. dílu 38. v 10. platové třídě se na konci textu bodu 1 doplňují slova „včetně vedení seznamu cestovních kanceláří“. 12. V části 2. dílu 45. v 11. platové třídě se bod 6 zrušuje. Dosavadní bod 7 se označuje jako bod 6. 13. V části 2. dílu 45. ve 12. platové třídě bod 7 zní: „7. Zpracování složitých odborných závěrů, odborných posudků a hodnotících zpráv podmiňujících registraci léčivých přípravků, povolení klinického hodnocení nebo ohlášení klinického hodnocení, ve vztahu k farmakovigilanci a zpracovávání inspekčních zpráv včetně zastupování státu v expertních orgánech, jejichž výstupy jsou doporučující pro Evropskou unii.“. 14. V části 2. dílu 45. ve 13. platové třídě bod 5 zní: „5. Specializované odborné činnosti preventivní a diagnostické v ochraně zdraví a pohody zvířat nebo veřejného zdraví, koordinace ochrany zdraví zvířat a veřejného zdraví prováděné úředním veterinárním lékařem.“. 15. V části 2. dílu 45. ve 14. platové třídě bod 3 zní: „3. Vykonávání složitých a náročných odborných veterinárních činností v ochraně zdraví a pohody zvířat a veřejného zdraví a při stanovování ozdravných programů, je-li k výkonu těchto činností nezbytné získání specializační atestace II. stupně.“. ČÁST TŘETÍ ÚČINNOST Čl. III Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2020. Předseda vlády: Ing. Babiš v. r. Ministryně práce a sociálních věcí: Dipl.-Pol. Maláčová, MSc., v. r.
Nařízení vlády č. 351/2019 Sb.
Nařízení vlády č. 351/2019 Sb. Nařízení vlády, kterým se mění nařízení vlády č. 75/2015 Sb., o podmínkách provádění agroenvironmentálně-klimatických opatření a o změně nařízení vlády č. 79/2007 Sb., o podmínkách provádění agroenvironmentálních opatření, ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších předpisů Vyhlášeno 20. 12. 2019, datum účinnosti 1. 1. 2020, částka 146/2019 * Čl. I - Nařízení vlády č. 75/2015 Sb., o podmínkách provádění agroenvironmentálně-klimatických opatření a o změně nařízení vlády č. 79/2007 Sb., o podmínkách provádění agroenvironmentálních opatření, ve znění pozdějších předpisů, ve znění nařízení vlády č. 113/201 * Čl. II - Přechodné ustanovení * Čl. III - Účinnost Aktuální znění od 1. 1. 2020 351 NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 16. prosince 2019, kterým se mění nařízení vlády č. 75/2015 Sb., o podmínkách provádění agroenvironmentálně-klimatických opatření a o změně nařízení vlády č. 79/2007 Sb., o podmínkách provádění agroenvironmentálních opatření, ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších předpisů Vláda nařizuje podle § 2c odst. 5 zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 85/2004 Sb., zákona č. 291/2009 Sb. a zákona č. 179/2014 Sb., a podle § 1 odst. 3 zákona č. 256/2000 Sb., o Státním zemědělském intervenčním fondu a o změně některých dalších zákonů (zákon o Státním zemědělském intervenčním fondu), ve znění zákona č. 441/2005 Sb., zákona č. 291/2009 Sb. a zákona č. 179/2014 Sb.: Čl. I Nařízení vlády č. 75/2015 Sb., o podmínkách provádění agroenvironmentálně-klimatických opatření a o změně nařízení vlády č. 79/2007 Sb., o podmínkách provádění agroenvironmentálních opatření, ve znění pozdějších předpisů, ve znění nařízení vlády č. 113/2015 Sb., nařízení vlády č. 63/2016 Sb., nařízení vlády č. 236/2016 Sb., nařízení vlády č. 47/2017 Sb., nařízení vlády č. 49/2017 Sb., nařízení vlády č. 315/2017 Sb., nařízení vlády č. 28/2018 Sb., nařízení vlády č. 43/2018 Sb. a nařízení vlády č. 59/2019 Sb., se mění takto: 1. V § 3 se doplňují odstavce 7 a 8, které znějí: „(7) Žádost podle odstavců 1 a 2 nelze Fondu podat pro období počínající rokem 2020 a pro období následující, s výjimkou žádosti o zařazení do podopatření zatravňování orné půdy podle § 2 písm. e) a podopatření zatravňování drah soustředěného odtoku podle § 2 písm. h). (8) Žádost podle odstavců 1 a 2 o zařazení do podopatření zatravňování orné půdy podle § 2 písm. e) a podopatření zatravňování drah soustředěného odtoku podle § 2 písm. h) nelze Fondu podat pro období počínající rokem 2021 a pro období následující.“. 2. V § 5 se doplňuje odstavec 4, který zní: „(4) Žádost podle odstavce 1 nelze Fondu podat pro období počínající rokem 2020 a pro období následující.“. 3. V § 8 odst. 4 písmeno d) včetně poznámky pod čarou č. 5 zní: „d) odnětí nebo omezení vlastnického práva pro stavby nebo opatření ve veřejném zájmu5), 5) Například zákon č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetických zákon), ve znění pozdějších předpisů.“. 4. V § 9 odst. 2 písm. a) bodě 2 se text „písm. c)“ nahrazuje textem „písm. d)“. 5. V § 9 odst. 2 písm. d) se za slovo „unie7)“ vkládají slova „a zákonem o rostlinolékařské péči“. 6. V § 9 se za odstavec 4 vkládá nový odstavec 5, který zní: „(5) Součástí žádosti o dotaci na příslušný kalendářní rok je a) zákres příslušných dílů půdních bloků nebo jejich částí, které žadatel uvedl v této žádosti, v mapě dílů půdních bloků v měřítku 1 : 10 000 nebo podrobnějším; v případě podopatření podle § 2 písm. a) jde o zákres produkční plochy, a b) údaj o výměře jednotlivých dílů půdních bloků nebo jejich částí uvedených v písmenu a) vedených v evidenci využití půdy na žadatele.“. Dosavadní odstavce 5 a 6 se označují jako odstavce 6 a 7. 7. V § 9 odst. 7 se číslo „5“ nahrazuje číslem „6“. 8. V § 12 odst. 3 písm. b) se slovo „nebo“ zrušuje a na konci odstavce se doplňuje čárka a písmena d) a e), která znějí: „d) žádné z podopatření uvedených v § 2 nařízení vlády č. 330/2019 Sb., o podmínkách provádění navazujících agroenvironmentálně-klimatických opatření, nebo e) opatření navazující na ekologické zemědělství podle nařízení vlády č. 331/2019 Sb., o podmínkách provádění navazujícího opatření ekologické zemědělství.“. 9. V § 13 odst. 3 písm. b) se slovo „nebo“ zrušuje a na konci odstavce se doplňuje čárka a písmena d) a e), která znějí: „d) žádné z podopatření uvedených v § 2 nařízení vlády č. 330/2019 Sb., nebo e) opatření navazující na ekologické zemědělství podle nařízení vlády č. 331/2019 Sb.“. 10. V § 15 odstavec 3 zní: „(3) Zařadit do podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku lze díl půdního bloku, na kterém není uplatňováno a) žádné z podopatření uvedených v § 2, b) agroenvironmentální opatření podle § 2 nařízení vlády č. 79/2007 Sb., c) opatření ekologické zemědělství podle nařízení vlády č. 76/2015 Sb., d) žádné z podopatření uvedených v § 2 nařízení vlády č. 330/2019 Sb., nebo e) opatření navazující na ekologické zemědělství podle nařízení vlády č. 331/2019 Sb.“. 11. V § 16 odst. 3 písm. a) se slovo „nebo“ zrušuje a na konci odstavce se doplňuje slovo „, nebo“ a písmeno c), které zní: „c) žádné z podopatření uvedených v § 2 nařízení vlády č. 330/2019 Sb.“. 12. V § 17 odstavec 2 zní: „(2) Žadatel po celou dobu zařazení do titulu podle § 2 písm. d) bodů 1 až 5 a 7 až 10 musí splňovat každý den kontrolního období intenzitu chovu hospodářských zvířat uvedených v příloze č. 13 k tomuto nařízení nejvýše 1,15 velké dobytčí jednotky na 1 hektar zařazený v roce podání žádosti o dotaci do titulu podle a) § 2 písm. d) bodů 1 až 5 a 7 až 10, b) § 2 písm. e) bodů 1 až 6, a to od druhého roku trvání závazku podle § 3 odst. 3, c) § 2 písm. d) bodů 1 až 5 a 7 až 10 nařízení vlády č. 330/2019 Sb., nebo d) § 2 písm. e) nařízení vlády č. 330/2019 Sb.“. 13. V § 17 odst. 6 písmeno b) zní: „b) s výjimkou nepasených ustájených zvířat evidovaných na hospodářství nebo stáji evidované na hospodářství žadatele, kterou uvede do žádosti o poskytnutí dotace, a výměry zemědělské půdy vedené v evidenci využití půdy a zařazené v roce podání žádosti o dotaci do titulu podle 1. § 2 písm. d) bodů 1 až 5 a 7 až 10, 2. § 2 písm. e) bodů 1 až 6, a to od druhého roku trvání závazku podle § 3 odst. 3, 3. § 2 písm. d) bodů 1 až 5 a 7 až 10 nařízení vlády č. 330/2019 Sb., nebo 4. § 2 písm. e) nařízení vlády č. 330/2019 Sb., v případě výpočtu pro účely podmínky uvedené v odstavci 2,“. 14. V § 18 odst. 2 písm. b) se číslo „5“ nahrazuje číslem „6“. 15. V § 20 odst. 3 písm. a) se slovo „nebo“ zrušuje a na konci odstavce se doplňuje slovo „, nebo“ a písmeno c), které zní: „c) žádné z podopatření uvedených v § 2 nařízení vlády č. 330/2019 Sb.“. 16. V § 21 odst. 3 se na konci textu písmene b) slovo „nebo“ zrušuje. 17. V § 21 se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje slovem „, nebo“ a doplňuje se písmeno d), které zní: „d) žádné z podopatření uvedených v § 2 nařízení vlády č. 330/2019 Sb.“. 18. V § 21 odst. 6 písm. a) se slova „, s výjimkou opatření prováděných v souladu s § 75 a 76 zákona o rostlinolékařské péči, kdy je možné na plochu biopásu použít bodovou aplikaci herbicidů povolených v příslušném kalendářním roce k používání v České republice,“ zrušují. 19. V § 22 odst. 3 písm. b) se slovo „a“ nahrazuje čárkou a za písmeno b) se vkládá nové písmeno c), které zní: „c) není uplatňováno žádné z podopatření uvedených v § 2 nařízení vlády č. 330/2019 Sb., nebo“. Dosavadní písmeno c) se označuje jako písmeno d). 20. V § 22a odst. 3 písm. c) se slovo „a“ nahrazuje čárkou a za písmeno c) se vkládá nové písmeno d), které zní: „d) není uplatňováno žádné z podopatření uvedených v § 2 nařízení vlády č. 330/2019 Sb., nebo“. Dosavadní písmeno d) se označuje jako písmeno e). 21. V § 23 odstavec 4 zní: „(4) Sazba dotace podle odstavce 1 písm. d) bodů 2 až 5, 7, 8 a 10 se sníží a) o 86 EUR/1 hektar, jde-li o díl půdního bloku nacházející se na území 1. zóny chráněné krajinné oblasti13), popřípadě ve zranitelné oblasti na území vymezeném podle § 7 odst. 11 věty první nařízení vlády č. 262/2012 Sb.; nachází-li se díl půdního bloku na území 1. zóny chráněné krajinné oblasti13) jen zčásti, dotace se sníží jen na této části dílu půdního bloku, b) o 76 EUR/1 hektar, jde-li o díl půdního bloku nacházející se na území národního parku13); nachází-li se díl půdního bloku na území národního parku13) jen zčásti, dotace se sníží jen na této části dílu půdního bloku; v případě, že žadatel prokáže, že se díl půdního bloku nachází v zastavěném území obce nebo zastavitelné ploše obce, toto snížení se neuplatní.“. 22. V § 23 odst. 5 až 12 se za text „č. 76/2015 Sb.“ vkládají slova „nebo podle nařízení vlády č. 331/2019 Sb.“. 23. V § 23 odstavec 13 zní: „(13) Sazba dotace podle odstavce 1 písm. e) nebo h) se sníží a) o 86 EUR/1 hektar, jde-li o díl půdního bloku nacházející se na území 1. zóny chráněné krajinné oblasti13), popřípadě ve zranitelné oblasti na území vymezeném podle § 7 odst. 11 věty první nařízení vlády č. 262/2012 Sb.; nachází-li se díl půdního bloku na území 1. zóny chráněné krajinné oblasti13) jen zčásti, dotace se sníží jen na této části dílu půdního bloku, b) o 76 EUR/1 hektar, jde-li o díl půdního bloku nacházející se na území národního parku13); nachází-li se díl půdního bloku na území národního parku13) jen zčásti, dotace se sníží jen na této části dílu půdního bloku; v případě, že žadatel prokáže, že se díl půdního bloku nachází v zastavěném území obce nebo zastavitelné ploše obce, toto snížení se neuplatní.“. 24. V § 23 se doplňuje odstavec 21, který zní: „(21) Dotace podle odstavce 1 se neposkytne na část dílu půdního bloku evidovanou v evidenci využití půdy, na které byl uplatněn postup podle § 3g odst. 4 zákona o zemědělství.“. 25. V § 27 odst. 1 písm. c) bodě 2 a v § 28 odst. 1 písm. d) bodě 2 se slova „do titulu podle § 2 písm. c) bodu 1 nařízení vlády č. 79/2007 Sb., popřípadě“ zrušují, za slovo „roku“ se vkládá slovo „trvání“ a za text „§ 3 odst. 3“ se vkládají slova „, do titulu podle § 2 písm. d) bodů 1 až 5 a 7 až 10 nařízení vlády č. 330/2019 Sb. nebo do titulu podle § 2 písm. e) nařízení vlády č. 330/2019 Sb.“. 26. V § 29 odst. 1 písm. b) bodě 1 a v § 30 odst. 1 písm. e) bodě 3 se slova „do titulu podle § 2 písm. c) bodu 1 nařízení vlády č. 79/2007 Sb., popřípadě“ zrušují, za slovo „roku“ se vkládá slovo „trvání“ a za slovo „závazku“ se vkládají slova „podle § 3 odst. 3, do titulu podle § 2 písm. d) bodů 1 až 5 a 7 až 10 nařízení vlády č. 330/2019 Sb. nebo do titulu podle § 2 písm. e) nařízení vlády č. 330/2019 Sb.“. 27. V § 30 odst. 1 písm. e) bodě 4 se slova „popřípadě do titulu podle § 2 písm. c) bodu 1 nařízení vlády č. 79/2007 Sb., popřípadě“ zrušují, za slovo „roku“ se vkládá slovo „trvání“ a za slovo „závazku“ se vkládají slova „podle § 3 odst. 3, do titulu podle § 2 písm. d) bodů 1 až 5 a 7 až 10 nařízení vlády č. 330/2019 Sb. nebo do titulu podle § 2 písm. e) nařízení vlády č. 330/2019 Sb.“. 28. V § 34 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který včetně poznámky pod čarou č. 26 zní: „(2) Pokud je v průběhu trvání závazku na dílu půdního bloku znemožněno zemědělské hospodaření z důvodu změny zonace národního parku26), ustanovení o snížení, neposkytnutí nebo vrácení dotace se nepoužijí. 26) Zákon č. 114/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“. Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 3 a 4. 29. V příloze č. 11 v řádku 2 se za slovo „celer“ vkládá slovo „bulvový“. Čl. II Přechodné ustanovení Řízení o žádostech zahájená podle nařízení vlády č. 75/2015 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení, se dokončí podle nařízení vlády č. 75/2015 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení. Čl. III Účinnost Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2020. Předseda vlády: v z. Hamáček v. r. 1\\. místopředseda vlády a ministr vnitra Ministr zemědělství: Ing. Toman, CSc., v. r.
Nařízení vlády č. 350/2019 Sb.
Nařízení vlády č. 350/2019 Sb. Nařízení vlády, kterým se mění nařízení vlády č. 50/2015 Sb., o stanovení některých podmínek poskytování přímých plateb zemědělcům a o změně některých souvisejících nařízení vlády, ve znění pozdějších předpisů Vyhlášeno 20. 12. 2019, datum účinnosti 1. 1. 2020, částka 146/2019 * Čl. I - Nařízení vlády č. 50/2015 Sb., o stanovení některých podmínek poskytování přímých plateb zemědělcům a o změně některých souvisejících nařízení vlády, ve znění nařízení vlády č. 113/2015 Sb., nařízení vlády č. 185/2015 Sb., nařízení vlády č. 61/2016 Sb., na * Čl. II - Přechodné ustanovení * Čl. III - Účinnost Aktuální znění od 1. 1. 2020 350 NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 16. prosince 2019, kterým se mění nařízení vlády č. 50/2015 Sb., o stanovení některých podmínek poskytování přímých plateb zemědělcům a o změně některých souvisejících nařízení vlády, ve znění pozdějších předpisů Vláda nařizuje podle § 2b odst. 2 zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 128/2003 Sb., zákona č. 441/2005 Sb. a zákona č. 291/2009 Sb., a podle § 1 odst. 3 zákona č. 256/2000 Sb., o Státním zemědělském intervenčním fondu a o změně některých dalších zákonů (zákon o Státním zemědělském intervenčním fondu), ve znění zákona č. 441/2005 Sb., zákona č. 291/2009 Sb. a zákona č. 179/2014 Sb.: Čl. I Nařízení vlády č. 50/2015 Sb., o stanovení některých podmínek poskytování přímých plateb zemědělcům a o změně některých souvisejících nařízení vlády, ve znění nařízení vlády č. 113/2015 Sb., nařízení vlády č. 185/2015 Sb., nařízení vlády č. 61/2016 Sb., nařízení vlády č. 236/2016 Sb., nařízení vlády č. 423/2016 Sb., nařízení vlády č. 48/2017 Sb., nařízení vlády č. 49/2017 Sb., nařízení vlády č. 427/2017 Sb., nařízení vlády č. 43/2018 Sb. a nařízení vlády č. 293/2018 Sb., se mění takto: 1. V § 7 odstavec 4 zní: „(4) Za porušení podmínky uvedené v odstavci 2 písm. c) se nepovažuje, a) je-li na daném dílu půdního bloku uplatňováno agroenvironmentálně-klimatické opatření podle § 19 odst. 8 a 10 nařízení vlády č. 75/2015 Sb., o podmínkách provádění agroenvironmentálně-klimatických opatření a o změně nařízení vlády č. 79/2007 Sb., o podmínkách provádění agroenvironmentálních opatření, ve znění pozdějších předpisů, b) jedná-li se o nepokosenou plochu podle § 18 odst. 1 a 3 nařízení vlády č. 75/2015 Sb., c) je-li na daném dílu půdního bloku uplatňováno navazující agroenvironmentálně-klimatické opatření podle § 16 odst. 8 a 10 nařízení vlády č. 330/2019 Sb., o podmínkách provádění navazujících agroenvironmentálně-klimatických opatření, d) jedná-li se o nepokosenou plochu podle § 15 odst. 1 a 3 nařízení vlády č. 330/2019 Sb., nebo e) je-li na daném dílu půdního bloku prováděna obnova trvalého travního porostu podle § 3j zákona o zemědělství.“. 2. V § 7 odst. 8 se za písmeno b) vkládají nová písmena c) a d), která znějí: „c) navazujícím agroenvironmentálně-klimatickým opatřením podle nařízení vlády č. 330/2019 Sb., d) opatřením navazujícím na ekologické zemědělství podle nařízení vlády č. 331/2019 Sb., o podmínkách provádění navazujícího opatření ekologické zemědělství,“. Dosavadní písmena c) a d) se označují jako písmena e) a f). 3. V § 7 odst. 8 písm. e) se za slovo „krajiny“ vkládají slova „, přičemž žadatel odlišný postup podle zákona o ochraně přírody a krajiny doloží Fondu nejpozději v den, kdy měly být činnosti podle odstavce 3 provedeny“. 4. V § 7 se doplňuje odstavec 9, který zní: „(9) Fond neposkytne dotaci na část dílu půdního bloku evidovanou v evidenci využití půdy, na které byl uplatněn postup podle § 3g odst. 4 zákona o zemědělství.“. 5. V § 9 odst. 3 se za slova „vztahuje diverzifikace plodin“ vkládají slova „a žadatel podle čl. 43 odst. 11 nebo čl. 44 odst. 2 a 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1307/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví pravidla pro přímé platby zemědělcům v režimech podpory v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zrušují nařízení Rady (ES) č. 637/2008 a nařízení Rady (ES) č. 73/2009“ a ve větě druhé se za slovo „Žadatel“ vkládají slova „podle věty první“. 6. V § 9 odst. 5 se za slovo „plodin“ vkládají slova „a žadatel podle čl. 43 odst. 11 nebo čl. 44 odst. 2 a 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1307/2013“. 7. V § 12 odst. 3 písm. c) a v § 12a odst. 4 písm. c) se za slovo „hnojiva“ vkládají slova „, upravené kaly“. 8. V § 14 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „ . , a plochu podle § 18 nařízení vlády č. 330/2019 Sb., na kterou je podána žádost o poskytnutí dotace podle § 7 nařízení vlády č. 330/2019 Sb“. 9. V § 14 odst. 4 se za písmeno n) vkládá nové písmeno o), které zní: „o) lnička,“. Dosavadní písmena o) až q) se označují jako písmena p) až r). 10. V § 23 odst. 8 se na konci textu písmene b) doplňují slova „, a to alespoň v období ode dne podání žádosti o poskytnutí dotace do 30. června příslušného kalendářního roku“. 11. V § 32 se doplňuje odstavec 8, který zní: „(8) Fond neposkytne dotaci na část dílu půdního bloku evidovanou v evidenci využití půdy, na které byl uplatněn postup podle § 3g odst. 4 zákona o zemědělství.“. 12. V příloze č. 10 se za bod „14. Charolais (T)“ vkládá bod „15. Chianina (CHIANI)“. Dosavadní body 15 až 28 se označují jako body 16 až 29. 13. V příloze č. 10 se za bod „26. Texas Longhorn (TT)“ vkládá bod „27. Uckermärker (UCKERM)“. Dosavadní body 27 až 29 se označují jako body 28 až 30. Čl. II Přechodné ustanovení Řízení o žádostech, která byla zahájena podle nařízení vlády č. 50/2015 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení, se dokončí podle nařízení vlády č. 50/2015 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení. Čl. III Účinnost Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2020. Předseda vlády: v z. Hamáček v. r. 1. místopředseda vlády a ministr vnitra Ministr zemědělství: Ing. Toman, CSc., v. r.
Nařízení vlády č. 349/2019 Sb.
Nařízení vlády č. 349/2019 Sb. Nařízení vlády, kterým se pro účely příspěvku na bydlení ze státní sociální podpory pro rok 2020 stanoví výše nákladů srovnatelných s nájemným, částek, které se započítávají za pevná paliva, a částek normativních nákladů na bydlení Vyhlášeno 20. 12. 2019, datum účinnosti 1. 1. 2020, částka 146/2019 * § 1 - (1) Výše nákladů srovnatelných s nájemným podle § 25 odst. 1 písm. b) zákona činí pro období od 1. ledna 2020 do 31. prosince 2020 za kalendářní měsíc částku: * § 2 - Výše částek normativních nákladů na bydlení podle § 26 odst. 1 písm. a) a b) zákona činí pro období od 1. ledna 2020 do 31. prosince 2020 pro * § 3 - Ustanovení § 1 a 2 se použijí poprvé pro stanovení příspěvku na bydlení za leden 2020. * § 4 - Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2020. Aktuální znění od 1. 1. 2020 349 NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 16. prosince 2019, kterým se pro účely příspěvku na bydlení ze státní sociální podpory pro rok 2020 stanoví výše nákladů srovnatelných s nájemným, částek, které se započítávají za pevná paliva, a částek normativních nákladů na bydlení Vláda nařizuje podle § 28 zákona č. 117/1995 Sb., o státní sociální podpoře, ve znění zákona č. 112/2006 Sb., (dále jen „zákon“): § 1 (1) Výše nákladů srovnatelných s nájemným podle § 25 odst. 1 písm. b) zákona činí pro období od 1. ledna 2020 do 31. prosince 2020 za kalendářní měsíc částku: Počet osob v rodině podle § 7 odst. 5 zákona| Kč ---|--- jedna| 2 128 dvě| 2 912 tři| 3 808 čtyři a více| 4 592 (2) Výše částek, které se započítávají za pevná paliva podle § 25 odst. 1 písm. c) zákona, činí pro období od 1. ledna 2020 do 31. prosince 2020 za kalendářní měsíc: Počet osob v rodině podle § 7 odst. 5 zákona| Kč ---|--- jedna| 789 dvě| 1 079 tři| 1 411 čtyři a více| 1 744 § 2 Výše částek normativních nákladů na bydlení podle § 26 odst. 1 písm. a) a b) zákona činí pro období od 1. ledna 2020 do 31. prosince 2020 pro a) bydlení v bytechbytech užívaných na základě nájemní smlouvy: Počet osob v rodině podle § 7 odst. 5 zákona| Měsíční náklady na bydlení podle počtu obyvatel obce v Kč ---|--- Praha| více než 100 000| 50 000 - 99 999| 10 000 - 49 999| do 9 999 jedna| 8 577| 6 821| 6 502| 5 548| 5 374 dvě| 11 929| 9 525| 9 089| 7 783| 7 545 tři| 15 953| 12 810| 12 239| 10 531| 10 220 čtyři a více| 19 617| 15 827| 15 138| 13 079| 12 703 b) bydlení v družstevních bytechbytech a bytechbytech vlastníků: Počet osob v rodině podle § 7 odst. 5 zákona| Měsíční náklady na bydlení podle počtu obyvatel obce v Kč ---|--- Praha| více než 100 000| 50 000 - 99 999| 10 000 - 49 999| do 9 999 jedna| 4 872| 4 872| 4 872| 4 872| 4 872 dvě| 6 953| 6 953| 6 953| 6 953| 6 953 tři| 9 461| 9 461| 9 461| 9 461| 9 461 čtyři a více| 11 769| 11 769| 11 769| 11 769| 11 769 § 3 Ustanovení § 1 a 2 se použijí poprvé pro stanovení příspěvku na bydlení za leden 2020. § 4 Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2020. Předseda vlády: Ing. Babiš v. r. Ministryně práce a sociálních věcí: Dipl.-Pol. Maláčová, MSc., v. r.
Nařízení vlády č. 348/2019 Sb.
Nařízení vlády č. 348/2019 Sb. Nařízení vlády o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti nebo při invaliditě vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání vojáků při výkonu vojenské základní nebo náhradní služby a výkonu vojenských cvičení, o úpravě náhrady za ztrátu na platu po skončení neschopnosti výkonu služby nebo při invaliditě vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání vojáků z povolání a o úpravě náhrady nákladů na výživu pozůstalých (nařízení o úpravě náhrady poskytované vojákům a pozůstalým) Vyhlášeno 20. 12. 2019, datum účinnosti 1. 1. 2020, částka 146/2019 * § 1 - Náhrada za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti nebo při uznání invalidity vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání, náhrada za ztrátu na platu po skončení neschopnosti výkonu služby nebo při uznání invalidity vzniklé služebním úrazem * § 2 - Vznikl-li nárok na náhradu po 31. prosinci 2019, průměrný výdělek se podle § 1 nezvyšuje. * § 3 - Úprava podle § 1 se provede bez žádosti vojáka nebo pozůstalých; na žádost se provede v případech, kdy mu náhrada nepříslušela pouze v důsledku zvýšení invalidního důchodu podle právních předpisů o sociálním zabezpečení nebo o důchodovém pojištění. * § 4 - Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2020. Aktuální znění od 1. 1. 2020 348 NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 9. prosince 2019 o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti nebo při invaliditě vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání vojáků při výkonu vojenské základní nebo náhradní služby a výkonu vojenských cvičení, o úpravě náhrady za ztrátu na platu po skončení neschopnosti výkonu služby nebo při invaliditě vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání vojáků z povolání a o úpravě náhrady nákladů na výživu pozůstalých (nařízení o úpravě náhrady poskytované vojákům a pozůstalým) Vláda nařizuje podle § 127 odst. 3 zákona č. 221/1999 Sb., o vojácích z povolání, ve znění zákona č. 272/2009 Sb. a zákona č. 332/2014 Sb.: § 1 Náhrada za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti nebo při uznání invalidity vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání, náhrada za ztrátu na platu po skončení neschopnosti výkonu službyvýkonu služby nebo při uznání invalidity vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání a náhrada nákladů na výživu pozůstalých (dále jen „náhrada“), příslušející vojákovi nebo pozůstalým po něm podle jiného právního předpisu, se upravuje tak, že průměrný výdělek rozhodný pro výpočet náhrady, popřípadě zvýšený podle jiného právního předpisu1), se zvyšuje o 5,2 % a 151 Kč. § 2 Vznikl-li nárok na náhradu po 31. prosinci 2019, průměrný výdělek se podle § 1 nezvyšuje. § 3 Úprava podle § 1 se provede bez žádosti vojáka nebo pozůstalých; na žádost se provede v případech, kdy mu náhrada nepříslušela pouze v důsledku zvýšení invalidního důchodu podle právních předpisů o sociálním zabezpečení nebo o důchodovém pojištění. § 4 Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2020. Předseda vlády: Ing. Babiš v. r. Ministr obrany: Mgr. Metnar v. r. 1) Nařízení vlády č. 329/2005 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti nebo při invaliditě vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání vojáků při výkonu vojenské základní nebo náhradní služby a výkonu vojenských cvičení a o úpravě náhrady za ztrátu na platu po skončení neschopnosti výkonu služby nebo při invaliditě vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání vojáků z povolání (úprava náhrady za ztrátu na výdělku vojáků). Nařízení vlády č. 12/2007 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti nebo při invaliditě vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání vojáků při výkonu vojenské základní nebo náhradní služby a výkonu vojenských cvičení a o úpravě náhrady za ztrátu na platu po skončení neschopnosti výkonu služby nebo při invaliditě vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání vojáků z povolání (úprava náhrady za ztrátu na výdělku vojáků). Nařízení vlády č. 373/2007 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti nebo při invaliditě vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání vojáků při výkonu vojenské základní nebo náhradní služby a výkonu vojenských cvičení a o úpravě náhrady za ztrátu na platu po skončení neschopnosti výkonu služby nebo při invaliditě vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání vojáků z povolání (úprava náhrady za ztrátu na výdělku vojáků). Nařízení vlády č. 448/2008 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti nebo při invaliditě vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání vojáků při výkonu vojenské základní nebo náhradní služby a výkonu vojenských cvičení a o úpravě náhrady za ztrátu na platu po skončení neschopnosti výkonu služby nebo při invaliditě vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání vojáků z povolání (úprava náhrady za ztrátu na výdělku vojáků). Nařízení vlády č. 413/2010 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti nebo při invaliditě vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání vojáků při výkonu vojenské základní nebo náhradní služby a výkonu vojenských cvičení, o úpravě náhrady za ztrátu na platu po skončení neschopnosti výkonu služby nebo při invaliditě vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání vojáků z povolání a o úpravě náhrady nákladů na výživu pozůstalých (úprava náhrady). Nařízení vlády č. 449/2011 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti nebo při invaliditě vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání vojáků při výkonu vojenské základní nebo náhradní služby a výkonu vojenských cvičení, o úpravě náhrady za ztrátu na platu po skončení neschopnosti výkonu služby nebo při invaliditě vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání vojáků z povolání a o úpravě náhrady nákladů na výživu pozůstalých (úprava náhrady). Nařízení vlády č. 492/2012 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti nebo při invaliditě vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání vojáků při výkonu vojenské základní nebo náhradní služby a výkonu vojenských cvičení, o úpravě náhrady za ztrátu na platu po skončení neschopnosti výkonu služby nebo při invaliditě vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání vojáků z povolání a o úpravě náhrady nákladů na výživu pozůstalých (úprava náhrady). Nařízení vlády č. 3/2014 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti nebo při invaliditě vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání vojáků při výkonu vojenské základní nebo náhradní služby a výkonu vojenských cvičení, o úpravě náhrady za ztrátu na platu po skončení neschopnosti výkonu služby nebo při invaliditě vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání vojáků z povolání a o úpravě náhrady nákladů na výživu pozůstalých (úprava náhrady). Nařízení vlády č. 350/2014 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti nebo při invaliditě vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání vojáků při výkonu vojenské základní nebo náhradní služby a výkonu vojenských cvičení, o úpravě náhrady za ztrátu na platu po skončení neschopnosti výkonu služby nebo při invaliditě vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání vojáků z povolání a o úpravě náhrady nákladů na výživu pozůstalých (úprava náhrady). Nařízení vlády č. 394/2015 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti nebo při invaliditě vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání vojáků při výkonu vojenské základní nebo náhradní služby a výkonu vojenských cvičení, o úpravě náhrady za ztrátu na platu po skončení neschopnosti výkonu služby nebo při invaliditě vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání vojáků z povolání a o úpravě náhrady nákladů na výživu pozůstalých (nařízení o úpravě náhrady poskytované vojákům a pozůstalým). Nařízení vlády č. 430/2016 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti nebo při invaliditě vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání vojáků při výkonu vojenské základní nebo náhradní služby a výkonu vojenských cvičení, o úpravě náhrady za ztrátu na platu po skončení neschopnosti výkonu služby nebo při invaliditě vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání vojáků z povolání a o úpravě náhrady nákladů na výživu pozůstalých (nařízení o úpravě náhrady poskytované vojákům a pozůstalým). Nařízení vlády č. 433/2017 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti nebo při invaliditě vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání vojáků při výkonu vojenské základní nebo náhradní služby a výkonu vojenských cvičení, o úpravě náhrady za ztrátu na platu po skončení neschopnosti výkonu služby nebo při invaliditě vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání vojáků z povolání a o úpravě náhrady nákladů na výživu pozůstalých (nařízení o úpravě náhrady poskytované vojákům a pozůstalým). Nařízení vlády č. 303/2018 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti nebo při invaliditě vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání vojáků při výkonu vojenské základní nebo náhradní služby a výkonu vojenských cvičení, o úpravě náhrady za ztrátu na platu po skončení neschopnosti výkonu služby nebo při invaliditě vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání vojáků z povolání a o úpravě náhrady nákladů na výživu pozůstalých (nařízení o úpravě náhrady poskytované vojákům a pozůstalým).
Sdělení Ministerstva práce a sociálních věcí č. 346/2019 Sb.
Sdělení Ministerstva práce a sociálních věcí č. 346/2019 Sb. Sdělení Ministerstva práce a sociálních věcí o vyhlášení průměrné mzdy v národním hospodářství za 1. až 3. čtvrtletí 2019 pro účely zákona o zaměstnanosti Vyhlášeno 20. 12. 2019, částka 145/2019 346 SDĚLENÍ Ministerstva práce a sociálních věcí ze dne 16. prosince 2019 o vyhlášení průměrné mzdy v národním hospodářství za 1. až 3. čtvrtletí 2019 pro účely zákona o zaměstnanosti Ministerstvo práce a sociálních věcí podle § 57 odst. 2, § 77 odst. 2, § 82 odst. 1, § 113 odst. 7, § 114 odst. 2 a § 122 odst. 5 zákona č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, ve znění pozdějších předpisů, sděluje, že průměrná mzda v národním hospodářství za 1. až 3. čtvrtletí 2019 činí 33 429 Kč. Ministryně: Dipl.-Pol. Maláčová, MSc., v. r.
Vyhláška č. 344/2019 Sb.
Vyhláška č. 344/2019 Sb. Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 5/2014 Sb., o způsobu, termínech a rozsahu údajů předkládaných pro hodnocení plnění státního rozpočtu, rozpočtů státních fondů, rozpočtů územních samosprávných celků, rozpočtů dobrovolných svazků obcí a rozpočtů Regionálních rad regionů soudržnosti, ve znění pozdějších předpisů Vyhlášeno 20. 12. 2019, datum účinnosti 1. 1. 2020, částka 145/2019 * Čl. I - Vyhláška č. 5/2014 Sb., o způsobu, termínech a rozsahu údajů předkládaných pro hodnocení plnění státního rozpočtu, rozpočtů státních fondů, rozpočtů územních samosprávných celků, rozpočtů dobrovolných svazků obcí a rozpočtů Regionálních rad regionů soudržn * Čl. II - Přechodné ustanovení * Čl. III - Účinnost Aktuální znění od 1. 1. 2020 344 VYHLÁŠKA ze dne 16. prosince 2019, kterou se mění vyhláška č. 5/2014 Sb., o způsobu, termínech a rozsahu údajů předkládaných pro hodnocení plnění státního rozpočtu, rozpočtů státních fondů, rozpočtů územních samosprávných celků, rozpočtů dobrovolných svazků obcí a rozpočtů Regionálních rad regionů soudržnosti, ve znění pozdějších předpisů Ministerstvo financí stanoví podle § 20 odst. 6 a § 47 odst. 7 zákona č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla), ve znění zákona č. 421/2009 Sb. a zákona č. 25/2015 Sb.: Čl. I Vyhláška č. 5/2014 Sb., o způsobu, termínech a rozsahu údajů předkládaných pro hodnocení plnění státního rozpočtu, rozpočtů státních fondů, rozpočtů územních samosprávných celků, rozpočtů dobrovolných svazků obcí a rozpočtů Regionálních rad regionů soudržnosti, ve znění vyhlášky č. 363/2014 Sb., vyhlášky č. 364/2014 Sb., vyhlášky č. 347/2015 Sb., vyhlášky č. 395/2016 Sb. a vyhlášky č. 466/2017 Sb., se mění takto: 1. V příloze č. 3 bodu 9 podbodu 9.3 se věta poslední zrušuje. 2. V příloze č. 3 ve vzoru FIN 1-12 OSS Výkaz pro hodnocení plnění rozpočtu správců kapitol a organizačních složek státu část III. zní: „III. Závazné ukazatele státního rozpočtu 307kB 3. V příloze č. 6 bodu 8 podbod 8.3 zní: „8.3 Předmětem konsolidace jednotlivých položek druhového třídění rozpočtové skladby s uvedením úrovně, na které se konsolidace provádí, jsou tyto příjmové, výdajové a financující operace: konsolidace příjmů| konsolidace na úrovni ---|--- vykazující jednotky| okresu| kraje| státu 2223 - Příjmy z finančního vypořádání minulých let mezi krajem a obcemi| ne| ne| ano| ano 2226 - Příjmy z finančního vypořádání minulých let mezi obcemi| ne| ano| ano| ano 2227 - Příjmy z finančního vypořádání minulých let mezi regionální radou a kraji, obcemi a DSO| ne| ne| ne| ano 2441 - Splátky půjčených prostředků od obcí| ne| ano| ano| ano 2442 - Splátky půjčených prostředků od krajů| ne| ne| ano| ano 2443 - Splátky půjčených prostředků od regionálních rad| ne| ne| ne| ano 2449 - Ostatní splátky půjčených prostředků od veřejných rozpočtů územní úrovně| ne| ano| ano| ano 4121 - Neinvestiční přijaté transfery od obcí| ne| ano| ano| ano 4122 - Neinvestiční přijaté transfery od krajů| ne| ne| ano| ano 4123 - Neinvestiční přijaté transfery od regionálních rad| ne| ne| ne| ano 4129 - Ostatní neinvestiční přijaté transfery od rozpočtů územní úrovně| ne| ano| ano| ano 4133 - Převody z vlastních rezervních fondů (jiných než OSS)| ano| ano| ano| ano 4134 - Převody z rozpočtových účtů| ano| ano| ano| ano 4137 - Neinvestiční převody mezi statutárními městy (hl. m. Prahou) a jejich městskými obvody nebo částmi - příjmy| ano| ano| ano| ano 4138 - Převody z vlastní pokladny| ano| ano| ano| ano 4139 - Ostatní převody z vlastních fondů| ano| ano| ano| ano 4221 - Investiční přijaté transfery od obcí| ne| ano| ano| ano 4222 - Investiční přijaté transfery od krajů| ne| ne| ano| ano 4223 - Investiční přijaté transfery od regionálních rad| ne| ne| ne| ano 4229 - Ostatní investiční přijaté transfery od rozpočtů územní úrovně| ne| ano| ano| ano 4251 - Investiční převody mezi statutárními městy (hl. m. Prahou) a jejich městskými obvody nebo částmi - příjmy| ano| ano| ano| ano ZJ 024 - Transfery přijaté z území jiného okresu| ne| ano| ne| ne ZJ 025 - Splátky půjčených prostředků přijatých z území jiného okresu| ne| ano| ne| ne ZJ 028 - Transfery přijaté z území jiného kraje| ne| ano| ano| ne ZJ 029 - Splátky půjčených prostředků přijatých z území jiného kraje| ne| ano| ano| ne konsolidace výdajů| konsolidace na úrovni ---|--- vykazující jednotky| okresu| kraje| státu 5321- Neinvestiční transfery obcím| ne| ano| ano| ano 5323 - Neinvestiční transfery krajům| ne| ne| ano| ano 5325 - Neinvestiční transfery regionálním radám| ne| ne| ne| ano 5329 - Ostatní neinvestiční transfery veřejným rozpočtům územní úrovně| ne| ano| ano| ano 5342 - Převody FKSP a sociálnímu fondu obcí a krajů| ano| ano| ano| ano 5344 - Převody vlastním rezervním fondům územních rozpočtů| ano| ano| ano| ano 5345 - Převody vlastním rozpočtovým účtům| ano| ano| ano| ano 5347 - Neinvestiční převody mezi statutárními městy (hl. m. Prahou) a jejich městskými obvody nebo částmi - výdaje| ano| ano| ano| ano 5348 - Převody do vlastní pokladny| ano| ano| ano| ano 5349 - Ostatní převody vlastním fondům| ano| ano| ano| ano 5366 - Výdaje z finančního vypořádání minulých let mezi krajem a obcemi| ne| ne| ano| ano 5367 - Výdaje z finančního vypořádání minulých let mezi obcemi| ne| ano| ano| ano 5368 - Výdaje z finančního vypořádání minulých let mezi regionální radou a kraji, obcemi a DSO| ne| ne| ne| ano 5641 - Neinvestiční půjčené prostředky obcím| ne| ano| ano| ano 5642 - Neinvestiční půjčené prostředky krajům| ne| ne| ano| ano 5643 - Neinvestiční půjčené prostředky regionálním radám| ne| ne| ne| ano 5649 - Ostatní neinvestiční půjčené prostředky veřejným rozpočtům územní úrovně| ne| ano| ano| ano 6341- Investiční transfery obcím| ne| ano| ano| ano 6342- Investiční transfery krajům| ne| ne| ano| ano 6345 - Investiční transfery regionálním radám| ne| ne| ne| ano 6349 - Ostatní investiční transfery veřejným rozpočtům územní úrovně| ne| ano| ano| ano 6363 - Investiční převody mezi statutárními městy (hl. m. Prahou) a jejich městskými obvody nebo částmi - výdaje| ano| ano| ano| ano 6441 - Investiční půjčené prostředky obcím| ne| ano| ano| ano 6442 - Investiční půjčené prostředky krajům| ne| ne| ano| ano 6443 - Investiční půjčené prostředky regionálním radám| ne| ne| ne| ano 6449 - Ostatní investiční půjčené prostředky veřejným rozpočtům místní úrovně| ne| ano| ano| ano ZJ 026 - Transfery poskytnuté na území jiného okresu| ne| ano| ne| ne ZJ 027 - Půjčené prostředky poskytnuté na území jiného okresu| ne| ano| ne| ne ZJ 035 - Transfery poskytnuté na území jiného kraje| ne| ano| ano| ne ZJ 036 - Půjčené prostředky poskytnuté na území jiného kraje| ne| ano| ano| ne Konsolidace financování se použije pro případy, kdy mezi subjekty, za které je sestavován výkaz, došlo k poskytnutí nebo splácení půjčky; většinou se jedná o případy poskytnutí půjčky ze strany kraje obci nebo splácení půjčky obcí kraji; kraj proto bude ve výkazu za území kraje konsolidovat v případě poskytnutí půjčky v části konsolidace výdajů na řádku 4330, resp. 4400 v případě splátky na straně konsolidace příjmů na řádku 4070 a proti tomu v části konsolidace financování na řádku 4460 odpovídající část třídy 8 - Financování u obcí.“. 4. V příloze č. 6 bodu 8 podbod 8.4 zní: „8.4 Vazby v této části výkazu a vazby k jiným částem výkazu a) obecné vazby, které platí na všech vykazovaných úrovních: r. 4050 sl. 41,42,43| =| r. (4010 + 4020 + 4030 + 4040) sl. 41,42,43 ---|---|--- r. 4060 sl. 41,42,43| =| r. (4250 - 4460) sl. 41,42,43 r. 4200 sl. 41,42,43| =| r. (4050 - 4060) sl. 41,42,43 r. 4240 sl. 41,42,43| =| r. (4210 + 4220) sl. 41,42,43 r. 4430 sl. 41,42,43| =| r. (4240 - 4250) sl. 41,42,43 r. 4430 sl. 41,42,43| =| r. (4200 + 4470) sl. 41,42,43 r. 4440 sl. 41,42,43| =| r. (4200 - 4430) sl. 41,42,43 r. 4470 sl. 41,42,43| =| r. (4450 - 4460) sl. 41,42,43 r. 4440 sl. 41,42,43| =| -r. 4470 sl. 41,42,43 r. 4450 sl. 41,42,43| =| r. 8000 sl. 1,2,3 b) kromě obecných vazeb, platí na úrovni vykazující jednotky: r. 4060 sl. 41,42,43| =| r. (4130 + 4140 + 4145 + 4146 + 4150 + 4182) sl. 41,42,43 ---|---|--- r. 4250 sl. 41,42,43| =| r. (4281 + 4290 + 4300 + 4305 + 4306 + 4310 + 4381) sl. 41,42,43 r. 4460 sl. 41,42,43| =| 0 c) kromě obecných vazeb, platí na úrovni okresu: r. 4060 sl. 41,42,43| =| r. (4062 + 4070 + 4090 + 4100 + 4120 + 4130 + 4140 + 4145 + 4146 + 4150 + 4170 + 4182 + 4190) sl. 41,42,43 \\- r. (4191 + 4192 + 4193 + 4194) sl. 41,42,43 \\+ r. (7291 + 7310 + 7340 + 7380) sl. 71,72,73 ---|---|--- r. 4250 sl. 41,42,43| =| r. (4260 + 4280 + 4281 + 4290 + 4300 + 4305 + 4306 + 4310 + 4322 + 4330 + 4350 + 4360 + 4380 + 4381 + 4400 + 4420) sl. 41,42,43 \\- r. (4421 + 4422 + 4423 + 4424) sl. 41,42,43 \\+ r. (7420 + 7431 + 7450 + 7490 + 7520) sl.71,72,73 r. 4460 sl. 41,42,43| =| r. (4330 + 4350 + 4400 + 4420) sl. 41,42,43 \\- r. (4070 + 4090) sl. 41,42,43 \\+ r. (4192 + 4194) sl. 41,42,43 \\- r. (4422 + 4424) sl. 41,42,43 \\+ r. (7490 + 7520) sl. 71,72,73 \\- r. 7380 sl. 71,72,73 d) kromě obecných vazeb, platí na úrovni kraje: r. 4060 sl. 41,42,43| =| r. (4061 + 4062 + 4070 + 4080 + 4090 + 4100 + 4110 + 4120 + 4130 + 4140 + 4145 + 4146 + 4150 + 4170 + 4180 + 4182 + 4190) sl. 41,42,43 \\- r. (4193 + 4194) sl. 41,42,43 ---|---|--- r. 4250 sl. 41,42,43| =| r. (4260 + 4270 + 4280 + 4281 + 4290 + 4300 + 4305 + 4306 + 4310 + 4321 + 4322 + 4330 + 4340 + 4350 + 4360 + 4370 + 4380 + 4381 + 4400 + 4410 + 4420) sl. 41,42,43 \\- r. (4423 + 4424) sl. 41,42,43 r. 4460 sl. 41,42,43| =| r. (4330 + 4340 + 4350 + 4400 + 4410 + 4420) sl. 41,42,43 \\- r. (4070 + 4080 + 4090) sl. 41,42,43 \\+ r. 4194 sl. 41,42,43 \\- r. 4424 sl. 41,42,43 e) kromě obecných vazeb, platí na úrovni státu: r. 4060 sl. 41,42,43| =| r. (4061 + 4062 + 4063 + 4070 + 4080 + 4081 + 4090 + 4100 + 4110 +4111 + 4120 +4130 + 4140 + 4145 +4146 + 4150 + 4170 + 4180 + 4181 + 4182 + 4190) sl. 41,42,43 ---|---|--- r. 4250 sl. 41,42,43| =| r. (4260 + 4270 + 4271 + 4280 + 4281 + 4290 + 4300 + 4305 + 4306 + 4310 + 4321 + 4322 + 4323 + 4330 + 4340 + 4341 + 4350 + 4360 + 4370 + 4371 + 4380 + 4381 + 4400 + 4410 + 4411 + 4420) sl. 41,42,43 r. 4460 sl. 41,42,43| =| r. (4330 + 4340 + 4341 + 4350 + 4400 + 4410 + 4411 + 4420) sl. 41,42,43 \\- r. (4070 + 4080 + 4081 + 4090) sl. 41,42,43 “. 5. V příloze č. 6 ve vzoru FIN 2-12 M Výkaz pro hodnocení plnění rozpočtu územních samosprávných celků, dobrovolných svazků obcí a regionálních rad část IV. zní: „IV. Rekapitulace příjmů, výdajů, financování a jejich konsolidace Název| Číslo řádku| Schválený rozpočet| Rozpočet po změnách| Výsledek od počátku roku ---|---|---|---|--- text| r| 41| 42| 43 Třída 1 - Daňové příjmy| 4010| | | Třída 2 - Nedaňové příjmy| 4020| | | Třída 3 - Kapitálové příjmy| 4030| | | Třída 4 - Přijaté transfery| 4040| | | Příjmy celkem| 4050| | | Konsolidace příjmů| 4060| | | v tom položky: 2223 - Příjmy z finančního vypořádání minulých let mezi krajem a obcemi| 4061| | | 2226 - Příjmy z finančního vypořádání minulých let mezi obcemi| 4062| | | 2227 - Příjmy z finančního vypořádání minulých let mezi regionální radou a kraji, obcemi DSO| 4063| | | 2441 - Splátky půjčených prostředků od obcí| 4070| | | 2442 - Splátky půjčených prostředků od krajů| 4080| | | 2443 - Splátky půjčených prostředků od regionálních rad| 4081| | | 2449 - Ostatní splátky půjčených prostředků od veřejných rozpočtů územní úrovně| 4090| | | 4121 - Neinvestiční přijaté transfery od obcí| 4100| | | 4122 - Neinvestiční přijaté transfery od krajů| 4110| | | 4123 - Neinvestiční přijaté transfery od regionálních rad| 4111| | | 4129 - Ostatní neinvestiční přijaté transfery od rozpočtů územní úrovně| 4120| | | 4133 - Převody z vlastních rezervních fondů| 4130| | | 4134 - Převody z rozpočtových účtů| 4140| | | 4137 - Neinvestiční převody mezi statutárními městy (hl. m. Prahou) a jejich městskými obvody nebo částmi - příjmy| 4145| | | 4138 - Převody z vlastní pokladny| 4146| | | 4139 - Ostatní převody z vlastních fondů| 4150| | | 4221 - Investiční přijaté transfery od obcí| 4170| | | 4222 - Investiční přijaté transfery od krajů| 4180| | | 4223 - Investiční přijaté transfery od regionálních rad| 4181| | | 4251 - Investiční převody mezi statutárními městy (hl. m. Prahou) a jejich městskými obvody nebo částmi - příjmy| 4182| | | 4229 - Ostatní investiční přijaté transfery od rozpočtů územní úrovně| 4190| | | ZJ 024 - Transfery přijaté z území jiného okresu| 4191| | | ZJ 025 - Splátky půjčených prostředků přijatých z území jiného okresu| 4192| | | ZJ 028 - Transfery přijaté z území jiného kraje| 4193| | | ZJ 029 - Splátky půjčených prostředků přijaté z území jiného kraje| 4194| | | Příjmy celkem po konsolidaci| 4200| | | Třída 5 - Běžné výdaje| 4210| | | Třída 6 - Kapitálové výdaje| 4220| | | Výdaje celkem| 4240| | | Konsolidace výdajů| 4250| | | v tom položky: 5321 - Neinvestiční transfery obcím| 4260| | | 5323 - Neinvestiční transfery krajům| 4270| | | 5325 - Neinvestiční transfery regionálním radám| 4271| | | 5329 - Ostatní neinvestiční transfery veřejným rozpočtům územní úrovně| 4280| | | 5342 - Převody FKSP a sociálnímu fondu obcí a krajů| 4281| | | 5344 - Převody vlastním rezervním fondům územních rozpočtů| 4290| | | 5345 - Převody vlastním rozpočtovým účtům| 4300| | | 5347 - Neinvestiční převody mezi statutárními městy (hl. m. Prahou) a jejich městskými obvody nebo částmi - výdaje| 4305| | | 5348 - Převody do vlastní pokladny| 4306| | | 5349 - Ostatní převody vlastním fondům| 4310| | | 5366 - Výdaje z finančního vypořádání minulých let mezi krajem a obcemi| 4321| | | 5367 - Výdaje z finančního vypořádání minulých let mezi obcemi| 4322| | | 5368 - Výdaje z finančního vypořádání minulých let mezi regionální radou a kraji, obcemi a DSO| 4323| | | 5641 - Neinvestiční půjčené prostředky obcím| 4330| | | 5642 - Neinvestiční půjčené prostředky krajům| 4340| | | 5643 - Neinvestiční půjčené prostředky regionálním radám| 4341| | | 5649 - Ostatní neinvestiční půjčené prostředky veřejným rozpočtům územní úrovně| 4350| | | 6341 - Investiční transfery obcím| 4360| | | 6342 - Investiční transfery krajům| 4370| | | 6345 - Investiční transfery regionálním radám| 4371| | | 6349 - Ostatní investiční transfery veřejným rozpočtům územní úrovně| 4380| | | 6363 - Investiční převody mezi statutárními městy (hl. m. Prahou) a jejich městskými obvody nebo částmi - výdaje| 4381| | | 6441 - Investiční půjčené prostředky obcím| 4400| | | 6442 - Investiční půjčené prostředky krajům| 4410| | | 6443 - Investiční půjčené prostředky regionálním radám| 4411| | | 6449 - Ostatní investiční půjčené prostředky veřejným rozpočtům územní úrovně| 4420| | | ZJ 026 - Transfery poskytnuté na území jiného okresu| 4421| | | ZJ 027 - Půjčené prostředky poskytnuté na území jiného okresu| 4422| | | ZJ 035 - Transfery poskytnuté na území jiného kraje| 4423| | | ZJ 036 - Půjčené prostředky poskytnuté na území jiného kraje| 4424| | | Výdaje celkem po konsolidaci| 4430| | | Saldo příjmů a výdajů po konsolidaci| 4440| | | Třída 8 - Financování| 4450| | | Konsolidace financování| 4460| | | Financování celkem po konsolidaci| 4470| | | “. Čl. II Přechodné ustanovení Při vypracování finančních výkazů za rok 2019 se postupuje podle vyhlášky č. 5/2014 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky. Čl. III Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2020. Ministryně financí: JUDr. Schillerová, Ph.D., v. r.
Vyhláška č. 342/2019 Sb.
Vyhláška č. 342/2019 Sb. Vyhláška o vydání pamětní stříbrné dvousetkoruny k 500. výročí zahájení ražby jáchymovských tolarů Vyhlášeno 20. 12. 2019, datum účinnosti 8. 1. 2020, částka 144/2019 * § 1 - (1) Dnem 8. ledna 2020 se k 500. výročí zahájení ražby jáchymovských tolarů vydává pamětní stříbrná mince po 200 Kč (dále jen „dvousetkoruna“). * § 2 - (1) Na lícní straně dvousetkoruny je uprostřed mincovního pole vyobrazena lícní a rubová strana jáchymovského tolaru bez letopočtu. Po obvodu mince je neúplný perlovec. Označení nominální hodnoty se zkratkou peněžní jednotky „200 Kč“ se nachází při horním * § 3 - Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 8. ledna 2020. k vyhlášce č. 342/2019 Sb. Aktuální znění od 8. 1. 2020 342 VYHLÁŠKA ze dne 9. prosince 2019 o vydání pamětní stříbrné dvousetkoruny k 500. výročí zahájení ražby jáchymovských tolarů Česká národní banka stanoví podle § 22 odst. 1 písm. a) zákona č. 6/1993 Sb., o České národní bance, ve znění zákona č. 442/2000 Sb. a zákona č. 89/2018 Sb.: § 1 (1) Dnem 8. ledna 2020 se k 500. výročí zahájení ražby jáchymovských tolarů vydává pamětní stříbrná mince po 200 Kč (dále jen „dvousetkoruna“). (2) Dvousetkoruna se vydává v běžném provedení a ve zvláštním provedení s leštěným polem mince a matovým reliéfem (dále jen „zvláštní provedení“). (3) Dvousetkoruna se razí ze slitiny obsahující 925 dílů stříbra a 75 dílů mědi. Hmotnost dvousetkoruny je 13 g, její průměr 31 mm a síla 2,3 mm. Při ražbě dvousetkoruny je přípustná odchylka v obsahu stříbra nahoru 1 %, odchylka v hmotnosti nahoru 0,26 g, odchylka v průměru 0,1 mm a odchylka v síle 0,15 mm. Hrana dvousetkoruny v běžném provedení je vroubkovaná, hrana dvousetkoruny ve zvláštním provedení je hladká s vlysem „ČESKÁ NÁRODNÍ BANKAČESKÁ NÁRODNÍ BANKA * Ag 0.925 * 13 g *“. § 2 (1) Na lícní straně dvousetkoruny je uprostřed mincovního pole vyobrazena lícní a rubová strana jáchymovského tolaru bez letopočtu. Po obvodu mince je neúplný perlovec. Označení nominální hodnoty se zkratkou peněžní jednotky „200 Kč“ se nachází při horním okraji mince. Text „ČESKÁ REPUBLIKA“ je umístěn při dolním okraji mince a pod ním se nachází značka České mincovny tvořená písmeny „Č“ a „M“. (2) Na rubové straně dvousetkoruny je zachována kompozice lícní stany, v kruzích jsou ztvárněny portréty vydavatelů jáchymovských tolarů, vlevo hraběte Štěpána Schlika a vpravo českého krále Ludvíka Jagellonského. Po obvodu mince je neúplný perlovec. Při horním okraji mince se nacházejí letopočty „1520-2020“. Text „JÁCHYMOVSKÉ TOLARY“ je umístěn při dolním okraji mince. Iniciály autorky mince Veroniky Adamcové, které jsou tvořeny kompozicí písmen „V“ a „A“, jsou umístěny pod textem „TOLARY“. (3) Vyobrazení dvousetkoruny je uvedeno v příloze k této vyhlášce. § 3 Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 8. ledna 2020. Guvernér: Ing. Rusnok v. r. Příloha k vyhlášce č. 342/2019 Sb. Vyobrazení pamětní stříbrné dvousetkoruny k 500. výročí zahájení ražby jáchymovských tolarů (lícní a rubová strana) 202kB 179kB
Vyhláška č. 341/2019 Sb.
Vyhláška č. 341/2019 Sb. Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 209/2004 Sb., o bližších podmínkách nakládání s geneticky modifikovanými organismy a genetickými produkty, ve znění pozdějších předpisů Vyhlášeno 20. 12. 2019, datum účinnosti 1. 1. 2020, částka 144/2019 * Čl. I - Vyhláška č. 209/2004 Sb., o bližších podmínkách nakládání s geneticky modifikovanými organismy a genetickými produkty, ve znění vyhlášky č. 86/2006 Sb., vyhlášky č. 29/2010 Sb. a vyhlášky č. 372/2016 Sb., se mění takto: * Čl. II - Účinnost Aktuální znění od 1. 1. 2020 341 VYHLÁŠKA ze dne 11. prosince 2019, kterou se mění vyhláška č. 209/2004 Sb., o bližších podmínkách nakládání s geneticky modifikovanými organismy a genetickými produkty, ve znění pozdějších předpisů Ministerstvo životního prostředí stanoví podle § 38 zákona č. 78/2004 Sb., o nakládání s geneticky modifikovanými organismy a genetickými produkty, ve znění zákona č. 346/2005 Sb. a zákona č. 371/2016 Sb., (dále jen „zákon“): Čl. I Vyhláška č. 209/2004 Sb., o bližších podmínkách nakládání s geneticky modifikovanými organismy a genetickými produkty, ve znění vyhlášky č. 86/2006 Sb., vyhlášky č. 29/2010 Sb. a vyhlášky č. 372/2016 Sb., se mění takto: 1. Na konci poznámky pod čarou č. 1 se na samostatný řádek doplňuje věta „Směrnice Komise (EU) 2018/350 ze dne 8. března 2018, kterou se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/18/ES, pokud jde o hodnocení rizika geneticky modifikovaných organismů pro životní prostředí.“. V § 2 se písmena f) a h) zrušují. Dosavadní písmeno g) se označuje jako písmeno f) a dosavadní písmena i) až k) se označují jako písmena g) až i). 2. V § 2 písm. g) se slovo „konstruktu“ nahrazuje slovem „insertu“ a slovo „konstrukt“ se nahrazuje slovem „insert“. 3. V § 2 písm. h) se slovo „konstruktu“ nahrazuje slovem „insertu“. 4. § 5 včetně nadpisu zní: „Náležitosti a postupy hodnocení rizika (K § 7 odst. 6 zákona) § 5 (1) Účinky nakládání s geneticky modifikovaným organismem nebo genetickým produktem mohou být a) přímé – primární působení na zdraví lidí, zvířata, rostliny nebo životní prostředí, které je přímo spojeno s geneticky modifikovaným organismem nebo genetickým produktem, b) nepřímé - působení na zdraví lidí, zvířata, rostliny nebo životní prostředí, které nastává příčinným sledem událostí, například prostřednictvím interakce s jinými organismy, přenosem dědičného materiálu nebo změnami ve způsobu nakládání; nepřímé účinky se přitom mohou projevit i se zpožděním, c) okamžité – takové, které jsou pozorovány během nakládání s geneticky modifikovaným organismem nebo genetickým produktem; okamžité účinky mohou být přímé i nepřímé, d) opožděné – takové, které nemusí být pozorovány v průběhu nakládání s geneticky modifikovaným organismem nebo genetickým produktem, ale mohou být zjištěny jako přímé nebo nepřímé účinky po ukončení nakládání s geneticky modifikovaným organismem nebo genetickým produktem, nebo e) kumulativní dlouhodobé účinky - souhrnné účinky nakládání s geneticky modifikovanými organismy nebo genetickými produkty na zdraví lidí, zvířata, rostliny a životní prostředí. (2) Při uvádění geneticky modifikovaných organismů nebo genetických produktů na trh je dále nutné brát v úvahu dlouhodobé účinky – takové, které vyplývají buď z opožděné reakce organismů nebo jejich potomstva na dlouhodobou nebo chronickou expozici geneticky modifikovanému organismu, nebo z rozsáhlého používání geneticky modifikovaných organismů v čase a prostoru. (3) Při identifikaci a hodnocení dlouhodobých nepříznivých účinků geneticky modifikovaných organismů na lidské zdraví a životní prostředí je nutno zohlednit a) dlouhodobé interakce mezi geneticky modifikovaným organismem a přijímajícím prostředím, b) charakteristiky geneticky modifikovaného organismu, které se stanou významnými z dlouhodobého hlediska, c) údaje získané z opakovaného uvádění geneticky modifikovaného organismu do životního prostředí nebo na trh po dlouhou dobu. (4) Při identifikaci a hodnocení kumulativních dlouhodobých účinků se zohlední i geneticky modifikované organismy uvedené do životního prostředí nebo na trh v minulosti. (5) Při hodnocení rizika je nutno identifikovat zamýšlené a nezamýšlené změny, které vyplývají z genetické modifikace, a vyhodnotit jejich potenciální nepříznivé účinky na lidské zdraví a životní prostředí. Zamýšlená změna, která vyplývá z genetické modifikace, je změna, ke které má dojít a která splňuje původní cíl genetické modifikace. Nezamýšlená změna, která vyplývá z genetické modifikace, je konzistentní změna, která jde nad rámec zamýšlené změny. Zamýšlené a nezamýšlené změny mohou mít buď přímé, nebo nepřímé a buď okamžité, nebo časově opožděné účinky na lidské zdraví a životní prostředí. (6) Při hodnocení rizika je nutno vzít v úvahu charakteristiky a) příjemce, případně rodičovského organismu, b) dárcovského organismu, pokud je dárcovský organismus v průběhu genetické modifikace použit, c) vektoru a vloženého dědičného materiálu, včetně signálních a selekčních genů, pokud jsou použity, d) výsledného geneticky modifikovaného organismu, e) místa, způsobu a rozsahu nakládání s geneticky modifikovaným organismem nebo genetickým produktem, f) životního prostředí v místě nakládání s geneticky modifikovaným organismem nebo genetickým produktem a g) vzájemného působení těchto prvků. (7) Při hodnocení rizika se též zohlední příslušné informace z předchozích uvádění týchž nebo podobných geneticky modifikovaných organismů a organismů s obdobnými vlastnostmi do životního prostředí, popřípadě na trh, jejich interakce s obdobnými přijímajícími prostředími, včetně informací získaných díky monitorování těchto organismů. (8) Škodlivé účinky na zdraví lidí, zvířata, rostliny nebo životní prostředí mohou zejména zahrnovat a) účinky na dynamiku populací druhů v přijímajícím prostředí a na genetickou různorodost těchto populací, které by mohly vést k potenciálnímu poklesu biologické rozmanitosti, b) změněnou vnímavost vůči patogenům usnadňující šíření infekčních nemocí, c) omezenou účinnost profylaktické nebo terapeutické humánní nebo veterinární léčby, popřípadě účinnost ošetření rostlin, a to například přenosem genů způsobujících rezistenci vůči antibiotikům používaným v humánním lékařství nebo veterinárním lékařství, d) účinky na biochemické procesy v půdě, včetně oběhu uhlíku a dusíku, projevující se změnami procesu půdního rozkladu organických materiálů, e) onemocnění postihující člověka, včetně alergických nebo toxických reakcí, f) onemocnění postihující zvířata nebo rostliny, včetně toxických a v případě zvířat alergických reakcí.“. 5. Za § 5 se vkládají nové § 5a až 5c, které včetně poznámek pod čarou č. 2 a 10 znějí: „§ 5a (1) Hodnocení rizika se provede pro každou oblast uvedenou v § 5b v těchto po sobě jdoucích krocích: a) vymezení problému, včetně identifikace nebezpečí, u kterého budou identifikovány veškeré změny vlastností organismu spojené s genetickou modifikací; dále se identifikují veškeré potenciální škodlivé účinky spojené s těmito změnami, a to bez ohledu na pravděpodobnost, se kterou mohou nastat, b) charakterizace nebezpečí, u které se vyhodnotí dosah každého potenciálního škodlivého účinku za předpokladu, že k němu dojde, c) charakterizace expozice, u které se vyhodnotí pravděpodobnost výskytu každého identifikovaného potenciálního nepříznivého účinku, d) odhad rizika představovaného každým z identifikovaných škodlivých účinků na základě posouzení pravděpodobnosti, že tento účinek nastane, a závažnosti tohoto účinku, pokud nastane; u každého identifikovaného rizika se též vyjádří úroveň nejistoty, e) pokud byla zjištěna rizika, která vyžadují přijetí určitých opatření ke snížení nebezpečí nebo expozice, navrhne se strategie řízení rizik; navržená opatření musí být přiměřená vzhledem k zamýšlenému snížení rizika, rozsahu a podmínkám nakládání a úrovni nejistoty v daném případě, f) celkové hodnocení rizik a závěry provedené s ohledem na odhad rizik, navrhované strategie řízení rizik a související úrovně nejistoty; v případech uvádění do životního prostředí nebo uvádění na trh se v rámci celkového hodnocení rizik rovněž navrhnou konkrétní požadavky na plán monitoringu, včetně způsobu sledování účinnosti navrhovaných opatření k řízení rizik. (2) Hodnocení rizika v případě uzavřeného nakládání bere v úvahu též a) charakteristiku životního prostředí, které by mohlo být zasaženo při úniku geneticky modifikovaného organismu z uzavřeného prostoru, b) povahu a rozsah uzavřeného nakládání a c) jakékoliv nestandardní činnosti prováděné v průběhu uzavřeného nakládání, například očkování zvířat geneticky modifikovanými mikroorganismy nebo provoz zařízení, které může vytvářet aerosoly. (3) Všechny kroky postupu podle odstavce 1 musí být písemně dokumentovány a, kde je to možné, dokládány referencemi vědecké literatury, protokoly z experimentálních studií, popřípadě i dokumentací o předchozím nakládání s geneticky modifikovanými organismy nebo genetickými produkty. K hodnocení rizika se též využijí příslušné právní předpisy Evropské unie, pokyny vydané Evropským úřadem pro bezpečnost potravin nebo Evropskou agenturou pro léčivé přípravky a mezinárodní nebo vnitrostátní klasifikační systémy, včetně nových vědeckých a technických poznatků. (4) V případě uzavřeného nakládání s geneticky modifikovanými organismy lze k hodnocení rizika použít též klasifikaci biologických činitelů podle zvláštního právního předpisu10), popřípadě klasifikační systémy vztahující se na rostlinné a živočišné patogeny1a). (5) Výsledkem hodnocení rizika uzavřeného nakládání je zařazení tohoto nakládání do jedné z kategorií rizika uvedených v příloze č. 3 k zákonu. Do první kategorie rizika uzavřeného nakládání lze zařadit pouze geneticky modifikované organismy, u nichž a) není pravděpodobné, že příjemce nebo rodičovský organismus způsobí chorobu lidí, zvířat nebo rostlin, b) povaha vektoru a insertu je taková, že nemohou podmínit fenotyp geneticky modifikovaného organismu, který by mohl způsobit chorobu lidí, zvířat nebo rostlin nebo který by mohl mít škodlivé účinky na životní prostředí, c) není pravděpodobné, že geneticky modifikovaný organismus způsobí choroby lidí, zvířat nebo rostlin nebo že bude mít škodlivé účinky na životní prostředí, a d) jakékoliv nestandardní činnosti prováděné v průběhu uzavřeného nakládání, zejména očkování zvířat geneticky modifikovanými mikroorganismy nebo provoz zařízení, které může vytvářet aerosoly. (3) Všechny kroky postupu podle odstavce 1 musí být písemně dokumentovány a dokládány referencemi vědecké literatury, pokud je dostupná, protokoly z experimentálních studií, popřípadě i dokumentací o předchozím nakládání s geneticky modifikovanými organismy nebo genetickými produkty. K hodnocení rizika se též využijí příslušné právní předpisy Evropské unie, pokyny vydané Evropským úřadem pro bezpečnost potravin nebo Evropskou agenturou pro léčivé přípravky a mezinárodní nebo vnitrostátní klasifikační systémy, včetně nových vědeckých a technických poznatků. § 5b (1) Specifické oblasti, pro které se provádí hodnocení rizika v případech uvádění geneticky modifikovaných organismů jiných, než je vyšší rostlina, do životního prostředí nebo na trh, jsou a) pravděpodobnost, že se za podmínek uvádění do životního prostředí stane geneticky modifikovaný organismus odolnějším nebo více invazivním než příjemce nebo rodičovský organismus ve svém přirozeném habitatu, b) každá selekční výhoda nebo nevýhoda plynoucí z genetické modifikace a pravděpodobnost, že se tato výhoda nebo nevýhoda projeví za podmínek uvádění do životního prostředí, c) možnost přenosu dědičného materiálu na jiné druhy za podmínek uvádění do životního prostředí a každá selekční výhoda nebo nevýhoda, která může být takto přenesena, d) možné okamžité nebo opožděné účinky na životní prostředí způsobené přímými nebo nepřímými interakcemi mezi geneticky modifikovaným organismem a cílovým organismem, pokud cílový organismus existuje, e) možné okamžité nebo opožděné účinky na životní prostředí způsobené přímými nebo nepřímými interakcemi mezi geneticky modifikovaným organismem a necílovými organismy, včetně vlivu na úroveň populací konkurentů, kořisti, symbiontů, predátorů, parazitů a patogenů, f) možné okamžité nebo opožděné účinky na lidské zdraví vyplývající z možných přímých nebo nepřímých interakcí mezi geneticky modifikovaným organismem a osobami přicházejícími s ním do styku, g) možné okamžité nebo opožděné účinky na zdraví zvířat a důsledky pro potravní řetězce vyplývající z konzumace geneticky modifikovaného organismu nebo genetického produktu, který je určen k použití jako krmivo, h) možné okamžité nebo opožděné účinky na biogeochemické procesy vyplývající z možných přímých a nepřímých interakcí geneticky modifikovaného organismu a cílových a necílových organismů v okolí uvádění geneticky modifikovaného organismu do životního prostředí a i) možné okamžité nebo opožděné přímé a nepřímé účinky na životní prostředí v důsledku použití specifických technik pro nakládání s geneticky modifikovanými organismy v případě, že se tyto techniky liší od technik běžně používaných při nakládání s odpovídajícími nemodifikovanými organismy. (2) Hodnocení rizika v případě uvádění geneticky modifikovaných organismů do životního prostředí za účelem klinického hodnocení léčivých přípravků dále obsahuje a) popis způsobů, jak se mohou geneticky modifikovaný organismus nebo jeho funkční části šířit z testovaného subjektu (člověka nebo zvířete) do životního prostředí, b) uvedení zařazovacích a vyřazovacích kritérií pro výběr subjektů klinického hodnocení a vlivu těchto kritérií na rizika pro životní prostředí a c) identifikaci a vyhodnocení možných škodlivých účinků pro případ, že dojde k interakci geneticky modifikovaného organismu s člověkem, který není subjektem klinického hodnocení. (3) Specifické oblasti, pro které se provádí hodnocení rizika v případě uvádění geneticky modifikované vyšší rostliny do životního prostředí nebo na trh, jsou a) perzistence a invazivita geneticky modifikované vyšší rostliny, včetně přenosu genů z rostliny na rostlinu, b) přenos genů z geneticky modifikované vyšší rostliny na mikroorganismy, c) interakce mezi geneticky modifikovanou vyšší rostlinou a cílovými organismy, d) interakce mezi geneticky modifikovanou vyšší rostlinou a necílovými organismy, e) dopady specifických způsobů pěstování, agrotechniky a sklizně, f) účinky na biogeochemické procesy a g) účinky na zdraví lidí a zvířat. § 5c (1) V žádosti o zápis do Seznamu pro uvádění na trh doloží žadatel, a) pokud byly prováděny toxikologické studie, že tyto studie byly provedeny v zařízeních, která vyhovují požadavkům jiného právního předpisu2), nebo, pokud byly toxikologické studie prováděny mimo Evropskou unii, že zařízení vyhovovala zásadám Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj pro správnou laboratorní praxi, b) pokud byly prováděny jiné než toxikologické studie, že tyto studie byly prováděny v souladu se zásadami správné laboratorní praxe stanovenými jiným právním předpisem2) nebo že byly prováděny organizacemi akreditovanými podle příslušné normy Mezinárodní organizace pro normalizaci (ISO) nebo v případě neexistence příslušné normy, že byly prováděny v souladu s mezinárodně uznávanými normami. (2) Informace o studiích podle odstavce 1 musí obsahovat nezpracovaná data v elektronickém formátu vhodném k provedení statistické nebo jiné analýzy. (3) V případě žádosti o uvádění na trh geneticky modifikovaného organismu obsahujícího kombinované transformační události nebo genetického produktu obsahujícího takový organismus, je nezbytné provést hodnocení rizika pro každou jednoduchou transformační událost, nebo musí být uveden odkaz na předchozí žádosti o uvádění na trh týkající se příslušných jednoduchých transformačních událostí. Při hodnocení rizika geneticky modifikovaného organismu obsahujícího kombinované transformační události je nutné posoudit a) stabilitu transformačních událostí, b) expresi transformačních událostí a c) potenciální aditivní, synergické nebo antagonistické účinky plynoucí z kombinace transformačních událostí. (4) Pokud může potomstvo uvedeného geneticky modifikovaného organismu obsahovat různé podkombinace transformačních událostí, je žadatel povinen poskytnout příslušné experimentální údaje pro tyto podkombinace, pokud dostatečně nezdůvodní, že pro dotčené podkombinace není nutné experimentální údaje poskytnout. (5) Hodnocení rizika genetického produktu, ve kterém je obsaženo více různých geneticky modifikovaných organismů, musí zahrnovat posouzení příslušných údajů pro každý z těchto organismů. 2) Zákon č. 350/2011 Sb., o chemických látkách a chemických směsích a o změně některých zákonů (chemický zákon), ve znění pozdějších předpisů. 10) Nařízení vlády č. 361/2007 Sb., kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví při práci.“. 6. V § 10 písm. e) se slova „do oběhu“ nahrazují slovy „na trh“. 7. V příloze č. 2 úvodní část včetně nadpisu zní: „Vzory žádostí o udělení povolení pro uvádění do životního prostředí (1) Poskytnutí určitého dílčího souboru informací uvedených ve vzoru žádosti o udělení povolení pro uvádění do životního prostředí se nepožaduje, pokud není relevantní nebo nezbytné pro účely hodnocení rizika v souvislosti s konkrétní žádostí, zejména s ohledem na charakteristiky geneticky modifikovaného organismu nebo s ohledem na rozsah a podmínky uvádění do životního prostředí. Vhodná míra podrobnosti pro každý dílčí soubor informací se může také lišit v závislosti na povaze a rozsahu navrhovaného uvádění do životního prostředí. (2) Pro každý dílčí soubor informací je nutno uvést souhrny a výsledky citovaných studií, v příslušných případech včetně vysvětlení jejich významu pro hodnocení rizika pro životní prostředí, (3) Dokumenty označené (+) je nutno přiložit jako samostatnou přílohu (4) Údaje, které tvoří shrnutí obsahu žádosti určené ke zveřejnění, jsou ve vzoru žádosti podtrženy.“. 8. V příloze č. 2 část B včetně nadpisu zní: „ČÁST B VZOR ŽÁDOSTI O UDĚLENÍ POVOLENÍ PRO UVÁDĚNÍ DO ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ PRO ÚČELY KLINICKÉHO HODNOCENÍ LÉČIVÝCH PŘÍPRAVKŮ Datum podání 1. Název projektu 1.1. Jednoznačný identifikátor klinického hodnocení, je-li v době podání žádosti znám 2. Žadatel 2.1. Jméno nebo název anebo obchodní firma, je-li žadatelem fyzická osoba oprávněná k podnikání 2.2. Název nebo obchodní firma a právní forma, je-li žadatelem právnická osoba 2.3. Státní občanství (u fyzických osob) 2.4. Adresa sídla a adresa bydliště (u fyzických osob) 2.5. IČO (pokud je přiděleno) 2.6. Jména osob, které jsou členy statutárního orgánu žadatele, je-li žadatelem právnická osoba, s uvedením způsobu, jímž žadatele zastupují 2.7. Telefon 2.8. E-mail 3. Odborný poradce (+) Doklad o dosaženém vzdělání a délce odborné praxe (byly-li odborné vzdělání nebo praxe získány v jiném členském státě státním příslušníkem členského státu, rozumí se tímto dokladem rozhodnutí o uznání odborné kvalifikace podle jiného právního předpisu7)) 3.1. Jméno, titul 3.2. Povolání, případně zaměstnavatel a funkce 3.3. Vzdělání 3.4. Odborné kurzy 3.5. Dosavadní praxe 3.6. Adresa bydliště 3.7. Telefon 3.8. E-mail 4. Informace o místě, na němž bude uvádění do životního prostředí probíhat 4.1. Pracoviště, na němž bude uvádění do životního prostředí probíhat 4.2. Adresa pracoviště 4.3. Kontaktní osoba na pracovišti, pokud je odlišná od odborného poradce 4.3.1. Jméno, titul 4.3.2. Telefon 4.3.3. E-mail (+) Metodika pokusů (+) Havarijní plán podle přílohy č. 5 k této vyhlášce (+) Provozní řád pracoviště podle přílohy č. 4 k zákonu (+) Plánek pracoviště, na němž bude uvádění do životního prostředí probíhat 5. Zadavatel klinického hodnocení (pokud je odlišný od žadatele) 5.1. Název nebo obchodní firma a právní forma 5.2. Adresa sídla 5.3. IČO (pokud je přiděleno) 5.4. Kontaktní osoba (pokud je odlišná od odborného poradce), jméno, titul 5.5. Telefon 5.6. E-mail 6. Údaje o léčivém přípravku 6.1. Typ léčivého přípravku 6.1.1. Léčivý přípravek pro genovou terapii 6.1.2. Vakcína pro humánní použití 6.1.3. Jiný typ léčivého přípravku 6.2. Léčivý přípravek 6.2.1. sestává z geneticky modifikovaných buněk, které neobsahují jiný geneticky modifikovaný organismus, 6.2.2. sestává z buněk, které obsahují geneticky modifikovaný mikroorganismus, 6.2.3. obsahuje geneticky modifikovaný organismus jiný než geneticky modifikované buňky. Geneticky modifikovaný organismus v léčivém přípravku je: 6.2.3.1. virus 6.2.3.2. bakterie 6.2.3.3. jiný organismus (upřesněte) 6.3. Označení hodnoceného léčivého přípravku 7. Charakteristika nakládání s geneticky modifikovaným organismem 7.1. Účel uvádění do životního prostředí - cíl klinického hodnocení 7.2. Plánovaný počet subjektů klinického hodnocení 8. Doba uvádění do životního prostředí 8.1. Celková doba uvádění geneticky modifikovaného organismu do životního prostředí a datum předpokládaného zahájení klinického hodnocení 8.2. Závazný harmonogram (rozpis jednotlivých dílčích etap, datum jejich předpokládaného zahájení a doba jejich trvání) 9. Plánuje žadatel uvádění stejného geneticky modifikovaného organismu do životního prostředí v některém členském státě Evropské unie nebo mimo její území? Pokud ano, uveďte: 9.1. stát, v němž žadatel uvádění do životního prostředí plánuje 9.2. předpokládanou dobu zahájení a trvání uvádění do životního prostředí 10. Podal žadatel žádost pro uvádění stejného geneticky modifikovaného organismu do životního prostředí v jiném členském státě Evropské unie? Pokud ano, uveďte: 10.1. stát, ve kterém byla žádost podána 10.2. datum podání a číslo nebo jiné označení žádosti 10.3. datum a označení povolení, bylo-li vydáno 10.4. období, na které se povolení vztahuje 11. Podal žadatel žádost pro uvádění stejného geneticky modifikovaného organismu do životního prostředí nebo na trh mimo území Evropské unie? Pokud ano, uveďte: 11.1. stát, ve kterém byla žádost podána 11.2. datum podání a číslo nebo jiné označení žádosti 11.3. datum a označení povolení, bylo-li vydáno 11.4. období, na které se povolení vztahuje 12. Hodnocení rizika uvádění geneticky modifikovaného organismu do životního prostředí (+) Hodnocení rizika podle § 7 zákona a § 5 až 5b 12.1. Shrnutí hodnocení rizika 13. Údaje o příjemci, případně, kde je to aplikovatelné, rodičovském organismu 13.1. Příjemce, případně rodičovský organismus je 13.1.1. virus 13.1.2. bakterie 13.1.3. buněčná linie 13.1.4. jiný (upřesněte) 13.2. České a latinské rodové a druhové jméno příjemce, případně rodičovského organismu s přesným určením rasy (plemene, formy, kmene, buněčné linie, patovaru) 13.3. Původ (sbírka, sbírkové číslo, dodavatel) 13.4. Fenotypové a genetické signální znaky 13.5. Stupeň příbuznosti mezi dárcovským organismem a příjemcem 13.6. Výskyt a životní podmínky 13.6.1. Geografické rozšíření, přirozený výskyt organismu 13.6.2. Je příjemce, případně rodičovský organismus běžně používán v České republice / v Evropské unii? 13.7. Metody identifikace a detekce příjemce, případně rodičovského organismu 13.7.1. Metody detekce včetně údajů o jejich citlivosti, spolehlivosti a specifičnosti 13.7.2. Metody identifikace včetně údajů o jejich citlivosti, spolehlivosti a specifičnosti 13.8. Je příjemce, případně rodičovský organismus zařazen podle jiného právního předpisu upravujícího ochranu zdraví zaměstnanců při práci10)? Pokud ano, uveďte příslušnou skupinu. 13.9. Uveďte, zda je příjemce, případně rodičovský organismus patogenní nebo jiným způsobem škodlivý (živý nebo neživý, včetně mimobuněčných produktů). Pokud ano, uveďte, zda vzhledem k lidem, zvířatům, rostlinám nebo jinak. Škodlivost vždy jednoznačně identifikujte. Týkají se patogenní nebo škodlivé vlastnosti sekvencí použitých při genetické modifikaci? Pokud ano, jednoznačně identifikujte možné charakteristiky: 13.9.1. patogenita: nakažlivost, infekčnost, virulence 13.9.2. alergenní účinky 13.9.3. toxické účinky 13.9.4. nosič patogenu 13.9.5. možné vektory, oblast hostitelů včetně necílového organismu 13.9.6. možnost aktivace latentních virů (provirů) 13.9.7. schopnost pronikat do jiných organismů či kolonizovat jiné organismy 13.9.8. odolnost vůči antibiotikům a potenciální využití těchto antibiotik pro profylaxi a léčbu onemocnění u lidí a zvířat 13.9.9. jiné. 13.10. Rozmnožování 13.10.1. Generační doba v přirozeném prostředí 13.10.2. Způsob rozmnožování (pohlavní, nepohlavní) 13.10.3. Specifické faktory, které ovlivňují rozmnožování (pokud existují) 13.10.4. Schopnost přežití 13.10.5. Schopnost vytvářet odolné přežívající formy: 13.10.5.1. endospory 13.10.5.2. cysty 13.10.5.3. jiné (jednoznačně identifikujte) 13.11. Šíření v prostředí 13.11.1. Způsob a rozsah šíření 13.11.2. Specifické faktory ovlivňující šíření (pokud existují) 13.12. Přirození paraziti a konkurenti, symbionti a hostitelé 13.13. Další možné interakce s jinými organismy 13.13.1. Další specifické faktory umožňující přežití 13.14. Možný mezibuněčný přenos genetického materiálu mezi dárcem (rodičovským organismem) a dalšími organismy 13.14.1. Způsob přenosu (plasmidem, bakteriofágem, jinak) 13.14.2. Organismy, se kterými probíhá přirozená výměna genetického materiálu 13.15. Ověření genetické stability organismu a faktory, které tuto stabilitu ovlivňují 13.16. Vlastní vektory organismu 13.16.1. Sekvence vektoru 13.16.2. Frekvence mobilizace vektoru 13.16.3. Specifičnost vektoru 13.16.4. Přítomnost genů způsobujících odolnost vektoru 14. Údaje o genetické modifikaci organismu 14.1. Typ genetické modifikace: 14.1.1. vnesení cizorodého dědičného materiálu 14.1.2. vynětí části dědičného materiálu 14.1.3. kombinace vynětí a vnesení dědičného materiálu 14.1.4. buněčná fúze 14.1.5. jiný (jednoznačně identifikujte) 14.2. Zamýšlený výsledek genetické modifikace 14.3. Byl při genetické modifikaci použit vektor? (+) mapa vektoru Pokud vektor nebyl použit, pokračujete bodem 14. 4. 14.3.1. Je vektor zcela nebo částečně přítomen ve výsledném geneticky modifikovaném organismu? Pokud vektor není ani částečně přítomen, pokračujte bodem 14. 5. 14.3.2. Typ vektoru: 14.3.2.1. plasmid 14.3.2.2. bakteriofág 14.3.2.3. virus 14.3.2.4. kosmid 14.3.2.5. phasmid 14.3.2.6. transposon 14.3.2.7. jiný vektor (jednoznačně identifikujte) 14.3.3. Identita vektoru (původ, plné vědecké jméno, triviální jméno) 14.3.4. Spektrum hostitelů vektoru (přirození hostitelé, rezervoáry) 14.3.5. Přítomnost sekvence v dotyčném vektoru, která předává výběrový (selektovatelný) nebo identifikovatelný fenotyp: 14.3.5.1. odolnost vůči antibiotikům (uvést přesný název léčivé látky) 14.3.5.2. jiné (jednoznačně identifikujte) 14.3.6. Dílčí fragmenty vektoru a jejich přítomnost ve výsledném geneticky modifikovaném organismu 14.3.7. Metody vnesení vektoru do organismu příjemce: 14.3.7.1. transformace 14.3.7.2. elektroporace 14.3.7.3. makroinjekce 14.3.7.4. mikroinjekce 14.3.7.5. infekce 14.3.7.6. jiné (upřesněte) 14.3.8. Údaje o tom, jak dalece je daný vektor omezen na sekvence nukleové kyseliny, potřebné k zajištění zamýšlené funkce a zda obsahuje sekvence, jejichž produkt nebo funkce nejsou známy 14.4. Pokud nebyl při genetické modifikaci použit vektor, metoda vnesení insertu do organismu příjemce: 14.4.1. transformace 14.4.2. mikroinjekce 14.4.3. mikroenkapsulace 14.4.4. makroinjekce 14.4.5. jiná (jednoznačně identifikujte) 14.5. Metody a kritéria použitá pro selekci 15. Údaje o insertu 15.1. Údaje o každé části insertu, případně o každé vyňaté části dědičného materiálu, se zvláštním zřetelem k jakýmkoli známým škodlivým sekvencím 15.1.1. Velikost 15.1.2. Sekvence 15.1.3. Původ 15.1.4. Funkční charakteristika 15.2. Umístění insertu v organismu příjemce: 15.2.1. na volném plasmidu 15.2.2. insert integrován do chromozómu 15.2.3. jiné (jednoznačně identifikujte) 15.3. Obsahuje insert části, jejichž produkty nebo funkce nejsou známé? Pokud ano, upřesněte. 15.4. Údaje o tom, jak dalece je insert omezen na sekvence nukleové kyseliny, potřebné k zajištění zamýšlené funkce 15.5. Údaje o tom, zda se sekvence obsažené v insertu podílejí jakýmkoliv způsobem na patogenních nebo škodlivých vlastnostech dárcovského organismu nebo vektoru 15.6. Struktura a velikost každého úseku nukleové kyseliny původem z vektoru anebo dárcovského organismu, která zůstala v konečném geneticky modifikovaném organismu, včetně metod a údajů potřebných k identifikaci a detekci vložených sekvencí 15.7. V případě vynětí části dědičného materiálu (delece) velikost a funkce vyňatého úseku nukleové kyseliny 15.8. Počet kopií vloženého dědičného materiálu 15.9. Stabilita vloženého dědičného materiálu a stabilita jeho umístění 16. Informace o dárcovském organismu (organismu, ze kterého je insert odvozen) 16.1. Dárcovský organismus je: 16.1.1. viroid 16.1.2. RNA virus 16.1.3. DNA virus 16.1.4. bakterie 16.1.5. houba (vláknitá mikromyceta, kvasinka) 16.1.6. jiný mikroorganismus 16.1.7. živočich (uveďte třídu) 16.1.8. jiný organismus (upřesněte jaký). 16.2. České a latinské rodové a druhové jméno dárcovského organismu s přesným určením kultivaru (odrůdy, rasy, plemene, linie, formy, hybridu, kmene, patovaru) 16.3. Uveďte, zda je dárcovský organismus patogenní nebo jiným způsobem škodlivý (živý nebo neživý, včetně mimobuněčných produktů). Pokud ano, uveďte, zda vzhledem k lidem, zvířatům, rostlinám nebo jinak. Škodlivost vždy jednoznačně identifikujte. Týkají se patogenní nebo škodlivé vlastnosti sekvencí použitých při genetické modifikaci? Pokud ano, jednoznačně identifikujte možné charakteristiky: 16.3.1. patogenita: nakažlivost, infekčnost, virulence 16.3.2. alergenní účinky 16.3.3. toxické účinky 16.3.4. nosič patogenu 16.3.5. možné vektory, oblast hostitelů včetně necílového organismu 16.3.6. možnost aktivace latentních virů (provirů) 16.3.7. schopnost pronikat do jiných organismů či kolonizovat jiné organismy 16.3.8. odolnost vůči antibiotikům a potenciální využití těchto antibiotik pro profylaxi a léčbu onemocnění u lidí a zvířat 16.3.9. jiné 16.4. Je dárcovský organismus zařazen podle jiného právního předpisu upravujícího ochranu zdraví zaměstnanců při práci8)? Pokud ano, uveďte příslušnou skupinu. 16.5. Vyměňují si příjemce a dárcovský organismus genetický materiál přirozeným způsobem? 17. Údaje o výsledném geneticky modifikovaném organismu 17.1. Popis dědičných vlastností a fenotypových znaků, které byly změněny v důsledku genetické modifikace 17.1.1. Liší se geneticky modifikovaný organismus od příjemce ve schopnosti přežití? Pokud ano, jednoznačně identifikujte. 17.1.2. Liší se geneticky modifikovaný organismus od příjemce ve způsobu nebo rychlosti reprodukce? Pokud ano, jednoznačně identifikujte. 17.1.3. Liší se geneticky modifikovaný organismus od příjemce ve schopnosti šíření? Pokud ano, jednoznačně identifikujte. 17.1.4. Liší se geneticky modifikovaný organismus od příjemce v patogenitě? Pokud ano, jednoznačně identifikujte. 17.2. Genetická stabilita geneticky modifikovaného organismu 17.2.1. Opatření k zajištění genetické stability, faktory, které tuto stabilitu ovlivňují 17.2.2. Metody ověřování genetické stability 17.3. Vlastnosti geneticky modifikovaného organismu, které mají vliv na jeho přežívání, rozmnožování a šíření v životním prostředí 17.4. Známé nebo předvídatelné environmentální podmínky, které mohou mít vliv na přežívání, rozmnožování a šíření (vítr, voda, půda, teplota, pH atd.) 17.5. Citlivost na specifické látky (prostředky) 17.6. Uveďte, zda je geneticky modifikovaný organismus patogenní nebo jiným způsobem škodlivý (živý nebo neživý, včetně mimobuněčných produktů). Pokud ano, uveďte, zda vzhledem k lidem, zvířatům, rostlinám nebo jinak. Škodlivost vždy jednoznačně identifikujte. Týkají se patogenní nebo škodlivé vlastnosti sekvencí použitých při genetické modifikaci? Pokud ano, jednoznačně identifikujte možné charakteristiky: 17.6.1. patogenita: nakažlivost, infekčnost, virulence 17.6.2. alergenní účinky 17.6.3. toxické účinky 17.6.4. nosič patogenu 17.6.5. možné vektory, oblast hostitelů včetně necílového organismu 17.6.6. možnost aktivace latentních virů (provirů) 17.6.7. schopnost pronikat do jiných organismů či kolonizovat jiné organismy 17.6.8. odolnost vůči antibiotikům a potenciální využití těchto antibiotik pro profylaxi a léčbu onemocnění u lidí a zvířat 17.6.9. jiné (jednoznačná charakteristika) 17.7. Popis metod identifikace a detekce geneticky modifikovaného organismu 17.7.1. Metody používané k detekci geneticky modifikovaného organismu, včetně ověřené metodiky detekce 17.7.2. Metody používané k identifikaci geneticky modifikovaného organismu v prostředí, včetně ověřené metodiky identifikace a údajů o spolehlivosti a citlivosti metod 17.7.3. Údaje umožňující jednoznačnou identifikaci změněného úseku dědičného materiálu 17.8. Exprese vloženého dědičného materiálu 17.8.1. Rychlost a míra exprese vloženého dědičného materiálu, závislost na životním cyklu, orgány, kde dochází k expresi 17.8.2. Stabilita exprese 17.8.3. Popis metod měření s udáním jejich citlivosti 17.9. Exprimované bílkoviny 17.9.1. Aktivita exprimovaných bílkovin 17.9.2. Popis metod identifikace a detekce exprimovaných bílkovin s udáním jejich citlivosti, spolehlivosti a specifičnosti 17.10. Relevantní údaje o předchozích případech uvádění stejného geneticky modifikovaného organismu do životního prostředí, pokud existují, zejména ve vztahu k možným účinkům této činnosti na zdraví lidí a zvířat, životní prostředí a biologickou rozmanitost 18. Popis nakládání s léčivým přípravkem obsahujícím geneticky modifikovaný organismus 18.1. Nakládání s geneticky modifikovaným organismem před jeho uváděním do životního prostředí (uzavřené nakládání, přeprava) 18.2. Postup, kterým bude geneticky modifikovaný organismus uváděn do životního prostředí 18.2.1. Způsob přípravy léčivého přípravku 18.2.2. Způsob uchovávání léčivého přípravku 18.2.3. Systém přepravy léčivého přípravku 18.2.4. Způsob aplikace léčivého přípravku 18.2.5. Plán pozorování subjektů klinického hodnocení 18.2.6. Opatření týkající se subjektů klinického hodnocení 18.2.7. Systém odběru, zpracování a uchovávání vzorků 18.2.8. Způsob sběru, inaktivace a odstranění kontaminovaného materiálu 18.3. Přibližné množství geneticky modifikovaných organismů, které má být použito, počet subjektů a dávek 18.4. Opatření k ochraně zdraví osob, které nakládají s léčivým přípravkem 18.5. Opatření k ochraně zdraví dalších osob, které jsou v kontaktu se subjekty klinického hodnocení včetně ověření jejich účinnosti 18.6. Opatření proti rozšíření geneticky modifikovaného organismu do životního prostředí 18.7. Popis dalšího nakládání s léčivým přípravkem a nakládání s odpady 18.7.1. Popis opatření po skončení klinického hodnocení, včetně ověření jejich účinnosti 18.7.2. Způsob inaktivace geneticky modifikovaných organismů a kontroly její účinnosti 18.7.3. Plán kontrol a dohledu 18.7.4. Druhy vytvořených odpadů a jejich předpokládané množství 18.7.5. Možná rizika vyplývající z nakládání s odpady 18.7.6. Popis bezpečného odstranění odpadů včetně případného smluvního zajištění 18.8. Popis následné péče o testované subjekty 18.9. Termín a způsob vyhodnocení uvádění geneticky modifikovaných organismů do životního prostředí 19. Údaje o možných interakcích mezi geneticky modifikovaným organismem a životním prostředím a jeho vlivu na životní prostředí 19.1. Předpokládaný mechanismus a výsledek interakcí s dalšími organismy v životním prostředí, které mohou být významné 19.2. Pravděpodobnost, že dojde k selekci po uvedení do životního prostředí 19.3. Možnost prudkého nárůstu populace geneticky modifikovaného organismu v životním prostředí a podmínky, za kterých by k tomuto nárůstu mohlo dojít 19.4. Cesty biologického šíření geneticky modifikovaného organismu, známé nebo možné způsoby interakce s rozšiřujícími agens 19.5. Typy ekosystémů, do kterých se geneticky modifikovaný organismus může rozšířit z místa uvádění do životního prostředí a ve kterých se může usídlit 19.6. Předpokládaný mechanismus zjištěných nežádoucích interakcí mezi geneticky modifikovanými organismy a necílovými organismy včetně konkurentů, kořisti, hostitelů, symbiontů, predátorů, parazitů a patogenů 19.7. Schopnost přenosu dědičného materiálu in vivo 19.8. Možnost přenosu dědičného materiálu z geneticky modifikovaného organismu do jiného organismu po uvedení geneticky modifikovaného organismu do životního prostředí a důsledky takového přenosu 19.9. Možnost přenosu dědičného materiálu z přirozeně se vyskytujícího organismu do geneticky modifikovaného organismu po uvedení geneticky modifikovaného organismu do životního prostředí a důsledky takového přenosu 19.10. Výsledky studií chování a vlastností geneticky modifikovaných organismů a jejich ekologických vlivů prováděných v simulovaném přirozeném prostředí 19.11. Další možné účinky na životní prostředí a biologickou rozmanitost (jednoznačně identifikujte) 20. Monitoring 20.1. Metody zjišťování přítomnosti geneticky modifikovaného organismu 20.2. Specificita metod identifikace geneticky modifikovaného organismu a odlišení geneticky modifikovaného organismu od dárcovského organismu, příjemce, případně rodičovského organismu; citlivost a spolehlivost těchto metod 20.3. Techniky (metody) detekce přenosu vloženého dědičného materiálu na další organismy 20.4. Metody zjišťování účinků geneticky modifikovaného organismu na necílové organismy 20.5. Místa, na kterých bude monitoring prováděn 20.6. Doba trvání monitoringu po ukončení klinického hodnocení 20.7. Četnost monitoringu v průběhu klinického hodnocení a po jeho ukončení 21. V případě dovozu nebo vývozu geneticky modifikovaného organismu určeného výhradně pro uvádění do životního prostředí (předání třetí osobě, které není považováno za uvádění na trh) 21.1. Stát původu, případně určení 21.2. Dovozce, případně vývozce 21.3. Maximální množství geneticky modifikovaných organismů, jež má být dovezeno nebo vyvezeno 21.4. Způsob přepravy 21.5. Způsob balení a označování 22. Místo uložení dokumentace o nakládání s geneticky modifikovanými organismy vedené podle § 19 písm. b) zákona 23. Plán školení zaměstnanců před zahájením nakládání s geneticky modifikovanými organismy a terapeutickými vektory a jejich následného proškolování 24. Vyjádření odborného poradce“. 9. V příloze č. 3 úvodní část včetně nadpisu zní: „Vzory žádostí o zápis do Seznamu pro uvádění na trh (1) Poskytnutí určitého dílčího souboru informací uvedených ve vzoru žádosti o zápis do Seznamu pro uvádění na trh se nepožaduje, pokud není relevantní nebo nezbytné pro účely hodnocení rizika v souvislosti s konkrétní žádostí, zejména s ohledem na charakteristiky geneticky modifikovaného organismu nebo produktu, rozsah a podmínky uvádění na trh, nebo s ohledem na předpokládané podmínky použití produktu. Vhodná míra podrobnosti pro každý dílčí soubor informací se může také lišit v závislosti na povaze a rozsahu navrhovaného uvádění na trh. (2) Pro každý dílčí soubor informací je nutno připojit přílohy s podrobnými informacemi o studiích citovaných v žádosti, včetně popisu použitých metod a materiálů nebo odkazu na standardní nebo mezinárodně uznané metody a názvu subjektu nebo subjektů odpovědných za provádění studií. (3) Dokumenty označené (+) je nutno přiložit jako samostatnou přílohu. (4) Údaje, které tvoří shrnutí obsahu žádosti určené ke zveřejnění, jsou ve vzoru žádosti podtrženy.“. 10. V příloze č. 3 část B včetně nadpisu zní: „ČÁST B VZOR ŽÁDOSTI PRO GENETICKÝ MODIFIKOVANÝ ORGANISMUS, KTERÝ JE VYŠŠÍ ROSTLINOU, NEBO GENETICKÝ PRODUKT OBSAHUJÍCÍ GENETICKY MODIFIKOVANOU VYŠŠÍ ROSTLINU Datum podání 1. Specifikace geneticky modifikované vyšší rostliny nebo genetického produktu 1.1. komerční název a další názvy 1.2. jednoznačný identifikační kód pro geneticky modifikovanou vyšší rostlinu, vytvořený v souladu s nařízením Komise (ES) č. 65/2004 2. Žadatel 2.1. Jméno nebo název anebo obchodní firma, je-li žadatelem fyzická osoba oprávněná k podnikání 2.2. Název nebo obchodní firma a právní forma, je-li žadatelem právnická osoba 2.3. Státní občanství (u fyzických osob) 2.4. Adresa sídla (u právnických osob), nebo místo podnikání a adresa bydliště (u fyzických osob) 2.5. IČO (pokud je přiděleno) 2.6. Jména osob, které jsou členy statutárního orgánu žadatele, je-li žadatelem právnická osoba, s uvedením způsobu, jímž žadatele zastupují 2.7. Žadatel je: 2.7.1. tuzemský výrobce 2.7.2. dovozce 2.7.3. jiné (upřesněte) 2.8. V případě dovozu: 2.8.1. jméno nebo název anebo obchodní firma výrobce, je-li fyzickou osobou, nebo jeho název nebo obchodní firma, je-li osobou právnickou 2.8.2. adresa sídla a adresa bydliště (u fyzických osob) výrobce 3. Odborný poradce (+) Doklad o dosaženém vzdělání a délce odborné praxe (byly-li odborné vzdělání nebo praxe získány v jiném členském státě státním příslušníkem členského státu, rozumí se tímto dokladem rozhodnutí o uznání odborné kvalifikace podle jiného právního předpisu7)) 3.1. Jméno, akademický titul 3.2. Povolání, případně zaměstnavatel a pracovní zařazení 3.3. Vzdělání 3.4. Odborné kurzy 3.5. Dosavadní praxe 3.6. Adresa bydliště 3.7. Telefon 3.8. E-mail 4. Oblast působnosti žádosti - účel uvádění geneticky modifikovaného organismu nebo genetického produktu na trh 4.1. Pěstování 4.2. Jiná použití (nutno upřesnit) 5. Obecný popis genetického produktu obsahujícího geneticky modifikovanou vyšší rostlinu 5.1. České a latinské rodové a druhové jméno příjemce nebo rodičovské rostliny 5.2. Funkce genetické modifikace 5.3. Zamyšlené použití genetického produktu a cílová skupina spotřebitelů 5.4. Specifické podmínky zacházení s geneticky modifikovanou vyšší rostlinou nebo geneticky modifikovaným produktem, zejména rozdíly mezi nakládáním s geneticky modifikovanou vyšší rostlinou nebo genetickým produktem a nakládáním s obdobnými nemodifikovanými organismy nebo obdobnými výrobky obsahujícími nemodifikované organismy. 5.5. Navrhované pokyny a doporučení týkající se použití, přepravy, skladování a dalšího zacházení s geneticky modifikovanou vyšší rostlinou nebo geneticky modifikovaným produktem, včetně případných omezení použití, které by měly být uvedeny v povolení pro uvedení na trh. 5.6. Formy, v nichž by neměly být geneticky modifikovaná vyšší rostlina nebo genetický produkt uváděny na trh (zejména semena nebo vegetativní části), jako navrhovaná podmínka uvádění na trh 5.7. Případně jednoznačné vymezení zeměpisné oblasti v Evropské unii, na které má být uvádění genetického produktu na trh omezeno 5.8. Typ prostředí, ve kterém je použití geneticky modifikované vyšší rostliny (genetického produktu) nevhodné 5.9. Navrhovaný způsob balení geneticky modifikované vyšší rostliny nebo genetického produktu 5.10. Navrhovaný způsob označování nad rámec požadovaný přímo použitelnými předpisy Evropské unie14) 5.11. Odhadovaná roční poptávka: 5.11.1. v České republice 5.11.2. v Evropské unii 5.11.3. na vývozních trzích 5.12. Byla podána žádost pro uvádění stejné geneticky modifikované vyšší rostliny nebo geneticky modifikované vyšší rostliny, jež je obsahem genetického produktu, do životního prostředí v některém členském státě Evropské unie? Jestliže ano, uveďte žadatele, číslo nebo jiné označení žádosti (datum a označení povolení, bylo-li vydáno) a stát, v němž byla podána. 5.13. Byla nebo je podána žádost (notifikace) pro uvádění stejné geneticky modifikované vyšší rostliny nebo stejného genetického produktu na trh v jiném státě mimo Evropskou unii? Jestliže ano, uveďte žadatele, číslo nebo jiné označení žádosti (datum a označení povolení, bylo-li vydáno), stát, v němž byla podána, a období, na něž je žádáno (období, na něž bylo povolení uděleno). 5.14. Byla již dříve podána žádost pro uvádění stejné geneticky modifikované vyšší rostliny nebo stejného genetického produktu na trh v Evropské unii? Jestliže ano, uveďte číslo nebo jiné označení žádosti a stát, v němž byla podána 5.15. Opatření, která je třeba přijmout v případě neúmyslného uvedení do životního prostředí nebo nepovoleného použití geneticky modifikované vyšší rostliny nebo genetického produktu, včetně odstranění odpadů obsahujících geneticky modifikované organismy. Pokud produkt obsahuje více geneticky modifikovaných vyšších rostlin, zpracují se body 6 až 10 pro každou geneticky modifikovanou rostlinu zvlášť. 6. Údaje o příjemci, případně rodičovské rostlině 6.1. České a latinské rodové a druhové jméno rostliny, s přesným určením kultivaru (odrůdy, linie, hybridu) a obecný název 6.2. Původ (sbírka, sbírkové číslo, dodavatel) 6.3. Rozmnožování 6.3.1. Způsob rozmnožování 6.3.2. Specifické faktory, které ovlivňují rozmnožování (pokud existují) 6.3.3. Generační doba 6.3.4. Sexuální kompatibilita s jinými pěstovanými nebo planými druhy a rozšíření těchto kompatibilních druhů v Evropské unii 6.4. Schopnost přežití 6.4.1. Schopnost vytvářet struktury, které umožňují přežití nebo dormanci, a délka možného přežívání nebo dormance 6.4.2. Další specifické faktory umožňující přežití, pokud existují 6.5. Šíření v prostředí 6.5.1. Způsob a rozsah šíření (pokles množství pylu a semen v závislosti na vzdálenosti od zdroje, síly a směru větru, toku vody a dalších faktorech) 6.5.2. Specifické faktory ovlivňující šíření (pokud existují) 6.6. Zeměpisné rozšíření 6.7. Pokud není daný druh rostliny v Evropské unii pěstován, popis přírodního stanoviště rostliny, včetně informace o přirozených konzumentech, patogenech, parazitech, konkurentech a symbiontech 6.8. Další možné relevantní interakce vyšší rostliny s jinými organismy v ekosystému, ve kterém se vyšší rostlina obvykle pěstuje, nebo jinde 6.9. Uveďte, zda vzhledem k lidem, zvířatům nebo jiným organismům má rostlina 6.9.1. alergenní účinky 6.9.2. toxické účinky 6.9.3. jiné škodlivé účinky 6.10. Významné fenotypové a genetické znaky 7. Údaje o genetické modifikaci 7.1. Typ genetické modifikace: 7.1.1. vnesení cizorodého dědičného materiálu 7.1.2. vynětí části dědičného materiálu 7.1.3. kombinace vynětí a vnesení dědičného materiálu 7.1.4. buněčná fúze 7.1.5. jiný (jednoznačně identifikujte) 7.2. Popis metod použitých pro genetickou modifikaci 7.3. Vlastnosti a původ použitého vektoru (pokud byl vektor při genetické modifikaci použit) 7.4. Údaje o každé části úseku DNA, který má být vnesen do organismu příjemce (pokud genetická modifikace zahrnuje vnesení dědičného materiálu) 7.4.1. Původ (české a latinské rodové a druhové jméno dárcovského organismu s přesným určením kultivaru - odrůdy, rasy, plemene, linie, formy, hybridu, kmene, patovaru) 7.4.2. Velikost 7.4.3. Funkční charakteristika (+) Genetická mapa vektoru 8. Údaje o geneticky modifikované vyšší rostlině 8.1. Popis znaku a vlastností, které byly zavedeny nebo modifikovány 8.2. Informace o skutečně vnesených nebo vyňatých úsecích DNA 8.2.1. Velikost a počet kopií všech detekovatelných vnesených úseků DNA a metody použité pro jejich charakterizaci 8.2.2. Uspořádání a sekvence vneseného genetického materiálu v každém místě vložení, a to ve standardizovaném elektronickém formátu 8.2.3. V případě vynětí části dědičného materiálu velikost a funkce každé vyňaté části. 8.2.4. Umístění vloženého dědičného materiálu v buňce (integrován do chromozómů, chloroplastů, mitochondrií nebo v neintegrované formě) a metody stanovení těchto údajů 8.2.5. V případě modifikace jiné než vnesení nebo vynětí dědičného materiálu funkce modifikovaného genetického materiálu před modifikací a po modifikaci a rovněž bezprostřední změny v expresi genů v důsledku modifikace 8.2.6. Informace o sekvencích, a to ve standardizovaném elektronickém formátu, pro obě oblasti přilehlé k 5' a 3' konci v každém místě vložení 8.2.7. Bioinformatická analýza s použitím aktualizovaných databází s cílem prozkoumat možná přerušení známých genů 8.2.8. Veškeré otevřené čtecí rámce (dále jen „ORF“) v rámci insertu (ať již vzniklé v důsledku přeuspořádání, či nikoli) a ORF vytvořené v důsledku genetické modifikace v místech spojení s genomovou DNA. ORF je definován jako nukleotidová sekvence obsahující řetězec kodonů, který není přerušený přítomností stopkodonu v tomtéž čtecím rámci 8.2.9. Bioinformatická analýza s použitím aktualizovaných databází s cílem prozkoumat možné podobnosti mezi ORF a známými geny, které mohou mít nepříznivé účinky 8.2.10. Primární struktura (sekvence aminokyselin) a, v případě potřeby, další struktury nově exprimované bílkoviny, Bioinformatická analýza s použitím aktualizovaných databází s cílem prozkoumat možné sekvenční homologie a, v případě potřeby, strukturní podobnosti mezi nově exprimovanou bílkovinou a známými bílkovinami nebo peptidy, které mohou mít nepříznivé účinky. 8.3. Údaje o expresi vloženého dědičného materiálu 8.3.1. Metody použité pro analýzu exprese a její charakterizaci 8.3.2. Změny exprese v závislosti na životním cyklu rostliny 8.3.3. Části rostliny, kde dochází k expresi vložených genů (např. kořeny, lodyha, listy, pyl a podobně) 8.3.4. Možná nezamýšlená exprese nových ORF, vymezených v bodě 8.2.8., které vyvolávají obavy, pokud jde o bezpečnost 8.3.5. Údaje o expresi bílkoviny, včetně nezpracovaných údajů, získané ze studií v terénu a vztahující se k podmínkám, za kterých je rostlina pěstována 8.4. Genetická stabilita insertu a fenotypová stabilita geneticky modifikované vyšší rostliny 8.5. Závěry týkající se molekulární charakterizace (body 7 až 8) 9. Srovnávací analýza agronomických a fenotypových vlastností a složení 9.1. Výběr odpovídající nemodifikované rostliny nebo produktu a doplňujících rostlin nebo produktů, se kterými bude geneticky modifikovaná rostlina nebo genetický produkt porovnáván (výběr komparátorů) 9.2. Výběr míst pro studie v terénu 9.3. Návrh pokusů a statistická analýza údajů z polních pokusů pro srovnávací analýzu: 9.3.1. Popis návrhu studií v terénu 9.3.2. Popis relevantních aspektů přijímajících prostředí 9.3.3. Statistická analýza 9.4. Výběr rostlinného materiálu pro analýzu 9.5. Srovnávací analýza agronomických a fenotypových vlastností 9.6. Srovnávací analýza složení 9.7. Závěry srovnávací analýzy 10. Konkrétní informace pro každou oblast rizika Žadatel uvede následující informace, s výjimkou případů, kdy to s ohledem na zamýšlená použití dané geneticky modifikované rostliny nebo genetického produktu není relevantní. 10.1. Perzistence a invazivita geneticky modifikované vyšší rostliny, včetně přenosu genů z rostliny na rostlinu 10.1.1. Posouzení potenciálu geneticky modifikované vyšší rostliny, že se stane perzistentnější nebo invazivnější, a z něj plynoucích nepříznivých účinků na životní prostředí 10.1.2. Posouzení potenciálu geneticky modifikované vyšší rostliny, že přenese transgen(y) na pohlavně kompatibilní příbuzné druhy, a jeho nepříznivých účinků na životní prostředí 10.1.3. Závěry o nepříznivém účinku (nepříznivých účincích) perzistence a invazivity geneticky modifikované vyšší rostliny na životní prostředí, včetně nepříznivého účinku (nepříznivých účinků) přenosu genů z rostliny na rostlinu. 10.2. Přenos genů z geneticky modifikované vyšší rostliny na mikroorganismy 10.2.1. Posouzení potenciálu pro přenos nově vložené DNA z geneticky modifikované vyšší rostliny na mikroorganismy a z něj plynoucích nepříznivých účinků 10.2.2. Závěry o nepříznivém účinku (nepříznivých účincích) přenosu nově vložené DNA z geneticky modifikované vyšší rostliny na mikroorganismy pro zdraví lidí a zvířat a pro životní prostředí 10.3. Interakce mezi geneticky modifikovanou vyšší rostlinou a cílovými organismy, pokud cílové organismy existují 10.3.1. Posouzení potenciálu změn v přímých nebo nepřímých interakcích mezi geneticky modifikovanou vyšší rostlinou a cílovými organismy a nepříznivého účinku (nepříznivých účinků) na životní prostředí 10.3.2. Posouzení potenciálu vývoje rezistence cílového organismu vůči exprimované bílkovině (na základě historie vývoje rezistence vůči konvenčním pesticidům nebo geneticky modifikovaným rostlinám s obdobnými vlastnostmi) a jakéhokoli jeho nepříznivého účinku 10.3.3. Závěry o nepříznivém účinku (nepříznivých účincích) interakcí mezi geneticky modifikovanou vyšší rostlinou a cílovými organismy na životní prostředí 10.4. Interakce mezi geneticky modifikovanou vyšší rostlinou a necílovými organismy 10.4.1. Posouzení potenciálu přímých a nepřímých interakcí mezi geneticky modifikovanou vyšší rostlinou a necílovými organismy, včetně chráněných druhů, a jeho nepříznivého účinku (nepříznivých účinků). Toto posouzení rovněž zohlední potenciální nepříznivý účinek (nepříznivé účinky) na související ekosystémové služby a na druhy, které tyto služby poskytují - účinky na biologickou rozmanitost v oblasti pěstování - účinky na biologickou rozmanitost na jiných přirozených stanovištích - účinky na opylovače - účinky na ohrožené druhy 10.4.2. Závěry o nepříznivém účinku (nepříznivých účincích) interakcí mezi geneticky modifikovanou vyšší rostlinou a necílovými organismy na životní prostředí 10.5. Dopady na specifické způsoby pěstování, agrotechniky a sklizně, pokud jde o pěstování geneticky modifikovaných vyšších rostlin 10.5.1. Posouzení změn ve způsobech pěstování, agrotechnice a sklizni geneticky modifikovaných vyšších rostlin a nakládání s nimi a jejich nepříznivého účinku (nepříznivých účinků) na životní prostředí 10.5.2. Závěry o nepříznivém účinku (nepříznivých účincích) způsobů pěstování, agrotechniky sklizně na životní prostředí 10.6. Účinky na biogeochemické procesy 10.6.1. Posouzení změn v biogeochemických procesech v oblasti, v níž má být geneticky modifikovaná vyšší rostlina pěstována, a v širším prostředí, a z nich plynoucích nepříznivých účinků 10.6.2. Závěry o nepříznivých účincích na biogeochemické procesy 10.7. Účinky na zdraví lidí a zvířat 10.7.1. Posouzení možných přímých a nepřímých interakcí mezi geneticky modifikovanou vyšší rostlinou a osobami, které s těmito rostlinami pracují nebo přicházejí do styku, mimo jiné prostřednictvím pylu nebo prachu ze zpracovávaných geneticky modifikovaných vyšších rostlin, a posouzení nepříznivých účinků těchto interakcí na lidské zdraví 10.7.2. V případě geneticky modifikovaných vyšších rostlin, které nejsou určeny pro lidskou spotřebu, ale u příjemce nebo rodičovského organismu lze uvažovat o lidské spotřebě, posouzení pravděpodobnosti náhodného požití a možných nepříznivých účinků tohoto požití na lidské zdraví 10.7.3. Posouzení potenciálních nepříznivých účinků na zdraví zvířat v důsledku náhodného požití geneticky modifikované vyšší rostliny nebo materiálu z této rostliny zvířetem 10.7.4. Závěry o účincích na zdraví lidí a zvířat 10.8. Celkové hodnocení rizik a závěry 11. Shrnutí údajů získaných z předchozích nebo probíhajících případů uvádění stejné geneticky modifikované vyšší rostliny nebo stejné kombinace geneticky modifikovaných vyšších rostlin do životního prostředí za různých podmínek představujících různá prostředí, ve kterých může být geneticky modifikovaná vyšší rostlina používána 11.1. Oprávněná osoba 11.2. Datum a číslo povolení 11.3. Místo uvádění do životního prostředí 11.4. Účel uvádění do životního prostředí 11.5. Doba trvání uvádění do životního prostředí, datum jeho zahájení a ukončení 11.6. Zaměření a doba trvání monitoringu 11.7. Závěry monitoringu 11.8. Výsledky uvádění do životního prostředí se zřetelem na jakákoliv rizika pro zdraví lidí a zvířat, životní prostředí a biologickou rozmanitost 12. Shrnutí údajů získaných z předchozích případů uvádění stejné geneticky modifikované vyšší rostliny nebo stejného geneticky modifikovaného produktu na trh 12.1. Oprávněná osoba 12.2. Datum a označení povolení 12.3. Stát 12.4. Příslušný správní orgán 12.5. Cíl uvádění na trh 12.6. Doba uvádění na trh 12.7. Zaměření monitoringu 12.8. Doba trvání monitoringu 12.9. Závěry monitoringu 12.10. Výsledky uvádění na trh se zřetelem na jakákoliv rizika pro zdraví lidí a zvířat, životní prostředí a biologickou rozmanitost 13. Popis metod pro detekci, identifikaci a případně kvantifikaci geneticky modifikované vyšší rostliny, včetně sekvencí specifických pro příslušnou transformační událost (transformační události). 14. Informace o vzorcích geneticky modifikované vyšší rostliny: osoba, která kontrolní vzorky a referenční materiál uchovává, a místo, kde jsou dostupné 15. Plán monitoringu 15.1. Identifikované znaky, vlastnosti a nejasnosti ve vztahu ke geneticky modifikované vyšší rostlině nebo genetickému produktu anebo jejich interakcím s životním prostředím, na které by se měl plán monitoringu zaměřit 15.2. Zabezpečení, rozsah a způsob sledování účinků geneticky modifikované vyšší rostliny nebo genetického produktu na zdraví lidí a zvířat, životní prostředí a biologickou rozmanitost (monitorování geneticky modifikovaného organismu nebo genetického produktu) 15.3. Zabezpečení, způsob a četnost odběru a analýz vzorků po uvedení geneticky modifikované vyšší rostliny nebo genetického produktu na trh 16. Vyjádření odborného poradce“. Čl. II Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2020. Ministr: Mgr. Brabec v. r.
Sdělení Státní volební komise č. 340/2019 Sb.
Sdělení Státní volební komise č. 340/2019 Sb. Sdělení Státní volební komise o vyhlášení a uveřejnění celkových výsledků opakovaných voleb do zastupitelstva města konaných dne 14. prosince 2019 Vyhlášeno 17. 12. 2019, částka 143/2019 340 SDĚLENÍ Státní volební komise ze dne 16. prosince 2019 o vyhlášení a uveřejnění celkových výsledků opakovaných voleb do zastupitelstva města konaných dne 14. prosince 2019 Státní volební komise vyhlašuje a uveřejňuje podle § 7 odst. 2 písm. c) a § 51 zákona č. 491/2001 Sb., o volbách do zastupitelstev obcí a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, celkové výsledky opakovaných voleb do zastupitelstva města konaných dne 14. prosince 2019. Na základě sdělení Ministerstva vnitra č. 215/2019 Sb. se dne 14. prosince 2019 konaly v souladu se zákonem č. 491/2001 Sb., o volbách do zastupitelstev obcí a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, opakované volby do zastupitelstva města. Český statistický úřad ze zápisů o průběhu a výsledku hlasování, předaných okrskovými volebními komisemi, zjistil následující výsledky voleb: a)| celkový počet obcíobcí, ve kterých bylo zvoleno zastupitelstvo:| 1 ---|---|--- b)| celkový počet osob zapsaných ve výpisech ze seznamů:| 18 010 ---|---|--- c)| celkový počet voličů, kterým byly vydány úřední obálky:| 8 644 ---|---|--- d)| celkový počet zvolených členů zastupitelstev obcíobcí:| 21 ---|---|--- | v tom podle volebních stran:| | 47 Komunistická strana Čech a Moravy| 0 | 113 Volba pro město| 0 | 742 Strakonická Veřejnost| 17 | 766 JIHOČEŠI 2012| 1 | 768 ANO 2011| 0 | 771 politické hnutí Změna| 0 | 1114 Svoboda a přímá demokracie (SPD)| 0 | 1189 Národní obroda| 0 | 1227 Trikolóra hnutí občanů| 0 | 1327 Koalice KDU-ČSL, ODS a TOP 09| 3 e) seznam obcíobcí, ve kterých volby neproběhly (§ 23 odst. 8), a obcíobcí, v nichž bude vyhlášeno opakované hlasování (§ 43 odst. 2): seznam obcíobcí, kde se volby nekonaly (§ 23 odst. 8): nevyskytlo se, seznam obcíobcí, kde okrsková volební komise neodevzdala zápis ve stanovené lhůtě (§ 43 odst. 2): nevyskytlo se. Předseda Státní volební komise: Hamáček v. r.
Sdělení Státní volební komise č. 339/2019 Sb.
Sdělení Státní volební komise č. 339/2019 Sb. Sdělení Státní volební komise o vyhlášení a uveřejnění celkových výsledků nových voleb do zastupitelstev obcí konaných dne 14. prosince 2019 Vyhlášeno 17. 12. 2019, částka 143/2019 339 SDĚLENÍ Státní volební komise ze dne 16. prosince 2019 o vyhlášení a uveřejnění celkových výsledků nových voleb do zastupitelstev obcí konaných dne 14. prosince 2019 Státní volební komise vyhlašuje a uveřejňuje podle § 7 odst. 2 písm. c) a § 51 zákona č. 491/2001 Sb., o volbách do zastupitelstev obcí a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, celkové výsledky nových voleb do zastupitelstev obcí konaných dne 14. prosince 2019. Na základě sdělení Ministerstva vnitra č. 182/2019 Sb., č. 194/2019 Sb., č. 214/2019 Sb. a č. 235/2019 Sb. se dne 14. prosince 2019 konaly v souladu se zákonem č. 491/2001 Sb., o volbách do zastupitelstev obcí a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, nové volby do zastupitelstev obcíobcí. Český statistický úřad ze zápisů o průběhu a výsledku hlasování, předaných okrskovými volebními komisemi, zjistil následující výsledky voleb: a)| celkový počet obcíobcí, ve kterých bylo zvoleno zastupitelstvo:| 9 ---|---|--- b)| celkový počet osob zapsaných ve výpisech ze seznamů:| 3 902 ---|---|--- c)| celkový počet voličů, kterým byly vydány úřední obálky:| 2 132 ---|---|--- d)| celkový počet zvolených členů zastupitelstev obcíobcí:| 53 ---|---|--- | v tom podle volebních stran:| | 53 Občanská demokratická strana| 1 | 80 Nezávislý kandidát| 7 | 90 Sdružení nezávislých kandidátů–místní sdružení celkem| 42 | 470 Sdružení STAN, NK| 3 e) seznam obcíobcí, ve kterých volby neproběhly (§ 23 odst. 8), a obcíobcí, v nichž bude vyhlášeno opakované hlasování (§ 43 odst. 2): seznam obcíobcí, kde se volby nekonaly (§ 23 odst. 8): nevyskytlo se, seznam obcíobcí, kde okrsková volební komise neodevzdala zápis ve stanovené lhůtě (§ 43 odst. 2): nevyskytlo se. Předseda Státní volební komise: Hamáček v. r.
Nález Ústavního soudu č. 337/2019 Sb.
Nález Ústavního soudu č. 337/2019 Sb. Nález Ústavního soudu ze dne 12. listopadu 2019 sp. zn. Pl. ÚS 19/17 ve věci návrhu na zrušení § 72 odst. 1 a 2 zákona č. 280/2009 Sb., daňový řád, ve znění zákona č. 458/2011 Sb. Vyhlášeno 17. 12. 2019, částka 142/2019 * Odůvodnění * I. - Předmět řízení * II. - Argumentace navrhovatelky * III. - Průběh řízení před Ústavním soudem * IV. - Ústní jednání * V. - Aktivní procesní legitimace a podmínky řízení * VI. - Posouzení ústavní konformity legislativního procesu * VII. - Dikce napadeného ustanovení * VIII. - Relevantní zákonná úprava daňové registrace a daňového tvrzení * IX. - Věcné posouzení návrhu 337 NÁLEZ Ústavního soudu Jménem republiky Ústavní soud rozhodl pod sp. zn. Pl. ÚS 19/17 dne 12. listopadu 2019 v plénu složeném ze soudců Ludvíka Davida, Jaroslava Fenyka, Jana Filipa, Jaromíra Jirsy, Tomáše Lichovníka, Vladimíra Sládečka, Radovana Suchánka, Kateřiny Šimáčkové, Vojtěcha Šimíčka, Davida Uhlíře (soudce zpravodaj) a Jiřího Zemánka o návrhu skupiny 19 senátorů Senátu Parlamentu České republiky, zastoupené doc. JUDr. Zdeňkem Koudelkou, Ph.D., advokátem, se sídlem v Brně, Optátova 46, na zrušení ustanovení § 72 odst. 1 a 2 zákona č. 280/2009 Sb., daňový řád, ve znění zákona č. 458/2011 Sb., za účasti Poslanecké sněmovny Parlamentu České republiky a Senátu Parlamentu České republiky jako účastníků řízení a vlády České republiky jako vedlejšího účastníka řízení, takto: I. Ustanovení § 72 odst. 1 zákona č. 280/2009 Sb., daňový řád, ve znění zákona č. 458/2011 Sb., se ruší uplynutím dne 31. prosince 2020. II. Ve zbývající části se návrh odmítá. Odůvodnění I. Předmět řízení 1. Ústavnímu souduÚstavnímu soudu byl dne 17. srpna 2017 doručen návrh skupiny 19 senátorů Senátu Parlamentu České republiky (dále jen „navrhovatelka“) na zrušení ustanovení § 72 odst. 1 a 2 zákona č. 280/2009 Sb., daňový řád, ve znění zákona č. 458/2011 Sb., dnem vyhlášení nálezu ve Sbírce zákonů. 2. Návrh byl podán podle čl. 87 odst. 1 písm. a) Ústavy České republiky (dále jen „Ústava“) a § 64 odst. 1 písm. b) zákona č. 182/1993 Sb., o Ústavním soudu, pro rozpor s čl. 1 odst. 1, čl. 2 odst. 4, čl. 79 odst. 3 Ústavy a čl. 2 odst. 3, čl. 4 odst. 1 a 2, čl. 10 odst. 2 a 3 a čl. 11 odst. 5 Listiny základních práv a svobod (dále jen „Listina“). II. Argumentace navrhovatelky 3. Navrhovatelka je přesvědčena, že rozsah povinně sdělovaných údajů v tiskopisech vydávaných Ministerstvem financí podle § 72 zákona č. 280/2009 Sb., daňový řád, ve znění pozdějších předpisů, (dále jen „daňový řád“) musí alespoň obecnými pojmy stanovit přímo zákon, nikoliv jen tiskopis Ministerstva financí, přičemž tiskopisy, respektive jejich vzory, by měly být vydány formou podzákonného právního předpisu. Podle názoru navrhovatelky z čl. 11 odst. 5 Listiny plyne zásada výhrady zákona a to, že zákonodárce má přímo upravit všechny základní a podstatné daňové povinnosti, včetně povinností spojených se správou daně a kontrolou daní. 4. Podle tvrzení navrhovatelky dochází napadenými ustanoveními k nedůvodnému obcházení pravidel kontroly ústavnosti a zákonnosti prováděcích právních předpisů výkonné moci a k porušení principů demokratického právního státu podle čl. 1 odst. 1 Ústavy, neboť soudní kontrola podzákonných předpisů je součástí tohoto principu. Je nutné, aby formulářová normotvorba byla svázána jasnými pravidly a aby povinné formuláře byly vydávány (jejich vzory) jako právní předpisy. Tím je podle názoru navrhovatelky zajištěna jejich veřejná publikace ve Sbírce zákonů a je nezpochybnitelná jejich přezkoumatelnost Ústavním soudemÚstavním soudem i obecnými soudy, jak je tomu například u formulářových podání vyžadovaných pro zápis do veřejného rejstříku (např. obchodního), stanovených vyhláškou Ministerstva spravedlnosti č. 323/2013 Sb., o náležitostech formulářů na podávání návrhů na zápis, změnu nebo výmaz údajů do veřejného rejstříku právnických a fyzických osob, evidence svěřenských fondů a evidence údajů o skutečných majitelích a o podrobnostech týkajících se způsobu dálkového přístupu k údajům v evidenci skutečných majitelů a některým údajům v evidenci svěřenských fondů a o zrušení některých vyhlášek, ve znění vyhlášky č. 459/2017 Sb. 5. Navrhovatelka napadá § 72 odst. 1 a 2 zákona č. 280/2009 Sb., daňový řád, ve znění zákona č. 458/2011 Sb., i z důvodu, že na daňových tiskopisech (formulářích) podává daňový subjekt obecně údaje o sobě, případně o blízkých osobách (děti, manželka v případě uplatnění daňových výhod), zatímco v případě kontrolního hlášení jsou to i údaje o jiných, z hlediska daňového subjektu zcela cizích osobách. 6. Navrhovatelka je toho názoru, že ustanovení § 72 odst. 2 zákona č. 280/2009 Sb., daňový řád, samo o sobě není na první pohled neústavní, přesto se však domnívá, že neústavním je, neboť je jen apelem na Ministerstvo financí, že nemá tiskopisy zneužívat. Podle navrhovatelky je tento apel faktickou rezignací zákonodárce na svou činnost, neboť ten nemá apelovat, ale požadované informace určit. Navrhovatelka má za to, že § 72 odst. 2 zákona č. 280/2009 Sb., daňový řád, je zcela nedostatečný z pohledu stanovení limitu povinností zákonodárcem, z pohledu ochrany osobních údajů, které jsou v takových tiskopisech vyžadovány, a též z pohledu zásady, že daně lze stanovit jen zákonem, což se vztahuje i na podstatné náležitosti správy daní, nejen hmotněprávní daňovou úpravu. Derogace tohoto ustanovení je podle tvrzení navrhovatelky tudíž nutným krokem k tomu, aby zákonodárce upravil tuto oblast znovu a již ústavně konformně. 7. Na podporu svých tvrzení navrhovatelka poukázala na případ, kdy Ústavní soudÚstavní soud Rakouské republiky zrušil přechodné ústavní konstatování, že ustanovení zemských zákonů o veřejných zakázkách jsou na dobu od 1. ledna 2001 do 31. srpna 2002 v souladu s ústavou, byť stejné ustanovení na spolkové úrovni již rakouský Ústavní soudÚstavní soud shledal neústavním. Navrhovatelka rovněž odkázala na nález Ústavního souduÚstavního soudu ze dne 23. července 2013 sp. zn. Pl. ÚS 13/12 (N 126/70 SbNU 147; 259/2013 Sb.) ve věci návrhu na zrušení části ustanovení § 289 odst. 2 trestního zákoníku zmocňujícího vládu ke konkretizaci pojmu množství větší než malé a zejména na nález pléna Ústavního souduÚstavního soudu ze dne 6. prosince 2016 sp. zn. Pl. ÚS 32/15 (N 232/83 SbNU 605; 40/2017 Sb.) ve věci ústavnosti právní úpravy náležitostí kontrolního hlášení v zákoně č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů, (dále jen „zákon o DPH“) a uvedla, že právní závěry z tohoto nálezu plynoucí lze vztáhnout i na institut tzv. formulářových podání podle napadených ustanovení § 72 odst. 1 a 2 zákona č. 280/2009 Sb., daňový řád, ve znění zákona č. 458/2011 Sb., neboť podle jejího názoru právní úprava náležitostí kontrolního hlášení v zákoně o DPH a právní úprava náležitostí tiskopisů v § 72 daňového řádu jsou obdobné. III. Průběh řízení před Ústavním soudem 8. Ústavní soudÚstavní soud podle § 69 zákona č. 182/1993 Sb., o Ústavním soudu, ve znění pozdějších předpisů, (dále jen „zákon o Ústavním soudu“) zaslal návrh Poslanecké sněmovně a Senátu Parlamentu České republiky jako účastníkům řízení a dále vládě České republiky a Veřejné ochránkyni práv jako orgánům, které jsou oprávněny vstoupit do řízení jako vedlejší účastníci řízení. 9. Poslanecká sněmovna Parlamentu České republiky ve svém vyjádření toliko shrnula průběh legislativního procesu, který vedl k přijetí zákona, jehož ustanovení jsou navrhována ke zrušení. Konstatovala, že s návrhem zákona vyslovily ústavně předepsaným postupem souhlas obě komory Parlamentu, zákon byl podepsán příslušnými ústavními činiteli a řádně vyhlášen. Závěrem uvedla, že je věcí Ústavního souduÚstavního soudu, aby posoudil otázku namítané protiústavnosti zákona a aby rozhodl o návrhu na jeho zrušení. 10. Senát Parlamentu České republiky ve svém vyjádření popsal danou právní úpravu a uvedl, že napadené ustanovení § 72 odst. 1 je obsaženo v daňovém řádu již od počátku jeho účinnosti, tedy ode dne 1. ledna 2011, přičemž bylo jednou novelizováno, kdy zákonem č. 458/2011 Sb., o změně zákonů související se zřízením jednoho inkasního místa a dalších změnách daňových a pojistných zákonů, byla za slovo „registraci“ vložena slova „oznámení o změně registračních údajů“. Účinnost této změny nastala dnem 1. ledna 2013. Ustanovení § 72 odst. 2 je obsaženo v daňovém řádu rovněž již od počátku jeho účinnosti, tedy ode dne 1. ledna 2011, a nebylo dosud novelizováno. Podle názoru Senátu z uvedeného plyne, že právní konstrukce formulářových podání založených na vzorových tiskopisech Ministerstva financí tvoří integrální součást daňového řádu již od okamžiku jeho přijetí, a byla tudíž uzákoněna jako jeden z prvků materie obsažené v tomto novém právním předpisu. Senát dále uvedl, že v minulosti se již vícekrát vyjadřoval k průběhu legislativního procesu vedoucího k přijetí nového daňového řádu, zejména v souvislosti s návrhy projednávanými Ústavním soudemÚstavním soudem pod sp. zn. Pl. ÚS 18/14 ze dne 15. září 2015 (N 165/78 SbNU 469; 299/2015 Sb.) a pod sp. zn. Pl. ÚS 24/14 ze dne 30. června 2015 (N 123/77 SbNU 867; 187/2015 Sb.), a na tato svá vyjádření odkázal. Závěrem Senát uvedl, že je plně na Ústavním souduÚstavním soudu, aby návrh na zrušení napadených zákonných ustanovení posoudil a ve věci rozhodl. 11. Vláda usnesením ze dne 11. října 2017 č. 714 schválila svůj vstup do řízení, navrhla zamítnutí návrhu a jako vedlejší účastník řízení zmocnila ministra JUDr. Jana Chvojku, aby ve spolupráci s ministrem financí vypracoval vyjádření vlády. V podrobném vyjádření pak vláda uvedla, že ustanovení § 72 daňového řádu upravuje institut tzv. formulářových podání při správě daní. Předmětný návrh podle svého obsahu navazuje na nález Ústavního souduÚstavního soudu sp. zn. Pl. ÚS 32/15, který se vztahoval k institutu kontrolního hlášení podle zákona o DPH. Institut kontrolního hlášení byl do oblasti daně z přidané hodnoty zaveden zákonem č. 360/2014 Sb., kterým se mění zákon č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony, s účinností od 1. ledna 2016. Ústavní soudÚstavní soud v nálezu sp. zn. Pl. ÚS 32/15 nezpochybnil institut kontrolního hlášení jako takový a i provedený test proporcionality pro něj vyzněl příznivě. Návrh podaný skupinou senátorů byl ve větší části zamítnut a Ústavní soudÚstavní soud mu vyhověl pouze zrušením ustanovení § 101d odst. 1 zákona o DPH (a to uplynutím dne 31. prosince 2017) a ustanovení § 101g odst. 5 zákona o DPH (okamžikem vyhlášení nálezu ve Sbírce zákonů). Ústavní soudÚstavní soud však požadoval, aby zákon o DPH alespoň obecně vymezil okruh požadovaných údajů ve formuláři kontrolního hlášení. Po vydání tohoto nálezu Ústavního souduÚstavního soudu Ministerstvo financí zahájilo interní diskuse nad koncepcí a uchopením ustanovení § 101d odst. 1 zákona o DPH a dospělo k závěru, že pro právní jistotu bude nakonec nejvhodnějším řešením v tomto výjimečném případě rezignovat na standardní legislativní proces a využít pozměňovací návrh, který by mohl být vznesen na půdě Poslanecké sněmovny při projednávání vhodného vládního návrhu zákona, který by obsahoval novelu zákona o DPH. Uvedené požadavky splnil návrh zákona č. 370/2017 Sb., o platebním styku, kterým se mění i některé zákony v souvislosti s přijetím zákona o platebním styku. Vláda je přesvědčena, že budoucí znění ustanovení § 101d odst. 1 zákona o DPH naplňuje požadavky Ústavního souduÚstavního soudu, jak byly vyjádřeny v nálezu sp. zn. Pl. ÚS 32/15, neboť dostatečným způsobem vymezuje okruh údajů, které lze v rámci kontrolního hlášení požadovat. Podle názoru vlády bylo ustanovení § 101d odst. 1 zákona o DPH v podobě zrušené Ústavním soudemÚstavním soudem v postavení lex specialis vůči obecné úpravě daňového řádu a v případě, že by nebylo po svém zrušení nahrazeno novou speciální úpravou, automaticky by byla aplikována obecná úprava daňového řádu. 12. K námitce porušení požadavku výhrady zákona vláda uvedla, že tiskopis daňového tvrzení je pouze nosičem pro splnění daňové povinnosti vymezené hmotněprávní úpravou jednotlivých daňových zákonů. Samotný tiskopis daňovou povinnost, resp. povinnost tvrzení, nekonstituuje ani nekonkretizuje. V případě absence tiskopisu daňového tvrzení by daňový subjekt nebyl povinnosti tvrzení zbaven, chyběl by mu však nástroj, který by mu splnění této povinnosti usnadnil. Obsah a struktura tiskopisu daňového tvrzení odpovídají tomu, co zákon požaduje pro splnění daňové povinnosti. Díky tomu rovněž není třeba, aby daňový subjekt zákonnou úpravu detailně znal, a jeho interakce se správcem daně může proběhnout pouze prostřednictvím podání tiskopisu (v případě, že se daň tvrzená neodchyluje od daně stanovené správcem daně, nemusí správce daně daň daňovému subjektu oznamovat a platební výměr, resp. dodatečný platební výměr, se založí pouze do spisu, viz § 140, resp. § 144 zákona č. 280/2009 Sb., daňový řád). V případě podání, která jsou materiálně daňovými tvrzeními, nelze tudíž pojmově hovořit o možném překročení pravomoci příslušného orgánu veřejné moci v souvislosti s vydáním formulářů těchto podání a se zákonným požadavkem na jejich využití. Povinnost učinit podání oznamovacího charakteru a uvést v něm předepsané údaje opět stanoví zákon. Zákon rovněž s větší či menší mírou obecnosti stanoví rozsah údajů, které je daňový subjekt povinen správci daně sdělit s tím, že jejich konkretizace je v některých případech svěřena právě příslušnému formuláři. V principu je tedy nezbytné, aby se formulář pohyboval v mezích zákonných mantinelů pro jeho vydání, a to s ohledem na základní principy ústavního pořádku a právního státu. Uvedené zákonné mantinely jsou v daňovém řádu, resp. v daňovém právu, obecně stanoveny různými způsoby, přičemž právě v případě formulářových podání není toto stanovení provedeno explicitním výčtem jednotlivých požadovaných údajů. Jak s ohledem na jejich množství, tak na jejich v čase se proměňující charakter je jejich konkretizace svěřena formulářům. To však neznamená, že možnost požadovat údaje prostřednictvím formuláře je bezbřehá, jak tvrdí navrhovatelka. 13. Uvedené zákonné mantinely pro rozsah údajů požadovaných prostřednictvím formulářů lze podle názoru vlády dovodit z řady ustanovení daňového práva, jakož i z obecných právních ústavních principů (viz čl. 2 odst. 3 Ústavy a čl. 2 odst. 2 Listiny). Všechny tyto normy a principy je přitom třeba číst a vykládat jako jeden celek, tj. nikoliv izolovaně. V návaznosti na výše uvedené tedy lze podle vlády vyslovit obecný závěr, podle něhož nemusí být zákonem stanoven explicitní výčet jednotlivých údajů, které mohou být prostřednictvím formuláře požadovány, pokud se tento okruh v konkrétním případě pohybuje uvnitř zákonných mantinelů (definovaných s nezbytnou mírou obecnosti), které jsou uvedeny výše. Zda tomu tak je, musí být v konkrétním případě ověřitelné obvyklými výkladovými metodami a ze strany adresátů právních norem v přiměřeném rozsahu předvídatelné, a to i s ohledem na ustálenou správní praxi. Pokud je tedy konkrétní formulář rozsahem požadovaných údajů takovýmto „předvídatelným formulářem“, lze jej považovat za ústavně konformní. To platí - i s ohledem na preferenci ústavně konformního výkladu právních norem - i pro zákonná ustanovení, na jejichž základě je takový formulář vydán. Právě předvídatelnost obsahu formuláře ze strany daňového subjektu byla zdůrazněna i nálezem Ústavního souduÚstavního soudu sp. zn. Pl. ÚS 32/15, přičemž současně bylo konstatováno, že normativní rámec pro tento obsah může být stanoven relativně obecným způsobem. 14. Podle tvrzení vlády lze konstatovat, že formulář podání oznamovacího charakteru je nástrojem plnění určité zákonné povinnosti a tuto povinnost může v mezích zákonných limitů i konkretizovat, avšak tuto povinnost sám o sobě daňovému subjektu nezakládá. Pokud tedy zákon stanoví daňovému subjektu oznamovací povinnost, nejde fakticky o rozšíření okruhu údajů, které má správce daně pravomoc získat, ale pouze o stanovení pravidel pro poskytování těchto údajů, zejména založení aktivního režimu daného poskytování údajů ze strany daňového subjektu. Sběr údajů cestou oznamovací povinnosti využívající formuláře, které konkretizují okruh požadovaných údajů, je v řadě případů i hospodárnější a v konečném efektu méně administrativně zatěžující než ve větším rozsahu využívané získávání údajů ad hoc cestou, kdy daňovému subjektu ani není okruh v jeho konkrétním případě požadovaných údajů předem znám. 15. K námitce nemožnosti abstraktní soudní kontroly daňových formulářů vláda uvedla, že dosavadní praxe ukazuje, že při vydávání tiskopisů ze strany Ministerstva financí, resp. správců daně, k excesům nedochází. Pro případ, že by při vydání konkrétního tiskopisu k excesu došlo, právní úprava obsahuje prostředky, pomocí kterých se daňový subjekt může domáhat ochrany svých práv. Pokud se daňový subjekt domnívá, že údaj obsažený ve formuláři je po něm požadován nezákonně, je oprávněn poskytnutí takového údaje odmítnout (údaj na tiskopisu nevyplnit). V takovém případě bude následně správcem daně vyzván, aby údaj doplnil. Výzva je procesním rozhodnutím [§ 11 odst. 1 písm. d) zákona č. 280/2009 Sb., daňový řád] a z tohoto důvodu není možné proti ní podat odvolání (§ 109 odst. 2 zákona č. 280/2009 Sb., daňový řád). Jako následek nevyhovění výzvě mu může být uložena (vynucující) pořádková pokuta podle § 247 odst. 2 zákona č. 280/2009 Sb., daňový řád, ve znění zákona č. 458/2011 Sb. Rozhodnutí správce daně o pokutě je rozhodnutím meritorním a lze se proti němu odvolat. V případě neúspěchu u odvolacího orgánu se lze obrátit na soud s žalobou proti rozhodnutí správního orgánu. 16. Vláda má za to, že smyslem formulářových podání není obcházet legislativní proces, vyloučit možnost obrany proti excesům či „ulehčit si práci“ ze strany veřejné moci, jak se snaží dovodit navrhovatelka. Využití formuláře obecně přispívá ke standardizaci, transparentnosti, předvídatelnosti a snazší zpracovatelnosti podání. Princip, podle něhož zákon stanoví obecný rámec pro okruh požadovaných údajů, zatímco jejich konkretizace je ponechána formuláři, vede k omezení kazuistiky a rigidity zákonné úpravy, které jsou v praxi jednou z příčin vzniku tzv. mezer v zákoně. Požadavek na transformaci okruhu požadovaných údajů do taxativního výčtu upraveného v zákoně, popř. v podzákonném předpise, by vedl k posílení hypertrofie práva a omezení reakční doby pro úpravy takového výčtu s ohledem na formální postup obvyklého legislativního procesu. Současně by takové řešení nepřineslo žádný praktický benefit pro daňové subjekty, neboť jejich možnost bránit se proti excesivním požadavkům správce daně na poskytnutí údajů by byla prakticky identická se stávajícím stavem. Takový postup by naopak směřoval proti pravidelně zaznívajícímu požadavku na větší zjednodušení a srozumitelnost daňové legislativy. 17. Závěrem ve svém vyjádření vláda shrnula, že navrhovatelka se ve svém návrhu domáhá zrušení ustanovení § 72 odst. 1 a 2 zákona č. 280/2009 Sb., daňový řád, ve znění zákona č. 458/2011 Sb., primárně v zájmu zamezení jejich subsidiární aplikace na institut kontrolních hlášení podle zákona o DPH, ačkoliv problematika údajů požadovaných v tiskopise kontrolního hlášení bude od 1. ledna 2018 řešena explicitní zákonnou úpravou v rámci zákona o DPH. Z tohoto úhlu pohledu se tedy návrh již stal bezpředmětným, nehledě na skutečnost, že navrhující senátoři jako členové zákonodárného sboru měli sami možnost jimi tvrzenou nedostatečnost právní úpravy kontrolních hlášení řešit příslušným legislativním návrhem. Vláda vyjádřila názor, že vyhovění návrhu navrhovatelky by s ohledem na šíři jeho dopadu znamenalo podstatný zásah do právní jistoty a legitimního očekávání daňových subjektů a současně by znamenalo citelný zásah do praktického výkonu správy daní, a to jak na straně daňových subjektů, tak na straně správců daně. Co se týče obecného posouzení ústavní konformity napadených ustanovení daňového řádu, lze konstatovat, že jimi upravený institut formulářových podání je tradičním a široce používaným nástrojem výkonu správy daní, jakož i jiných agend z oblasti veřejného práva. Podle názoru vlády je v duchu ústavně konformního výkladu daných ustanovení možné konstatovat, že vydání příslušných tiskopisů a konkretizaci v nich požadovaných údajů ze strany Ministerstva financí lze považovat za souladné s ústavním pořádkem České republiky, pokud se takový krok pohybuje v mezích zákonných limitů. Tyto limity jsou dány zejména potřebností údajů pro správu daní, základními zásadami správy daní, charakterem a obsahem zákonné povinnosti, která je prostřednictvím formulářového podání plněna, a smyslem, účelem a povahou konkrétního podání. Pokud jsou tyto limity respektovány, stává se daný formulář přiměřeným a předvídatelným z pohledu daňových subjektů. Případné požadavky nad tento rámec by pak musely být specifikovány právním předpisem, což je případ například zmíněných kontrolních hlášení podle zákona o DPH. 18. Veřejná ochránkyně práv Ústavnímu souduÚstavnímu soudu dopisem ze dne 21. září 2017 sdělila, že svého práva vstoupit do řízení jako vedlejší účastnice nevyužije. 19. Ústavní soudÚstavní soud vyjádření Poslanecké sněmovny na vědomí a k případné replice navrhovatelce nezasílal s ohledem na to, že žádné relevantní skutečnosti neobsahovalo. 20. Na zaslaná vyjádření Senátu a vlády reagovala navrhovatelka replikou, ve které k vyjádření Senátu neměla připomínky a k vyjádření vlády uvedla, že s ním nesouhlasí a trvá na argumentech uvedených v původním návrhu. Podle názoru navrhovatelky to, že byla v mezidobí změněna zákonná úprava kontrolního hlášení daně z přidané hodnoty, nemá vliv na posouzení napadeného ustanovení daňového řádu. Navrhovatelka se ohradila zejména vůči odstavci 10 vyjádření vlády, ve kterém bylo uvedeno, že se lze pozastavit nad přístupem navrhujících senátorů, kteří kritizují Ministerstvo financí za jeho údajnou pasivitu v realizaci změny zákona, ačkoli sami jsou členy Parlamentu České republiky a disponují zákonodárnou iniciativou, která by jim umožnila - pokud shledávali přístup moci výkonné jako nevhodný - předložit vlastní návrh legislativního řešení. Navrhovatelka namítala, že navrhující senátoři jsou odpůrci kontrolního hlášení jako celku, a tedy nápravu se snažili zajistit hlasováním proti příslušným vládním návrhům. K odstavci 39, ve kterém vláda argumentovala, že při tvorbě formulářů se postupuje obdobně jako při tvorbě vyhlášky, navrhovatelka uvedla, že podle jejího názoru tímto vláda v zásadě dala za pravdu navrhovatelce, že může být formulář tvořen jako příloha a součást podzákonného právního předpisu, čímž by byla zajištěna možnost abstraktní kontroly norem. Zrušením abstraktní kontroly norem by podle navrhovatelky byla oslabena práva parlamentní menšiny. Pokud má pak formulář dopady na neadresně určenou a velmi širokou skupinu obyvatel státu, měla by být zajištěna abstraktní kontrola norem jako součást kontrolních mechanismů výkonné moci. K námitce vlády, že napadené ustanovení je součástí právního řádu delší dobu a nezpůsobuje problémy, navrhovatelka uvedla, že to neznamená, že nemůže být Ústavním soudemÚstavním soudem zrušeno. IV. Ústní jednání 21. Ústavní soudÚstavní soud v souladu s ustanovením § 44 zákona o Ústavním soudu uvážil, že ve věci není třeba konat ústní jednání, neboť by nijak nepřispělo k dalšímu, resp. hlubšímu objasnění věci, než jak se s ní seznámil z písemných úkonů navrhovatelky a účastníků a vedlejšího účastníka řízení. Nenařízení ústního jednání odůvodňuje i skutečnost, že Ústavní soud nepovažoval za potřebné provádět dokazování. V. Aktivní procesní legitimace a podmínky řízení 22. Ústavní soudÚstavní soud konstatuje, že návrh podle čl. 87 odst. 1 písm. a) Ústavy byl podán oprávněným subjektem dle § 64 odst. 1 písm. b) zákona č. 182/1993 Sb., o Ústavním soudu, a obsahuje veškeré zákonem o Ústavním soudu požadované náležitosti. Návrh tak splňuje podmínky pro řízení před Ústavním soudem, Ústavní soudÚstavní soud je příslušný k jeho projednání, a proto přistoupil k jeho meritornímu posouzení. VI. Posouzení ústavní konformity legislativního procesu 23. V řízení o kontrole norem Ústavní soudÚstavní soud podle ustanovení § 68 odst. 2 zákona č. 182/1993 Sb., o Ústavním soudu, ve znění zákona č. 48/2002 Sb., též zjišťuje, zda napadený zákon byl přijat a vydán v mezích Ústavou stanovené kompetence a ústavně předepsaným způsobem. Navrhovatelka proti legislativní proceduře nevznesla žádné námitky. V posuzovaném případě Ústavní soudÚstavní soud z vyjádření účastníků řízení a sněmovních tisků veřejně dostupných (na webových stránkách http://www.psp.cz) shledal, že napadená ustanovení daňového řádu byla přijata v mezích Ústavou stanovené kompetence a ústavně předepsaným způsobem. VII. Dikce napadeného ustanovení 24. Ustanovení § 72 odst. 1 a 2 zákona č. 280/2009 Sb., daňový řád, ve znění zákona č. 458/2011 Sb., zní: „§ 72 (1) Přihlášku k registraci, oznámení o změně registračních údajů, řádné daňové tvrzení nebo dodatečné daňové tvrzení lze podat jen na tiskopise vydaném Ministerstvem financí nebo na tiskovém výstupu z počítačové tiskárny, který má údaje, obsah i uspořádání údajů shodné s tímto tiskopisem. (2) V tiskopisech a v nich vyznačených přílohách, které jsou součástí podání, lze požadovat pouze údaje nezbytné pro správu daní.“ VIII. Relevantní zákonná úprava daňové registrace a daňového tvrzení 25. Napadené ustanovení § 72 odst. 1 zákona č. 280/2009 Sb., daňový řád, ve znění zákona č. 458/2011 Sb., zavazuje daňový subjekt podat přihlášku k registraci a oznámení o změně registračních údajů a dále též řádné daňové tvrzení nebo dodatečné daňové tvrzení na tiskopise vydaném Ministerstvem financí. Daňový řád nestanovuje přímo obsah podání na tiskopisech, pouze v § 72 odst. 2 stanoví, že v tiskopisech lze požadovat pouze údaje nezbytné pro správu daní. 26. Registrační řízení je zvláštní řízení při správě daní, jehož výsledkem je registrace daňových subjektů; není součástí daňového řízení ve smyslu § 134 zákona č. 280/2009 Sb., daňový řád, byť s ním velmi úzce souvisí. Jeho účelem je získání přehledu o daňových subjektech, u nichž se očekává, že budou podávat daňová tvrzení. Daňovým řádem je v § 72 upravena pouze forma podání. Obsah podání (tj. „předepsané údaje potřebné pro správu daní“ zmíněné v § 126 zákona č. 280/2009 Sb., daňový řád, ve znění zákona č. 458/2011 Sb.) daňový řád nestanoví a jejich konkretizaci ponechává na úvaze Ministerstva financí, s obecným omezením plynoucím z § 72 odst. 2 zákona č. 280/2009 Sb., daňový řád. Registrační řízení je obecně upraveno v § 125 až 131 daňového řádu (odpovídající sankce pak v § 247 a 247a daňového řádu). Konkrétní podmínky vzniku registrační povinnosti i některé další podmínky registrace stanoví zvláštní daňové zákony. 27. Legislativní zkratky „řádné daňové tvrzení“ a „dodatečné daňové tvrzení“ jsou primárně definovány v § 1 odst. 3 zákona č. 280/2009 Sb., daňový řád, jenž zní: „(3) Základem pro správné zjištění a stanovení daně je daňové přiznání, hlášení nebo vyúčtování (dále jen ,řádné daňové tvrzení') a dodatečné daňové přiznání, následné hlášení nebo dodatečné vyúčtování (dále jen ,dodatečné daňové tvrzení') podané daňovým subjektem.“ Pojem „řádné daňové tvrzení“ je blíže vymezen v § 135 až 140 daňového řádu, a to z hlediska povinnosti podat řádné daňové přiznání a splatnosti daně (§ 135), lhůt pro podání daňového přiznání (§ 136), lhůt podávání hlášení a vyúčtování (§ 137), opravného daňového přiznání a opravného vyúčtování (§ 138), podkladů pro vymezení daně (§ 139) a platebního výměru (§ 140). Pojem „dodatečné daňové přiznání“ je blíže vymezen v § 141 až 144 daňového řádu. Zvláštní úpravu jednotlivých forem řádného daňového tvrzení a dodatečného daňového tvrzení obsahují jednotlivé daňové zákony. Zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, v části čtvrté obsahuje zvláštní ustanovení pro vybírání daně z příjmů, přičemž u jednotlivých forem daně z příjmů blíže upravuje např. vznik povinnosti podat daňové přiznání či některé specifické náležitosti (obsah) daňového přiznání (srov. § 38g citovaného zákona). Podobně tak činí i zákon o DPH, v jehož § 101d odst. 1 je po jeho zrušení nálezem pléna Ústavního souduÚstavního soudu sp. zn. Pl. ÚS 32/15 nově specifikováno, že v kontrolním hlášení je plátce povinen kromě obecných náležitostí podání uvést a) identifikační a kontaktní údaje plátce, b) údaje týkající se plnění a úplat, pokud tato plnění a úplaty zakládají povinnost podat kontrolní hlášení, c) údaje týkající se uplatnění nároku na odpočet daně a d) identifikační údaje odběratele nebo dodavatele. Tyto okruhy odpovídají údajům, které obsahovalo kontrolní hlášení před provedenou novelou, na rozdíl od dřívější právní úpravy jsou však nyní tyto okruhy explicitně uvedeny v zákoně o DPH. IX. Věcné posouzení návrhu 28. Podstatou návrhu je tvrzení navrhovatelky, že předmětná ustanovení daňového řádu zmocňující Ministerstvo financí k vydávání tiskopisů daňových podání jsou rozporná s ústavním pořádkem, zejména • s článkem 2 odst. 4 Ústavy, dle něhož každý občan může činit, co není zákonem zakázáno, a nikdo nesmí být nucen činit, co zákon neukládá, • s článkem 79 odst. 3 Ústavy, dle něhož ministerstva mohou na základě a v mezích zákona vydávat právní předpisy, jsou-li k tomu zákonem zmocněna, • s článkem 2 odst. 3 Listiny, dle něhož každý může činit, co není zákonem zakázáno, a nikdo nesmí být nucen činit, co zákon neukládá, • s článkem 4 Listiny, dle něhož povinnosti mohou být ukládány toliko na základě zákona a v jeho mezích a jen při zachování základních práv a svobod a při používání ustanovení o mezích základních práv a svobod musí být šetřeno jejich podstaty a smyslu, • s článkem 10 odst. 2 a 3 Listiny, podle nichž má každý právo na ochranu před neoprávněným zasahováním do soukromého a rodinného života a před neoprávněným shromažďováním, zveřejňováním nebo jiným zneužíváním údajů o své osobě, • s článkem 11 odst. 5 Listiny, dle něhož daně a poplatky lze ukládat jen na základě zákona, neboť citované ústavní principy obchází tím, že bez jakéhokoliv zákonného zmocnění vládě umožňuje fakticky vydávat podzákonné právní předpisy. 29. Argumentace navrhovatelky je založena na tvrzení dříve již uplatněném v návrhu na zrušení ustanovení § 101d odst. 1 zákona o DPH, jemuž bylo vyhověno výrokem II nálezu pléna Ústavního souduÚstavního soudu sp. zn. Pl. ÚS 32/15, jenž se týkal „předepsaných údajů“ v kontrolním hlášení, tedy tvrzení o porušení zásady výhrady zákona pro ukládání povinností. 30. Vláda je naopak toho názoru, že vydávání tiskopisů Ministerstvem financí podle zmocnění obsaženého v napadených ustanoveních § 72 daňového řádu obsahově není odvozenou normotvorbou exekutivy ve smyslu čl. 79 odst. 3 Ústavy; jinak řečeno, že není tvorbou podzákonných právních předpisů, neboť nekonstituuje žádné nové povinnosti, daně či poplatky, jež by zákonem nebo na jeho základě již nebyly stanoveny, a proto napadené ustanovení daňového řádu nelze označit za rozporné s ústavním pořádkem. 31. Ústavní soudÚstavní soud se problematikou ústavnosti právní úpravy náležitostí kontrolního hlášení v zákoně o DPH podrobně zabýval v nálezu sp. zn. Pl. ÚS 32/15, na který navrhovatelka odkázala. 32. Jak bylo výše již poznamenáno, daňový řád v § 126 obsah přihlášky k registraci a oznámení o změně registračních údajů, tj. „předepsané údaje potřebné pro správu daní“ nestanoví a jejich stanovení ponechává na úvaze Ministerstva financí. Neposkytnutí těchto předepsaných údajů však podrobuje poměrně citelné sankci v § 247a daňového řádu. 33. Tato zákonná úprava je stejná jako (dřívější) zákonná úprava náležitostí a způsobu podání kontrolního hlášení v § 101d odst. 1 zákona o DPH, která byla dnem 31. prosince 2017 zrušena citovaným nálezem Ústavního souduÚstavního soudu sp. zn. Pl. ÚS 32/15. Následně byly náležitosti a způsob podání kontrolního hlášení v zákoně o DPH upraveny tak, že zákonem byly stanoveny další (kromě obecných) náležitosti a způsob podání kontrolního hlášení (zákon č. 371/2017 Sb., kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím zákona o platebním styku; účinnost od 1. ledna 2018). 34. V nálezu sp. zn. Pl. ÚS 32/15 Ústavní soudÚstavní soud v bodu 69 uvedl, že navrhovatelé (skupina 21 senátorů) vznesli námitku porušení zásady výhrady zákona pro ukládání povinností ve vztahu k ustanovení § 101d odst. 1 zákona o DPH. Navrhovateli připomínaná zásada výhrady zákona spočívala v tom, že „nikdo nesmí být nucen činit, co zákon neukládá“ a že „povinnosti mohou být ukládány toliko na základě zákona a v jeho mezích“ (čl. 2 odst. 4 Ústavy, čl. 2 odst. 3, čl. 4 odst. 1 Listiny). Zmíněné napadené ustanovení ukládalo plátci povinnost uvést v kontrolním hlášení „předepsané údaje potřebné pro správu daně“. Ústavní soudÚstavní soud dospěl k závěru, že „zákon [o DPH] ,předepsané údaje' nijak blíže neupřesňuje a prostřednictvím ustanovení § 72 odst. 1 a 2 zákona č. 280/2009 Sb., daňový řád, ve znění zákona č. 458/2011 Sb., ponechává na Ministerstvu financí, aby tyto údaje konkretizovalo v elektronickém formuláři kontrolního hlášení. A protože povinnosti jsou v zákoně vymezeny velmi neurčitě a široce, jejich konkretizace je na Ministerstvu financí ... Lze souhlasit s navrhovateli, že výkonné moci je tak svěřena moc, která dle Ústavy náleží jen moci zákonodárné. Nutnost zákonného vymezení je v tomto případě o to naléhavější, že plátci musí poskytovat údaje pravidelně a v elektronické podobě. Na jednom místě a prakticky v jednom okamžiku tak stát shromažďuje ohromné množství informací. A právě tato skutečnost činí všechny tyto informace daleko citlivějšími a daleko cennějšími ... Proto Ústavní soud dospěl k závěru, že zákon musí blíže vymezit alespoň okruh údajů, které musí plátce sdělovat. To nevylučuje případné zákonné zmocnění (čl. 79 odst. 3 Ústavy) ke stanovení konkrétních jednotlivých údajů Ministerstvem financí. Avšak muselo by se tak stát formou právního předpisu. Jen tak je možno zajistit pro plátce předvídatelnost údajů, které po nich bude stát požadovat. Bez významu pak jistě není ani možnost případné abstraktní kontroly ústavnosti ze strany Ústavního souduÚstavního soudu, která je v případě pouhého formuláře vyloučena“. 35. Uvedené závěry lze vztáhnout i na předmětný návrh na zrušení § 72 odst. 1 zákona č. 280/2009 Sb., daňový řád, ve znění zákona č. 458/2011 Sb. V posuzované věci zákonodárce stanovil určité náležitosti a pravidla, které jsou upraveny pouze ve formuláři vydaném Ministerstvem financí, a nezmocnil Ministerstvo financí k vydání podzákonného právního předpisu. Přitom nebylo zákonodárcem určeno, jaké údaje mohou být ve formulářích požadovány. 36. Ústavní soudÚstavní soud v této souvislosti poukazuje kupříkladu na ustanovení § 12 odst. 6 zákona č. 159/2006 Sb., o střetu zájmů, ve znění pozdějších předpisů, podle jehož dikce: „Oznámení se podávají ve struktuře a formátu, které stanoví Ministerstvo spravedlnosti vyhláškou. Soudci podávají oznámení na formuláři, jehož strukturu a formát stanoví Ministerstvo spravedlnosti vyhláškou.“ Tato oblast se svou povahou blíží daňovým tvrzením, na jejichž základě se zkoumají osobní a majetkové poměry poplatníka nebo toho, kdy přiznává svůj majetkový stav, a taktéž to bylo stanoveno podzákonným předpisem. Pro srovnání lze též uvést znění § 38g odst. 3 zákona o daních z příjmů, kdy se ohledně daně z příjmů fyzických osob stanoví: „V daňovém přiznání poplatník uvede veškeré příjmy, které jsou předmětem daně, kromě příjmů od daně osvobozených, příjmů, z nichž je daň vybírána zvláštní sazbou daně, pokud nevyužije postup podle § 36 odst. 7 nebo 8. V daňovém přiznání poplatník rovněž uvede částku slevy na dani podle § 35ba a daňového zvýhodnění podle § 35c a 35d. Jsou-li součástí zdanitelných příjmů též příjmy ze závislé činnosti, doloží je poplatník daně dokladem vystaveným podle § 38j odst. 3.“ Zde tedy na rozdíl od napadeného ustanovení zákonodárce řádně vymezil rozsah údajů, které jsou od poplatníka vyžadovány. 37. Stejně jako v nálezu sp. zn. Pl. ÚS 32/15 stranou pozornosti v posuzované věci nezůstala ani námitka navrhovatelky týkající se ochrany správcem daně shromažďovaných osobních a jiných údajů tak, aby byla zajištěna ochrana osobních údajů identifikujících daňového poplatníka a další osoby, které jsou relevantní pro správné přiznání daně, tj. děti, manželka apod., a dále výše příjmů a výdajů poplatníka, tituly pro odečtení od základu daně, slevy na dani atd. V daňovém řádu je přitom otázce ochrany a poskytování informací věnována celá hlava čtvrtá, jejíž ustanovení § 52 odst. 1 stanoví, že úřední osoby a osoby zúčastněné na správě daní jsou vázány povinností mlčenlivosti o tom, co se při správě daní dozvěděly o poměrech jiných osob. 38. V nálezu ze dne 22. března 2011 sp. zn. Pl. ÚS 24/10 (N 52/60 SbNU 625; 94/2011 Sb.), ve věci data retention I - shromažďování a využívání provozních a lokalizačních údajů o telekomunikačním provozu (srov. jeho bod 37), Ústavní soudÚstavní soud mimo jiné vyžaduje, aby při případném střetu základního práva na ochranu soukromí a informačního sebeurčení s veřejným zájmem docházelo k narušení tohoto základního práva na základě přesné a předvídatelné právní úpravy umožňující dotčeným jednotlivcům upravit své chování tak, aby se nedostali do styku s omezující normou. Striktně musí být definovány i související pravomoci udělené příslušným orgánům, aby jednotlivcům byla poskytnuta ochrana proti svévolnému zasahování do jejich práv. V již uvedeném nálezu sp. zn. Pl. ÚS 32/15 Ústavní soudÚstavní soud pak konstatoval, že si lze těžko představit účinný nástroj správce daně, který by neshromažďoval údaje o transakcích daňových subjektů, jež jsou ze své povahy spojeny ve větší či menší míře se sběrem některých údajů osobní povahy [zde Ústavní soudÚstavní soud odkázal zejména na § 11 odst. 1 písm. b) a c) daňového řádu]. Okruh údajů vyžadovaných od daňového subjektu však musí být specifikován zákonem s tím, že konkrétní údaje mohou být stanoveny formou podzákonného právního předpisu. 39. Ústavní soudÚstavní soud má za to, že vůči institutu předepsaného tiskopisu nelze z hlediska ústavnosti nic namítat, jestliže však je vyplnění tiskopisu ukládáno jako povinnost, je třeba, aby jeho obsah byl stanoven právním předpisem. V případě tiskopisu, jehož forma není dána zákonem ani podzákonným právním předpisem, abstraktní kontrola ústavnosti ukládaných povinností možná není. 40. V návaznosti na východiska uvedená v nálezech sp. zn. Pl. ÚS 24/10 a sp. zn. Pl. ÚS 32/15 pak Ústavní soudÚstavní soud dospěl k závěru, že napadené ustanovení § 72 odst. 1 zákona č. 280/2009 Sb., daňový řád, ve znění zákona č. 458/2011 Sb., porušuje právo na ochranu před neoprávněným shromažďováním, zveřejňováním nebo jiným zneužíváním osobních údajů podle čl. 10 odst. 3 Listiny. 41. Ústavnímu souduÚstavnímu soudu tudíž nezbylo než konstatovat, že napadené ustanovení nesplňuje podmínky stanovené ústavním pořádkem pro uložení povinnosti daňovému subjektu sdělovat v přihlášce k daňové registraci, resp. v oznámení o změně registračních údajů a v řádném nebo dodatečném daňovém tvrzení, údaje nezbytné pro správu daní; to nevylučuje případné zákonné zmocnění Ministerstva financí podle čl. 79 odst. 3 Ústavy. 42. Pokud jde o účinky zrušení, navrhovatelka navrhuje jeho zrušení dnem vyhlášení tohoto nálezu ve Sbírce zákonů. Ústavní soudÚstavní soud je toho názoru, že datum 31. prosince 2020 poskytuje zákonodárci dostatečný prostor k přijetí odpovídající ústavně souladné zákonné úpravy. 43. Pro úplnost Ústavní soudÚstavní soud připomíná, že vláda předložila Poslanecké sněmovně dne 28. srpna 2019 návrh zákona, kterým se mění daňový řád (sněmovní tisk 580/0). Projednávání tisku bylo zařazeno na pořad 35. schůze (od 15. října 2019). Jeho obsahem je mimo jiné změna napadeného ustanovení § 72 odst. 1, ve které se navrhuje slova „řádné daňové tvrzení nebo dodatečné“ nahradit slovem „nebo“. V důvodové zprávě je k této novele uvedeno, že se jedná o úpravu v návaznosti na změnu terminologie v případě daňových tvrzení (viz § 1 odst. 3 a 4 daňového řádu). 44. Ústavní soudÚstavní soud z důvodu formálních požadavků právního státu podle čl. 2 odst. 4 a čl. 79 odst. 3 Ústavy a čl. 2 odst. 2 a 3, čl. 4 odst. 1, čl. 10 odst. 3 a čl. 11 odst. 5 Listiny zrušil podle § 70 odst. 1 zákona č. 182/1993 Sb., o Ústavním soudu, ve znění zákona č. 48/2002 Sb., ustanovení § 72 odst. 1 zákona č. 280/2009 Sb., daňový řád, ve znění zákona č. 458/2011 Sb. 45. Jde-li o posouzení neústavnosti § 72 odst. 2 zákona č. 280/2009 Sb., daňový řád, podle jehož dikce lze požadovat v tiskopisech a v nich vyznačených přílohách, které jsou součástí podání, pouze údaje nezbytné pro správu daní, ani z argumentace navrhovatelky, ani ze samotného znění § 72 odst. 2 zákona č. 280/2009 Sb., daňový řád, nelze jakoukoliv jeho neústavnost dovodit. Toto ustanovení je naopak zárukou, že do takového tiskopisu nemůže být zahrnuto něco, co není nezbytné pro správu daní. Proto Ústavní soudÚstavní soud v této části návrh navrhovatelky podle § 43 odst. 2 písm. a) ve spojení s § 43 odst. 2 písm. b) zákona o Ústavním soudu odmítl jako návrh zjevně neopodstatněný. Předseda Ústavního soudu: v z. JUDr. Fenyk v. r. místopředseda
Nařízení vlády č. 335/2019 Sb.
Nařízení vlády č. 335/2019 Sb. Nařízení vlády, kterým se mění nařízení vlády č. 172/2016 Sb., o stanovení finančních limitů a částek pro účely zákona o zadávání veřejných zakázek, ve znění nařízení vlády č. 471/2017 Sb. Vyhlášeno 17. 12. 2019, datum účinnosti 1. 1. 2020, částka 142/2019 * Čl. I - Nařízení vlády č. 172/2016 Sb., o stanovení finančních limitů a částek pro účely zákona o zadávání veřejných zakázek, ve znění nařízení vlády č. 471/2017 Sb., se mění takto: * Čl. II - Účinnost Aktuální znění od 1. 1. 2020 335 NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 9. prosince 2019, kterým se mění nařízení vlády č. 172/2016 Sb., o stanovení finančních limitů a částek pro účely zákona o zadávání veřejných zakázek, ve znění nařízení vlády č. 471/2017 Sb. Vláda nařizuje podle § 18 odst. 3 a § 25 zákona č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek: Čl. I Nařízení vlády č. 172/2016 Sb., o stanovení finančních limitů a částek pro účely zákona o zadávání veřejných zakázek, ve znění nařízení vlády č. 471/2017 Sb., se mění takto: 1. Poznámka pod čarou č. 2 zní: „2) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/1827 ze dne 30. října 2019, kterým se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/23/EU ohledně finančního limitu pro koncese. Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/1828 ze dne 30. října 2019, kterým se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/24/EU ohledně finančních limitů pro veřejné zakázky na dodávky, na služby a na stavební práce a pro soutěže o návrh. Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/1829 ze dne 30. října 2019, kterým se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/25/EU ohledně finančních limitů pro zakázky na dodávky, na služby a na stavební práce a pro soutěže o návrh. Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/1830 ze dne 30. října 2019, kterým se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/81/ES ohledně prahových hodnot pro zakázky na dodávky, na služby a na stavební práce.“. 2. V § 2 odst. 1 písm. a) a v § 3 odst. 1 písm. a) se částka „3 873 000 Kč“ nahrazuje částkou „3 568 000 Kč“. 3. V § 2 odst. 1 písm. b) a v § 3 odst. 1 písm. b) se částka „5 944 000 Kč“ nahrazuje částkou „5 494 000 Kč“. 4. V § 2 odst. 2 a v § 3 odst. 2 se částka „11 915 000 Kč“ nahrazuje částkou „10 989 000 Kč“. 5. V § 3 odst. 3, § 3 odst. 4 písm. b) a v § 4 se částka „149 224 000 Kč“ nahrazuje částkou „137 366 000 Kč“. 6. V § 3 odst. 4 úvodní části ustanovení se částka „20 172 000 Kč“ nahrazuje částkou „19 257 000 Kč“. 7. V § 3 odst. 4 písm. a) a v § 5 písm. b) se částka „26 897 000 Kč“ nahrazuje částkou „25 676 000 Kč“. 8. V § 5 písm. a) se částka „2 151 000 Kč“ nahrazuje částkou „2 054 000 Kč“. Čl. II Účinnost Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2020. Předseda vlády: Ing. Babiš v. r. Ministryně pro místní rozvoj: Ing. Dostálová v. r.
Vyhláška č. 334/2019 Sb.
Vyhláška č. 334/2019 Sb. Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 448/2006 Sb., o provedení některých ustanovení plemenářského zákona, ve znění pozdějších předpisů Vyhlášeno 17. 12. 2019, datum účinnosti 1. 1. 2020, částka 141/2019 * Čl. I - Vyhláška č. 448/2006 Sb., o provedení některých ustanovení plemenářského zákona, ve znění vyhlášky č. 57/2011 Sb. a vyhlášky č. 64/2013 Sb., se mění takto: * Čl. II - Účinnost Aktuální znění od 1. 1. 2020 334 VYHLÁŠKA ze dne 10. prosince 2019, kterou se mění vyhláška č. 448/2006 Sb., o provedení některých ustanovení plemenářského zákona, ve znění pozdějších předpisů Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 33 zákona č. 154/2000 Sb., o šlechtění, plemenitbě a evidenci hospodářských zvířat a o změně některých souvisejících zákonů (plemenářský zákon), ve znění zákona č. 282/2003 Sb., zákona č. 130/2006 Sb., zákona č. 60/2017 Sb. a zákona č. 3/2019 Sb., k provedení § 7 odst. 9, § 9 odst. 2, § 11 odst. 5, § 15 odst. 5, § 16 odst. 2, § 17 odst. 5, § 18 odst. 3, § 19 odst. 3, § 21 odst. 10 a § 24 odst. 12 písm. c) plemenářského zákona: Čl. I Vyhláška č. 448/2006 Sb., o provedení některých ustanovení plemenářského zákona, ve znění vyhlášky č. 57/2011 Sb. a vyhlášky č. 64/2013 Sb., se mění takto: 1. § 1 včetně poznámek pod čarou č. 1 a 2 zní: „§ 1 Tato vyhláška zapracovává příslušné předpisy Evropské unie1), zároveň navazuje na přímo použitelný předpis Evropské unie2) a upravuje podrobnosti šlechtění a plemenitby skotu, zebu, buvola indického (dále jen „buvol“), koní, oslů, prasat, ovcí, koz, drůbeže, plemenných ryb a včel. 1) Směrnice Rady 90/425/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních a zootechnických kontrolách v obchodu s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu. Směrnice Rady 90/427/EHS ze dne 26. června 1990 o zootechnických a genealogických podmínkách pro obchod s koňovitými uvnitř Společenství. Směrnice Rady 90/428/EHS ze dne 26. června 1990 o obchodu s koňovitými určenými pro soutěže a o podmínkách jejich účasti v soutěžích. 2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1012 ze dne 8. června 2016 o zootechnických a genealogických podmínkách pro plemenitbu čistokrevných plemenných zvířat, hybridních plemenných prasat a jejich zárodečných produktů v Unii, pro obchod s nimi a pro jejich vstup do Unie, o změně nařízení (EU) č. 652/2014 a směrnic Rady 89/608/EHS a 90/425/EHS a o zrušení některých aktů v oblasti plemenitby zvířat („nařízení o plemenných zvířatech“).“. 2. § 2 až 4 se včetně nadpisů zrušují. 3. § 5 včetně nadpisu zní: „§ 5 Obecné ustanovení o testování (K § 7 odst. 9 zákona) K provádění testování a posuzování a zjišťování údajů s tím souvisejících se používá takové technické vybavení, jímž lze tuto činnost zajistit v souladu s postupy stanovenými ve šlechtitelských programech jednotlivých plemen.“. 4. § 6 včetně nadpisu zní: „§ 6 Testování a posuzování skotu, zebu a buvolů (K § 7 odst. 9 zákona) (1) Požadavky na obsah záznamů vedených oprávněnými osobami a chovateli jsou uvedeny v příloze č. 4 k této vyhlášce, část A. (2) Oprávněné osoby předávají záznamy pověřené osobě způsobem stanoveným v příloze č. 4 k této vyhlášce, část A.“. 5. V § 11 odst. 3 se slovo „plemeníků“ nahrazuje slovy „plemenných ryb“. 6. § 13 se včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 3 až 6 zrušuje. 7. Na konci nadpisu § 14 se doplňují slova „a řádu chovného registru“. 8. V textu pod nadpisem § 14 se číslo „4“ nahrazuje číslem „2“. 9. V § 14 odst. 1 písm. f) se za slova „podmínky pro vystavování“ vkládají slova „zootechnického osvědčení a“. 10. V § 14 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno i), které zní: „i) jednací řád podle přílohy I části 1 bodu B odst. 1 písm. b) nařízení o plemenných zvířatech; v případě, že není obsažen ve stanovách, popřípadě v jiném samostatném dokumentu uznaného chovatelského sdružení.“. 11. V § 14 odstavec 2 zní: „(2) Řád chovného registru obsahuje a) formu vedení chovného registru, b) způsob členění chovného registru, c) podmínky pro registraci chovů v chovném registru, d) požadavky na zápis zvířat a jejich potomstva do jednotlivých oddílů a oddělení chovného registru, e) způsob identifikace plemenných zvířat, f) podmínky pro vystavování zootechnického osvědčení a potvrzení o původu plemenných zvířat a způsob jejich vystavování, g) orgány chovného registru, h) způsob financování chovného registru a i) jednací řád podle přílohy I části 1 bodu B odst. 1 písm. b) nařízení o plemenných zvířatech; v případě, že není v jiném samostatném dokumentu chovatelského podniku prasat.“. 12. § 18 včetně nadpisu zní: „§ 18 Požadavky na obsah potvrzení o původu plemenných zvířat (K § 11 odst. 5 zákona) (1) Pro potvrzení o původu skotu, zebu a buvolů se použije obdobně čl. 30 nařízení o plemenných zvířatech. (2) Pro potvrzení o původu ovcí a koz se použije obdobně čl. 30 nařízení o plemenných zvířatech. (3) Pro potvrzení o původu prasat a doklad o původu prasat se použije obdobně čl. 30 nařízení o plemenných zvířatech. (4) Pro potvrzení o původu koní a oslů se použije obdobně čl. 30 nařízení o plemenných zvířatech. (5) Potvrzení o původu ryb obsahuje a) název a sídlo osoby, která vede plemenářskou evidenci příslušného plemene, b) registrační číslo plemenného zvířete v plemenářské evidenci, c) způsob identifikace, d) identifikační číslo plemenného zvířete, e) datum výtěru, datum vykulení a diagnostické znaky, f) plemeno, popřípadě linii nebo populaci, g) pohlaví plemenného zvířete, h) jméno, popřípadě jména, příjmení a trvalý pobyt nebo název a sídlo chovatele, v jehož chovu se plemenné zvíře vykulilo, i) jméno, popřípadě jména, příjmení a trvalý pobyt nebo název a sídlo majitele, j) oboustranný původ nejméně do 2 generací předků, není-li řádem plemenářské evidence stanoveno jinak, k) datum vystavení potvrzení o původu a l) podpis osoby oprávněné jednat jménem uznaného chovatelského sdružení, které potvrzení o původu vydalo. (6) Potvrzení o původu plemenné drůbeže obsahuje a) druh plemenné drůbeže, b) evidenční číslo plemenného zvířete v plemenářské evidenci, c) datum vylíhnutí, d) pohlaví zvířete, e) jméno, popřípadě jména, příjmení a trvalý pobyt nebo název a sídlo chovatele, f) jméno, popřípadě jména, příjmení a trvalý pobyt nebo název a sídlo majitele, g) původ ze strany otce do 3 generací předků, ze strany matky do 2 generací po linii otců, h) datum vystavení potvrzení o původu a i) podpis osoby oprávněné jednat jménem uznaného chovatelského sdružení, které potvrzení o původu vydalo. (7) Potvrzení o původu matky včel obsahuje a) úplné evidenční číslo matky, b) název chovu, c) stupeň chovu, d) datum vylíhnutí matky, e) datum expedice a f) identifikační označení matky, kterými je barva a číslo značky.“. Poznámky pod čarou č. 7 až 9 se zrušují. 13. V § 23 se slova „a jejich předávání pověřené osobě“ zrušují a na konci § 23 se doplňuje věta „Provozní záznamy jsou předávány pověřené osobě v odůvodněných případech na vyžádání ve lhůtě do 14 dnů.“. 14. V § 28 odst. 1 se za slovo „skotu“ vkládají slova „, zebu a buvolů“. 15. V § 29 odstavec 2 zní: „(2) Pro průvodní list dováženého spermatu, embryí a vaječných buněk se použije obdobně čl. 30 nařízení o plemenných zvířatech.“. 16. V § 32 odst. 1 se za slovo „skotu,“ vkládají slova „zebu, buvolů,“. 17. V § 32 odst. 2 se věta poslední zrušuje. 18. Za § 32 se vkládá nový § 32a, který včetně nadpisu zní: „§ 32a Služební průkaz [K § 24 odst. 12 písm. c) zákona] Vzor služebního průkazu státního zaměstnance České plemenářské inspekce je uveden v příloze č. 12 k této vyhlášce a vzor průkazu zaměstnance České plemenářské inspekce je uveden v příloze č. 13 k této vyhlášce.“. 19. Přílohy č. 1 až 3 se zrušují. 20. V příloze č. 4 nadpis části A. zní: „A. SKOT, ZEBU A BUVOLI“. 21. V příloze č. 4, části C. OVCE A KOZY, tabulka č. 5 zní: „Tabulka č. 5 A. Chovatel zjišťuje a eviduje tyto údaje --- 1\\. identifikační číslo a datum narození plemenice 2\\. datum porodu 3\\. četnost vrhu a pohlaví narozených mláďat a jejich identifikační čísla 4\\. datum a důvod vyřazení plemenice a plemeníka 5\\. identifikační číslo a označení plemeníka v ústředním registru B. Oprávněná osoba zjišťuje a eviduje tyto údaje: 1\\. pro účely testování a posuzování reprodukce a růstových schopností| 1.1. identifikační číslo plemenice 1.2. označení plemeníka v ústředním registru 1.3. datum porodu plemenice 1.4. počet všech a z toho živě narozených mláďat podle pohlaví 1.5. počet odchovaných mláďat na vrh 1.6. identifikační čísla jehňat a kůzlat 1.7. živou hmotnost jehňat u všech typů s výjimkou dojených plemen ovcí a živou hmotnost kůzlat masných plemen koz 1.8. živou hmotnost beranů a kozlů při hodnocení 2\\. pro účely testování a posuzování mléčné užitkovosti u dojných plemen ovcí a koz| dojivosti| 2.1. typ prováděné kontroly 2.2. datum provedené kontroly 2.3. pořadí laktace 2.4. množství nadojeného mléka při kontrole v kg mléčných složek| 2.5. obsah bílkovin, tuku a laktózy 3\\. pro účely testování a posuzování produkce potní vlny a srsti u vlnařských plemen ovcí a srstnatých plemen koz| vlna ovcí| 3.1. datum kontroly stříže vlny 3.2. hmotnost nastříhané potní vlny srst koz| 3.3. datum kontroly stříže nebo vyčesávání 3.4. množství nastříhané nebo vyčesané potní srsti 4\\. pro účely popisu a hodnocení zevnějšku| plemenných a chovných ovcí a koz| 4.1. identifikační číslo zvířete 4.2. datum narození, plemeno a užitkový typ 4.3. datum hodnocení 4.4. výsledky hodnocení “. 22. V příloze č. 6 poznámky pod tabulkou č. 10 znějí: „Poznámky: 1) U býků náležejících k málopočetným plemenům, pro která není v ČR vedena plemenná kniha, lze uvádět známý počet generací předků. 2) a) Dojde-li k vyřazení hřebce ze všech plemenných knih hřebců, není dále zapsán ani v ústředním registru plemeníků, je již v tomto registru pouze evidován. b) Hodnocení plemeníků málopočetných nebo dovezených plemen podle § 8 odst. 2 písm. d) zákona se provádí posouzením dokladů o zápisu hřebce do plemenné knihy v zahraničí. 3) U hřebců dovezených ze zahraničí lze uvádět pouze jméno a příjmení nebo název chovatele, u kterého se hřebec narodil. 4) Ústřední registr kanců se dělí na dvě části: a) kanci z domácího genofondu, kteří se zařazují do těchto oddílů: 1. oddíl, ve kterém jsou registrováni čistokrevní kanci působící v šlechtění, 2. oddíl, ve kterém jsou registrováni čistokrevní kanci působící v rozmnožovacích a užitkových chovech, 3. oddíl, ve kterém jsou registrováni hybridní kanci působící v užitkových chovech, b) kanci chovatelských podniků. Zařazení kance do prvního oddílu navrhuje kupující při hlášení prodeje pověřené osobě, jde-li o kance nakoupené jak do inseminačních stanic s cílem jejich využívání ve šlechtění, tak o kance nakoupené do přirozené plemenitby ve šlechtitelských chovech. Do prvního oddílu ústředního registru kanců se zapíše nejvýše tolik kanců plemena bílé ušlechtilé, landrase a české výrazně masné po stejném otci, kolik stanoví šlechtitelský program; při větším počtu kanců se shodným otcem se další kanci automaticky zařazují do druhého oddílu. Každá část i oddíl mají samostatné číselné řady a samostatný způsob označování.“. 23. V příloze č. 6 tabulka č. 11 zní: „Tabulka č. 11 A. Plemeník, s výjimkou hřebců náležejících k plemenům, pro která není v České republice vedena plemenná kniha, je zapsán v ústředním registru plemeníků na základě žádosti jeho majitele popřípadě uznaného chovatelského sdružení.Součástí žádosti je:| 1\\. u plemeníků z tuzemského chovu| a) doklad o výběru plemeníka do plemenitby s kladným výsledkem výběru ---|---|--- b) doklad o zápisu plemeníka do chovného registru v případě chovatelského podniku prasat c) u býků osvědčení o ověření původu s výsledkem „původ souhlasí s uvedenými rodiči“ d) osvědčení o stanovení genetického typu podle § 12 odst. 5 zákona e) zootechnické osvědčení případně pokud to umožňuje příslušný šlechtitelský program potvrzení o původu plemenných zvířat nebo doklad o původu prasat 2\\. u plemeníků a inseminačních dávek přemístěných z členských zemí Evropské unie nebo dovezených ze třetích zemí| a) zootechnické osvědčení vydané zahraniční chovatelskou organizací5) b) u býků a hřebců osvědčení o stanovení genetického typu podle § 12 odst. 5 zákona c) u býků a jejich inseminačních dávek doklad o plemenné hodnotě pokud se stanovuje d) doklad o zápisu plemeníka do plemenné knihy nebo chovného registru v České republice, s výjimkou plemen, pro která není v České republice vedena plemenná kniha nebo chovný registr B. Hřebec náležející k plemeni, pro které není v České republice vedena plemenná kniha, je zapsán v ústředním registru plemeníků na základě žádosti jeho majitele. Součástí žádosti je:| a) doklad o výběru plemeníka do plemenitby vydaný zahraniční chovatelskou organizací nebo doporučení chovatelské organizace, která tuto plemennou knihu v České republice zastupuje, pokud nejsou plemennou knihou stanovené podmínky výběru b) osvědčení o stanovení genetického typu c) zootechnické osvědčení C. Plemeníci, náležející k nově vznikajícím plemenům, pro která se zakládá v České republice plemenná kniha, jsou zapsáni v ústředním registru plemeníků na základě žádosti jeho majitele, popřípadě uznaného chovatelského sdružení. Součástí žádosti je:| a) doklad o výběru plemeníka do plemenitby s kladným výsledkem výběru b) doklad o zápisu plemeníka do chovného registru v případě chovatelského podniku prasat c) u býků osvědčení o ověření původu s výsledkem „původ souhlasí s uvedenými rodiči“ d) osvědčení o stanovení genetického typu podle § 12 odst. 5 zákona e) zootechnické osvědčení případně pokud to umožňuje příslušný šlechtitelský program potvrzení o původu plemenných zvířat nebo doklad o původu prasat “. 24. Příloha č. 7 včetně nadpisu zní: „Příloha č. 7 k vyhlášce č. 448/2006 Sb. Provozní záznamy vedené na inseminační stanici A. SKOT, ZEBU A BUVOLI Obsah provozních záznamů vedených na inseminační stanici Tabulka č. 12 Druh evidence| Obsah provozních záznamů ---|--- 1\\. stájová evidence plemenného býka| a) identifikační číslo býka b) značka a číslo ústředního registru plemenného býka c) datum narození 2\\. evidence o ustájených býcích| o příjmu býka na stanici, jeho přesunu popřípadě úhynu 3\\. záznam o odběru býků| a) množství odebraného ejakulátu b) kvalita odebraného ejakulátu c) stupeň ředění d) předpokládaná výroba inseminačních dávek 4\\. denní záznam o výrobě inseminačních dávek| 5\\. záznam o morfologickém vyšetření spermatu| zejména výskyt abnormálních spermií 6\\. záznamy o zásobách a uložení inseminačních dávek| 7\\. expediční list| záznamy o prodeji nebo přesunu inseminačních dávek B. KONĚ Obsah provozních záznamů vedených na inseminační stanici Tabulka č. 14 Druh evidence| Obsah provozních záznamů ---|--- 1\\. záznam o odběru spermatu| a) číslo ústředního registru a jméno hřebce b) datum odběru spermatu a jeho hodnocení c) počet inseminačních dávek d) způsob konzervace 2\\. záznam o výdeji inseminačních dávek| a) jméno, název odběratele b) datum výdeje c) číslo ústředního registru a jméno hřebce d) datum odběru spermatu e) počet vydaných inseminačních dávek 3\\. záznam o plemeníkovi| a) identifikační údaje plemeníka b) potvrzení o původu c) všechny záznamy veterinárního dozoru d) připouštěcí rejstřík hřebce používaného k inseminaci, který vydává osoba pověřená vedením ústřední evidence prostřednictvím uznaného chovatelského sdružení C. PRASATA Obsah provozních záznamů vedených na inseminační stanici Tabulka č. 15 Druh evidence| Obsah provozních záznamů ---|--- 1\\. stájová evidence kance| a) identifikační číslo kance b) číslo ústředního registru kance c) datum narození kance 2\\. evidenční karta kance| a) identifikační údaje kance b) potvrzení o původu c) všechny záznamy veterinárního dozoru d) ostatní doklady týkající se kance 3\\. záznam o odběru spermatu| všechny údaje o hodnoceném spermatu včetně jeho zpracování a kontroly přežitelnosti spermií v chronologickém sledu 4\\. záznam o výdeji inseminačních dávek| a) jméno, název odběratele b) datum výdeje c) datum odběru spermatu d) číslo ústředního registru a linie kanců e) počet inseminačních dávek D. OVCE A KOZY Obsah provozních záznamů vedených na inseminační stanici Tabulka č. 16 Druh evidence| Obsah provozních záznamů ---|--- 1\\. stájová evidence plemeníka| a) identifikační číslo plemeníka b) číslo ústředního registru plemeníka c) plemeno a datum narození plemeníka 2\\. evidenční karta plemeníka| a) identifikační údaje plemeníka b) záznamy veterinárního dozoru c) ostatní doklady týkající se plemeníka 3\\. záznam o odběru spermatu| všechny údaje o hodnoceném spermatu včetně jeho zpracování a kontroly přežitelnosti spermií v chronologickém sledu 4\\. záznam o výdeji inseminačních dávek| a) jméno, název odběratele b) datum výdeje c) datum odběru spermatu d) číslo ústředního registru a linie plemeníků e) počet inseminačních dávek | “. 25. V příloze č. 8 nadpis části A. zní: „A. SKOT, ZEBU A BUVOLI“. 26. V příloze č. 8 tabulka č. 17 zní: „Tabulka č. 17 Název dokladu| Minimální obsah záznamů| Způsob vedení záznamů ---|---|--- Průvodní list skotu Část A| a) datum inseminace b) označení býka v ústředním registru plemeníků| Osoba oprávněná k provádění inseminace zaznamenává údaje o inseminaci do části A průvodního listu skotu. Inseminační výkaz| a) datum inseminace b) označení býka v ústředním registru plemeníků c) identifikační číslo plemenice d) inseminační technik| Osoba oprávněná k provádění inseminace vede „inseminační výkaz“ písemnou formou, nebo pomocí elektronických médií a předává jej do konce kalendářního měsíce následujícího po kalendářním měsíci, v němž byla inseminace provedena, jako vstupní doklad pověřené osobě. Způsob předávání dokladů, včetně jejich oprav stanoví pověřená osoba, která zpracovává, vyhodnocuje a zveřejňuje výsledky inseminace. “. 27. V příloze č. 8 tabulka č. 18 zní: „Tabulka č. 18 Připouštěcí lístky| Obsah záznamů ---|--- první a druhý připouštěcí lístek| a) jméno, identifikační číslo, plemeno, otec a matka, barva a slovní popis zapuštěné klisny, oddíl plemenné knihy, do které je klisna zapsána b) jméno, příjmení, název, adresa majitele klisny c) typ zapuštění (inseminace krátkodobě konzervovaným spermatem, inseminace dlouhodobě konzervovaným spermatem, přirozená plemenitba, embryotransfer) d) jméno a číslo ústředního registru hřebce, kterým byla klisna zapuštěna e) označení, ve které plemenné knize je hřebec zapsán f) datum zapuštění g) stanice hřebců, na které hřebec působí třetí a čtvrtý připouštěcí lístek \\- hlášení o narození hříběte| obsahují údaje uvedené na prvních dvou připouštěcích lístcích a dále: a) datum narození hříběte, základní barvu, číslo hříběte v registrační knize koní, číslo čipu nebo výžehu b) pohlaví hříběte c) údaje o narozeném hříběti (živé, mrtvé, dvojčata) d) grafický popis hříběte (pouze na posledním lístku) e) údaje o reprodukčním cyklu klisny (zmetání, vstřebání plodu, jalová po zapuštění) f) místo narození hříběte První a druhý připouštěcí lístek (dále jen „PL“) zůstávají v připouštěcím rejstříku. Po skončení připouštěcího období je prvopis zaslán prostřednictvím uznaného chovatelského sdružení pověřené osobě (nejpozději do konce příslušného roku). Druhý PL je určen pro potřebu uznaného chovatelského sdružení. Pokud se nevede v ČR plemenná kniha pro příslušné plemeno, zasílá držitel hřebce první PL přímo pověřené osobě, druhý PL si ponechá. Třetí a čtvrtý PL po připuštění klisny předává držitel hřebce majiteli klisny. Třetí PL slouží jako hlášenka o narození hříběte a zasílá se do 21 dnů po porodu příslušnému pracovníkovi označujícímu koně. Čtvrtý PL slouží jako žádost o vystavení průkazu koně. Čtvrtý PL majitel hříběte předkládá při označení a registraci hříběte. Pracovník označující koně do něj zaznamenává přidělené číslo hříběte v registrační knize koní, číslo čipu nebo výžehu a grafický popis hříběte, místo narození hříběte a zajistí odeslání čtvrtého PL podepsaného majitelem připouštěné klisny a majitelem hříběte pověřené osobě k vystavení průkazu koně. “. 28. Příloha č. 9 včetně nadpisu zní: „Příloha č. 9 k vyhlášce č. 448/2006 Sb. Provozní záznamy o získávání a vpravování embryí a vaječných buněk a podrobnosti předávání těchto záznamů chovateli a pověřené osobě Obsah provozních záznamů o získávání a vpravování embryí a vaječných buněk Osoba provozující středisko pro přenos embryí vede záznamy uvedené v tabulce č. 22. Tabulka č. 22 1\\. Záznamy o přenosových týmech| registrační číslo týmu ---|--- 2\\. Záznamy o dárkyních| a) kód plemene b) identifikační číslo dárkyně 3\\. Záznamy o příjemkyních| a) kód plemene b) identifikační číslo příjemkyně 4\\. Záznamy o zmrazených embryích| a) kód plemene b) identifikační číslo plemenice c) datum odběru d) počet zmrazených embryí 5\\. Prodeji a vývozu embryí| a) počet embryí b) země, kam byla embrya prodána Předávání provozních záznamů o získávání a vpravování embryí a vaječných buněk chovateli a pověřené osobě Osoba provozující středisko pro přenos embryí předává správné a úplné záznamy písemně nebo pomocí elektronických médií pověřené osobě. Data o získání vaječných buněk či embryí předává pověřené osobě hlášením na inseminačním výkazu. Záznamy o vpravování embryí předává chovateli a pověřené osobě podle tabulky č. 23. Tabulka č. 23 Název dokladu| Minimální obsah záznamů| Způsob vedení záznamů ---|---|--- Průvodní list skotu| a) datum přenosu b) označení matky embrya c) označení býka - otce embrya v ústředním registru plemeníků| Osoba oprávněná k provádění ET zaznamenává údaje o přenosu embrya do průvodního listu skotu. Soupis ET| a) číslo stáje b) označení příjemkyně ET c) datum přenosu d) označení matky embrya e) označení býka - otce embrya v ústředním registru plemeníků f) datum otelení příjemkyně| Osoba oprávněná k provádění ET vede „Soupis ET“ a písemnou formou nebo pomocí elektronických médií jej předává do konce kalendářního měsíce následujícího po kalendářním měsíci, v němž byl ET proveden, jako vstupní doklad pověřené osobě. Způsob předávání dokladů, včetně jejich oprav stanoví pověřená osoba, která zpracovává, vyhodnocuje a zveřejňuje výsledky reprodukce skotu. “. 29. V příloze č. 10 v části A. KONĚ A OSLI v bodě 2 se slova „potvrzení o původu nebo průkazu koně“ nahrazují slovy „průkazu koně a potvrzení o původu, pokud bylo vystaveno“. 30. V příloze č. 10 v části B. ANGLICKÝ PLNOKREVNÍK A KLUSÁK v bodě 1 písm. j) a l) se slova „připuštěna“ nahrazují slovy „zapuštěna“. 31. V příloze č. 11 nadpis části A. zní: „A. SKOT, ZEBU A BUVOLI“. 32. Doplňují se přílohy č. 12 a 13, které včetně nadpisů znějí: „Příloha č. 12 k vyhlášce č. 448/2006 Sb. Vzor služebního průkazu státního zaměstnance České plemenářské inspekce 1. Popis a) Služební průkaz státního zaměstnance je oboustranná plastová karta bílé barvy o rozměrech 86 x 54 mm se zakulacenými rohy. b) Na lícové straně služebního průkazu státního zaměstnance je na prvním až druhém řádku uveden text „SLUŽEBNÍ PRŮKAZ STÁTNÍHO ZAMĚSTNANCE“. Na třetím řádku je uveden text "TITUL, JMÉNO A PŘÍJMENÍ:". Na čtvrtém řádku je uveden text "EVIDENČNÍ ČÍSLO STÁTNÍHO ZAMĚSTNANCE:". Na pátém řádku je uveden text „DATUM VYSTAVENÍ:“ a text "PLATNOST DO:". Na šestém řádku je uveden text "SLUŽEBNÍ ÚŘAD:". V levé části je digitální zpracování fotografie státního zaměstnance o rozměrech 26 x 34 mm, pod ním je na sedmém řádku uveden text "ČÍSLO SLUŽEBNÍHO PRŮKAZU:". Vpravo nahoře je velký státní znak. Pod každým textem na třetím až sedmém řádku je umístěno bílé pole sloužící k zapsání příslušného údaje. Do bílého pole pod třetím řádkem se zapisují údaje ve formátu akademický titul uváděný před jménem, jméno, popřípadě jména, příjmení, akademický titul uváděný za jménem. Příjmení a označení služebního úřadu se zapisují velkými písmeny. Datum vystavení a datum platnosti se uvádí ve formátu dd.mm.rrrr. Nebude-li platnost služebního průkazu státního zaměstnance omezena, zapíše se do příslušného bílého pole text „bez omezení“. Všechny texty včetně zapisovaných údajů jsou vyhotoveny bezpatkovým písmem v černé barvě. Pozadí lícové strany tvoří modrá barva plynule přecházející ve spodní části do červené barvy. Fotografie státního zaměstnance je barevná. Technické provedení fotografie odpovídá požadavkům § 7 vyhlášky č. 400/2011 Sb., kterou se provádí zákon o občanských průkazech a zákon o cestovních dokladech. c) Na rubové straně průkazu je na prvním a druhém řádku uvedeno logo a název České plemenářské inspekce (slovy „Česká plemenářská inspekce“), na prvním řádku uvedeno označení průkazu slovy „SLUŽEBNÍ PRŮKAZ ZAMĚSTNANCE ČPI“ na druhém až pátém řádku je uveden text "DRŽITEL TOHOTO PRŮKAZU JE POVĚŘEN VYKONÁVAT KONTROLNÍ ČINNOST PODLE ZÁK. Č. 154/2000 Sb., O ŠLECHTĚNÍ, PLEMENITBĚ A EVIDENCI HOSPODÁŘSKÝCH ZVÍŘAT, VE ZNĚNÍ POZDĚJŠÍCH PŘEDPISŮ. ZNEUŽITÍ TOHOTO PRŮKAZU JE TRESTNÉ.". Pod tímto textem je na levé straně uvedeno datum vydání, na pravé straně je místo pro podpis ředitel České plemenářské inspekce, který je oprávněn k vydání průkazu a uprostřed je otisk úředního razítka. 2. Vyobrazení vzoru lícové strany služebního průkazu státního zaměstnance 1.5MB 3. Vyobrazení vzoru rubové strany služebního průkazu zaměstnance 1.2MB Příloha č. 13 k vyhlášce č. 448/2006 Sb. Vzor služebního průkazu zaměstnance České plemenářské inspekce 1. Popis a) Služební průkaz zaměstnance je oboustranná plastová karta zelené barvy o rozměrech 86 x 54 mm se zakulacenými rohy. b) Na lícové straně průkazu v levé části je na prvním a druhém řádku uvedeno logo a název ČPI (slovy „Česká plemenářská inspekce“), na prvním a druhém řádku uprostřed je uvedeno označení průkazu slovy „SLUŽEBNÍ PRŮKAZ ZAMĚSTNANCE ČPI“. Na úrovni prvního až třetího řádku je v pravé části průkazu umístěn velký státní znak České republiky v barevném provedení. Na třetím až pátém řádku vpravo je uveden titul, jméno a příjmení zaměstnance, na šestém řádku je uvedeno evidenční číslo průkazu. V levé části je na úrovni třetího, až šestého řádku umístěna digitálně zpracovaná barevná fotografie pověřeného zaměstnance ČPI. Technické provedení fotografie odpovídá požadavkům § 7 vyhlášky č. 400/2011 Sb., kterou se provádí zákon o občanských průkazech a zákon o cestovních dokladech. c) Na rubové straně průkazu je na prvním a druhém řádku uvedeno logo a název České plemenářské inspekce (slovy „Česká plemenářská inspekce“), na prvním řádku uvedeno označení průkazu slovy „SLUŽEBNÍ PRŮKAZ ZAMĚSTNANCE ČPI“ na druhém až pátém řádku je uveden text "DRŽITEL TOHOTO PRŮKAZU JE POVĚŘEN VYKONÁVAT KONTROLNÍ ČINNOST PODLE ZÁK. Č. 154/2000 Sb., O ŠLECHTĚNÍ, PLEMENITBĚ A EVIDENCI HOSPODÁŘSKÝCH ZVÍŘAT, VE ZNĚNÍ POZDĚJŠÍCH PŘEDPISŮ. ZNEUŽITÍ TOHOTO PRŮKAZU JE TRESTNÉ.". Pod tímto textem je na levé straně uvedeno datum vydání, na pravé straně je místo pro podpis ředitel České plemenářské inspekce, který je oprávněn k vydání průkazu a uprostřed je otisk úředního razítka. 2. Vyobrazení vzoru lícové strany služebního průkazu zaměstnance 971kB 3. Vyobrazení vzoru rubové strany služebního průkazu zaměstnance 1.2MB “. Čl. II Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2020. Ministr: Ing. Toman, CSc., v. r.
Sdělení Energetického regulačního úřadu č. 333/2019 Sb.
Sdělení Energetického regulačního úřadu č. 333/2019 Sb. Sdělení Energetického regulačního úřadu o vydání cenových rozhodnutí Vyhlášeno 17. 12. 2019, částka 140/2019 333 SDĚLENÍ Energetického regulačního úřadu ze dne 2. prosince 2019 o vydání cenových rozhodnutí Energetický regulační úřad v souladu s § 10 odst. 2 zákona č. 526/1990 Sb., o cenách, ve znění pozdějších předpisů, sděluje, že podle § 2c zákona č. 265/1991 Sb., o působnosti orgánů České republiky v oblasti cen, ve znění pozdějších předpisů, § 17 odst. 6 písm. d) a § 17 odst. 11 a 12 zákona č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon), ve znění pozdějších předpisů, a podle zákona č. 165/2012 Sb., o podporovaných zdrojích energie a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, vydal cenové rozhodnutí č. 4/2019 ze dne 26. listopadu 2019, o regulovaných cenáchcenách souvisejících s dodávkou plynuplynu, dále cenové rozhodnutí č. 5/2019 ze dne 26. listopadu 2019, kterým se stanovují cenyceny za související službu v elektroenergeticesouvisející službu v elektroenergetice a ostatní regulované cenyceny, a cenové rozhodnutí č. 6/2019 ze dne 26. listopadu 2019, kterým se stanovují cenyceny za související službu v elektroenergeticesouvisející službu v elektroenergetice odběratelům ze sítí nízkého napětí. Podle § 17 odst. 9 energetického zákona uveřejnil Energetický regulační úřad cenové rozhodnutí č. 4/2019 v Energetickém regulačním věstníku ze dne 28. listopadu 2019, v částce 7, cenové rozhodnutí č. 5/2019 v Energetickém regulačním věstníku ze dne 28. listopadu 2019, v částce 8, a cenové rozhodnutí č. 6/2019 v Energetickém regulačním věstníku ze dne 28. listopadu 2019, v částce 9. Uvedeným dnem uveřejnění nabyla cenová rozhodnutí platnosti. Účinnosti nabývají dnem 1. ledna 2020. Předseda Rady Energetického regulačního úřadu: Ing. Trávníček, Ph.D., v. r.
Nařízení vlády č. 332/2019 Sb.
Nařízení vlády č. 332/2019 Sb. Nařízení vlády, kterým se mění nařízení vlády č. 76/2015 Sb., o podmínkách provádění opatření ekologické zemědělství, ve znění pozdějších předpisů, a nařízení vlády č. 74/2015 Sb., o podmínkách poskytování dotací na opatření dobré životní podmínky zvířat, ve znění pozdějších předpisů Vyhlášeno 17. 12. 2019, datum účinnosti 1. 1. 2020, částka 140/2019 * ČÁST PRVNÍ - Změna nařízení vlády o podmínkách provádění opatření ekologické zemědělství * ČÁST DRUHÁ - Změna nařízení vlády o podmínkách poskytování dotací na opatření dobré životní podmínky zvířat * ČÁST TŘETÍ - ÚČINNOST Aktuální znění od 1. 1. 2020 332 NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 9. prosince 2019, kterým se mění nařízení vlády č. 76/2015 Sb., o podmínkách provádění opatření ekologické zemědělství, ve znění pozdějších předpisů, a nařízení vlády č. 74/2015 Sb., o podmínkách poskytování dotací na opatření dobré životní podmínky zvířat, ve znění pozdějších předpisů Vláda nařizuje podle § 2c odst. 5 zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 85/2004 Sb., zákona č. 291/2009 Sb. a zákona č. 179/2014 Sb., a podle § 1 odst. 3 zákona č. 256/2000 Sb., o Státním zemědělském intervenčním fondu a o změně některých dalších zákonů (zákon o Státním zemědělském intervenčním fondu), ve znění zákona č. 441/2005 Sb., zákona č. 291/2009 Sb. a zákona č. 179/2014 Sb.: ČÁST PRVNÍ Změna nařízení vlády o podmínkách provádění opatření ekologické zemědělství Čl. I Nařízení vlády č. 76/2015 Sb., o podmínkách provádění opatření ekologické zemědělství, ve znění nařízení vlády č. 113/2015 Sb., nařízení vlády č. 64/2016 Sb., nařízení vlády č. 236/2016 Sb., nařízení vlády č. 18/2017 Sb., nařízení vlády č. 49/2017 Sb., nařízení vlády č. 29/2018 Sb., nařízení vlády č. 43/2018 Sb. a nařízení vlády č. 57/2019 Sb., se mění takto: 1. V § 2 odstavec 3 zní: „(3) Zařadit do opatření ekologické zemědělství lze díl půdního bloku, na kterém dosud není opatření ekologické zemědělství uplatňováno a není na něm uplatňováno a) navazující opatření ekologické zemědělství podle nařízení vlády č. 331/2019 Sb., o podmínkách provádění navazujícího opatření ekologické zemědělství, b) opatření podle § 2 písm. a), b) nebo c) nařízení vlády č. 75/2015 Sb., o podmínkách provádění agroenvironmentálně-klimatických opatření a o změně nařízení vlády č. 79/2007 Sb., nebo c) opatření podle § 2 písm. a), b) nebo c) nařízení vlády č. 330/2019 Sb., o podmínkách provádění navazujících agroenvironmentálně-klimatických opatření.“. 2. V § 2 se doplňuje odstavec 8, který zní: „(8) Žádost podle odstavců 1 a 4 nelze Fondu podat pro období počínající rokem 2020 a pro období následující.“. 3. V § 3 se doplňuje odstavec 5, který zní: „(5) Žádost podle odstavce 1 nelze Fondu podat pro období počínající rokem 2020 a pro období následující.“. 4. V § 5 odst. 4 písmeno d) včetně poznámky pod čarou č. 5 zní: „d) odnětí nebo omezení vlastnického práva pro stavby nebo opatření ve veřejném zájmu5), 5) Například zákon č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon), ve znění pozdějších předpisů.“. 5. V § 11 odst. 1 písm. a) závěrečné části ustanovení se za slova „nařízení vlády č. 75/2015 Sb.“ vkládají slova „nebo § 15 a 16 nařízení vlády č. 330/2019 Sb.“. 6. V § 18 odstavce 3 a 4 znějí: „(3) Sazba dotace podle odstavce 1 písm. a) nebo odstavce 2 písm. a) se sníží o 32 EUR/1 hektar, jde-li o díl půdního bloku nacházející se na území národního parku11), na území 1. zóny chráněné krajinné oblasti11), popřípadě ve zranitelné oblasti na území vymezeném podle § 7 odst. 11 věty první nařízení vlády č. 262/2012 Sb., o stanovení zranitelných oblastí a akčním programu; nachází-li se díl půdního bloku na území národního parku11), popřípadě na území 1. zóny chráněné krajinné oblasti11) jen zčásti, dotace se sníží pouze na této části dílu půdního bloku. Na území národního parku se snížení neuplatní v případě, že žadatel prokáže, že se díl půdního bloku nachází v zastavěném území obce nebo zastavitelné ploše obce. (4) Dotace podle § 11, 12 nebo 13 se neposkytne, jde-li o díl půdního bloku, na který je zároveň podána žádost o dotaci v rámci podopatření zatravňování orné půdy podle § 2 písm. e) nařízení vlády č. 75/2015 Sb., v rámci podopatření zatravňování drah soustředěného odtoku podle § 2 písm. h) nařízení vlády č. 75/2015 Sb., v rámci podopatření údržba zatravněných dílů půdních bloků podle § 2 písm. e) nařízení vlády č. 330/2019 Sb. nebo v rámci podopatření údržba zatravněných drah soustředěného odtoku podle § 2 písm. h) nařízení vlády č. 330/2019 Sb.“. 7. V § 18 odst. 5 se slova „písm. c) bodu 3 nařízení vlády č. 79/2007 Sb.“ nahrazují slovy „písm. f) nařízení vlády č. 330/2019 Sb.“. 8. V § 18 se na konci odstavce 6 doplňují slova „nebo podle § 2 písm. g) nařízení vlády č. 330/2019 Sb.“. 9. V § 18 se za odstavec 8 vkládá nový odstavec 9, který zní: „(9) Dotace podle odstavců 1 a 2 se neposkytne na část dílu půdního bloku evidovanou v evidenci využití půdy, na které byl uplatněn postup podle § 3g odst. 4 zákona o zemědělství.“. Dosavadní odstavce 9 a 10 se označují jako odstavce 10 a 11. 10. V § 27 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který včetně poznámky pod čarou č. 16 zní: „(2) Pokud je v průběhu trvání závazku na dílu půdního bloku znemožněno zemědělské hospodaření z důvodu změny zonace národního parku16), ustanovení o snížení, neposkytnutí nebo vrácení dotace se nepoužijí. 16) Zákon č. 114/1992 Sb.“. Dosavadní odstavce 2 až 4 se označují jako odstavce 3 až 5. Čl. II Přechodné ustanovení Řízení o žádostech zahájená podle nařízení vlády č. 76/2015 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení, se dokončí podle nařízení vlády č. 76/2015 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení. ČÁST DRUHÁ Změna nařízení vlády o podmínkách poskytování dotací na opatření dobré životní podmínky zvířat Čl. III V § 17 úvodní části ustanovení odstavce 14 nařízení vlády č. 74/2015 Sb., o podmínkách poskytování dotací na opatření dobré životní podmínky zvířat, ve znění nařízení vlády č. 17/2017 Sb. a nařízení vlády č. 34/2018 Sb., se za slova „doby závazku,“ vkládají slova „nebo v případě hlášení za poslední měsíc období závazku nejpozději do 20 dnů po ukončení doby závazku,“. Čl. IV Přechodné ustanovení Řízení o poskytnutí dotace zahájená v letech 2018 a 2019 podle nařízení vlády č. 74/2015 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení, se dokončí podle nařízení vlády č. 74/2015 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto nařízení. ČÁST TŘETÍ ÚČINNOST Čl. V Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2020. Předseda vlády: v z. JUDr. Schillerová, Ph.D., v. r. místopředsedkyně vlády a ministryně financí Ministr zemědělství: Ing. Toman, CSc., v. r.
Nařízení vlády č. 331/2019 Sb.
Nařízení vlády č. 331/2019 Sb. Nařízení vlády o podmínkách provádění navazujícího opatření ekologické zemědělství Vyhlášeno 17. 12. 2019, datum účinnosti 1. 1. 2020, částka 140/2019 * ČÁST PRVNÍ - ÚVODNÍ USTANOVENÍ (§ 1 — § 8) * ČÁST DRUHÁ - BLIŽŠÍ PODMÍNKY PROVÁDĚNÍ NAVAZUJÍCÍHO OPATŘENÍ EKOLOGICKÉ ZEMĚDĚLSTVÍ (§ 9 — § 16) * ČÁST TŘETÍ - SPOLEČNÁ USTANOVENÍ (§ 17 — § 24b) * § 25 - Závěrečná ustanovení * ČÁST ČTVRTÁ - ÚČINNOST (§ 26 — § 26) č. 1 k nařízení vlády č. 331/2019 Sb. č. 2 k nařízení vlády č. 331/2019 Sb. č. 3 k nařízení vlády č. 331/2019 Sb. č. 4 k nařízení vlády č. 331/2019 Sb. č. 5 k nařízení vlády č. 331/2019 Sb. č. 6 k nařízení vlády č. 331/2019 Sb. č. 7 k nařízení vlády č. 331/2019 Sb. č. 8 k nařízení vlády č. 331/2019 Sb. č. 9 k nařízení vlády č. 331/2019 Sb. č. 10 k nařízení vlády č. 331/2019 Sb. Aktuální znění od 1. 4. 2023 (84/2023 Sb.) 331 NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 9. prosince 2019 o podmínkách provádění navazujícího opatření ekologické zemědělství Vláda nařizuje podle § 2c odst. 5 zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 128/2003 Sb., zákona č. 85/2004 Sb., zákona č. 291/2009 Sb. a zákona č. 179/2014 Sb., a podle § 1 odst. 3 zákona č. 256/2000 Sb., o Státním zemědělském intervenčním fondu a o změně některých dalších zákonů (zákon o Státním zemědělském intervenčním fondu), ve znění zákona č. 441/2005 Sb., zákona č. 291/2009 Sb. a zákona č. 179/2014 Sb.: ČÁST PRVNÍ ÚVODNÍ USTANOVENÍ § 1 Předmět úpravy Toto nařízení upravuje v návaznosti na přímo použitelné předpisy Evropské unie1) podmínky provádění navazujícího opatření ekologické zemědělství. § 2 Žádost o zařazení do navazujícího opatření ekologické zemědělství (1) Žádost o zařazení do navazujícího opatření ekologické zemědělství (dále jen „žádost o zařazení“) může podat fyzická nebo právnická osobaosoba nebo organizační složka státu podle zákona o majetku České republiky a jejím vystupování v právních vztazích (dále jen „žadatel“), jestliže a) provozuje zemědělskou činnostčinnost vlastním jménem na vlastní odpovědnost, b) hospodaří v souladu se zákonem o ekologickém zemědělství a ke dni doručení žádosti o zařazení je registrován v systému ekologického zemědělství podle § 6 až 8 zákona o ekologickém zemědělství a c) zařazuje nejméně 0,5 hektaru zemědělské půdy vedené na ni v evidenci využití půdy podle uživatelských vztahů podle § 3a a následujících zákona o zemědělství (dále jen „evidence využití půdy“), na kterou lze poskytnout dotaci podle § 16. (2) Žadatel v žádosti o zařazení podle odstavce 1 uvede seznam a výměru všech dílů půdních bloků obhospodařovaných v systému ekologického zemědělství, popřípadě v etapě přechodného období podle zákona o ekologickém zemědělství, a vedených v evidenci využití půdy, které požaduje zařadit do navazujícího opatření ekologické zemědělství podle odstavce 1. (3) Zařadit do navazujícího opatření ekologické zemědělství lze díl půdního bloku, na kterém není uplatňováno a) žádné navazující opatření ekologické zemědělství, b) opatření podle § 2 písm. a), b) nebo c) nařízení vlády č. 75/2015 Sb., o podmínkách provádění agroenvironmentálně-klimatických opatření a o změně nařízení vlády č. 79/2007 Sb., c) opatření podle § 2 písm. a), b) nebo c) nařízení vlády č. 330/2019 Sb., o podmínkách provádění navazujících agroenvironmentálně-klimatických opatření, nebo d) žádné opatření podle nařízení vlády č. 76/2015 Sb., o podmínkách provádění opatření ekologické zemědělství. (4) Žádost o zařazení se podává na a) celý díl půdního bloku a b) období závazku v délce trvání 2 let, které začíná dnem 1. ledna prvního roku dvouletého období závazku (dále jen „závazek“), na které je podávána žádost o zařazení. (5) Žádost o zařazení doručí žadatel Státnímu zemědělskému intervenčnímu fondu (dále jen „Fond“) na Fondem vydaném formuláři pro příslušný kalendářní rok, a to do 15. května prvního roku závazku podle odstavce 4 písm. b) nebo podle odstavce 8. (6) Fond žadatele zařadí do navazujícího opatření ekologické zemědělství, jestliže jsou splněny podmínky stanovené v § 3 a 3a zákona o zemědělství a tímto nařízením. (7) V období ode dne doručení žádosti o zařazení do dne zařazení žadatele do navazujícího opatření ekologické zemědělství podle odstavce 6 nelze a) do žádosti o zařazení doplnit další díl půdního bloku, nebo b) v žádosti o zařazení zvýšit výměru dílu půdního bloku. (8) Žádost o zařazení podle odstavců 1 až 4 lze pro období počínající rokem 2021 podat pouze na období závazku v délce trvání 1 roku, které začíná dnem 1. ledna prvního roku závazku, na které je podávána žádost o zařazení. (9) Žádost o zařazení podle odstavců 1 až 8 nelze Fondu podat pro období počínající rokem 2023 a pro období následující. § 3 Zvýšení zařazené výměry (1) Žadatel může v průběhu trvání závazku požádat o zvýšení výměry dílu půdního bloku zařazeného do navazujícího opatření ekologické zemědělství nebo o zvýšení výměry zařazením nového dílu půdního bloku. (2) Zvýšit výměru zařazením nového dílu půdního bloku podle odstavce 1 lze pouze zařazením celého dílu půdního bloku. (3) Žádost o zvýšení zařazené výměry podle odstavce 1 doručí žadatel Fondu prostřednictvím žádosti o změnu zařazení na Fondem vydaném formuláři nejpozději do 15. května příslušného kalendářního roku. (4) Fond na základě žádosti o změnu zařazení podané podle odstavce 3 rozhodne o zařazení do navazujícího opatření ekologické zemědělství s přihlédnutím ke změně výměry zemědělské půdy. § 4 Snížení zařazené výměry (1) Žadatel může v průběhu trvání závazku požádat o snížení výměry dílu půdního bloku nebo o vyřazení dílu půdního bloku zařazeného do navazujícího opatření ekologické zemědělství podle § 2 odst. 6. (2) Žádost o snížení zařazené výměry podle odstavce 1 doručí žadatel Fondu prostřednictvím žádosti o změnu zařazení na Fondem vydaném formuláři, a to nejpozději a) do 10. ledna následujícího kalendářního roku, pokud ke snížení výměry došlo v období ode dne doručení žádosti o poskytnutí dotace v rámci opatření ekologické zemědělství do 31. prosince příslušného kalendářního roku, nebo b) do 15. května příslušného kalendářního roku, pokud ke snížení výměry došlo mimo období uvedené v písmenu a). (3) Lhůty uvedené v odstavci 2 se nevztahují na oznámení zásahu vyšší moci2). (4) V žádosti o snížení zařazené výměry žadatel uvede, zda o snížení výměry dílu půdního bloku nebo o vyřazení dílu půdního bloku zařazeného do navazujícího opatření ekologické zemědělství žádá z důvodu a) restituce nebo majetkového vyrovnání s církvemi a náboženskými společnostmi3), b) provedení pozemkové úpravy2), c) zásahu vyšší moci2), d) odnětí nebo omezení vlastnického práva pro stavby nebo opatření ve veřejném zájmu4), e) pozbytí užívání pozemku v evidenci využití půdy, nejvýše však do 10 % celkové výměry zemědělské půdy zařazené v prvním roce závazku do navazujícího opatření ekologické zemědělství rozhodnutím podle § 2 odst. 6, nebo f) jiného, než je uveden v písmenech a) až e). (5) Fond na základě žádosti o snížení zařazené výměry rozhodne o zařazení do navazujícího opatření ekologické zemědělství a zároveň při tom zohlední změnu výměry zemědělské půdy. (6) Zjistí-li Fond, že v evidenci využití půdy došlo ke snížení zařazené výměry, nebo že zařazená výměra v evidenci využití půdy již nesplňuje podmínky závazku, aniž žadatel v příslušném kalendářním roce závazku podal žádost o změnu zařazení podle odstavce 2, rozhodne o zařazení do navazujícího opatření ekologické zemědělství s přihlédnutím ke změně výměry zemědělské půdy, popřípadě o vyřazení výměry, která již nesplňuje podmínky závazku; povinnost vrátit dotaci nebo její část tím není dotčena. (7) Zjistí-li Fond, že v evidenci využití půdy došlo ke snížení o veškerou zařazenou výměru, nebo že veškerá zařazená výměra v evidenci využití půdy již nesplňuje podmínky závazku, aniž žadatel v příslušném kalendářním roce závazku podal žádost o změnu zařazení podle odstavce 2, rozhodne o vyřazení žadatele z navazujícího opatření ekologické zemědělství; povinnost vrátit poskytnutou dotaci tím není dotčena. § 5 Žádost o poskytnutí dotace v rámci navazujícího opatření ekologické zemědělství (1) Žádost o poskytnutí dotace v rámci navazujícího opatření ekologické zemědělství (dále jen „žádost o dotaci“) doručí žadatel Fondu na Fondem vydaném formuláři pro příslušný kalendářní rok v rámci jednotné žádosti5), a to do 15. května příslušného kalendářního roku, za který má být dotace poskytnuta. (2) V žádosti o dotaci podle odstavce 1 žadatel uvede u každého dílu půdního bloku, zda žádá o dotaci a) v rámci přechodu na ekologickou produkci6), 1. je-li díl půdního bloku veden ode dne doručení žádosti o dotaci do 31. prosince příslušného kalendářního roku v evidenci využití půdy v režimu přechodu na ekologickou produkci, a zároveň 2. pokud se díl půdního bloku vedený v evidenci využití půdy nenacházel alespoň z 50 % jeho výměry v režimu ekologické produkce, a to po dobu alespoň 1 kalendářního dne v období posledních 3 let přede dnem 15. května příslušného kalendářního roku, v němž je podávána žádost o dotaci, nebo b) v rámci ekologické produkce, je-li díl půdního bloku 1. veden ode dne doručení žádosti o dotaci do 31. prosince příslušného kalendářního roku v evidenci využití půdy v tomto režimu, 2. veden ke dni doručení žádosti o dotaci v režimu přechodu na ekologickou produkci a v průběhu období ode dne doručení žádosti o dotaci do 31. prosince příslušného kalendářního roku dojde ke změně na režim ekologické produkce, 3. s druhem zemědělské kultury trvalý travní porost, standardní orná půda, travní porost nebo úhorúhor veden ke dni doručení žádosti o dotaci v režimu přechodu na ekologickou produkci a byl v evidenci využití půdy veden v předchozích 2 po sobě následujících letech v režimu přechodu na ekologickou produkci, 4. s druhem zemědělské kultury ovocný sadovocný sad, vinice, chmelnicechmelnice nebo jiná trvalá kultura veden ke dni doručení žádosti o dotaci v režimu přechodu na ekologickou produkci a byl v evidenci využití půdy veden v předchozích 3 po sobě následujících letech v režimu přechodu na ekologickou produkci, nebo 5. veden ode dne doručení žádosti o dotaci do 31. prosince příslušného kalendářního roku v evidenci využití půdy v režimu přechodu na ekologickou produkci, a pokud se díl půdního bloku vedený v evidenci využití půdy nacházel alespoň z 50 % jeho výměry v režimu ekologické produkce, a to po dobu alespoň 1 kalendářního dne v období posledních 3 let před 15. květnem příslušného kalendářního roku, v němž je podávána žádost o dotaci. (3) Žadatel v žádosti o dotaci na příslušný kalendářní rok uvede u každého dílu půdního bloku druh zemědělské kultury, na který požaduje dotaci a který je zároveň veden ke dni doručení žádosti o dotaci v evidenci využití půdy. Žádost o dotaci lze podat na díl půdního bloku s druhem zemědělské kultury a) trvalý travní porost, b) standardní orná půda, c) travní porost, d) úhorúhor, e) ovocný sadovocný sad, f) vinice, g) chmelnicechmelnice, nebo h) jiná trvalá kultura; na tento díl půdního bloku lze žádost o dotaci podat, pokud je na celém dílu půdního bloku současně vymezen ekologicky významný prvek krajinotvorný sadkrajinotvorný sad. (4) Součástí žádosti o dotaci na příslušný kalendářní rok je a) zákres příslušných dílů půdních bloků nebo jejich částí, které žadatel uvedl v této žádosti, v mapě dílů půdních bloků v měřítku 1 : 10 000 nebo podrobnějším, a to v rozlišení na díly půdních bloků nebo jejich části s druhem zemědělské kultury uvedeným v odstavci 3, a b) údaj o výměře jednotlivých dílů půdních bloků nebo jejich částí uvedených v písmenu a) vedených v evidenci využití půdy na žadatele. (5) Je-li žádost o dotaci doručena po lhůtě uvedené v odstavci 1, Fond dotaci za podmínek stanovených přímo použitelným předpisem Evropské unie7) sníží, popřípadě žádost o dotaci zamítne. (6) V případě, že v průběhu příslušného kalendářního roku dojde ke zkrácení období přechodu na ekologickou produkci podle čl. 36 odst. 2 a 4 nařízení Komise (ES) č. 889/2008, bude žadateli vypočtena dotace podle § 16 pro ekologickou produkci, přičemž zkrácení období přechodu na ekologickou produkci na daném dílu půdního bloku se nepovažuje za nesplnění podmínek stanovených tímto nařízením. (7) Případnou změnu žádosti o dotaci podle podmínek stanovených přímo použitelným předpisem Evropské unie14) doručí žadatel Fondu do 31. května příslušného kalendářního roku na formuláři vydaném Fondem. § 6 Poměrná výše dotace (1) Pokud žadatel prokáže, že v průběhu trvání závazku došlo ke snížení výměry zemědělské půdy zařazené do navazujícího opatření ekologické zemědělství z důvodů uvedených v § 4 odst. 4 písm. a) až e), dotace se poskytne na příslušnou výměru zemědělské půdy, která je předmětem změny, v poměrné výši odpovídající délce období, po kterou ji žadatel měl vedenou v evidenci využití půdy, nebo období, které končí dnem, kdy nastala skutečnost podle § 4 odst. 4 písm. c). Poměrná výše dotace se neposkytne na výměru zemědělské půdy, která je předmětem změny, jestliže tato výměra nebyla na žadatele vedena ke dni doručení žádosti o dotaci v evidenci využití půdy. (2) Pokud žadatel neprokáže, že v průběhu trvání závazku došlo ke snížení výměry zemědělské půdy zařazené do navazujícího opatření ekologické zemědělství z důvodů uvedených v § 4 odst. 4 písm. a) až e) nebo pokud uvede důvod snížení podle § 4 odst. 4 písm. f), dotace se poskytne snížená o poměrnou část odpovídající snížení výměry zemědělské půdy, a zároveň Fond rozhodne o vrácení poměrné části dotace, která byla poskytnuta od počátku trvání závazku na výměru, o kterou byla původní výměra snížena, a o případném vyřazení této výměry z navazujícího opatření ekologické zemědělství od počátku závazku. (3) Podá-li žadatel žádost o snížení zařazené výměry, ve které snižuje výměru zemědělské půdy zařazené do navazujícího opatření ekologické zemědělství o veškerou zařazenou výměru, nebo požádá-li žadatel o vyřazení z navazujícího opatření ekologické zemědělství, rozhodne Fond o vyřazení žadatele z navazujícího opatření ekologické zemědělství; povinnost vrátit dotaci nebo její část tím není dotčena. § 7 Převod závazku (1) Pokud fyzická osoba, která je žadatelem, ukončí zemědělskou činnostčinnost, nebo právnická osobaosoba, která je žadatelem, zanikne bez likvidace, a nový uživatel zemědělské půdy nebo právní nástupce zaniklé právnické osobyosoby (dále jen „nabyvatel“) tuto skutečnost oznámí Fondu na Fondem vydaném formuláři nejpozději do 30 kalendářních dnů ode dne převedení dílů půdních bloků dříve obhospodařovaných žadatelem na nabyvatele v evidenci využití půdy a písemně se zaváže v plném rozsahu pokračovat v plnění podmínek navazujícího opatření ekologické zemědělství, nepovažuje se to za nesplnění podmínek stanovených pro navazující opatření ekologické zemědělství a Fond o snížení, neposkytnutí nebo vrácení dotace nerozhodne. (2) Pokud v důsledku převodu nebo pachtu části nebo celého obchodního závoduobchodního závodu dojde v průběhu trvání příslušného závazku u žadatele ke snížení výměry zemědělské půdy, na kterou je v rámci navazujícího opatření ekologické zemědělství poskytována dotace, a nabyvatel části nebo celého obchodního závoduobchodního závodu tuto skutečnost oznámí Fondu na Fondem vydaném formuláři nejpozději do 30 kalendářních dnů od data převedení dílů půdních bloků dříve obhospodařovaných žadatelem na nabyvatele v evidenci využití půdy a písemně se zaváže pokračovat v plnění podmínek navazujícího opatření ekologické zemědělství na nabyté části tohoto obchodního závoduobchodního závodu ve stejném rozsahu, a zaváže-li se písemně žadatel, že jako převodce v případě převodu části tohoto obchodního závoduobchodního závodu bude pokračovat v plnění podmínek navazujícího opatření ekologické zemědělství na nepřeváděné části obchodního závoduobchodního závodu, Fond o snížení, neposkytnutí nebo vrácení dotace nerozhodne. (3) Jestliže dojde k převodu závazku v důsledku skutečností uvedených v odstavci 1 nebo 2, Fond stanoví v novém rozhodnutí o zařazení zbývající část období, po které bude nabyvatel zařazen, a stanoví se výměra zemědělské půdy, která může být předmětem snížení zařazené výměry podle § 4 odst. 4 písm. e), v průběhu zbývající části příslušného období jako součet nabyvatelem dosud nevyčerpaného limitu snížení zařazené výměry podle § 4 odst. 4 písm. e) a poměrné části původním žadatelem dosud nevyčerpaného limitu snížení podle § 4 odst. 4 písm. e), odpovídající poměrné části zařazené výměry převedené na nabyvatele; limit snížení výměry pro původního žadatele se odpovídajícím způsobem snižuje. (4) Jestliže se nabyvatel písemně zavázal v plném rozsahu pokračovat v plnění podmínek tohoto navazujícího opatření na nabyté výměře zemědělské půdy podle odstavce 1 nebo 2 a došlo-li v průběhu období, na které byl původní žadatel nebo nabyvatel zařazen do tohoto navazujícího opatření, ke snížení zařazené výměry zemědělské půdy podle § 4, s výjimkou snížení z důvodů podle § 4 odst. 4 písm. a) až e), nebo k nesplnění jiných podmínek navazujícího opatření ekologické zemědělství na zemědělské půdě, na kterou byla dotace poskytnuta, rozhodne Fond o vrácení poměrné části dotace nabyvatelem za období, na které byl původní žadatel nebo nabyvatel zařazen. (5) Dojde-li v průběhu období, v němž je zjištěno nesplnění podmínky vedoucí k uplatnění postupu uvedeného v části třetí tohoto nařízení, k převodu závazku v důsledku skutečností uvedených v odstavci 1 nebo 2, postup podle části třetí tohoto nařízení se uplatní v rámci rozhodnutí o poskytnutí dotace nabyvateli jen na část výměry zemědělské půdy získanou od původního žadatele. Nedodržení podmínky uvedené v § 9 odst. 1 písm. e), nebo v § 9 odst. 2 nebo 3 převodcem nebo nabyvatelem v důsledku skutečností uvedených v odstavci 1 nebo 2 se za nesplnění podmínky vedoucí k postupu podle části třetí tohoto nařízení nepovažuje, pokud nesplnění podmínky trvá nejvýše po dobu 15 dnů přede dnem nebo po dni, ve kterém byla v evidenci využití půdy převedena zemědělská půda z převodce na nabyvatele. § 8 Obecné podmínky pro poskytnutí dotace (1) Dotace se poskytne žadateli v plné výši podle § 16, jestliže a) je zařazen do navazujícího opatření ekologické zemědělství podle § 2 odst. 6, a do tohoto navazujícího opatření je zařazen také díl půdního bloku uvedený v žádosti o zařazení, b) ke dni doručení žádosti o dotaci nehospodaří souběžně v režimu konvenční produkce na zemědělské půdě s druhem zemědělské kultury, na kterou lze poskytnout dotaci podle § 5 odst. 3, c) žadatel hospodaří a zaváže se hospodařit v souladu s 1. kontrolovanými požadavky podle aktů pro oblasti pravidel podmíněnosti uvedenými v přílohách č. 1 a 3 k nařízení vlády č. 48/2017 Sb., o stanovení požadavků podle aktů a standardů dobrého zemědělského a environmentálního stavu pro oblasti pravidel podmíněnosti a důsledků jejich porušení pro poskytování některých zemědělských podpor, ve znění pozdějších předpisů, a kontrolovanými standardy dobrého zemědělského a environmentálního stavu pro oblasti pravidel podmíněnosti uvedenými v přílohách č. 2 a 4 k nařízení vlády č. 48/2017 Sb., 2. podmínkami oblasti minimálních požadavků pro použití hnojiv v navazujícím opatření ekologické zemědělství uvedenými v příloze č. 1 k tomuto nařízení na dílech půdních bloků vedených v evidenci využití půdy na žadatele, 3. podmínkami oblasti minimálních požadavků pro použití přípravků na ochranu rostlin v navazujícím opatření ekologické zemědělství uvedenými v příloze č. 1 k tomuto nařízení na dílech půdních bloků vedených v evidenci využití půdy na žadatele, 4. podmínkami vyplývajícími z nařízení Rady (ES) č. 834/2007, nařízení Komise (ES) č. 889/2008 a zákona o ekologickém zemědělství a 5. dalšími podmínkami stanovenými tímto nařízením, d) žadatel v případě použití hnojiv a statkových hnojiv vede evidenci hnojení v souladu se zákonem o hnojivech a uchovává tuto evidenci pro potřeby kontroly prokazující poskytnutí a užití dotace minimálně po dobu 10 let, e) žadatel v případě použití přípravků na ochranu rostlin vede záznamy o používání těchto přípravků v souladu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh8) a uchovává tyto záznamy pro potřeby kontroly prokazující poskytnutí a užití dotace minimálně po dobu 10 let, f) Fond nezjistil u žadatele v příslušném kalendářním roce nesplnění podmínek navazujícího opatření ekologické zemědělství vedoucí ke snížení, neposkytnutí nebo vrácení dotace a g) Fond nezjistil u žadatele v příslušném kalendářním roce nesplnění podmínky zemědělského obhospodařování standardní orné půdy stanovené v § 7 odst. 2 písm. c) a v § 7 odst. 5 nařízení vlády č. 50/2015 Sb., o stanovení některých podmínek poskytování přímých plateb zemědělcům a o změně některých souvisejících nařízení vlády. (2) Při posuzování užívané výměry zemědělské půdy a druhu zemědělské kultury podle evidence využití půdy je rozhodné období ode dne doručení žádosti o dotaci do 31. prosince příslušného kalendářního roku; za nesplnění podmínek tohoto nařízení se nepovažuje, pokud dojde v příslušném kalendářním roce ke změně druhu zemědělské kultury z travního porostu podle § 5 odst. 3 písm. c) na a) trvalý travní porost podle § 5 odst. 3 písm. a), nebo b) standardní ornou půdu podle § 5 odst. 3 písm. b), dojde-li ke změně po 31. srpnu příslušného kalendářního roku. (3) Provádí-li žadatel rozorání v souladu s § 3j zákona o zemědělství (dále jen „obnova“) na dílu půdního bloku s druhem zemědělské kultury trvalý travní porost, zajistí, aby nejpozději do 31. srpna příslušného kalendářního roku byl na příslušném dílu půdního bloku souvislý travní porost a byla a) provedena první seč spolu s odklizením biomasy, nebo b) sklizena plodina určená k ochraně vzcházejícího travního porostu, byla-li vyseta. (4) Stanoví-li se tímto nařízením termín provedení první seče před 31. srpnem příslušného kalendářního roku, považuje se v případě obnovy podle odstavce 3 provedení první seče s odklizením biomasy nebo sklizeň plodiny určené k ochraně vzcházejícího travního porostu do 31. srpna příslušného kalendářního roku za splnění této podmínky. (5) Provede-li žadatel změnu kultury podle odstavce 2 písm. b) před 31. říjnem příslušného kalendářního roku, nepovažuje se neprovedení druhé seče za nesplnění podmínek tohoto nařízení. ČÁST DRUHÁ BLIŽŠÍ PODMÍNKY PROVÁDĚNÍ NAVAZUJÍCÍHO OPATŘENÍ EKOLOGICKÉ ZEMĚDĚLSTVÍ § 9 Dotace na zemědělskou půdu s druhem zemědělské kultury trvalý travní porost (1) Žadatel, který uvede v žádosti o dotaci v souladu s § 5 odst. 3 písm. a) díl půdního bloku s druhem zemědělské kultury trvalý travní porost, a) zajistí 1. zemědělské obhospodařování v souladu s § 7 nařízení vlády č. 50/2015 Sb. za podmínek uvedených v písmenech b) až d), a 2. provedení druhé seče s odklizením biomasy nebo pastvy nejpozději do 31. října příslušného kalendářního roku, pokud podmínky na daném dílu půdního bloku uplatňovaného podopatření ošetřování travních porostů nestanoví v § 18 a 19 nařízení vlády č. 75/2015 Sb. nebo § 15 a 16 nařízení vlády č. 330/2019 Sb. jinak, b) provádí v případě údržby trvalého travního porostu pasením likvidaci nedopasků, a to do 30 dnů od skončení pastvy nebo, v případě celoroční pastvy, nejpozději do 31. prosince příslušného kalendářního roku; tato podmínka se nevztahuje na plochu s průměrnou sklonitostí převyšující 10° a může být měněna na základě souhlasného stanoviska místně příslušného orgánu ochrany přírody ve zvláště chráněných územích9), ochranných pásmech národních parků10) a v oblastech soustavy Natura 200011), c) neprovádí mulčování, obnovu trvalého travního porostu nebo přísev trvalého travního porostu bez souhlasného stanoviska místně příslušného orgánu ochrany přírody ve zvláště chráněných územích9), ochranných pásmech národních parků10) a v oblastech soustavy Natura 200011), d) může v případě provádění obnovy trvalého travního porostu nahradit seč, popřípadě pastvu, bezprostředně předcházející obnově trvalého travního porostu mulčováním nejvýše 1 za 2 roky; to se nevztahuje na mulčování nedopasků nebo dodatečné mulčování po splnění podmínek sečí a e) splňuje každý den kontrolního období od 1. června do 30. září příslušného kalendářního roku (dále jen „kontrolní období“) intenzitu chovu hospodářských zvířat uvedených v příloze č. 2 k tomuto nařízení nejméně 0,3 velké dobytčí jednotky na 1 hektar zemědělské půdy obhospodařované žadatelem a vedené v evidenci využití půdy s druhem zemědělské kultury trvalý travní porost. (2) Pro účely tohoto nařízení se za hospodářská zvířata podle odstavce 1 písm. e) považují pouze zvířata druhu splňujícího podmínky § 4 zákona o ekologickém zemědělství a čl. 14 nařízení Rady (ES) č. 834/2007 evidovaná na hospodářství, která jsou takto označena v informačním systému ústřední evidence vedeném podle plemenářského zákona. (3) Chová-li žadatel v kontrolním období koně, doručí Fondu do 31. října příslušného kalendářního roku za toto kontrolní období a) elektronický opis registru koní v hospodářství vedeného v informačním systému ústřední evidence podle plemenářského zákona a b) elektronickou deklaraci chovu koní, která je vytvořena na základě údajů z registru koní v hospodářství vedeného v informačním systému ústřední evidence podle plemenářského zákona; deklarace chovu koní obsahuje údaje o počtu chovaných koní přepočtených na velké dobytčí jednotky podle přílohy č. 2 k tomuto nařízení a kategorii chovaných koní. (4) Nedoručí-li žadatel Fondu opis registru koní v hospodářství a deklaraci chovu koní podle odstavce 3 ve stanoveném termínu, koně se při výpočtu intenzity chovu hospodářských zvířat nezohlední, pokud není kontrolou na místě zjištěn stav odůvodňující jejich zohlednění. (5) Intenzita chovu hospodářských zvířat podle odstavce 1 písm. e) se za každý den kontrolního období vypočte jako podíl počtu žadatelem chovaných hospodářských zvířat v souladu s odstavcem 2 přepočteného na velké dobytčí jednotky podle přílohy č. 2 k tomuto nařízení k příslušnému dni kontrolního období zjištěného z informačního systému ústřední evidence vedeného podle plemenářského zákona nebo při kontrole na místě, popřípadě také podle odstavců 3 a 4, a výměry zemědělské půdy obhospodařované žadatelem a vedené v evidenci využití půdy s druhem zemědělské kultury trvalý travní porost k příslušnému dni kontrolního období. (6) O skončení pastvy podle odstavce 1 písm. b) se nejedná, pokud je pastva přerušena nejdéle na 29 dní. § 10 Dotace na zemědělskou půdu s druhem zemědělské kultury standardní orná půda (1) Žadatel, který uvede v žádosti o dotaci v souladu s § 5 odst. 3 písm. b) díl půdního bloku s druhem zemědělské kultury standardní orná půda, je povinen v žádosti o dotaci dále uvést, zda na tento díl půdního bloku nebo jeho část žádá o dotaci na a) pěstovánípěstování zeleniny nebo speciálních bylin, b) pěstovánípěstování trav na semeno, c) pěstovánípěstování ostatních plodin, nebo d) pěstovánípěstování jahodníku. (2) Žadatel na minimálně 20 % výměry, na kterou žádá o dotaci podle odstavce 1 písm. a) nebo c) anebo podle § 12 odst. 1 písm. a) nebo c) nařízení vlády č. 76/2015 Sb., pěstuje po sklizni plodiny uvedené v odstavci 4 písm. a) nebo v odstavci 6 písm. a) zlepšující netržní plodinu založenou výsevem plodiny uvedené v části A přílohy č. 5 k tomuto nařízení. Žadatel v žádosti o dotaci uvede díl půdního bloku nebo jeho část, na kterém bude zlepšující netržní plodinu pěstovat, celkovou výměru zlepšující netržní plodiny, a to včetně zákresu v mapě dílů půdních bloků v měřítku 1 : 10 000 nebo podrobnějším s uvedením, zda bude plocha se zlepšující netržní plodinou založena a) s letní variantou zlepšující netržní plodiny, která je vyseta do 31. července příslušného kalendářního roku, a na dílu půdního bloku nebo jeho části ponechána do 24. září příslušného kalendářního roku, přičemž v tomto období nemůže být porost této plodiny likvidován nebo omezován v růstu, nebo b) s ozimou variantou zlepšující netržní plodiny, která je vyseta do 6. září příslušného kalendářního roku, a na dílu půdního bloku nebo jeho části ponechána do 31. října příslušného kalendářního roku, přičemž v tomto období nemůže být porost této plodiny likvidován nebo omezován v růstu. (3) Podmínka podle odstavce 2 věty první se nevztahuje na žadatele, který žádá o dotaci podle odstavce 1 písm. a) nebo c) anebo podle § 12 odst. 1 písm. a) nebo c) nařízení vlády č. 76/2015 Sb. na výměru menší než 5 hektarů. Pokud žadatel pěstuje plodiny uvedené v části B přílohy č. 5 k tomuto nařízení jako plodiny uvedené v odstavci 4 nebo 6, lze započítat jejich výměru do výměry podle odstavce 2 věty první, a to v případě, že žadatel v žádosti o dotaci uvede a) díl půdního bloku nebo jeho část, na kterém bude plodiny uvedené v části B přílohy č. 5 k tomuto nařízení pěstovat, b) výměru pěstované plodiny uvedené v části B přílohy č. 5 k tomuto nařízení a c) zákres plodiny uvedené v části B přílohy č. 5 k tomuto nařízení v mapě dílů půdních bloků v měřítku 1 : 10 000 nebo podrobnějším. (4) Žadatel požadující dotaci podle odstavce 1 písm. a) a) pěstuje během kalendářního roku na dílu půdního bloku nebo jeho části uvedeného v žádosti o dotaci pouze podporovaný druh zeleniny uvedený v příloze č. 3 k tomuto nařízení (dále jen „podporovaný druh zeleniny“) nebo druh speciálních bylin uvedený v příloze č. 4 k tomuto nařízení (dále jen „podporovaný druh bylin“), s výjimkou zlepšujících netržních plodin uvedených v části A přílohy č. 5 k tomuto nařízení, přičemž souhrnná výměra zemědělské půdy, na které žadatel pěstuje podporovaný druh zeleniny nebo podporovaný druh bylin, musí být minimálně shodná s výměrou dílu půdního bloku nebo jeho části uvedeného v žádosti o dotaci, b) splní v příslušném kalendářním roce požadavky minimálního výsevu nebo výsadby podporovaného druhu zeleniny podle přílohy č. 3 k tomuto nařízení, c) v případě, že pěstuje podporovaný druh bylin, zajistí souvisle zapojený pokryv podporovaného druhu bylin na dílu půdního bloku nebo jeho části, na který v příslušném kalendářním roce žádá o dotaci, d) může provést pastvu až po sklizni podporovaného druhu zeleniny nebo podporovaného druhu bylin; pastva na zlepšujících netržních plodinách není přípustná a e) sklidí a odveze produkci z podporovaného druhu zeleniny nebo podporovaného druhu bylin z dílu půdního bloku nebo jeho části do 31. prosince příslušného kalendářního roku, nejedná-li se o víceletou plodinu, která v roce výsevu nebo výsadby neposkytuje sklizeň. (5) Žadatel požadující dotaci podle odstavce 1 písm. b) a) pěstuje na celé ploše dílu půdního bloku nebo jeho části monokulturu množitelského porostumnožitelského porostu trav podle vyhlášky č. 129/2012 Sb., o podrobnostech uvádění osiva a sadby pěstovaných rostlin do oběhu, ve znění pozdějších předpisů, ze kterých hodlá získávat semeno, a b) neprovádí pastvu na dílu půdního bloku nebo jeho části, na který v příslušném kalendářním roce žádá o dotaci. (6) Žadatel požadující dotaci podle odstavce 1 písm. c) a) nepěstuje na dílu půdního bloku nebo jeho části množitelské porostymnožitelské porosty trav a plodiny uvedené v příloze č. 6 k tomuto nařízení, b) sklidí a odveze produkci ostatních plodin z dílu půdního bloku nebo jeho části do 15. listopadu příslušného kalendářního roku, nejedná-li se o víceletou plodinu, která v roce výsevu nebo výsadby neposkytuje sklizeň, a c) může provést pastvu až po sklizni ostatních plodin; pastva na zlepšujících netržních plodinách není přípustná. (7) Žadatel požadující dotaci podle odstavce 1 písm. d) a) pěstuje jahodník na daném dílu půdního bloku nebo jeho části v minimální hustotě 20 000 životaschopných jedinců na hektar plochy osázené jahodníkem alespoň v období ode dne podání žádosti o dotaci do 30. června příslušného kalendářního roku, b) splní v případě výsadby v příslušném kalendářním roce požadavek minimální výsadby uznané sadby jahodníku podle přílohy č. 3 k tomuto nařízení, c) provede případnou výsadbu jahodníku pouze po předplodině nebo hlavní plodině s meziplodinou, přičemž předplodina nebo meziplodina byla zapravena do půdy jako zelené hnojení; o zapravení předplodiny nebo meziplodiny vede údaj v záznamech o rostlinné produkci podle čl. 72 nařízení Komise (ES) č. 889/2008 u daného dílu půdního bloku nebo jeho části, d) provede ve druhém roce trvání závazku nejpozději do 30. dubna příslušného kalendářního roku odstranění čepelí listů jahodníku; podmínka se nevztahuje na díl půdního bloku nebo jeho část, na které byla v období od 1. září do 31. prosince kalendářního roku bezprostředně předcházejícího kalendářnímu roku, ve kterém je podána žádost o dotaci podle § 5 odst. 3 písm. b), nebo v příslušném kalendářním roce provedena výsadba jahodníku; o provedení údržby vede údaj v záznamech o rostlinné produkci podle čl. 72 nařízení Komise (ES) č. 889/2008 u daného dílu půdního bloku nebo jeho části, e) zajistí plečkování meziřadímeziřadí porostu minimálně dvakrát ročně; první plečkování se provádí nejpozději do 31. srpna a druhé plečkování se provádí nejpozději do 31. října příslušného kalendářního roku, podmínka se nevztahuje na díl půdního bloku nebo jeho část, na které je použita pěstební technologie s použitím fólií nebo textilií, f) zajistí nejpozději do 30. září příslušného kalendářního roku údržbu porostu jahodníku sečením a posečenou biomasu zmulčuje nebo odstraní, g) neprovádí na daném dílu půdního bloku nebo jeho části pastvu, h) prokáže vlastní produkci jahod, a to v minimální výši 2 000 kg na hektar plochy osázené jahodníkem, na který žádá o dotaci tak, že nejpozději do 31. ledna následujícího kalendářního roku doloží Fondu na Fondem vydaném formuláři objem vlastní produkce a záznamy o rostlinné produkci podle čl. 72 nařízení Komise (ES) č. 889/2008 k příslušným dílům půdních bloků, na kterých pěstuje jahodník; tato podmínka se nevztahuje na díl půdního bloku nebo jeho část, na kterém je založen porost jahodníku prvním rokem, přičemž tuto skutečnost žadatel doloží záznamem o rostlinné produkci podle čl. 72 nařízení Komise (ES) č. 889/2008, a i) neplní podmínky uvedené v písmenech d) až f) na dílu půdního bloku nebo jeho části, na kterém byl porost jahodníku po provedení sklizně zlikvidován nebo zapraven do půdy, nejdříve však 1. července příslušného kalendářního roku. (8) Žadatel, který hodlá v průběhu kalendářního roku provést změnu v plnění podmínek podle odstavce 2, požádá Fond o změnu, a to nejpozději před termínem plnění těchto podmínek. § 11 Dotace na zemědělskou půdu s druhem zemědělské kultury travní porost (1) Žadatel, který uvede v žádosti o dotaci v souladu s § 5 odst. 3 písm. c) díl půdního bloku s druhem zemědělské kultury travní porost, a) zajistí 1. zemědělské obhospodařování v souladu s § 7 nařízení vlády č. 50/2015 Sb. za podmínek uvedených v písmenu b), 2. provedení druhé seče s odklizením biomasy nebo pastvy nejpozději do 31. října příslušného kalendářního roku, b) provádí v případě údržby travního porostu pasením likvidaci nedopasků, a to do 30 dnů od skončení pastvy nebo, v případě celoroční pastvy, nejpozději do 31. prosince příslušného kalendářního roku; tato podmínka se nevztahuje na plochu s průměrnou sklonitostí převyšující 10°. (2) O skončení pastvy podle odstavce 1 písm. b) se nejedná, pokud je pastva přerušena nejdéle na 29 dní. § 12 Dotace na zemědělskou půdu s druhem zemědělské kultury úhor (1) Žadatel, který uvede v žádosti o dotaci v souladu s § 5 odst. 3 písm. d) díl půdního bloku s druhem zemědělské kultury úhorúhor, a) vytvoří ke dni doručení žádosti o dotaci na daném dílu půdního bloku úhorúhor bez založení porostu plodin a b) zajistí, aby byla plocha daného dílu půdního bloku pětkrát ročně podmítnuta, zkypřena, zdiskována, zorána, zválena nebo zvláčena; v termínech od 15. května do 30. června, od 1. července do 31. července, od 1. srpna do 31. srpna, od 1. září do 30. září a od 1. října do 31. října příslušného kalendářního roku zajistí provedení některé z těchto mechanických operací. (2) Žádost o dotaci podle odstavce 1 lze na daný díl půdního bloku podat pouze 1 za dobu trvání závazku. (3) Obhospodařuje-li žadatel ke dni doručení žádosti o dotaci zemědělskou půdu vedenou v evidenci využití půdy s druhem zemědělské kultury orná půda o celkové výměře větší než 5 hektarů, lze v příslušném kalendářním roce podat žádost o dotaci podle odstavce 1 na výměru, která představuje maximálně 15 % výměry zemědělské půdy s druhem zemědělské kultury orná půda. § 13 Dotace na zemědělskou půdu s druhem zemědělské kultury ovocný sad (1) Žadatel, který uvede v žádosti o dotaci v souladu s § 5 odst. 3 písm. e) díl půdního bloku s druhem zemědělské kultury ovocný sadovocný sad vedený v evidenci ovocných sadůovocných sadů podle § 3q zákona o zemědělství, je povinen v žádosti o dotaci dále uvést, zda na tento díl půdního bloku žádá o dotaci na a) intenzivní sady, nebo b) ostatní sady. (2) Žadatel požadující dotaci podle odstavce 1 písm. a) a) uvede v žádosti o dotaci pouze produkční plochuprodukční plochu dílu půdního bloku včetně výměry, na které se nachází výsadba 1. pouze některého z druhů ovocných stromů nebo ovocných keřů uvedených v příloze č. 7 k tomuto nařízení a 2. o minimální hustotě životaschopných jedinců na 1 hektar produkční plochyprodukční plochy, a to u jádrovin 500 životaschopných jedinců, u peckovin 200 životaschopných jedinců nebo u ovocných keřů 2 000 životaschopných jedinců, a to v období ode dne doručení žádosti o dotaci do 31. prosince příslušného kalendářního roku, b) zajistí, aby na produkční plošeprodukční ploše dílu půdního bloku byla rovnoměrně rozložená výsadba tvořená ušlechtilými odrůdamiodrůdami ovocných stromů v nízkých pěstitelských tvarechnízkých pěstitelských tvarech starších 3 let nebo ušlechtilými odrůdamiodrůdami ovocných keřů; výsadba stromů tvořená pouze podnožemi bez naštěpované ušlechtilé odrůdyodrůdy nebo tvořená pravokořennými stromy není možná; nízkým pěstitelským tvaremnízkým pěstitelským tvarem se pro účely tohoto nařízení rozumí takový tvar ovocného stromu, který má maximální výšku kmene u jádrovin 120 cm včetně a u peckovin 170 cm; výška kmene se měří od povrchu země po první rozvětvení v korunce, c) neprodukuje na daném dílu půdního bloku v prostoru meziřadímeziřadí a příkmenného pásu zemědělské plodiny a zároveň zajistí bylinný pokryv meziřadímeziřadí; černý úhorúhor v meziřadímeziřadí není přípustný, d) neprovádí na daném dílu půdního bloku pastvu, e) provede nejpozději do 31. srpna příslušného kalendářního roku mechanickou údržbu meziřadímeziřadí a příkmenného pásu, v případě seče zajistí odklizení biomasy do 31. srpna příslušného kalendářního roku, f) provádí každoročně pravidelný řez za účelem prosvětlení korun ovocných stromů, a to do 15. srpna příslušného kalendářního roku, g) zajistí při dosadbě nově vysazovaných ovocných stromů oporu a ochranu proti okusu v souladu s pěstební technologií, h) sklidí a odveze do 30. listopadu příslušného kalendářního roku produkci ovoce z daného dílu půdního bloku, i) prokáže u převládajícího druhu ovoce podle výměry minimální úroveň vlastní produkce ovoce na hektar plochy jeho výměry, na který žádá o dotaci, v minimální výši referenční hodnoty uvedené v příloze č. 8 k tomuto nařízení tak, že nejpozději do 31. ledna následujícího kalendářního roku doloží Fondu na Fondem vydaném formuláři objem vlastní produkce a záznamy o rostlinné produkci podle čl. 72 nařízení Komise (ES) č. 889/2008 k příslušným dílům půdních bloků, na kterých pěstuje převládající druh ovoce, j) sleduje a zaznamenává každodenně v období od 1. března do 30. září příslušného kalendářního roku 1. meteorologické prvky o teplotě a vlhkosti vzduchu zjištěné pomocí technického zařízení podle části B přílohy č. 9 k tomuto nařízení, způsobem uvedeným v části A přílohy č. 9 k tomuto nařízení; žadatel zajistí, aby v okruhu do 5 km od kterékoliv části dílu půdního bloku uvedeného v žádosti o dotaci bylo umístěno alespoň 1 technické zařízení, a 2. výskyt škodlivých organismůškodlivých organismů zjištěný pomocí technického zařízení podle části A přílohy č. 10 k tomuto nařízení, způsobem uvedeným v části B přílohy č. 10 k tomuto nařízení; záznamy údajů z provedeného sledování uchovává minimálně po dobu 10 let po kalendářním roce, ve kterém byl záznam proveden, a k) provádí průběžné vyhodnocení údajů ze sledování podle písmene j) a zaznamenává výsledky vyhodnocení údajů sledování způsobem uvedeným v části C přílohy č. 9 a části B přílohy č. 10 k tomuto nařízení; má se za to, že pokud nedojde k takové změně, která by měla vliv na vyhodnocení údajů, odpovídá vyhodnocení poslednímu provedenému záznamu; záznamy údajů z provedeného vyhodnocení získaných údajů podle tohoto písmene uchovává minimálně po dobu 10 let po kalendářním roce, ve kterém byl záznam proveden. (3) Žadatel požadující dotaci podle odstavce 1 písm. b) a) uvede v žádosti o dotaci pouze produkční plochuprodukční plochu dílu půdního bloku včetně výměry, na které se nachází výsadba o minimální hustotě životaschopných jedinců na 1 hektar produkční plochyprodukční plochy, a to u ovocných stromů 100 životaschopných jedinců nebo u ovocných keřů 1 000 životaschopných jedinců, a to v období ode dne doručení žádosti o dotaci do 31. prosince příslušného kalendářního roku, b) zajistí, aby na produkční plošeprodukční ploše dílu půdního bloku byla výsadba tvořena ušlechtilými odrůdamiodrůdami ovocných stromů nebo ovocných keřů; výsadba stromů tvořená pouze podnožemi bez naštěpované ušlechtilé odrůdyodrůdy není možná; výsadba pravokořenných stromů ušlechtilých odrůdodrůd je možná, c) nepoškodí ovocné stromy nebo ovocné keře v případě produkce jiných zemědělských plodin v meziřadímeziřadí, d) zajistí v případě pastvy ovocné stromy nebo ovocné keře proti poškození pasenými zvířaty, e) provede nejpozději do 31. srpna příslušného kalendářního roku mechanickou údržbu nebo pastvu meziřadímeziřadí a příkmenného pásu, v případě seče zajistí odklizení biomasy do 31. srpna příslušného kalendářního roku, f) provede každoročně pravidelný řez za účelem prosvětlení korun ovocných stromů, a to do 15. srpna příslušného kalendářního roku, g) zajistí při dosadbě nově vysazovaných ovocných stromů oporu a ochranu proti okusu v souladu s pěstební technologií, h) sklidí a odveze do 30. listopadu příslušného kalendářního roku produkci ovoce z daného dílu půdního bloku a i) prokáže u převládajícího druhu ovoce podle výměry minimální úroveň vlastní produkce ovoce na hektar plochy jeho výměry, na který žádá o dotaci, v minimální výši referenční hodnoty uvedené v příloze č. 8 k tomuto nařízení tak, že nejpozději do 31. ledna následujícího kalendářního roku doloží Fondu na Fondem vydaném formuláři objem vlastní produkce a záznamy o rostlinné produkci podle čl. 72 nařízení Komise (ES) č. 889/2008 k příslušným dílům půdních bloků, na kterých pěstuje převládající druh ovoce. (4) Podmínka uvedená v odstavci 3 písm. i) neplatí v případě prvních 3 let od založení sadu z ovocných stromů a prvního roku od založení sadu z ovocných keřů. (5) Produkční plochouProdukční plochou se rozumí v případě a) odstavce 1 písm. a) dílčí plocha sadu evidovaná v evidenci ovocných sadůovocných sadů podle § 3q zákona o zemědělství, a to v členění na jádroviny, peckoviny nebo ovocné keře, a b) odstavce 1 písm. b) dílčí plocha sadu evidovaná v evidenci ovocných sadůovocných sadů podle § 3q zákona o zemědělství, a to v členění na ovocné stromy nebo ovocné keře. (6) Pro účely odstavce 2 písm. j) bodu 2 může žadatel využít meteorologickou stanici vybavenou technologií stanovení efektivní sumy teplot a prahových hodnot pro sledování výskytu škodlivých organismůškodlivých organismů; v případě dosažení prahové hodnoty výskytu škodlivého organismuškodlivého organismu žadatel postupuje podle odstavce 2 písm. j) bodu 2. § 14 Dotace na zemědělskou půdu s druhem zemědělské kultury vinice Žadatel, který uvede v žádosti o dotaci v souladu s § 5 odst. 3 písm. f) díl půdního bloku s druhem zemědělské kultury vinice, a) pěstuje na tomto dílu půdního bloku révu vinnou alespoň v minimální hustotě výsadby 1 800 životaschopných jedinců na 1 hektar vinice, a to v období ode dne doručení žádosti o dotaci do 31. prosince příslušného kalendářního roku, b) provádí každoročně na celé výměře daného dílu půdního bloku, na který v příslušném kalendářním roce žádá o dotaci, prosvětlení révy vinné odstraňováním zálistků nebo části listové plochy v zóně hroznů od 1. června do 30. září příslušného kalendářního roku, c) zajistí, aby se nejméně v každém druhém meziřadímeziřadí nacházel nejpozději do 24 měsíců od výsadby vinice souvislý bylinný pokryv, a d) provede nejpozději do 15. srpna příslušného kalendářního roku mechanickou údržbu meziřadímeziřadí a manipulačního prostoru vinice. § 15 Dotace na zemědělskou půdu s druhem zemědělské kultury jiná trvalá kultura Žadatel, který uvede v žádosti o dotaci v souladu s § 5 odst. 3 písm. h) díl půdního bloku s druhem zemědělské kultury jiná trvalá kultura, a) provádí každoročně na daném dílu půdního bloku jedenkrát seč s odklizením biomasy nebo spasení bylinného pokryvu meziřadímeziřadí a příkmenného pásu do 31. srpna příslušného kalendářního roku, b) zajistí souvislý bylinný pokryv meziřadímeziřadí a příkmenného pásu na daném dílu půdního bloku, c) neprodukuje na daném dílu půdního bloku v prostoru meziřadímeziřadí a příkmenného pásu zemědělské plodiny, d) neprovádí na daném dílu půdního bloku mulčování bylinného pokryvu meziřadímeziřadí a příkmenného pásu, e) zajistí v případě pastvy stromy proti poškození pasenými zvířaty, f) ponechá každoročně 5 až 15 % výměry daného dílu půdního bloku v meziřadímeziřadí a manipulačním prostoru bez seče nebo pastvy, a to do následujícího kalendářního roku, ve kterém bude tato ponechaná výměra do 31. srpna posečena nebo spasena, a g) zajistí při dosadbě nově vysazovaných stromů oporu a ochranu proti okusu v souladu s pěstební technologií. § 16 Sazby dotace (1) Sazba dotace pro přechod na ekologickou produkci podle § 5 odst. 2 písm. a) činí a) 86 EUR/1 hektar trvalého travního porostu, jde-li o hospodaření v systému ekologického zemědělství na travních porostech, na kterém žadatel plní podmínky podle § 9, b) 537 EUR/1 hektar standardní orné půdy, jde-li o pěstovánípěstování zeleniny nebo speciálních bylin v systému ekologického zemědělství, na kterém žadatel plní podmínky podle § 10 odst. 4, c) 266 EUR/1 hektar standardní orné půdy, jde-li o pěstovánípěstování trav na semeno v systému ekologického zemědělství, na kterém žadatel plní podmínky podle § 10 odst. 5, d) 247 EUR/1 hektar standardní orné půdy, jde-li o pěstovánípěstování ostatních plodin v systému ekologického zemědělství, na kterém žadatel plní podmínky podle § 10 odst. 6, e) 81 EUR/1 hektar travního porostu, jde-li o pěstovánípěstování trav na orné půdě v systému ekologického zemědělství, na kterém žadatel plní podmínky podle § 11, f) 35 EUR/1 hektar úhoruúhoru, jde-li o odplevelování dočasným úhoremúhorem v systému ekologického zemědělství, na kterém žadatel plní podmínky podle § 12, g) 830 EUR/1 hektar ovocného saduovocného sadu, který je obhospodařován v systému ekologického zemědělství v režimu pro intenzivní sady, a kde žadatel plní podmínky podle § 13 odst. 2, h) 420 EUR/1 hektar ovocného saduovocného sadu, který je obhospodařován v systému ekologického zemědělství v režimu pro ostatní sady, a kde žadatel plní podmínky podle § 13 odst. 3, i) 900 EUR/1 hektar vinice, jde-li o pěstování révy vinné v systému ekologického zemědělství, ve kterém žadatel plní podmínky podle § 14, j) 70 EUR/1 hektar jiné trvalé kultury, jde-li o péči o ekologicky významný prvek, který je obhospodařován v systému ekologického zemědělství v režimu pro krajinotvorné sadykrajinotvorné sady, ve kterém žadatel plní podmínky podle § 15, k) 900 EUR/1 hektar chmelnicechmelnice, jde-li o pěstování chmelnicchmelnic v systému ekologického zemědělství, ve kterém žadatel plní podmínky nařízení Rady (ES) č. 834/2007, nařízení Komise (ES) č. 889/2008 a zákona o ekologickém zemědělství, l) 670 EUR/1 hektar standardní orné půdy, jde-li o pěstovánípěstování jahodníku v systému ekologického zemědělství, na kterém žadatel plní podmínky podle § 10 odst. 7. (2) Sazba dotace pro ekologickou produkci podle § 5 odst. 2 písm. b) činí a) 83 EUR/1 hektar trvalého travního porostu, jde-li o hospodaření v systému ekologického zemědělství na travních porostech, na kterém žadatel plní podmínky podle § 9, b) 466 EUR/1 hektar standardní orné půdy, jde-li o pěstovánípěstování zeleniny nebo speciálních bylin v systému ekologického zemědělství, na kterém žadatel plní podmínky podle § 10 odst. 4, c) 180 EUR/1 hektar standardní orné půdy, jde-li o pěstovánípěstování trav na semeno v systému ekologického zemědělství, na kterém žadatel plní podmínky podle § 10 odst. 5, d) 180 EUR/1 hektar standardní orné půdy, jde-li o pěstovánípěstování ostatních plodin v systému ekologického zemědělství, na kterém žadatel plní podmínky podle § 10 odst. 6, e) 69 EUR/1 hektar travního porostu, jde-li o pěstovánípěstování trav na orné půdě v systému ekologického zemědělství, na kterém žadatel plní podmínky podle § 11, f) 29 EUR/1 hektar úhoruúhoru, jde-li o odplevelování dočasným úhoremúhorem v systému ekologického zemědělství, na kterém žadatel plní podmínky podle § 12, g) 779 EUR/1 hektar ovocného saduovocného sadu, který je obhospodařován v systému ekologického zemědělství v režimu pro intenzivní sady, a kde žadatel plní podmínky podle § 13 odst. 2, h) 417 EUR/1 hektar ovocného saduovocného sadu, který je obhospodařován v systému ekologického zemědělství v režimu pro ostatní sady, a kde žadatel plní podmínky podle § 13 odst. 3, i) 845 EUR/1 hektar vinice, jde-li o pěstovánípěstování révy vinné v systému ekologického zemědělství, ve kterém žadatel plní podmínky podle § 14, j) 67 EUR/1 hektar jiné trvalé kultury, jde-li o péči o ekologicky významný prvek, který je obhospodařován v systému ekologického zemědělství v režimu pro krajinotvorné sadykrajinotvorné sady, ve kterém žadatel plní podmínky podle § 15, k) 845 EUR/1 hektar chmelnicechmelnice, jde-li o pěstovánípěstování chmelnicchmelnic v systému ekologického zemědělství, ve kterém žadatel plní podmínky nařízení Rady (ES) č. 834/2007, nařízení Komise (ES) č. 889/2008 a zákona o ekologickém zemědělství, l) 583 EUR/1 hektar standardní orné půdy, jde-li o pěstovánípěstování jahodníku v systému ekologického zemědělství, na kterém žadatel plní podmínky podle § 10 odst. 7. (3) Sazba dotace podle odstavce 1 písm. a) nebo odstavce 2 písm. a) se sníží o 32 EUR/1 hektar, jde-li o díl půdního bloku nacházející se na území národního parku10), na území 1. zóny chráněné krajinné oblasti10), popřípadě ve zranitelné oblasti na území vymezeném podle § 7 odst. 11 věty první nařízení vlády č. 262/2012 Sb., o stanovení zranitelných oblastí a akčním programu, ve znění pozdějších předpisů; nachází-li se díl půdního bloku na území národního parku10), popřípadě na území 1. zóny chráněné krajinné oblasti10) jen zčásti, dotace se sníží pouze na této části dílu půdního bloku. Na území národního parku se snížení neuplatní v případě, že žadatel prokáže, že se díl půdního bloku nachází v zastavěném územízastavěném území obceobce nebo zastavitelné ploše obceobce. (4) Dotace podle § 9, 10 nebo 11 se neposkytne, jde-li o díl půdního bloku, na který je zároveň podána žádost o dotaci v rámci podopatření zatravňování orné půdy podle § 2 písm. e) nařízení vlády č. 75/2015 Sb., v rámci podopatření zatravňování drah soustředěného odtoku podle § 2 písm. h) nařízení vlády č. 75/2015 Sb., podopatření údržba zatravněných dílů půdních bloků podle § 2 písm. e) nařízení vlády č. 330/2019 Sb. nebo v rámci podopatření údržba zatravněných drah soustředěného odtoku podle § 2 písm. h) nařízení vlády č. 330/2019 Sb. (5) Dotace podle § 10 odst. 6 se neposkytne na plochu standardní orné půdy, jde-li o díl půdního bloku, na který je zároveň podána žádost o dotaci v rámci podopatření biopásy podle § 2 písm. f) nařízení vlády č. 75/2015 Sb., nebo podopatření biopásy podle § 2 písm. f) nařízení vlády č. 330/2019 Sb. (6) Dotace podle § 10 odst. 6 se neposkytne na plochu standardní orné půdy, jde-li o díl půdního bloku, na který je zároveň podána žádost o dotaci v rámci podopatření ochrana čejky chocholaté podle § 2 písm. g) nařízení vlády č. 75/2015 Sb. nebo v rámci podopatření ochrana čejky chocholaté podle § 2 písm. g) nařízení vlády č. 330/2019 Sb. (7) Dotace vypočtená podle § 16 odst. 1 písm. g), h), i) nebo k) nebo § 16 odst. 2 písm. g), h), i) nebo k) se neposkytne, jestliže v důsledku vyklučení došlo ke změně druhu zemědělské kultury ovocný sadovocný sad podle § 5 odst. 3 písm. e), vinice podle § 5 odst. 3 písm. f) nebo chmelnicechmelnice podle § 5 odst. 3 písm. g) na standardní ornou půdu podle § 5 odst. 3 písm. b) nebo travní porost podle § 5 odst. 3 písm. c). (8) Dotace podle odstavců 1 a 2 se neposkytne na díl půdního bloku, který se nachází na území hlavního města Prahy. (9) Dotace podle odstavců 1 a 2 se neposkytne na část dílu půdního bloku evidovanou v evidenci využití půdy, na které byl uplatněn postup podle § 3g odst. 4 zákona o zemědělství. (10) Výši dotace Fond vypočte jako součin výměry, na kterou je poskytována dotace, a sazby stanovené podle odstavců 1 až 7. (11) Fond poskytne dotaci v měně České republiky; sazba dotace podle odstavců 1 a 2 se přepočte podle směnného kurzu, který je uveřejněn v posledním Úředním věstníku Evropské unie ke dni 31. prosince kalendářního roku předcházejícímu roku, za který se dotace poskytuje. Není-li k tomuto datu směnný kurz stanoven, použije se nejbližší předcházející směnný kurz. ČÁST TŘETÍ SPOLEČNÁ USTANOVENÍ § 17 Vyhodnocení porušení podmínek oblasti minimálních požadavků pro použití hnojiv a přípravků na ochranu rostlin (1) Fond vyhodnotí zprávu o kontrole podle zákona o zemědělství za jednotlivé požadavky uvedené v § 8 odst. 1 písm. c) bodu 2 nebo 3. (2) Fond při vyhodnocení zpráv o kontrole sčítá míru porušení každého kontrolovaného požadavku podle § 8 odst. 1 písm. c) bodu 2 nebo 3 za účelem stanovení celkové míry porušení za každou z oblastí požadavků. Dále sčítá míru porušení za všechny zprávy o kontrole příslušné oblasti požadavků. Je-li v rámci jedné oblasti požadavků více zpráv o kontrole s porušením stejného požadavku, pro stanovení celkové míry porušení za daný požadavek zohlední Fond pouze porušení s nejvyšší mírou. (3) Celkovou míru porušení za každou z oblastí požadavků podle § 8 odst. 1 písm. c) bodu 2 nebo 3 Fond vyhodnotí podle části C přílohy č. 1 k tomuto nařízení. (4) Jestliže zpráva o kontrole neobsahuje údaj o opakovaném nebo úmyslném porušení kontrolovaného požadavku, Fond na základě celkové míry porušení podle odstavce 2 provede procentní snížení dotace v rámci příslušné oblasti požadavků podle § 8 odst. 1 písm. c) bodu 2 nebo 3 takto: a) 0 %, bylo-li zjištěno celkové zanedbatelné porušení, b) 3 %, bylo-li zjištěno celkové malé porušení, c) 5 %, bylo-li zjištěno celkové střední porušení, nebo d) 10 %, bylo-li zjištěno celkové velké porušení. (5) Jestliže zpráva o kontrole obsahuje údaj o opakovaném porušení kontrolovaného požadavku, Fond na základě celkové míry porušení podle odstavce 2 provede procentní snížení dotace v rámci příslušné oblasti požadavků ve výši dvojnásobku procentního snížení podle odstavce 4. (6) Pro účely tohoto navazujícího opatření se za opakované porušení kontrolovaného požadavku za každou z oblastí požadavků podle § 8 odst. 1 písm. c) bodu 2 nebo 3 považuje druhé a každé další porušení téhož požadavku v průběhu trvání závazku. (7) Jestliže zpráva o kontrole obsahuje údaj o úmyslném porušení kontrolovaného požadavku, Fond na základě celkové míry porušení podle odstavce 2 provede procentní snížení dotace v rámci příslušné oblasti požadavků podle § 8 odst. 1 písm. c) bodu 2 nebo 3 takto: a) 0 %, bylo-li zjištěno celkové zanedbatelné porušení, b) 20 %, bylo-li zjištěno celkové malé porušení, c) 30 %, bylo-li zjištěno celkové střední porušení, nebo d) 40 %, bylo-li zjištěno celkové velké porušení. § 18 Snížení dotace při nesplnění podmínek (1) V případě nesplnění podmínek provádění navazujícího opatření ekologické zemědělství, s výjimkou podmínek uvedených v § 8 odst. 1 písm. c) bodu 2 nebo 3, Fond v závislosti na konkrétním nesplnění podle § 19 až 23 a) sníží dotaci vypočtenou podle § 16 v těchto úrovních 1. 3 %, 2. 10 %, 3. 25 %, nebo 4. 50 %, nebo b) neposkytne dotaci na danou kulturu v příslušném kalendářním roce. (2) V případě opakovaného nesplnění, pokud není v § 19 až 21 uvedeno jinak, je uplatňováno snížení dotace vypočtené podle § 16 o jednu úroveň podle odstavce 1 písm. a) vyšší, popřípadě se dotace v příslušném kalendářním roce neposkytne. (3) Za opakované nesplnění se pro účely tohoto nařízení považuje druhé a každé další nesplnění stejné podmínky v průběhu trvání závazku. Pokud žadatel opakovaně nesplnil podmínky stanovené tímto nařízením v průběhu 1 kalendářního roku, nepovažuje se to za opakované nesplnění podle věty první. Fond vyhodnocuje opakované nesplnění podmínek souhrnně u všech dílů půdních bloků nebo jejich částí, na které žadatel v příslušném kalendářním roce podal žádost o dotaci podle § 9, § 10 odst. 1 písm. a), b), c) nebo d), § 11, 12, § 13 odst. 1 písm. a) nebo b), § 14 nebo 15. (4) Zjistí-li Fond, že žadatel v rámci jednotné žádosti5) neuvedl veškerou plochu v souladu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím financování, řízení a sledování společné zemědělské politiky12), a rozdíl mezi celkovou plochou uvedenou v žádosti a souhrnem celkové plochy uvedené v žádosti a v žádosti nevykázané je a) vyšší než 3 %, avšak nižší nebo roven 4 % plochy uvedené v žádosti, sníží platbu o 1 %13), b) vyšší než 4 %, avšak nižší nebo roven 5 % plochy uvedené v žádosti, sníží platbu o 2 %13), nebo c) vyšší než 5 % plochy uvedené v žádosti, sníží platbu o 3 %13). § 19 Snížení dotace o 3 % (1) Dotace vypočtená podle § 16 se v příslušném kalendářním roce sníží o 3 %, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky stanovené pro hospodaření v rámci navazujícího opatření ekologické zemědělství podle zákona o ekologickém zemědělství, které mělo za následek pravomocné uložení pokuty podle zákona o ekologickém zemědělství ve výši do 5 000 Kč, nejde-li o pravomocné uložení pokuty za nesplnění podmínky uvedené v § 23 zákona o ekologickém zemědělství. (2) Dotace na zemědělskou půdu s druhem zemědělské kultury trvalý travní porost podle § 9 vypočtená podle § 16 se v příslušném kalendářním roce sníží o 3 %, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky uvedené v § 9 odst. 1 písm. e), a zároveň Fondem zjištěná intenzita chovu hospodářských zvířat byla 1 v kontrolním období vyšší nebo rovna 0,2 a zároveň nižší než 0,3 velké dobytčí jednotky na 1 hektar zemědělské půdy obhospodařované žadatelem a vedené v evidenci využití půdy s druhem zemědělské kultury trvalý travní porost. (3) Dotace na zemědělskou půdu s druhem zemědělské kultury ovocný sadovocný sad podle § 13 odst. 1 písm. a) vypočtená podle § 16 se v příslušném kalendářním roce sníží o 3 %, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky uvedené v § 13 odst. 2 písm. g). (4) Dotace na zemědělskou půdu s druhem zemědělské kultury ovocný sadovocný sad podle § 13 odst. 1 písm. b) vypočtená podle § 16 se v příslušném kalendářním roce sníží o 3 %, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky uvedené v § 13 odst. 3 písm. d) nebo g). (5) Dotace na zemědělskou půdu s druhem zemědělské kultury jiná trvalá kultura podle § 15 vypočtená podle § 16 se v příslušném kalendářním roce sníží o 3 %, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky uvedené v § 15 písm. e) nebo g). § 20 Snížení dotace o 10 % (1) Dotace vypočtená podle § 16 se v příslušném kalendářním roce sníží o 10 %, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky stanovené pro hospodaření v rámci navazujícího opatření ekologické zemědělství podle zákona o ekologickém zemědělství, které mělo za následek pravomocné uložení pokuty podle zákona o ekologickém zemědělství ve výši nad 5 000 Kč do 20 000 Kč, nejde-li o pravomocné uložení pokuty za nesplnění podmínky uvedené v § 23 zákona o ekologickém zemědělství. (2) Dotace na zemědělskou půdu s druhem zemědělské kultury trvalý travní porost podle § 9 vypočtená podle § 16 se v příslušném kalendářním roce sníží o 10 %, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky a) uvedené v § 9 odst. 1 písm. a) bodu 2, jde-li o nesplnění v rozsahu větším než 3 % a nižším nebo rovném 25 % celkové výměry zemědělské půdy obhospodařované žadatelem a vedené v evidenci využití půdy s druhem zemědělské kultury trvalý travní porost, nebo b) uvedené v § 9 odst. 1 písm. e), a zároveň Fondem zjištěná intenzita chovu hospodářských zvířat byla dvakrát v kontrolním období vyšší nebo rovna 0,2 a zároveň nižší než 0,3 velké dobytčí jednotky na 1 hektar zemědělské půdy obhospodařované žadatelem a vedené v evidenci využití půdy s druhem zemědělské kultury trvalý travní porost. (3) Dotace na zemědělskou půdu s druhem zemědělské kultury standardní orná půda podle § 10 odst. 1 písm. a) nebo c) vypočtená podle § 16 se v příslušném kalendářním roce sníží o 10 %, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky uvedené v § 10 odst. 2. (4) Dotace na zemědělskou půdu s druhem zemědělské kultury standardní orná půda podle § 10 odst. 1 písm. d) vypočtená podle § 16 se v příslušném kalendářním roce sníží o 10 %, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky uvedené v § 10 odst. 7 písm. e). (5) Dotace na zemědělskou půdu s druhem zemědělské kultury travní porost podle § 11 vypočtená podle § 16 se v příslušném kalendářním roce sníží o 10 %, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky uvedené v § 11 odst. 1 písm. a) bodu 2, jde-li o nesplnění v rozsahu větším než 3 % a nižším nebo rovném 25 % celkové výměry zemědělské půdy obhospodařované žadatelem a vedené v evidenci využití půdy s druhem zemědělské kultury travní porost. (6) Dotace na díl půdního bloku s druhem zemědělské kultury úhorúhor podle § 12 vypočtená podle § 16 se v příslušném kalendářním roce sníží o 10 %, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 1 písm. b), které spočívá ve vynechání 1 mechanické operace na daném dílu půdního bloku. (7) Dotace na zemědělskou půdu s druhem zemědělské kultury ovocný sadovocný sad podle § 13 odst. 1 písm. a) vypočtená podle § 16 se v příslušném kalendářním roce sníží o 10 %, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky uvedené v § 13 odst. 2 písm. f). (8) Dotace na zemědělskou půdu s druhem zemědělské kultury ovocný sadovocný sad podle § 13 odst. 1 písm. b) vypočtená podle § 16 se v příslušném kalendářním roce sníží o 10 %, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky uvedené v § 13 odst. 3 písm. c) nebo f). (9) Dotace na zemědělskou půdu s druhem zemědělské kultury vinice podle § 14 vypočtená podle § 16 se v příslušném kalendářním roce sníží o 10 %, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky uvedené v § 14 písm. d). (10) Dotace na zemědělskou půdu s druhem zemědělské kultury jiná trvalá kultura podle § 15 vypočtená podle § 16 se v příslušném kalendářním roce sníží o 10 %, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky uvedené v § 15 písm. a), jde-li o nesplnění v rozsahu větším než 3 % a nižším nebo rovném 25 % celkové výměry zemědělské půdy obhospodařované žadatelem a vedené v evidenci využití půdy s druhem zemědělské kultury jiná trvalá kultura a se současným vymezením ekologicky významného prvku krajinotvorný sadkrajinotvorný sad. § 21 Snížení dotace o 25 % (1) Dotace vypočtená podle § 16 se v příslušném kalendářním roce sníží o 25 %, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky stanovené pro hospodaření v rámci navazujícího opatření ekologické zemědělství podle zákona o ekologickém zemědělství, které mělo za následek pravomocné uložení pokuty podle zákona o ekologickém zemědělství ve výši nad 20 000 Kč do 50 000 Kč, nejde-li o pravomocné uložení pokuty za nesplnění podmínky uvedené v § 23 zákona o ekologickém zemědělství. (2) Dotace na zemědělskou půdu s druhem zemědělské kultury trvalý travní porost podle § 9 vypočtená podle § 16 se v příslušném kalendářním roce sníží o 25 %, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky a) uvedené v § 9 odst. 1 písm. e) a zároveň Fondem zjištěná intenzita chovu hospodářských zvířat byla třikrát v kontrolním období vyšší nebo rovna 0,2 a zároveň nižší než 0,3 velké dobytčí jednotky na 1 hektar zemědělské půdy obhospodařované žadatelem a vedené v evidenci využití půdy s druhem zemědělské kultury trvalý travní porost, nebo b) uvedené v § 9 odst. 1 písm. c) nebo d). (3) Dotace na díl půdního bloku s druhem zemědělské kultury trvalý travní porost podle § 9 se v příslušném kalendářním roce sníží o 25 %, zjistí-li Fond na daném dílu půdního bloku nesplnění podmínky uvedené v § 9 odst. 1 písm. b). (4) Dotace na zemědělskou půdu s druhem zemědělské kultury standardní orná půda podle § 10 odst. 1 písm. a) vypočtená podle § 16 se v příslušném kalendářním roce sníží o 25 %, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky uvedené v § 10 odst. 4 písm. b) nebo c). (5) Dotace na zemědělskou půdu s druhem zemědělské kultury standardní orná půda podle § 10 odst. 1 písm. d) vypočtená podle § 16 se v příslušném kalendářním roce sníží o 25 %, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky uvedené v § 10 odst. 7 písm. a), b), d) nebo f). (6) Dotace na díl půdního bloku s druhem zemědělské kultury travní porost podle § 11 se v příslušném kalendářním roce sníží o 25 %, zjistí-li Fond na daném dílu půdního bloku nesplnění podmínky uvedené v § 11 odst. 1 písm. b). (7) Dotace na díl půdního bloku s druhem zemědělské kultury úhorúhor podle § 12 vypočtená podle § 16 v příslušném kalendářním roce se sníží o 25 %, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 1 písm. b), které spočívá ve vynechání 2 mechanických operací na daném dílu půdního bloku. (8) Dotace na zemědělskou půdu s druhem zemědělské kultury úhorúhor podle § 12 vypočtená podle § 16 v příslušném kalendářním roce se sníží o 25 %, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 3. (9) Dotace na zemědělskou půdu s druhem zemědělské kultury ovocný sadovocný sad podle § 13 odst. 1 písm. a) vypočtená podle § 16 se v příslušném kalendářním roce sníží o 25 %, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky uvedené v § 13 odst. 2 písm. c), e), j) nebo k), přičemž za nesplnění podmínky podle § 13 odst. 2 písm. j) nebo k) se považuje také nepředložení záznamů Fondu v průběhu kontroly na místě. (10) Dotace na zemědělskou půdu s druhem zemědělské kultury ovocný sadovocný sad podle § 13 odst. 1 písm. b) vypočtená podle § 16 se v příslušném kalendářním roce sníží o 25 %, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky uvedené v § 13 odst. 3 písm. e). (11) Dotace na zemědělskou půdu s druhem zemědělské kultury vinice podle § 14 vypočtená podle § 16 se v příslušném kalendářním roce sníží o 25 %, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky uvedené v § 14 písm. b) nebo c). (12) Dotace na zemědělskou půdu s druhem zemědělské kultury jiná trvalá kultura podle § 15 vypočtená podle § 16 se v příslušném kalendářním roce sníží o 25 %, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky uvedené v § 15 písm. b), c), d) nebo f). § 22 Snížení dotace o 50 % (1) Dotace vypočtená podle § 16 se v příslušném kalendářním roce sníží o 50 %, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky stanovené pro hospodaření v rámci navazujícího opatření ekologické zemědělství podle zákona o ekologickém zemědělství, které mělo za následek pravomocné uložení pokuty podle zákona o ekologickém zemědělství ve výši nad 50 000 Kč do 70 000 Kč, nejde-li o pravomocné uložení pokuty za nesplnění podmínky uvedené v § 23 zákona o ekologickém zemědělství. (2) Dotace na zemědělskou půdu s druhem zemědělské kultury standardní orná půda podle § 10 odst. 1 písm. a) vypočtená podle § 16 se v příslušném kalendářním roce sníží o 50 %, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky uvedené v § 10 odst. 4 písm. d) nebo e). (3) Dotace na zemědělskou půdu s druhem zemědělské kultury standardní orná půda podle § 10 odst. 1 písm. b) vypočtená podle § 16 se v příslušném kalendářním roce sníží o 50 %, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky uvedené v § 10 odst. 5 písm. b). (4) Dotace na zemědělskou půdu s druhem zemědělské kultury standardní orná půda podle § 10 odst. 1 písm. c) vypočtená podle § 16 se v příslušném kalendářním roce sníží o 50 %, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky uvedené v § 10 odst. 6 písm. b) nebo c). (5) Dotace na zemědělskou půdu s druhem zemědělské kultury standardní orná půda podle § 10 odst. 1 písm. d) vypočtená podle § 16 se v příslušném kalendářním roce sníží o 50 %, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky uvedené v § 10 odst. 7 písm. c) nebo g). (6) Dotace na díl půdního bloku s druhem zemědělské kultury úhorúhor podle § 12 vypočtená podle § 16 se v příslušném kalendářním roce sníží o 50 %, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 1 písm. b), které spočívá ve vynechání 3 mechanických operací na daném dílu půdního bloku. (7) Dotace na zemědělskou půdu s druhem zemědělské kultury ovocný sadovocný sad podle § 13 odst. 1 písm. a) vypočtená podle § 16 se v příslušném kalendářním roce sníží o 50 %, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky uvedené v § 13 odst. 2 písm. d) nebo h). (8) Dotace na zemědělskou půdu s druhem zemědělské kultury ovocný sadovocný sad podle § 13 odst. 1 písm. b) vypočtená podle § 16 se v příslušném kalendářním roce sníží o 50 %, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky uvedené v § 13 odst. 3 písm. h). (9) Dotace na zemědělskou půdu s druhem zemědělské kultury jiná trvalá kultura podle § 15 vypočtená podle § 16 se v příslušném kalendářním roce sníží o 50 %, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky uvedené v § 15 písm. h). § 23 Neposkytnutí dotace (1) Dotace vypočtená podle § 16 se v příslušném kalendářním roce neposkytne, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky stanovené pro hospodaření v rámci navazujícího opatření ekologické zemědělství podle zákona o ekologickém zemědělství, které mělo za následek pravomocné uložení pokuty podle zákona o ekologickém zemědělství ve výši nad 70 000 Kč do 1 000 000 Kč, nejde-li o pravomocné uložení pokuty za nesplnění podmínky uvedené v § 23 zákona o ekologickém zemědělství. (2) Dotace v rámci navazujícího opatření ekologické zemědělství se v příslušném kalendářním roce neposkytne, zjistí-li Fond u žadatele a) nesplnění podmínky uvedené v § 8 odst. 1 písm. b), nebo b) nesplnění podmínky uvedené v § 8 odst. 1 písm. d) nebo e); za nesplnění se považuje rovněž nepředložení evidence hnojení nebo záznamů o používání přípravků na ochranu rostlin v průběhu kontroly na místě anebo předložení takové evidence nebo záznamů, ze kterých není možné zjistit plnění podmínek navazujícího opatření ekologické zemědělství. (3) Dotace na zemědělskou půdu s druhem zemědělské kultury trvalý travní porost podle § 9 se v příslušném kalendářním roce neposkytne, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky uvedené v § 9 odst. 1 písm. a) bodu 2, jde-li o nesplnění v rozsahu větším než 25 % celkové výměry zemědělské půdy obhospodařované žadatelem a vedené v evidenci využití půdy s druhem zemědělské kultury trvalý travní porost. (4) Dotace na kulturu trvalý travní porost podle § 9 se v příslušném kalendářním roce neposkytne, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky uvedené v § 9 odst. 1 písm. e) a Fondem zjištěná intenzita chovu hospodářských zvířat byla čtyřikrát nebo vícekrát v kontrolním období vyšší nebo rovna 0,2 a zároveň nižší než 0,3 velké dobytčí jednotky na 1 hektar zemědělské půdy obhospodařované žadatelem a vedené v evidenci využití půdy s druhem zemědělské kultury trvalý travní porost nebo intenzita chovu hospodářských zvířat poklesla pod 0,2 velké dobytčí jednotky na 1 hektar zemědělské půdy obhospodařované žadatelem a vedené v evidenci využití půdy s druhem zemědělské kultury trvalý travní porost. (5) Dotace na zemědělskou půdu s druhem zemědělské kultury standardní orná půda podle § 10 odst. 1 písm. a) se v příslušném kalendářním roce neposkytne, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky uvedené v § 10 odst. 4 písm. a). (6) Dotace na zemědělskou půdu s druhem zemědělské kultury standardní orná půda podle § 10 odst. 1 písm. b) se v příslušném kalendářním roce neposkytne, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky uvedené v § 10 odst. 5 písm. a). (7) Dotace na zemědělskou půdu s druhem zemědělské kultury standardní orná půda podle § 10 odst. 1 písm. c) se v příslušném kalendářním roce neposkytne, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky uvedené v § 10 odst. 6 písm. a). (8) Dotace na zemědělskou půdu s druhem zemědělské kultury standardní orná půda podle § 10 odst. 1 písm. d) se v příslušném kalendářním roce neposkytne, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky uvedené v § 10 odst. 7 písm. h); za nesplnění podmínky se považuje rovněž nepředložení dokladů uvedených v § 10 odst. 7 písm. h) do 31. ledna kalendářního roku následujícího po roce, v němž žadatel žádal o dotaci. (9) Dotace na zemědělskou půdu s druhem zemědělské kultury travní porost podle § 11 se v příslušném kalendářním roce neposkytne, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky uvedené v § 11 odst. 1 písm. a) bodu 2, jde-li o nesplnění v rozsahu větším než 25 % celkové výměry zemědělské půdy obhospodařované žadatelem a vedené v evidenci využití půdy s druhem zemědělské kultury travní porost. (10) Dotace na díl půdního bloku s druhem zemědělské kultury úhorúhor podle § 12 se v příslušném kalendářním roce neposkytne, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 1 písm. b), které spočívá ve vynechání 4 nebo 5 mechanických operací na daném dílu půdního bloku. (11) Dotace na zemědělskou půdu s druhem zemědělské kultury ovocný sadovocný sad podle § 13 odst. 1 písm. a) se v příslušném kalendářním roce neposkytne, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky uvedené v § 13 odst. 2 písm. i); za nesplnění podmínky se považuje rovněž nepředložení dokladů uvedených v § 13 odst. 2 písm. i) do 31. ledna kalendářního roku následujícího po roce, v němž žadatel žádal o dotaci. (12) Dotace na zemědělskou půdu s druhem zemědělské kultury ovocný sadovocný sad podle § 13 odst. 1 písm. b) se v příslušném kalendářním roce neposkytne, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky uvedené v § 13 odst. 3 písm. i); za nesplnění podmínky se považuje rovněž nepředložení dokladů uvedených v § 13 odst. 3 písm. i) do 31. ledna kalendářního roku následujícího po roce, v němž žadatel žádal o dotaci. (13) Dotace na zemědělskou půdu s druhem zemědělské kultury jiná trvalá kultura podle § 15 se v příslušném kalendářním roce neposkytne, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky uvedené v § 15 písm. a), jde-li o nesplnění v rozsahu větším než 25 % celkové výměry zemědělské půdy obhospodařované žadatelem a vedené v evidenci využití půdy s druhem zemědělské kultury jiná trvalá kultura a se současným vymezením ekologicky významného prvku krajinotvorný sadkrajinotvorný sad. (14) Dotace se v příslušném kalendářním roce na daný díl půdního bloku, na kterém bylo nesplnění zjištěno, neposkytne, zjistí-li Fond u žadatele a) nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 1 písm. a) nebo odst. 2, nebo b) nesplnění podmínky uvedené v § 14 písm. a). (15) Dotace se v příslušném kalendářním roce na produkční plochuprodukční plochu dílu půdního bloku, na kterém bylo nesplnění zjištěno, neposkytne, zjistí-li Fond u žadatele a) nesplnění podmínky uvedené v § 13 odst. 2 písm. a) nebo b), nebo b) nesplnění podmínky uvedené v § 13 odst. 3 písm. a) nebo b). (16) Výměra, na kterou Fond dotaci podle odstavce 14 nebo 15 neposkytne, se do zjištěné výměry podle čl. 2 odst. 1 bodu 23 a čl. 19 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 640/2014 nezahrne. § 24 Vyřazení z navazujícího opatření a vrácení dotace (1) Zjistí-li Fond u žadatele, že byla v průběhu trvání závazku žadateli zrušena registrace v systému ekologického zemědělství podle zákona o ekologickém zemědělství, dotace se neposkytne a Fond současně rozhodne o vyřazení žadatele z navazujícího opatření ekologické zemědělství. Na základě vyřazení žadatele z navazujícího opatření ekologické zemědělství rozhodne Fond o vrácení dotace poskytnuté od počátku příslušného období. (2) Zjistí-li Fond nesplnění podmínky navazujícího opatření ekologické zemědělství, které má za následek vrácení již poskytnuté dotace, uplatní se vrácení dotace nejvýše na dotaci poskytnutou v bezprostředně předcházejícím kalendářním roce, ve kterém došlo k nesplnění podmínky. V případě zjištění nesplnění podmínky opatření ekologické zemědělství po skončení závazku se vrácení dotace uplatní nejvýše na dotaci poskytnutou za 2 kalendářní roky. (3) Vyjde-li dodatečně najevo, že žadatel, jemuž byla dotace již poskytnuta, nesplňoval podmínky pro její poskytnutí, vrátí na základě rozhodnutí Fondu poskytnutou dotaci za příslušný kalendářní rok na bankovní účet Fondu, ze kterého mu byla dotace poskytnuta; obdobně se postupuje v případě dodatečného zjištění skutečností, které by byly důvodem pro snížení dotace. § 24a Lhůty pro podání žádostí o zařazení a žádostí o poskytnutí dotace pro rok 2020 (1) Pro rok 2020 lze žádost o zařazení podle § 2 odst. 5 doručit Fondu do 15. června 2020. (2) Pro rok 2020 lze žádost o poskytnutí dotace podle § 5 odst. 1 doručit Fondu do 15. června 2020. (3) Je-li pro rok 2020 žádost o poskytnutí dotace doručena po lhůtě uvedené v odstavci 2, použije se § 5 odst. 5 obdobně. § 24b Posuzování splnění podmínky intenzity chovu hospodářských zvířat za rok 2020 V případě žádosti o poskytnutí dotace pro rok 2020 se za nesplnění podmínky uvedené v § 9 odst. 1 písm. e) vedoucí k postupu podle části třetí nepovažuje, pokud k nesplnění podmínky dojde v období od 1. června do 15. června 2020. § 25 Závěrečná ustanovení (1) Jestliže nebyly dodrženy podmínky stanovené tímto nařízením v důsledku zásahu vyšší moci2), ustanovení o snížení, neposkytnutí nebo vrácení dotace podle § 17 až 24 se nepoužijí. (2) Dojde-li v příslušném kalendářním roce ke snížení výměry zemědělské kultury ovocný sadovocný sad podle § 5 odst. 3 písm. e), vinice podle § 5 odst. 3 písm. f) nebo chmelnicechmelnice podle § 5 odst. 3 písm. g) uvedené v žádosti o poskytnutí dotace v důsledku vyklučení a změny kultury zemědělské půdy na standardní ornou půdu podle § 5 odst. 3 písm. b) nebo na travní porost podle § 5 odst. 3 písm. c), nejedná se o porušení čl. 17 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 640/2014. (3) Dojde-li k vyřazení z navazujícího opatření ekologické zemědělství podle § 6 odst. 3 v důsledku uplatnění čl. 48 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1305/2013, ustanovení o snížení, neposkytnutí nebo vrácení dotace podle § 17 až 24 se nepoužijí. (4) Fond při výpočtu číselných údajů podle tohoto nařízení použije matematické zaokrouhlování na 2 desetinná místa. ČÁST ČTVRTÁ ÚČINNOST § 26 Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2020. Předseda vlády: v z. JUDr. Schillerová, Ph.D., v. r. místopředsedkyně vlády a ministryně financí Ministr zemědělství: Ing. Toman, CSc., v. r. Příloha č. 1 k nařízení vlády č. 331/2019 Sb. Část A. Podmínky minimálních požadavků pro použití hnojiv a přípravků na ochranu rostlin v navazujícím opatření ekologické zemědělství Za podmínky minimálních požadavků pro použití hnojiv a přípravků na ochranu rostlinrostlin se považuje: I. oblast minimálních podmínek pro použití hnojiv 1. podmínka stanovená v § 6 nařízení vlády č. 262/2012 Sb., o stanovení zranitelných oblastí a akčním programu: „Byl dodržen zákaz použití dusíkatých hnojivých látek v období zákazu hnojení?“, 2. podmínka stanovená v § 11 odst. 1 nařízení vlády č. 262/2012 Sb., o stanovení zranitelných oblastí a akčním programu: „Byl dodržen zákaz pěstování erozně nebezpečných plodin (kukuřice, brambory, řepa, bob setý, sója, slunečnice nebo čirok) na pozemcích se sklonitostí převyšující 7°, jejichž jakákoliv část se nachází ve vzdálenosti menší než 25 m od útvaru povrchových vod?“, 3. podmínka stanovená v § 7 odst. 12 nařízení vlády č. 262/2012 Sb., o stanovení zranitelných oblastí a akčním programu: „Byl na zemědělských pozemcích dodržen zákaz používání dusíkatých hnojivých látek na půdu zaplavenou, přesycenou vodou, promrzlou nebo pokrytou sněhem?“, 4. podmínka stanovená v § 7 odst. 14 nařízení vlády č. 262/2012 Sb., o stanovení zranitelných oblastí a akčním programu: „Je při hnojení zajištěno rovnoměrné pokrytí pozemku?“, 5. podmínka stanovená v § 11 odst. 2 nařízení vlády č. 262/2012 Sb., o stanovení zranitelných oblastí a akčním programu: „Byl dodržen zákaz použití dusíkatých hnojivých látek na zemědělských pozemcích s ornou půdou se sklonitostí převyšující 10° nebo na zemědělských pozemcích s trvalým travním porostem se sklonitostí převyšující 12°, s výjimkou tuhých statkových hnojiv a tuhých organických hnojiv, v případě orné půdy bez porostu zapravených do 24 hodin po jejich použití?“, II. oblast minimálních podmínek pro použití přípravků na ochranu rostlinrostlin 1. podmínka stanovená v § 86 zákona č. 326/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů: „Má podnikatel, používající přípravky na ochranu rostlinrostlin, nakládání s nimi zabezpečeno odborně způsobilou osobouosobou podle § 86 zákona č. 326/2004 Sb.?“, 2. podmínka stanovená v § 61 odst. 1 a § 64 odst. 4 písm. a) zákona č. 326/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů: „Bylo profesionální zařízení pro aplikaci přípravkůzařízení pro aplikaci přípravků používané v rámci podnikání podrobeno kontrolnímu testování podle zákona č. 326/2004 Sb.?“, 3. podmínka stanovená v § 46 písm. a) bodech 1 a 5 zákona č. 326/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů: „Jsou přípravky na ochranu rostlinrostlin uskladněny v originálních obalech podle jejich druhů a odděleně od jiných výrobkůvýrobků a přípravků určených k likvidaci jako odpad a mimo dosah látek, které by mohly ovlivnit vlastnosti skladovaných přípravků?“. Část B. Bodové vyhodnocení porušení podmínek minimálních požadavků pro použití hnojiv a přípravků na ochranu rostlin v navazujícím opatření ekologické zemědělství I. oblast minimálních podmínek pro použití hnojiv 1. Byl dodržen zákaz použití dusíkatých hnojivých látek v období zákazu hnojení? rozsah| závažnost| trvalost| body ---|---|---|--- malý| střední| velký| malá| střední| velká| ne| ano| max nedodržení do 5 ha plochy, kde je období zákazu hnojení| nedodržení 5-10 ha plochy, kde je období zákazu hnojení| nedodržení nad 10 ha plochy, kde je období zákazu hnojení| použití do 20 kg N/ha| použití 20-40 kg N/ha| použití nad 40 kg N/ha| | | 6| 8| 10| 6| 8| 10| x| 10| 30 2. Byl dodržen zákaz pěstování erozně nebezpečných plodin (kukuřice, brambory, řepa, bob setý, sója, slunečnice nebo čirok) na pozemcích se sklonitostí převyšující 7°, jejichž jakákoliv část se nachází ve vzdálenosti menší než 25 metry od útvaru povrchových vod? rozsah| závažnost| trvalost| body ---|---|---|--- malý| střední| velký| malá| střední| velká| ne| ano| max nedodržení na ploše do 5 ha pozemků se sklonem nad 7°, které současně sousedí s útvarem povrchových vod| nedodržení na ploše 5-10 ha pozemků se sklonem nad 7°, které současně sousedí s útvarem povrchových vod| nedodržení na ploše nad 10 ha pozemků se sklonem nad 7°, které současně sousedí s útvarem povrchových vod| erozně nebezpečné plodiny byly pěstovány na pozemcích se sklonem nad 7°, které současně sousedí s útvary povrchových vod, v délce do 25 m| erozně nebezpečné plodiny byly pěstovány na pozemcích se sklonem nad 7°, které současně sousedí s útvary povrchových vod, v délce 26 - 50 m| erozně nebezpečné plodiny byly pěstovány na pozemcích se sklonem nad 7°, které současně sousedí s útvary povrchových vod, v délce nad 50 m| | | 4| 6| 8| 4| 6| 8| x| 10| 26 3. Byl na zemědělských pozemcích dodržen zákaz používání dusíkatých hnojivých látek na půdu zaplavenou, přesycenou vodou, promrzlou nebo pokrytou sněhem? rozsah| závažnost| trvalost| body ---|---|---|--- malý| střední| velký| malá| střední| velká| ne| ano| max nedodržení na ploše do 5 ha| nedodržení na ploše 5-10 ha| nedodržení na ploše nad 10 ha| použití do 20 kg N/ha| použití 20-40 kg N/ha| použití nad 40 kg N/ha| | | 4| 6| 8| 4| 6| 8| x| 10| 26 4. Je při hnojení dusíkatými hnojivými látkami zajištěno rovnoměrné pokrytí pozemku? rozsah| závažnost| trvalost| body ---|---|---|--- malý| střední| velký| malá| střední| velká| ne| ano| max nedodržení do 10 ha| nedodržení na ploše 10-20 ha| nedodržení na ploše nad 20 ha| nerovnoměrnost pokrytí do 25 %| nerovnoměrnost pokrytí 26-50%| nerovnoměrnost pokrytí nad 50 %| | | 4| 6| 8| 4| 6| 8| x| 10| 26 5. Byl dodržen zákaz použití dusíkatých hnojivých látek na orné půdě a travním porostu se sklonitostí nad 10°, s výjimkou tuhých statkových hnojiv a tuhých organických hnojiv, v případě orné půdy zapravených do 24 hodin po jejich použití? rozsah| závažnost| trvalost| body ---|---|---|--- malý| střední| velký| malá| střední| velká| ne| ano| max nedodržení na ploše do 5 ha| nedodržení na ploše 5-10 ha| nedodržení na ploše nad 10 ha| použití do 20 kg N/ha| použití 20-40 kg N/ha| použití nad 40 kg N/ha| | | 4| 5| 6| 3| 4| 6| x| 10| 22 II. oblast minimálních podmínek pro použití přípravků na ochranu rostlinrostlin 1. Má podnikatel, používající přípravky na ochranu rostlinrostlin, nakládání s nimi zabezpečeno odborně způsobilou osobouosobou podle § 86 zákona č. 326/2004 Sb.? rozsah| závažnost| trvalost| body ---|---|---|--- malý| střední| velký| malá| střední| velká| ne| ano| max x| x| pevně stanoveno| x| x| pevně stanoveno| | x| x| x| 3| x| x| 3| 1| x| 7 2. Bylo profesionální zařízení pro aplikaci přípravkůzařízení pro aplikaci přípravků používané v rámci podnikání podrobeno kontrolnímu testování podle zákona č. 326/2004 Sb.? rozsah| závažnost| trvalost| body ---|---|---|--- malý| střední| velký| malá| střední| velká| ne| ano| max x| x| pevně stanoveno| x| x| pevně stanoveno| | x| x| x| 3| x| x| 3| 1| x| 7 3. Jsou přípravky na ochranu rostlinrostlin uskladněny v originálních obalech podle jejich druhů a odděleně od jiných výrobkůvýrobků a přípravků určených k likvidaci jako odpad a mimo dosah látek, které by mohly ovlivnit vlastnosti skladovaných přípravků? rozsah| závažnost| trvalost| body ---|---|---|--- malý| střední| velký| malá| střední| velká| ne| ano| max x| pevně stanoveno| x| 1 druh skladovaného přípravku (podle obchodního názvu)| 2-5 druhů skladovaných přípravků (podle obchodního názvu)| 6 a více druhů skladovaných přípravků (podle obchodního názvu)| | x| x| 3| x| 1| 2| 3| 1| x| 7 Část C. Převedení bodového vyhodnocení podle části B. do slovního Zisk bodů z maximálního možného porušení| Celková míra porušení ---|--- do 10 % včetně| zanedbatelné porušení vyšší než 10 % do 40 % včetně| malé porušení vyšší než 40 % do 80 % včetně| střední porušení nad 80 %| velké porušení Příloha č. 2 k nařízení vlády č. 331/2019 Sb. Přepočítávací koeficienty hospodářských zvířat na velké dobytčí jednotky Druh a kategorie hospodářských zvířat| Koeficient přepočtu na velké dobytčí jednotky ---|--- Skot ve věku nad 2 roky| 1,00 Skot ve věku nad 6 měsíců do 2 let včetně| 0,60 Skot ve věku do 6 měsíců včetně| 0,40 Ovce ve věku nad 1 rok| 0,15 Kozy ve věku nad 1 rok| 0,15 Koně ve věku nad 6 měsíců| 1,00 Koně ve věku do 6 měsíců včetně| 0,40 Pozn.: 1 rokem se rozumí 365 dní, 1 měsícem se rozumí 30 dní. U skotu a koní ve věku do 6 měsíců včetně se počítá stáří ode dne následujícího po dni narození. Příloha č. 3 k nařízení vlády č. 331/2019 Sb. Minimální počet sadby nebo výsevu podporovaných druhů zeleniny, jahodníku a hmotnost tisíce semen | Druh zeleniny| Sadba ks nebo kg na 1 hektar| Výsev volně ks nebo kg na 1 hektar| Minimální hmotnost tisíce semen (HTS) g ---|---|---|---|--- 1.| Brokolice| 18 000| 27 000 semen| 2,65 2.| Celer bulvový| 30 000| -| 0,35 3.| Celer naťový| 40 000| 45 000 semen| 0,35 4.| Celer řapíkatý| 45 000| -| 0,3 5.| Cibule**| 100 000/450 kg| 450 000 semen| 2,7 6.| Šalotka**| 110 000| 500 000 semen| 3,2 7.| Cibule zimní (sečka)| 360 000| 900 000 semen| 3,2 8.| Čekanka salátová| 45 000| 45 000 semen| 1,1 9.| Černý kořen| -| 70 000 semen| 13 10.| Česnek| 500 kg| -| - 11.| Fazol zahradní| -| 180 000 semen| 150 12.| Fenykl obecný sladký| 108 000| 130 000 semen| 4 13.| Hrách zahradní| -| 200 kg| 110 14.| Jahodník| 29 000| -| - 15.| Kapusta hlávková| 18 000| 40 500 semen| 2,2 16.| Kapusta růžičková| 20 000| 45 000 semen| 2,9 17.| Kapusta kadeřavá - kadeřávek| 18 000| 30 000 semen| 2,88 18.| Kedluben| 22 000| 35 000 semen| 3 19.| Kozlíček polníček| 450 000| 450 000 semen| 0,9 20.| Křen selský| 22 500| -| - 21.| Květák| 18 000| 27 000 semen| 2,3 22.| Lilek vejcoplodý| 18 000| 22 500 semen| 4,05 23.| Mangold| -| 135 000 semen| 15 24.| Meloun cukrový| 9 000| -| 22 25.| Meloun vodní| 4 500| 4 500 semen| 22 26.| Mrkev| -| 500 000 semen| 0,65 27.| Okurka salátová| 9 000| 13 500 semen| 16 28.| Okurka nakládačka| 13 500| 22 500 semen| 16 29.| Paprika| 27 000| -| 4 30.| Pastinák| -| 225 000 semen| 2,3 31.| Pažitka**| 45 000| 3 500 000 semen| 0,65 32.| Petržel kořenová| -| 720 000 semen| 0,9 33.| Petržel naťová**| 65 000| 900 000 semen| 1 34.| Pór| 108 000| -| 2,3 35.| Rajče| 7 200| 14 400 semen| 2,2 36.| Reveň| 3 600| -| - 37.| Ředkvička| -| 900 000 semen| 5,6 38.| Řepa salátová| 60 000| 108 000 semen| 11 39.| Řeřicha zahradní| -| 300 kg| 2,1 40.| Saláty| 45 000| -| 0,7 41.| Špenát| -| 810 000 semen| 8 42.| Štěrbák zahradní (endivie)| 54 000| -| 1,1 43.| Tuřín| 22 000| 35 000 semen| 2,8 44.| Tykev*| 2 250| 3 600 semen| 75 45.| Vodnice (brukev řepák vodnice)| -| 135 000 semen| 2,3 46.| Zelí čínské| 90 000| 135 000 semen| 180 47.| Zelí hlávkové| 22 500| 31 500 semen| 2 48.| Zelí pekingské| 36 000| -| 2 * S výjimkou tykve olejné, tykve fíkolisté a tykve pomíchané ** v případě cibule, šalotky, pažitky a petržele naťové se jedná o počet balíčků na 1 ha; u těchto plodin může být v každém balíčku více než 1 ks rostlinrostlin Příloha č. 4 k nařízení vlády č. 331/2019 Sb. Seznam podporovaných druhů speciálních bylin 1| Andělika lékařská ---|--- 2.| Bazalka vonná 3.| Bedrník anýz 4.| Benedikt lékařský (čubet) 5.| Brutnák lékařský 6.| Citrónová tráva 7.| Divizna velkokvětá 8.| Dobromysl obecná 9.| Fenykl obecný 10.| Heřmánek pravý 11.| Rmenec sličný (rmen sličný, heřmánek římský) 12.| Chrpa modrá 13.| Jablečník obecný 14.| Jehlice rolní 15.| Jestřabina lékařská 16.| Jitrocel kopinatý 17.| Kmín kořenný 18.| Konopice bledožlutá 19.| Kopr vonný 20.| Koriandr setý 21.| Kozlík lékařský 22.| Lékořice lysá 23.| Levandule lékařská 24.| Libeček lékařský 25.| Lopuch větší 26.| Majoránka zahradní 27.| Máta peprná 28.| Máta klasnatá 29.| Máta huňatá 30.| Máta kadeřavá 31.| Máta jemná 32.| Mateřídouška vejčitá 33.| Meduňka lékařská 34.| Měsíček lékařský 35.| Oman pravý 36.| Ostropestřec mariánský 37.| Parcha saflorová (maralí kořen, leuzea saflorová) 38.| Pelyněk kozalec (estragon) 39.| Pískavice řecké seno 40.| Rozchodnice růžová 41.| Rozmarýn lékařský 42.| Řebříček chlumní 43.| Řepík lékařský 44.| Řepík vonný 45.| Saturejka horská 46.| Saturejka zahradní 47.| Sléz maurský 48.| Stevie sladká 49.| Šalvěj lékařská 50.| Třapatka nachová 51.| Topolovka růžová 52.| Třezalka tečkovaná 53.| Třezalka skvrnitá x třezalka tečkovaná 54.| Tymián obecný 55.| Včelník moldavský 56.| Yzop lékařský Příloha č. 5 k nařízení vlády č. 331/2019 Sb. Seznam druhů zlepšujících netržních plodin Část A. - seznam druhů zlepšujících netržních plodin | Druh plodiny ---|--- 1.| Bér vlašský 2.| Bob 3.| Cizrna 4.| Čočka 5.| Hořčice bílá 6.| Hořčice hnědá 7.| Jílek mnohokvětý 8.| Jílek vytrvalý 9.| Komonice 10.| Koriandr setý 11.| Kostřava červená 12.| Krambe habešská 13.| Lesknice kanárská 14.| Lnička setá 15.| Lupina žlutá 16.| Lupina úzkolistá 17.| Lupina bílá 18.| Mastňák habešský 19.| Peluška (hrách setý rolní) 20.| Pohanka obecná 21.| Proso seté 22.| Ředkev olejná 23.| Sléz krmný 24.| Slunečnice roční 25.| Sója 26.| Srha laločnatá 27.| Svazenka vratičolistá 28.| Světlice barvířská (saflor) 29.| Úročník 30.| Vičenec 31.| Vikev panonská 32.| Vikev setá 33.| Vikev huňatá 34.| Jetel 35.| Vojtěška 36.| Směs výše uvedených druhů plodin 37.| Směs s více než 50% jetele nebo vojtěšky Část B. - seznam druhů víceletých plodin | Druh plodiny ---|--- 1.| Jetel 2.| Vojtěška 3.| Směs s více než 50% jetele nebo vojtěšky 4.| Andělika lékařská 5.| Citrónová tráva 6.| Divizna velkokvětá 7.| Dobromysl obecná 8.| Fenykl obecný 9.| Rmenec sličný (rmen sličný, heřmánek římský) 10.| Jablečník obecný 11.| Jehlice rolní 12.| Jestřabina lékařská 13.| Jitrocel kopinatý 14.| Kmín kořenný 15.| Kozlík lékařský 16.| Lékořice lysá 17.| Levandule lékařská 18.| Libeček lékařský 19.| Lopuch větší 20.| Máta peprná 21.| Máta klasnatá 22.| Máta huňatá 23.| Máta kadeřavá 24.| Máta jemná 25.| Mateřídouška vejčitá 26.| Meduňka lékařská 27.| Oman pravý 28.| Parcha saflorová (maralí kořen, leuzea saflorová) 29.| Pelyněk kozalec (estragon) 30.| Rozchodnice růžová 31.| Rozmarýn lékařský 32.| Řebříček chlumní 33.| Řepík lékařský 34.| Řepík vonný 35.| Saturejka horská 36.| Sléz maurský 37.| Stevie sladká 38.| Šalvěj lékařská 39.| Třapatka nachová 40.| Topolovka růžová 41.| Třezalka tečkovaná 42.| Třezalka skvrnitá x třezalka tečkovaná 43.| Tymián obecný 44.| Vičenec 45.| Yzop lékařský Příloha č. 6 k nařízení vlády č. 331/2019 Sb. Seznam plodin podle § 10 odst. 6 písm. a), na které se neposkytuje dotace Druh plodiny --- 1.| Šťovík kyselý Rumex OK2)| Rumex acetosela (s výjimkou krmného šťovíku 2.| Rod ozdobnice| Miscanthus gigantheus Miscanthus sachariflorus Miscanthus sinensis 3.| Kříženci a hybridi výše uvedených druhů Příloha č. 7 k nařízení vlády č. 331/2019 Sb. Seznam druhů ovocných stromů a ovocných keřů pro intenzivní sady A. Stromy:| ---|--- 1.| Broskvoň Prunus persica L. 2.| Hrušeň Pyrus sp. 3.| Jabloň Malus sp. 4.| Meruňka Prunus armeniaca L 5.| Slivoň švestka (kromě myrobalánu) Prunus domestica L. 6.| Slivoň obecná Prunus domestica ssp. insititia L 7.| Slivoň renklóda Prunus domestica ssp. italica L. 8.| Třešeň Prunus avium L. 9.| Višeň Prunus cerasus L. B. Keře:| ---|--- 1.| Angrešt Ribes uva-crispa L. 2.| Maliník Rubus idaeus L. 3.| Ostružiník Rubus fruticosus agg. L. 4.| Rybíz Ribes sp. 5.| Borůvka Vaccinium corymbosum L. Příloha č. 8 k nařízení vlády č. 331/2019 Sb. Minimální výnosy vlastní produkce pro ovocné druhy pěstované v sadech intenzivních a v sadech ostatních Ovocný | druh| Minimální výnos - sady intenzivní (t/hektar)| Minimální výnos - sady ostatní (t/hektar) ---|---|---|--- 1.| Jabloň Malus sp.| 5| 1 2.| Hrušeň Pyrus sp.| 4| 1 3.| Broskvoň Prunus persica L| 1| 0,7 4.| Meruňka Prunus armeniaca L.| 1| 0,7 5.| Slivoň švestka (kromě myrobalánu) Prunus domestica L.| 2| 0,5 6.| Slivoň obecná Prunus domestica ssp. Insititia L.| 2| 0,5 7.| Slivoň renklóda Prunus domestica ssp. Italica L.| 2| 0,5 8.| Třešeň Prunus avium L.| 1| 0,5 9.| Višeň Prunus cerasus L.| 1| 0,5 10.| Angrešt Ribes uva-crispa L.| 0,5| 0,4 11.| Maliník Rubus idaeus L.| 0,5| 0,3 12.| Ostružiník Rubus fruticosus agg. L.| 0,5| 0,3 13.| Rybíz Ribes sp.| 0,5| 0,4 14.| Borůvka Vaccinium corymbosum L.| 0,5| 0,3 15.| Ostatní - stromy| nelze| 1 16.| Ostatní - keře| nelze| 0,5 Příloha č. 9 k nařízení vlády č. 331/2019 Sb. Rozsah zjišťovaných údajů a seznam technických zařízení, která lze používat ke zjišťování meteorologických prvků v intenzivních sadech A. Rozsah zjišťovaných údajů o teplotě a vlhkosti vzduchu v intenzivním sadu 1. Datum měření 2. Díl půdního bloku, ke kterému se měření vztahuje 3. Minimální denní teplota (v °C) 4. Maximální denní teplota (v °C) 5. Průměrná vlhkost vzduchu (v %); jestliže přístroj neuvádí průměrnou vlhkost vzduchu, zaznamená se vlhkost vzduchu zjištěná v průběhu sledovaného dne s uvedením hodiny měření B. Seznam technických zařízení, která lze používat ke zjišťování meteorologických prvků v intenzivních sadech 1. Srážkoměr a maximo-minimální teploměr 2. Měřič teploty a vzdušné vlhkosti 3. Meteorologická stanice C. Vzor vedení záznamu o hodnotách klimatických ukazatelů v intenzivním sadu Datum od \\- do| Díl půdního bloku| Teplota (min./max.)| průměrná vlhkost vzduchu| Úhrn srážek| Vyhodnocení zjištěných údajů ---|---|---|---|---|--- | | | | | | | | | | | | | | | Příloha č. 10 k nařízení vlády č. 331/2019 Sb. Použití prostředků pro sledování výskytu škodlivých organismů v intenzivních sadech A. Seznam prostředků pro sledování výskytu škodlivých organismůškodlivých organismů v intenzivních sadech 1. Feromonové lapače 2. Lepové desky 3. Světelné lapáky 4. Nasávací a zemní pasti 5. Zařízení ke sklepávání škodlivých organismůškodlivých organismů 6. Optické vodní lapače B. Vzor vedení záznamu o použití prostředků pro sledování výskytu škodlivých organismůškodlivých organismů v intenzivních sadech Datum od - do| Použitý prostředek pro sledování výskytu škodlivých činitelů uvedený v části A přílohy č. 10 k NV| Díl půdního bloku| Ovocný druh| Vyhodnocení zjištěných údajů ---|---|---|---|--- | | | | | | | | | | | | 1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1305/2013 ze dne 17. prosince 2013 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1698/2005, v platném znění. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013 ze dne 17. prosince 2013 o financování, řízení a sledování společné zemědělské politiky a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008, v platném znění. Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 640/2014 ze dne 11. března 2014, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o integrovaný administrativní a kontrolní systém a o podmínky pro zamítnutí nebo odnětí plateb a správní sankce uplatňované na přímé platby, podporu na rozvoj venkova a podmíněnost, v platném znění. Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 808/2014 ze dne 17. července 2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1305/2013 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV), v platném znění. Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 809/2014 ze dne 17. července 2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o integrovaný administrativní a kontrolní systém, opatření pro rozvoj venkova a podmíněnost, v platném znění. 2) Čl. 2 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, v platném znění. Čl. 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 640/2014. 3) Zákon č. 229/1991 Sb., o úpravě vlastnických vztahů k půdě a jinému zemědělskému majetku, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 428/2012 Sb., o majetkovém vyrovnání s církvemi a náboženskými společnostmi a o změně některých zákonů (zákon o majetkovém vyrovnání s církvemi a náboženskými společnostmi), ve znění nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 177/2013 Sb. 4) Například zákon č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon), ve znění pozdějších předpisů. 5) Čl. 72 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, v platném znění. Čl. 11 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 640/2014. 6) Čl. 17 nařízení Rady (ES) č. 834/2007 ze dne 28. června 2007 o ekologické produkci a označování ekologických produktů a o zrušení nařízení (EHS) č. 2092/91. 7) Čl. 13 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 640/2014. 8) Čl. 67 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1107/2009 ze dne 21. října 2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh a o zrušení směrnic Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS, v platném znění. 9) § 14 odst. 2 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů. 10) § 37 odst. 1 zákona č. 114/1992 Sb. 11) Část čtvrtá zákona č. 114/1992 Sb. 12) Čl. 72 odst. 1 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, v platném znění. 13) Čl. 16 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 640/2014. 14) Čl. 15 odst. 1 a 2 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 809/2014, v platném znění.
Nařízení vlády č. 330/2019 Sb.
Nařízení vlády č. 330/2019 Sb. Nařízení vlády o podmínkách provádění navazujících agroenvironmentálně-klimatických opatření Vyhlášeno 17. 12. 2019, datum účinnosti 1. 1. 2020, částka 140/2019 * ČÁST PRVNÍ - ÚVODNÍ USTANOVENÍ (§ 1 — § 9) * ČÁST DRUHÁ - BLIŽŠÍ PODMÍNKY PROVÁDĚNÍ NAVAZUJÍCÍCH AGROENVIRONMENTÁLNĚ-KLIMATICKÝCH OPATŘENÍ (§ 10 — § 20) * ČÁST TŘETÍ - SAZBY DOTACE (§ 21 — § 21) * ČÁST ČTVRTÁ - SPOLEČNÁ USTANOVENÍ (§ 22 — § 31c) * § 32 - Závěrečná ustanovení * ČÁST PÁTÁ - ÚČINNOST (§ 33 — § 33) č. 1 k nařízení vlády č. 330/2019 Sb. č. 2 k nařízení vlády č. 330/2019 Sb. č. 3 k nařízení vlády č. 330/2019 Sb. č. 4 k nařízení vlády č. 330/2019 Sb. č. 5 k nařízení vlády č. 330/2019 Sb. č. 6 k nařízení vlády č. 330/2019 Sb. č. 7 k nařízení vlády č. 330/2019 Sb. č. 8 k nařízení vlády č. 330/2019 Sb. č. 9 k nařízení vlády č. 330/2019 Sb. č. 10 k nařízení vlády č. 330/2019 Sb. č. 11 k nařízení vlády č. 330/2019 Sb. č. 12 k nařízení vlády č. 330/2019 Sb. č. 13 k nařízení vlády č. 330/2019 Sb. Aktuální znění od 1. 4. 2023 (84/2023 Sb.) 330 NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 9. prosince 2019 o podmínkách provádění navazujících agroenvironmentálně-klimatických opatření Vláda nařizuje podle § 2c odst. 5 zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 85/2004 Sb., zákona č. 291/2009 Sb. a zákona č. 179/2014 Sb., a podle § 1 odst. 3 zákona č. 256/2000 Sb., o Státním zemědělském intervenčním fondu a o změně některých dalších zákonů (zákon o Státním zemědělském intervenčním fondu), ve znění zákona č. 441/2005 Sb., zákona č. 291/2009 Sb. a zákona č. 179/2014 Sb.: ČÁST PRVNÍ ÚVODNÍ USTANOVENÍ § 1 Předmět úpravy Toto nařízení upravuje v návaznosti na přímo použitelné předpisy Evropské unie1) podmínky provádění navazujících agroenvironmentálně-klimatických opatření. § 2 Navazující agroenvironmentálně-klimatická opatření Navazující agroenvironmentálně-klimatická opatření jsou tvořena těmito podopatřeními: a) integrovaná produkce ovoce, b) integrovaná produkce révy vinné, které se člení na tituly 1. základní ochrana vinic a 2. nadstavbová ochrana vinic, c) integrovaná produkce zeleniny a jahodníku, které se člení na tituly 1. integrovaná produkce zeleniny a 2. integrovaná produkce jahodníku, d) ošetřování travních porostů, které se člení na tituly 1. obecná péče o extenzivní louky a pastviny, 2. mezofilní a vlhkomilné louky hnojené, 3. mezofilní a vlhkomilné louky nehnojené, 4. horské a suchomilné louky hnojené, 5. horské a suchomilné louky nehnojené, 6. trvale podmáčené a rašelinné louky, 7. ochrana modrásků, 8. ochrana chřástala polního, 9. suché stepní trávníky a vřesoviště a 10. druhově bohaté pastviny, e) údržba zatravněných dílů půdních bloků, které se člení na tituly 1. základní údržba zatravněných dílů půdních bloků a 2. údržba zatravněných dílů půdních bloků podél vodního útvaruvodního útvaru, f) biopásy, které se člení na tituly 1. krmné biopásy a 2. nektarodárné biopásy, g) ochrana čejky chocholaté a h) údržba zatravněných drah soustředěného odtoku. § 3 Žádost o zařazení do podopatření v rámci navazujících agroenvironmentálně-klimatických opatření (1) Žádost o zařazení do některého z podopatření v rámci navazujících agroenvironmentálně-klimatických opatření podle § 2 (dále jen „žádost o zařazení“) může podat fyzická nebo právnická osobaosoba (dále jen „žadatel“), jestliže a) obhospodařuje zemědělskou půdu vedenou v evidenci využití půdy podle uživatelských vztahů podle zákona o zemědělství (dále jen „evidence využití půdy“) na žadatele a b) splňuje další podmínky pro zařazení do příslušného podopatření podle § 2 stanovené tímto nařízením. (2) Žádost o zařazení se podává na a) celý díl půdního bloku v případě podopatření uvedených v § 2 písm. a) až e) a g) a h) nebo b) část dílu půdního bloku v případě podopatření uvedeného v § 2 písm. f). (3) Žádost o zařazení se podává a) na období závazku v délce trvání 2 let, které začíná běžet 1. dnem 1. ledna prvního roku dvouletého období, na které je podávána žádost o zařazení, jde-li o podopatření podle § 2 písm. a) až e) a g) a h), a končí uplynutím dne 31. prosince druhého roku závazku, nebo 2. dnem 1. dubna prvního roku závazku, na které je podávána žádost o zařazení, jde-li o podopatření podle § 2 písm. f), a končí uplynutím dne 31. března druhého roku závazku, a b) od roku 2021 na období závazku v délce trvání 1 roku, které začíná běžet 1. dnem 1. ledna roku, ve kterém je podána žádost o zařazení, jde-li o podopatření podle § 2 písm. a) až e) a g) a h), a končí uplynutím dne 31. prosince roku, ve kterém je podána žádost o zařazení, nebo 2. dnem 1. dubna roku, ve kterém je podána žádost o zařazení, jde-li o podopatření podle § 2 písm. f) bodu 1, a končí uplynutím dne 31. března roku následujícího po roce, ve kterém je podána žádost o zařazení. (4) Žádost o zařazení doručí žadatel Státnímu zemědělskému intervenčnímu fondu (dále jen „Fond“) na Fondem vydaném formuláři pro příslušný kalendářní rok, a to do 15. května prvního roku závazku podle odstavce 3. V 1 kalendářním roce je možné podat pouze 1 žádost o zařazení. (5) Fond žadatele zařadí do příslušného podopatření, jestliže jsou splněny podmínky stanovené zákonem o zemědělství a tímto nařízením. (6) V období ode dne doručení žádosti o zařazení do dne zařazení žadatele do příslušného podopatření nelze a) do žádosti o zařazení doplnit další díl půdního bloku, b) v žádosti o zařazení zvýšit výměru dílu půdního bloku, nebo c) v žádosti o zařazení změnit zvolené podmínky vztahující se k dílu půdního bloku. (7) Žádost o zařazení do titulu nektarodárné biopásy podle § 2 písm. f) bodu 2 nelze Fondu podat pro období počínající rokem 2021 a pro období následující. (8) Žádost o zařazení podle odstavce 3 písm. b) a odstavce 4 nelze Fondu podat pro období počínající rokem 2023 a pro období následující. § 4 Změna zařazení mezi tituly v rámci podopatření ošetřování travních porostů (1) Hodlá-li žadatel v průběhu trvání závazku změnit zařazení mezi tituly v rámci podopatření podle § 2 písm. d), může tak učinit pouze a) z titulu mezofilní a vlhkomilné louky hnojené podle § 2 písm. d) bodu 2 do titulu mezofilní a vlhkomilné louky nehnojené podle § 2 písm. d) bodu 3, b) z titulu horské a suchomilné louky hnojené podle § 2 písm. d) bodu 4 do titulu horské a suchomilné louky nehnojené podle § 2 písm. d) bodu 5, nebo c) z titulu obecná péče o extenzivní louky a pastviny podle § 2 písm. d) bodu 1 do některého z titulů podle § 2 písm. d) bodů 2 až 10, a to v případě, že je na dílu půdního bloku vyhlášeno nové zvláště chráněné území2), ochranné pásmo národního parku3) nebo oblast Natura 20004); žadatel v takovém případě doručí Fondu nejpozději do 15. května kalendářního roku žádost o změnu zařazení, popřípadě žádost o zařazení podle § 3; v případě postupu podle písmene c) žadatel uvede v žádosti o změnu zařazení, popřípadě v žádosti o zařazení podle § 3, že se jedná o změnu titulu z důvodu uvedeného v písmenu c). (2) Na žádost podle odstavce 1 se uplatní podmínky uvedené v § 3, 5 a 6 obdobně. (3) Žádost podle odstavce 1 lze podat pouze v případě vymezení daného dílu půdního bloku jako hnízdní lokality chřástala polního, podmáčené nebo rašelinné louky, cenného stanoviště lučních společenstev nebo jako stanoviště modráska podle nařízení vlády upravujícího podrobnosti evidence využití půdy podle uživatelských vztahů, (dále jen „cenné stanoviště“). (4) Jsou-li splněny podmínky pro změnu zařazení mezi tituly v rámci podopatření podle § 2 písm. d), Fond žadatele na základě žádosti podle odstavce 1 do nového titulu v rámci tohoto podopatření zařadí. § 5 Zvýšení zařazené výměry (1) Žadatel může v průběhu trvání závazku u podopatření podle § 2 požádat o zvýšení výměry dílu půdního bloku zařazeného do příslušného podopatření podle § 2 nebo o zvýšení výměry zařazením nového dílu půdního bloku. (2) Zvýšit výměru zařazením nového dílu půdního bloku podle odstavce 1 lze pouze zařazením celého dílu půdního bloku, s výjimkou podopatření podle § 2 písm. f). (3) Žádost o zvýšení zařazené výměry podle odstavce 1 doručí žadatel Fondu prostřednictvím žádosti o změnu zařazení na Fondem vydaném formuláři nejpozději do 15. května příslušného kalendářního roku. (4) Fond na základě žádosti o změnu zařazení podané podle odstavce 3 rozhodne o zařazení do podopatření podle § 2 s přihlédnutím ke změně výměry zemědělské půdy. § 6 Snížení zařazené výměry (1) Žadatel může v průběhu trvání závazku požádat o snížení výměry dílu půdního bloku nebo o vyřazení dílu půdního bloku zařazeného do příslušného podopatření podle § 2. (2) Žádost o snížení zařazené výměry podle odstavce 1 doručí žadatel Fondu prostřednictvím žádosti o změnu zařazení na Fondem vydaném formuláři, a to u podopatření podle a) § 2 písm. a) až e) a g) nebo h) nejpozději do 10. ledna následujícího kalendářního roku, pokud ke snížení výměry došlo v období ode dne doručení žádosti o poskytnutí dotace do 31. prosince příslušného kalendářního roku, nebo b) § 2 písm. f) nejpozději do 30. dubna následujícího kalendářního roku, pokud ke snížení výměry došlo v období ode dne doručení žádosti o poskytnutí dotace do 31. března následujícího kalendářního roku; pokud ke snížení výměry došlo mimo období uvedená v písmenu a) nebo b), žádost o snížení zařazené výměry podle odstavce 1 doručí žadatel nejpozději do 15. května příslušného kalendářního roku. (3) Lhůty uvedené v odstavci 2 se nevztahují na oznámení zásahu vyšší moci5). Žádost doručenou po uplynutí lhůty uvedené v odstavci 2 písm. a) nebo b) Fond zamítne. (4) V žádosti o snížení zařazené výměry žadatel uvede, zda o snížení výměry dílu půdního bloku nebo o vyřazení dílu půdního bloku zařazeného do příslušného podopatření žádá z důvodu a) restituce nebo majetkového vyrovnání s církvemi a náboženskými společnostmi6), b) provedení pozemkové úpravy7), c) zásahu vyšší moci5), d) odnětí nebo omezení vlastnického práva pro stavby nebo opatření ve veřejném zájmu8), e) pozbytí užívání pozemku v evidenci využití půdy, nejvýše však do 10 % celkové výměry zemědělské půdy zařazené do příslušného podopatření v prvním roce trvání závazku podle § 3 odst. 5, f) vyklučení ovocného saduovocného sadu nebo vinice v druhém roce trvání závazku podle § 3 odst. 5, nebo g) jiného, než je uveden v písmenech a) až f). (5) Fond na základě žádosti o snížení zařazené výměry rozhodne o jejím zařazení do příslušného podopatření podle § 2 s přihlédnutím ke změně výměry zemědělské půdy. (6) Zjistí-li Fond, že v evidenci využití půdy došlo ke snížení zařazené výměry, nebo že zařazená výměra již v evidenci využití půdy nesplňuje podmínky závazku, aniž žadatel v příslušném roce závazku podal žádost o změnu zařazení podle odstavce 2, rozhodne o zařazení do příslušného podopatření podle § 2 s přihlédnutím ke změně výměry zemědělské půdy, popřípadě o vyřazení výměry, která již nesplňuje podmínky závazku; povinnost vrátit dotaci nebo její část tím není dotčena. (7) Zjistí-li Fond, že v evidenci využití půdy došlo ke snížení o veškerou zařazenou výměru, nebo že veškerá zařazená výměra již v evidenci využití půdy nesplňuje podmínky závazku, aniž žadatel v příslušném roce závazku podal žádost o změnu zařazení podle odstavce 2, rozhodne o vyřazení žadatele z příslušného podopatření podle § 2; povinnost vrátit poskytnutou dotaci tím není dotčena. § 7 Poskytnutí dotace na podopatření v rámci navazujících agroenvironmentálně-klimatických opatření (1) Žádost o poskytnutí dotace na podopatření podle § 2 (dále jen „žádost o poskytnutí dotace“) doručí každoročně žadatel Fondu na Fondem vydaném formuláři pro příslušný kalendářní rok v rámci jednotné žádosti9), a to do 15. května příslušného kalendářního roku, na který má být dotace poskytnuta. (2) Dotace se poskytne žadateli v plné výši podle § 21, jestliže a) je žadatel zařazen do příslušného podopatření podle § 3 odst. 5 a do tohoto podopatření je zařazen také díl půdního bloku uvedený v žádosti o zařazení, přičemž v případě 1. podopatření podle § 2 písm. d) je díl půdního bloku uvedený v žádosti o poskytnutí dotace vymezen podle nařízení vlády upravujícího podrobnosti evidence využití půdy podle uživatelských vztahů a zařazen podle § 13 odst. 5, nebo 2. podopatření podle § 2 písm. g) je díl půdního bloku uvedený v žádosti o poskytnutí dotace vymezen podle nařízení vlády upravujícího podrobnosti evidence využití půdy podle uživatelských vztahů a zařazen podle § 19 odst. 3 písm. c), b) žadatel hospodaří a zaváže se hospodařit v souladu 1. s kontrolovanými požadavky podle aktů pro oblasti pravidel podmíněnosti uvedenými v přílohách č. 1 a 3 k nařízení vlády č. 48/2017 Sb., o stanovení požadavků podle aktů a standardů dobrého zemědělského a environmentálního stavu pro oblasti pravidel podmíněnosti a důsledků jejich porušení pro poskytování některých zemědělských podpor, ve znění pozdějších předpisů, a s kontrolovanými standardy dobrého zemědělského a environmentálního stavu pro oblasti pravidel podmíněnosti uvedenými v přílohách č. 2 a 4 k nařízení vlády č. 48/2017 Sb., 2. s podmínkami oblasti minimálních požadavků pro použití hnojiv v navazujících agroenvironmentálně-klimatických opatřeních uvedenými v části A oddílu I bodech 1 až 5 přílohy č. 1 k tomuto nařízení na dílech půdních bloků vedených v evidenci využití půdy na žadatele, 3. s podmínkami oblasti minimálních požadavků pro použití přípravků na ochranu rostlinrostlin v navazujících agroenvironmentálně-klimatických opatřeních uvedenými v části A oddílu II bodech 1 až 3 přílohy č. 1 k tomuto nařízení na dílech půdních bloků vedených v evidenci využití půdy na žadatele a 4. s dalšími podmínkami stanovenými tímto nařízením, c) žadatel v případě použití hnojiv a statkových hnojiv vede evidenci hnojení v souladu se zákonem o hnojivech a uchovává tuto evidenci pro potřeby kontroly prokazující poskytnutí a užití dotace minimálně po dobu 10 let, d) žadatel v případě použití přípravků na ochranu rostlinrostlin vede záznamy o používání těchto přípravků v souladu s přímo použitelným předpisem Evropské unie10) a zákonem o rostlinolékařské péči a uchovává tuto evidenci pro potřeby kontroly prokazující poskytnutí a užití dotace minimálně po dobu 10 let, e) Fond nezjistil u žadatele nesplnění podmínek navazujících agroenvironmentálně-klimatických opatření vedoucí ke snížení, neposkytnutí nebo vrácení dotace v příslušném kalendářním roce a f) Fond nezjistil u žadatele na dílu půdního bloku s druhem zemědělské kultury standardní orná půda zařazeného do podopatření podle § 2 písm. c), § 2 písm. f) nebo § 2 písm. g) v příslušném kalendářním roce nesplnění podmínky zemědělského obhospodařování standardní orné půdy stanovené v § 7 odst. 2 písm. c) a v § 7 odst. 5 nařízení vlády č. 50/2015 Sb., o stanovení některých podmínek poskytování přímých plateb zemědělcům a o změně některých souvisejících nařízení vlády, ve znění pozdějších předpisů. (3) Při posuzování užívané výměry a kultury zemědělské půdy podle evidence využití půdy je rozhodným obdobím a) v případě podopatření podle § 2 písm. a) až e) a g) nebo h) období ode dne doručení žádosti o poskytnutí dotace do 31. prosince příslušného kalendářního roku, nebo b) v případě podopatření podle § 2 písm. f) období ode dne doručení žádosti o poskytnutí dotace do 31. března následujícího kalendářního roku. (4) Je-li žádost o poskytnutí dotace doručena po lhůtě uvedené v odstavci 1, Fond dotaci za podmínek stanovených přímo použitelným předpisem Evropské unie11) sníží, popřípadě žádost o poskytnutí dotace zamítne. (5) Součástí žádosti o dotaci na příslušný kalendářní rok je a) zákres příslušných dílů půdních bloků nebo jejich částí, které žadatel uvedl v této žádosti, v mapě dílů půdních bloků v měřítku 1 : 10 000 nebo podrobnějším; v případě podopatření podle § 2 písm. a) jde o zákres produkční plochyprodukční plochy, a b) údaj o výměře jednotlivých dílů půdních bloků nebo jejich částí uvedených v písmenu a) vedených v evidenci využití půdy na žadatele. (6) Rozhodne-li se žadatel obnovit trvalý travní porost v souladu se zákonem o zemědělství (dále jen „obnova“) na dílu půdního bloku s druhem zemědělské kultury trvalý travní porost, zajistí, aby nejpozději do 31. srpna příslušného kalendářního roku byl na příslušném dílu půdního bloku souvislý travní porost a byla a) provedena první seč spolu s odklizením biomasy, nebo b) sklizena plodina určená k ochraně vzcházejícího travního porostu, byla-li vyseta. (7) Stanoví-li se tímto nařízením termín provedení první seče před 31. srpnem příslušného kalendářního roku, považuje se v případě obnovy podle odstavce 6 provedení první seče s odklizením biomasy nebo sklizeň plodiny určené k ochraně vzcházejícího travního porostu do 31. srpna příslušného kalendářního roku za splnění této podmínky. (8) Případnou změnu žádosti o poskytnutí dotace podle podmínek stanovených přímo použitelným předpisem Evropské unie22) doručí žadatel Fondu do 31. května příslušného kalendářního roku na formuláři vydaném Fondem. § 8 Poměrná výše dotace (1) Pokud žadatel prokáže, že v průběhu trvání závazku došlo ke snížení výměry zemědělské půdy zařazené do podopatření podle § 2 z důvodů uvedených v § 6 odst. 4 písm. a) až f) nebo v § 13 odst. 5 písm. a), dotace se poskytne na příslušnou výměru zemědělské půdy, která je předmětem změny, v poměrné výši odpovídající délce období, po kterou ji žadatel měl vedenou v evidenci využití půdy, nebo období, které končí dnem, kdy nastala skutečnost podle § 6 odst. 4 písm. c). Poměrná výše dotace se neposkytne na výměru zemědělské půdy, která je předmětem změny, jestliže tato výměra nebyla na žadatele vedena ke dni doručení žádosti o poskytnutí dotace v evidenci využití půdy. (2) Pokud žadatel neprokáže, že v průběhu trvání závazku došlo ke snížení výměry zemědělské půdy zařazené do podopatření podle § 2 z důvodů uvedených v § 6 odst. 4 písm. a) až f) nebo v § 13 odst. 5 písm. a) nebo pokud uvede důvod snížení podle § 6 odst. 4 písm. g), dotace se poskytne snížená o poměrnou část odpovídající snížení výměry zemědělské půdy a zároveň Fond rozhodne o vrácení poměrné části dotace, která byla poskytnuta od počátku trvání závazku na výměru, o kterou byla původní výměra snížena, a o případném vyřazení této výměry z příslušného podopatření podle § 2 od počátku trvání závazku. (3) Podá-li žadatel žádost o snížení zařazené výměry, ve které snižuje výměru zemědělské půdy zařazené do příslušného podopatření o veškerou zařazenou výměru, nebo požádá-li žadatel o vyřazení z příslušného podopatření, rozhodne Fond o vyřazení žadatele z příslušného podopatření; povinnost vrátit dotaci nebo její část tím není dotčena. § 9 Převod a přechod zařazení do navazujících agroenvironmentálně-klimatických opatření (1) Pokud fyzická osoba, která je žadatelem, ukončí zemědělskou činnostčinnost, nebo právnická osobaosoba, která je žadatelem, zanikne bez likvidace, a nový uživatel zemědělské půdy nebo právní nástupce zaniklé právnické osobyosoby (dále jen „nabyvatel“) tuto skutečnost oznámí Fondu na Fondem vydaném formuláři nejpozději do 30 kalendářních dnů ode dne převedení dílů půdních bloků dříve obhospodařovaných žadatelem na nabyvatele v evidenci využití půdy a písemně se zaváže v plném rozsahu pokračovat v plnění podmínek příslušného podopatření podle § 2, nepovažuje se to za nesplnění podmínek stanovených pro příslušná podopatření v § 2 a Fond o snížení, neposkytnutí nebo vrácení dotace nerozhodne. (2) Pokud v důsledku převodu nebo pachtu části nebo celého obchodního závoduobchodního závodu dojde v průběhu trvání příslušného závazku u žadatele ke snížení výměry zemědělské půdy, na kterou je v rámci příslušného podopatření poskytována dotace, a nabyvatel části nebo celého obchodního závoduobchodního závodu tuto skutečnost oznámí Fondu na Fondem vydaném formuláři nejpozději do 30 kalendářních dnů od data převedení dílů půdních bloků dříve obhospodařovaných žadatelem na nabyvatele v evidenci využití půdy a písemně se zaváže pokračovat v plnění podmínek příslušného podopatření na nabyté části tohoto obchodního závoduobchodního závodu ve stejném rozsahu, a zaváže-li se písemně žadatel, že jako převodce v případě převodu části tohoto obchodního závoduobchodního závodu bude pokračovat v plnění podmínek příslušného podopatření podle § 2 na nepřeváděné části obchodního závoduobchodního závodu, Fond o snížení, neposkytnutí nebo vrácení dotace nerozhodne. (3) Jestliže dojde k převodu nebo přechodu závazků vyplývajících z podmínek zařazení do příslušného podopatření v důsledku skutečností uvedených v odstavci 1 nebo 2, Fond stanoví v novém rozhodnutí o zařazení zbývající část období, po které bude nabyvatel zařazen do tohoto podopatření, a stanoví se výměra zemědělské půdy, která může být předmětem snížení zařazené výměry podle § 6 odst. 4 písm. e), v průběhu zbývající části příslušného závazku jako součet nabyvatelem dosud nevyčerpaného limitu snížení zařazené výměry podle § 6 odst. 4 písm. e) a poměrné části převodcem dosud nevyčerpaného limitu snížení podle § 6 odst. 4 písm. e), odpovídající poměrné části zařazené výměry převedené na nabyvatele; limit snížení výměry pro převodce se odpovídajícím způsobem snižuje. (4) Jestliže se nabyvatel písemně zavázal v plném rozsahu pokračovat v plnění podmínek příslušného podopatření na nabyté výměře zemědělské půdy podle odstavce 1 nebo 2 a došlo-li v průběhu období, na které byl původní žadatel nebo nabyvatel zařazen do příslušného podopatření, ke snížení zařazené výměry zemědělské půdy podle § 6, s výjimkou snížení z důvodů podle § 6 odst. 4 písm. a) až f), nebo k nesplnění jiných podmínek tohoto podopatření na zemědělské půdě, na kterou byla dotace poskytnuta, rozhodne Fond o vrácení poměrné části dotace nabyvatelem za období, na které byl původní žadatel nebo nabyvatel zařazen. (5) Dojde-li v průběhu období, v němž je zjištěno nesplnění podmínky vedoucí k uplatnění postupu uvedeného v části čtvrté tohoto nařízení, k převodu závazku v důsledku skutečností uvedených v odstavci 1 nebo 2, postup podle části čtvrté tohoto nařízení se uplatní v rámci rozhodnutí o poskytnutí dotace nabyvateli jen na část výměry zemědělské půdy získanou od původního žadatele. Nedodržení podmínky uvedené v § 14 převodcem nebo nabyvatelem v důsledku skutečností uvedených v odstavci 1 nebo 2 se za nesplnění podmínky vedoucí k postupu podle části čtvrté tohoto nařízení nepovažuje, pokud nesplnění podmínky trvá nejvýše po dobu 15 dnů přede dnem nebo po dni, ve kterém byla v evidenci využití půdy převedena zemědělská půda z převodce na nabyvatele. ČÁST DRUHÁ BLIŽŠÍ PODMÍNKY PROVÁDĚNÍ NAVAZUJÍCÍCH AGROENVIRONMENTÁLNĚ-KLIMATICKÝCH OPATŘENÍ § 10 Podopatření integrovaná produkce ovoce (1) Žadatel v žádosti o zařazení do podopatření integrovaná produkce ovoce uvede a) seznam jím obhospodařovaných dílů půdních bloků vedených v evidenci využití půdy na žadatele s druhem zemědělské kultury ovocný sadovocný sad, které hodlá zařadit do podopatření integrovaná produkce ovoce, a b) údaj o výměře jednotlivých dílů půdních bloků podle písmene a) vedených v evidenci využití půdy na žadatele. (2) Součástí žádosti o zařazení do podopatření integrovaná produkce ovoce je zákres příslušných dílů půdních bloků, které žadatel uvedl v této žádosti, v mapě dílů půdních bloků v měřítku 1 : 10 000 nebo podrobnějším. (3) Zařadit do podopatření integrovaná produkce ovoce lze díl půdního bloku, a) na kterém není uplatňováno 1. žádné z podopatření uvedených v § 2, 2. žádné z podopatření uvedených v § 2 podle nařízení vlády č. 75/2015 Sb., o podmínkách provádění agroenvironmentálně-klimatických opatření a o změně nařízení vlády č. 79/2007 Sb., o podmínkách provádění agroenvironmentálních opatření, ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších předpisů, 3. opatření ekologické zemědělství podle nařízení vlády č. 76/2015 Sb., o podmínkách provádění opatření ekologické zemědělství, ve znění pozdějších předpisů, nebo 4. opatření navazující na ekologické zemědělství podle nařízení vlády č. 331/2019 Sb., o podmínkách provádění navazujícího opatření ekologické zemědělství, a b) na jehož převážné části vedené v evidenci využití půdy byl ukončen závazek podle § 3 odst. 3 v rámci podopatření podle § 2 písm. a) nebo podle § 3 odst. 3 nařízení vlády č. 75/2015 Sb. v rámci podopatření podle § 2 písm. a) nařízení vlády č. 75/2015 Sb. (4) Minimální výměra pro zařazení do podopatření integrovaná produkce ovoce činí 0,5 hektaru zemědělské půdy s druhem zemědělské kultury ovocný sadovocný sad podle nařízení vlády upravujícího podrobnosti evidence využití půdy podle uživatelských vztahů. (5) Žadatel po celou dobu zařazení do podopatření integrovaná produkce ovoce na celé výměře dílu půdního bloku s druhem zemědělské kultury ovocný sadovocný sad a) neaplikuje přípravky na ochranu rostlinrostlin obsahující některou z účinných látek uvedených v části A přílohy č. 3 k tomuto nařízení, b) neaplikuje herbicidy v meziřadímeziřadí ovocného saduovocného sadu; meziřadímmeziřadím se rozumí plocha sadu sloužící k ošetřování sadu, pohybu techniky a ostatním agrotechnickým operacím, c) provede každoročně 1. odběr 1 vzorku ovoce na každých započatých 20 hektarů ovocného saduovocného sadu způsobilého pro poskytnutí dotace podle § 2 písm. a), 2. v případě pěstovánípěstování více ovocných druhů odběr 1 vzorku z převládajícího druhu podle výměry na každých započatých 20 hektarů jeho výměry a zbývající počet vzorků do splnění minimálního počtu vzorků podle bodu 1 lze odebrat z libovolného ovocného druhu pěstovaného v příslušném sadu, přičemž výměra převládajícího druhu ovoce je posuzována ke dni podání žádosti o poskytnutí dotace, pokud není kontrolou na místě zjištěno jinak, d) zajistí každoročně rozbor vzorků ovoce odebraných v příslušném kalendářním roce podle písmene c) osobouosobou odborně způsobilou, která má osvědčení o akreditaci podle § 16 zákona o technických požadavcích na výrobky, za účelem stanovení a zjištění dodržení limitu obsahu chemických látek uvedených v příloze č. 4 k tomuto nařízení a záznamy o výsledcích rozboru vzorků ovoce uchovává minimálně po dobu 10 kalendářních let následujících po kalendářním roce, ve kterém byl rozbor proveden, e) provede každoročně pravidelný řez za účelem prosvětlení korun ovocných stromů od 1. června do 15. srpna příslušného kalendářního roku, a to v rozsahu odpovídajícím použité pěstební technologii, přičemž ořezanou hmotu nadrtí a rovnoměrně rozprostře po ploše ovocného saduovocného sadu do 15. srpna příslušného kalendářního roku, f) provede každoročně pravidelný řez za účelem prosvětlení ovocných keřů od 1. května do 30. června příslušného kalendářního roku, a to v rozsahu odpovídajícím použité pěstební technologii, přičemž ořezanou hmotu nadrtí a rovnoměrně rozprostře po ploše ovocného saduovocného sadu do 30. června příslušného kalendářního roku, g) provede nejpozději do 15. srpna příslušného kalendářního roku mechanickou úpravu meziřadímeziřadí a manipulačního prostoru ovocného saduovocného sadu, h) absolvuje každoročně do 31. srpna příslušného kalendářního roku školení zajišťované Ústředním kontrolním a zkušebním ústavem zemědělským za účelem rozšíření znalostí o systému integrované produkce ovoce v rozsahu alespoň 6 hodin, i) sleduje a zaznamenává každodenně v období od 1. března do 30. září příslušného kalendářního roku 1. meteorologické prvky o teplotě, vlhkosti a ovlhčení listů zjištěné pomocí technického zařízení podle části C přílohy č. 2 k tomuto nařízení, v rozsahu uvedeném v části A přílohy č. 2 k tomuto nařízení a způsobem uvedeným v části D přílohy č. 2 k tomuto nařízení, a 2. výskyt škodlivých organismůškodlivých organismů zjištěný pomocí technického zařízení podle části A přílohy č. 5 k tomuto nařízení, způsobem uvedeným v části B přílohy č. 5 k tomuto nařízení, záznamy údajů z provedeného sledování uchovává minimálně po dobu 10 kalendářních let následujících po kalendářním roce, ve kterém byl záznam proveden, a j) provádí průběžné vyhodnocení údajů ze sledování podle písmene i) a zaznamenává výsledky vyhodnocení údajů sledování způsobem uvedeným v části B přílohy č. 5 k tomuto nařízení, přitom se má za to, že pokud nedojde k takové změně, která by měla vliv na vyhodnocení údajů, odpovídá vyhodnocení poslednímu provedenému záznamu, a záznamy údajů z provedeného vyhodnocení sledovaných údajů uchovává minimálně po dobu 10 kalendářních let po kalendářním roce, ve kterém byl záznam proveden. (6) Podmínky uvedené v odstavci 5 písm. c) nebo d) se vztahují pouze na díl půdního bloku, na který je podána žádost o poskytnutí dotace podle odstavce 7. (7) Žádost o poskytnutí dotace lze podat pouze na produkční plochuprodukční plochu dílu půdního bloku vedeného v evidenci ovocných sadůovocných sadů podle § 3q zákona o zemědělství, na které se ode dne doručení žádosti o poskytnutí dotace do 31. prosince příslušného kalendářního roku nachází výsadba a) pouze některého z druhů ovocných stromů nebo ovocných keřů uvedených v příloze č. 6 k tomuto nařízení a b) o minimální hustotě životaschopných jedinců na hektar produkční plochyprodukční plochy 1. u jádrovin 500 životaschopných jedinců, 2. u peckovin 200 životaschopných jedinců, nebo 3. u bobulovin 2 000 životaschopných jedinců; v případě pěstovánípěstování více skupin dřevinskupin dřevin uvedených v bodech 1 až 3 na 1 dílu půdního bloku plní žadatel hustotu výsadby danou pro každou z těchto skupin dřevinskupin dřevin, přičemž žadatel v žádosti o dotaci uvede u každého dílu půdního bloku produkční plochuprodukční plochu v členění na jádroviny, peckoviny nebo bobuloviny včetně příslušné výměry, na kterou žádá o dotaci. (8) Produkční plochouProdukční plochou se pro účely tohoto nařízení rozumí dílčí plocha sadu evidovaná v evidenci ovocných sadůovocných sadů podle § 3q zákona o zemědělství, a to v členění na jádroviny, peckoviny nebo bobuloviny nebo ostatní ovocné stromy a ovocné keře, přičemž součet výměry všech dílčích produkčních plochprodukčních ploch v rámci ovocného saduovocného sadu je shodný s výměrou odpovídající výměře příslušného dílu půdního bloku vedeného v evidenci využití půdy na žadatele. (9) Žadatel může pro účely odstavce 5 písm. i) bodu 2 využít meteorologickou stanici vybavenou technologií stanovení efektivní sumy teplot a prahových hodnot pro sledování výskytu škodlivých organismůškodlivých organismů. V případě dosažení prahové hodnoty výskytu škodlivého organismuškodlivého organismu žadatel postupuje podle odstavce 5 písm. i) bodu 2. (10) Žadatel doloží Fondu kopii záznamu o výsledcích rozboru podle odstavce 5 písm. d) nejpozději do 31. ledna kalendářního roku následujícího po roce, ve kterém žadatel žádal o dotaci. § 11 Podopatření integrovaná produkce révy vinné (1) Žadatel v žádosti o zařazení do podopatření integrovaná produkce révy vinné uvede a) seznam jím obhospodařovaných dílů půdních bloků vedených v evidenci využití půdy na žadatele s druhem zemědělské kultury vinice, které hodlá zařadit do podopatření integrovaná produkce révy vinné, včetně titulů podle § 2 písm. b) bodu 1 nebo 2, a b) údaj o výměře jednotlivých dílů půdních bloků podle písmene a) vedených v evidenci využití půdy na žadatele. (2) Součástí žádosti o zařazení do podopatření integrovaná produkce révy vinné je zákres příslušných dílů půdních bloků, které žadatel uvedl v této žádosti, v mapě dílů půdních bloků v měřítku 1 : 10 000 nebo podrobnějším. Žadatel u jednotlivých dílů půdních bloků zakreslených v mapě označí titul podle § 2 písm. b) bodu 1 nebo 2. (3) Zařadit do podopatření integrovaná produkce révy vinné lze díl půdního bloku, a) na kterém není uplatňováno 1. žádné z podopatření uvedených v § 2, 2. žádné z podopatření uvedených v § 2 nařízení vlády č. 75/2015 Sb., 3. opatření ekologické zemědělství podle nařízení vlády č. 76/2015 Sb., nebo 4. opatření navazující na ekologické zemědělství podle nařízení vlády č. 331/2019 Sb. a b) na jehož převážné části vedené v evidenci využití půdy byl ukončen závazek podle § 3 odst. 3 v rámci podopatření podle § 2 písm. b) nebo podle § 3 odst. 3 nařízení vlády č. 75/2015 Sb. v rámci podopatření podle § 2 písm. b) nařízení vlády č. 75/2015 Sb. (4) Minimální výměra pro zařazení do podopatření integrovaná produkce révy vinné činí 0,5 hektaru zemědělské půdy s druhem zemědělské kultury vinicevinice podle nařízení vlády upravujícího podrobnosti evidence využití půdy podle uživatelských vztahů. (5) Žadatel po celou dobu zařazení do podopatření integrovaná produkce révy vinné na celé výměře dílu půdního bloku s druhem zemědělské kultury vinice a) neaplikuje přípravky na ochranu rostlinrostlin obsahující některou z účinných látek uvedených v části B přílohy č. 3 k tomuto nařízení, b) aplikuje přípravky na ochranu rostlinrostlin12), popřípadě hnojiva13), upravené kaly14) a odpadní vody15) obsahující kationy mědi v celkové roční dávce obsahující v průměru nejvýše 3 kilogramy mědi na 1 hektar vinice zařazené do tohoto podopatření, c) na ochranu rostlinrostlin proti roztočům 1. používá pouze roztoče Typhlodromus pyri a 2. nepoužívá přípravky na ochranu rostlinrostlin12), přípravky na ochranu rostlinrostlin a pomocné prostředky na ochranu rostlinrostlin povolené k použití podle zákona o ekologickém zemědělství, s výjimkou uvedenou v bodu 1; podmínka se nevztahuje na mladé porosty do konce třetího roku po výsadbě, d) provede ročně nejvýše 2 aplikace herbicidů povolených v příslušném kalendářním roce k používání v České republice v příkmenném pásu vinice; pro účely tohoto nařízení se příkmenným pásem vinice rozumí plocha zemědělské půdy pod keři révy vinné, která neslouží k pohybu techniky, e) neaplikuje herbicidy v meziřadímeziřadí a manipulačním prostoru vinice, f) provede každoročně prosvětlení keřů odstraňováním zálistků, nebo části listové plochy v zóně hroznů v období od 1. června do 30. září příslušného kalendářního roku, g) zajistí, aby se nejpozději 15. srpna příslušného kalendářního roku nacházel nejméně v každém druhém meziřadímeziřadí souvislý bylinný porost, h) provede nejpozději do 15. srpna příslušného kalendářního roku mechanickou úpravu meziřadímeziřadí a manipulačního prostoru vinice a i) absolvuje každoročně do 31. srpna příslušného kalendářního roku školení zajišťované Ústředním kontrolním a zkušebním ústavem zemědělským za účelem rozšíření znalostí o systému integrované produkce révy vinné v rozsahu alespoň 8 hodin. (6) Žadatel po celou dobu zařazení do titulu základní ochrana vinic podle § 2 písm. b) bodu 1 na celé výměře dílu půdního bloku s druhem zemědělské kultury vinice a) provede, s výjimkou přípravků na ochranu rostlin a pomocných prostředků na ochranu rostlin povolených k použití podle zákona o ekologickém zemědělství, nejvýše 1. 12 aplikací přípravků na ochranu rostlin proti plísni révové, jedná-li se o závazek podle § 3 odst. 3 písm. a), nebo 2. 6 aplikací přípravků na ochranu rostlin proti plísni révové, jedná-li se o závazek podle § 3 odst. 3 písm. b), b) provede, s výjimkou přípravků na ochranu rostlin a pomocných prostředků na ochranu rostlin povolených k použití podle zákona o ekologickém zemědělství, nejvýše 1. 12 aplikací přípravků na ochranu rostlin proti padlí révovému, jedná-li se o závazek podle § 3 odst. 3 písm. a), nebo 2. 6 aplikací přípravků na ochranu rostlin proti padlí révovému, jedná-li se o závazek podle § 3 odst. 3 písm. b), c) používá na ochranu proti obaleči jednopásému a obaleči mramorovanému pouze přípravky na ochranu rostlinrostlin obsahující Bacillus thuringiensis, které jsou povoleny v příslušném kalendářním roce k používání v České republice, nebo účinné látky spinosad, popřípadě methoxyfenozid, nebo metodu feromonového matení obalečů, d) aplikuje každoročně proti plísni révové minimálně 1 přípravek na ochranu rostlinrostlin nebo pomocný prostředek na ochranu rostlinrostlin povolených k použití podle zákona o ekologickém zemědělství a e) aplikuje každoročně proti padlí révovému minimálně 1 přípravek na ochranu rostlinrostlin nebo pomocný prostředek na ochranu rostlinrostlin povolených k použití podle zákona o ekologickém zemědělství. (7) Žadatel po celou dobu zařazení do titulu nadstavbová ochrana vinic podle § 2 písm. b) bodu 2 na celé výměře dílu půdního bloku s druhem zemědělské kultury vinice a) provede, s výjimkou přípravků na ochranu rostlin a pomocných prostředků na ochranu rostlin povolených k použití podle zákona o ekologickém zemědělství, nejvýše 1. 8 aplikací přípravků na ochranu rostlin proti plísni révové, jedná-li se o závazek podle § 3 odst. 3 písm. a), nebo 2. 4 aplikace přípravků na ochranu rostlin proti plísni révové, jedná-li se o závazek podle § 3 odst. 3 písm. b), b) provede, s výjimkou přípravků na ochranu rostlin a pomocných prostředků na ochranu rostlin povolených k použití podle zákona o ekologickém zemědělství, nejvýše 1. 8 aplikací přípravků na ochranu rostlin proti padlí révovému, jedná-li se o závazek podle § 3 odst. 3 písm. a), nebo 2. 4 aplikace přípravků na ochranu rostlin proti padlí révovému, jedná-li se o závazek podle § 3 odst. 3 písm. b), c) používá na ochranu proti obaleči jednopásému a obaleči mramorovanému pouze přípravky na ochranu rostlinrostlin, které jsou povoleny v příslušném kalendářním roce k používání v České republice obsahující Bacillus thuringiensis nebo metodu feromonového matení obalečů, d) provede ročně nejvýše 2 aplikace přípravků na ochranu rostlinrostlin proti šedé hnilobě, s výjimkou přípravků na ochranu rostlinrostlin a pomocných prostředků na ochranu rostlinrostlin povolených k použití podle zákona o ekologickém zemědělství, e) provede ročně proti plísni révové minimálně 2 aplikace přípravku na ochranu rostlinrostlin nebo pomocných prostředků na ochranu rostlinrostlin povolených k použití podle zákona o ekologickém zemědělství, f) provede ročně proti padlí révovému minimálně 2 aplikace přípravku na ochranu rostlinrostlin nebo pomocných prostředků na ochranu rostlinrostlin povolených k použití podle zákona o ekologickém zemědělství a g) provede ročně proti šedé hnilobě minimálně 2 aplikace přípravku na ochranu rostlinrostlin nebo pomocných prostředků na ochranu rostlinrostlin povolených k použití podle zákona o ekologickém zemědělství. (8) Žádost o poskytnutí dotace lze podat pouze na díl půdního bloku, na kterém se od data doručení žádosti o poskytnutí dotace do 31. prosince příslušného kalendářního roku nachází výsadba révy vinné o minimální hustotě 1 800 životaschopných jedinců na hektar dílu půdního bloku. § 12 Podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku (1) Žadatel v žádosti o zařazení do podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku uvede a) seznam jím obhospodařovaných dílů půdních bloků vedených v evidenci využití půdy na žadatele s druhem zemědělské kultury standardní orná půda nebo jiná trvalá kultura, které hodlá zařadit do podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku, včetně titulů podle § 2 písm. c) bodu 1 nebo 2, a b) údaj o výměře jednotlivých dílů půdních bloků podle písmene a) vedených v evidenci využití půdy na žadatele. (2) Součástí žádosti o zařazení do podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku je zákres příslušných dílů půdních bloků, které žadatel uvedl v této žádosti, v mapě dílů půdních bloků v měřítku 1 : 10 000 nebo podrobnějším. Žadatel u jednotlivých dílů půdních bloků zakreslených v mapě označí titul podle § 2 písm. c) bodu 1 nebo 2. (3) Zařadit do podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku lze díl půdního bloku, a) na kterém není uplatňováno 1. žádné z podopatření uvedených v § 2, 2. žádné z podopatření uvedených v § 2 nařízení vlády č. 75/2015 Sb., 3. opatření ekologické zemědělství podle nařízení vlády č. 76/2015 Sb., nebo 4. opatření navazující na ekologické zemědělství podle nařízení vlády č. 331/2019 Sb. a b) na jehož převážné části vedené v evidenci využití půdy byl ukončen závazek podle § 3 odst. 3 v rámci podopatření podle § 2 písm. c) nebo podle § 3 odst. 3 nařízení vlády č. 75/2015 Sb. v rámci podopatření podle § 2 písm. c) nařízení vlády č. 75/2015 Sb. (4) Minimální výměra pro zařazení do podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku činí 0,5 hektaru zemědělské půdy s druhem zemědělské kultury standardní orná půdastandardní orná půda nebo zemědělské půdy s druhem zemědělské kultury jiná trvalá kulturajiná trvalá kultura podle nařízení vlády upravujícího podrobnosti evidence využití půdy podle uživatelských vztahů. (5) Žadatel po celou dobu zařazení do podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku na všech dílech půdních bloků s druhem zemědělské kultury standardní orná půda nebo s druhem zemědělské kultury jiná trvalá kultura, na kterých v příslušném kalendářním roce pěstuje zeleninu nebo jahodník, a) neaplikuje přípravky na ochranu rostlinrostlin obsahující některou z účinných látek uvedených v části C přílohy č. 3 k tomuto nařízení, b) vede a průběžně aktualizuje k příslušnému dílu půdního bloku evidenční kartu podle části A přílohy č. 8 k tomuto nařízení a evidenční kartu uchovává minimálně po dobu 10 kalendářních let, c) sleduje a zaznamenává každodenně v období od 1. března do 30. září příslušného kalendářního roku 1. meteorologické prvky o teplotě a množství srážek zjištěné pomocí technického zařízení, podle části C přílohy č. 2 k tomuto nařízení, v rozsahu uvedeném v části B přílohy č. 2 k tomuto nařízení, způsobem uvedeným v části D přílohy č. 2 k tomuto nařízení a 2. v případě zařazení podle § 2 písm. c) bodu 1 výskyt škodlivých organismůškodlivých organismů zjištěný pomocí technického zařízení podle bodů 1 až 6 části A přílohy č. 5 k tomuto nařízení, anebo v případě zařazení podle § 2 písm. c) bodu 2 výskyt škodlivých organismůškodlivých organismů zjištěný pomocí technického zařízení podle bodu 5 nebo 7 části A přílohy č. 5 k tomuto nařízení, způsobem uvedeným v části B přílohy č. 5 k tomuto nařízení; záznamy údajů z provedeného sledování uchovává minimálně po dobu 10 kalendářních let po kalendářním roce, ve kterém byl záznam proveden, a d) provádí průběžné vyhodnocení údajů ze sledování podle písmene c) a zaznamenává výsledky vyhodnocení údajů sledování způsobem uvedeným v části B přílohy č. 5 k tomuto nařízení, přitom se má za to, že pokud nedojde k takové změně, která by měla vliv na vyhodnocení údajů, odpovídá vyhodnocení poslednímu provedenému záznamu a záznamy údajů z provedeného vyhodnocení sledovaných údajů uchovává minimálně po dobu 10 kalendářních let po kalendářním roce, ve kterém byl záznam proveden. (6) Žadatel na dílu půdního bloku s druhem zemědělské kultury standardní orná půda zařazeném do titulu integrovaná produkce zeleniny, na který v příslušném kalendářním roce podává žádost o poskytnutí dotace, a) pěstuje některý z podporovaného druhu zeleniny uvedený v příloze č. 7 k tomuto nařízení (dále jen „podporovaný druh zeleniny“) v průběhu příslušného kalendářního roku na celé výměře dílu půdního bloku, b) používá k výsevu nebo výsadbě pouze osivoosivo nebo sadbu podle zákona o oběhu osiva a sadby, a to v minimálním objemu uvedeném v příloze č. 9 k tomuto nařízení, c) zajistí prostřednictvím osobyosoby odborně způsobilé, která má osvědčení o akreditaci podle § 16 zákona o technických požadavcích na výrobky, před každým výsevem nebo výsadbou podporovaného druhu zeleniny na dílu půdního bloku odběr vzorku půdy a jeho rozbor za účelem zjištění obsahu minerálního dusíku, d) aplikuje k jednotlivému podporovanému druhu zeleniny hnojiva13) do výše limitu dusíku na 1 hektar stanoveného v § 7 a v příloze č. 3 k nařízení vlády č. 262/2012 Sb., o stanovení zranitelných oblastí a akčním programu, ve znění pozdějších předpisů, e) provede každoročně odběr 1 vzorku z každého pěstovaného podporovaného druhu zeleniny z každých započatých 20 hektarů dílů půdních bloků způsobilých pro poskytnutí dotace podle § 2 písm. c) bodu 1; žadatelé, kteří pěstují některý podporovaný druh zeleniny na výměře menší než 0,5 hektaru, přičemž souhrnná výměra dílů půdních bloků s druhem zemědělské kultury standardní orná půda zařazených do tohoto titulu nepřesáhne 5 hektarů, odebírají pouze jeden vzorek z převládajícího podporovaného druhu zeleniny podle výměry a f) zajistí každoročně rozbor vzorků zeleniny odebraných v příslušném kalendářním roce podle písmene e) osobouosobou odborně způsobilou, která má osvědčení o akreditaci podle § 16 zákona o technických požadavcích na výrobky, za účelem stanovení a zjištění dodržení limitu obsahu všech chemických látek uvedených v částech A až C přílohy č. 10 k tomuto nařízení a uchovává záznamy o výsledcích rozborů minimálně po dobu 10 kalendářních let následujících po kalendářním roce, ve kterém byl rozbor proveden. (7) Žadatel na dílu půdního bloku s druhem zemědělské kultury jiná trvalá kultura zařazeném do titulu integrovaná produkce zeleniny, na který v příslušném kalendářním roce podává žádost o poskytnutí dotace, a) pěstuje v průběhu příslušného kalendářního roku na celé výměře dílu půdního bloku pouze podporovaný druh zeleniny, b) používá k výsadbě podporovaného druhu zeleniny pouze sadbu podle zákona o oběhu osiva a sadby, a to v minimálním objemu uvedeném v příloze č. 9 k tomuto nařízení, c) zajistí prostřednictvím osobyosoby odborně způsobilé, která má osvědčení o akreditaci podle § 16 zákona o technických požadavcích na výrobky, před každou výsadbou podporovaného druhu zeleniny na dílu půdního bloku odběr vzorku půdy a jeho rozbor za účelem zjištění obsahu minerálního dusíku, d) aplikuje před výsadbou povinně hnůj, e) provede každoročně odběr 1 vzorku pěstovaného podporovaného druhu zeleniny z každých započatých 20 hektarů dílů půdních bloků způsobilých pro poskytnutí dotace podle § 2 písm. c) bodu 1, f) zajistí každoročně rozbor vzorků zeleniny odebraných v příslušném kalendářním roce podle písmene e) osobouosobou odborně způsobilou, která má osvědčení o akreditaci podle § 16 zákona o technických požadavcích na výrobky, za účelem stanovení a zjištění dodržení limitu obsahu všech chemických látek uvedených v částech A až C přílohy č. 10 k tomuto nařízení a uchovává záznamy o výsledcích rozborů minimálně po dobu 10 kalendářních let následujících po kalendářním roce, ve kterém byl rozbor proveden, g) provede ročně nejvýše 2 aplikace herbicidů, které jsou povoleny v příslušném kalendářním roce k používání v České republice, a h) aplikuje hnojiva13) do výše limitu dusíku na 1 hektar stanoveného v § 7 nařízení vlády č. 262/2012 Sb. (8) Žadatel na dílu půdního bloku s druhem zemědělské kultury standardní orná půda zařazeném do titulu integrovaná produkce jahodníku, na který v příslušném kalendářním roce podává žádost o poskytnutí dotace, a) používá k výsadbě jahodníku pouze sadbu podle zákona o oběhu osiva a sadby, a to v minimálním objemu uvedeném v příloze č. 9 k tomuto nařízení, b) provede případnou výsadbu jahodníku pouze na dílu půdního bloku nebo jeho části, na kterém byla pěstována předplodina nebo hlavní plodina s meziplodinou, přičemž předplodina nebo meziplodina byla zapravena do půdy jako zelené hnojení, c) zajistí prostřednictvím osobyosoby odborně způsobilé, která má osvědčení o akreditaci podle § 16 zákona o technických požadavcích na výrobky, před každou výsadbou jahodníku na dílu půdního bloku odběr vzorku půdy a jeho rozbor za účelem zjištění obsahu minerálního dusíku, d) provede odběr alespoň 1 vzorku jahod z každých započatých 20 hektarů dílů půdních bloků nebo jejich částí způsobilých pro poskytnutí dotace podle § 2 písm. c) bodu 2, e) zajistí každoročně rozbor vzorků jahod odebraných v příslušném kalendářním roce podle písmene d) osobouosobou odborně způsobilou, která má osvědčení o akreditaci podle § 16 zákona o technických požadavcích na výrobky, za účelem stanovení a zjištění dodržení limitu obsahu všech chemických látek uvedených v částech D až F přílohy č. 10 k tomuto nařízení a uchovává záznamy o výsledcích rozborů minimálně po dobu 10 kalendářních let následujících po kalendářním roce, ve kterém byl rozbor proveden, f) aplikuje hnojiva13) do výše limitu dusíku na 1 hektar stanoveného v § 7 nařízení vlády č. 262/2012 Sb., g) zajistí provedení plečkování meziřadímeziřadí porostu minimálně dvakrát ročně; první plečkování se provádí nejpozději do 31. srpna a druhé plečkování se provádí nejpozději do 31. října příslušného kalendářního roku, podmínka se nevztahuje na díl půdního bloku nebo jeho část, na kterém je použita pěstební technologie s použitím fólií nebo textilií, h) zajistí nejpozději do 30. září příslušného kalendářního roku údržbu porostu jahodníku sečením nebo mulčováním, i) provede každoročně nejvýše 5 aplikací herbicidů, které jsou povoleny v příslušném kalendářním roce k používání v České republice, j) provede každoročně nejvýše 4 aplikace insekticidů, které jsou povoleny v příslušném kalendářním roce k používání v České republice, k) vede a průběžně aktualizuje k příslušnému dílu půdního bloku evidenční kartu provedených agrotechnických operací podle části B přílohy č. 8 k tomuto nařízení a evidenční kartu uchovává minimálně po dobu 10 kalendářních let a l) provádí ve druhém roce trvání závazku nejpozději do 30. dubna příslušného kalendářního roku odstranění čepelí listů jahodníku; podmínka se nevztahuje na díl půdního bloku nebo jeho část, na kterém byla v období od 1. září do 31. prosince kalendářního roku předcházejícího kalendářnímu roku, ve kterém byla podána žádost o poskytnutí dotace podle § 2 písm. c) bodu 2, nebo v příslušném kalendářním roce provedena výsadba jahodníku. (9) Na dílu půdního bloku nebo jeho části, na kterém byl porost jahodníku po provedení sklizně, nejdříve však 1. července příslušného kalendářního roku, zlikvidován nebo zapraven do půdy, se splnění podmínky podle odstavce 8 písm. g) a h) nepožaduje. (10) Žádost o poskytnutí dotace lze podat pouze a) na celý díl půdního bloku zařazený do podopatření podle § 2 písm. c) bodu 1, na kterém je v příslušném kalendářním roce pěstován některý z podporovaných druhů zeleniny, nebo b) na celý díl půdního bloku nebo jeho část zařazený do podopatření podle § 2 písm. c) bodu 2, na kterém je alespoň v období ode dne podání žádosti o poskytnutí dotace do 30. června příslušného kalendářního roku pěstován jahodník, a to o minimální hustotě 20 000 životaschopných jedinců na 1 hektar. (11) Žadatel může pro účely odstavce 5 písm. c) bodu 2 využít meteorologickou stanici vybavenou technologií stanovení efektivní sumy teplot a prahových hodnot pro sledování výskytu škodlivých organismůškodlivých organismů. V případě dosažení prahové hodnoty škodlivého organismuškodlivého organismu žadatel postupuje podle odstavce 5 písm. c) bodu 2. (12) Žadatel doloží Fondu kopii a) záznamu o výsledcích rozboru podle odstavce 6 písm. f), odstavce 7 písm. f) nebo odstavce 8 písm. e) nejpozději do 31. ledna kalendářního roku následujícího po roce, ve kterém žadatel žádal o dotaci, a b) evidenční karty dílu půdního bloku podle odstavce 5 písm. b) nejpozději do 31. ledna kalendářního roku následujícího po roce, ve kterém žadatel žádal o dotaci. § 13 Zařazení do podopatřen ošetřování travních porostů (1) Žadatel v žádosti o zařazení do podopatření ošetřování travních porostů uvede a) seznam jím obhospodařovaných dílů půdních bloků vedených v evidenci využití půdy na žadatele s druhem zemědělské kultury trvalý travní porost, které hodlá zařadit do podopatření ošetřování travních porostů, včetně titulů podle § 2 písm. d) bodů 1 až 10, a b) údaj o výměře jednotlivých dílů půdních bloků podle písmene a) vedených v evidenci využití půdy na žadatele. (2) Součástí žádosti o zařazení do podopatření ošetřování travních porostů je zákres příslušných dílů půdních bloků, které žadatel uvedl v této žádosti, v mapě dílů půdních bloků v měřítku 1 : 10 000 nebo podrobnějším. Žadatel u jednotlivých dílů půdních bloků zakreslených v mapě označí titul podle § 2 písm. d) bodů 1 až 10. (3) Zařadit do podopatření ošetřování travních porostů lze díl půdního bloku, a) na kterém není uplatňováno 1. žádné z podopatření uvedených v § 2, nebo 2. žádné z podopatření uvedených v § 2 nařízení vlády č. 75/2015 Sb., a b) jehož převážná část evidovaná v evidenci využití půdy byla k 31. prosinci 2021 zařazená podle § 3 odst. 3 v závazku v rámci podopatření podle § 2 písm. d) anebo byla k 31. prosinci 2019, 31. prosinci 2020 nebo 31. prosinci 2021 zařazená podle § 3 odst. 3 nařízení vlády č. 75/2015 Sb. v závazku v rámci podopatření podle § 2 písm. d) nařízení vlády č. 75/2015 Sb. (4) Minimální výměra pro zařazení do podopatření ošetřování travních porostůtravních porostů činí 2 hektary zemědělské půdy s druhem zemědělské kultury trvalý travní porosttrvalý travní porost podle nařízení vlády upravujícího podrobnosti evidence využití půdy podle uživatelských vztahů. (5) Díl půdního bloku lze zařadit pouze do 1 titulu a) podle § 2 písm. d) bodů 2 až 10, pokud se jedná o díl půdního bloku, který se nachází alespoň z 50 % v oblastech zvláště chráněných území2), ochranných pásmech národních parků3), nebo v území náležícím do soustavy Natura 20004) a je na něm vymezeno příslušné cenné stanoviště nebo je podle § 1 nařízení vlády upravujícího podrobnosti evidence využití půdy podle uživatelských vztahů vymezen jako hnízdní lokalita chřástala polního, podmáčená nebo rašelinná louka, stanoviště modráska, druhově bohatá pastvina nebo suchý stepní trávník a vřesoviště; v případě, že se díl půdního bloku po aktualizaci hranic zvláště chráněných území2), ochranných pásem národních parků3) nebo soustavy Natura 20004) nadále nenachází ve výše uvedených územích, bude závazek v příslušném titulu podle § 2 písm. d) na příslušném dílu půdního bloku ukončen, přičemž ukončení závazku na daném dílu půdního bloku se nepovažuje za nesplnění podmínek stanovených tímto nařízením, b) podle § 2 písm. d) bodů 6 až 9, pokud se jedná o díl půdního bloku, který se nachází mimo území uvedená v písmenu a), a jestliže je daný díl půdního bloku vymezen podle § 1 nařízení vlády upravujícího podrobnosti evidence využití půdy podle uživatelských vztahů jako hnízdní lokalita chřástala polního, podmáčená nebo rašelinná louka, stanoviště modráska nebo suchý stepní trávník a vřesoviště, nebo c) podle § 2 písm. d) bodu 1, pokud se jedná o díl půdního bloku, který se nachází mimo území uvedená v písmenu a), nebo pokud se nachází v území uvedeném v písmenu a) s povolením místně příslušného orgánu ochrany přírody. § 14 Intenzita chovu hospodářských zvířat (1) Žadatel po celou dobu zařazení do podopatření podle § 2 písm. d) musí splňovat každý den kontrolního období od 1. června do 30. září příslušného kalendářního roku (dále jen „kontrolní období“) intenzitu chovu hospodářských zvířat uvedených v příloze č. 11 k tomuto nařízení nejméně 0,3 velké dobytčí jednotky na 1 hektar trvalého travního porostu obhospodařovaného žadatelem a vedeného v evidenci využití půdy. Tato podmínka se neuplatní u žadatele, který má trvalý travní porost zařazen výlučně do titulu podle § 2 písm. d) bodů 6 až 8. (2) Žadatel po celou dobu zařazení do titulu podle § 2 písm. d) bodů 1 až 5 a 7 až 10 musí splňovat každý den kontrolního období intenzitu chovu hospodářských zvířat uvedených v příloze č. 11 k tomuto nařízení nejvýše 1,15 velké dobytčí jednotky na 1 hektar zařazený v roce podání žádosti o dotaci do titulu podle a) § 2 písm. d) bodů 1 až 5 a 7 až 10, b) § 2 písm. e), c) § 2 písm. d) bodů 1 až 5 a 7 až 10 nařízení vlády č. 75/2015 Sb., nebo d) § 2 písm. e) bodů 1 až 6 nařízení vlády č. 75/2015 Sb., a to od druhého roku trvání závazku podle § 3 odst. 3 nařízení vlády č. 75/2015 Sb. (3) Žadatel po celou dobu zařazení do podopatření podle § 2 písm. d) musí splňovat každý den kontrolního období intenzitu chovu hospodářských zvířat uvedených v příloze č. 11 k tomuto nařízení nejvýše 1,5 velké dobytčí jednotky na 1 hektar zemědělské půdy obhospodařované žadatelem a vedené v evidenci využití půdy s druhem zemědělské kultury orná půda, trvalý travní porost a trvalá kultura. (4) Chová-li žadatel v kontrolním období koně, doručí Fondu do 31. října příslušného kalendářního roku za toto kontrolní období a) elektronický opis registru koní v hospodářství vedeného v informačním systému ústřední evidence16) a b) elektronickou deklaraci chovu koní, která je vytvořena na základě údajů z registru koní v hospodářství vedeného v informačním systému ústřední evidence16); deklarace chovu koní obsahuje údaje o počtu chovaných koní přepočtených na velké dobytčí jednotky podle přílohy č. 11 k tomuto nařízení a kategorii chovaných koní. (5) Nedoručí-li žadatel Fondu opis registru koní v hospodářství a deklaraci chovu koní podle odstavce 4 ve stanoveném termínu, koně se při výpočtu intenzity chovu hospodářských zvířat nezohlední, pokud není kontrolou na místě zjištěn stav odůvodňující jejich zohlednění. (6) Intenzita chovu hospodářských zvířat se za každý den kontrolního období vypočte jako podíl počtu žadatelem chovaných hospodářských zvířat přepočteného na velké dobytčí jednotky podle přílohy č. 11 k tomuto nařízení k příslušnému dni kontrolního období zjištěného z informačního systému ústřední evidence, popřípadě podle odstavce 4, pokud není kontrolou na místě zjištěno jinak, a) a výměry zemědělské půdy vedené v evidenci využití půdy s druhem zemědělské kultury trvalý travní porost k danému dni kontrolního období v případě výpočtu pro účely podmínky uvedené v odstavci 1, b) s výjimkou nepasených ustájených zvířat evidovaných na hospodářství nebo stáji evidované na hospodářství žadatele, kterou uvede do žádosti o poskytnutí dotace, a výměry zemědělské půdy vedené v evidenci využití půdy a zařazené v roce podání žádosti o dotaci do titulu podle 1. § 2 písm. d) bodů 1 až 5 a 7 až 10, 2. § 2 písm. e), 3. § 2 písm. d) bodů 1 až 5 a 7 až 10 nařízení vlády č. 75/2015 Sb., nebo 4. § 2 písm. e) bodů 1 až 6 nařízení vlády č. 75/2015 Sb., a to od druhého roku trvání závazku podle § 3 odst. 3 nařízení vlády č. 75/2015 Sb. v případě výpočtu pro účely podmínky uvedené v odstavci 2, c) a výměry zemědělské půdy vedené v evidenci využití půdy s druhem zemědělské kultury orná půda, trvalý travní porost a trvalá kultura k danému dni kontrolního období v případě výpočtu pro účely podmínky uvedené v odstavci 3. § 15 Ponechávání nepokosených ploch (1) Žadatel na dílu půdního bloku zařazeného do titulu ošetřování travních porostů podle § 2 písm. d) bodů 1 až 5 s výměrou nejméně 12 hektarů ponechá každoročně při zemědělském obhospodařování v souladu s § 7 nařízení vlády č. 50/2015 Sb. nepokosenou plochu a) o rozloze nejméně 3 % rozlohy dílu půdního bloku způsobilé k poskytnutí dotace, b) nejvýše 10 % rozlohy dílu půdního bloku způsobilé k poskytnutí dotace, c) s maximální rozlohou 1 nepokosené plochy, která činí 1 hektar, a d) do 15. srpna nebo do 15. září, pokud se jedná o díl půdního bloku podle § 16 odst. 3 písm. a) bodu 4 nebo § 16 odst. 4 písm. a) bodu 4, nebo do 15. října, pokud se jedná o díl půdního bloku podle § 16 odst. 5 písm. a) bodu 3 nebo § 16 odst. 6 písm. a) bodu 3, nejpozději však do termínu první seče následujícího kalendářního roku; při posuzování výměry dílu půdního bloku pro účely plnění podmínky uvedené v tomto odstavci se od výměry příslušného dílu půdního bloku uvedené v evidenci využití půdy odečte výměra krajinného prvku podle § 5 odst. 2 písm. a) nařízení vlády upravujícího podrobnosti evidence využití půdy podle uživatelských vztahů, který se nachází na ploše příslušného dílu půdního bloku. (2) Podmínka uvedená v odstavci 1 se nevztahuje na díl půdního bloku zařazený do titulu ošetřování travních porostů podle § 2 písm. d) bodu 1, na kterém a) žadatel do 31. července příslušného kalendářního roku provede pastvu, nebo b) je v evidenci využití půdy ke dni podání žádosti o poskytnutí dotace evidováno provádění obnovy podle § 7 odst. 6 s datem zahájení obnovy nejpozději ke dni podání žádosti o poskytnutí dotace. (3) Žadatel může ponechat nepokosenou plochu podle odstavce 1 na dílu půdního bloku zařazeného do titulu ošetřování travních porostů podle § 2 písm. d) bodů 1 až 5 s výměrou nižší než 12 hektarů. V případě dobrovolného ponechání nepokosené plochy se na nesplnění podmínek uvedených v odstavci 1 vztahuje snížení dotace podle § 25 odst. 1 písm. c) bodu 4 nebo § 26 odst. 1 písm. d) bodu 4 obdobně. (4) Žadatel uvede v žádosti o poskytnutí dotace, zda se jedná o díl půdního bloku podle a) odstavce 1, na kterém žadatel ponechá nepokosenou plochu a žádá o poskytnutí dotace za ponechání nepokosené plochy, b) odstavce 2, na který nežádá o poskytnutí dotace za ponechání nepokosené plochy, nebo c) odstavce 3, na kterém se dobrovolně rozhodl ponechávat nepokosenou plochu, a na který žádá o poskytnutí dotace za ponechání nepokosené plochy. § 16 Bližší podmínky provádění podopatření ošetřování travních porostů (1) Žadatel po celou dobu zařazení do podopatření ošetřování travních porostů na celé výměře zemědělské půdy s kulturou trvalý travní porost vedené v evidenci využití půdy a) aplikuje hnojiva13) na výměru dílu půdního bloku vedenou v evidenci využití půdy k 31. prosinci příslušného kalendářního roku nejvýše do limitu uvedeného pro trvalý travní porost v § 7 a v příloze č. 3 k nařízení vlády č. 262/2012 Sb., přičemž limit aplikovaného množství dusíku se vypočte podle § 7 odst. 5 nařízení vlády č. 262/2012 Sb., a b) nepoužívá ke hnojení upravené kaly14) a odpadní vody15). (2) Žadatel na dílu půdního bloku zařazeného do titulu obecná péče o extenzivní louky a pastviny podle § 2 písm. d) bodu 1 každoročně a) zajistí 1. zemědělské obhospodařování v souladu s § 7 nařízení vlády č. 50/2015 Sb. za podmínek uvedených v písmenech c) a f) a 2. provedení druhé seče s odklizením biomasy nebo spasení trvalého travního porostu nejpozději do 31. října příslušného kalendářního roku; seč a pastvu lze kombinovat, b) provádí seč v případě údržby trvalého travního porostu sečením od jednoho okraje dílu půdního bloku ke druhému nebo od středu dílu půdního bloku k okrajům, c) provádí v případě údržby trvalého travního porostu pasením likvidaci nedopasků sečením nebo mulčováním do 30 dnů od skončení pastvy, nebo, v případě celoroční pastvy, nejpozději do 31. prosince příslušného kalendářního roku; tato podmínka se nevztahuje na plochu s průměrnou sklonitostí převyšující 10°; povinnost likvidovat nedopasky může být měněna na základě souhlasného stanoviska místně příslušného orgánu ochrany přírody, d) nepoužívá ke hnojení kejdu13), s výjimkou kejdy skotu, e) aplikuje herbicidy povolené v příslušném kalendářním roce k používání v České republice pouze bodově a f) ve zvláště chráněných územích2), ochranných pásmech národních parků3) a v oblastech soustavy Natura 20004) neprovádí mulčování, obnovu trvalého travního porostu nebo přísev trvalého travního porostu bez souhlasného stanoviska místně příslušného orgánu ochrany přírody. (3) Žadatel na dílu půdního bloku zařazeného do titulu mezofilní a vlhkomilné louky hnojené podle § 2 písm. d) bodu 2 každoročně a) zajistí zemědělské obhospodařování v souladu s § 7 nařízení vlády č. 50/2015 Sb. za podmínky uvedené v písmenu f), a to tak, že provádí první seč spolu s odklizením biomasy v 1 z následujících termínů, který je pro daný díl půdního bloku stanoven místně příslušným orgánem ochrany přírody v evidenci využití půdy: 1. do 30. června příslušného kalendářního roku, 2. od 15. června do 31. července příslušného kalendářního roku, 3. do 31. července příslušného kalendářního roku, nebo 4. od 15. července do 31. srpna příslušného kalendářního roku; stanovený termín je možno v evidenci využití půdy mezi jednotlivými roky trvání závazku měnit, b) provádí seč od jednoho okraje dílu půdního bloku ke druhému nebo od středu dílu půdního bloku k okrajům, c) používá ke hnojení pouze hnůj nebo kompost; za aplikaci hnojiva se nepovažuje pastva zvířat nebo vápnění trvalého travního porostu, d) provádí případné přepasení nejdříve 15. srpna příslušného kalendářního roku, pokud je díl půdního bloku v evidenci využití půdy veden jako vhodný k přepasení, e) neprovádí příkrm pasených zvířat; za příkrm se pro účely tohoto nařízení nepovažuje podávání minerálních lizů a napájení, f) neprovádí mulčování, obnovu trvalého travního porostu, přísev trvalého travního porostu nebo vápnění trvalého travního porostu bez souhlasného stanoviska místně příslušného orgánu ochrany přírody, g) aplikuje herbicidy povolené v příslušném kalendářním roce k používání v České republice pouze se souhlasným stanoviskem místně příslušného orgánu ochrany přírody, a to pouze bodově, a h) provádí druhou seč s odklizením biomasy nejpozději do 31. října příslušného kalendářního roku. (4) Žadatel na dílu půdního bloku zařazeného do titulu mezofilní a vlhkomilné louky nehnojené podle § 2 písm. d) bodu 3 každoročně a) zajistí zemědělské obhospodařování v souladu s § 7 nařízení vlády č. 50/2015 Sb. za podmínky uvedené v písmenu f), a to tak, že provádí první seč spolu s odklizením biomasy v 1 z následujících termínů, který je pro daný díl půdního bloku stanoven místně příslušným orgánem ochrany přírody v evidenci využití půdy: 1. do 30. června příslušného kalendářního roku, 2. od 15. června do 31. července příslušného kalendářního roku, 3. do 31. července příslušného kalendářního roku, nebo 4. od 15. července do 31. srpna příslušného kalendářního roku; stanovený termín je možno v evidenci využití půdy mezi jednotlivými roky trvání závazku měnit, b) provádí seč od jednoho okraje dílu půdního bloku ke druhému nebo od středu dílu půdního bloku k okrajům, c) neaplikuje hnojiva13); za aplikaci hnojiva se nepovažuje pastva zvířat nebo vápnění trvalého travního porostu, d) provádí případné přepasení nejdříve 15. srpna příslušného kalendářního roku, pokud je díl půdního bloku v evidenci využití půdy veden jako vhodný k přepasení, e) neprovádí příkrm pasených zvířat; za příkrm se pro účely tohoto nařízení nepovažuje podávání minerálních lizů a napájení, f) neprovádí mulčování, obnovu trvalého travního porostu, přísev trvalého travního porostu nebo vápnění trvalého travního porostu bez souhlasného stanoviska místně příslušného orgánu ochrany přírody, g) aplikuje herbicidy povolené v příslušném kalendářním roce k používání v České republice pouze se souhlasným stanoviskem místně příslušného orgánu ochrany přírody, a to pouze bodově, a h) provádí druhou seč s odklizením biomasy nejpozději do 31. října příslušného kalendářního roku. (5) Žadatel na dílu půdního bloku zařazeného do titulu horské a suchomilné louky hnojené podle § 2 písm. d) bodu 4 každoročně a) zajistí zemědělské obhospodařování v souladu s § 7 nařízení vlády č. 50/2015 Sb. za podmínky uvedené v písmenu g), a to tak, že provádí minimálně jednou ročně seč spolu s odklizením biomasy v 1 z následujících termínů, který je pro daný díl půdního bloku stanoven místně příslušným orgánem ochrany přírody v evidenci využití půdy: 1. do 31. července příslušného kalendářního roku, 2. od 15. července do 31. srpna příslušného kalendářního roku, nebo 3. od 15. srpna do 30. září příslušného kalendářního roku; stanovený termín je možno v evidenci využití půdy mezi jednotlivými roky trvání závazku měnit, b) provádí seč od jednoho okraje dílu půdního bloku ke druhému nebo od středu dílu půdního bloku k okrajům, c) používá ke hnojení pouze hnůj nebo kompost; za aplikaci hnojiva se nepovažuje vápnění trvalého travního porostu, d) aplikuje hnůj nebo kompost13) povinně jednou za trvání závazku, a zároveň neaplikuje hnůj nebo kompost více než jednou za období trvání závazku; za aplikaci hnojiva se nepovažuje pastva zvířat, e) provádí případné přepasení nejdříve 15. srpna příslušného kalendářního roku, pokud je díl půdního bloku v evidenci využití půdy veden jako vhodný k přepasení, f) neprovádí příkrm pasených zvířat; za příkrm se pro účely tohoto nařízení nepovažuje podávání minerálních lizů a napájení, g) neprovádí mulčování, obnovu trvalého travního porostu, přísev trvalého travního porostu nebo vápnění trvalého travního porostu bez souhlasného stanoviska místně příslušného orgánu ochrany přírody a h) aplikuje herbicidy povolené v příslušném kalendářním roce k používání v České republice pouze se souhlasným stanoviskem místně příslušného orgánu ochrany přírody, a to pouze bodově. (6) Žadatel na dílu půdního bloku zařazeného do titulu horské a suchomilné louky nehnojené podle § 2 písm. d) bodu 5 každoročně a) zajistí zemědělské obhospodařování v souladu s § 7 nařízení vlády č. 50/2015 Sb. za podmínky uvedené v písmenu f), a to tak, že provádí minimálně jednou ročně seč spolu s odklizením biomasy v 1 z následujících termínů, který je pro daný díl půdního bloku stanoven místně příslušným orgánem ochrany přírody v evidenci využití půdy: 1. do 31. července příslušného kalendářního roku, 2. od 15. července do 31. srpna příslušného kalendářního roku, nebo 3. od 15. srpna do 30. září příslušného kalendářního roku; stanovený termín je možno v evidenci využití půdy mezi jednotlivými roky trvání závazku měnit, b) provádí seč od jednoho okraje dílu půdního bloku ke druhému nebo od středu dílu půdního bloku k okrajům, c) neaplikuje hnojiva13); za aplikaci hnojiva se nepovažuje pastva zvířat nebo vápnění trvalého travního porostu, d) provádí případné přepasení nejdříve 15. srpna příslušného kalendářního roku, pokud je díl půdního bloku v evidenci využití půdy veden jako vhodný k přepasení, e) neprovádí příkrm pasených zvířat; za příkrm se pro účely tohoto nařízení nepovažuje podávání minerálních lizů a napájení, f) neprovádí mulčování, obnovu trvalého travního porostu, přísev trvalého travního porostu nebo vápnění trvalého travního porostu bez souhlasného stanoviska místně příslušného orgánu ochrany přírody a g) aplikuje herbicidy povolené v příslušném kalendářním roce k používání v České republice pouze se souhlasným stanoviskem místně příslušného orgánu ochrany přírody, a to pouze bodově. (7) Žadatel na dílu půdního bloku zařazeného do titulu trvale podmáčené a rašelinné louky podle § 2 písm. d) bodu 6 každoročně a) zajistí zemědělské obhospodařování v souladu s § 7 nařízení vlády č. 50/2015 Sb. za podmínky uvedené v písmenu e), a to tak, že provádí minimálně jednou ročně seč spolu s odklizením biomasy v 1 z následujících termínů, který je pro daný díl půdního bloku stanoven místně příslušným orgánem ochrany přírody v evidenci využití půdy: 1. od 15. května do 7. července příslušného kalendářního roku, 2. od 15. června do 7. srpna příslušného kalendářního roku, 3. od 15. července do 7. září příslušného kalendářního roku, nebo 4. od 15. srpna do 30. září příslušného kalendářního roku; stanovený termín je možno v evidenci využití půdy mezi jednotlivými roky trvání závazku měnit, b) provádí seč a odklizení biomasy ručně nesenou nebo ručně vedenou technikou, c) neaplikuje hnojiva13), pomocné půdní látky17) nebo pomocné rostlinné přípravky18); za aplikaci hnojiva se nepovažuje vápnění trvalého travního porostu, d) neprovádí pastvu zvířat, e) neprovádí mulčování, obnovu trvalého travního porostu, přísev trvalého travního porostu a odvodnění travního porostu, f) neprovádí válení, smykování a vápnění trvalého travního porostu bez souhlasného stanoviska místně příslušného orgánu ochrany přírody a g) neaplikuje herbicidy. (8) Žadatel na dílu půdního bloku zařazeného do titulu ochrana modrásků podle § 2 písm. d) bodu 7 každoročně a) provádí seč spolu s odklizením biomasy v 1 z následujících termínů, který je pro daný díl půdního bloku stanoven místně příslušným orgánem ochrany přírody v evidenci využití půdy, pouze 1. do 10. června příslušného kalendářního roku, 2. do 10. června příslušného kalendářního roku a zároveň od 1. září do 30. září příslušného kalendářního roku; v případě vymezení v evidenci využití půdy lze druhou seč nahradit pastvou, nebo 3. od 1. září do 30. září příslušného kalendářního roku; stanovený termín je možno v evidenci využití půdy mezi jednotlivými roky trvání závazku měnit, b) ponechá při seči nepokosenou plochu 1. o rozloze nejméně 15 % rozlohy dílu půdního bloku, 2. nejvýše 20 % rozlohy dílu půdního bloku a 3. minimálně do termínu následující seče, nejpozději však do termínu první seče následujícího kalendářního roku, c) provádí seč od jednoho okraje dílu půdního bloku ke druhému nebo od středu dílu půdního bloku k okrajům, d) neaplikuje hnojiva13); za aplikaci hnojiva se nepovažuje pastva zvířat nebo vápnění trvalého travního porostu, e) provádí případné přepasení nejdříve 1. října příslušného kalendářního roku, pokud je díl půdního bloku v evidenci využití půdy veden jako vhodný k přepasení, s výjimkou postupu podle písmene a) bodu 2, f) neprovádí příkrm pasených zvířat; za příkrm se pro účely tohoto nařízení nepovažuje podávání minerálních lizů a napájení, g) neprovádí mulčování, válení, smykování, obnovu trvalého travního porostu, přísev trvalého travního porostu nebo vápnění trvalého travního porostu bez souhlasného stanoviska místně příslušného orgánu ochrany přírody a h) aplikuje herbicidy povolené v příslušném kalendářním roce k používání v České republice pouze se souhlasným stanoviskem místně příslušného orgánu ochrany přírody, a to pouze bodově. (9) Žadatel na dílu půdního bloku zařazeného do titulu ochrana chřástala polního podle § 2 písm. d) bodu 8 každoročně a) zajistí zemědělské obhospodařování v souladu s § 7 nařízení vlády č. 50/2015 Sb. za podmínek uvedených v písmenech f) a h), a to tak, že provádí minimálně jednou ročně seč spolu s odklizením biomasy v termínu od 15. srpna do 30. září příslušného kalendářního roku, b) neprovádí seč na 1 dílu půdního bloku více než jedním žacím strojem najednou, c) provádí seč od jednoho okraje dílu půdního bloku ke druhému nebo od středu dílu půdního bloku k okrajům, d) provádí přepasení travního porostu nejdříve 15. září příslušného kalendářního roku, e) může seč nahradit pastvou zvířat, a to v případě, že je tak uvedeno u příslušného dílu půdního bloku v evidenci využití půdy, f) provede v případě pastvy zvířat likvidaci nedopasků sečením nebo mulčováním do 30 dnů od skončení pastvy nebo nejpozději do 31. prosince příslušného kalendářního roku; tato podmínka se nevztahuje na plochu s průměrnou sklonitostí převyšující 10°; povinnost likvidovat nedopasky může být měněna na základě souhlasného stanoviska místně příslušného orgánu ochrany přírody, g) neaplikuje hnojiva13); za aplikaci hnojiva se nepovažuje pastva zvířat nebo vápnění trvalého travního porostu, h) neprovádí mulčování, válení, smykování, obnovu trvalého travního porostu, přísev trvalého travního porostu nebo vápnění trvalého travního porostu bez souhlasného stanoviska místně příslušného orgánu ochrany přírody, i) aplikuje herbicidy povolené v příslušném kalendářním roce k používání v České republice pouze se souhlasným stanoviskem místně příslušného orgánu ochrany přírody, a to pouze bodově, a j) neprovádí příkrm pasených zvířat, s výjimkou provádění příkrmu na základě souhlasného stanoviska místně příslušného orgánu ochrany přírody; za příkrm se pro účely tohoto nařízení nepovažuje podávání minerálních lizů a napájení. (10) Žadatel na dílu půdního bloku zařazeného do titulu suché stepní trávníky a vřesoviště podle § 2 písm. d) bodu 9 každoročně a) zajistí údržbu travního porostu pastvou ovcí nebo koz v 1 z následujících termínů, který je pro příslušný díl půdního bloku stanoven v evidenci využití půdy: 1. od 15. dubna do 30. června příslušného kalendářního roku, 2. od 1. května do 31. října příslušného kalendářního roku, 3. od 15. července do 30. září příslušného kalendářního roku, nebo 4. od 15. dubna do 30. června a od 1. srpna do 30. září příslušného kalendářního roku; stanovený termín je možno v evidenci využití půdy mezi jednotlivými roky trvání závazku měnit, b) může provést pastvu skotem, a to v případě, že je tak uvedeno u příslušného dílu půdního bloku v evidenci využití půdy, v termínu pastvy podle písmene a) stanoveném pro příslušný díl půdního bloku v evidenci využití půdy, c) zajistí přísun dusíku pastvou zvířat podle písmene a) nebo b), a to nejméně ve výši 5 kilogramů dusíku na 1 hektar příslušného dílu půdního bloku zařazeného v tomto titulu, jehož výměra odpovídá stavu v evidenci využití půdy k 31. prosinci příslušného kalendářního roku, d) provádí pastvu zvířat podle písmene a) nebo b) do výše přísunu dusíku nejvýše 50 kilogramů dusíku na 1 hektar příslušného dílu půdního bloku zařazeného v tomto titulu, jehož výměra odpovídá stavu v evidenci využití půdy k 31. prosinci příslušného kalendářního roku, e) může pastvu nahradit sečí, a to v případě, že je tak uvedeno u příslušného dílu půdního bloku v evidenci využití půdy; žadatel v tomto případě není povinen plnit podmínku uvedenou v písmenu c), f) zajistí likvidaci nedopasků sečením nebo mulčováním do 30 dnů od skončení pastvy; tato podmínka se nevztahuje na plochu s průměrnou sklonitostí převyšující 10°; povinnost likvidovat nedopasky může být měněna na základě souhlasného stanoviska místně příslušného orgánu ochrany přírody, g) neaplikuje hnojiva13); za aplikaci hnojiva se nepovažuje pastva zvířat podle písmene a) nebo b) nebo vápnění trvalého travního porostu, h) neprovádí mulčování, obnovu trvalého travního porostu nebo přísev trvalého travního porostu, i) neprovádí válení, smykování a vápnění trvalého travního porostu bez souhlasného stanoviska místně příslušného orgánu ochrany přírody, j) neprovádí příkrm pasených zvířat; za příkrm se pro účely tohoto nařízení nepovažuje podávání minerálních lizů a napájení a k) aplikuje herbicidy povolené v příslušném kalendářním roce k používání v České republice pouze se souhlasným stanoviskem místně příslušného orgánu ochrany přírody, a to pouze bodově. (11) Žadatel na dílu půdního bloku zařazeného do titulu druhově bohaté pastviny podle § 2 písm. d) bodu 10 každoročně a) zajistí 1. zemědělské obhospodařování v souladu s § 7 nařízení vlády č. 50/2015 Sb. za podmínek uvedených v písmenech c) a e) a 2. pastvu zvířat do 31. října příslušného kalendářního roku, b) zajistí přísun dusíku pastvou zvířat nejméně ve výši 10 kilogramů dusíku na 1 hektar příslušného dílu půdního bloku zařazeného v tomto titulu, jehož výměra odpovídá stavu v evidenci využití půdy k 31. prosinci příslušného kalendářního roku, c) zajistí likvidaci nedopasků sečením nebo mulčováním 1. do 30 dnů od skončení pastvy, nebo 2. v případě celoroční pastvy nejpozději do 31. prosince příslušného kalendářního roku; tato podmínka se nevztahuje na plochu s průměrnou sklonitostí převyšující 10°; povinnost likvidovat nedopasky může být měněna na základě souhlasného stanoviska místně příslušného orgánu ochrany přírody, d) neaplikuje hnojiva13); za aplikaci hnojiva se nepovažuje pastva zvířat nebo vápnění trvalého travního porostu, e) neprovádí mulčování, obnovu trvalého travního porostu, přísev trvalého travního porostu nebo vápnění trvalého travního porostu bez souhlasného stanoviska místně příslušného orgánu ochrany přírody, f) neprovádí příkrm pasených zvířat, s výjimkou provádění příkrmu na základě souhlasného stanoviska místně příslušného orgánu ochrany přírody, a to pouze v období od 1. dubna do 31. května příslušného kalendářního roku; za příkrm se pro účely tohoto nařízení nepovažuje podávání minerálních lizů a napájení a g) aplikuje herbicidy povolené v příslušném kalendářním roce k používání v České republice pouze se souhlasným stanoviskem místně příslušného orgánu ochrany přírody, a to pouze bodově. (12) Odložení nebo vynechání 1 ze sečí nebo pastvy, popřípadě stanovení dřívějšího termínu seče nebo pastvy, podle odstavce 2 písm. a), odstavce 3 písm. a) nebo h), odstavce 4 písm. a) nebo h), odstavce 5 písm. a), odstavce 6 písm. a), odstavce 7 písm. a), odstavce 8 písm. a), odstavce 9 písm. a), odstavce 10 písm. a) nebo odstavce 11 písm. a) je možné pouze z důvodu ochrany přírody podle zákona o ochraně přírody a krajiny, a to na základě souhlasného stanoviska místně příslušného orgánu ochrany přírody. (13) Snížení limitu přívodu dusíku pastvou podle odstavce 11 písm. b) je možné pouze z důvodu ochrany přírody podle zákona o ochraně přírody a krajiny, a to na základě souhlasného stanoviska místně příslušného orgánu ochrany přírody. (14) Souhlasné stanovisko místně příslušného orgánu ochrany přírody obdrží Fond nejpozději v den, kdy a) měla být seč nebo pastva provedena, pokud se jedná o souhlasné stanovisko místně příslušného orgánu ochrany přírody podle odstavce 12 s odložením nebo vynecháním 1 ze sečí nebo pastvy, b) hodlá žadatel seč nebo pastvu provést, pokud se jedná o souhlasné stanovisko místně příslušného orgánu ochrany přírody podle odstavce 12 se stanovením dřívějšího termínu seče nebo pastvy, nebo c) měla být splněna podmínka minimálního přívodu dusíku pastvou, pokud se jedná o souhlasné stanovisko místně příslušného orgánu ochrany přírody podle odstavce 13. (15) Obdrží-li Fond souhlasné stanovisko místně příslušného orgánu ochrany přírody po dni uvedeném v odstavci 14, Fond k takovému předložení nepřihlédne. (16) O skončení pastvy podle odstavce 2 písm. c), odstavce 9 písm. f), odstavce 10 písm. f) nebo odstavce 11 písm. c) se nejedná, pokud je pastva přerušena nejdéle na 29 dnů. § 17 Podopatření údržba zatravněných dílů půdních bloků (1) Žadatel v žádosti o zařazení do podopatření údržba zatravněných dílů půdních bloků uvede a) seznam jím obhospodařovaných dílů půdních bloků vedených v evidenci využití půdy na žadatele s druhem zemědělské kultury trvalý travní porost nebo travní porost, které hodlá zařadit do podopatření údržba zatravněných dílů půdních bloků, včetně titulů podle § 2 písm. e) bodu 1 nebo 2, a b) údaj o výměře jednotlivých dílů půdních bloků podle písmene a) vedených v evidenci využití půdy na žadatele. (2) Součástí žádosti o zařazení do podopatření údržba zatravněných dílů půdních bloků je zákres příslušných dílů půdních bloků, které žadatel uvedl v této žádosti, v mapě dílů půdních bloků v měřítku 1 : 10 000 nebo podrobnějším. Žadatel u jednotlivých dílů půdních bloků zakreslených v mapě označí titul podle § 2 písm. e) bodu 1 nebo 2. (3) Zařadit do podopatření údržba zatravněných dílů půdních bloků lze díl půdního bloku, a) na kterém není uplatňováno 1. žádné z podopatření uvedených v § 2, nebo 2. žádné z podopatření uvedených v § 2 nařízení vlády č. 75/2015 Sb. a b) jehož převážná část evidovaná v evidenci využití půdy byla k 31. prosinci 2021 zařazená podle § 3 odst. 3 v závazku v rámci podopatření podle § 2 písm. e) anebo byla k 31. prosinci 2019, 31. prosinci 2020 nebo 31. prosinci 2021 zařazená podle § 3 odst. 3 nařízení vlády č. 75/2015 Sb. v závazku v rámci podopatření podle § 2 písm. e) nařízení vlády č. 75/2015 Sb. (4) Minimální výměra pro zařazení do podopatření údržba zatravněných dílů půdních bloků činí 0,5 hektaru zemědělské půdy s druhem zemědělské kultury trvalý travní porosttrvalý travní porost nebo travní porosttravní porost podle nařízení vlády upravujícího podrobnosti evidence využití půdy podle uživatelských vztahů. (5) Díl půdního bloku lze zařadit do podopatření a) podle § 2 písm. e) bodu 1, pokud se jedná o díl půdního bloku, který byl zařazen podle § 3 odst. 3 nařízení vlády č. 75/2015 Sb. v závazku v rámci podopatření podle § 2 písm. e) bodu 1, 2 nebo 3 nařízení vlády č. 75/2015 Sb., nebo b) podle § 2 písm. e) bodu 2, pokud se jedná o díl půdního bloku, který byl zařazen podle § 3 odst. 3 nařízení vlády č. 75/2015 Sb. v závazku v rámci podopatření podle § 2 písm. e) bodu 4, 5 nebo 6 nařízení vlády č. 75/2015 Sb. (6) Žadatel po celou dobu zařazení do podopatření údržba zatravněných dílů půdních bloků a) neaplikuje hnojiva13); za aplikaci hnojiva se nepovažuje pastva zvířat a vápnění, b) zajistí 1. zemědělské obhospodařování v souladu s § 7 nařízení vlády č. 50/2015 Sb. za podmínky uvedené v písmenu c) a 2. provedení druhé seče s odklizením biomasy nebo pastvu do 31. října příslušného kalendářního roku; seč a pastvu lze kombinovat, c) zajistí likvidaci nedopasků sečením nebo mulčováním 1. do 30 dní od skončení pastvy, nebo 2. v případě celoroční pastvy nejpozději do 31. prosince příslušného kalendářního roku; tato podmínka se nevztahuje na plochy s průměrnou sklonitostí převyšující 10°, d) neprovádí rozorání nebo obnovu travního porostu, e) ve zvláště chráněných územích2), ochranných pásmech národních parků3) a v oblastech soustavy Natura 20004) neprovádí mulčování, vápnění nebo přísev travního porostu nebo trvalého travního porostu bez souhlasného stanoviska místně příslušného orgánu ochrany přírody, a f) aplikuje herbicidy povolené v příslušném kalendářním roce k používání v České republice pouze bodově; jedná li se o hospodaření ve zvláště chráněných územích2), ochranných pásmech národních parků3) a v oblastech soustavy Natura 20004) aplikuje herbicidy pouze se souhlasným stanoviskem místně příslušného orgánu ochrany přírody. (7) O skončení pastvy podle odstavce 6 písm. c) se nejedná, pokud je pastva přerušena nejdéle na 29 dnů. § 18 Podopatření biopásy (1) Žadatel v žádosti o zařazení do podopatření biopásy uvede a) seznam všech jím obhospodařovaných dílů půdních bloků vedených v evidenci využití půdy na žadatele s druhem zemědělské kultury standardní orná půda, které hodlá zařadit do podopatření biopásy, včetně uvedení jednotlivých titulů podle § 2 písm. f) bodu 1 nebo 2, a b) údaj o výměře biopásu podle § 2 písm. f) bodu 1 nebo 2, které hodlá zařadit do podopatření podle § 2 písm. f) bodu 1 nebo 2. (2) Součástí žádosti o zařazení do podopatření biopásy je zákres příslušných dílů půdních bloků, které žadatel uvedl v této žádosti, včetně zákresu plánovaného biopásu v mapě dílů půdních bloků v měřítku 1 : 10 000 nebo podrobnějším. Žadatel u jednotlivých dílů půdních bloků zakreslených v mapě označí titul podle § 2 písm. f) bodu 1 nebo 2. (3) Zařadit do podopatření biopásy lze díl půdního bloku, a) na kterém není uplatňováno 1. žádné z podopatření uvedených v § 2, 2. žádné z podopatření uvedených v § 2 nařízení vlády č. 75/2015 Sb., 3. podopatření podle § 2 písm. f) bodu 2, v případě zařazení do podopatření podle § 2 písm. f) bodu 1, nebo 4. podopatření podle § 2 písm. f) bodu 1, v případě zařazení do podopatření podle § 2 písm. f) bodu 2, a b) jehož část evidovaná v evidenci využití půdy byla k 31. prosinci 2021 zařazená podle § 3 odst. 3 v závazku v rámci podopatření podle § 2 písm. f) anebo byla k 31. prosinci 2019, 31. prosinci 2020 nebo 31. prosinci 2021 zařazená podle § 3 odst. 3 nařízení vlády č. 75/2015 Sb. v závazku v rámci podopatření podle § 2 písm. f) nařízení vlády č. 75/2015 Sb. (4) Minimální výměra pro zařazení do podopatření biopásy činí 2 hektary zemědělské půdy s druhem zemědělské kultury standardní orná půdastandardní orná půda podle nařízení vlády upravujícího podrobnosti evidence využití půdy podle uživatelských vztahů, na které žadatel hodlá založit biopás. (5) Žadatel vytvoří biopás a) o šíři nejméně 6 metrů a nejvýše 24 metrů, přičemž na části příslušného dílu půdního bloku, na které není vytvořen biopás, může pěstovat plodinu ze směsi plodin pro biopás, pouze je-li pěstována samostatně nebo jako hlavní plodina s podsevem, b) v souvislé délce nejméně 30 metrů, c) o souhrnné ploše nejvýše 40 % rozlohy příslušného dílu půdního bloku, d) při okrajích nebo uvnitř dílu půdního bloku ve směru orby a e) nejméně 50 metrů od dálnice, silnice I. nebo II. třídy nebo od dalšího biopásu uvnitř příslušného dílu půdního bloku, přičemž oddělení biopásů prolukou kratší než 50 m není považováno za nesplnění podmínky. (6) Žadatel po celou dobu zařazení do podopatření podle § 2 písm. f) neaplikuje na plochu biopásu a) přípravky na ochranu rostlinrostlin a b) hnojiva13). (7) Žadatel každoročně v průběhu zařazení do titulu podle § 2 písm. f) bodu 1 a) založí krmný biopás 1. nejpozději do 15. června příslušného kalendářního roku, 2. stanovenou směsí osivaosiva uvedenou v části A přílohy č. 12 k tomuto nařízení, vytvořenou z uznaného osivaosiva nebo u druhů neuvedených v druhovém seznamu podle zákona o oběhu osiva a sadby z osiva kontrolovaného úředně nebo pod úředním dozoremúředním dozorem podle zákona o oběhu osiva a sadby, 3. přičemž výsev musí být proveden nejpozději do 24 měsíců ode dne vydání míchacího protokolu nebo vydání osvědčení prokazujícího kvalitu osivaosiva podle zákona o oběhu osiva a sadby, b) ponechá vytvořený krmný biopás bez zásahu zemědělskou nebo jinou technikou do 15. března následujícího kalendářního roku a c) zapraví porost biopásu do půdy v období od 16. března do 15. června následujícího kalendářního roku. (8) Žadatel v průběhu zařazení do titulu podle § 2 písm. f) bodu 2 a) založí nektarodárný biopás 1. nejpozději do 15. června příslušného kalendářního roku, 2. stanovenou směsí osivaosiva uvedenou v části B přílohy č. 12 k tomuto nařízení, vytvořenou z uznaného osivaosiva nebo u druhů neuvedených v druhovém seznamu podle zákona o oběhu osiva a sadby z osiva kontrolovaného úředně nebo pod úředním dozoremúředním dozorem podle zákona o oběhu osiva a sadby, 3. přičemž výsev musí být proveden nejpozději do 24 měsíců ode dne vydání míchacího protokolu nebo vydání osvědčení prokazujícího kvalitu osivaosiva podle zákona o oběhu osiva a sadby, b) založený biopás 1. ponechá na stejné ploše po dobu 2 po sobě následujících kalendářních let a 2. zapraví biopás do půdy v termínu od 16. března do 15. června příslušného kalendářního roku, c) provádí každoročně seč s odklizením biomasy v termínu od 1. července do 15. září příslušného kalendářního roku a d) nepoužívá plochu biopásu k pojezdům zemědělské nebo jiné techniky, ani jako souvrať, s výjimkou plnění podmínky uvedené v písmenu c). § 19 Podopatření ochrana čejky chocholaté (1) Žadatel v žádosti o zařazení do podopatření ochrana čejky chocholaté uvede a) seznam jím obhospodařovaných dílů půdních bloků vedených v evidenci využití půdy na žadatele s druhem zemědělské kultury standardní orná půda, které hodlá zařadit do podopatření ochrana čejky chocholaté, a b) údaj o výměře jednotlivých dílů půdních bloků podle písmene a) vedených v evidenci využití půdy na žadatele. (2) Součástí žádosti o zařazení do podopatření ochrana čejky chocholaté je zákres příslušných dílů půdních bloků, které žadatel uvedl v této žádosti, v mapě dílů půdních bloků v měřítku 1 : 10 000 nebo podrobnějším. (3) Zařadit do podopatření ochrana čejky chocholaté lze díl půdního bloku, a) na kterém není uplatňováno 1. žádné z podopatření uvedených v § 2, nebo 2. žádné z podopatření uvedených v § 2 nařízení vlády č. 75/2015 Sb. a b) jehož převážná část evidovaná v evidenci využití půdy byla k 31. prosinci 2021 zařazená podle § 3 odst. 3 v závazku v rámci podopatření podle § 2 písm. g) anebo byla k 31. prosinci 2019, 31. prosinci 2020 nebo 31. prosinci 2021 zařazená podle § 3 odst. 3 nařízení vlády č. 75/2015 Sb. v závazku v rámci podopatření podle § 2 písm. g) nařízení vlády č. 75/2015 Sb. a c) na kterém je v evidenci využití půdy vedeno hnízdiště čejky chocholaté podle nařízení vlády upravujícího podrobnosti evidence využití půdy podle uživatelských vztahů. (4) Minimální výměra pro zařazení do podopatření ochrana čejky chocholaté činí 0,5 hektaru zemědělské půdy s druhem zemědělské kultury standardní orná půdastandardní orná půda podle nařízení vlády upravujícího podrobnosti evidence využití půdy podle uživatelských vztahů. (5) Žadatel po celou dobu zařazení do podopatření ochrana čejky chocholaté na dílu půdního bloku a) zabezpečí plochu hnízdiště proti přejezdům zemědělské nebo jiné techniky, a to 1. v období od 15. dubna do 15. června příslušného kalendářního roku, v případě prvního roku trvání závazku, nebo 2. ve druhém roce závazku v období od 1. ledna do 15. června příslušného kalendářního roku; tato podmínka se nevztahuje na plochu dílu půdního bloku do vzdálenosti maximálně 4 metrů od okraje příslušného dílu půdního bloku, b) založí porost směsí plodin podle přílohy č. 13 k tomuto nařízení alespoň v minimálním výsevu podle přílohy č. 13 k tomuto nařízení, a to nejdříve od 16. června, nejpozději však do 15. července příslušného kalendářního roku, c) používá k výsevu výhradně směs osivaosiva podle § 12 odst. 2 písm. a) nebo b) zákona o oběhu osiva a sadby; přičemž výsev musí být proveden nejpozději do 24 měsíců ode dne vydání míchacího protokolu, popřípadě používá uznané osivoosivo nebo u druhů neuvedených v druhovém seznamu podle zákona o oběhu osiva a sadby osivo kontrolované úředně nebo pod úředním dozoremúředním dozorem podle zákona o oběhu osiva a sadby, přičemž výsev musí být proveden nejpozději do 24 měsíců ode dne vydání osvědčení prokazujícího kvalitu osivaosiva podle zákona o oběhu osiva a sadby, a d) zapraví do půdy porost směsi plodin v termínu od 15. listopadu do 31. prosince příslušného kalendářního roku. § 20 Podopatření údržba zatravněných drah soustředěného odtoku (1) Žadatel v žádosti o zařazení do podopatření údržba zatravněných drah soustředěného odtoku uvede a) seznam jím obhospodařovaných dílů půdních bloků vedených v evidenci využití půdy na žadatele s druhem zemědělské kultury trvalý travní porost nebo travní porost, které hodlá zařadit do podopatření údržba zatravněných drah soustředěného odtoku, a b) údaj o výměře jednotlivých dílů půdních bloků podle písmene a) vedených v evidenci využití půdy na žadatele. (2) Součástí žádosti o zařazení do podopatření údržba zatravněných drah soustředěného odtoku je zákres příslušných dílů půdních bloků, které žadatel uvedl v této žádosti, v mapě dílů půdních bloků v měřítku 1 : 10 000 nebo podrobnějším. (3) Zařadit do podopatření údržba zatravněných drah soustředěného odtoku lze díl půdního bloku, a) na kterém není uplatňováno 1. žádné z podopatření uvedených v § 2, nebo 2. žádné z podopatření uvedených v § 2 nařízení vlády č. 75/2015 Sb. a b) jehož převážná část evidovaná v evidenci využití půdy byla k 31. prosinci 2021 zařazená podle § 3 odst. 3 v závazku v rámci podopatření podle § 2 písm. h) anebo byla k 31. prosinci 2019, 31. prosinci 2020 nebo 31. prosinci 2021 zařazená podle § 3 odst. 3 nařízení vlády č. 75/2015 Sb. v závazku v rámci podopatření podle § 2 písm. h) nařízení vlády č. 75/2015 Sb. (4) Minimální výměra pro zařazení do podopatření údržba zatravněných drah soustředěného odtoku činí 0,5 hektaru zemědělské půdy s druhem zemědělské kultury standardní orná půdastandardní orná půda podle nařízení vlády upravujícího podrobnosti evidence využití půdy podle uživatelských vztahů. (5) Žadatel po celou dobu zařazení do podopatření údržba zatravněných drah soustředěného odtoku a) neaplikuje hnojiva13); za aplikaci hnojiva se nepovažuje pastva zvířat a vápnění, b) zajistí 1. zemědělské obhospodařování v souladu s § 7 nařízení vlády č. 50/2015 Sb. za podmínky uvedené v písmenu c) a 2. provedení druhé seče s odklizením biomasy nebo pastvu do 31. října příslušného kalendářního roku; seč a pastvu lze kombinovat, c) zajistí likvidaci nedopasků sečením nebo mulčováním 1. do 30 dnů od skončení pastvy, nebo 2. v případě celoroční pastvy nejpozději do 31. prosince příslušného kalendářního roku; tato podmínka se nevztahuje na plochy s průměrnou sklonitostí převyšující 10°, d) neprovádí rozorání nebo obnovu travního porostu, e) ve zvláště chráněných územích2), ochranných pásmech národních parků3) a v oblastech soustavy Natura 20004) neprovádí mulčování, vápnění nebo přísev travního porostu nebo trvalého travního porostu bez souhlasného stanoviska místně příslušného orgánu ochrany přírody, f) aplikuje herbicidy povolené v příslušném kalendářním roce k používání v České republice pouze bodově; jedná-li se o hospodaření ve zvláště chráněných územích2), ochranných pásmech národních parků3) a v oblastech soustavy Natura 20004) aplikuje herbicidy pouze se souhlasným stanoviskem místně příslušného orgánu ochrany přírody. (6) O skončení pastvy podle odstavce 5 písm. c) se nejedná, pokud je pastva přerušena nejdéle na 29 dnů. ČÁST TŘETÍ SAZBY DOTACE § 21 Sazby dotace (1) Sazba dotace činí a) 400 EUR/1 hektar ovocného saduovocného sadu19) zařazeného do podopatření integrovaná produkce ovoce podle § 2 písm. a), na kterém žadatel plní podmínky podle § 10, b) v podopatření integrovaná produkce révy vinné 1. 197 EUR/1 hektar vinice19) zařazeného do titulu základní ochrana vinic podle § 2 písm. b) bodu 1, na kterém žadatel plní podmínky podle § 11 odst. 5 a 6, 2. 550 EUR/1 hektar vinice19) zařazeného do titulu nadstavbová ochrana vinic podle § 2 písm. b) bodu 2, na kterém žadatel plní podmínky podle § 11 odst. 5 a 7, c) v podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku 1. 425 EUR/1 hektar standardní orné půdy19) zařazeného do titulu integrovaná produkce zeleniny podle § 2 písm. c) bodu 1, na kterém žadatel plní podmínky podle § 12 odst. 5 a 6, 2. 425 EUR/1 hektar jiné trvalé kultury19) zařazeného do titulu integrovaná produkce zeleniny podle § 2 písm. c) bodu 1, na kterém žadatel plní podmínky podle § 12 odst. 5 a 7, 3. 431 EUR/1 hektar standardní orné půdy19) zařazeného do titulu integrovaná produkce jahodníku podle § 2 písm. c) bodu 2, na kterém žadatel plní podmínky podle § 12 odst. 5 a 8, d) v podopatření ošetřování travních porostů 1. 96 EUR/1 hektar trvalého travního porostu19) zařazeného do titulu obecná péče o extenzivní louky a pastviny podle § 2 písm. d) bodu 1, na kterém žadatel plní podmínky podle § 16 odst. 2, 2. 166 EUR/1 hektar trvalého travního porostu19) zařazeného do titulu mezofilní a vlhkomilné louky hnojené podle § 2 písm. d) bodu 2, na kterém žadatel plní podmínky podle § 16 odst. 3, 3. 185 EUR/1 hektar trvalého travního porostu19) zařazeného do titulu mezofilní a vlhkomilné louky nehnojené podle § 2 písm. d) bodu 3, na kterém žadatel plní podmínky podle § 16 odst. 4, 4. 147 EUR/1 hektar trvalého travního porostu19) zařazeného do titulu horské a suchomilné louky hnojené podle § 2 písm. d) bodu 4, na kterém žadatel plní podmínky podle § 16 odst. 5, jedná-li se o závazek podle § 3 odst. 3 písm. a), 5. 170 EUR/1 hektar trvalého travního porostu19) zařazeného do titulu horské a suchomilné louky nehnojené podle § 2 písm. d) bodu 5, na kterém žadatel plní podmínky podle § 16 odst. 6, 6. 692 EUR/1 hektar trvalého travního porostu19) zařazeného do titulu trvale podmáčené a rašelinné louky podle § 2 písm. d) bodu 6, na kterém žadatel plní podmínky podle § 16 odst. 7, 7. 173 EUR/1 hektar trvalého travního porostu19) zařazeného do titulu ochrana modrásků podle § 2 písm. d) bodu 7, na kterém žadatel plní podmínky podle § 16 odst. 8, 8. 198 EUR/1 hektar trvalého travního porostu19) zařazeného do titulu ochrana chřástala polního podle § 2 písm. d) bodu 8, na kterém žadatel plní podmínky podle § 16 odst. 9, 9. 353 EUR/1 hektar trvalého travního porostu19) zařazeného do titulu suché stepní trávníky a vřesoviště podle § 2 písm. d) bodu 9, na kterém žadatel plní podmínky podle § 16 odst. 10, 10. 213 EUR/1 hektar trvalého travního porostu19) zařazeného do titulu druhově bohaté pastviny podle § 2 písm. d) bodu 10, na kterém plní žadatel podmínky podle § 16 odst. 11, 11. 121 EUR/1 hektar trvalého travního porostu19) zařazeného do titulu horské a suchomilné louky hnojené podle § 2 písm. d) bodu 4, na kterém žadatel plní podmínky podle § 16 odst. 5, jedná-li se o závazek podle § 3 odst. 3 písm. b), e) v podopatření údržba zatravněných dílů půdních bloků 1. 107 EUR/1 hektar zemědělské půdy19) zařazeného do titulu základní údržba zatravněných dílů půdních bloků podle § 2 písm. e) bodu 1, na kterém žadatel plní podmínky podle § 17, 2. 115 EUR/1 hektar zemědělské půdy19), zařazeného do titulu údržba zatravněných dílů půdních bloků podél vodního útvaruvodního útvaru podle § 2 písm. e) bodu 2, na kterém žadatel plní podmínky podle § 17, f) v podopatření biopásy 1. 670 EUR/1 hektar zemědělské půdy19) zařazeného do titulu krmné biopásy podle § 2 písm. f) bodu 1, na kterém žadatel plní podmínky podle § 18 odst. 6 a 7, 2. 609 EUR/1 hektar zemědělské půdy19) zařazeného do titulu nektarodárné biopásy podle § 2 písm. f) bodu 2, na kterém žadatel plní podmínky podle § 18 odst. 6 a 8, g) 667 EUR/1 hektar zemědělské půdy19) zařazeného do podopatření ochrana čejky chocholaté podle § 2 písm. g), na kterém žadatel plní podmínky podle § 19, h) 135 EUR/1 hektar zemědělské půdy19) zařazeného do podopatření údržba zatravněných drah soustředěného odtoku podle § 2 písm. h), na kterém žadatel plní podmínky podle § 20. (2) Sazba dotace podle odstavce 1 písm. d) bodů 1, 2, 4 a 11 se zvýší o 11 EUR/1 hektar, jde-li o díl půdního bloku podle § 15 odst. 4 písm. a) nebo c). (3) Sazba dotace podle odstavce 1 písm. d) bodů 3 a 5 se zvýší o 5 EUR/1 hektar, jde-li o díl půdního bloku podle § 15 odst. 4 písm. a) nebo c). (4) Sazba dotace podle odstavce 1 písm. d) bodů 2 až 5, 7, 8, 10 a 11 se sníží a) o 86 EUR/1 hektar, jde-li o díl půdního bloku nacházející se na území 1. zóny chráněné krajinné oblasti2), popřípadě ve zranitelné oblasti na území vymezeném podle § 7 odst. 11 věty první nařízení vlády č. 262/2012 Sb.; nachází-li se díl půdního bloku na území 1. zóny chráněné krajinné oblasti2) jen zčásti, dotace se sníží jen na této části dílu půdního bloku, b) o 76 EUR/1 hektar, jde-li o díl půdního bloku nacházející se na území národního parku2); nachází-li se díl půdního bloku na území národního parku2) jen zčásti, dotace se sníží jen na této části dílu půdního bloku; v případě, že žadatel prokáže, že se díl půdního bloku nachází v zastavěném územízastavěném území obceobce nebo zastavitelné ploše obceobce, toto snížení se neuplatní. (5) Sazba dotace podle odstavce 1 písm. d) bodu 2 se sníží o 69 EUR/1 hektar, jde-li o díl půdního bloku, na který je zároveň poskytnuta dotace na trvalý travní porost podle nařízení vlády č. 76/2015 Sb. nebo nařízení vlády č. 331/2019 Sb.; toto snížení se neuplatní na dílu půdního bloku, na kterém je aplikováno snížení podle odstavce 4. (6) Sazba dotace podle odstavce 1 písm. d) bodu 3 se sníží o 47 EUR/1 hektar, jde-li o díl půdního bloku, na který je zároveň poskytnuta dotace na trvalý travní porost podle nařízení vlády č. 76/2015 Sb. nebo nařízení vlády č. 331/2019 Sb.; toto snížení se neuplatní na dílu půdního bloku, na kterém je aplikováno snížení podle odstavce 4. (7) Sazba dotace podle odstavce 1 písm. d) bodu 4 se sníží o 56 EUR/1 hektar, jde-li o díl půdního bloku, na který je zároveň poskytnuta dotace na trvalý travní porost podle nařízení vlády č. 76/2015 Sb. nebo nařízení vlády č. 331/2019 Sb.; toto snížení se neuplatní na dílu půdního bloku, na kterém je aplikováno snížení podle odstavce 4. (8) Sazba dotace podle odstavce 1 písm. d) bodu 5 se sníží o 39 EUR/1 hektar, jde-li o díl půdního bloku, na který je zároveň poskytnuta dotace na trvalý travní porost podle nařízení vlády č. 76/2015 Sb. nebo nařízení vlády č. 331/2019 Sb.; toto snížení se neuplatní na dílu půdního bloku, na kterém je aplikováno snížení podle odstavce 4. (9) Sazba dotace podle odstavce 1 písm. d) bodu 6 se sníží o 56 EUR/1 hektar, jde-li o díl půdního bloku, na který je zároveň poskytnuta dotace na trvalý travní porost podle nařízení vlády č. 76/2015 Sb. nebo nařízení vlády č. 331/2019 Sb. (10) Sazba dotace podle odstavce 1 písm. d) bodu 7 se sníží o 41 EUR/1 hektar, jde-li o díl půdního bloku, na který je zároveň poskytnuta dotace na trvalý travní porost podle nařízení vlády č. 76/2015 Sb. nebo nařízení vlády č. 331/2019 Sb.; toto snížení se neuplatní na dílu půdního bloku, na kterém je aplikováno snížení podle odstavce 4. (11) Sazba dotace podle odstavce 1 písm. d) bodu 8 se sníží o 40 EUR/1 hektar, jde-li o díl půdního bloku, na který je zároveň poskytnuta dotace na trvalý travní porost podle nařízení vlády č. 76/2015 Sb. nebo nařízení vlády č. 331/2019 Sb.; toto snížení se neuplatní na dílu půdního bloku, na kterém je aplikováno snížení podle odstavce 4. (12) Sazba dotace podle odstavce 1 písm. d) bodu 10 se sníží o 48 EUR/1 hektar, jde-li o díl půdního bloku, na který je zároveň poskytnuta dotace na trvalý travní porost podle nařízení vlády č. 76/2015 Sb. nebo nařízení vlády č. 331/2019 Sb.; toto snížení se neuplatní na dílu půdního bloku, na kterém je aplikováno snížení podle odstavce 4. (13) Sazba dotace podle odstavce 1 písm. e) nebo h) se sníží a) o 86 EUR/1 hektar, jde-li o díl půdního bloku nacházející se na území 1. zóny chráněné krajinné oblasti2), popřípadě ve zranitelné oblasti na území vymezeném podle § 7 odst. 11 věty první nařízení vlády č. 262/2012 Sb.; nachází-li se díl půdního bloku na území 1. zóny chráněné krajinné oblasti2) jen zčásti, dotace se sníží jen na této části dílu půdního bloku, b) o 76 EUR/1 hektar, jde-li o díl půdního bloku nacházející se na území národního parku2); nachází-li se díl půdního bloku na území národního parku2) jen zčásti, dotace se sníží jen na této části dílu půdního bloku; v případě, že žadatel prokáže, že se díl půdního bloku nachází v zastavěném územízastavěném území obceobce a zastavitelné ploše obcíobcí, toto snížení se neuplatní. (14) Sazba dotace podle odstavce 1 písm. f) bodu 1 se sníží o 182 EUR/1 hektar, je-li směs plodin pěstovaná na dílu půdního bloku, na který je podávána žádost o poskytnutí dotace, zahrnuta do výpočtu podílů jednotlivých plodin v rámci diverzifikace plodin podle § 9 odst. 3 nařízení vlády č. 50/2015 Sb., a je-li touto směsí plodin zároveň splněna podmínka uvedená v čl. 43 odst. 1 a čl. 44 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1307/2013. (15) Sazba dotace podle odstavce 1 písm. f) bodu 2 se sníží o 78 EUR/1 hektar, je-li směs plodin pěstovaná na dílu půdního bloku, na který je podávána žádost o poskytnutí dotace, zahrnuta do výpočtu podílů jednotlivých plodin v rámci diverzifikace plodin podle § 9 odst. 3 nařízení vlády č. 50/2015 Sb., a je-li touto směsí plodin zároveň splněna podmínka uvedená v čl. 43 odst. 1 a čl. 44 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1307/2013. (16) Sazba dotace podle odstavce 1 písm. g) se sníží o 158 EUR/1 hektar, je-li směs plodin pěstovaná na dílu půdního bloku, na který je podávána žádost o poskytnutí dotace, zahrnuta do výpočtu podílů jednotlivých plodin v rámci diverzifikace plodin podle § 9 odst. 3 nařízení vlády č. 50/2015 Sb., a je-li touto směsí plodin zároveň splněna podmínka uvedená v čl. 43 odst. 1 a čl. 44 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1307/2013. (17) Dochází-li u žadatele k souběhu podopatření podle § 2 písm. f) bodu 1, § 2 písm. f) bodu 2 nebo § 2 písm. g), postupuje Fond při snížení sazby dotace podle odstavců 14 až 16 tak, že a) sazbu sníží za podopatření podle § 2 písm. f) bodu 2, b) po snížení sazby podle písmene a) sníží sazbu za podopatření podle § 2 písm. g) a c) po snížení sazby podle písmene b) sníží sazbu za podopatření podle § 2 písm. f) bodu 1. (18) Sazba dotace podle odstavce 1 písm. d) bodu 11 se sníží o 72 EUR/1 hektar, jde-li o díl půdního bloku, na který je zároveň poskytnuta dotace na trvalý travní porost podle nařízení vlády č. 76/2015 Sb. nebo nařízení vlády č. 331/2019 Sb.; toto snížení se neuplatní na dílu půdního bloku, na kterém je aplikováno snížení podle odstavce 4. (19) Výši dotace při uplatňování jednotlivých podopatření podle § 2 Fond vypočte jako součin výměry, na kterou je poskytována dotace v rámci příslušného podopatření podle § 2, a sazby stanovené podle odstavců 1 až 18 pro příslušné podopatření podle § 2. (20) Fond poskytne dotaci v měně České republiky; sazba dotace podle odstavce 19 se přepočte podle směnného kurzu, který je uveřejněn v posledním Úředním věstníku Evropské unie ke dni 31. prosince kalendářního roku předcházejícímu roku, za který se dotace poskytuje. Není-li k tomuto datu směnný kurz stanoven, použije se nejbližší předcházející směnný kurz. (21) Dotace podle odstavce 1 se neposkytne na díl půdního bloku, který se nachází na území hlavního města Prahy. (22) Dotace podle odstavce 1 se neposkytne na část dílu půdního bloku evidovanou v evidenci využití půdy, na které byl uplatněn postup podle § 3g odst. 4 zákona o zemědělství. ČÁST ČTVRTÁ SPOLEČNÁ USTANOVENÍ § 22 Vyhodnocení porušení podmínek oblasti minimálních požadavků pro použití hnojiv a přípravků na ochranu rostlin (1) Fond vyhodnotí zprávu o kontrole podle zákona o zemědělství za jednotlivé požadavky uvedené v § 7 odst. 2 písm. b) bodu 2 nebo 3. (2) Fond při vyhodnocení zpráv o kontrole sčítá míru porušení každého kontrolovaného požadavku podle § 7 odst. 2 písm. b) bodu 2 nebo 3 za účelem stanovení celkové míry porušení za každou z oblastí požadavků. Dále sčítá míru porušení za všechny zprávy o kontrole příslušné oblasti požadavků. Je-li v rámci 1 oblasti požadavků více zpráv o kontrole s porušením stejného požadavku, pro stanovení celkové míry porušení za daný požadavek zohlední Fond pouze porušení s nejvyšší mírou. (3) Celkovou míru porušení za každou z oblastí požadavků podle § 7 odst. 2 písm. b) bodů 2 a 3 Fond vyhodnotí podle části C přílohy č. 1 k tomuto nařízení. (4) Jestliže zpráva o kontrole neobsahuje údaj o opakovaném nebo úmyslném porušení kontrolovaného požadavku, Fond na základě celkové míry porušení podle odstavce 2 provede procentní snížení dotace v rámci příslušné oblasti požadavků podle § 7 odst. 2 písm. b) bodu 2 nebo 3 takto: a) 0 %, bylo-li zjištěno celkové zanedbatelné porušení, b) 3 %, bylo-li zjištěno celkové malé porušení, c) 5 %, bylo-li zjištěno celkové střední porušení, nebo d) 10 %, bylo-li zjištěno celkové velké porušení. (5) Jestliže zpráva o kontrole obsahuje údaj o opakovaném porušení kontrolovaného požadavku, Fond na základě celkové míry porušení podle odstavce 2 provede procentní snížení dotace v rámci příslušné oblasti požadavků ve výši dvojnásobku procentního snížení podle odstavce 4. (6) Pro účely tohoto opatření se za opakované porušení kontrolovaného požadavku za každou z oblastí požadavků podle § 7 odst. 2 písm. b) bodu 2 nebo 3 považuje druhé a každé další porušení téhož požadavku v průběhu trvání závazku. (7) Jestliže zpráva o kontrole obsahuje údaj o úmyslném porušení kontrolovaného požadavku, Fond na základě celkové míry porušení podle odstavce 2 provede procentní snížení dotace v rámci příslušné oblasti požadavků podle § 7 odst. 2 písm. b) bodu 2 nebo 3 takto: a) 0 %, bylo-li zjištěno celkové zanedbatelné porušení, b) 20 %, bylo-li zjištěno celkové malé porušení, c) 30 %, bylo-li zjištěno celkové střední porušení, nebo d) 40 %, bylo-li zjištěno celkové velké porušení. § 23 Vyhodnocení nesplnění podmínek provádění jednotlivých podopatření (1) V případě nesplnění podmínek provádění jednotlivých podopatření, s výjimkou podmínek uvedených v § 7 odst. 2 písm. b) bodu 2 nebo 3, Fond v závislosti na konkrétním nesplnění podle § 24 až 30 a) sníží dotaci za příslušný kalendářní rok, ve kterém k nesplnění došlo, vypočtenou podle § 21 v těchto úrovních: 1. 3 %, 2. 10 %, 3. 25 %, nebo 4. 50 %, b) neposkytne dotaci za příslušné podopatření v příslušném kalendářním roce, nebo za celé období trvání závazku, nebo c) vyřadí žadatele z příslušného podopatření. (2) V případě opakovaného nesplnění, pokud není v § 24 až 27 uvedeno jinak, je uplatňováno snížení dotace vypočtené podle § 21 o 1 úroveň podle odstavce 1 písm. a) vyšší, popřípadě se dotace v příslušném kalendářním roce neposkytne. (3) Za opakované nesplnění se pro účely tohoto nařízení považuje nesplnění stejné podmínky v rámci příslušného podopatření nebo titulu více než jednou v průběhu trvání závazku. Opakované nesplnění však nemůže nastat v průběhu 1 kalendářního roku. (4) Za nesplnění podmínek tohoto nařízení je považováno také nepředložení v průběhu kontroly na místě a) evidenční karty dílu půdního bloku podle § 12 odst. 5 písm. b), b) evidenční karty provedených agrotechnických operací podle § 12 odst. 8 písm. k), c) záznamů o sledování stanovených meteorologických prvků a záznamů o vyhodnocení sledovaných meteorologických prvků podle § 10 odst. 5 písm. i) bodu 1 nebo § 12 odst. 5 písm. c) bodu 1, d) záznamů o sledování výskytu škodlivých organismůškodlivých organismů a záznamů o vyhodnocení výskytu škodlivých organismůškodlivých organismů podle § 10 odst. 5 písm. i) bodu 2 nebo podle § 12 odst. 5 písm. c) bodu 2, e) dokladů o použitém osivuosivu nebo sadbě nebo dokladů o provedení službou podle § 12 odst. 6 písm. b, § 12 odst. 7 písm. b), § 12 odst. 8 písm. a), § 18 odst. 7 písm. a), § 18 odst. 8 písm. a) nebo § 19 odst. 5 písm. c) vystavených na jméno žadatele, f) záznamů o výsledku rozborů vzorků ovoce podle § 10 odst. 5 písm. d), nebo g) záznamů o výsledku rozborů vzorků zeleniny a jahod podle § 12 odst. 6 písm. f), § 12 odst. 7 písm. f) nebo § 12 odst. 8 písm. e), jejichž vedení nebo uchovávání je stanoveno tímto nařízením; nesplnění podmínek se vždy posuzuje ve vztahu k jednotlivým podopatřením nebo titulům podle § 2. (5) Doklady podle odstavce 4 písm. e) uchovává žadatel minimálně po dobu 10 kalendářních let následujících po kalendářním roce, ve kterém byl výsev nebo výsadba provedena. (6) Zjistí-li Fond, že žadatel v rámci jednotné žádosti9) neuvedl veškerou plochu v souladu s přímo použitelným předpisem Evropské unie o financování, řízení a sledování společné zemědělské politiky20), a rozdíl mezi celkovou plochou uvedenou v žádosti a souhrnem celkové plochy uvedené v žádosti a v žádosti nevykázané je a) vyšší než 3 %, avšak nižší nebo roven 4 % plochy uvedené v žádosti, sníží platbu o 1 %21), b) vyšší než 4 %, avšak nižší nebo roven 5 % plochy uvedené v žádosti, sníží platbu o 2 %21), nebo c) vyšší než 5 % plochy uvedené v žádosti, sníží platbu o 3 %21). (7) Nesplnění podmínek provádění jednotlivého podopatření nebo titulu podle § 2 se vždy posuzuje ve vztahu k příslušnému závazku podle § 3. § 24 Snížení dotace o 3 % (1) Dotace v příslušném kalendářním roce v rámci podopatření podle § 2, vypočtená podle § 21, se sníží o 3 %, zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění a) podopatření integrovaná produkce ovoce nesplnění podmínky uvedené v § 10 odst. 5 písm. e) nebo f), b) podopatření integrovaná produkce révy vinné nesplnění podmínky uvedené v § 11 odst. 5 písm. f), nebo c) podopatření ošetřování travních porostů 1. nesplnění podmínky uvedené v § 14 odst. 1, a zároveň Fondem zjištěná intenzita chovu hospodářských zvířat byla jednou v kontrolním období vyšší nebo rovna 0,2 a zároveň nižší než 0,3 velké dobytčí jednotky na 1 hektar trvalého travního porostu obhospodařovaného žadatelem a vedeného v evidenci využití půdy, 2. nesplnění podmínky uvedené v § 14 odst. 3, a zároveň Fondem zjištěná intenzita chovu hospodářských zvířat byla jednou v kontrolním období vyšší než 1,5 a zároveň nižší nebo rovna 1,8 velké dobytčí jednotky na 1 hektar zemědělské půdy obhospodařované žadatelem a vedené v evidenci využití půdy, nebo 3. nesplnění podmínky uvedené v § 15 odst. 1 písm. c), pokud se jedná o ponechání souvislé nepokosené plochy s rozlohou větší než 1 hektar a zároveň do 1,1 hektaru včetně, snížení se vztahuje pouze na plochu trvalého travního porostu způsobilého k poskytnutí dotace v titulu podle § 2 písm. d) bodů 1 až 5. (2) Dotace v příslušném kalendářním roce v rámci titulu podle § 2, vypočtená podle § 21, se sníží o 3 %, zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění podopatření integrovaná produkce révy vinné a) nesplnění podmínky uvedené v § 11 odst. 6 písm. d) nebo e), snížení se uplatní na díl půdního bloku, na kterém bylo nesplnění zjištěno, nebo b) nesplnění podmínky uvedené v § 11 odst. 7 písm. e), f) nebo g); provedl-li žadatel 1 aplikaci, snížení se uplatní na díl půdního bloku, na kterém bylo nesplnění zjištěno. (3) Dotace v příslušném kalendářním roce v rámci podopatření podle § 2, vypočtená podle § 21, se sníží o 3 %, zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění a) podopatření integrovaná produkce ovoce nesplnění podmínky uvedené v § 10 odst. 10, přičemž žadatel doklady podle § 10 odst. 5 písm. d) předloží v období od 1. do 15. února kalendářního roku následujícího po roce, ve kterém žadatel žádal o dotaci, nebo b) podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 12 písm. b), přičemž žadatel doklady podle § 12 odst. 5 písm. b) předloží v období od 1. do 15. února kalendářního roku následujícího po roce, ve kterém žadatel žádal o dotaci. (4) Dotace v příslušném kalendářním roce v rámci titulu podle § 2, vypočtená podle § 21, se sníží o 3 %, zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 12 písm. a), přičemž žadatel doklady podle § 12 odst. 6 písm. f), § 12 odst. 7 písm. f) nebo § 12 odst. 8 písm. e) předloží v období od 1. do 15. února kalendářního roku následujícího po roce, ve kterém žadatel žádal o dotaci. § 25 Snížení dotace o 10 % (1) Dotace v příslušném kalendářním roce v rámci podopatření podle § 2, vypočtená podle § 21, se sníží o 10 %, zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění a) podopatření integrovaná produkce ovoce nesplnění podmínky uvedené v § 10 odst. 5 písm. g), b) podopatření integrovaná produkce révy vinné 1. nesplnění podmínky uvedené v § 11 odst. 5 písm. c) bodu 1, nebo 2. nesplnění podmínky uvedené v § 11 odst. 5 písm. h), c) podopatření ošetřování travních porostů 1. nesplnění podmínky uvedené v § 14 odst. 1 a zároveň Fondem zjištěná intenzita chovu hospodářských zvířat byla dvakrát v kontrolním období vyšší nebo rovna 0,2 a zároveň nižší než 0,3 velké dobytčí jednotky na 1 hektar trvalého travního porostu obhospodařovaného žadatelem a vedeného v evidenci využití půdy, 2. nesplnění podmínky uvedené v § 14 odst. 2 a zároveň Fondem zjištěná intenzita chovu hospodářských zvířat byla jednou v kontrolním období vyšší než 1,15 a zároveň nižší nebo rovna 1,3 velké dobytčí jednotky na 1 hektar podle § 14 odst. 2, 3. nesplnění podmínky uvedené v § 14 odst. 3 a zároveň Fondem zjištěná intenzita chovu hospodářských zvířat byla dvakrát v kontrolním období vyšší než 1,5 a zároveň nižší nebo rovna 1,8 velké dobytčí jednotky na 1 hektar zemědělské půdy obhospodařované žadatelem a vedené v evidenci využití půdy, nebo 4. nesplnění podmínky uvedené v § 15 odst. 1 písm. c), pokud se jedná o ponechání souvislé nepokosené plochy s rozlohou větší než 1,1 hektaru; snížení se vztahuje pouze na plochu trvalého travního porostu způsobilého k poskytnutí dotace do titulu podle § 2 písm. d) bodů 1 až 5, nebo d) podopatření údržba zatravněných drah soustředěného odtoku nesplnění podmínky uvedené v § 20 odst. 5 písm. b) bodu 2, jde-li o nesplnění v rozsahu větším než 3 % a nižším nebo rovném 25 % celkové výměry zatravněné plochy, zařazené do tohoto podopatření. (2) Dotace v příslušném kalendářním roce v rámci titulu podle § 2, vypočtená podle § 21, se sníží o 10 %, zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění a) podopatření integrovaná produkce révy vinné nesplnění podmínky uvedené v § 11 odst. 7 písm. e), f) nebo g); neprovedl-li žadatel žádnou aplikaci, snížení se uplatní na díl půdního bloku, na kterém bylo nesplnění zjištěno, b) podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku 1. nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 6 písm. c), § 12 odst. 7 písm. c) nebo v § 12 odst. 8 písm. c), 2. nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 6 písm. d), § 12 odst. 7 písm. h) nebo v § 12 odst. 8 písm. f), nebo 3. nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 8 písm. l), c) podopatření ošetřování travních porostů 1. nesplnění podmínky uvedené v § 16 odst. 2 písm. a) bodu 2, § 16 odst. 3 písm. h), § 16 odst. 4 písm. h), § 16 odst. 8 písm. a), § 16 odst. 8 písm. b) bodu 2, § 16 odst. 10 písm. a) nebo v § 16 odst. 11 písm. a) bodu 2, jde-li o nesplnění v rozsahu větším než 3 % a nižším nebo rovném 25 % výměry trvalého travního porostu obhospodařovaného žadatelem a zařazeného do příslušného titulu podle § 2 písm. d) bodů 1 až 3, 7, 9 nebo 10, 2. nesplnění podmínky uvedené v § 16 odst. 2 písm. e), 3. nesplnění podmínky uvedené v § 16 odst. 3 písm. e), § 16 odst. 4 písm. e), § 16 odst. 5 písm. f), § 16 odst. 6 písm. e), § 16 odst. 8 písm. f) nebo v § 16 odst. 9 písm. j), 4. nesplnění podmínky uvedené v § 16 odst. 9 písm. e), nebo 5. nesplnění podmínky uvedené v § 16 odst. 2 písm. b), § 16 odst. 3 písm. b), § 16 odst. 4 písm. b), § 16 odst. 5 písm. b), § 16 odst. 6 písm. b), § 16 odst. 8 písm. c) nebo v § 16 odst. 9 písm. c), d) podopatření biopásy 1. nesplnění podmínky uvedené v § 18 odst. 5 písm. d), snížení se uplatní na díl půdního bloku, na kterém bylo nesplnění zjištěno, nebo 2. nesplnění podmínky uvedené v § 18 odst. 5 písm. e), snížení se uplatní na díl půdního bloku, na kterém bylo porušení zjištěno, nebo e) podopatření údržba zatravněných dílů půdních bloků při nesplnění podmínky uvedené v § 17 odst. 6 písm. b) bodu 2, jde-li o nesplnění v rozsahu větším než 3 % a nižším nebo rovném 25 % celkové výměry zatravněné plochy, zařazené do příslušného titulu podle § 2 písm. e) bodů 1 a 2. § 26 Snížení dotace o 25 % (1) Dotace v příslušném kalendářním roce v rámci podopatření podle § 2, vypočtená podle § 21, se sníží o 25 %, zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění a) podopatření integrovaná produkce ovoce 1. nesplnění podmínky uvedené v § 10 odst. 5 písm. b), 2. pokud ve vzorku ovoce odebraném podle § 10 odst. 5 písm. c) a analyzovaném podle § 10 odst. 5 písm. d), nebo ve vzorku odebraném Fondem, dojde k překročení mezní hodnoty obsahu olova uvedené v části A přílohy č. 4 k tomuto nařízení a zároveň nedosáhne hodnoty obsahu olova uvedené v části B přílohy č. 4 k tomuto nařízení, 3. nesplnění podmínky uvedené v § 10 odst. 5 písm. h), přičemž se jedná o první nesplnění v průběhu trvání příslušného závazku, nebo 4. nesplnění podmínky uvedené v § 10 odst. 5 písm. i) nebo j), b) podopatření integrovaná produkce révy vinné 1. nesplnění podmínky uvedené v § 11 odst. 5 písm. i), přičemž se jedná o první nesplnění v průběhu trvání příslušného závazku, 2. nesplnění podmínky uvedené v § 11 odst. 5 písm. d), přičemž se jedná o 3 aplikace herbicidů v příkmenném pásu vinice v příslušném kalendářním roce, nebo 3. nesplnění podmínky uvedené v § 11 odst. 5 písm. g), c) podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku 1. nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 5 písm. b), 2. nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 5 písm. c), nebo 3. nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 5 písm. d), d) podopatření ošetřování travních porostů 1. nesplnění podmínky uvedené v § 14 odst. 1, a zároveň Fondem zjištěná intenzita chovu hospodářských zvířat byla třikrát v kontrolním období vyšší nebo rovna 0,2 a zároveň nižší než 0,3 velké dobytčí jednotky na 1 hektar trvalého travního porostu obhospodařovaného žadatelem a vedeného v evidenci využití půdy, 2. nesplnění podmínky uvedené v § 14 odst. 2, a zároveň Fondem zjištěná intenzita chovu hospodářských zvířat byla dvakrát v kontrolním období vyšší než 1,15 a zároveň nižší nebo rovna 1,3 velké dobytčí jednotky na 1 hektar podle § 14 odst. 2, 3. nesplnění podmínky uvedené v § 14 odst. 3, a zároveň Fondem zjištěná intenzita chovu hospodářských zvířat byla třikrát v kontrolním období vyšší než 1,5 a zároveň nižší nebo rovna 1,8 velké dobytčí jednotky na 1 hektar zemědělské půdy obhospodařované žadatelem a vedené v evidenci využití půdy, nebo 4. nesplnění podmínky uvedené v § 15 odst. 1 písm. a) nebo d); snížení se vztahuje pouze na plochu trvalého travního porostu způsobilého k poskytnutí dotace podle § 2 písm. d) bodů 1 až 5, e) podopatření ochrana čejky chocholaté nesplnění podmínky uvedené v § 19 odst. 5 písm. c), nebo f) podopatření údržba zatravněných drah soustředěného odtoku 1. nesplnění podmínky uvedené v § 20 odst. 5 písm. c), snížení se uplatní na díl půdního bloku, na kterém bylo nesplnění podmínky zjištěno, 2. nesplnění podmínky uvedené v § 20 odst. 5 písm. e), nebo 3. nesplnění podmínky uvedené v § 20 odst. 5 písm. f). (2) Dotace v příslušném kalendářním roce v rámci titulu podle § 2, vypočtená podle § 21, se sníží o 25 %, zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění a) podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku 1. nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 6 písm. b), § 12 odst. 7 písm. b) nebo v § 12 odst. 8 písm. a), 2. pokud ve vzorku zeleniny odebraném podle § 12 odst. 6 písm. e) a analyzovaném podle § 12 odst. 6 písm. f) nebo ve vzorku odebraném Fondem dojde k překročení mezní hodnoty obsahu některých z chemických látek obsažených v zelenině uvedené v části A přílohy č. 10 k tomuto nařízení a zároveň nedosáhne hodnoty obsahu některých z chemických látek obsažených v zelenině uvedené v části B přílohy č. 10 k tomuto nařízení, 3. nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 7 písm. d), 4. pokud ve vzorku zeleniny odebraném podle § 12 odst. 7 písm. e) a analyzovaném podle § 12 odst. 7 písm. f), nebo ve vzorku odebraném Fondem dojde k překročení mezní hodnoty obsahu některých z chemických látek obsažených v zelenině uvedené v části A přílohy č. 10 k tomuto nařízení a zároveň nedosáhne hodnoty obsahu některých z chemických látek obsažených v zelenině uvedené v části B přílohy č. 10 k tomuto nařízení, 5. nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 7 písm. g), přičemž se jedná o 3 aplikace herbicidů v příslušném kalendářním roce, 6. nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 8 písm. b), 7. pokud ve vzorku jahod odebraném podle § 12 odst. 8 písm. d) a analyzovaném podle § 12 odst. 8 písm. e), nebo ve vzorku odebraném Fondem dojde k překročení mezní hodnoty obsahu olova v jahodách uvedené v části D přílohy č. 10 k tomuto nařízení a zároveň nedosáhne hodnoty obsahu olova obsaženého v jahodách uvedené v části E přílohy č. 10 k tomuto nařízení, 8. nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 8 písm. g), 9. nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 8 písm. h), 10. nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 8 písm. i), přičemž se jedná o 6 aplikací herbicidů v příslušném kalendářním roce, 11. nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 8 písm. j), přičemž se jedná o 5 aplikací insekticidů v příslušném kalendářním roce, nebo 12. nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 8 písm. k), b) podopatření ošetřování travních porostů 1. nesplnění podmínky uvedené v § 16 odst. 2 písm. f), § 16 odst. 3 písm. f), § 16 odst. 4 písm. f), § 16 odst. 5 písm. g), § 16 odst. 6 písm. f), § 16 odst. 8 písm. g), § 16 odst. 9 písm. h) nebo v § 16 odst. 11 písm. e), 2. nesplnění podmínky uvedené v § 16 odst. 3 písm. g), § 16 odst. 4 písm. g), § 16 odst. 5 písm. h), § 16 odst. 6 písm. g), § 16 odst. 9 písm. i), § 16 odst. 10 písm. k) nebo v § 16 odst. 11 písm. g), 3. nesplnění podmínky uvedené § 16 odst. 7 písm. f), 4. nesplnění podmínky uvedené § 16 odst. 9 písm. b), 5. nesplnění podmínky uvedené v § 16 odst. 10 písm. d) a zároveň Fondem zjištěné množství aplikovaného dusíku bylo vyšší než 50 kilogramů a zároveň nižší nebo rovno 60 kilogramům na 1 hektar dílu půdního bloku obhospodařovaného žadatelem, vedeného v evidenci využití půdy a zařazeného do podopatření podle § 2 písm. d) bodu 9, 6. nesplnění podmínky uvedené v § 16 odst. 10 písm. i), 7. nesplnění podmínky uvedené v § 16 odst. 10 písm. j) nebo v § 16 odst. 11 písm. f), nebo 8. nesplnění podmínky uvedené v § 16 odst. 2 písm. c), § 16 odst. 9 písm. f), § 16 odst. 10 písm. f) nebo v § 16 odst. 11 písm. c); snížení se uplatní na díl půdního bloku, na kterém bylo nesplnění podmínky zjištěno, c) podopatření údržba zatravněných dílů půdních bloků 1. nesplnění podmínky uvedené v § 17 odst. 6 písm. c); snížení se uplatní na díl půdního bloku, na kterém bylo nesplnění podmínky zjištěno, 2. nesplnění podmínky uvedené v § 17 odst. 6 písm. e), nebo 3. nesplnění podmínky uvedené v § 17 odst. 6 písm. f), nebo d) podopatření biopásy 1. nesplnění podmínky uvedené v § 18 odst. 7 písm. a) bodu 3, nebo 2. nesplnění podmínky uvedené v § 18 odst. 8 písm. a) bodu 3 a zároveň Fond rozhodne o vrácení poměrné části poskytnuté dotace za každý kalendářní rok, ve kterém nebyla podmínka splněna. (3) Dotace v příslušném kalendářním roce v rámci podopatření podle § 2, vypočtená podle § 21, se sníží o 25 %, zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 12 písm. b), přičemž žadatel doklady podle § 12 odst. 5 písm. b) nepředložil do 15. února kalendářního roku následujícího po roce, ve kterém žadatel žádal o dotaci. § 27 Snížení dotace o 50 % (1) Dotace v příslušném kalendářním roce v rámci podopatření podle § 2, vypočtená podle § 21, se sníží o 50 %, zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění a) podopatření integrovaná produkce révy vinné nesplnění podmínky uvedené v § 11 odst. 5 písm. d), přičemž se jedná o 4 aplikace herbicidů v příkmenném pásu vinice v příslušném kalendářním roce, b) podopatření ošetřování travních porostů 1. nesplnění podmínky uvedené v § 14 odst. 2 a zároveň Fondem zjištěná intenzita chovu hospodářských zvířat byla třikrát v kontrolním období vyšší než 1,15 a zároveň nižší nebo rovna 1,3 velké dobytčí jednotky na 1 hektar podle § 14 odst. 2, 2. nesplnění podmínky uvedené v § 16 odst. 1 písm. a), nebo 3. nesplnění podmínky uvedené v § 16 odst. 1 písm. b), c) podopatření ochrana čejky chocholaté 1. nesplnění podmínky uvedené v § 19 odst. 5 písm. b), nebo 2. nesplnění podmínky uvedené v § 19 odst. 5 písm. d), nebo d) podopatření údržba zatravněných drah soustředěného odtoku nesplnění podmínky uvedené v § 20 odst. 5 písm. b) bodu 2, jde-li o nesplnění v rozsahu větším než 25 % celkové výměry zatravněné plochy zařazené do tohoto podopatření. (2) Dotace v příslušném kalendářním roce v rámci titulu podle § 2, vypočtená podle § 21, se sníží o 50 %, zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění a) podopatření integrovaná produkce révy vinné 1. nesplnění podmínky uvedené v § 11 odst. 6 písm. c), 2. nesplnění podmínky uvedené v § 11 odst. 7 písm. c), 3. nesplnění podmínky uvedené v § 11 odst. 6 písm. a) bodu 2, je-li Fondem zjištěno 7 aplikací uvedených v § 11 odst. 6 písm. a) bodu 2, jedná-li se o závazek podle § 3 odst. 3 písm. b), 4. nesplnění podmínky uvedené v § 11 odst. 6 písm. b) bodu 2, je-li Fondem zjištěno 7 aplikací uvedených v § 11 odst. 6 písm. b) bodu 2, jedná-li se o závazek podle § 3 odst. 3 písm. b), 5. nesplnění podmínky uvedené v § 11 odst. 7 písm. a) bodu 2, je-li Fondem zjištěno 5 aplikací uvedených v § 11 odst. 7 písm. a) bodu 2, jedná-li se o závazek podle § 3 odst. 3 písm. b), nebo 6. nesplnění podmínky uvedené v § 11 odst. 7 písm. b) bodu 2, je-li Fondem zjištěno 5 aplikací uvedených v § 11 odst. 7 písm. b) bodu 2, jedná-li se o závazek podle § 3 odst. 3 písm. b), b) podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku 1. nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 7 písm. g), přičemž se jedná o 4 aplikace herbicidů v příslušném kalendářním roce, 2. nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 8 písm. i), přičemž se jedná o 7 aplikací herbicidů v příslušném kalendářním roce, nebo 3. nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 8 písm. j), přičemž se jedná o 6 aplikací insekticidů v příslušném kalendářním roce, c) podopatření ošetřování travních porostů 1. nesplnění podmínky uvedené v § 16 odst. 2 písm. d), 2. nesplnění podmínky uvedené v § 16 odst. 2 písm. a) bodu 2, § 16 odst. 3 písm. h), § 16 odst. 4 písm. h), § 16 odst. 8 písm. a), § 16 odst. 8 písm. b) bodu 2, § 16 odst. 10 písm. a) nebo v § 16 odst. 11 písm. a) bodu 2, jde-li o nesplnění v rozsahu větším než 25 % výměry trvalého travního porostu obhospodařovaného žadatelem a zařazeného do příslušného titulu podle § 2 písm. d) bodů 1 až 3, 7, 9 nebo 10, 3. nesplnění podmínky uvedené v § 16 odst. 3 písm. d), § 16 odst. 4 písm. d), § 16 odst. 5 písm. e), § 16 odst. 6 písm. d), § 16 odst. 8 písm. e) nebo v § 16 odst. 9 písm. d); za nesplnění podmínky se považuje též pastva zvířat na dílu půdního bloku, který je v evidenci využití půdy vymezen jako nevhodný k přepasení, 4. nesplnění podmínky uvedené v § 16 odst. 8 písm. b) bodu 1 nebo 3, 5. nesplnění podmínky uvedené v § 16 odst. 10 písm. b), 6. nesplnění podmínky uvedené v § 16 odst. 10 písm. d) a zároveň Fondem zjištěné množství aplikovaného dusíku bylo vyšší než 60 kilogramů a zároveň nižší nebo rovno 65 kilogramům na 1 hektar dílu půdního bloku obhospodařovaného žadatelem, vedeného v evidenci využití půdy a zařazeného do podopatření podle § 2 písm. d) bodu 9, nebo 7. nesplnění podmínky uvedené v § 16 odst. 10 písm. e), d) podopatření biopásy 1. nesplnění podmínky uvedené v § 18 odst. 8 písm. c), nebo 2. nesplnění podmínky uvedené v § 18 odst. 7 písm. b) nebo v § 18 odst. 8 písm. d), nebo e) podopatření údržba zatravňených dílů půdních bloků při nesplnění podmínky uvedené v § 17 odst. 6 písm. b) bodu 2, jde-li o nesplnění v rozsahu větším než 25 % celkové výměry zařazené do příslušného titulu podle § 2 písm. e) bodů 1 a 2. § 28 Neposkytnutí dotace (1) Dotaci v příslušném kalendářním roce v rámci příslušného podopatření podle § 2 Fond neposkytne, zjistí-li u žadatele a) nesplnění podmínky uvedené v § 7 odst. 2 písm. c) nebo d), nesplněním podmínky je také nepředložení evidence hnojení nebo záznamů o používání přípravků na ochranu rostlinrostlin v průběhu kontroly na místě, nebo předložení takové evidence nebo záznamů, ze které není možné zjistit plnění podmínek tohoto podopatření, b) při uplatnění podopatření integrovaná produkce ovoce 1. nesplnění podmínky uvedené v § 10 odst. 5 písm. a), 2. nesplnění podmínky uvedené v § 10 odst. 5 písm. c), přičemž žadatel odebral alespoň jeden vzorek ovoce, a to z druhu ovoce převládajícího podle výměry, 3. nesplnění podmínky uvedené v § 10 odst. 5 písm. d), přičemž žadatel zajistil rozbor alespoň 1 vzorku ovoce, a to z druhu ovoce převládajícího podle výměry, 4. pokud ve vzorku ovoce odebraném podle § 10 odst. 5 písm. c) a analyzovaném podle § 10 odst. 5 písm. d), nebo ve vzorku odebraném Fondem, dojde k překročení mezní hodnoty obsahu olova uvedené v části B přílohy č. 4 k tomuto nařízení a zároveň nedosáhne hodnoty obsahu některých z chemických látek obsažených v ovoci uvedených v části C přílohy č. 4 k tomuto nařízení, 5. nesplnění podmínky uvedené v § 10 odst. 5 písm. h), pokud se jedná o druhé nebo další nesplnění v průběhu trvání příslušného závazku, nebo 6. nesplnění podmínky uvedené v § 10 odst. 7 písm. a) nebo b); dotace se neposkytne na příslušnou produkční plochuprodukční plochu dílu půdního bloku, na kterém bylo nesplnění zjištěno; výměra dílu půdního bloku, na který Fond dotaci podle tohoto odstavce neposkytne, se do zjištěné výměry podle čl. 2 odst. 1 bodu 23 a čl. 19 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 640/2014 nezahrne, c) při uplatnění podopatření integrovaná produkce révy vinné 1. nesplnění podmínky uvedené v § 11 odst. 5 písm. a), 2. nesplnění podmínky uvedené v § 11 odst. 5 písm. b), 3. nesplnění podmínky uvedené v § 11 odst. 5 písm. c) bodu 2, 4. nesplnění podmínky uvedené v § 11 odst. 5 písm. d), přičemž se jedná o 5 a více aplikací herbicidů v příkmenném pásu vinice v příslušném kalendářním roce, 5. nesplnění podmínky uvedené v § 11 odst. 5 písm. e), 6. nesplnění podmínky uvedené v § 11 odst. 5 písm. i), přičemž se jedná o druhé nebo další nesplnění v průběhu trvání příslušného závazku, nebo 7. nesplnění podmínky uvedené v § 11 odst. 8; dotace se neposkytne na příslušný díl půdního bloku, na kterém bylo nesplnění zjištěno; výměra dílu půdního bloku, na který Fond dotaci podle tohoto odstavce neposkytne, se do zjištěné výměry podle čl. 2 odst. 1 bodu 23 a čl. 19 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 640/2014 nezahrne, d) při uplatnění podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 5 písm. a), e) při uplatnění podopatření ošetřování travních porostů 1. nesplnění podmínky uvedené v § 14 odst. 1 a zároveň Fondem zjištěná intenzita chovu hospodářských zvířat byla čtyřikrát nebo vícekrát v kontrolním období vyšší nebo rovna 0,2 a zároveň nižší než 0,3 velké dobytčí jednotky na 1 hektar trvalého travního porostu obhospodařovaného žadatelem a vedeného v evidenci využití půdy, 2. nesplnění podmínky uvedené v § 14 odst. 1 a zároveň Fondem zjištěná intenzita chovu hospodářských zvířat byla nižší než 0,2 velké dobytčí jednotky na 1 hektar trvalého travního porostu obhospodařovaného žadatelem a vedeného v evidenci využití půdy, 3. nesplnění podmínky uvedené v § 14 odst. 2 a zároveň Fondem zjištěná intenzita chovu hospodářských zvířat byla čtyřikrát nebo vícekrát v kontrolním období vyšší než 1,15 a zároveň nižší nebo rovna 1,3 velké dobytčí jednotky na 1 hektar podle § 14 odst. 2, 4. nesplnění podmínky uvedené v § 14 odst. 2 a zároveň Fondem zjištěná intenzita chovu hospodářských zvířat byla vyšší než 1,3 velké dobytčí jednotky na 1 hektar podle § 14 odst. 2, 5. nesplnění podmínky uvedené v § 14 odst. 3 a zároveň Fondem zjištěná intenzita chovu hospodářských zvířat byla čtyřikrát nebo vícekrát v kontrolním období vyšší než 1,5 a zároveň nižší nebo rovna 1,8 velké dobytčí jednotky na 1 hektar zemědělské půdy obhospodařované žadatelem a vedené v evidenci využití půdy, nebo 6. nesplnění podmínky uvedené v § 14 odst. 3 a zároveň Fondem zjištěná intenzita chovu hospodářských zvířat byla vyšší než 1,8 velké dobytčí jednotky na 1 hektar zemědělské půdy obhospodařované žadatelem a vedené v evidenci využití půdy, f) při uplatnění podopatření ochrana čejky chocholaté nesplnění podmínky uvedené v § 19 odst. 5 písm. a), nebo g) při uplatnění podopatření údržba zatravněných drah soustředěného odtoku nesplnění podmínky uvedené v § 20 odst. 5 písm. a). (2) Dotaci v příslušném kalendářním roce v rámci příslušného titulu podle § 2 Fond neposkytne, zjistí-li u žadatele při uplatnění a) podopatření integrovaná produkce révy vinné nesplnění podmínky uvedené v § 11 odst. 7 písm. d), b) podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku 1. nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 6 písm. a) nebo v § 12 odst. 7 písm. a); dotace se neposkytne na příslušný díl půdního bloku, na kterém bylo nesplnění zjištěno, 2. nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 6 písm. e), přičemž žadatel odebral alespoň 1 vzorek zeleniny, a to z druhu zeleniny převládajícího podle výměry, 3. nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 6 písm. f), přičemž žadatel zajistil rozbor alespoň 1 vzorku zeleniny, a to z druhu zeleniny převládajícího podle výměry, 4. pokud ve vzorku zeleniny odebraném podle § 12 odst. 6 písm. e) a analyzovaném podle § 12 odst. 6 písm. f), nebo ve vzorku odebraném Fondem dojde k překročení mezní hodnoty obsahu některých z chemických látek obsažených v zelenině uvedené v části B přílohy č. 10 k tomuto nařízení a zároveň nedosáhne hodnoty obsahu některých z chemických látek obsažených v zelenině uvedené v části C přílohy č. 10 k tomuto nařízení, 5. nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 7 písm. e), přičemž žadatel odebral alespoň 1 vzorek zeleniny, 6. nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 7 písm. f), přičemž žadatel zajistil rozbor alespoň 1 vzorku zeleniny, 7. pokud ve vzorku zeleniny odebraném podle § 12 odst. 7 písm. e) a analyzovaném podle § 12 odst. 7 písm. f), nebo ve vzorku odebraném Fondem dojde k překročení mezní hodnoty obsahu některých z chemických látek obsažených v zelenině uvedené v části B přílohy č. 10 k tomuto nařízení a zároveň nedosáhne hodnoty obsahu některých z chemických látek obsažených v zelenině uvedené v části C přílohy č. 10 k tomuto nařízení, 8. nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 7 písm. g), přičemž se jedná o 5 a více aplikací herbicidů v příslušném kalendářním roce, 9. nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 8 písm. d), přičemž žadatel odebral alespoň 1 vzorek jahod, 10. nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 8 písm. e), přičemž žadatel zajistil rozbor alespoň 1 vzorku jahod, 11. pokud ve vzorku jahod odebraném podle § 12 odst. 8 písm. d) a analyzovaném podle § 12 odst. 8 písm. e), nebo ve vzorku odebraném Fondem dojde k překročení mezní hodnoty obsahu olova v jahodách uvedené v části E přílohy č. 10 k tomuto nařízení a zároveň nedosáhne hodnoty obsahu olova obsaženého v jahodách uvedené v části F přílohy č. 10 k tomuto nařízení, 12. nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 8 písm. i), přičemž se jedná o 8 a více aplikací herbicidů v příslušném kalendářním roce, 13. nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 8 písm. j), přičemž se jedná o 7 a více aplikací insekticidů v příslušném kalendářním roce, nebo 14. nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 10 písm. a) nebo b), c) podopatření ošetřování travních porostů 1. nesplnění podmínky uvedené v § 16 odst. 3 písm. c), 2. nesplnění podmínky uvedené v § 16 odst. 4 písm. c), 3. nesplnění podmínky uvedené v § 16 odst. 5 písm. c), 4. nesplnění podmínky uvedené v § 16 odst. 6 písm. c), 5. nesplnění podmínky uvedené v § 16 odst. 7 písm. g) nebo v § 16 odst. 8 písm. h), 6. nesplnění podmínky uvedené v § 16 odst. 7 písm. b) až e), 7. nesplnění podmínky uvedené v § 16 odst. 8 písm. d), 8. nesplnění podmínky uvedené v § 16 odst. 9 písm. g), 9. nesplnění podmínky uvedené v § 16 odst. 10 písm. c), 10. nesplnění podmínky uvedené v § 16 odst. 10 písm. d) a zároveň Fondem zjištěné množství aplikovaného dusíku bylo vyšší než 65 kilogramů na 1 hektar dílu půdního bloku obhospodařovaného žadatelem, vedeného v evidenci využití půdy a zařazeného do podopatření podle § 2 písm. d) bodu 9, 11. nesplnění podmínky uvedené v § 16 odst. 10 písm. g), 12. nesplnění podmínky uvedené v § 16 odst. 10 písm. h), 13. nesplnění podmínky uvedené v § 16 odst. 11 písm. b), nebo 14. nesplnění podmínky uvedené v § 16 odst. 11 písm. d), d) podopatření údržba zatravněných dílů půdních bloků nesplnění podmínky uvedené v § 17 odst. 6 písm. a), nebo e) podopatření biopásy 1. nesplnění podmínky uvedené v § 18 odst. 5 písm. a); dotace se neposkytne na příslušný díl půdního bloku, na kterém bylo nesplnění zjištěno, 2. nesplnění podmínky uvedené v § 18 odst. 5 písm. b); dotace se neposkytne na příslušný díl půdního bloku, na kterém bylo nesplnění zjištěno, 3. nesplnění podmínky uvedené v § 18 odst. 5 písm. c); dotace se neposkytne na příslušný díl půdního bloku, na kterém bylo nesplnění zjištěno, 4. nesplnění podmínky uvedené v § 18 odst. 6 písm. a), 5. nesplnění podmínky uvedené v § 18 odst. 6 písm. b), 6. nesplnění podmínky uvedené v § 18 odst. 7 písm. a) bodu 1 nebo 2, 7. nesplnění podmínky uvedené v § 18 odst. 7 písm. c), 8. nesplnění podmínky uvedené v § 18 odst. 8 písm. a) bodu 1 nebo 2, a zároveň rozhodne Fond o vrácení poskytnuté dotace za každý kalendářní rok, ve kterém nebyla podmínka splněna, nebo 9. nesplnění podmínky uvedené v § 18 odst. 8 písm. b). § 29 Snížení dotace o 25 % vztahující se k celému období závazku (1) Jedná-li se o závazek podle § 3 odst. 3 písm. a), dotace v příslušném kalendářním roce v rámci příslušného titulu podle § 2, vypočtená podle § 21, se sníží o 25 %, zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění podopatření integrovaná produkce révy vinné a) nesplnění podmínky uvedené v § 11 odst. 6 písm. a) bodu 1, je-li Fondem zjištěno 13 aplikací uvedených v § 11 odst. 6 písm. a) bodu 1, b) nesplnění podmínky uvedené v § 11 odst. 6 písm. b) bodu 1, je-li Fondem zjištěno 13 aplikací uvedených v § 11 odst. 6 písm. b) bodu 1, c) nesplnění podmínky uvedené v § 11 odst. 7 písm. a) bodu 1, je-li Fondem zjištěno 9 aplikací uvedených v § 11 odst. 7 písm. a) bodu 1, nebo d) nesplnění podmínky uvedené v § 11 odst. 7 písm. b) bodu 1, je-li Fondem zjištěno 9 aplikací uvedených v § 11 odst. 7 písm. b) bodu 1. (2) Na základě uplatnění snížení dotace podle odstavce 1 rozhodne Fond o vrácení poměrné části dotace poskytnuté od počátku závazku. § 30 Snížení dotace o 50 % vztahující se k celému období závazku (1) Jedná-li se o závazek podle § 3 odst. 3 písm. a), dotace v příslušném kalendářním roce v rámci příslušného titulu podle § 2, vypočtená podle § 21, se sníží o 50 %, zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění podopatření integrovaná produkce révy vinné a) nesplnění podmínky uvedené v § 11 odst. 6 písm. a) bodu 1, je-li Fondem zjištěno 14 aplikací uvedených v § 11 odst. 6 písm. a) bodu 1, b) nesplnění podmínky uvedené v § 11 odst. 6 písm. b) bodu 1, je-li Fondem zjištěno 14 aplikací uvedených v § 11 odst. 6 písm. b) bodu 1, c) nesplnění podmínky uvedené v § 11 odst. 7 písm. a) bodu 1, je-li Fondem zjištěno 10 aplikací uvedených v § 11 odst. 7 písm. a) bodu 1, nebo d) nesplnění podmínky uvedené v § 11 odst. 7 písm. b) bodu 1, je-li Fondem zjištěno 10 aplikací uvedených v § 11 odst. 7 písm. b) bodu 1. (2) Dotace v příslušném kalendářním roce v rámci příslušného titulu podle § 2 písm. d) bodu 4, vypočtená podle § 21, se sníží o 50 %, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky uvedené v § 16 odst. 5 písm. d), jestliže na daném dílu půdního bloku nebyla zjištěna aplikace hnojiv nebo byly zjištěny 2 a více aplikací hnojiv v průběhu trvání příslušného závazku. (3) Na základě uplatnění snížení dotace podle odstavce 1 nebo 2 rozhodne Fond o vrácení poměrné části dotace poskytnuté od počátku závazku. § 31 Vyřazení z podopatření a vrácení dotace (1) Zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění podopatření integrovaná produkce ovoce a) nesplnění podmínky uvedené v § 10 odst. 5 písm. d), přičemž žadatel neodebral žádný vzorek ovoce, b) nesplnění podmínky uvedené v § 10 odst. 5 písm. d), přičemž žadatel nezajistí rozbor žádného vzorku ovoce podle § 10 odst. 5 písm. c), nebo c) pokud ve vzorku ovoce odebraném podle § 10 odst. 5 písm. c) a analyzovaném podle § 10 odst. 5 písm. d), nebo ve vzorku odebraném Fondem, dojde k překročení mezní hodnoty obsahu některých z chemických látek obsažených v ovoci uvedených v části C přílohy č. 4 k tomuto nařízení, dotace se v rámci podopatření podle § 2 neposkytne a Fond současně rozhodne o vyřazení žadatele z příslušného podopatření a vrácení dotace poskytnuté za příslušné podopatření podle § 2 od počátku tohoto závazku. (2) Zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění podopatření integrovaná produkce révy vinné a) nesplnění podmínky uvedené v § 11 odst. 6 písm. a) bodu 1, je-li Fondem zjištěno 15 a více aplikací uvedených v § 11 odst. 6 písm. a) bodu 1, jedná-li se o závazek podle § 3 odst. 3 písm. a), b) nesplnění podmínky uvedené v § 11 odst. 6 písm. b) bodu 1, je-li Fondem zjištěno 15 a více aplikací uvedených v § 11 odst. 6 písm. b) bodu 1, jedná-li se o závazek podle § 3 odst. 3 písm. a), c) nesplnění podmínky uvedené v § 11 odst. 7 písm. a) bodu 1, je-li Fondem zjištěno 11 a více aplikací uvedených v § 11 odst. 7 písm. a) bodu 1, jedná-li se o závazek podle § 3 odst. 3 písm. a), d) nesplnění podmínky uvedené v § 11 odst. 7 písm. b) bodu 1, je-li Fondem zjištěno 11 a více aplikací uvedených v § 11 odst. 7 písm. b) bodu 1, jedná-li se o závazek podle § 3 odst. 3 písm. a), e) nesplnění podmínky uvedené v § 11 odst. 6 písm. a) bodu 2, je-li Fondem zjištěno 8 a více aplikací uvedených v § 11 odst. 6 písm. a) bodu 2, jedná-li se o závazek podle § 3 odst. 3 písm. b), f) nesplnění podmínky uvedené v § 11 odst. 6 písm. b) bodu 2, je-li Fondem zjištěno 8 a více aplikací uvedených v § 11 odst. 6 písm. b) bodu 2, jedná-li se o závazek podle § 3 odst. 3 písm. b), g) nesplnění podmínky uvedené v § 11 odst. 7 písm. a) bodu 2, je-li Fondem zjištěno 6 a více aplikací uvedených v § 11 odst. 7 písm. a) bodu 2, jedná-li se o závazek podle § 3 odst. 3 písm. b), nebo h) nesplnění podmínky uvedené v § 11 odst. 7 písm. b) bodu 2, je-li Fondem zjištěno 6 a více aplikací uvedených v § 11 odst. 7 písm. b) bodu 2, jedná-li se o závazek podle § 3 odst. 3 písm. b), dotace se v rámci titulu podle § 2 neposkytne a Fond současně rozhodne o vyřazení žadatele z příslušného titulu a vrácení dotace poskytnuté za příslušné podopatření podle § 2 od počátku tohoto závazku. (3) Zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku a) nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 6 písm. e), přičemž žadatel neodebral žádný vzorek zeleniny, b) nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 6 písm. f) nebo v § 12 odst. 7 písm. f), přičemž žadatel nezajistil rozbor za účelem stanovení a zjištění dodržení limitu obsahu chemických látek žádného vzorku zeleniny nebo nezajistil rozbor za účelem zjištění dodržení limitu všech sledovaných chemických látek, c) pokud ve vzorku zeleniny odebraném podle § 12 odst. 6 písm. e) a analyzovaném podle § 12 odst. 6 písm. f) nebo odebraném podle § 12 odst. 7 písm. e) a analyzovaném podle § 12 odst. 7 písm. f), nebo ve vzorku odebraném Fondem dojde k překročení mezní hodnoty obsahu některých z chemických látek obsažených v zelenině uvedené v části C přílohy č. 10 k tomuto nařízení, d) nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 7 písm. e), přičemž neodebral žádný vzorek zeleniny, e) nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 8 písm. d), přičemž žadatel neodebral žádný vzorek jahod, f) nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 8 písm. e), přičemž žadatel nezajistil rozbor za účelem stanovení a zjištění dodržení limitu obsahu chemických látek žádného vzorku jahod nebo nezajistil rozbor za účelem zjištění dodržení limitu všech sledovaných chemických látek, nebo g) pokud ve vzorku jahod odebraném podle § 12 odst. 8 písm. d) a analyzovaném podle § 15 odst. 8 písm. e), nebo ve vzorku odebraném Fondem dojde k překročení mezní hodnoty obsahu některých z chemických látek obsažených v jahodách uvedené v části F přílohy č. 10 k tomuto nařízení, dotace se v rámci titulu podle § 2 neposkytne a Fond současně rozhodne o vyřazení žadatele z příslušného titulu a vrácení dotace poskytnuté za příslušný titul podle § 2 od počátku tohoto závazku. (4) Zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění titulu údržba zatravněných dílů půdních bloků nesplnění podmínky uvedené v § 17 odst. 6 písm. d), dotace se neposkytne na díl půdního bloku, na kterém k nesplnění podmínky došlo, a Fond současně rozhodne o vyřazení tohoto dílu půdního bloku z příslušného titulu a rozhodne o vrácení dotace poskytnuté podle § 2 na daný díl půdního bloku od počátku tohoto závazku. (5) Zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění podopatření údržba zatravňených drah soustředěného odtoku nesplnění podmínky uvedené v § 20 odst. 5 písm. d), dotace se neposkytne na díl půdního bloku, na kterém k nesplnění podmínky došlo, a Fond současně rozhodne o vyřazení tohoto dílu půdního bloku z příslušného podopatření a rozhodne o vrácení dotace poskytnuté podle § 2 na daný díl půdního bloku od počátku tohoto závazku. (6) Vyjde-li dodatečně najevo, že žadatel, jemuž byla dotace již poskytnuta, nesplňoval podmínky pro její poskytnutí, vrátí na základě rozhodnutí Fondu poskytnutou dotaci za příslušný kalendářní rok na bankovní účet Fondu, ze kterého mu byla dotace poskytnuta; obdobně se postupuje v případě dodatečného zjištění skutečností, které by byly důvodem pro snížení dotace. (7) Zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění podopatření integrovaná produkce ovoce nesplnění podmínky uvedené v § 10 odst. 10 a nepředložení dokladů podle § 10 odst. 5 písm. d) do 15. února kalendářního roku následujícího po roce, ve kterém žadatel žádal o dotaci, dotace se v rámci podopatření podle § 2 neposkytne a Fond současně rozhodne o vyřazení žadatele z příslušného podopatření a vrácení dotace poskytnuté za příslušné podopatření podle § 2 od počátku tohoto závazku. (8) Zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 12 písm. a) a nepředložení dokladů podle § 12 odst. 6 písm. f), § 12 odst. 7 písm. f) nebo § 12 odst. 8 písm. e) do 15. února kalendářního roku následujícího po roce, ve kterém žadatel žádal o dotaci, dotace se v rámci titulu podle § 2 neposkytne a Fond současně rozhodne o vyřazení žadatele z příslušného titulu a vrácení dotace poskytnuté za příslušný titul podle § 2 od počátku tohoto závazku. § 31a Lhůty pro podání žádostí o zařazení a žádostí o poskytnutí dotace pro rok 2020 (1) Pro rok 2020 lze žádost o zařazení podle § 3 odst. 4 doručit Fondu do 15. června 2020. (2) Pro rok 2020 lze žádost o poskytnutí dotace podle § 7 odst. 1 doručit Fondu do 15. června 2020. (3) Je-li pro rok 2020 žádost o poskytnutí dotace doručena po lhůtě uvedené v odstavci 2, použije se § 7 odst. 4 obdobně. § 31b Posuzování podmínky povinného školení v integrované produkci pro rok 2020 Jestliže žadatel v roce 2020 absolvuje nejpozději do 31. prosince 2020 školení zajišťované Ústředním kontrolním a zkušebním ústavem zemědělským, je tím splněna podmínka uvedená v § 10 odst. 5 písm. h) nebo v § 11 odst. 5 písm. i). § 31c Posuzování splnění podmínky intenzity chovu hospodářských zvířat za rok 2020 V případě žádosti o poskytnutí dotace pro rok 2020 se za nesplnění podmínky uvedené v § 14 vedoucí k postupu podle části čtvrté nepovažuje, pokud k nesplnění podmínky dojde v období od 1. června do 15. června 2020. § 32 Závěrečná ustanovení (1) Jestliže nebyly dodrženy podmínky stanovené tímto nařízením v důsledku zásahu vyšší moci5), ustanovení o snížení, neposkytnutí nebo vrácení dotace se nepoužijí. (2) Dojde-li k vyřazení z navazujících agroenvironmentálně-klimatických opatření podle § 8 odst. 3 v důsledku uplatnění čl. 48 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1305/2013, ustanovení o snížení, neposkytnutí nebo vrácení dotace se nepoužijí. (3) Fond při výpočtu číselných údajů podle tohoto nařízení použije matematické zaokrouhlování na 2 desetinná místa. ČÁST PÁTÁ ÚČINNOST § 33 Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2020. Předseda vlády: v z. JUDr. Schillerová, Ph.D., v. r. místopředsedkyně vlády a ministryně financí Ministr zemědělství: Ing. Toman, CSc., v. r. Příloha č. 1 k nařízení vlády č. 330/2019 Sb. Minimální požadavky pro použití hnojiv a přípravků na ochranu rostlin a vyhodnocení jejich porušení Část A. Podmínky minimálních požadavků pro použití hnojiv a přípravků na ochranu rostlin v navazujících agroenvironmentálně-klimatických opatřeních Za podmínky minimálních požadavků pro použití hnojiv a přípravků na ochranu rostlinrostlin se považuje: I. oblast minimálních podmínek pro použití hnojiv 1. podmínka stanovená v § 6 nařízení vlády č. 262/2012 Sb., o stanovení zranitelných oblastí a akčním programu: „Byl dodržen zákaz použití dusíkatých hnojivých látek v období zákazu hnojení?“, 2. podmínka stanovená v § 11 odst. 1 nařízení vlády č. 262/2012 Sb., o stanovení zranitelných oblastí a akčním programu: „Byl dodržen zákaz pěstování erozně nebezpečných plodin (kukuřice, brambory, řepa, bob setý, sója, slunečnice nebo čirok) na pozemcích se sklonitostí převyšující 7°, jejichž jakákoliv část se nachází ve vzdálenosti menší než 25 m od útvaru povrchových vod?“, 3. podmínka stanovená v § 7 odst. 12 nařízení vlády č. 262/2012 Sb., o stanovení zranitelných oblastí a akčním programu: „Byl na zemědělských pozemcích dodržen zákaz používání dusíkatých hnojivých látek na půdu zaplavenou, přesycenou vodou, promrzlou nebo pokrytou sněhem?“, 4. podmínka stanovená v § 7 odst. 14 nařízení vlády č. 262/2012 Sb., o stanovení zranitelných oblastí a akčním programu: „Je při hnojení zajištěno rovnoměrné pokrytí pozemku?“, 5. podmínka stanovená v § 11 odst. 2 nařízení vlády č. 262/2012 Sb., o stanovení zranitelných oblastí a akčním programu: „Byl dodržen zákaz použití dusíkatých hnojivých látek na zemědělských pozemcích s ornou půdou se sklonitostí převyšující 10° nebo na zemědělských pozemcích s trvalým travním porostem se sklonitostí převyšující 12°, s výjimkou tuhých statkových hnojiv a tuhých organických hnojiv, v případě orné půdy bez porostu zapravených do 24 hodin po jejich použití?“, II. oblast minimálních podmínek pro použití přípravků na ochranu rostlinrostlin 1. podmínka stanovená v § 86 zákona č. 326/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů: „Má podnikatel používající přípravky na ochranu rostlinrostlin, nakládání s nimi zabezpečeno odborně způsobilou osobouosobou podle § 86 zákona č. 326/2004 Sb.?“, 2. podmínka stanovená v § 61 odst. 1 a v § 64 odst. 4 písm. a) zákona č. 326/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů: „Bylo profesionální zařízení pro aplikaci přípravkůzařízení pro aplikaci přípravků používané v rámci podnikání podrobeno kontrolnímu testování podle zákona č. 326/2004 Sb.?“, 3. podmínka stanovená v § 46 písm. a) bodech 1 a 5 zákona č. 326/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů: „Jsou přípravky na ochranu rostlinrostlin uskladněny v originálních obalech podle jejich druhů a odděleně od jiných výrobkůvýrobků a přípravků určených k likvidaci jako odpad a mimo dosah látek, které by mohly ovlivnit vlastnosti skladovaných přípravků?“. Část B. Bodové vyhodnocení porušení podmínek minimálních požadavků pro použití hnojiv a přípravků na ochranu rostlin v navazujících agroenvironmentálně-klimatických opatřeních I. oblast minimálních podmínek pro použití hnojiv 1. Byl dodržen zákaz použití dusíkatých hnojivých látek v období zákazu hnojení? rozsah| závažnost| trvalost| body ---|---|---|--- malý| střední| velký| malá| střední| velká| ne| ano| max nedodržení do 5 ha plochy, kde je období zákazu hnojení| nedodržení 5 - 10 ha plochy, kde je období zákazu hnojení| nedodržení nad 10 ha plochy, kde je období zákazu hnojení| použití do 20 kg N/ha| použití 20-40 kg N/ha| použití nad 40 kg N/ha| | | 6| 8| 10| 6| 8| 10| x| 10| 30 2. Byl dodržen zákaz pěstování erozně nebezpečných plodin (kukuřice, brambory, řepa, bob setý, sója, slunečnice nebo čirok) na pozemcích se sklonitostí převyšující 7°, jejichž jakákoliv část se nachází ve vzdálenosti menší než 25 metry od útvaru povrchových vod? rozsah| závažnost| trvalost| body ---|---|---|--- malý| střední| velký| malá| střední| velká| ne| ano| max nedodržení na ploše do 5 ha pozemků se sklonem nad 7°, které současně sousedí s útvarem povrchových vod| nedodržení na ploše 5-10 ha pozemků se sklonem nad 7°, které současně sousedí s útvarem povrchových vod| nedodržení na ploše nad 10 ha pozemků se sklonem nad 7°, které současně sousedí s útvarem povrchových vod| erozně nebezpečné plodiny byly pěstovány na pozemcích se sklonem nad 7°, které současně sousedí s útvary povrchových vod, v délce do 25 m| erozně nebezpečné plodiny byly pěstovány na pozemcích se sklonem nad 7°, které současně sousedí s útvary povrchových vod, v délce 26 - 50 m| erozně nebezpečné plodiny byly pěstovány na pozemcích se sklonem nad 7°, které současně sousedí s útvary povrchových vod, v délce nad 50 m| | | 4| 6| 8| 4| 6| 8| x| 10| 26 3. Byl na zemědělských pozemcích dodržen zákaz používání dusíkatých hnojivých látek na půdu zaplavenou, přesycenou vodou, promrzlou nebo pokrytou sněhem? rozsah| závažnost| trvalost| body ---|---|---|--- malý| střední| velký| malá| střední| velká| ne| ano| max nedodržení na ploše do 5 ha| nedodržení na ploše 5 - 10 ha| nedodržení na ploše nad 10 ha| použití do 20 kg N/ha| použití 20 - 40 kg N/ha| použití nad 40 kg N/ha| | | 4| 6| 8| 4| 6| 8| x| 10| 26 4. Je při hnojení dusíkatými hnojivými látkami zajištěno rovnoměrné pokrytí pozemku? rozsah| závažnost| trvalost| body ---|---|---|--- malý| střední| velký| malá| střední| velká| ne| ano| max nedodržení do 10 ha| nedodržení na ploše 10 - 20 ha| nedodržení na ploše nad 20 ha| nerovnoměrnost pokrytí do 25 %| nerovnoměrnost pokrytí 26 - 50%| nerovnoměrnost pokrytí nad 50 %| | | 4| 6| 8| 4| 6| 8| x| 10| 26 5. Byl dodržen zákaz použití dusíkatých hnojivých látek na orné půdě a travním porostu se sklonitostí nad 10°, s výjimkou tuhých statkových hnojiv a tuhých organických hnojiv, v případě orné půdy zapravených do 24 hodin po jejich použití? rozsah| závažnost| trvalost| body ---|---|---|--- malý| střední| velký| malá| střední| velká| ne| ano| max nedodržení na ploše do 5 ha| nedodržení na ploše 5 - 10 ha| nedodržení na ploše nad 10 ha| použití do 20 kg N/ha| použití 20 - 40 kg N/ha| použití nad 40 kg N/ha| | | 4| 5| 6| 3| 4| 6| x| 10| 22 II. oblast minimálních podmínek pro použití přípravků na ochranu rostlinrostlin 1. Má podnikatel, používající přípravky na ochranu rostlinrostlin, nakládání s nimi zabezpečeno odborně způsobilou osobouosobou podle § 86 zákona č. 326/2004 Sb.? rozsah| závažnost| trvalost| body ---|---|---|--- malý| střední| velký| malá| střední| velká| ne| ano| max x| x| pevně stanoveno| x| x| pevně stanoveno| | x| x| x| 3| x| x| 3| 1| x| 7 2. Bylo profesionální zařízení pro aplikaci přípravkůzařízení pro aplikaci přípravků používané v rámci podnikání podrobeno kontrolnímu testování podle zákona č. 326/2004 Sb.? rozsah| závažnost| trvalost| body ---|---|---|--- malý| střední| velký| malá| střední| velká| ne| ano| max x| x| pevně stanoveno| x| x| pevně stanoveno| | x| x| x| 3| x| x| 3| 1| x| 7 3. Jsou přípravky na ochranu rostlinrostlin uskladněny v originálních obalech podle jejich druhů a odděleně od jiných výrobkůvýrobků a přípravků určených k likvidaci jako odpad a mimo dosah látek, které by mohly ovlivnit vlastnosti skladovaných přípravků? rozsah| závažnost| trvalost| body ---|---|---|--- malý| střední| velký| malá| střední| velká| ne| ano| max x| pevně stanoveno| x| 1 druh skladovaného přípravku (podle obchodního názvu)| 2 - 5 druhů skladovaných přípravků (podle obchodního názvu)| 6 a více druhů skladovaných přípravků (podle obchodního názvu)| | x| x| 3| x| 1| 2| 3| 1| x| 7 Část C. Převedení bodového vyhodnocení podle části B. do slovního Zisk bodů z maximálního možného porušení| Celková míra porušení ---|--- do 10 % včetně| zanedbatelné porušení vyšší než 10 % do 40 % včetně| malé porušení vyšší než 40 % do 80 % včetně| střední porušení nad 80 %| velké porušení Příloha č. 2 k nařízení vlády č. 330/2019 Sb. Rozsah zjišťovaných údajů a seznam technických zařízení, která lze používat ke zjišťování meteorologických prvků v sadu v podopatření integrovaná produkce ovoce (§ 10) a při pěstování zeleniny v podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku (§ 12) A. Rozsah zjišťovaných údajů o teplotě, vlhkosti a ovlhčení listů v ovocném saduovocném sadu (§ 10) 1. Datum měření 2. Díl půdního bloku, ke kterému se měření vztahuje 3. Minimální denní teplota (v °C) 4. Maximální denní teplota (v °C) 5. Průměrná vlhkost vzduchu (v %); jestliže přístroj neuvádí průměrnou vlhkost vzduchu, zaznamená se vlhkost vzduchu zjištěná v průběhu sledovaného dne s uvedením hodiny měření 6. Doba ovlhčení listů v hodinách B. Rozsah zjišťovaných údajů o teplotě a srážkách při pěstovánípěstování zeleniny a jahodníku (§ 12) 1. Datum měření 2. Díl půdního bloku, ke kterému se měření vztahuje 3. Minimální denní teplota (v °C) 4. Maximální denní teplota (v °C) 5. Množství srážek C. Seznam technických zařízení, která lze používat ke zjišťování meteorologických prvků v sadu v podopatření integrovaná produkce ovoce (§ 10) a při pěstovánípěstování zeleniny a jahodníku v podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku (§ 12) 1. Srážkoměr a maximo-minimální teploměr 2. Měřič teploty a srážkoměr 3. Meteorologická stanice D. Vzor vedení záznamu o hodnotách meteorologických prvků a vyhodnocení zjištěných údajů v sadu v podopatření integrovaná produkce ovoce (§ 10) a při pěstovánípěstování zeleniny a jahodníku v podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku (§ 12) Díl půdního bloku --- Datum| Teplota vzduchu| Průměrná vlhkost vzduchu (integrovaná produkce ovoce)| Doba ovlhčení listů/úhrn srážek (integrovaná produkce ovoce)| Úhrn srážek (integrovaná produkce zeleniny a jahodníku)| Vyhodnocení zjištěných údajů a přijatá opatření min.| max. | | | | | | | | | | | | Příloha č. 3 k nařízení vlády č. 330/2019 Sb. Seznam účinných látek, které nesmí být obsaženy v přípravcích na ochranu rostlin používaných v rámci podopatření integrovaná produkce ovoce (§ 10), podopatření integrovaná produkce révy vinné (§ 11) a podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku (§ 12) A. Seznam účinných látek, které nesmí být obsaženy v přípravcích na ochranu rostlinrostlin používaných v rámci podopatření integrovaná produkce ovoce (§ 10) | Účinná látka ---|--- 1.| Alpha-cypermethrin 2.| Cypermethrin 3.| Deltamethrin 4.| Fenpyroximate 5.| Chlorpyrifos 6.| Chlorothalonil 7.| Lambda-cyhalothrin 8.| Pirimiphos-methyl 9.| Zeta-cypermethrin B. Seznam účinných látek, které nesmí být obsaženy v přípravcích na ochranu rostlinrostlin používaných v rámci podopatření integrovaná produkce révy vinné (§ 11) | Účinná látka ---|--- 1.| Alpha-cypermethrin 2.| Deltamethrin 3| Diquat dibromide 4.| Lambda-cyhalothrin 5.| Zeta-cypermethrin C. Seznam účinných látek, které nesmí být obsaženy v přípravcích na ochranu rostlinrostlin používaných v rámci podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku (§ 12) | Účinná látka ---|--- 1.| Bifenox 2.| Dimethoate 3.| Diquat dibromide 4.| Fenpyroximate 5.| Chlorpyrifos 6.| Pirimiphos-methyl 7.| Terbuthylazine 8.| Zeta-cypermethrin Příloha č. 4 k nařízení vlády č. 330/2019 Sb. Maximální limity obsahu sledovaných těžkých kovů, které může obsahovat vzorek ovoce v podopatření integrovaná produkce ovoce A. Maximální obsah olova, při jehož překročení dojde ke snížení dotace Druh ovocných stromů a keřů| Olovo (Pb) mg.kg-1 ---|--- 1.| Broskvoň Prunus persica L.| 0,09 2.| Hrušeň Pyrus sp.| 0,09 3.| Jabloň Malus sp.| 0,09 4.| Meruňka Prunus armeniaca L.| 0,09 5.| Slivoň švestka (kromě myrobalánu) Prunus domestica L.| 0,09 6.| Slivoň obecná Prunus domestica ssp. insititia L.| 0,09 7.| Slivoň renklóda Prunus domestica ssp. italica L.| 0,09 8.| Třešeň Prunus avium L| 0,09 9.| Višeň Prunus cerasus L.| 0,09 10.| Angrešt Ribes uva-crispa L.| 0,09 11.| Maliník Rubus idaeus L.| 0,09 12.| Ostružiník Rubus fruticosus agg. L.| 0,09 13.| Rybíz Ribes sp.| 0,18 B. Maximální obsah olova, při jehož překročení dojde k neposkytnutí dotace Druh ovocných stromů a keřů| Olovo (Pb) mg.kg-1 ---|--- 1.| Broskvoň Prunus persica L.| 0,1 2.| Hrušeň Pyrus sp.| 0,1 3.| Jabloň Malus sp.| 0,1 4.| Meruňka Prunus armeniaca L.| 0,1 5.| Slivoň švestka (kromě myrobalánu) Prunus domestica L.| 0,1 6.| Slivoň obecná Prunus domestica ssp. insititia L.| 0,1 7.| Slivoň renklóda Prunus domestica ssp. italica L| 0,1 8.| Třešeň Prunus avium L| 0,1 9.| Višeň Prunus cerasus L.| 0,1 10.| Angrešt Ribes uva-crispa L.| 0,1 11.| Maliník Rubus idaeus L| 0,1 12.| Ostružiník Rubus fruticosus agg. L.| 0,1 13.| Rybíz Ribes sp.| 0,2 C. Maximální obsah těžkých kovů, při jehož překročení dojde k vyřazení z podopatření | Chemická látka| Mezní hodnota celkového obsahu chemické látky v ovoci (mg.kg-1) ---|---|--- 1.| Olovo (Pb)| 0,4 2.| Kadmium (Cd)| a) broskvoň, hrušeň, jabloň, meruňka, slivoň švestka (kromě myrobalánu), slivoň obecná, slivoň renklóda, třešeň a višeň| 0,02 b) angrešt, maliník, ostružiník a rybíz| 0,03 3.| Rtuť (Hg)| 0,005 4.| Chrom (Cr)| 0,1 5.| Arsen (As)| 0,5 Příloha č. 5 k nařízení vlády č. 330/2019 Sb. Použití prostředků pro sledování výskytu škodlivých organismů v sadu v podopatření integrovaná produkce ovoce (§ 10) a při pěstování zeleniny a jahodníku v podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku (§ 12) A. Seznam prostředků pro sledování výskytu škodlivých organismůškodlivých organismů v sadu v podopatření integrovaná produkce ovoce (§ 10) a při pěstovánípěstování zeleniny v podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku (§ 12) 1. Feromonové lapače 2. Lepové desky 3. Světelné lapáky 4. Nasávací a zemní pasti 5. Zařízení ke sklepávání škodlivých organismůškodlivých organismů 6. Optické vodní lapače 7. Smýkadla B. Vzor vedení záznamu o použití prostředků pro sledování výskytu škodlivých organismůškodlivých organismů v sadu v podopatření integrovaná produkce ovoce (§ 10) a při pěstovánípěstování zeleniny a jahodníku v podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku (§ 12) Datum od - do| Díl půdního bloku| Ovocný druh/druh zeleniny/jahodník| Použitý prostředek pro sledování výskytu škodlivých organismů uvedený v části A této přílohy| Zjištěný škůdce| Vyhodnocení zjištěných údajů a přijatá opatření ---|---|---|---|---|--- | | | | | | | | | | | | | | | Příloha č. 6 k nařízení vlády č. 330/2019 Sb. Druhy ovocných stromů a keřů podporovaných v podopatření integrovaná produkce ovoce A. Stromy: 1.| Broskvoň Prunus persica L. ---|--- 2.| Hrušeň Pyrus sp. 3.| Jabloň Malus sp. 4.| Meruňka Prunus armeniaca L. 5.| Slivoň švestka (kromě myrobalánu) Prunus domestica L. 6.| Slivoň obecná Prunus domestica ssp. insititia L. 7.| Slivoň renklóda Prunus domestica ssp. italica L. 8.| Třešeň Prunus avium L. 9.| Višeň Prunus cerasus L. B. Keře: 1.| Angrešt Ribes uva-crispa L. ---|--- 2.| Maliník Rubus idaeus L 3.| Ostružiník Rubus fruticosus agg L. 4.| Rybíz Ribes sp. Příloha č. 7 k nařízení vlády č. 330/2019 Sb. Podporované druhy zeleniny v titulu integrovaná produkce zeleniny Podporované druhy zeleniny na dílu půdního bloku s druhem zemědělské kultury standardní orná půda --- 1.| Brokolice 2.| Celer bulvový 3.| Celer naťový 4.| Celer řapíkatý 5.| Cibule 6.| Šalotka 7.| Čekanka salátová 8.| Česnek 9.| Fazol zahradní 10.| Hrách zahradní 11.| Kapusta hlávková 12.| Kapusta růžičková 13.| Kapusta kadeřavá - kadeřávek 14.| Kedluben 15.| Kopr vonný 16.| Křen selský 17.| Kukuřice cukrová 18.| Květák 19.| Lilek vejcoplodý 20.| Meloun vodní 21.| Mrkev 22.| Okurka nakladačka 23.| Okurka salátová 24.| Paprika 25.| Pastinák 26.| Pažitka 27.| Petržel kořenová 28.| Petržel naťová 29.| Pór 30.| Rajče 31.| Reveň 32.| Ředkev 33.| Ředkvička 34.| Řepa salátová 35.| Salát 36.| Špenát 37.| Tykev *) 38.| Zelí hlávkové 39.| Zelí pekingské Podporované druhy zeleniny na dílu půdního bloku s druhem zemědělské kultury jiná trvalá kultura --- 1.| Chřest *) S výjimkou tykve olejné, tykve fíkolisté a tykve pomíchané. Příloha č. 8 k nařízení vlády č. 330/2019 Sb. Náležitosti evidenční karty dílu půdního bloku v podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku A. Evidenční karta dílu půdního bloku v podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku 54kB B. Evidenční karta provedených agrotechnických operací při pěstovánípěstování jahodníku v podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku 42kB Příloha č. 9 k nařízení vlády č. 330/2019 Sb. Minimální počet sadby nebo výsevu podporovaných druhů zeleniny a hmotnost tisíce semen v podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku | Druh zeleniny| Sadba ks nebo kg na1 hektar| Výsev volně ks nebo kg na1 hektar| Minimální hmotnost tisíce semen (HTS) g ---|---|---|---|--- 1.| Brokolice| 20 000| 30 000 semen| 2,65 2.| Celer bulvový| 50 000| -| - 3.| Celer naťový| 50 000| -| - 4.| Celer řapíkatý| 50 000| -| - 5.| Cibule **)| 110 000/500 kg| 625 000 semen| 2,7 6.| Šalotka| 110 000| 500 000 semen| 3,2 7.| Čekanka salátová| 50 000| 50 000 semen| 1,1 8.| Česnek| 800 kg| -| - 9.| Fazol zahradní| -| 200 000 semen| 150 10.| Hrách zahradní| -| 900 000 semen| 110 11.| Kapusta hlávková| 20 000| 45 000 semen| 2,2 12.| Kapusta růžičková| 25 000| 50 000 semen| 2,9 13.| Kapusta kadeřavá -kadeřávek| 20 000| 40 000 semen| 2,88 14.| Kedluben| 65 000| 100 000 semen| 3,0 15.| Kopr vonný| -| 4 kg| 1,31 16.| Křen selský| 25 000| -| - 17.| Kukuřice cukrová| -| 50 000 semen| 150 18.| Květák| 20 000| 30 000 semen| 2,30 19.| Lilek vejcoplodý| 20 000| 25 000 semen| 4,05 20.| Meloun vodní| 5 000| 5 000 semen| 22 21.| Mrkev| -| 800 000 semen| 0,65 22.| Okurka nakladačka| 15 000| 25 000 semen| 16 23.| Okurka salátová| 15 000| 25 000 semen| 16 24.| Paprika| 30 000| -| - 25.| Pastinák| -| 250 000 semen| 2,3 26.| Pažitka **)| 50 000| -| - 27.| Petržel kořenová| -| 800 000 semen| 0,9 28.| Petržel naťová **)| 65 000| 1 000 000| 1 29.| Pór| 120 000| 150 000| 2,30 30.| Rajče| 8 000| 16 000 semen| 2,2 31.| Reveň| 4 000| -| - 32.| Ředkev| -| 120 000 semen| 8,0 33.| Ředkvička| -| 1 000 000 semen| 5,6 34.| Řepa salátová| -| 120 000 semen| 11,0 35.| Salát| 50 000| -| - 36.| Špenát| -| 900 000 semen| 8 37.| Tykev *)| 5 000| 5 000 semen| 75 38.| Zelí hlávkové| 25 000| 35 000 semen| 2,0 39.| Zelí pekingské| 40 000| -| 2,0 40.| Chřest| 15 000| -| - 41.| Jahodník| 29 000| -| - *) S výjimkou tykve olejné, tykve fíkolisté a tykve pomíchané. **) V případě cibule, šalotky, pažitky a petržele naťové se jedná o počet balíčků na 1 ha; u těchto plodin může být v každém balíčku více než 1 ks rostlinrostlin. Příloha č. 10 k nařízení vlády č. 330/2019 Sb. Maximální limity obsahu sledovaných těžkých kovů, které může obsahovat vzorek zeleniny nebo jahod v podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku A. Maximální obsah těžkých kovů v zelenině, při jehož překročení dojde ke snížení dotace Druh zeleniny| Olovo (Pb) mg.kg-1| Kadmium (Cd) mg. kg-1 ---|---|--- 1.| Brokolice| 0,09| 0,036 2.| Celer bulvový| 0,09| 0,14 3.| Celer naťový| 0,09| 0,09 4.| Celer řapíkatý| 0,09| 0,09 5.| Cibule| 0,09| 0,029 6.| Šalotka| 0,09| 0,029 7.| Čekanka salátová| 0,27| 0,18 8.| Česnek| 0,09| 0,045 9.| Fazol zahradní| 0,09| 0,018 10.| Hrách zahradní| 0,09| 0,018 11.| Kapusta hlávková| 0,27| 0,09 12.| Kapusta růžičková| 0,27| 0,09 13.| Kapusta kadeřavá - kadeřávek| 0,27| 0,09 14.| Kedluben| 0,09| 0,036 15.| Kopr vonný| 0,27| 0,18 16.| Křen selský| 0,09| 0,18 17.| Kukuřice cukrová| 0,09| 0,09 18.| Květák| 0,09| 0,036 19.| Lilek vejcoplodý| 0,045| 0,027 20.| Meloun vodní| 0,045| 0,018 21.| Mrkev| 0,09| 0,09 22.| Okurka nakládačka| 0,045| 0,018 23.| Okurka salátová| 0,045| 0,018 24.| Paprika| 0,045| 0,018 25.| Pastinák| 0,09| 0,18 26.| Pažitka| 0,27| 0,09 27.| Petržel kořenová| 0,09| 0,045 28.| Petržel naťová| 0,27| 0,09 29.| Pór| 0,09| 0,036 30.| Rajče| 0,045| 0,018 31.| Reveň| 0,27| 0,09 32.| Ředkev| 0,09| 0,018 33.| Ředkvička| 0,09| 0,09 34.| Řepa salátová| 0,09| 0,054 35.| Salát| 0,27| 0,18 36.| Špenát| 0,27| 0,18 37.| Tykev| 0,045| 0,019 38.| Zelí hlávkové| 0,27| 0,09 39.| Zelí pekingské| 0,27| 0,09 40.| Chřest| 0,27| 0,09 B. Maximální obsah těžkých kovů v zelenině, při jehož překročení dojde k neposkytnutí dotace Druh zeleniny| Olovo (Pb) mg.kg-1| Kadmium (Cd) mg.kg-1 ---|---|--- 1.| Brokolice| 0,1| 0,04 2.| Celer bulvový| 0,1| 0,15 3.| Celer naťový| 0,1| 0,1 4.| Celer řapíkatý| 0,1| 0,1 5.| Cibule| 0,1| 0,03 6.| Šalotka| 0,1| 0,03 7.| Čekanka salátová| 0,3| 0,2 8.| Česnek| 0,1| 0,05 9.| Fazol zahradní| 0,1| 0,02 10.| Hrách zahradní| 0,1| 0,02 11.| Kapusta hlávková| 0,3| 0,1 12.| Kapusta růžičková| 0,3| 0,1 13.| Kapusta kadeřavá - kadeřávek| 0,3| 0,1 14.| Kedluben| 0,1| 0,04 15.| Kopr vonný| 0,3| 0,2 16.| Křen selský| 0,1| 0,2 17.| Kukuřice cukrová| 0,1| 0,1 18.| Květák| 0,1| 0,04 19.| Lilek vejcoplodý| 0,05| 0,03 20.| Meloun vodní| 0,05| 0,02 21.| Mrkev| 0,1| 0,1 22.| Okurka nakládačka| 0,05| 0,02 23.| Okurka salátová| 0,05| 0,02 24.| Paprika| 0,05| 0,02 25.| Pastinák| 0,1| 0,2 26.| Pažitka| 0,3| 0,1 27.| Petržel kořenová| 0,1| 0,05 28.| Petržel naťová| 0,3| 0,1 29.| Pór| 0,1| 0,04 30.| Rajče| 0,05| 0,02 31.| Reveň| 0,3| 0,1 32.| Ředkev| 0,1| 0,02 33.| Ředkvička| 0,1| 0,1 34.| Řepa salátová| 0,1| 0,06 35.| Salát| 0,3| 0,2 36.| Špenát| 0,3| 0,2 37.| Tykev| 0,05| 0,02 38.| Zelí hlávkové| 0,3| 0,1 39.| Zelí pekingské| 0,3| 0,1 40.| Chřest| 0,3| 0,1 C. Maximální obsah těžkých kovů v zelenině, při jehož překročení dojde k vyřazení z titulu integrovaná produkce zeleniny Chemická látka| Mezní hodnota celkového obsahu chemické látky v zelenině (mg.kg-1) ---|--- 1.| Olovo (Pb)| 0,33 2.| Kadmium (Cd)| 0,25 3.| Rtuť (Hg)| 0,027 D. Maximální obsah těžkých kovů v jahodách, při jehož překročení dojde ke snížení dotace Olovo | 0,09 mg/kg ---|--- E. Maximální obsah těžkých kovů v jahodách, při jehož překročení dojde k neposkytnutí dotace Olovo| 0,1 mg/kg ---|--- F. Maximální obsah těžkých kovů v jahodách, při jehož překročení dojde k vyřazení z titulu integrovaná produkce jahodníku Chemická látka| Mezní hodnota celkového obsahu chemické látky v jahodách (mg.kg-1) ---|--- 1.| Olovo (Pb)| 0,4 2.| Kadmium (Cd)| 0,03 3.| Rtuť (Hg)| 0,005 4.| Chrom (Cr)| 0,1 5.| Arsen (As)| 0,5 Příloha č. 11 k nařízení vlády č. 330/2019 Sb. Přepočítávací koeficienty hospodářských zvířat na velké dobytčí jednotky Druh a kategorie hospodářských zvířat| Koeficient přepočtu na velké dobytčí jednotky (VDJ) ---|--- Skot ve věku nad 2 roky| 1,00 Skot nad 6 měsíců do 2 let včetně| 0,60 Skot do 6 měsíců včetně| 0,40 Ovce ve věku nad 1 rok| 0,15 Kozy ve věku nad 1 rok| 0,15 Koně ve věku nad 6 měsíců| 1,00 Koně ve věku do 6 měsíců včetně| 0,40 Pozn.: 1 rokem se rozumí 365 dní, 1 měsícem se rozumí 30 dní. U skotu a koní ve věku do 6 měsíců včetně se počítá stáří ode dne následujícího po dni narození. Příloha č. 12 k nařízení vlády č. 330/2019 Sb. Složení směsi osiv v podopatření biopásy Část A. Krmný biopás: 1. Druhy s povinným zastoupením ve směsi osivosiv Druh| Minimální množství ve směsi (kg/ha) ---|--- 1.| Jarní obilovina (oves setý Avena sativa L., pšenice jarní Triticum aestivum L. nebo ječmen jarní Hordeum vulgare L.)| 65 2.| Proso seté Panicum miliaceum L.| 15 3.| Kapusta krmná Brassica oleracea L. conv. acephala (DC) Alof. var. medullosa| 0,8 4.| Pohanka obecná Fagopyrum esculentum Moench| 15 2. Volitelné druhy Druh| Minimální množství ve směsi (kg/ha) ---|--- 1.| Slunečnice roční Helianthus annuus L.| 2,5 2.| Lesknice kanárská Phalaris canariensis L.| 5 3.| Svazenka vratičolistá Phacelia tanacetifolia Benth.| 5 4.| Len olejný Linum usitatissimum L.| 20 5.| Bobovité (hrách setý polní (peluška) Pisum sativum L. ssp. Speciosum, hrách setý pravý Pisum sativum L. ssp. Sativum, nebo bob koňský polní Vicia faba L. var. Equina)| 30 6.| Lupina bílá Lupinus albus L.| 5 Poznámka: Osevní směs je složena z povinných druhů podle bodu 1, které musí být ve směsi vždy obsaženy, a dále z volitelných druhů podle bodu 2, kdy žadatel z uvedeného seznamu druhů volí vždy nejméně 2 druhy. Část B. Nektarodárný biopás: 1. Jeteloviny: Ve směsi osivosiv jsou použity minimálně 4 druhy ze seznamu v minimálním celkovém množství ve směsi 15 kg na 1 hektar Seznam jetelovin pro směsi osivosiv nektarodárného biopásu: 1.| Jetel luční - diploidní odrůdyodrůdy Trifolium pratense L. ---|--- 2.| Komonice bílá (jednoleté i dvouleté odrůdyodrůdy) Melilotus albus Med. 3.| Úročník bolhoj Anthyllis vulneraria L. 4.| Vičenec ligrus Onobrychis viciaefolia L. 5.| Vikev setá Vicia sativa L. 6.| Vojtěška setá Medicago sativa L. 7.| Čičorka pestrá Securigera varia (L.) Lassen 2. Plodiny: Ve směsi osivosiv jsou použity minimálně 2 druhy plodin ze seznamu v minimálním celkovém množství 5 kg na 1 hektar a maximálním celkovém množství 7 kg na hektar. Zastoupení hořčice bílé ve směsi osivosiv činí maximálně 1,5 kg na 1 hektar, zastoupení svazenky vratičolisté činí maximálně 1,0 kg na 1 hektar. Seznam plodin pro směsi osivosiv nektarodárného biopásu. 1.| Hořčice bílá Sinapis alba L. ---|--- 2.| Pohanka obecná Fagopyrum esculentum Moench 3.| Svazenka vratičolistá Phacelia tanacetifolia Benth. 4.| Slunečnice roční Helianthus annuus L. 3. Byliny: Ve směsi osivosiv je použit minimálně jeden druh ze seznamu bylin v minimálním celkovém množství 2,5 kg na 1 hektar a maximálním celkovém množství 5 kg na 1 hektar. Seznam bylin pro směsi osivosiv nektarodárného biopásu: 1.| Kmín kořenný Carum carvi L. ---|--- 2.| Mrkev krmná Daucus carota L. ssp. sativus 3.| Sléz lesní Malva sylvestris L. 4.| Divizna velkokvětá Verbascum densiflorum Bertol. Příloha č. 13 k nařízení vlády č. 330/2019 Sb. Složení osevních směsí v podopatření ochrana čejky chocholaté Část A. varianta krmná směs: | Druh| Zastoupení ve směsi (kg/ha) ---|---|--- 1.| Proso seté Panicum miliaceum L.| 10 2.| Lesknice kanárská Phalaris canariensis L.| 10 3.| Slunečnice roční Helianthus annuus L.| 5 Poznámka: Osevní směs je složena z uvedených plodin v určeném poměrném hmotnostním zastoupení. Část B. varianta směs pro opylovače: | Druh| Zastoupení ve směsi (kg/ha) ---|---|--- 1.| Svazenka vratičolistá Phacelia tanacetifolia Benth.| 6,25 2.| Hořčice bílá Sinapis alba L.| 5 3.| Řepka jarní Brassica napus L. var. arvensis Lam. (Thell)| 5 4.| Pohanka obecná Fagopyrum esculentum Moench| 5 5.| Komonice bílá Melilotus albus Med.| 3,75 Poznámka: Osevní směs je složena z uvedených plodin v určeném poměrném hmotnostním zastoupení. 1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1305/2013 ze dne 17. prosince 2013 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1698/2005, v platném znění. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013 ze dne 17. prosince 2013 o financování, řízení a sledování společné zemědělské politiky a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008, v platném znění. Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 640/2014 ze dne 11. března 2014, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o integrovaný administrativní a kontrolní systém a o podmínky pro zamítnutí nebo odnětí plateb a správní sankce uplatňované na přímé platby, podporu na rozvoj venkova a podmíněnost, v platném znění. Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 807/2014 ze dne 11. března 2014, kterým se doplňují některá ustanovení nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1305/2013 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) a kterým se zavádějí přechodná ustanovení. Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 808/2014 ze dne 17. července 2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1305/2013 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV). Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 809/2014 ze dne 17. července 2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o integrovaný administrativní a kontrolní systém, opatření pro rozvoj venkova a podmíněnost, v platném znění. 2) § 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů. 3) § 37 odst. 1 zákona č. 114/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů. 4) Část čtvrtá zákona č. 114/1992 Sb. 5) Čl. 2 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, v platném znění. Čl. 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 640/2014. 6) Zákon č. 229/1991 Sb., o úpravě vlastnických vztahů k půdě a jinému zemědělskému majetku, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 428/2012 Sb., o majetkovém vyrovnání s církvemi a náboženskými společnostmi a o změně některých zákonů (zákon o majetkovém vyrovnání s církvemi a náboženskými společnostmi), ve znění pozdějších předpisů. 7) Zákon č. 139/2002 Sb., o pozemkových úpravách a pozemkových úřadech a o změně zákona č. 229/1991 Sb., o úpravě vlastnických vztahů k půdě a jinému zemědělskému majetku, ve znění pozdějších předpisů. 8) Například zákon č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon), ve znění pozdějších předpisů. 9) Čl. 72 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1306/2013, v platném znění. Čl. 11 nařízení Komise v přenesené pravomoci č. 640/2014. 10) Čl. 67 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1107/2009. 11) Čl. 13 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 640/2014. 12) Zákon č. 326/2004 Sb., o rostlinolékařské péči a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů. 13) § 2 písm. a) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, pomocných rostlinných přípravcích a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd, ve znění pozdějších předpisů. 14) § 33 zákona č. 185/2001 Sb., o odpadech a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů. 15) § 38 zákona č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon), ve znění pozdějších předpisů. 16) § 32 odst. 3 vyhlášky č. 136/2004 Sb., kterou se stanoví podrobnosti označování zvířat a jejich evidence a evidence hospodářství a osob stanovených plemenářským zákonem, ve znění pozdějších předpisů. 17) § 2 písm. i) zákona č. 156/1998 Sb., ve znění pozdějších předpisů. 18) § 2 písm. j) zákona č. 156/1998 Sb., ve znění pozdějších předpisů. 19) § 3 nařízení vlády č. 307/2014 Sb., o stanovení podrobností evidence využití půdy podle uživatelských vztahů, ve znění pozdějších předpisů. 20) Čl. 72 odst. 1 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, v platném znění. 21) Čl. 16 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 640/2014. 22) Čl. 15 odst. 1 a 2 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 809/2014, v platném znění.
Sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 60/2019 Sb. m. s.
Sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 60/2019 Sb. m. s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí, kterým se vyhlašuje změna textu a příloh II až IX Protokolu o omezování acidifikace, eutrofizace a přízemního ozónu k Úmluvě o dálkovém znečišťování ovzduší přecházejícím hranice států Vyhlášeno 10. 12. 2019, platnost pro ČR (nebo právní předchůdce) od 7. 10. 2019, částka 39/2019 * Článek 1 - Změna * Článek 2 - Vztah ke Göteborskému protokolu * Článek 3 - Vstup v platnostSmlouva platná pro ČR (nebo právní předchůdce) od 7. 10. 2019 60 SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 4. května 2012 byla v Ženevě přijata změna textu a příloh II až IX Protokolu o omezování acidifikace, eutrofizace a přízemního ozónu k Úmluvě o dálkovém znečišťování ovzduší přecházejícím hranice států.1) Se změnou Protokolu vyslovil souhlas Parlament České republiky. Listina o přijetí změny Protokolu Českou republikou, podepsaná prezidentem republiky dne 17. října 2017, byla uložena u generálního tajemníka Organizace spojených národů, depozitáře Protokolu, dne 22. listopadu 2017. Změna Protokolu vstoupila v platnost na základě článku 13 odst. 3 Protokolu dne 7. října 2019 a tímto dnem vstoupila v platnost i pro Českou republiku. Anglické znění změny Protokolu a její překlad do českého jazyka se vyhlašují současně. PŘEKLAD Změna textu a příloh II až IX Protokolu o omezování acidifikace, eutrofizace a přízemního ozonu z roku 1999 a doplnění nových příloh X a XI Článek 1 Změna Strany Protokolu o omezování acidifikace, eutrofizace a přízemního ozonu z roku 1999 se na 13. zasedání výkonného orgánu rozhodly, že změní Protokol o omezování acidifikace, eutrofizace a přízemního ozonu z roku 1999 (Göteborský protokol) k Úmluvě o dálkovém znečišťování ovzduší přecházejícím hranice států tak, jak je popsáno v příloze tohoto rozhodnutí. Článek 2 Vztah ke Göteborskému protokolu Žádný stát ani organizace pro regionální hospodářskou integraci nesmí uložit listinu o přijetí této změny, pokud předtím nebo současně neuloží listinu o podpisu, přijetí a schválení Göteborského protokolu nebo o přistoupení k němu. Článek 3 Vstup v platnost V souladu s čl. 13 odst. 3 Göteborského protokolu tato změna vstupuje v platnost devadesátým dnem po datu, kdy dvě třetiny smluvních stran Göteborského protokolu uloží u depozitáře své listiny o přijetí uvedeného protokolu. Příloha Změna znění a příloh II a IX Protokolu o omezování acidifikace, eutrofizace a přízemního ozonu z roku 1999 a doplnění nových příloh X a XI A. Preambule 1. Ve druhém bodě odůvodnění se slova „těkavých organických sloučenin a sloučenin redukovaného dusíku“ nahrazují slovy „těkavých organických sloučenin, sloučenin redukovaného dusíku a částic“. 2. V třetím bodě odůvodnění se za slovo „ozonu“ vkládají slova „a částic“. 3. Ve čtvrtém bodě odůvodnění se slova „síry, těkavých organických sloučenin a sekundární znečišťující látky, jako jsou ozon“ nahrazují slovy „síry, těkavých organických sloučenin, amoniak a přímo emitované částice, jakož i sekundárně tvořené znečišťující látky, jako jsou ozon, částice“. 4. Mezi čtvrtý a pátý bod odůvodnění se vkládá tento bod odůvodnění: „UZNÁVAJÍCE vyhodnocení vědeckých poznatků o tom, jak je snížení černého uhlíku a přízemního ozonu přínosné pro lidské zdraví a klima, která provedly mezinárodní organizace, např. Program OSN pro životní prostředí a Arktická rada,“. 5. Šestý bod odůvodnění se nahrazuje tímto: „UZNÁVAJÍCE dále, že Kanada a Spojené státy americké dvoustranně jednají o otázkách přeshraničního znečišťování ovzduší v rámci dohody o kvalitě ovzduší mezi Kanadou a Spojenými státy, jejíž součástí jsou závazky obou zemí snižovat emise oxidu siřičitého, oxidů dusíku a těkavých organických sloučenin, a že obě země zvažují, že do dohody začlení závazky ohledně snižování emisí částic,“. 6. Sedmý bod odůvodnění se nahrazuje tímto: „UZNÁVAJÍCE ještě dále, že Kanada přijala závazek snížit emise oxidu siřičitého, oxidů dusíku, těkavých organických sloučenin a částic, aby splnila kanadské normy týkající se kvality vnějšího ovzduší pro ozon a částice a také vnitrostátní cíl, pokud jde o omezování acidifikace, a že Spojené státy přijaly závazek provádět programy snižování emisí oxidů dusíku, oxidu siřičitého, těkavých organických sloučenin a částic, nutné ke splnění norem týkajících se kvality vnějšího ovzduší pro ozon a částice, aby pokračovaly v soustavném omezování účinků acidifikace a eutrofizace a zvyšování viditelnosti jak v národních parcích, tak městských oblastech,“. 7. Devátý a desátý bod odůvodnění se nahrazují těmito body odůvodnění: „BEROUCE v úvahu vědecké poznatky o hemisférickém šíření znečištění ovzduší, o vlivu koloběhu dusíku a možné součinnosti a vzájemných vlivech mezi znečištěním ovzduší a změnou klimatu, VĚDOMY SI toho, že emise z lodní a letecké dopravy se výrazně podílejí na nepříznivých vlivech na lidské zdraví a životní prostředí a že jsou důležitým problémem, jímž se zabývá jak Mezinárodní námořní organizace, tak Mezinárodní organizace pro civilní letectví,“. 8. V patnáctém bodě odůvodnění se slova „amoniaku a těkavých organických sloučenin“ nahrazují slovy „amoniaku, těkavých organických sloučenin a částic“. 9. V devatenáctém bodě odůvodnění se za slova „sloučeniny redukovaného dusíku“ vkládají slova „a částice včetně černého uhlíku“. 10. Dvacátý a dvacátý první bod odůvodnění se zrušují. 11. Ve dvacátém druhém bodě odůvodnění se: a) slova „a amoniaku“ nahrazují slovy „a sloučenin redukovaného dusíku“ a b) slova „včetně oxidu dusného“ nahrazují slovy „včetně oxidu dusného a úrovní dusičnanů v ekosystémech“. 12. Ve dvacátém třetím bodě odůvodnění se slovo „troposférického“ nahrazuje slovem „přízemního“. B. Článek 1 1. Za odstavec 1 se doplňuje tento odstavec: „1a. pojmy „tento protokol“, „protokol“ a „stávající protokol“ rozumí Protokol o omezování acidifikace, eutrofizace a přízemního ozonu z roku 1999, ve znění příležitostných změn.“ 2. Na konci odstavce 9 se doplňují slova „vyjádřené jako amoniak (NH3)“. 3. Za odstavec 11 se doplňují tyto odstavce: „11a. „částicemi“ nebo „PM” rozumí látka znečišťující ovzduší, která sestává ze směsi částic rozptýlených v ovzduší. Tyto částice se liší fyzikálními vlastnostmi (např. velikostí a tvarem) a chemickým složením. Není-li uvedeno jinak, veškerými odkazy na částice ve stávajícím protokolu jsou míněny částice s aerodynamickým průměrem rovnajícím se 10 mikronům (μm) (PM10) nebo menším, a to včetně částic s aerodynamickým průměrem rovnajícím se 2,5 μm (PM2,5) nebo menším; 11b. „černým uhlíkem“ rozumějí uhlíkové částice, které pohlcují světlo; 11c. „prekurzory ozonu“ rozumějí oxidy dusíku, těkavé organické sloučeniny, methan a oxid uhelnatý.“ 4. V odstavci 13 se za slovo „atmosféře“ vkládají slova „nebo v tocích k receptorům“. 5. V odstavci 15 se slova „těkavé organické sloučeniny a amoniak“ nahrazují slovy „těkavé organické sloučeniny, amoniak nebo částice“. 6. Odstavec 16 se nahrazuje tímto: „„novým stacionárním zdrojem“ rozumí jakýkoli stacionární zdroj, jehož stavba či podstatná přestavba je zahájena po uplynutí jednoho roku ode dne vstupu tohoto protokolu v platnost pro danou stranu. Strana se může rozhodnout, že stacionární zdroj, kterému již bylo patřičnými příslušnými vnitrostátními orgány uděleno schválení v době vstupu tohoto protokolu pro danou stranu v platnost, nebude považovat za nový stacionární zdroj, pokud je stavba či podstatná přestavba zahájena do 5 let od uvedeného data. Rozhodování o tom, zda určitá modifikace je podstatná či nikoli, je záležitostí příslušného vnitrostátního orgánu, který vezme v úvahu faktory, jako jsou např. environmentální přínosy dané modifikace.“ C. Článek 2 1. V úvodní větě: a) se před slova „Cílem tohoto protokolu“ vkládá číslovka „1.“; b) slova „amoniaku a těkavých organických sloučenin“ se nahrazují slovy „amoniaku, těkavých organických sloučenin a částic“; c) za slova „zdraví lidí“ se vkládají slova „a životní prostředí“; d) slova „materiály a plodiny“ se nahrazují slovy „materiály, plodiny a klima v krátkodobém i dlouhodobém výhledu“ a e) za slovo „eutrofizace“ se vkládá slovo „,částic“. 2. Na konec písmena a) se doplňují slova, „které umožňují obnovu ekosystému“. 3. V písmenu b) se na konec písmena doplňují slova „, které umožňují obnovu ekosystému“ a za středníkem se vypouští spojka „a“. 4. V písm. c) bodě ii) se slova „celostátní normu“ nahrazují slovy „normu týkající se kvality vnějšího ovzduší“. 5. Za písmeno c) se doplňují nová písmena d), e) a f), která znějí: „d) pro částice: i) pro smluvní strany v geografickém rozsahu EMEP kritické zátěže částic popsané v příloze I; ii) pro Kanadu normu týkající se kvality vnějšího ovzduší a iii) pro Spojené státy americké vnitrostátní normu týkající se kvality vnějšího ovzduší pro částice; e) pro smluvní strany v geografickém rozsahu EMEP kritické zátěže amoniaku popsané v příloze I a f) pro smluvní strany v geografickém rozsahu EMEP přípustné úrovně látek znečisťujících ovzduší za účelem ochrany materiálů popsané v příloze I.“ 6. Na konec článku 2 se doplňuje nový odstavec 2, který zní: „2. Dalším cílem je, aby smluvní strany při provádění opatření, jimiž hodlají dosáhnout svých vnitrostátních cílů pro částice, upřednostnily v rozsahu, který považují za vhodný, opatření ke snižování emisí, která rovněž výrazně snižují černý uhlík, aby se zajistil přínos pro lidské zdraví a životní prostředí a přispělo ke zmírnění krátkodobé změny klimatu.“ D. Článek 3 1. V odstavci 1: a) slovo „strop“ v prvním řádku se nahrazuje slovy „závazek snížení“; b) slovo „stropem“ ve druhém řádku se nahrazuje slovem „závazkem“ a c) na konec odstavce se doplňují slova „Při provádění opatření ke snížení emisí částic by se každá strana měla snažit snížit emise z kategorií zdrojů, o nichž je známo, že emitují velké množství černého uhlíku, a to v rozsahu, který považuje za vhodný.“ 2. V odstavcích 2 a 3 se slova „V a VI“ nahrazují slovy „V, VI a X“. 3. Na začátek odstavce 2 se vkládají slova „S výhradou odstavců 2a a 2b“. 4. Vkládají se nové odstavce 2a a 2b, které znějí: „2a. Strana, která již byla smluvní stranou stávajícího protokolu předtím, než vstoupila v platnost změna, jež zavádí nové kategorie zdrojů, může použít mezní hodnoty platné pro „stávající stacionární zdroje“ na každý zdroj z této nové kategorie, jehož stavba či podstatná přestavba byla zahájena před uplynutím jednoho roku od data, kdy uvedená změna vstoupila pro danou stranu v platnost, pokud daný zdroj později neprojde podstatnou přestavbou. 2b. Strana, která již byla smluvní stranou stávajícího protokolu předtím, než vstoupila v platnost změna, jež zavádí nové mezní hodnoty pro „novou kategorii zdrojů“, může nadále používat dříve platné mezní hodnoty na každý zdroj, jehož stavba či podstatná přestavba byla zahájena před uplynutím jednoho roku od data, kdy uvedená změna vstoupila pro danou stranu v platnost, pokud daný zdroj později neprojde podstatnou přestavbou.“ 5. Odstavec 4 se zrušuje. 6. Odstavec 6 se nahrazuje tímto: „Smluvní strany použijí nejlepší dostupné technologie na mobilní zdroje uvedené v příloze VIII a na každý stacionární zdroj uvedený v přílohách IV, V, VI a X a opatření ke kontrole černého uhlíku jakožto složky částic, a to v míře, kterou považují za vhodnou, přičemž vezmou v úvahu instrukční dokumenty přijaté výkonným orgánem.“ 7. Odstavec 7 se nahrazuje tímto: „V rozsahu, v němž je to technicky a ekonomicky proveditelné, a s ohledem na náklady a přínosy každá strana použije mezní hodnoty pro obsah těkavých organických sloučenin v produktech zahrnutých v příloze XI, a to v souladu s termíny uvedenými v příloze VII.“ 8. V odst. 8 písm. b): a) se vypouštějí slova „dokumentem V“ a „na 17. zasedání (rozhodnutí 1999/1) a jeho pozdějším zněním“ a b) na konec odstavce se doplňuje nová věta, která zní: „Zvláštní pozornost je třeba věnovat snižování emisí amoniaku z těch zdrojů amoniaku, které jsou pro danou stranu významné.“ 9. V odst. 9 písm. b) se slova „amoniaku a/nebo těkavých organických sloučenin přispívající k acidifikaci, eutrofizaci nebo k tvorbě ozonu“ nahrazují slovy „amoniaku, těkavých organických sloučenin a/nebo částic přispívající k acidifikaci, eutrofizaci, k tvorbě ozonu nebo ke zvýšeným úrovním částic“. 10. V odst. 10 písm. b) se slova „síra a/nebo těkavé organické sloučeniny“ nahrazují slovy „síra, těkavé organické sloučeniny a/nebo částice“. 11. Odstavec 11 se nahrazuje tímto: „Kanada a Spojené státy americké při podpisu, přijetí nebo schválení tohoto protokolu či změn obsažených v rozhodnutí 2012/2 nebo při přistoupení k tomuto protokolu či uvedeným změnám předloží výkonnému orgánu své příslušné závazky snížení emisí síry, oxidů dusíku, těkavých organických sloučenin a částic k jejich automatickému začlenění do přílohy II.“ 12. Za odstavec 11 se vkládají nové odstavce, které znějí: „11a. Kanada rovněž při podpisu, přijetí nebo schválení stávajícího protokolu nebo při přistoupení k němu předloží výkonnému orgánu příslušné mezní hodnoty k jejich automatickému začlenění do příloh IV, V, VI, VIII, X a XI. 11b. Každá smluvní strana vypracuje a aktualizuje inventury a prognózy emisi oxidu siřičitého, oxidů dusíku, amoniaku, těkavých organických sloučenin a částic. Smluvní strany v geografickém rozsahu EMEP používají metodiky stanovené v pokynech vypracovaných řídícím subjektem EMEP a přijatých smluvními stranami na zasedání výkonného orgánu. Strany mimo geografický rozsah EMEP používají jako instrukční dokumenty metodiky vyvinuté na základě pracovního plánu výkonného orgánu. 11c. Každá smluvní strana se aktivně účastní programů v rámci Úmluvy o vlivech znečištění ovzduší na zdraví lidí a životní prostředí. 11d. Pro srovnání celkových emisí jednotlivých zemí se závazky snížení emisí, které jsou stanoveny v odstavci 1, může strana využít postup popsaný v rozhodnutí výkonného orgánu. Takový postup obsahuje ustanovení o předkládání podkladů a o přezkoumání způsobu, jímž byl postup využit.“ E. Článek 3a 1. Vkládá se nový článek 3a, který zní: „Článek 3a Pružná přechodná opatření 1. Bez ohledu na čl. 3 odst. 2, 3, 5 a 6 může smluvní strana úmluvy, která se v období od 1. ledna 2013 do 31. prosince 2019 stane smluvní stranou tohoto protokolu, za podmínek stanovených v tomto článku používat při provádění mezních hodnot stanovených v přílohách VI a/nebo VIII pružná přechodná opatření. 2. Smluvní strana, která se rozhodne, že použije pružná přechodná opatření podle tohoto článku, v listině o podpisu, přijetí či schválení stávajícího protokolu nebo přistoupení k němu uvede: a) konkrétní ustanovení přílohy VI a/nebo VIII, pro něž se strana rozhodla použít pružná přechodná opatření, a b) plán provádění, v němž vymezí harmonogram úplného provedení upřesněných ustanovení. 3. Plán provádění podle odst. 2 písm. b) obsahuje přinejmenším ustanovení o provedení mezních hodnot pro nové a stávající stacionární zdroje uvedené v tabulkách 1 a 5 přílohy VI a tabulkách 1, 2, 3, 13 a 14 přílohy VIII, a to nejpozději do osmi let poté, co stávající protokol vstoupil pro danou stranu v platnost, nebo do 31. prosince 2022 podle toho, které datum nastane dříve. 4. V žádném případě nesmí smluvní strana odložit provedení mezních hodnot pro nové a stávající stacionární zdroje stanovených v příloze VI nebo příloze VIII na období po 31. prosinci 2030. 5. Smluvní strana, která se rozhodne, že použije pružná přechodná opatření podle tohoto článku, předloží výkonnému tajemníkovi Komise tříletou zprávu o pokroku při provádění přílohy VI a/nebo přílohy VIII. Výkonný tajemník Komise tyto tříleté zprávy zpřístupní výkonnému orgánu.“ F. Článek 4 1. V odstavci 1 se slova „amoniaku a těkavých organických sloučenin“ nahrazují slovy „amoniaku, těkavých organických sloučenin a částic včetně černého uhlíku“. 2. V odst. 1 písm. a) se slova „nízkoemisních hořáků a kodexu správné zemědělské praxe“ nahrazují slovy „nízkoemisních hořáků, kodexu správné zemědělské praxe a opatření, o nichž je známo, že zmírňují emise černého uhlíku jakožto složky částic“. G. Článek 5 1. V odst. 1 písm. a): a) se slova „amoniaku a těkavých organických sloučenin“ nahrazují slovy „amoniaku, těkavých organických sloučenin a částic včetně černého uhlíku“ a b) se slova „národního emisního stropu“ nahrazují slovy „závazku snížení emisí“. 2. Ustanovení odst. 1 písm. c) se nahrazuje tímto: „c) úrovních přízemního ozonu a částic.“ 3. V odst. 1 písm. d) se „6“ nahrazuje „6, a“. 4. Vkládá se nový odst. 1 písm. e), který zní: „e) zlepšeních týkajících se životního prostředí a lidského zdraví, která souvisejí se splněním závazků snížení emisí do roku 2020 a v pozdějším období, uvedených v příloze II. O zemích v geografickém rozsahu EMEP se informace o těchto zlepšeních předloží v instrukčních dokumentech přijatých výkonným orgánem.“ 5. V odst. 2 písm. e): a) se slova „zdravotních a environmentálních“ nahrazují slovy „zdravotních, environmentálních a klimatických“ a b) za slovo „účincích“ se vkládají slova „snížení množství“. H. Článek 6 1. V odst. 1 písm. b) se slova „amoniaku a těkavých organických sloučenin“ nahrazují slovy „amoniaku, těkavých organických sloučenin a částic“. 2. V odst. 1 písm. f) se vypouštějí slova „dokumenty I až V“ a „na 17. zasedání (rozhodnutí 1999/1) a jejich pozdější znění“. 3. V odst. 1 písm. g) se vypouštějí slova „dokument VI“ a „na 17. zasedání (rozhodnutí 1999/1) a jejich pozdější znění“. 4. V odst. 1 písm. h) se slova „amoniak a těkavé organické sloučeniny“ nahrazují slovy „amoniak, těkavé organické sloučeniny a částice“. 5. Odstavec 2 se nahrazuje tímto: „Každá smluvní strana shromažďuje a aktualizuje informace o: a) imisních koncentracích a depozicích síry a sloučenin dusíku; b) imisních koncentracích ozonu, těkavých organických sloučenin a částic, a c) je-li to proveditelné, odhadech expozice přízemnímu ozonu a částicím. Je-li to proveditelné, každá smluvní strana rovněž shromažďuje a aktualizuje informace o účincích všech těchto znečišťujících látek na lidské zdraví, suchozemské a vodní ekosystémy, materiály a klima. Smluvní strany v geografickém rozsahu EMEP by měly používat pokyny přijaté výkonným orgánem. Strany mimo geografický rozsah EMEP by měly jako instrukční dokumenty používat metodiky vyvinuté na základě pracovního plánu výkonného orgánu.“ 6. Vkládá se nový odstavec 2a, který zní: „2a. Každá smluvní strana by také měla v rozsahu, který považuje za vhodný, vypracovat a aktualizovat inventury a prognózy emisí černého uhlíku, a to za použití pokynů přijatých výkonným orgánem.“ I. Článek 7 1. V odst. 1 písm. a) bodě ii) se slova „odst. 3“ nahrazují slovy „odst. 3 a 7“. 2. Úvodní věta odst. 1 písm. b) se nahrazuje tímto: „b) každá smluvní strana v rámci geografického rozsahu EMEP podává zprávu EMEP prostřednictvím výkonného tajemníka Komise; a to na základě pokynů vypracovaných řídícím orgánem EMEP a přijatých výkonným organem, zahrnující tyto údaje o emisích oxidu siřičitého, oxidů dusíku, amoniaku, těkavých organických sloučenin a částic.“ 3. V odst. 1 písm. b) bodě i) se vypouštějí slova „síry, oxidů dusíku, amoniaku a těkavých organických sloučenin“. 4. V odst. 1 písm. b) bodě ii): a) se vypouštějí slova „síry, oxidů dusíku, amoniaku a těkavých organických sloučenin“ a b) číselný údaj „(1990)“ se nahrazuje slovy „uvedeném v příloze II“. 5. V odst. 1 písm. b) bodě iii) se vypouštějí slova „a současných plánech na snížení emisí“. 6. Ustanovení odst. 1 písm. b) bodu iv) se nahrazuje tímto: „iv) informační zprávu o inventuře s podrobnými informacemi o inventurách vykázaných emisí a prognózách emisí.“ 7. Doplňuje se nový odstavec 1 (ba), který zní: „ba) každá smluvní strana v rámci geografického rozsahu EMEP by měla výkonnému orgánu prostřednictvím výkonného tajemníka Komise předávat dostupné informace o programech zabývajících se vlivy znečištění ovzduší na zdraví lidí a životní prostředí a programech sledování a modelování atmosféry v rámci úmluvy, a to za využití pokynů přijatých výkonným orgánem.“ 8. Ustanovení odst. 1 písm. c) se nahrazuje tímto: „c) smluvní strany ležící mimo geografický rozsah EMEP předkládají zprávy s dostupnými údaji o úrovních emisí včetně údajů za referenční rok uvedený v příloze II, které se týkají geografické oblasti, na niž se vztahují jejich závazky snížení emisí. Smluvní strany ležící mimo geografický rozsah EMEP by měly zpřístupnit podobné údaje jako v písmenu ba), pokud je o to výkonný orgán požádá.“ 9. Za odst. 1 písm. c) se vkládá nové písmeno d), které zní: „d) každá smluvní strana by rovněž měla podávat zprávy o inventurách a prognózách emisí černého uhlíku, jsou-li k dispozici, a to za využití pokynů přijatých výkonným orgánem.“ 10. Úvodní věta odstavce 3 se nahrazuje tímto: „Na žádost výkonného orgánu a v souladu s termíny, které tento orgán určil, poskytuje EMEP a další podpůrné orgány výkonnému orgánu relevantní informace o.“ 11. V odst. 3 písm. a) se za slova „koncentracích“ vkládají slova „částic včetně černého uhlíku“. 12. V odst. 3 písm. b) se slova „ozonu a jeho prekurzorů.“ nahrazují slovy „částic, přízemního ozonu a jeho prekurzorů;“. 13. Za odst. 3 písm. b) se vkládají nová písmena c) a d), která znějí: „c) nepříznivých účincích na lidské zdraví, přírodní ekosystémy, materiály a plodiny včetně interakcí se změnou klimatu a životním prostředím, které souvisejí s látkami, na něž se vztahuje stávající protokol, a pokroku při dosahování zlepšení v oblasti lidského zdraví a životního prostředí, jak je popsáno v instrukčních dokumentech přijatých výkonným orgánem, a d) výpočtech emisní bilance dusíku, účinnosti využití dusíku a přebytků dusíku a jejich zlepšení v geografické oblasti EMEP, a to za využití instrukčních dokumentů přijatých výkonným orgánem.“ 14. Závěrečná věta odstavce 3 se zrušuje. 15. Na konec odstavce 4 se doplňují slova „a částic“. 16. V odstavci 5 se slova „skutečnými koncentracemi ozonu a kritickými úrovněmi ozonu“ nahrazují slovy „skutečnými koncentracemi ozonu a částic a kritickými úrovněmi ozonu a částic“. 17. Vkládá se nový odstavec 6, který zní: „6. Bez ohledu na čl. 7 odst. 1 písm. b) může smluvní strana požádat výkonný orgán o povolení vykázat omezenou inventuru u konkrétní znečišťující látky nebo látek, jestliže: a) strana dříve nebyla povinna podávat zprávy o dané znečišťující látce podle stávajícího protokolu ani podle žádného jiného protokolu a b) omezená inventura strany obsahuje přinejmenším všechny velké bodové zdroje znečišťující látky či látek na území smluvní strany nebo v příslušné oblasti PEMA. Výkonný orgán takovéto povolení uděluje každoročně až po dobu pěti let od vstupu tohoto protokolu pro danou stranu v platnost, ale v žádném případě pro podávání zpráv o emisích za jakýkoli rok po roce 2019. K takové žádosti budou přiloženy informace o pokroku při vypracovávání ucelenější inventury v rámci každoročního podávání zpráv danou stranou.“ J. Článek 8 1. V odstavci b) se za slova „databází emisí“ vkládají slova „částic včetně černého uhlíku,“. 2. V odstavci c) se slova „sloučenin dusíku a těkavých organických sloučenin“ nahrazují slovy „sloučenin dusíku, těkavých organických sloučenin a částic včetně černého uhlíku“. 3. Za odstavec d) se doplňuje nový odstavec (da), který zní: „prohlubováním vědeckého poznání potenciálních přínosů možných scénářů snižování emisí pro látky znečišťující ovzduší (např. methan, oxid uhelnatý a černý uhlík), které mají krátkodobou radiační účinnost a jiné účinky na klima, z hlediska zmírnění změny klimatu.“ 4. V odstavci e) se slova „eutrofizace a fotochemického znečištění“ nahrazují slovy „eutrofizace, fotochemického znečištění a částic“. 5. V odstavci f) se slova „amoniaku a těkavých organických sloučenin“ nahrazují slovy „amoniaku, těkavých organických sloučenin a jiných prekurzorů ozonu a částic“. 6. V odstavci g): a) se slova „dusíku a těkavých organických sloučenin“ nahrazují slovy „dusíku, těkavých organických sloučenin a částic“; b) se vypouštějí slova „včetně jejich příspěvku k suspendovaným částicím v ovzduší“ a c) se slova „těkavými organickými sloučeninami a troposférickým ozonem“ nahrazují slovy „těkavými organickými sloučeninami, částicemi a přízemním ozonem“. 7. V odstavci k): a) se slova „životní prostředí a pro lidské zdraví“ nahrazují slovy „životní prostředí, lidské zdraví a dopady na klima“ a b) se slova „amoniaku a těkavých organických sloučenin“ nahrazují slovy „amoniaku, těkavých organických sloučenin a částic“. K. Článek 10 1. V odstavci 1 se slova „sloučenin síry a dusíku“ nahrazují slovy „sloučenin síry a dusíku a částic“. 2. V odst. 2 písm. b): a) se slova „účinků na zdraví“ nahrazují slovy „účinků na lidské zdraví a přínosů pro klima“ a b) za slova „zejména v případě“ se vkládá slovo „částic“. 3. Vkládají se nové odstavce 3 a 4, které znějí: „3. Výkonný orgán začlení do svých přezkoumání podle tohoto článku hodnocení opatření ke zmírnění emisí černého uhlíku, a to nejpozději na druhém zasedání výkonného orgánu poté, co vstoupila v platnost změna obsažená v rozhodnutí 2012/2. 4. Smluvní strany nejpozději na druhém zasedání výkonného orgánu poté, co vstoupila v platnost změna obsažená v rozhodnutí 2012/2, vyhodnotí opatření k omezení emisí amoniaku a zváží, zda je potřeba přepracovat přílohu IX.“ L. Článek 13 Článek 13 se nahrazuje tímto: „Článek 13 Úpravy 1. Kterákoli smluvní strana úmluvy může navrhnout úpravy přílohy II tohoto protokolu a doplnit do ní své jméno spolu s úrovněmi emisí, emisními stropy a procentním snížením svých emisí. 2. Kterákoli smluvní strana může navrhnout úpravu svých závazků snížení emisí, které jsou již uvedeny v příloze II. Takovýto návrh musí obsahovat podklady a bude přezkoumán, jak je stanoveno v rozhodnutí výkonného orgánu. Toto přezkoumání se uskuteční dříve, než o návrhu v souladu s odstavcem 4 začnou diskutovat smluvní strany. 3. Kterákoli smluvní strana, která je způsobilá podle čl. 3 odst. 9, může navrhnout, aby byla příloha III upravena a aby do ní byla doplněna jedna či více oblastí PEMA nebo aby byly provedeny změny v oblasti PEMA, která spadá do její jurisdikce a je zapsána v uvedené příloze. 4. Navrhované úpravy se předkládají písemně výkonnému tajemníkovi Komise a ten je sdělí všem smluvním stranám. Smluvní strany navržené úpravy projednají na příštím zasedání výkonného orgánu za předpokladu, že uvedené návrhy výkonný tajemník rozeslal smluvním stranám alespoň devadesát dní předem. 5. Úpravy se přijímají konsensem smluvních stran přítomných na zasedání výkonného orgánu a nabudou účinku pro všechny smluvní strany stávajícího protokolu devadesátým dnem ode dne, kdy výkonný tajemník Komise těmto smluvním stranám přijetí úpravy písemně oznámí. Článek 13a Změny 1. Změny tohoto protokolu může navrhnout kterákoli smluvní strana. 2. Navrhované změny se předkládají písemně výkonnému tajemníkovi Komise a ten je sdělí všem smluvním stranám. Smluvní strany navržené změny projednají na příštím zasedání výkonného orgánu za předpokladu, že uvedené návrhy výkonný tajemník rozeslal smluvním stranám alespoň devadesát dní předem. 3. Jiné změny stávajícího protokolu než změny příloh I a III se přijímají konsensem smluvních stran přítomných na zasedání výkonného orgánu a vstoupí v platnost pro smluvní strany, které je přijaly, devadesátým dnem ode dne, kdy dvě třetiny smluvních stran, jež byly smluvními stranami v okamžiku přijetí, uloží u depozitáře své listiny o přijetí zmíněných změn. Pro kteroukoli další smluvní stranu vstoupí změny v platnost devadesátým dnem po dni, kdy daná strana uložila listiny o přijetí těchto změn. 4. Změny příloh I a III stávajícího protokolu se přijímají konsensem smluvních stran přítomných na zasedání výkonného orgánu. Po uplynutí sto osmdesáti dnů ode dne, kdy výkonný tajemník Komise sdělil tuto změnu všem smluvním stranám, nabude změna těchto příloh účinku pro smluvní strany, které nepodaly depozitáři oznámení v souladu s odstavcem 5 níže za předpokladu, že takovéto oznámení nepodalo nejméně šestnáct smluvních stran. 5. Strana, která není schopna schválit změnu přílohy I a/nebo III, to oznámí písemně depozitáři do devadesáti dnů ode dne sdělení o jejím přijetí. Depozitář neprodleně oznámí všem smluvním stranám obdržená oznámení. Smluvní strana může kdykoli své předchozí oznámení zaměnit za listinu o přijetí změn a po uložení listin o jejich přijetí u depozitáře nabude změna přílohy pro tuto smluvní stranu účinku. 6. Pro smluvní strany, které jej přijaly, je postup stanovený v odstavci 7 nadřazený postupu stanovenému v odstavci 3, pokud jde o změny příloh IV až XI. 7. Změny příloh IV až XI budou přijaty konsensem smluvních stran přítomných na zasedání výkonného orgánu. Po uplynutí jednoho roku ode dne, kdy výkonný tajemník Komise sdělil tuto změnu všem smluvním stranám, nabude změna takové přílohy účinku pro smluvní strany, které nepodaly depozitáři oznámení v souladu s ustanoveními písmena a): a) Smluvní strana, která není schopna schválit změnu přílohy IV až XI, to oznámí depozitáři písemně do jednoho roku ode dne sdělení o jejím přijetí. Depozitář neprodleně oznámí všem smluvním stranám obdržená oznámení. Smluvní strana může kdykoli své předchozí oznámení zaměnit za listinu o přijetí změn a po uložení listiny o přijetí u depozitáře nabudou tyto změny příloh pro tuto stranu účinku. b) Změny příloh IV až XI nevstoupí v platnost, pokud souhrnný počet šestnácti nebo více smluvních stran buď: i) předložil oznámení v souladu s písmenem a), nebo ii) nepřijal postup stanovený v tomto odstavci a dosud neuložil listinu o přijetí změny v souladu s ustanoveními odstavce 3.“ M. Článek 15 Vkládá se nový odstavec 4, který zní: „4. Stát nebo regionální organizace hospodářské integrace prohlásí v listině o podpisu, přijetí nebo schválení nebo o přistoupení, že pokud jde o změny příloh IV-XI, nehodlají být vázány postupy stanovenými v čl. 13a odst. 7.“ N. Nový článek 18a Za článek 18 se vkládá nový článek 18a, který zní: „Článek 18a Ukončení protokolů Až všechny smluvní strany kteréhokoli z následujících protokolů v souladu s článkem 15 uloží u depozitáře své listiny o podpisu, přijetí a schválení tohoto protokolu nebo o přistoupení k němu, bude se mít za to, že uvedený protokol ukončil: a) Helsinský protokol o snížení emisí síry nebo jejich toků přes hranice států nejméně o 30 procent z roku 1985; b) Sofijský protokol o omezování emisí oxidů dusíku nebo jejich toků přes hranice států z roku 1988; c) Ženevský protokol o omezování emisí těkavých organických sloučenin nebo jejich toků přes hranice států z roku 1991; d) Protokol z Osla o dalším snižování emisí síry z roku 1994.“ O. Příloha II Příloha II se nahrazuje textem, který zní: „Závazky snížení emisí 1. Závazky snížení emisí uvedené v následujících tabulkách se vztahují k ustanovení čl. 3 odst. 1 a 10 tohoto protokolu. 2. Tabulka 1 obsahuje emisní stropy pro oxid siřičitý (SO2), oxidy dusíku (NOx), amoniak (NH3) a těkavé organické sloučeniny pro období od roku 2010 do roku 2020, vyjádřené v tisících metrických tun pro smluvní strany, které ratifikovaly tento protokol před rokem 2010. 3. Tabulky 2-6 obsahují závazky snížení emisí SO2, NOx, NH3, těkavých organických sloučenin a částic PM2,5 pro rok 2020 a následující období. Tyto závazky jsou vyjádřeny jako procentní podíl snížení úrovně emisí z roku 2005. 4. Odhady emisí za rok 2005 uvedené v tabulkách 2-6 jsou uvedeny v tisících tun a představují nejnovější nejlepší dostupné údaje vykázané stranami v roce 2012. Tyto odhady jsou uvedeny pouze pro informační účely a smluvní strany je mohou při vykazování údajů o emisích v rámci tohoto protokolu aktualizovat, pokud budou mít k dispozici lepší informace. Pro informaci bude sekretariát na internetových stránkách Komise tabulku nejaktuálnějších odhadů vykázaných stranami udržovat a pravidelně aktualizovat. Procentuálně vyjádřené závazky snížení emisí uvedené v tabulkách 2-6 se týkají nejaktuálnějších odhadů za rok 2005, které strany vykázaly výkonnému tajemníkovi Komise. 5. Pokud smluvní strana v určitém roce zjistí, že kvůli obzvláště chladné zimě, obzvláště suchému létu nebo nepředvídaným výchylkám v hospodářských činnostech, např. ztrátě kapacity systému dodávky energie na vnitrostátní úrovni či v sousední zemi, nemůže splnit své závazky snížení emisí, může tyto závazky splnit tím, že zprůměruje své vnitrostátní roční emise za dotčený rok, rok předcházející danému roku a rok, který po něm následuje, a to za předpokladu, že tento průměr nepřesáhne její závazek. Tabulka 1 Stropy emisí pro období od roku 2010 do roku 2020 pro smluvní strany, které ratifikovaly tento protokol před rokem 2010 (vyjádřené v tisících tun za rok) Smluvní strana| Ratifikace| SO2| NOx| NH3| Těkavé organické sloučeniny ---|---|---|---|---|--- 1| Belgie| 2007| 106| 181| 74| 144 2| Bulharsko| 2005| 856| 266| 108| 185 3| Chorvatsko| 2008| 70| 87| 30| 90 4| Kypr| 2007| 39| 23| 9| 14 5| Česká republika| 2004| 283| 286| 101| 220 6| Dánsko| 2002| 55| 127| 69| 85 7| Finsko| 2003| 116| 170| 31| 130 8| Francie| 2007| 400| 860| 780| 1 100 9| Německo| 2004| 550| 1 081| 550| 995 10| Maďarsko| 2006| 550| 198| 90| 137 11| Lotyšsko| 2004| 107| 84| 44| 136 12| Litva| 2004| 145| 110| 84| 92 13| Lucembursko| 2001| 4| 11| 7| 9 14| Nizozemsko| 2004| 50| 266| 128| 191 15| Norsko| 2002| 22| 156| 23| 195 16| Portugalsko| 2005| 170| 260| 108| 202 17| Rumunsko| 2003| 918| 437| 210| 523 18| Slovensko| 2005| 110| 130| 39| 140 19| Slovinsko| 2004| 27| 45| 20| 40 20| Španělskoa| 2005| 774| 847| 353| 669 21| Švédsko| 2002| 67| 148| 57| 241 22| Švýcarsko| 2005| 26| 79| 63| 144 23| Spojené království Velké Británie a Severního Irska| 2005| 625| 1 181| 297| 1 200 24| Spojené státy americké| 2004| b| c| | d 25| Evropská unie| 2003| 7 832| 8 180| 4 294| 7 585 a Údaje se vztahují pouze na evropskou část země. b Po přijetí tohoto protokolu v roce 2004 poskytly Spojené státy americké orientační cíl pro rok 2010 ve výši 16 013 000 tun celkových emisí síry z oblasti PEMA vymezené pro síru, 48 sousedících států a z federálního distriktu District of Columbia. Tento údaj je převeden na 14 527 000 tun. c Po přijetí tohoto protokolu v roce 2004 poskytly Spojené státy americké orientační cíl pro rok 2010 ve výši 6 897 000 tun celkových emisí NOx z oblasti PEMA vymezené pro NOx, ze států Connecticut, Delaware, Illinois, Indiana, Kentucky, Maine, Maryland, Massachusetts, Michigan, New Hampshire, New Jersey, New York, Ohio, Pennsylvania, Rhode Island, Vermont, West Virginia a Wisconsin a z federálního distriktu District of Columbia. Tento údaj je převeden na 6 257 000 tun. d Po přijetí tohoto protokolu v roce 2004 Spojené státy americké poskytly orientační cíl pro rok 2010 ve výši 4 972 000 tun celkových emisí těkavých organických sloučenin z oblasti PEMA vymezené pro těkavé organické sloučeniny, ze států Connecticut, Delaware, Illinois, Indiana, Kentucky, Maine, Maryland, Massachusetts, Michigan, New Hampshire, New Jersey, New York, Ohio, Pennsylvania, Rhode Island, Vermont, West Virginia a Wisconsin a z federálního distriktu District of Columbia. Tento údaj je převeden na 4 511 000 tun. Tabulka 2 Závazky snížení emisí oxidu siřičitého pro rok 2020 a následující období Smluvní strana úmluvy| Úrovně emisí SO2 v roce 2005 v tisících tun| Snížení oproti úrovni roku 2005 (%) ---|---|--- 1| Rakousko| 27| 26 2| Bělorusko| 79| 20 3| Belgie| 145| 43 4| Bulharsko| 777| 78 5| Kanadaa| | 6| Chorvatsko| 63| 55 7| Kypr| 38| 83 8| Česká republika| 219| 45 9| Dánsko| 23| 35 10| Estonsko| 76| 32 11| Finsko| 69| 30 12| Francie| 467| 55 13| Německo| 517| 21 14| Řecko| 542| 74 15| Maďarsko| 129| 46 16| Irsko| 71| 65 17| Itálie| 403| 35 18| Lotyšsko| 6,7| 8 19| Litva| 44| 55 20| Lucembursko| 2,5| 34 21| Malta| 11| 77 22| Nizozemsko b| 65| 28 23| Norsko| 24| 10 24| Polsko| 1 224| 59 25| Portugalsko| 177| 63 26| Rumunsko| 643| 77 27| Slovensko| 89| 57 28| Slovinsko| 40| 63 29| Španělsko b| 1 282| 67 30| Švédsko| 36| 22 31| Švýcarsko| 17| 21 32| Spojené království Velké Británie a Severního Irska| 706| 59 33| Spojené státy americkéc| | 34| Evropská unie| 7 828| 59 a Při ratifikaci, přijetí, schválení tohoto protokolu nebo přistoupení k němu předloží Kanada; a) hodnotu celkových odhadovaných úrovní emisí síry za rok 2005, buď na celostátní úrovni, nebo pro kanadskou oblast PEMA, pokud nějakou předložila, a b) orientační hodnotu snížení úrovní celkových emisí síry v roce 2020 ve srovnání s úrovněmi roku 2005, buď na vnitrostátní úrovni, nebo v oblasti PEMA. Bod a) se zařadí do tabulky a bod b) se uvede v poznámce pod čarou k tabulce. PEMA, pokud byla předložena, se vyjádří jako úprava přílohy III protokolu. b Údaje se vztahují pouze na evropskou část země. c Při ratifikaci, přijetí, schválení změny, kterou se tato tabulka doplňuje do tohoto protokolu, nebo při přistoupení k této změně Spojené státy americké předloží: a) hodnotu celkových odhadovaných úrovní emisí síry za rok 2005, buď na celostátní úrovni, nebo pro oblast PEMA; b) orientační hodnotu snížení úrovní celkových emisí síry v roce 2020 ve srovnání s identifikovanými úrovněmi roku 2005 a c) veškeré změny oblasti PEMA vymezené v okamžiku, kdy se Spojené státy staly smluvní stranou protokolu. Bod a) se zařadí do tabulky, bod b) se uvede v poznámce pod čarou k tabulce a bod c) se vyjádří jako úprava přílohy III. Tabulka 3 Závazky snížení emisí oxidů dusíku pro rok 2020 a následující období a Smluvní strana úmluvy| Úrovně emisí NO2 v roce 2005 v tisících tun| Snížení oproti úrovni roku 2005 (%) ---|---|--- 1| Rakousko| 231| 37 2| Bělorusko| 171| 25 3| Belgie| 291| 41 4| Bulharsko| 154| 41 5| Kanada b| | 6| Chorvatsko| 81| 31 7| Kypr| 21| 44 8| Česká republika| 286| 35 9| Dánsko| 181| 56 10| Estonsko| 36| 18 11| Finsko| 177| 35 12| Francie| 1 430| 50 13| Německo| 1 464| 39 14| Řecko| 419| 31 15| Maďarsko| 203| 34 16| Irsko| 127| 49 17| Itálie| 1 212| 40 18| Lotyšsko| 37| 32 19| Litva| 58| 48 20| Lucembursko| 19| 43 21| Malta| 9,3| 42 22| Nizozemsko c| 370| 45 23| Norsko| 200| 23 24| Polsko| 866| 30 25| Portugalsko| 256| 36 26| Rumunsko| 309| 45 27| Slovensko| 102| 36 28| Slovinsko| 47| 39 29| Španělsko c| 1 292| 41 30| Švédsko| 174| 36 31| Švýcarsko d| 94| 41 32| Spojené království Velké Británie a Severního Irska| 1 580| 55 33| Spojené státy americké e| | 34| Evropská unie| 11 354| 42 a Do odhadů za rok 2005 pro členské státy EU nejsou zahrnuty emise z půd. b Při ratifikaci, přijetí, schválení tohoto protokolu nebo přistoupení k němu předloží Kanada: a) hodnotu celkových odhadovaných úrovní emisí oxidů dusíku za rok 2005, buď na celostátní úrovni, nebo pro kanadskou oblast PEMA, pokud nějakou předložila, a b) orientační hodnotu snížení úrovní celkových emisí oxidů dusíku v roce 2020 ve srovnání s úrovněmi roku 2005, buď na vnitrostátní úrovni, nebo v oblasti PEMA. Bod a) se zařadí do tabulky a bod b) se uvede v poznámce pod čarou k tabulce PEMA, pokud byla předložena, se vyjádří jako úprava přílohy III protokolu. c Údaje se vztahují pouze na evropskou část země. d Včetně emisí z produkce plodin a zemědělských půd (NFR 4D). e Při ratifikaci, přijetí, schválení změny, kterou se tato tabulka doplňuje do tohoto protokolu, nebo při přistoupení k této změně Spojené státy americké předloží: a) hodnotu celkových odhadovaných úrovní emisí oxidů dusíku za rok 2005 buď pro stát jako celek, nebo pro oblast PEMA; b) orientační hodnotu snížení úrovní celkových emisí oxidů dusíku v roce 2020 ve srovnání s identifikovanými úrovněmi roku 2005 a c) veškeré změny oblasti PEMA vymezené v okamžiku, kdy se Spojené státy staly smluvní stranou protokolu. Bod a) se zařadí do tabulky, bod b) se uvede v poznámce pod čarou k tabulce a bod c) se vyjádří jako úprava přílohy III. Tabulka 4 Závazky snížení emisí amoniaku pro rok 2020 a následující období Smluvní strana úmluvy| Úrovně emisí NH3 v roce 2005 v tisících tun| Snížení oproti úrovni roku 2005 (%) ---|---|--- 1| Rakousko| 63| 1 2| Bělorusko| 136| 7 3| Belgie| 71| 2 4| Bulharsko| 60| 3 5| Chorvatsko| 40| 1 6| Kypr| 5,8| 10 7| Česká republika| 82| 7 8| Dánsko| 83| 24 9| Estonsko| 9,8| 1 10| Finsko| 39| 20 11| Francie| 661| 4 12| Německo| 573| 5 13| Řecko| 68| 7 14| Maďarsko| 80| 10 15| Irsko| 109| 1 16| Itálie| 416| 5 17| Lotyšsko| 16| 1 18| Litva| 39| 10 19| Lucembursko| 5,0| 1 20| Malta| 1,6| 4 21| Nizozemsko a| 141| 13 22| Norsko| 23| 8 23| Polsko| 270| 1 24| Portugalsko| 50| 7 25| Rumunsko| 199| 13 26| Slovensko| 29| 15 27| Slovinsko| 18| 1 28| Španělsko a| 365| 3 29| Švédsko| 55| 15 30| Švýcarsko| 64| 8 31| Spojené království Velké Británie a Severního Irska| 307| 8 32| Evropská unie| 3 813| 6 a Údaje se vztahují pouze na evropskou část země. Tabulka 5 Závazky snížení emisí těkavých organických sloučenin pro rok 2020 a následující období Smluvní strana úmluvy| Úrovně emisí těkavých organických sloučenin v roce 2005 v tisících tun| Snížení oproti úrovni roku 2005 (%) ---|---|--- 1| Rakousko| 162| 21 2| Bělorusko| 349| 15 3| Belgie| 143| 21 4| Bulharsko| 158| 21 5| Kanadaa| | 6| Chorvatsko| 101| 34 7| Kypr| 14| 45 8| Česká republika| 182| 18 9| Dánsko| 110| 35 10| Estonsko| 41| 10 11| Finsko| 131| 35 12| Francie| 1 232| 43 13| Německo| 1 143| 13 14| Řecko| 222| 54 15| Maďarsko| 177| 30 16| Irsko| 57| 25 17| Itálie| 1 286| 35 18| Lotyšsko| 73| 27 19| Litva| 84| 32 20| Lucembursko| 9,8| 29 21| Malta| 3,3| 23 22| Nizozemskob| 182| 8 23| Norsko| 218| 40 24| Polsko| 593| 25 25| Portugalsko| 207| 18 26| Rumunsko| 425| 25 27| Slovensko| 73| 18 28| Slovinsko| 37| 23 29| Španělskob| 809| 22 30| Švédsko| 197| 25 31| Švýcarskoc| 103| 30 32| Spojené království Velké Británie a Severního Irska| 1 088| 32 33| Spojené státy americkéd| | 34| Evropská unie| 8 842| 28 a Při ratifikaci, přijetí, schválení tohoto protokolu nebo přistoupení k němu předloží Kanada: a) hodnotu celkových odhadovaných úrovní emisí těkavých organických sloučenin za rok 2005, buď na celostátní úrovni, nebo pro kanadskou oblast PEMA, pokud nějakou předložila, a b) orientační hodnotu snížení úrovní celkových emisí těkavých organických sloučenin v roce 2020 ve srovnání s úrovněmi roku 2005, buď na celostátní úrovni, nebo v oblasti PEMA. Bod a) se zařadí do tabulky a bod b) se uvede v poznámce pod čarou k tabulce. PEMA, pokud byla předložena, se vyjádří jako úprava přílohy III protokolu. b Údaje se vztahují pouze na evropskou část země. c Včetně emisí z produkce plodin a zemědělských půd (NFR 4D). d Při ratifikaci, přijetí, schválení změny, kterou se tato tabulka doplňuje do tohoto protokolu, nebo při přistoupení k této změně Spojené státy americké předloží: a) hodnotu celkových odhadovaných úrovní emisí těkavých organických sloučenin za rok 2005, buď na celostátní úrovni, nebo pro oblast PEMA; b) orientační hodnotu snížení úrovní celkových emisí těkavých organických sloučenin v roce 2020 ve srovnání s identifikovanými úrovněmi roku 2005 a c) veškeré změny oblasti PEMA vymezené v okamžiku, kdy se Spojené státy staly smluvní stranou protokolu. Bod a) se zařadí do tabulky, bod b) se uvede v poznámce pod čarou k tabulce a bod c) se vyjádří jako úprava přílohy III. Tabulka 6 Závazky snížení emisí částic PM2,5 pro rok 2020 a následující období Smluvní strana úmluvy| Úrovně emisí částic PM2,5 v roce 2005 v tisících tun| Snížení oproti úrovni roku 2005 (%) ---|---|--- 1| Rakousko| 22| 20 2| Bělorusko| 46| 10 3| Belgie| 24| 20 4| Bulharsko| 44| 20 5| Kanada a| | 6| Chorvatsko| 13| 18 7| Kypr| 2,9| 46 8| Česká republika| 22| 17 9| Dánsko| 25| 33 10| Estonsko| 20| 15 11| Finsko| 36| 30 12| Francie| 304| 27 13| Německo| 121| 26 14| Řecko| 56| 35 15| Maďarsko| 31| 13 16| Irsko| 11| 18 17| Itálie| 166| 10 18| Lotyšsko| 27| 16 19| Litva| 8,7| 20 20| Lucembursko| 3,1| 15 21| Malta| 1,3| 25 22| Nizozemsko b| 21| 37 23| Norsko| 52| 30 24| Polsko| 133| 16 25| Portugalsko| 65| 15 26| Rumunsko| 106| 28 27| Slovensko| 37| 36 28| Slovinsko| 14| 25 29| Španělsko b| 93| 15 30| Švédsko| 29| 19 31| Švýcarsko| 11| 26 32| Spojené království Velké Británie a Severního Irska| 81| 30 33| Spojené státy americké c| | 34| Evropská unie| 1 504| 22 a Při ratifikaci, přijetí, schválení tohoto protokolu nebo přistoupení k němu předloží Kanada: a) hodnotu celkových odhadovaných úrovní emisí částic za rok 2005, buď na celostátní úrovni, nebo pro oblast PEMA, pokud nějakou předložila, a b) orientační hodnotu snížení úrovní celkových emisí částic v roce 2020 ve srovnání s úrovněmi roku 2005, buď na celostátní úrovni, nebo v oblasti PEMA. Bod a) se zařadí do tabulky a bod b) se uvede v poznámce pod čarou k tabulce. PEMA, pokud byla předložena, se vyjádří jako úprava přílohy III protokolu. b Údaje se vztahují pouze na evropskou část země. c Při ratifikaci, přijetí, schválení změny, kterou se tato tabulka doplňuje do tohoto protokolu, nebo při přistoupení k této změně Spojené státy americké předloží: a) hodnotu celkových odhadovaných úrovní emisí částic PM2,5 za rok 2005, buď na celostátní úrovni, nebo pro oblast PEMA, a b) orientační hodnotu snížení úrovní celkových emisí částic PM2,5 v roce 2020 ve srovnání s identifikovanými úrovněmi roku 2005. Bod a) se zařadí do tabulky a bod b) se uvede v poznámce pod čarou k tabulce.“ P. Příloha III 1. Ve větě pod nadpisem se slova „je uvedena“ nahrazují slovy „jsou uvedeny“. 2. Před položkou pro oblast PEMA Ruské federace se doplňují nový dílčí nadpis a odstavec, které znějí: „PEMA Kanady Kanadská oblast PEMA pro síru má rozlohu 1 milion km2 a zahrnuje celé území provincií Prince Edward Island, Nova Scotia a New Brunswick, celé území provincie Quebec jižně od přímky vedené mezi Havre-St. Pierre na severním pobřeží zálivu Svatého Vavřince a bodem, kde hranice mezi Quebekem a Ontariem protíná pobřežní čáru Jamesovy zátoky, a celé území provincie Ontario jižně od přímky vedené mezi bodem, kde hranice mezi Quebekem a Ontariem protíná pobřežní čáru Jamesovy zátoky a řeku Nipigon u severního břehu Hořejšího jezera.“ 3. Odstavec pod dílčím nadpisem „PEMA Ruské federace“ se nahrazuje tímto: „Oblast PEMA Ruské federace odpovídá evropskému území Ruské federace. Evropské území Ruské federace je část území Ruska v rámci správních a zeměpisných hranic složek Ruské federace nacházejících se ve východní Evropě na hranici s Asií podél tradiční hraniční linie, která prochází od severu k jihu podél pohoří Ural, hranice s Kazachstánem ke Kaspickému moři a poté podél státních hranic s Ázerbájdžánem a Gruzií v severním Kavkaze k Černému moři.“ Q. Příloha IV 1. Příloha IV se nahrazuje textem, který zní: „Mezní hodnoty emisí síry ze stacionárních zdrojů 1. Oddíl A se vztahuje na smluvní strany jiné než Kanada a USA, oddíl B se vztahuje na Kanadu a oddíl C se vztahuje na USA. A. Smluvní strany jiné než Kanada a Spojené státy americké 2. Pro účely tohoto oddílu se „mezní hodnotou emisí“ rozumí množství SO2 (nebo SOx, je-li jako takové uvedeno), které nesmí být překročeno, obsažené v odpadních plynech ze zařízení. Pokud není stanoveno jinak, vyjádří se mezní hodnota jako hmotnost SO2 (SOx vyjádřený jako SO2) v jednotce objemu odpadního plynu (v mg/m3) za předpokladu standardních podmínek teploty a tlaku v suchém plynu (objem při 273,15 K a 101,3 kPa). Vzhledem k obsahu kyslíku v odpadním plynu bude použita vždy hodnota udaná v níže uvedených tabulkách pro každou kategorii zdrojů. Zřeďování pro účely snižování koncentrace znečišťujících látek v odpadních plynech není povoleno. Uvádění do provozu, odstavení a údržba zařízení jsou vyloučeny. 3. Ověří se dodržování minimálních hodnot emisí, minimálních stupňů odsíření, stupňů využití síry a mezních hodnot obsahu síry: a) emise se monitorují měřením nebo výpočty, které dosahují alespoň stejné přesnosti. Dodržování mezních hodnot emisí se ověřuje kontinuálním nebo diskontinuálním měřením, typovou zkouškou nebo jakoukoli jinou technicky vhodnou metodou včetně ověřených metod výpočtu. U kontinuálního měření jsou mezní hodnoty emisí dodrženy v případě, že potvrzený měsíční průměr emisí nepřesáhne mezní hodnotu, není-li pro individuální kategorii zdrojů stanoveno jinak. V případě diskontinuálního měření nebo jiné vhodné metody stanovení či výpočtu jsou mezní hodnoty emisí dodrženy v případě, že střední hodnota vhodného počtu měření za reprezentativních podmínek nepřesáhne mezní hodnotu emisí. Pro účely ověření může být zohledněna nepřesnost metod měření; b) v případě spalovacích zařízení, která uplatňují minimální stupně odsíření stanovené v odst. 5 písm. a) bodě ii), je pravidelně monitorován obsah síry v palivu a příslušné orgány jsou informovány o podstatných změnách v druhu použitého paliva. Stupně odsíření se použijí jako měsíční průměrné hodnoty; c) dodržení minimálního stupně využití síry se ověří pravidelným měřením nebo jinou technicky vhodnou metodou; d) dodržování mezních hodnot síry u plynového oleje se ověřuje pravidelným cíleným měřením. 4. Monitorování příslušných znečišťujících látek a měření provozních ukazatelů a rovněž zabezpečení kvality automatizovaných měřicích systémů a referenčních metod měření určených ke kalibrací těchto systémů se provádějí v souladu s normami Evropského výboru pro normalizaci (CEN). Nejsou-li normy CEN k dispozici, postupuje se podle norem Mezinárodní organizace pro normalizaci (ISO), případně podle jiných mezinárodních nebo vnitrostátních norem, které zajistí získání údajů srovnatelné odborné kvality. 5. Následující písmena stanoví zvláštní ustanovení pro spalovací zařízení uvedená v odstavci 7: a) smluvní strana se může odchýlit od povinnosti dodržovat mezní hodnoty emisí stanovené v odstavci 7 v těchto případech: i) u spalovacího zařízení, které za tímto účelem obvykle používá palivo s nízkým obsahem síry, v případech, kdy provozovatel není schopen dodržet uvedené mezní hodnoty kvůli přerušení dodávky paliva s nízkým obsahem síry v důsledku vážného nedostatku; ii) u spalovacího zařízení spalujícího domácí tuhé palivo, které nemůže dodržet mezní hodnoty emisí stanovené v odstavci 7, musí být místo toho dodrženy alespoň následující mezní hodnoty pro stupně odsíření: aa) stávající zařízení: 50-100 MWth: 80 %; bb) stávající zařízení: 100-300 MWth: 90 %; cc) stávající zařízení: > 300 MWth: 95 %; dd) nová zařízení: 50-300 MWth: 93 %; ee) nová zařízení: > 300 MWth: 97 %; iii) u spalovacích zařízení, která běžně používají plynná paliva a musí se kvůli náhlému přerušení dodávky plynu výjimečně uchýlit k využití jiných paliv, a z toho důvodu by bylo nutné, aby byla vybavena zařízením na čištění odpadních plynů; iv) u stávajících spalovacích zařízení, která nejsou v provozu déle než 17 500 provozních hodin, počínaje od 1. ledna 2016 a konče nejpozději 31. prosince 2023; v) u stávajících spalovacích zařízení, která využívají tuhá nebo kapalná paliva a nejsou v provozu déle než 1 500 provozních hodin ročně, přičemž tento údaj představuje klouzavý průměr za dobu pěti let, se místo toho použijí tyto mezní hodnoty emisí: aa) u tuhých paliv: 800 mg/m3; bb) u kapalných paliv: 850 mg/m3 pro zařízení s nominálním tepelným příkonem, který nepřesahuje 300 MWth, a 400 mg/m3 pro zařízení s nominálním tepelným příkonem, který je vyšší než 300 MWth; b) pokud je spalovací zařízení rozšířeno alespoň o 50 MWth, použijí se na rozšířenou část, která je ovlivněna změnou, mezní hodnoty emisí stanovené v odstavci 7 pro nová zařízení. Mezní hodnota emisí se vypočte jako průměr vážený skutečným tepelným příkonem jak pro stávající, tak novou část zařízení; c) smluvní strany zaručí, že jsou vypracována ustanovení pro postupy týkající se špatného fungování či selhání zařízení na snižování emisí; d) v případě spalovacího zařízení využívajícího více druhů paliv, v němž se současně používají dvě paliva nebo větší počet paliv, se mezní hodnota emisí určí jako vážený průměr mezních hodnot emisí pro individuální paliva, a to na základě tepelného příkonu jednotlivých paliv. 6. Smluvní strany mohou použít pravidla, podle nichž mohou být spalovací a zpracovatelská zařízení v ropných rafinériích osvobozena od povinnosti dodržovat individuální mezní hodnoty SO2 stanovené v této příloze, za předpokladu, že dodržují mezní hodnotu SO2 v bublině určenou pomocí nejlepších dostupných metod. 7. Spalovací zařízení s nominálním tepelným příkonem vyšším než 50 MWth (1): Tabulka 1 Mezní hodnoty emisí pro SO2 ze spalovacích zařízení a Druh paliva| Tepelný příkon (MWth)| Mezní hodnota emisi SO2 mg/m3 b ---|---|--- Tuhá paliva| 50-100| nová zařízení: 400 (černé uhlí, hnědé uhlí a jiná tuhá paliva) 300 (rašelina) 200 (biomasa) stávající zařízení: 400 (černé uhlí, hnědé uhlí a jiná tuhá paliva) 300 (rašelina) 200 (biomasa) 100-300| nová zařízení: 200 (černé uhlí, hnědé uhlí a jiná tuhá paliva) 300 (rašelina) 200 (biomasa) stávající zařízení: 250 (černé uhlí, hnědé uhlí a jiná tuhá paliva) 300 (rašelina) 200 (biomasa) > 300| nová zařízení: 150 (černé uhlí, hnědé uhlí a jiná tuhá paliva) (spalování ve fluidním loži: 200) 150 (rašelina) (spalování ve fluidním loži: 200) 150 (biomasa) stávající zařízení: 200 (černé uhlí, hnědé uhlí a jiná tuhá paliva) 200 (rašelina) 200 (biomasa) Kapalná paliva| 50-100| nová zařízení: 350 stávající zařízení: 350 100-300| nová zařízení: 200 stávající zařízení: 250 > 300| nová zařízení: 150 stávající zařízení: 200 Plynná paliva obecně| > 50| nová zařízení: 35 stávající zařízení: 35 Zkapalněný plyn| > 50| nová zařízení: 5 stávající zařízení: 5 Koksárenský plyn nebo vysokopecní kychtový plyn| > 50| nová zařízení: 200 pro vysokopecní kychtový plyn 400 pro koksárenský plyn stávající zařízení: 200 pro vysokopecní kychtový plyn 400 pro koksárenský plyn Zplynované rafinérské zbytky| > 50| nová zařízení: 35 stávající zařízení: 800 Poznámka: FBC = spalování ve fluidním loži (cirkulační, tlakové, bublající). a Mezní hodnoty emisí se zejména nevztahují na: — zařízení, ve kterých se produkty spalování používají k přímému ohřevu, sušení nebo jakémukoli jinému zpracování předmětů nebo materiálů, — zařízení k dospalování určená k čištění odpadních plynů spalováním, která nejsou provozována jako nezávislá spalovací zařízení, — zařízení k regeneraci katalyzátorů pro katalytické štěpení, — zařízení pro přeměnu sirovodíku na síru, — reaktory používané v chemickém průmyslu, — koksárenské baterie, — kaupery, — regenerační kotle v zařízeních na výrobu buničiny, — spalovny odpadů a — závody poháněné dieselovými a benzinovými motory, motory spalujícími plyn nebo plynovými turbínami, bez ohledu na typ použitého paliva. b Vztažný obsah O2 je 6 % u tuhých paliv a 3 % u kapalných a plynných paliv. 8. Plynový olej: Tabulka 2 Mezní hodnoty pro obsah síry v plynovém oleji a Obsah síry (v % hmotnosti) --- Plynový olej| < 0,10 a „Plynovým olejem“ se rozumí jakékoli kapalné palivo vyrobené z ropy kromě lodního paliva kódů KN 2710 19 25, 2710 19 29, 2710 19 45 nebo 2710 19 49 nebo jakékoli jiné kapalné palivo vyrobené z ropy kromě lodního paliva, z nějž se méně než 65 % objemových (včetně ztrát) destiluje při 250 °C a z nějž se alespoň 85 % objemových (včetně ztrát) destiluje při 350 °C metodou ASTM D86. Motorové nafty, tj. plynové oleje kódu KN 2710 19 41, používané pro vozidla s vlastním pohonem, jsou z této definice vyloučeny. Paliva používaná v pojízdných strojích určených pro používání mimo vozovku a v zemědělských traktorech se z této definice rovněž vylučují. 9. Rafinérie minerálních olejů a plynu: Jednotky pro využití síry pro zařízení produkující více než 50 Mg síry denně: Tabulka 3 Mezní hodnota vyjádřená jako minimální stupeň využití síry v jednotkách pro využití síry Druh zařízení| Minimální stupeň využití síry a (%) ---|--- nové zařízení| 99,5 stávající zařízení| 98,5 Stupeň využití síry je procentní podíl importovaného H2S přeměněného na elementární síru vyjádřený jako roční průměr. 10. Výroba oxidu titaničitého: Tabulka 4 Mezní hodnoty emisí pro SOx uvolněných při výrobě oxidu titaničitého (roční průměr) Druh zařízení| Mezní hodnoty emisí SOx (vyjádřené jako SO2) (kg/tTiO2) ---|--- sulfátový postup, celkové emise| 6 chloridový postup, celkové emise| 1,7 B. Kanada 11. Mezní hodnoty pro omezování emisí oxidů síry se stanoví pro stacionární zdroje podle potřeby na základě údajů o dostupných technologiích omezování, mezních hodnotách používaných v jiných jurisdikcích a na základě níže uvedených dokumentů: a) nařízení o doplňování toxických látek do seznamu 1 kanadského zákona o životním prostředí (Order Adding Toxic Substances to Schedule 1 to the Canadian Environmental Act), 1999, SOR/2011-34; b) návrh nařízení, nařízení o doplňování toxických látek do seznamu 1 kanadského zákona o životním prostředí, 1999; c) celostátní emisní směrnice pro nové zdroje pro tepelné elektrárny (New Source Emission Guidelines for Thermal Electricity Generation); d) celostátní emisní směrnice pro stacionární spalovací turbíny (National Emission Guidelines for Stationary Combustion Turbines), PN1072, a e) směrnice ohledně provozu a emisí pro spalovny komunálního tuhého odpadu (Operating and Emission Guidelines for Municipal Solid Waste Incinerators), PN1085. C. Spojené státy americké 12. Mezní hodnoty pro omezování emisí oxidu siřičitého ze stacionárních zdrojů v následujících kategoriích stacionárních zdrojů a zdroje, na které se vztahují, jsou specifikovány v těchto dokumentech: a) jednotky elektráren produkující páru - Sbírka federálních nařízení (C. F. R.) 40, oddíl 60, pododdíly D a Da; b) jednotky produkující páru průmyslové, komerční, institucionální - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíly Db a Dc; c) závody pro výrobu kyseliny sírové - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl H; d) ropné rafinérie - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíly J a Ja; e) závod primární tavby mědi - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl P; f) závod primární tavby zinku - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl Q; g) závod primární tavby olova - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl R; h) stacionární plynové turbíny - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl GG; i) závody na zpracování zemního plynu na pevnině - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl LLL; j) spalovny komunálního odpadu - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíly Ea a Eb; k) spalovny nemocničního/infekčního odpadu / odpadu ze zdravotnických zařízení - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl Ec; l) stacionární spalovací turbíny - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl KKKK; m) malé spalovny komunálního odpadu - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl AAAA; n) spalovny komerčního a průmyslového tuhého odpadu - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl CCCC, a o) spalovny jiného tuhého odpadu - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl EEEE.“ R. Příloha V Příloha V se nahrazuje textem, který zní: „Mezní hodnoty emisí oxidů dusíku ze stacionárních zdrojů 1. Oddíl A se vztahuje na smluvní strany jiné než Kanada a USA, oddíl B se vztahuje na Kanadu a oddíl C se vztahuje na USA. A. Smluvní strany jiné než Kanada a Spojené státy americké 2. Pro účely tohoto oddílu se „mezní hodnotou emisí“ rozumí množství NOx (součet NO a NO2, vyjádřený jako NO2), které nesmí být překročeno, obsažené v odpadních plynech ze zařízení. Pokud není stanoveno jinak, vyjádří se mezní hodnota jako hmotnost NOx v jednotce objemu odpadního plynu (v mg/m3) za předpokladu standardních podmínek teploty a tlaku v suchém plynu (objem při 273,15 K a 101,3 kPa). Vzhledem k obsahu kyslíku v odpadním plynu se použije vždy hodnota udaná v níže uvedených tabulkách pro každou kategorii zdrojů. Zřeďování pro účely snižování koncentrace znečišťujících látek v odpadních plynech není povoleno. Uvádění do provozu, odstavení a údržba zařízení jsou vyloučeny. 3. Emise se monitorují ve všech případech měřením NOx nebo výpočty nebo oběma způsoby, přičemž je dosaženo alespoň stejné přesnosti. Dodržování mezních hodnot emisí se ověřuje kontinuálním nebo diskontinuálním měřením, typovou zkoušku nebo jakoukoli jinou technicky vhodnou metodou včetně ověřených metod výpočtu. U kontinuálního měření jsou mezní hodnoty emisí dodrženy v případě, že potvrzený měsíční průměr emisí nepřesáhne mezní hodnoty. V případě diskontinuálního měření nebo jiné vhodné metody stanovení či výpočtu jsou mezní hodnoty emisí dodrženy v případě, že střední hodnota vhodného počtu měření za reprezentativních podmínek nepřesáhne mezní hodnotu emisí. Pro účely ověření může být zohledněna nepřesnost metod měření. 4. Monitorování příslušných znečišťujících látek a měření provozních ukazatelů a rovněž zabezpečení kvality automatizovaných měřicích systémů a referenčních metod měření určených ke kalibraci těchto systémů se provádějí v souladu s normami CEN. Nejsou-li normy CEN k dispozici, postupuje se podle norem ISO, případně podle jiných vnitrostátních nebo mezinárodních norem, které zajistí získání údajů srovnatelné odborné kvality. 5. Zvláštní ustanovení pro spalovací zařízení uvedená v odstavci 6: a) smluvní strana se může odchýlit od povinnosti dodržovat mezní hodnoty emisí stanovené v odstavci 6 v těchto případech: i) u spalovacích zařízení, která běžně používají plynná paliva a musí se kvůli náhlému přerušení dodávky plynu výjimečně uchýlit k využití jiných paliv, a z toho důvodu by bylo nutné, aby byla vybavena zařízením na čištění odpadních plynů; ii) u stávajících spalovacích zařízení, která nejsou v provozu déle než 17 500 provozních hodin, počínaje od 1. ledna 2016 a konče nejpozději 31. prosince 2023, nebo iii) u stávajících spalovacích zařízení kromě plynových turbín instalovaných na pevnině (na ty se vztahuje odstavec 7), která využívají tuhá nebo kapalná paliva a nejsou v provozu déle než 1 500 provozních hodin ročně, přičemž tento údaj představuje klouzavý průměr za dobu pěti let, se místo toho použijí tyto mezní hodnoty emisí: aa) u tuhých paliv: 450 mg/m3; bb) u kapalných paliv: 450 mg/m3; b) pokud je spalovací zařízení rozšířeno alespoň o 50 MWth, použijí se na rozšířenou část, která je ovlivněna změnou, mezní hodnoty emisí stanovené v odstavci 6 pro nová zařízení. Mezní hodnota emisí se vypočte jako průměr vážený skutečným tepelným příkonem jak pro stávající, tak novou část zařízení; c) smluvní strany zaručí, že jsou vypracována ustanovení pro postupy týkající se špatného fungování či selhání zařízení na snižování emisí; d) v případě spalovacího zařízení využívajícího více druhů paliv, v němž se současně používají dvě paliva nebo větší počet paliv, se mezní hodnota emisí určí jako vážený průměr mezních hodnot emisí pro individuální paliva, a to na základě tepelného příkonu jednotlivých paliv. Smluvní strany mohou použít pravidla, podle nichž mohou být spalovací a zpracovatelská zařízení v ropných rafinériích osvobozena od povinnosti dodržovat individuální mezní hodnoty NOx stanovené v této příloze za předpokladu, že dodržují mezní hodnotu NOx v bublině určenou pomocí nejlepších dostupných metod. 6. Spalovací zařízení s nominálním tepelným příkonem vyšším než 50 MWth (1): Tabulka 1 Mezní hodnoty emisí NOx uvolňovaných ze spalovacích zařízení a Druh paliva| Tepelný příkon (MWth)| Mezní hodnota emisí NOx (mg/m3) b ---|---|--- tuhá paliva| 50-100| nová zařízení: 300 (černé, hnědé uhlí a jiná tuhá paliva) 450 (práškové hnědé uhlí) 250 (biomasa, rašelina) stávající zařízení: 300 (černé, hnědé uhlí a jiná tuhá paliva) 450 (práškové hnědé uhlí) 300 (biomasa, rašelina) 100-300| nová zařízení: 200 (černé, hnědé uhlí a jiná tuhá paliva) 200 (biomasa, rašelina) stávající zařízení: 200 (černé, hnědé uhlí a jiná tuhá paliva) 250 (biomasa, rašelina) > 300| nová zařízení: 150 (černé, hnědé uhlí a jiná tuhá paliva) (obecné) 150 (biomasa, rašelina) 200 (práškové hnědé uhlí) stávající zařízení: 200 (černé, hnědé uhlí a jiná tuhá paliva) 200 (biomasa, rašelina) kapalná paliva| 50-100| nová zařízení: 300 stávající zařízení: 450 100-300| nová zařízení: 150 stávající zařízení: 200 (obecné) stávající zařízení v rafinériích a chemických zařízeních: 450 (pro spalování zbytků pocházejících z destilace či zpracování při rafinaci surové ropy pro vlastní spotřebu ve spalovacích zařízeních nebo pro spalování kapalných zbytků z výroby jakožto nekomerčního paliva) > 300| nová zařízení: 100 stávající zařízení: 150 (obecné) stávající zařízení v rafinériích a chemických zařízeních: 450 (pro spalování zbytků pocházejících z destilace či zpracování při rafinaci surové ropy pro vlastní spotřebu ve spalovacích zařízeních nebo pro spalování kapalných zbytků z výroby jakožto nekomerčního paliva) (< 500 MWth) zemní plyn| 50-300| nová zařízení: 100 stávající zařízení: 100 > 300| nová zařízení: 100 stávající zařízení: 100 jiná plynná paliva| > 50| nová zařízení: 200 stávající zařízení: 300 a Mezní hodnoty emisí se zejména nevztahují na: — zařízení, ve kterých se produkty spalování používají k přímému ohřevu, sušení nebo jakémukoli jinému zpracování předmětů nebo materiálů, — zařízení k dospalování určená k čištění odpadních plynů spalováním, která nejsou provozována jako nezávislá spalovací zařízení, — zařízení k regeneraci katalyzátorů pro katalytické štěpení, — zařízení pro přeměnu sirovodíku na síru, — reaktory používané v chemickém průmyslu, — koksárenské baterie, — kaupery, — regenerační kotle v zařízeních na výrobu buničiny, — spalovny odpadů a — závody poháněné dieselovými a benzinovými motory, motory spalujícími plyn nebo plynovými turbínami, bez ohledu na typ použitého paliva. b Vztažný obsah O2 je 6 % u tuhých paliv a 3 % u kapalných a plynných paliv. 7. Spalovací turbíny instalované na pevnině s nominálním tepelným příkonem nad 50 MWth: mezní hodnoty emisí NOX vyjádřené v mg/m3 (se vztažným obsahem kyslíku 15 %) jsou použitelné na jednotlivé turbíny. Mezní hodnoty uvedené v tabulce 2 se vztahují pouze nad 70 % zatížení: Tabulka 2 Mezní hodnoty emisí pro NOx uvolněné ze spalovacích turbín instalovaných na pevnině (včetně plynových turbín s kombinovaným cyklem (CCGT)) Druh paliva| Tepelný příkon (MWth)| Mezní hodnota emisí NOx (mg/m3) a ---|---|--- kapalná paliva (lehké a střední destiláty)| > 50| nová zařízení: 50 stávající zařízení: 90 (obecné) 200 (zařízení, která jsou v provozu méně než 1 500 hodin ročně) zemní plyn b| > 50| nová zařízení: 50 (obecné) d stávající zařízení: 50 (obecné) c d 150 (zařízení, která jsou v provozu méně než 1 500 hodin ročně) ostatní plyny| > 50| nová zařízení: 50 stávající zařízení: 120 (obecné) 200 (zařízení, která jsou v provozu méně než 1 500 hodin ročně) a Nevztahuje se na plynové turbíny určené pro použití v mimořádných případech, které jsou v provozu méně než 500 hodin ročně. b Zemní plyn je přirozeně se vyskytující methan s maximálně 20 % obj. inertních plynů a dalších složek. c 75 mg/m3 v následujících případech, kdy je účinnost plynové turbíny stanovena za podmínek základního zatížení podle ISO: — plynové turbíny v kombinovaných systémech na výrobu tepla a elektřiny s celkovou účinností vyšší než 75 %, — plynové turbíny v zařízeních s kombinovaným cyklem a roční průměrnou celkovou elektrickou účinností vyšší než 55 %, — plynové turbíny pro mechanický pohon. d Pro plynové turbíny s jednoduchým cyklem, které nespadají do kategorií uvedených v poznámce pod čarou c), ale mají účinnost vyšší než 35 % - stanovenou za podmínek základního zatížení podle ISO -, platí mezní hodnota emisí pro NOx ve výši 50 × η/35, kde η je účinnost plynové turbíny za podmínek základního zatížení podle ISO vyjádřená v procentech. 8. Výroba cementu: Tabulka 3 Mezní hodnoty emisí NOx uvolňovaných při výrobě cementového slínku a Druh zařízení| Mezní hodnota emisí NOx (mg/m3) ---|--- obecná (stávající a nová zařízení)| 500 stávající pece typu Lepol a dlouhé rotační pece, v nichž nedochází ke spoluspalování odpadů| 800 a Zařízení pro výrobu cementového slínku v rotačních pecích s kapacitou nad 500 t/den nebo v ostatních pecích s kapacitou nad 50 t/den. Vztažný obsah O2 je 10 %. 9. Stacionární motory: Tabulka 4 Mezní hodnoty emisí pro NOx uvolněné z nových stacionárních motorů Druh motoru, výkon, specifikace paliva| Mezní hodnota emisí a b c (mg/m3) ---|--- motory spalující plyn > 1 MWth| zážehové (= Ottovy) motory pro všechna plynná paliva| 95 (obohacená chudá směs) 190 (standardní chudá směs nebo bohatá směs s katalyzátorem) dvojpalivové motory > 1 MWth| na plynné palivo (všechna plynná paliva)| 190 na kapalné palivo (všechna kapalná paliva) d| | 1-20 MWth| 225 | > 20 MWth| 225 dieselové motory > 5 MWth (vznětové)| pomalé (< 300 otáček za min.)/střední (300-1 200 otáček za min.)/rychlost| | 5-20 MWth| těžký topný olej a bio-oleje| lehký topný olej a zemní plyn| 225 190 | > 20 MWth| těžký topný olej a bio-oleje| 190 lehký topný olej a zemní plyn| 190 Vysoká rychlost (> 1 200 otáček za min.)| 190 Poznámka: Vztažný obsah kyslíku je 15 % (1). a Tyto mezní hodnoty se nevztahují na motory provozované méně než 500 hodin ročně. b Pokud nelze z technických či logistických důvodů, např. na vzdálených ostrovech nebo v případech, kdy nelze zaručit, že bude k dispozici dostatečné množství vysoce kvalitního paliva, použít selektivní katalytickou redukci (SCR), lze na dieselové motory a dvojpalivové motory použít přechodné období, které trvá po dobu 10 let po vstupu stávajícího protokolu pro danou stranu v platnost a během něhož se použijí tyto mezní hodnoty emisí: — dvojpalivové motory: 1 850 mg/m3 u kapalných paliv; 380 mg/m3 u plynných paliv, — dieselové motory - pomalé (< 300 otáček za min.) a střední (300-1 200 otáček za min.)/rychlost 1 300 mg/m3 pro motory v rozmezí od 5 do 20 MWth a 1 850 mg/m3 pro motory > 20 MWth, — dieselové motory - vysokorychlostní (> 1 200 otáček za min.): 750 mg/m3. c Motory provozované v rozmezí od 500 do 1 500 provozních hodin ročně lze od povinnosti dodržovat tyto mezní hodnoty osvobodit, pokud uplatňují primární opatření k omezení emisí NOx a splňují mezní hodnoty stanovené v poznámce b. d Smluvní strana se může odchýlit od povinnosti dodržovat mezní hodnoty emisí u spalovacích zařízení, která používají plynná paliva a musí se kvůli náhlému přerušení dodávky plynu výjimečně uchýlit k využití jiných paliv, a z toho důvodu by bylo nutné, aby byla vybavena zařízením na čištění odpadních plynů. Doba platnosti výjimky nepřesáhne 10 dní kromě případů, kdy převažuje nutnost zachovat dodávky energie. 10. Pražicí závody pro zpracování železné rudy: Tabulka 5 Mezní hodnoty emisí NOx uvolňovaných z pražicích závodů pro zpracování železné rudy Druh zařízení| Mezní hodnota emisí NOx (mg/m3) ---|--- pražicí závody: nová zařízení| 400 pražicí závody: stávající zařízení| 400 (a) Produkce a zpracování kovů: zařízení na pražení nebo sintrování kovové rudy, zařízení na produkci surového železa nebo oceli (primární či sekundární tavba) včetně zařízení na kontinuální odlévání s kapacitou přesahující 2,5 Mg/h, zařízení pro zpracování železných kovů (válcováním za horka s kapacitou nad 20 Mg/h surové oceli). (b) Odchylně od odstavce 3 by tyto mezní hodnoty emisí měly být považovány za průměr za podstatné období. 11. Výroba kyseliny dusičné: Tabulka 6 Mezní hodnoty emisí pro NOx z výroby kyseliny dusičné s výjimkou jednotek zakoncentrovávání kyseliny Druh zařízení| Mezní hodnota emisí NOx (mg/m3) ---|--- nová zařízení| 160 stávající zařízení| 190 B. Kanada 12. Mezní hodnoty pro omezování emisí NOx se stanoví pro stacionární zdroje podle potřeby na základě údajů o dostupných technologiích omezování, mezních hodnotách používaných v jiných jurisdikcích a na základě níže uvedených dokumentů: a) celostátní emisní směrnice pro nové zdroje pro tepelné elektrárny (New Source Emission Guidelines for Thermal Electricity Generation); b) celostátní emisní směrnice pro stacionární spalovací turbíny (National Emission Guidelines for Stationary Combustion Turbines), PN1072; c) celostátní emisní směrnice pro cementářské pece, PN1284; d) celostátní emisní směrnice pro průmyslové/komerční kotle a ohřívače, PN1286; e) směrnice ohledně provozu a emisí pro spalovny komunálního tuhého odpadu (Operating and Emission Guidelines for Municipal Solid Waste Incinerators), PN1085; f) řídicí plán pro oxidy dusíku (NOx) a těkavé organické sloučeniny - fáze I (Management Plan for Nitrogen Oxides (NO2) and Volatile Organic Compounds (VOCs) - Phase I), PN1066, a g) směrnice ohledně provozu a emisí pro spalovny komunálního tuhého odpadu (Operating and Emission Guidelines for Municipal Solid Waste Incinerators), PN1085. C. Spojené státy americké 13. Mezní hodnoty pro omezování emisí NOx ze stacionárních zdrojů v následujících kategoriích stacionárních zdrojů a zdroje, na které se vztahují, jsou specifikovány v těchto dokumentech: a) jednotky elektráren/tepláren spalujících uhlí - Sbírka federálních nařízení (C. F. R.) 40, oddíl 76; b) jednotky elektráren produkující páru - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíly D a Da; c) jednotky produkující páru průmyslové, komerční, institucionální - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl Db; d) závody pro výrobu kyseliny dusičné - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl G; e) stacionární plynové turbíny - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl GG; f) spalovny komunálního odpadu - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíly Ea a Eb; g) spalovny nemocničního/infekčního odpadu / odpadu ze zdravotnických zařízení - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl Ec; h) ropné rafinérie - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíly J a Ja; i) stacionární motory s vnitřním spalováním - zážehové, C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl JJJJ; j) stacionární motory s vnitřním spalováním - vznětové, C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl IIII; k) stacionární spalovací turbíny - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl KKKK; l) malé spalovny komunálního odpadu - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl AAAA; m) portlandský cement - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl F; n) spalovny komerčního a průmyslového tuhého odpadu - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl CCCC, a o) spalovny jiného tuhého odpadu - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl EEEE.“ S. Příloha VI Příloha VI se nahrazuje textem, který zní: „Mezní hodnoty emisí těkavých organických sloučenin ze stacionárních zdrojů 1. Oddíl A se vztahuje na smluvní strany jiné než Kanada a USA, oddíl B se vztahuje na Kanadu a oddíl C se vztahuje na USA. A. Smluvní strany jiné než Kanada a Spojené státy americké 2. Tento oddíl přílohy se vztahuje na stacionární zdroje emisí těkavých organických sloučenin uvedených v odstavcích 8 až 22 níže. Nevztahuje se na zařízení nebo části zařízení pro výzkum, vývoj a testování nových produktů a procesů. Prahové hodnoty jsou uvedeny níže v tabulkách specifických pro jednotlivé sektory zdrojů. Prahové hodnoty se obvykle vztahují ke spotřebě rozpouštědel nebo k hmotnostnímu toku emisí. V případech, kdy provozovatel provádí několik činností spadajících pod stejné pododdíly ve stejném zařízení a na stejném místě, se spotřeby rozpouštědel nebo hmotnostní toky emisí těchto činností sčítají. Pokud není udána žádná prahová hodnota, daná mezní hodnota je použitelná na všechna uvažovaná zařízení. 3. Pro účely oddílu A této přílohy se: a) „skladováním a distribucí benzinu“ rozumí plnění automobilových cisteren, železničních cisteren, vlečných lodí a námořních lodí (tankerů) v terminálech a v odbavovacích terminálech ropných rafinérií, včetně tankování vozidel v čerpacích stanicích; b) „adhesivním natíráním“ rozumí jakákoli činnost zahrnující aplikaci adhesivních materiálů na povrchy, s výjimkou adhesivních nátěrů a laminování spojených s tiskařskými činnostmi a s laminováním dřeva a plastů; c) „laminováním dřeva a plastů“ rozumí jakákoli činnost spojování dřevěných či plastických vrstev k výrobě laminátů; d) „natíráním“ rozumí jakákoli činnost, při níž je jednoduchá nebo vícenásobná aplikace spojitého nátěrového filmu kladena na: i) nová vozidla kategorie M1 a vozidla kategorie N1, pokud jsou natírána ve stejných zařízeních, jako vozidla kategorie M1; ii) kabiny nákladních automobilů, definované jako kabina či skříň řidiče a veškeré integrované skříně pro technické vybavení u vozidel kategorie N2 a N3; iii) dodávky a nákladní automobily definované jako vozidla kategorií N1, N2 a N3, ale nikoli kabiny nákladních automobilů; iv) autobusy definované jako vozidla kategorií M2 a M3; v) jiné kovové a plastické povrchy, včetně povrchů letadel, lodí, vlaků, atd.; vi) dřevěné povrchy, vii) textilní, tkaninové, filmové a papírové povrchy, a viii) kůži. Tato kategorie zdrojů nezahrnuje procesy nanášení substrátů s kovy elektroforetickými nebo chemickými sprejovými postupy. Pokud činnost nanášení nátěrů zahrnuje krok, při kterém je tentýž objekt potiskován jakoukoli tiskařskou technologií, je tento tiskařský krok považován za součást činnosti natírání. Samostatné tiskařské činnosti však zahrnuty nejsou. V této definici: — vozidla M1 jsou vozidla používaná k přepravě osob s nejvýše osmi sedadly navíc k sedadlu řidiče, — vozidla M2 jsou vozidla používaná k přepravě osob s více než osmi sedadly navíc k sedadlu řidiče, jejichž maximální hmotnost nepřesahuje 5 t, — vozidla M3 jsou vozidla používaná k přepravě osob s více než osmi sedadly navíc k sedadlu řidiče, jejichž maximální hmotnost přesahuje 5 t, — vozidla N1 jsou vozidla používaná k přepravě zboží, jejichž maximální hmotnost nepřesahuje 3,5 t, — vozidla N2 jsou vozidla používaná k přepravě zboží, jejichž maximální hmotnost přesahuje 3,5 t, ale nepřesahuje 12 t, — vozidla N3 jsou vozidla užívaná k přepravě zboží, jejichž maximální hmotnost přesahuje 12 t; e) „navalováním cívek“ rozumí jakákoli činnost, při které je natírána svinutá ocel, povrchově pokrytá ocel, měděné slitiny nebo hliníkové pásy, a to buď nátěrem tvořícím film, nebo laminátovým nátěrem v nepřetržitém procesu; f) „chemickým čištěním“ rozumí jakákoli průmyslová nebo komerční činnost využívající těkavých organických sloučenin v určitém zařízení k čištění oděvů, vybavení bytů a malých spotřebních předmětů s výjimkou ručního odstraňování skvrn a znečištěných míst v textilním a oděvním průmyslu; g) „výrobou nátěrových hmot, laků, barev a adhesiv“ rozumí jakákoli výroba výše uvedených přípravků nátěrových hmot, laků, tiskařských barev a adhesiv nebo meziproduktů vyráběných ve stejném zařízení, smícháváním pigmentů, pryskyřic a adhesivních materiálů s organickými rozpouštědly nebo s jinými nosiči, včetně procesu dispergování a přípravné aktivity předdispergační, úprava viskozity nebo odstínu, a operace pro plnění konečného produktu do jeho obalů; h) „tištěním“ rozumí jakákoli činnost týkající se reprodukce textu či obrazů, ve které se využívá určitý nosič obrazu či textu a tiskařské barvy jsou přenášeny na určitý povrch, a zahrnuje rovněž následující dílčí činnosti; i) gumotisk (flexografie): tiskařská činnost využívající jako nosiče obrazu pryž nebo elastické fotopolymery, na kterých jsou tiskařské barvy nad oblastmi nepotiskovacími, přičemž jsou užívány kapalné tiskařské barvy, které se vysuší odpařením; ii) tepelný ofsetový rotační tisk: rotační tištění na pás potiskovaného materiálu využívající určitý nosič obrazu, kdy potiskovací a nepotiskovací plochy leží ve stejné rovině a kde materiál k potiskování je do tiskařského stroje dávkován z role na rozdíl od formy oddělených listů či archů. Netiskovací plocha je hydrofilizována tak, aby nepřijímala tiskařskou barvu. Potiskovací plocha je zpracována tak, aby přijímala a předávala tiskařskou barvu na potiskovanou plochu. K vypařování kapalných složek barev dochází v sušárně, kde je horkým vzduchem potištěný materiál zahříván; iii) publikační hlubotisk: hlubotisk užitý k tištění časopisů, brožur, katalogů nebo podobných produktů, užívající barvy založené na toluenu; iv) hlubotisk: tištění využívající válcový nosič obrazu, při němž je potiskovací plocha pod nepotiskovací plochou a kapalné barvy se rovněž suší vypařováním. Prohlubně jsou vyplněny barvou a její nadbytek je odstraněn z nepotiskovacích ploch před tím, než se plocha, která má být potištěna, dostane do kontaktu s válcem, a než je barva z těchto prohlubní zdvižena; v) válcový filmový tisk, sítotisk: proces potiskování pásů, ve kterém se barva na plochu tiskne přes porézní nosič obrazu, ve kterém je potiskovací plocha otevřena a nepotiskovací plocha zapečetěna, přičemž jsou využívány barvy, které schnou pouze vypařováním. Pásový vstup potiskovaného materiálu do stroje znamená, že je užit vstup materiálu z role, na rozdíl od vstupu ve formě jednotlivých archů; vi) laminování spojené s tištěním: spojování dvou či více ohebných materiálů za účelem výroby laminátů, a vii) lakování: činnost, při které je lak či adhesivní nátěrová hmota určená k zapečetění obalového materiálu nanášena na ohebný materiál; i) „výrobou farmaceutických produktů“ rozumí chemická syntéza, fermentace, extrakce, mísení a příprava farmaceutických produktů stejně jako výroba polotovarů ve stejném zařízení; j) „zpracováním přírodní nebo syntetické pryže“ rozumí operace míšení, drcení, sestavování směsí, kalandrování, výtlačné lisování a vulkanizace a jakékoli další pomocné činnosti, které jsou součástí procesu přeměny přírodní či syntetické pryže do konečného výrobku; k) „čištěním povrchů“ rozumí jakákoli činnost, s výjimkou čištění chemického, při které jsou organická rozpouštědla užívána k odstranění znečištění z povrchu materiálů, včetně odmaštění. Čisticí činnost sestávající z více než jednoho kroku před nebo po jakémkoli jiném kroku zpracování se považuje za jedno čištění povrchů. Tato činnost se vztahuje rovněž na čištění pracovišť, ale nikoli na čištění procesního zařízení; l) „normálními podmínkami“ rozumí teplota 273,15 K a tlak 101,3 kPa; m) „organickou sloučeninou“ rozumí sloučenina obsahující přinejmenším uhlík a jeden nebo více z těchto prvků: vodík, halogeny, kyslík, síra, fosfor, křemík nebo dusík, s výjimkou oxidů uhlíku a anorganických uhličitanů a hydrogenuhličitanů; n) „těkavou organickou sloučeninou“ rozumí organická sloučenina nebo frakce kreosotu, která má při teplotě 293,15 K tlak par 0,01 kPa nebo vyšší nebo která za konkrétních podmínek použití vykazuje odpovídající těkavost; o) „organickým rozpouštědlem“ rozumí jakákoli těkavá organická sloučenina, která se používá samostatně nebo ve spojení s jinými látkami, aniž by přitom prošla chemickou změnou, k rozpouštění surovin, produktů nebo odpadů nebo která se používá jako čisticí prostředek k rozpouštění znečišťujících látek, jako odmašťovací prostředek, jako dispergační činidlo, jako prostředek používaný k úpravě viskozity či povrchového napětí, jako plastifikátor nebo jako konzervant; p) „odpadními plyny“ rozumí konečný plynný výtok do ovzduší obsahující těkavé organické sloučeniny nebo jiné znečišťující látky vypouštěné z komína, výduchu nebo z jednotky omezující emise. Objemový průtok se vyjadřuje v metrech krychlových za hodinu za standardních podmínek; q) „extrakcí rostlinných olejů a tuků a rafinací rostlinných olejů“ rozumí jakákoli extrakce rostlinných olejů ze semen nebo z jiných rostlinných materiálů, zpracování suchých zbytků rostlin na krmivo pro zvířata, přečišťování tuků a olejů získaných ze semen, z rostlinných a/nebo živočišných materiálů; r) „opravou nátěru vozidel“ rozumí veškeré průmyslové či komerční procesy nanášení nátěrů a související odmašťovací operace: i) nanášení originálních nátěrů na silniční vozidla nebo na jejich části užitím nátěrových hmot typu určeného pro opravy nátěru, které je prováděno mimo původní výrobní linky, nebo natírání přívěsů (včetně polopřívěsů); ii) tato příloha se nevztahuje na opravy nátěru vozidel, definované jako nanášení nátěrů na silniční vozidla nebo jejich části prováděné jako součást oprav, konzervace nebo dekorace vozidla vně výrobních zařízení. Produkty použité v rámci této činnosti jsou ošetřeny v kapitole XI; s) „impregnací dřeva“ rozumí jakákoli činnost zavádějící ochranné prostředky do dřeva; t) „navalováním drátů pro vinutí“ rozumí jakákoli činnost natírání kovových vodičů používaných k navíjení cívek v transformátorech, motorech atd.; u) „fugitivními emisemi“ rozumějí jakékoli emise těkavých organických sloučenin do ovzduší, půdy a vody, které nejsou součástí odpadních plynů a, pokud není stanoveno jinak, též rozpouštědla obsažená v produktech; patří sem nezachycené emise uvolněné do vnějšího prostředí okny, dveřmi, větracími průduchy a podobnými otvory. Fugitivní emise mohou být počítány na základě plánu hospodaření s rozpouštědly (viz dodatek I této přílohy); v) „celkovými emisemi těkavých organických sloučenin“ rozumí součet fugitivních emisí těkavých organických sloučenin a emisí těkavých organických sloučenin v odpadních plynech; w) „vstupem“ rozumí množství organických rozpouštědel a jejich množství v přípravcích použitých při provádění procesů, včetně rozpouštědel recyklovaných uvnitř a vně zařízení, která jsou započítávána pokaždé, když jsou použita k prováděným činnostem; x) „mezní hodnotou emisí“ rozumí maximální množství těkavých organických sloučenin (kromě methanu) vypouštěné ze zařízení, které nemá být za normálních provozních podmínek překročeno. U odpadních plynů je vyjádřena jako hmotnost těkavé organické sloučeniny v jednotce objemu odpadních plynů (v mg C/m3, není-li stanoveno jinak) za předpokladu standardních podmínek teploty a tlaku v suchém plynu. Objemy plynu přidávaného za účelem chlazení nebo ředění nebudou při výpočtu koncentrací znečišťujících látek v odpadních plynech zohledněny. Mezní hodnoty emisí pro odpadní plyny jsou označeny jako MHEo; mezní hodnoty emisí pro fugitivní emise jsou označeny jako MHEf; y) „normálním provozem“ rozumějí všechna období provozu zařízení nebo činnosti s výjimkou uvádění do provozu a odstavování provozu a období údržby zařízení; z) „látky škodlivé pro lidské zdraví“ se dělí na dvě kategorie: i) halogenované těkavé organické sloučeniny, které představují potenciální riziko nevratných účinků, nebo ii) nebezpečné látky, jako jsou karcinogeny, mutageny nebo látky toxické pro reprodukci, které mohou způsobovat rakovinu, mohou vyvolávat dědičné genetické poškození, vdechování může vyvolat rakovinu, mohou poškodit reprodukční schopnost nebo mohou poškodit plod v těle: aa) „výrobou obuvi“ rozumí činnost výroby celé obuvi nebo jejích částí; bb) „spotřebou rozpouštědla“ rozumí celkové množství organických rozpouštědel spotřebovaných v zařízení za kalendářní rok nebo za jakékoli jiné období dvanácti měsíců, snížené o všechny těkavé organické sloučeniny, které jsou regenerovány pro opětovné využití. 4. Požadavky, které musí být splněny: a) emise se monitorují ve všech případech měřením nebo výpočty (1), které dosahují alespoň stejné přesnosti. Dodržování mezních hodnot emisí se ověřuje kontinuálním nebo diskontinuálním měřením, typovou zkouškou nebo jakoukoli jinou technicky vhodnou metodou. U emisí v odpadních plynech jsou v případě kontinuálního měření mezní hodnoty emisí dodrženy, pokud validovaný denní průměr emisí nepřesahuje mezní hodnoty emisí. V případě diskontinuálního měření nebo jiné vhodné metody stanovení či výpočtu jsou mezní hodnoty emisí dodrženy v případě, že průměrná hodnota všech odečtů nebo jiných postupů v rámci jednoho monitorování nepřesáhne mezní hodnoty. Pro účely ověření může být zohledněna nepřesnost metod měření. Mezní hodnoty fugitivních a celkových emisí se použijí jako roční průměry; b) koncentrace látek znečišťujících ovzduší v potrubí, v němž proudí plyn, se měří reprezentativním způsobem. Monitorování příslušných znečišťujících látek a měření provozních ukazatelů a rovněž zabezpečení kvality automatizovaných systémů a referenční metody měření určené ke kalibraci těchto systémů se provádějí v souladu s normami CEN. Pokud nejsou normy CEN dostupné, postupuje se podle norem ISO, případně podle jiných vnitrostátních nebo mezinárodních norem, které zajistí získání údajů srovnatelné odborné kvality. 5. Na odpadní plyny, které obsahují látky poškozující lidské zdraví, se vztahují tyto mezní hodnoty emisí: a) 20 mg látky/m3 (vyjádřené jako hmotnostní součet jednotlivých sloučenin) pro vypouštění halogenovaných těkavých organických sloučenin, na které se vztahují následující věty: „podezření na vyvolání rakoviny“ a/nebo „podezření na vyvolání genetického poškození“ v případech, kdy součet hmotnostních toků dotyčných sloučenin dosahuje nebo překračuje hodnotu 100 g/h, a b) 2 mg látky/m3 (vyjádřené jako hmotnostní součet jednotlivých sloučenin) pro vypouštění těkavých organických sloučenin, na které se vztahují následující věty: „může vyvolat rakovinu“, „může způsobit dědičné genetické poškození“, „vdechování může vyvolat rakovinu“, „může poškodit reprodukční schopnost“, „může poškodit plod v těle matky“, a to v případech, kdy součet hmotnostních toků dotyčných sloučenin dosahuje nebo překračuje prahovou hodnotu 10 g/h. 6. Pro kategorie zdrojů uvedené v odstavcích 9 až 22, u nichž je prokázáno, že v konkrétním zařízení není dodržení mezních hodnot fugitivních emisí (MHEf) technicky a ekonomicky proveditelné, může smluvní strana toto zařízení této povinnosti zprostit za předpokladu, že nejsou očekávána významná rizika pro lidské zdraví a životní prostředí a že jsou použity nejlepší dostupné metody. 7. Mezní hodnoty emisí pro těkavé organické sloučeniny pro kategorie zdrojů definované v odstavci 3 jsou specifikovány v odstavcích 8 až 22 níže. 8. Skladování a distribuce benzinu: a) zařízení pro skladování benzinu v terminálech, v nichž jsou přesaženy prahové hodnoty zmíněné v tabulce 1, musí být buď: i) nádrže s pevnou střechou, které jsou napojeny na jednotku pro rekuperaci par, která splňuje mezní hodnoty emisí stanovené v tabulce 1, nebo ii) nádrže konstruované s plovoucí střechou, buď vnější, nebo vnitřní, vybavené primárním a sekundárním těsněním, které splňuje požadavky na účinnost snížení emisí stanovené v tabulce 1; b) odchylně od výše uvedených požadavků musí být nádrže s pevnou střechou, které byly v provozu před 1. lednem 1996 a nejsou napojeny na jednotku pro rekuperaci par, vybaveny primárním těsněním, které dosahuje 90 % účinnosti snížení emisí. Tabulka 1 Mezní hodnoty emisí těkavých organických sloučenin ze skladování a distribuce benzinu, s výjimkou plnění námořních lodí (fáze I) Činnost| Mezní hodnoty| Mezní hodnota emisí nebo účinnost snížení emisí ---|---|--- plnění a stáčení mobilních kontejnerů v terminálech| 5 000 m3 \\- roční průtok benzinu| 10 g těkavých organických sloučenin/m3 včetně methanu a skladovací zařízení v terminálech| stávající terminály nebo sklady pohonných hmot s průtokem benzinu 10 000 t/rok nebo vyšším nové terminály (bez prahů s výjimkou u terminálů nacházejících se na malých vzdálených ostrovech, jejichž průtok je nižší než 5 000 t/rok)| 95 % hmotnostních b čerpací stanice| průtok benzinu vyšší než 100 m3/rok| 0,01 % hmotnostních průtoku c a Pára vytlačená při plnění skladovacích nádrží na benzin musí být přemístěna buď do jiných skladovacích nádrží, nebo do zařízení na snižování emisí k dosažení mezních hodnot ve výše uvedené tabulce. b Účinnost snížení emisí vyjádřená v % ve srovnání se srovnatelnou nádrží s pevnou střechou bez řízeného zachycování par, tzn. nádrží s pevnou střechou pouze s podtlakovým nebo přetlakovým pojistným ventilem. c Páry vytlačované stáčeným benzinem z plněných skladovacích zařízení v čerpacích stanicích a v nádržích s pevnou střechou používaných pro meziskladování par musí být vraceny potrubím s parotěsnými spoji do mobilní cisterny dodávající benzin. Operace plnění nesmí být započata, dokud tyto systémy nejsou připraveny a dokud není zajištěna jejich správná funkce. Za těchto podmínek není vyžadována dodatečné sledování dodržování mezní hodnoty. Tabulka 2 Mezní hodnoty emisí těkavých organických sloučenin pro tankování vozidel v čerpacích stanicích (fáze II) Mezní hodnoty| Minimální účinnost zachycování par % hmotnostní a ---|--- nová čerpací stanice, je-li skutečný či plánovaný průtok vyšší než 500 m3 za rok stávající čerpací stanice, je-li skutečný či plánovaný průtok od roku 2019 vyšší než 3 000 m3 za rok stávající čerpací stanice, je-li skutečný či plánovaný průtok vyšší než 500 m3 za rok a stanice prošla podstatnou modernizací| rovná nebo vyšší než 85 % hmotnostních s poměrem páry ku benzinu vyšším nebo rovným 0,95, ale nižším nebo rovným 1,05 (obj.) a Účinnost systémů, pokud jde o zachycování emisí, musí být ověřena výrobcem v souladu s relevantními technickými normami nebo postupy schválení typ. 9. Adhesivní nátěry: Tabulka 3 Mezní hodnoty pro adhesivní nátěry Činnost a prahová hodnota| Mezní hodnota emisí (MHE) těkavých organických sloučenin (denní pro MHEo a roční pro MHEf a celkové MHE) ---|--- výroba obuvi (spotřeba rozpouštědla > 5 t/rok)| 25 a g těkavých organických sloučenin/pár obuvi jiné adhesivní nátěry (spotřeba rozpouštědla 5-15 t/rok)| MHEo = 50 mg b C/m3 MHEf = 25 % hmotnostních nebo méně z použitých rozpouštědel nebo celková MHE 1,2 kg nebo méně těkavých organických sloučenin/kg tuhého vstupu jiné adhesivní nátěry (spotřeba rozpouštědla 15-200 t/rok)| MHEo = 50 mg b C/m3 MHEf = 20 % hmotnostních nebo méně z použitých rozpouštědel nebo celková MHE 1 kg nebo méně těkavých organických sloučenin/kg tuhého vstupu jiné adhesivní nátěry (spotřeba rozpouštědla > 200 t/rok)| MHEo = 50 mg c C/m3 MHEf = 15 % hmotnostních nebo méně z použitých rozpouštědel nebo celková MHE 0,8 kg nebo méně těkavých organických sloučenin/kg tuhého vstupu a Celkové mezní hodnoty emisí jsou vyjádřeny v gramech rozpouštědla emitovaných při výrobě jednoho páru celé obuvi. b Pokud je použita technologie, která umožňuje využívat recyklovaná či regenerovaná rozpouštědla, bude zde použita mezní hodnota 150 mg C/m3. c Pokud je použita technologie, která umožňuje využívat recyklovaná či regenerovaná rozpouštědla, bude zde použita mezní hodnota 100 mg C/m3. 10. Laminování dřeva a plastů: Tabulka 4 Mezní hodnoty pro laminování dřeva a plastů Činnost a prahová hodnota| Mezní hodnota emisí těkavých organických sloučenin (ročně) ---|--- laminování dřeva a plastů (spotřeba rozpouštědla > 5 t/rok)| celková mezní hodnota emisí 30 g těkavých organických sloučenin/m2 konečného výrobku 11. Natírání (odvětví aplikace nátěrových hmot na automobily): Tabulka 5 Mezní hodnoty emisí při aplikaci nátěrových hmot v automobilovém průmyslu Činnost a prahová hodnota| Mezní hodnota emisí těkavých organických sloučenin (VOC) a (ročně pro celkovou mezní hodnotu emisí) ---|--- výroba automobilů (M1, M2) (spotřeba rozpouštědla > 15 t/rok a ≤ 5 000 natřených kusů ročně nebo > 3 500 postavených podvozků)| 90 g VOC/m2 nebo 1,5 kg/karosérie + 70 g/m2 výroba automobilů (M1, M2) (spotřeba rozpouštědla 15-200 t/rok a > 5 000 natřených kusů ročně)| stávající zařízení: 60 g VOC/m2 nebo 1,9 kg/karosérie + 41 g/m2 nová zařízení: 45 g VOC/m2 nebo 1,3 kg/karosérie + 33 g/m2 výroba automobilů (M1, M2) (spotřeba rozpouštědla > 200 t/rok a > 5 000 natřených kusů ročně)| 35 g VOC/m2 nebo 1 kg/karosérie + 26 g/m2 b výroba kabin nákladních vozidel (N1, N2, N3) (spotřeba rozpouštědla >15 t/rok a ≤ 5 000 natřených kusů/rok)| stávající zařízení: 85 g VOC/m2 nová zařízení: 65 g VOC/m2 výroba kabin nákladních vozidel (N1, N2, N3) (spotřeba rozpouštědla 15-200 t/rok a > 5 000 natřených kusů za rok)| stávající zařízení: 75 g VOC/m2 nová zařízení: 55 g VOC/m2 výroba kabin nákladních vozidel (N1, N2, N3) (spotřeba rozpouštědla > 200 t/rok a > 5 000 natřených kusů za rok)| 55 g VOC/m2 výroba nákladních vozidel a dodávek (spotřeba rozpouštědla >15 t/rok a ≤ 2 500 natřených kusů za rok)| stávající zařízení: 120 g VOC/m2 nová zařízení: 90 g VOC/m2 výroba nákladních vozidel a dodávek (spotřeba rozpouštědla 15-200 t/rok a > 2 500 natřených kusů za rok)| stávající zařízení: 90 g VOC/m2 nová zařízení: 70 g VOC/m2 výroba nákladních vozidel a dodávek (spotřeba rozpouštědla > 200 t/rok a > 2 500 natřených kusů za rok)| 50 g VOC/m2 výroba autobusů (spotřeba rozpouštědla >15 t/rok a ≤ 2 000 natřených kusů za rok)| stávající zařízení: 290 g VOC/m2 nová zařízení: 210 g VOC/m2 výroba autobusů (spotřeba rozpouštědla 15-200 t/rok a > 2 000 natřených kusů za rok)| stávající zařízení: 225 g VOC/m2 nová zařízení: 150 g VOC/m2 výroba autobusů (spotřeba rozpouštědla > 200 t/rok a > 2 000 natřených kusů za rok)| 150 g VOC/m2 a Mezní hodnoty celkových emisí jsou vyjádřeny pomocí hmotnosti emitovaného organického rozpouštědla (g) ve vztahu k povrchu produktu (m2). Povrch produktu je definován jako povrch vypočtený z celkové elektroforeticky pokryté oblasti a povrch jakékoli části, který by mohl být dodán v následných fázích procesu natírání stejným nátěrem. Plocha povrchu elektroforeticky pokrývané oblasti je vypočítávána ze vzorce: 2 × celková hmotnost pokrývaného kovového pláště produktu dělená součinem (průměrná tloušťka kovové vrstvy × měrná hmotnost kovového pláště). Mezní hodnoty celkových emisí ve výše uvedené tabulce se vztahují na všechny fáze postupu prováděného ve stejném zařízení, od elektroforetického nanášení nebo jakéhokoli jiného druhu nanášení nátěrových hmot až po konečnou konzervaci voskem a leštění vrchního nátěru, stejně jako na rozpouštědla použitá k čištění vybavení včetně stříkacích kabin a jiného pevně instalovaného vybavení, a to v době výroby i mimo tuto dobu. b U stávajících zařízení může dosažení těchto úrovní znamenat mezisložkové vlivy, vysoké kapitálové náklady a dlouhá období návratnosti. Významná kroková snížení emisí těkavých organických sloučenin vyžadují změnu typu systému nátěrových hmot a/nebo systému aplikace nátěrových hmot a/nebo systému sušení, k čemuž je obvykle nutné postavit nové zařízení nebo zcela modernizovat lakovnu, a jsou vyžadovány značné kapitálové investice. 12. Natírání (natírání povrchu kovů, textilu, tkanin, fólií, plastů, papíru a dřeva): Tabulka 6 Mezní hodnoty emisí při natírání v různých průmyslových odvětvích Činnost a prahová hodnota| Mezní hodnota emisí těkavých (MHE) organických sloučenin (denní pro MHEo a roční pro MHEf a celkové MHE) ---|--- natírání dřeva (spotřeba rozpouštědla 15-25 t/rok)| MHEo = 100 a mg C/m3 MHEf = 25 % hmotnostních nebo méně z použitých rozpouštědel nebo celková MHE 1,6 kg nebo méně těkavých organických sloučenin/kg tuhého vstupu natírání dřeva (spotřeba rozpouštědla 25-200 t/rok)| MHEo = 50 mg C/m3 při sušení a 75 mg C/m3 při natírání MHEf - 20 % hmotnostních nebo méně z použitých rozpouštědel nebo celková MHE 1 kg nebo méně těkavých organických sloučenin/kg tuhého vstupu natírání dřeva (spotřeba rozpouštědla > 200 t/rok)| MHEo = 50 mg C/m3 při sušení a 75 mg C/m3 při natírání MHEf = 15 % hmotnostních nebo méně z použitých rozpouštědel nebo celková MHE 0,75 kg nebo méně těkavých organických sloučenin/kg tuhého vstupu natírání kovu a plastů (spotřeba rozpouštědla 5-15 t/rok)| MHEo = 100 a b mg C/m3 MHEf = 25 b % hmotnostních nebo méně z použitých rozpouštědel nebo celková MHE 0,6 kg nebo méně těkavých organických sloučenin/kg tuhého vstupu jiné procesy natíraní, včetně natírání textilu, tkanin, fólií a papíru (s výjimkou sítotiskového potiskování textilu, viz tiskařské procesy) (spotřeba rozpouštědla 5-15 t/rok)| MHEo = 100 a b mg C/m3 MHEf = 25 b % hmotnostních nebo méně z použitých rozpouštědel nebo celková MHE 1,6 kg nebo méně těkavých organických sloučenin/kg tuhého vstupu natírání textilu, tkanin, fólií a papíru (s výjimkou sítotiskového potiskování textilu, viz tiskařské procesy) (spotřeba rozpouštědla >15 t/rok)| MHEo = 50 mg C/m3 při sušení a 75 mg C/m3 při natírání b c MHEf = 20 b % hmotnostních nebo méně z použitých rozpouštědel nebo celková MHE 1 kg nebo méně těkavých organických sloučenin/kg tuhého vstupu natírání plastových obrobků (spotřeba rozpouštědla 15-200 t/rok)| MHEo = 50 mg C/m3 při sušení a 75 mg C/m3 při natírání b MHEf = 20 b % hmotnostních nebo méně z použitých rozpouštědel nebo celková MHE 0,375 kg nebo méně těkavých organických sloučenin/kg tuhého vstupu natírání plastových obrobků (spotřeba rozpouštědla > 200 t/rok)| MHEo = 50 mg C/m3 při sušení a 75 mg C/m3 při natírání b MHEf = 20 b % hmotnostních nebo méně z použitých rozpouštědel nebo celková MHE 0,35 kg nebo méně těkavých organických sloučenin/kg tuhého vstupu natírání kovových povrchů (spotřeba rozpouštědla 15-200 t/rok)| MHEo = 50 mg C/m3 při sušení a 75 mg C/m3 při natírání b MHEf = 20 b % hmotnostních nebo méně z použitých rozpouštědel nebo celková MHE 0,375 kg nebo méně těkavých organických sloučenin/kg tuhého vstupu S výjimkou nátěrů, které jsou ve styku s potravinami: celková MHE je 0,5825 kg nebo méně těkavých organických sloučenin/kg tuhého vstupu natírání kovových povrchů (spotřeba rozpouštědla > 200 t/rok)| MHEo = 50 mg C/m3 pří sušení a 75 mg C/m3 při natírání b MHEf = 20 b % hmotnostních nebo méně z použitých rozpouštědel nebo celková MHE 0,33 kg nebo méně těkavých organických sloučenin/kg tuhého vstupu S výjimkou nátěrů, které jsou ve styku s potravinami; celková MHE je 0,5825 kg nebo méně těkavých organických sloučenin/kg tuhého vstupu a Uvedená mezní hodnota emisí se vztahuje na aplikace nátěrů a procesy sušení provozované v uzavřených podmínkách. b Pokud nelze pro natírání zajistit izolované prostory (u nátěrů lodí či letadel atd.), mohou být těmto zařízením uděleny výjimky z povinnosti dodržovat tyto mezní hodnoty. Plán snížení emisí je v těchto případech použit, pokud tato možnost není technicky a ekonomicky proveditelná. V tomto případě se použije nejlepší dostupná technologie. c Pokud se při nátěrech textilu využívají technologie opětovně používající regenerovaná rozpouštědla, rovná se hodnota této mezní hodnoty 150 mg C/m3 společně pro sušení i pro natírání. 13. Natírání (natírání kůže a navalování drátů pro vinutí): Tabulka 7 Mezní hodnoty pro natírání kůže a drátů pro vinutí Činnost a prahová hodnota| Mezní hodnota emisí (MHE) těkavých organických sloučenin (roční pro celkovou mezní hodnotu emisí) ---|--- natírání kůže u bytového vybavení a určitého malého koženého spotřebního zboží, jako jsou tašky, pásky, peněženky atd. (spotřeba rozpouštědla >10 t/rok)| celková MHE ve výši 150 g/m2 natírání jiné kůže (spotřeba rozpouštědla 10-25 t/rok)| celková MHE ve výši 85 g/m2 natírání jiné kůže (spotřeba rozpouštědla >25 t/rok)| celková MHE ve výši 75 g/m2 navalování drátů pro vinutí (spotřeba rozpouštědla > 5 t/rok)| celková MHE ve výši 10 g/kg se vztahuje na zařízení, v nichž je průměrný průměr drátu ≤ 0,1 mm: na všechna ostatní zařízení se vztahuje celková MHE ve výši 5 g/kg 14. Natírání (navalování cívek či svitků): Tabulka 8 Mezní hodnoty pro navalování cívek či svitků Činnost a prahová hodnota| Mezní hodnota emisí (MHE) těkavých organických sloučenin (denní pro MHEo a roční pro MHEf a celkové MHE) ---|--- stávající zařízení (spotřeba rozpouštědla 25-200 t/rok)| MHEo = 50 mg a C/m3 MHEf = 10 % hmotnostních nebo méně z použitých rozpouštědel nebo celková MHE 0,45 kg nebo méně těkavých organických sloučenin/kg tuhého vstupu stávající zařízení (spotřeba rozpouštědla > 200 t/rok)| MHEo = 50 mg a C/m3 MHEf = 10 % hmotnostních nebo méně z použitých rozpouštědel nebo celková MHE 0,45 kg nebo méně těkavých organických sloučenin/kg tuhého vstupu nová zařízení (spotřeba rozpouštědla 25-200 t/rok)| MHEo = 50 mg a C/m3 MHEf = 5 % hmotnostních nebo méně z použitých rozpouštědel nebo celková MHE 0,3 kg nebo méně těkavých organických sloučenin/kg tuhého vstupu nová zařízení (spotřeba rozpouštědla > 200 t/rok)| MHEo = 50 mg a C/m3 MHEf = 5 % hmotnostních nebo méně z použitých rozpouštědel nebo celková MHE 0,3 kg nebo méně těkavých organických sloučenin/kg tuhého vstupu Pokud je použita technologie, která umožňuje využívat recyklovaná či regenerovaná rozpouštědla, bude zde použita mezní hodnota 150 mg C/m3. 15. Chemické čištění: Tabulka 9 Mezní hodnoty pro chemické čištění Činnost| Mezní hodnota emisí (MHE) těkavých organických sloučenin a b (ročně pro celkovou mezní hodnotu emisí) ---|--- nová a stávající zařízení| celková MHE 20 g VOC/kg a Mezní hodnota emisí těkavých organických sloučenin je vypočtena jako hmotnost emitovaných těkavých organických sloučenin na jednotku hmotnosti vyčištěného a vysušeného produktu. b Této úrovně emisí lze dosáhnout využitím alespoň strojů typu IV nebo strojů účinnějších. 16. Výroba nátěrových hmot, laků, tiskařských barev a adhesiv: Tabulka 10 Mezní hodnoty pro výrobu nátěrových hmot, laků, tiskařských barev a adhesiv Činnost a prahová hodnota| Mezní hodnota emisí (MHE) těkavých organických sloučenin (denní pro MHEo a roční pro MHEf a celkové MHE) ---|--- nová a stávající zařízení se spotřebou rozpouštědla v rozmezí od 100 do 1 000 t/rok| MHEo = 150 mg C/m3 MHEf a = 5 % hmotnostních nebo méně použitých rozpouštědel nebo celková MHE 5 % hmotnostních nebo méně použitých rozpouštědel nová a stávající zařízení se spotřebou rozpouštědla > 1 000 t/rok| MHEo = 150 mg C/m3 MHEf a = 3 % hmotnostní nebo méně použitých rozpouštědel nebo celková MHE 3 % hmotnostní nebo méně použitých rozpouštědel a Mezní hodnota fugitivních emisí nezahrnuje množství rozpouštědla prodaného jako součást přípravků nátěrových hmot vyexpedovaných v zapečetěných obalech. 17. Polygrafické procesy (gumotisk, tepelný ofsetový sítotisk, hlubotisk atd.): Tabulka 11 Mezní hodnoty pro polygrafické procesy Činnost a prahová hodnota| Mezní hodnota emisí (MHE) těkavých organických sloučenin (denní pro MHEo a roční pro MHEf a celkové MHE) ---|--- tepelný ofsetový sítotisk (spotřeba rozpouštědla 15-25 t/rok)| MHEo = 100 mg C/m3 MHEf = 30 % hmotnostních nebo méně z použitých rozpouštědel a tepelný ofsetový sítotisk (spotřeba rozpouštědla 25-200 t/rok)| nová a stávajíc zařízení MHEo = 20 mg C/m3 MHEf = 30 % hmotnostních nebo méně z použitých rozpouštědel a tepelný ofsetový sítotisk (spotřeba rozpouštědla > 200 t/rok)| nová a stávající zařízení celková MHE = 10 % hmotnostních nebo méně ze spotřeby tiskařské barvy a stávající lisy celková MHE = 15 % hmotnostních nebo méně ze spotřeby tiskařské barvy a publikační hlubotisk (spotřeba rozpouštědla 25-200 t/rok)| nová zařízení MHEo =75 mg C/m3 MHEf =10 % hmotnostních nebo méně z použitých rozpouštědel nebo celková MHE 0,6 kg nebo méně těkavých organických sloučenin/kg tuhého vstupu stávající zařízení MHEo =75 mg C/m3 MHEf = 15 % hmotnostních nebo méně z použitých rozpouštědel nebo celková MHE 0,8 kg nebo méně těkavých organických sloučenin/kg tuhého vstupu publikační hlubotisk (spotřeba rozpouštědla > 200 t/rok)| nová zařízení celková MHE = 5 % hmotnostních nebo méně z použitých rozpouštědel stávající zařízení celková MHE = 7 % hmotnostních nebo méně z použitých rozpouštědel obalový hlubotisk a gumotisk (spotřeba rozpouštědla 15-25 t/rok)| MHEo =100 mg C/m3 MHEf = 25 % hmotnostních nebo méně z použitých rozpouštědel nebo celková MHE 1,2 kg nebo méně těkavých organických sloučenin/kg tuhého vstupu obalový hlubotisk a gumotisk (spotřeba rozpouštědla 25-200 t/rok) a rotační válcový sítotisk (spotřeba rozpouštědla > 30 t/rok)| MHEo = 100 mg C/m3 MHEf = 20 % hmotnostních nebo méně z použitých rozpouštědel nebo celková MHE 1,0 kg nebo méně těkavých organických sloučenin/kg tuhého vstupu obalový hlubotisk a gumotisk (spotřeba rozpouštědla > 200 t/rok)| zařízení, v nichž jsou všechny stroje připojeny k oxidaci: celková MHE = 0,5 kg těkavých organických sloučenin/kg tuhého vstupu zařízení, v nichž jsou všechny stroje připojeny k adsorpci uhlíku: celková MHE = 0,6 kg těkavých organických sloučenin/kg tuhého vstupu stávající kombinovaná zařízení, v nichž některé stávající stroje nemusí být připojeny ke spalovně nebo regeneraci rozpouštědel: emise ze strojů připojených k okysličovadlům jsou pod mezní hodnotou emisí 0,5 kg těkavých organických sloučenin/kg tuhého vstupu a emise ze strojů připojených k adsorpci uhlíku jsou pod mezní hodnotou emisí 0,6 kg těkavých organických sloučenin/kg tuhého vstupu stroje, které nejsou připojeny ke zpracování plynů: využití produktů s nízkým obsahem rozpouštědel nebo bez rozpouštědel, připojení ke zpracování odpadních plynů v případě, že je volná kapacita, a pokud možno provádění prací, při nichž je spotřebován vysoký obsah rozpouštědel, na strojích připojených ke zpracování odpadních plynů celkové emise pod úrovní 1,0 kg těkavých organických sloučenin/kg tuhého vstupu a Zbytky rozpouštědel v konečných výrobcích zde se nepovažují za součást fugitivních emisí 18. Výroba farmaceutických produktů: Tabulka 12 Mezní hodnoty pro výrobu farmaceutických produktů Činnost a prahová hodnota| Mezní hodnota emisí (MHE) těkavých organických sloučenin (denní pro MHEo a roční pro MHEf a celkové MHE) ---|--- nová zařízení (spotřeba rozpouštědla > 50 t/rok)| MHEo = 20 mg C/m3 a b MHEf = 5 % hmotnostních nebo méně z použitých rozpouštědel b stávající zařízení (spotřeba rozpouštědla > 50 t/rok)| MHEo = 20 mg C/m3 a c MHEf = 15 % hmotnostních nebo méně z použitých rozpouštědel c a Pokud je použita technologie, která umožňuje využívat recyklovaná či regenerovaná rozpouštědla, použije se zde mezní hodnota 150 mg C/m3. b Lze použít mezní hodnotu celkových emisí: 5 % z použitých rozpouštědel namísto mezní koncentrace v odpadních plynech (MHEo) a mezní hodnoty fugitivních emisí (MHEf). c Lze použít mezní hodnotu celkových emisí: 15 % z použitých rozpouštědel namísto mezní koncentrace v odpadních plynech (MHEo) a mezní hodnoty fugitivních emisí (MHEf). 19. Zpracování přírodní nebo syntetické pryže: Tabulka 13 Mezní hodnoty pro zpracování přírodní nebo syntetické pryže Činnost a prahová hodnota| Mezní hodnota emisí těkavých organických sloučenin (denní pro MHEo a roční pro MHEf a celkové MHE) ---|--- nová a stávající zařízení: zpracování přírodní nebo syntetické pryže (spotřeba rozpouštědla >15 t/rok)| MHEo = 20 mg C/m3 a MHEf = 25 % hmotnostních z použitých rozpouštědel b nebo celková MHE = 25 % hmotnostních z použitých rozpouštědel a Pokud je použita technologie, která umožňuje využívat regenerovaná rozpouštědla, použije se mezní hodnota 150 mg C/m3. b Mezní hodnota fugitivních emisí nezahrnuje množství rozpouštědla prodaného jako součást přípravků vyexpedovaných v zapečetěných obalech. 20. Čištění povrchů: Tabulka 14 Mezní hodnoty pro čištění povrchů Činnost a prahová hodnota| Prahová hodnota spotřeby rozpouštědla (t/rok)| Mezní hodnota emisí (MHE) těkavých organických sloučenin (denní pro MHEo a roční pro MHEf a celkové MHE) ---|---|--- pro čištění povrchů při použití látek podle odst. 3 písm. z) bodu i) této přílohy| 1-5| MHEo - 20 mg vyjádřená jako hmotnostní součet jednotlivých sloučenin/m3| MHEf = 15 % hmotnostních z použitých rozpouštědel > 5| MHEo = 20 mg vyjádřená jako hmotnostní součet jednotlivých sloučenin/m3| MHEf = 10 % hmotnostních z použitých rozpouštědel jiné čištění povrchů| 2-10| MHEo = 75 mg C/m3 a| MHEf = 20 % a hmotnostních z použitých rozpouštědel > 10| MHEo =75 mg C/m3 a| MHEf= 15 % a hmotnostních z použitých rozpouštědel a Zařízení, u nichž průměrný obsah organických rozpouštědel ve všech čisticích materiálech nepřesahuje 30 % hmotnostních, jsou vyňata z povinnosti používat tyto hodnoty. 21. Extrakce rostlinných olejů a procesy rafinace tuků a rostlinných olejů: Tabulka 15 Mezní hodnoty pro extrakci rostlinných olejů a procesy rafinace tuků a rostlinných olejů Činnost a prahová hodnota| Mezní hodnota emisí (MHE) těkavých organických sloučenin (roční pro celkovou mezní hodnotu emisí)| ---|---|--- nová a stávající zařízení (spotřeba rozpouštědla >10 t/rok)| celková MHE (kg těkavých organických sloučenin/t produktu)| živočišný tuk:| 1,5 ricin:| 3,0 řepková semena:| 1,0 slunečnicová semena:| 1,0 sójové boby (normální drť):| 0,8 sójové boby (bílé vločky):| 1,2 ostatní semena a jiný rostlinný materiál:| 3,0 a všechny frakční postupy vyjma odstraňování klovatiny b:| 1,5 odstraňování klovatiny.| 4,0 a Mezní hodnoty celkových emisí těkavých organických sloučenin ze zařízení zpracovávající jednotlivé vsádky semen nebo jiného rostlinného materiálu stanoví případ od případu příslušný orgán v souladu s nejlepšími dostupnými technologiemi. b Odstraňování klovatiny z olejů. 22. Impregnace dřeva: Tabulka 16 Mezní hodnoty pro impregnaci dřeva Činnost a prahová hodnota| Mezní hodnota emisí (MHE) těkavých organických sloučenin (denní pro MHEo a roční pro MHEf a celkové MHE) ---|--- impregnace dřeva (spotřeba rozpouštědla 25-200 t/rok)| MHEo = 100 a mg C/m3 MHEf = 45 % hmotnostních nebo méně z použitých rozpouštědel nebo 11 kg nebo méně VOC/m3 impregnace dřeva (spotřeba rozpouštědla > 200 t/rok)| MHEo = 100 a mg C/m3 MHEf = 35 % hmotnostních nebo méně z použitých rozpouštědel nebo 9 kg nebo méně VOC/m3 a Neplatí pro impregnaci dřeva kreosotem. B. Kanada 23. Mezní hodnoty pro omezování emisí těkavých organických sloučenin se stanoví pro stacionární zdroje podle potřeby na základě informací o dostupných technologiích omezování emisí, mezních hodnotách používaných v jiných jurisdikcích a na základě níže uvedených dokumentů: a) mezní hodnoty koncentrací těkavých organických sloučenin pro předpisy o architektonických nátěrových hmotách (VOC Concentration Limits for Architectural Coatings Regulations), SOR/2009-264; b) mezní hodnoty koncentrací těkavých organických sloučenin pro výrobky pro opravy nátěrů vozidel (VOC Concentration Limits for Automotive Refinishing Products), SOR/2009-197; c) návrhy předpisů pro mezní hodnoty koncentrací těkavých organických sloučenin pro určité výrobky; d) pokyny ke snižování emisí ethylenoxidu ze sterilizačních aplikací (Guidelines for the Reduction of Ethylene Oxide Releases from Sterilization Applications); e) environmentální instrukce pro omezování emisí těkavých organických sloučenin z nových provozů organické chemie (Environmental Guideline for the Control of Volatile Organic Compounds Process Emissions from New Organic Chemical Operations), PN1108; f) environmentální kodex praxe pro měření a omezování fugitivních emisí těkavých organických sloučenin z netěsností v zařízení (Environmental Code of Practice for the Measurement and Control of Fugitive VOC Emissions from Equipment Leaks), PN1106; g) program pro snížení emisí těkavých organických sloučenin o 40 % z lepidel a tmelů (A Program to Reduce Volatile Organic Compound Emissions by 40 Percent from Adhesives and Sealants), PN1116; h) plán na snížení emisí těkavých organických sloučenin o 20 % ze spotřebitelských nátěrových hmot (A Plan to Reduce VOC Emissions by 20 Percent from Consumer Surface Coatings), PN1114; i) environmentální instrukce pro omezování emisí těkavých organických sloučenin z nadzemních skladovacích zásobníků (Environmental Guidelines for Controlling Emissions of Volatile Organic Compounds from Aboveground Storage Tanks), PN1180; j) environmentální kodex praxe pro regeneraci par při čerpání benzinu do vozidel v čerpacích stanicích a v dalších zařízeních distribuce benzinu (Environmental Code of Practice for Vapour Recovery during Vehicle Refueling at Service Stations and Other Gasoline Dispersing Facilities), PN1184; k) environmentální kodex praxe pro snižování emisí rozpouštědel z komerčních a průmyslových zařízení na odmašťování (Environmental Code of Practice for the Reduction of Solvent Emissions from Commercial and Industrial Degreasing Facilities), PN1182; l) normy účinnosti pro nové zdroje a směrnice pro snižování emisí těkavých organických látek z lakoven kanadského výrobce originálních zařízení (New Source Performance Standards and Guidelines for the Reduction of Volatile Organic Compound Emissions from Canadian Automotive Original Equipment Manufacturer (OEM) Coating Facilities), PN1234; m) environmentální instrukce pro snižování emisí těkavých organických sloučenin v průmyslu zpracování plastů (Environmental Guideline for the Reduction of Volatile Organic Compound Emissions from the Plastics Processing Industry), PN1276; n) národní akční plán pro environmentální kontrolu látek poškozujících ozonovou vrstvu a jejich alternativ ve formě halogenových uhlovodíků (National Action Plan for the Environmental Control of Ozone-Depleting Substances (ODS) and Their Halocarbon Alternatives), PN1291; o) řídicí plán pro oxidy dusíku (NOx) a těkavé organické sloučeniny - fáze I (Management Plan for Nitrogen Oxides (NOx) and Volatile Organic Compounds (VOCs) - Phase I), PN1066; p) environmentální kodex praxe pro snižování emisí těkavých organických sloučenin z komerčního/průmyslového tiskařského odvětví (Environmental Code of Practice for the Reduction of Volatile Organic Compound Emissions from the Commercial/Industrial Printing Industry), PN1301; q) doporučené normy a pokyny CCME (1) ke snižování emisí těkavých organických sloučenin kanadských průmyslových údržbářských nátěrových hmot (Reduction of VOC Emissions from Canadian Industrial Maintenance Coatings), PN1320, a r) pokyny ke snižování emisí těkavých organických sloučenin z odvětví výroby dřevěného nábytku (Guidelines for the Reduction of VOC Emissions in the Wood Furniture Manufacturing Sector), PN1338. C. Spojené státy americké 24. Mezní hodnoty pro omezování emisí těkavých organických sloučenin ze stacionárních zdrojů v následujících kategoriích zdrojů a zdroje, na které se vztahují, jsou specifikovány v následujících dokumentech: a) skladovací nádrže na ropné kapaliny - Sbírka federálních nařízení (C. F. R.) 40, oddíl 60, pododdíly K a Ka; b) skladovací nádrže pro těkavé organické kapaliny - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl Kb; c) ropné rafinérie - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl J; d) povrchové nátěry kovového nábytku - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl EE; e) povrchové nátěry automobilů a lehkých nákladních automobilů - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl MM; f) procesy publikačního hlubotisku - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl QQ; g) pásky citlivé na tlak a operace povrchových nátěrů štítků - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl RR; h) velká zařízení: povrchové nátěry kovových cívek a nápojových plechovek - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíly SS, TT a WW; i) velkoobjemové terminály benzinu - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl XX; j) výroba pryžových pneumatik - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl BBB; k) výroba polymerů - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl DDD; l) potahování a potiskování pružným vinylem a uretanem - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl FFF; m) netěsnosti zařízení ropných rafinérií a systém odpadních vod - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíly GGG a QQQ; n) výroba syntetických vláken - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl HHH; o) ropná činidla chemických čistíren - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl JJJ; p) závody na zpracování zemního plynu na pevnině - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl KKK; q) netěsnosti zařízení SOCMI, jednotka oxidace vzduchem, destilační a reaktorové procesy - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíly VV, III, NNN a RRR; r) potahování magnetických pásek - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl SSS; s) průmyslové povrchové nátěry - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl TTT; t) zařízení na potahování povrchů substrátů polymerními nátěry - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl VVV; u) stacionární motory s vnitřním spalováním - zážehové, C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl JJJJ; v) stacionární motory s vnitřním spalováním - vznětové, C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl IIII; w) nové a používané přenosné nádrže na palivo - C. F. R. 40, oddíl 59, pododdíl F. 25. Mezní hodnoty pro kontrolu emisí těkavých organických sloučenin ze zdrojů, na které se vztahují vnitrostátní emisní normy pro nebezpečné látky znečišťující ovzduší (NLZO), jsou specifikovány v následujících dokumentech: a) organické NLZO z odvětví výroby syntetických organických chemických látek - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl F; b) organické NLZO z odvětví výroby syntetických organických chemických látek: procesní ventilace, skladovací plavidla, transfery a odpadní voda - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl G; c) organické NLZO: Netěsnosti zařízení - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl H; d) komerční ethylenoxidové sterilizátory - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl O; e) velkoobjemové terminály benzinu a potrubní stanice - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl R; f) odmašťovadla z halogenovaných rozpouštědel - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl T; g) polymery a pryskyřice (skupina I) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl U; h) polymery a pryskyřice (skupina II) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl W; i) závod sekundární tavby olova - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl X; j) plnění námořních tankerů - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl Y; k) ropné rafinérie - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl CC; l) odpadní a regenerační operace mimo místo vzniku odpadu - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl DD; m) výroba magnetických pásek - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl EE; n) letecká a kosmická výroba - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl GG; o) těžba ropy a zemního plynu - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl HH; p) stavby a opravy lodí - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl II; q) dřevěný nábytek - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl JJ; r) tisk a publikační činnost - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl KK; s) buničina a papír II (spalování) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl MM; t) skladovací nádrže - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl OO; u) kontejnery - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl PP; v) vzdouvání povrchu - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl QQ; w) individuální drenážní systémy - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl RR; x) uzavřené ventilační systémy - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl SS; y) netěsnosti zařízení: úroveň kontroly 1 - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl TT; z) netěsnosti zařízení: úroveň kontroly 2 - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl UU; aa) oddělovače oleje a vody a oddělovače organických látek a vody - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl VV; bb) skladovací nádrže: úroveň kontroly 2 - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl WW; cc) jednotky pro výrobu ethylenu - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl XX; dd) obecné maximální dosažitelné kontrolní technologické normy pro několik kategorií - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl YY; ee) spalovny nebezpečného odpadu - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl EEE; ff) výroba farmaceutických produktů - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl GGG; gg) přenos a skladování zemního plynu - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl HHH; hh) výroba pružné polyuretanové pěny - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl III; ii) polymery a pryskyřice: skupina IV - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl JJJ; jj) výroba portlandského cementu - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl LLL; kk) výroba účinných složek pesticidů - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl MMM; ll) polymery a pryskyřice: skupina III - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl OOO; mm) polyetherové polyoly - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl PPP; nn) sekundární výroba hliníku - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl RRR; oo) ropné rafinérie - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl UUU; pp) veřejné úpravny vody - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl VVV; qq) výroba droždí - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl CCCC; rr) distribuce organických kapalin (kromě benzinu) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl EEEE; ss) výroba různých organických chemických látek - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl FFFF; tt) extrakce rozpouštědlem pro výrobu rostlinného oleje - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl GGGG; uu) nátěry automobilů a lehkých nákladních vozidel - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl IIII; vv) nátěry papíru a jiných pásů - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl JJJJ; ww) povrchové nátěry plechovek - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl KKKK; xx) nátěry různých kovových částí a výrobků - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl MMMM; yy) povrchové nátěry velkých zařízení - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl NNNN; zz) potisk, nátěry a barvení tkanin - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl OOOO; aaa) povrchové nátěry plastových částí a výrobků - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl PPPP; bbb) povrchové nátěry dřevěných stavebních výrobků - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl QQQQ; ccc) povrchové nátěry kovového nábytku - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl RRRR; ddd) povrchové nátěry kovových cívek - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl SSSS; eee) konečná úprava kůže - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl TTTT; fff) výroba produktů z celulózy - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl UUUU; ggg) výroba lodí - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl VVVV; hhh) výroba tvrzených plastů a složených produktů - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl WWWW; iii) výroba pryžových pneumatik - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl XXXX; jjj) stacionární spalovací motory - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl YYYY; kkk) stacionární vratné motory s vnitřním spalováním: vznětové - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl ZZZZ; lll) výroba polovodičů - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl BBBBB; mmm) slévárny železa a oceli - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl EEEEE; nnn) integrovaná výroba železa a oceli - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl FFFFF; ooo) zpracování asfaltu a výroba střešních krytin - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl LLLLL; ppp) výroba pružné polyuretanové pěny - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl MMMMM; qqq) buňky/stojany pro zkoušky motorů - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl PPPPP; rrr) výroba třecích výrobků - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl QQQQQ; sss) výroba žáruvzdorných výrobků - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl SSSSS; ttt) nemocniční ethylenoxidové sterilizátory - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl WWWWW; uuu) velkoobjemové distribuční terminály benzinu, velkoobjemová zařízení a potrubní zařízení - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl BBBBBB; vvv) zařízení pro výdej benzinu - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl CCCCCC; www) odstraňování nátěrů a různé operace týkající se povrchových nátěrů - oblastní zdroje - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl HHHHHH; xxx) výroba akrylových/modakrylových vláken (oblastní zdroje) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl LLLLLL; yyy) produkce uhlíkových sazí (oblastní zdroje) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl MMMMMM; zzz) oblastní zdroje pro výrobu chemických látek: sloučeniny chromu - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl NNNNNN; aaaa) výroba chemických látek pro oblastní zdroje - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl VVVVVV; bbbb) zpracování asfaltu a výroba střešních krytin (oblastní zdroje) - C. F. R. 40; oddíl 63, pododdíl AAAAAAA, a cccc) výroba nátěrových hmot a příbuzných výrobků (oblastní zdroje) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl CCCCCCC. Dodatek Plán hospodaření s rozpouštědly Úvod 1. Tento dodatek přílohy o mezních hodnotách emisí těkavých organických sloučenin ze stacionárních zdrojů uvádí pokyny ke zpracování plánu hospodaření s rozpouštědly. Tyto pokyny zahrnují používané zásady (odstavec 2), rámec hmotnostní bilance (odstavec 3) a požadavky týkající se ověřování plnění či dodržování (odstavec 4). Zásady 2. Plán hospodaření s rozpouštědly slouží k těmto účelům: a) ověřování plnění požadavků specifikovaných v příloze, a b) zjištění budoucích možností snižování emisí. Definice 3. Následující definice vymezují rámec pro zpracování hmotnostní bilance: a) Vstupy organických rozpouštědel: — I1 - množství organických rozpouštědel nebo jejich množství v přípravcích, které jsou zakoupeny a použity jako vstupy do procesů v časovém rámci, ve kterém je vypočítávána tato hmotnostní bilance — I2 - množství organických rozpouštědel nebo jejich množství v přípravcích, které jsou regenerovány a znovu používány jako vstupní rozpouštědla v bilancovaném procesu. (Recyklované rozpouštědlo se započítává pokaždé, kdy je využíváno pro danou činnost.) b) Výstupy organických rozpouštědel: — O1 - emise těkavých organických sloučenin v odpadních plynech — O2 - organická rozpouštědla ztracená ve vodě; je-li to vhodné, je při výpočtu položky O5 brán v úvahu i způsob zpracování odpadních vod — O3 - množství organických rozpouštědel, které zůstávají ve výstupních produktech jako rezidua nebo znečištění — O4 - nezachycené emise organických rozpouštědel do ovzduší. Zahrnut je vliv větrání místností, kdy je vnitřní ovzduší vypouštěno do vnějšího prostředí skrz okna, dveře, ventilační otvory a jiné podobné otvory — O5 - organická rozpouštědla a/nebo organické sloučeniny ztracené v důsledku chemických nebo fyzikálních reakcí (včetně těch, které jsou zničeny například spalováním nebo jiným zpracováním odpadních plynů nebo vody, nebo které jsou zachyceny, např. adsorpcí, pokud tato množství nebyla započtena do položek O6, O7 nebo O8) — O6 - organická rozpouštědla obsažená ve shromážděných odpadech — O7 - organická rozpouštědla samotná nebo organická rozpouštědla obsažená v přípravcích, prodaná jako komerčně hodnotný produkt — O8 - organická rozpouštědla obsažená v přípravcích, která jsou regenerována k opětovnému použití, pokud již nebyla započtena do položky O7 — O9 - organická rozpouštědla uvolněná jiným způsobem Pokyny k využití plánu hospodaření s rozpouštědly k ověření plnění požadavků 4. Využití plánu hospodaření s rozpouštědly je určeno specifickými požadavky, které mají být ověřeny následovně: a) Ověření plnění požadavků omezování emisí dle volitelných možností uvedených v odst. 6 písm. a) přílohy, kdy jsou mezní hodnoty celkových emisí vyjádřeny pomocí měrných emisí rozpouštědel vztažených na jednotku produkce nebo jinak uvedených v této příloze: i) pro všechny činnosti využívající volitelné možností snížení uvedené v odst. 6 písm. a) přílohy by plán hospodaření s rozpouštědly měl být vypracován každoročně k určení spotřeby rozpouštědel. Tato spotřeba může být vypočtena z rovnice: C = I1 - O8 Paralelně by mělo být stanoveno množství tuhých látek obsažených v nátěrech tak, aby mohla být každoročně stanovena referenční hodnota ročních emisí a cílová hodnota emisí; ii) pro posouzení plnění mezních hodnot celkových emisí vyjádřených pomocí emisí rozpouštědel na jednotku produkce nebo jinak uvedených v příloze by měl být plán hospodaření s rozpouštědly zpracován každoročně ke stanovení emisí těkavých organických sloučenin. Emise těkavých organických sloučenin mohou být počítány z rovnice: E = F + O1 kde F jsou fugitivní emise VOC definované v písm. b) bodu i) níže. Tento emisní údaj by pak měl být dělen příslušným parametrem vyjadřujícím odpovídající celkovou produkci; b) Určení fugitivních emisí těkavých organických sloučenin pro srovnání s hodnotami fugitivních emisí uvedenými v příloze: i) metodika: fugitivní emise těkavých organických sloučenin lze vypočítat z této rovnice: F = I1 - O1 - O5 - O6 - O7 - O8 nebo z rovnice F = O2 + O3 + O4 + O9 Toto množství může být stanoveno přímým měřením jednotlivých veličin. Alternativně může být ekvivalentní výpočet založen na jiných prostředcích, například na využití známé účinnosti záchytu emisí v daném procesu. Hodnota fugitivních emisí je vyjádřena jako podíl fugitivních emisí z celkem vstupujících rozpouštědel, které lze vyjádřit rovnicí: I = I1 + I2; ii) frekvence: fugitivní emise VOC lze stanovit krátkým, ale komplexním souborem měření. Poté nemusí být toto měření opakováno do doby, než je proměřované zařízení modifikováno.“ T. Příloha VII Příloha VII se nahrazuje textem, který zní: „Lhůty podle článku 3 1. Lhůty pro použití mezních hodnot emisí uvedených v čl. 3 odst. 2 a 3 jsou: a) pro nové stacionární zdroje: jeden rok po dni vstupu tohoto protokolu v platnost pro dotčenou stranu, a b) pro stávající stacionární zdroje: jeden rok po dni vstupu tohoto protokolu v platnost pro dotčenou stranu nebo 31. prosince 2020, podle toho, co nastane později. 2. Lhůty pro použití mezních hodnot pro paliva a pro nové mobilní zdroje podle čl. 3 odst. 5 odpovídají datu, kdy tento protokol vstoupí pro dotčenou stranu v platnost, nebo datům spojeným s opatřeními specifikovanými v příloze VIII, podle toho, co nastane později. 3. Lhůty pro použití mezních hodnot pro těkavé organické sloučeniny ve výrobcích uvedených v čl. 3 odst. 7 jsou jeden rok po datu, kdy stávající protokol vstoupil pro danou stranu v platnost. 4. Bez ohledu na odstavce 1, 2 a 3, avšak s výhradou odstavce 5, může smluvní strana úmluvy, která se v období od 1. ledna 2013 do 31. prosince 2019 stane smluvní stranou tohoto protokolu, při ratifikaci, přijetí nebo schválení tohoto protokolu nebo přistoupení k němu prohlásit, že prodlouží některou nebo všechny lhůty pro použití mezních hodnot uvedených v čl. 3 odst. 2, 3, 5 a 7, a to tímto způsobem: a) pro nové stacionární zdroje až o patnáct let po dni vstupu tohoto protokolu v platnost pro dotčenou stranu; b) pro paliva a nové mobilní zdroje až o pět let po dni vstupu tohoto protokolu v platnost pro dotčenou stranu; c) pro těkavé organické sloučeniny v produktech až o pět let po dni vstupu tohoto protokolu v platnost pro dotčenou stranu. 5. Smluvní strana, které učinila volbu podle článku 3a tohoto protokolu, pokud jde o přílohu VI a/nebo VIII, nesmí rovněž učinit prohlášení podle odstavce 4 vztahující se ke stejné příloze.“ U. Příloha VIII Příloha VIII se nahrazuje textem, který zní: „Mezní hodnoty pro paliva a nové mobilní zdroje Úvod 1. Oddíl A se vztahuje na smluvní strany jiné než Kanada a USA, oddíl B se vztahuje na Kanadu a oddíl C se vztahuje na USA. 2. Tato příloha specifikuje mezní hodnoty emisí NOx, vyjádřené jako oxid dusičitý (NO2), a pro uhlovodíky, z nichž většina jsou těkavé organické sloučeniny, pro oxid uhelnatý (CO) a částice, jakož i environmentální specifikace pro paliva pro vozidla prodávaná na trhu. 3. Termíny pro používání mezních hodnot uvedených v této příloze jsou stanoveny v příloze VII. A. Smluvní strany jiné než Kanada a Spojené státy americké Osobní automobily a lehká nákladní vozidla 4. Mezní hodnoty pro motorová vozidla s nejméně čtyřmi koly používaná k dopravě osob (kategorie M) a zboží (kategorie N) jsou uvedeny v tabulce 1. Těžká nákladní vozidla 5. Mezní hodnoty pro motory pro těžká nákladní vozidla jsou uvedeny v tabulkách 2 a 3 o použitelných postupech testování. Mimosilniční vozidla a stroje se vznětovými a zážehovými motory 6. Mezní hodnoty pro zemědělské a lesnické traktory a jiná mimosilniční vozidla či stroje jsou uvedeny v tabulkách 4 až 6. 7. Mezní hodnoty pro lokomotivy a železniční motorové vozy jsou uvedeny v tabulkách 7 a 8. 8. Mezní hodnoty pro plavidla vnitrozemské plavby jsou uvedeny v tabulce 9. 9. Mezní hodnoty pro rekreační plavidla jsou uvedeny v tabulce 10. Motocykly a mopedy 10. Mezní hodnoty pro motocykly a mopedy jsou uvedeny v tabulkách 11 a 12. Kvalita paliv 11. Environmentální specifikace kvality benzinu a motorové nafty jsou uvedeny v tabulkách 13 a 14. Tabulka 1 Mezní hodnoty pro osobní automobily, dodávky a lehká nákladní vozidla Referenční hmotnost vozidel (RW) (v kg)| Mezní hodnoty a ---|--- Oxid uhelnatý| Uhlovodíky celkem| Nemechanické těkavé organické sloučeniny (NMVOC)| Oxidy dusíku| Uhlovodíky a oxidy dusíku| Částice| Počet částic a(P) L1 (g/km)| L2 (g/km)| L3 (g/km)| L4 (g/km)| L2+L4 (g/km)| L5 (g/km)| L6 (#/km) Kategorie| Třída, datum účinku*| | benzin| nafta| benzin| nafta| benzin| nafta| benzin| nafta| benzin| nafta| benzin| nafta| benzin| nafta Euro 5| M b| 1.1.2014| všechny| 1,0| 0,50| 0,10| —| 0,068| —| 0,06| 0,18| —| 0,23| 0,0050| 0,0050| —| 6,0 × 1011 N1c| I, 1.1.2014| RW 1 305| 1,0| 0,50| 0,10| —| 0,068| —| 0,06| 0,18| —| 0,23| 0,0050| 0,0050| —| 6,0 × 1011 II, 1.1.2014| 1 305 < RW ≤ 1 760| 1,81| 0,63| 0,13| —| 0,090| —-| 0,075| 0,235| —| 0,295| 0,0050| 0,0050| —| 6,0 × 1011 III, 1.1.2014| 1 760 < RW| 2,27| 0,74| 0,16| —| 0,108| —| 0,082| 0,28| —| 0,35| 0,0050| 0,0050| —| 6,0 × 1011 N2| 1.1.2014| | 2,27| 0,74| 0,16| —| 0,108| —| 0,082| 0,28| —| 0,35| 0,0050| 0,0050| —| 6,0 × 1011 M b| 1.9.2015| všechny| 1,0| 0,50| 0,10| —| 0,068| —| 0,06| 0,08| —| 0,17| 0,0045| 0,0045| 6,0 × 1011| 6,0 × 1011 Euro 6| N1c| I, 1.9.2015| RW ≤ 1 305| 1,0| 0,50| 0,10| —| 0,068| —| 0,06| 0,08| —| 0,17| 0,0045| 0,0045| 6,0 × 1011| 6,0 × 1011 II, 1.9.2016| 1 305 < RW ≤ 1 760| 1,81| 0,63| 0,13| —| 0,090| —| 0,075| 0,105| —| 0,195| 0,0045| 0,0045| 6,0 × 1011| 6,0 × 1011 III, 1.9.2016| 1 760 < RW| 2,27| 0,74| 0,16| —| 0,108| —| 0,082| 0,125| —| 0,215| 0,0045| 0,0045| 6,0 × 1011| 6,0 × 1011 N2| 1.9.2016| | 2,27| 0,74| 0,16| —| 0,108| —| 0,082| 0,125| —| 0,215| 0,0045| 0,0045| 6,0 × 1011| 6,0 × 1011 *| Registrace, prodej nebo uvedení do provozu nových vozidel, která nesplní příslušné mezní hodnoty, bude po datu uvedeném v tomto sloupci zamítnut. a| Testovací cyklus upřesněn NEDC. b| S výjimkou vozidel, jejichž maximální hmotnost přesahuje 2 500 kg. c| A kategorie vozidel M specifikovaná v poznámce b. Tabulka 2 Mezní hodnoty pro testy ve stacionárním cyklu (steady-state cycle) a zátěžové testy (load-response tests) těžkých nákladních vozidel | Datum předložení žádosti| Oxid uhelnatý (g/kWh)| Uhlovodíky (g/m)| Uhlovodíky celkem (g/kWh)| Oxidy dusíku (g/kWh)| Částice (g/kWh)| Kouř ---|---|---|---|---|---|---|--- m-1 B2 „EURO V“ a| 1.10.2009| 1,5| 0,46| —| 2,0| 0,02| 0,5 „EURO VI“ b| 31.12.2013| 1,5| —| 0,13| 0,40| 0,010| — a Testovací cyklus specifikovaný evropským testem ve stacionárním cyklu (ESQ a evropským zátěžovým testem (ELR). b Testovací cyklus specifikovaný světovým stacionárním cyklem pro těžká nákladní vozidla (world heavy duty steady state cycle, WHSC. Tabulka 3 Mezní hodnoty pro těžká nákladní vozidla - testy v neustáleném cyklu | Datum účinku *| Oxid uhelnatý (g/kWh)| Uhlovodíky celkem (g/kWh)| Nemechanické uhlovodíky (g/kWh)| Methan a (g/kWh)| Oxidy dusíku (g/kWh)| Částice (g/m) b ---|---|---|---|---|---|---|--- B2 „EURO V“ c| 1.10.2009| 4,0| —| 0,55| 1,1| 2,0| 0,030 „EURO VI“ (CI) d| 31.12.2013| 4,0| 0,160| —| —| 0,46| 0,010 „EURO VI“ (PI) d| 31.12.2013| 4,0| —| 0,160| 0,50| 0,46| 0,010 Poznámka: PI = zážehový motor. CI = vznětový motor. * Registrace, prodej nebo uvedení do provozu nových vozidel, která nesplní příslušné mezní hodnoty, bude po datu uvedeném v tomto sloupci zamítnut a Pouze pro motory na zemní plyn. b Nevztahuje se na benzinové motory ve fázi B2. c Testovací cyklus specifikovaný evropským testem při neustáleném cyklu (European transient cycle test, ETC). d Testovací cyklus specifikovaný světovým stacionárním cyklem pro těžká nákladní vozidla (world heavy duty steady state cycle, WHSC). Tabulka 4 Mezní hodnoty pro mimosilniční mobilní stroje, zemědělské a lesnické traktory se vznětovými motory (fáze IIIB) Čisty výkon (P) (kW)| Datum účinku*| Oxid uhelnatý (g/kWh)| Uhlovodíky (g/kWh)| Oxidy dusíku (g/kWh)| Částice (g/kWh) ---|---|---|---|---|--- 130 ≤ P ≤ 560| 31.12.2010| 3,5| 0,19| 2,0| 0,025 75 ≤ P < 130| 31.12.2011| 5,0| 0,19| 3,3| 0,025 56 ≤ P < 75| 31.12.2011| 5,0| 0,19| 3,3| 0,025 37 ≤ P< 56| 31.12.2012| 5,0| 4,7 a| 4,7 a| 0,025 * S účinkem od uvedených dat a s výjimkou strojů a motorů určených pro vývoz do zemí, které nejsou smluvní stranou tohoto protokolu, povolí smluvní strany registraci, je-li to možné, a uvedení na trh nových motorů, instalovaných i neinstalovaných ve strojích, pouze pokud splní mezní hodnoty uvedené v této tabulce. a Poznámka redaktora: Tento údaje představuje součet uhlovodíků a oxidů dusíku a byl zohledněn v konečném schváleném znění jediným údajem ve sloučené buňce tabulky. Jelikož tento text neobsahuje tabulky s rozdělenými řádky, údaj se v zájmu jasnosti opakuje v každém sloupci. Tabulka 5 Mezní hodnoty pro mimosilniční mobilní stroje, zemědělské a lesnické traktory se vznětovými motory (fáze IV) Čistý výkon (P) (kW)| Datum účinku *| Oxid uhelnatý (g/kWh)| Uhlovodíky (g/kWh)| Oxidy dusíku (g/kWh)| Částice (g/kWh) ---|---|---|---|---|--- 130 ≤ P ≤ 560| 31.12.2013| 3,5| 0,19| 0,4| 0,025 56 ≤ P < 130| 31.12.2014| 5,0| 0,19| 0,4| 0,025 * S účinkem od uvedených dat a s výjimkou strojů a motorů určených pro vývoz do zemí, které nejsou smluvní stranou tohoto protokolu, povolí smluvní strany registraci, je-li to možné, a uvedení na trh nových motorů, instalovaných i neinstalovaných ve strojích, pouze pokud splní mezní hodnoty uvedené v této tabulce. Tabulka 6 Mezní hodnoty pro mimosilniční mobilní stroje se vznětovými motory Ruční držení motory --- Objem (cm3)| Oxid uhelnatý (g/kWh)| Součet uhlovodíků a oxidů dusíku (g/kWh) a obj. < 20| 805| 50 20 ≤ obj. < 50| 805| 50 obj. ≥ 50| 603| 72 Motory jiné než ručně držené Objem (cm3)| Oxid uhelnatý (g/kWh)| Součet emisí uhlovodíků a oxidů dusíku (g/kWh) obj. < 66| 610| 50 66 ≤ obj. < 100| 610| 40 100 ≤ obj. < 225| 610| 16,1 obj. ≥ 225| 610| 12,1 Poznámka: S výjimkou strojů a motorů určených pro vývoz do zemí, které nejsou smluvní stranou tohoto protokolu, povolí smluvní strany registraci, je-li to možné, a uvedení na trh nových motorů, instalovaných i neinstalovaných ve strojích, pouze pokud splní mezní hodnoty uvedené v této tabulce. a Emise NOx motorů všech tříd nesmějí překročit 10 g/kWh. Tabulka 7 Mezní hodnoty pro motory používané k pohonu lokomotiv Čistý výkon (P)(kW)| Oxid uhelnatý (g/kWh)| Uhlovodíky (g/kWh)| Oxidy dusíku (g/kWh)| Částice (g/kWh) ---|---|---|---|--- 130 < P | 3,5| 0,19| 2,0| 0,025 Poznámka: S výjimkou strojů a motorů určených pro vývoz do zemí, které nejsou smluvní stranou tohoto protokolu, povolí smluvní strany registraci, je-li to možné, a uvedení na trh nových motorů, instalovaných i neinstalovaných ve strojích, pouze pokud splní mezní hodnoty uvedené v této tabulce. Tabulka 8 Mezní hodnoty pro motory používané k pohonu železničních motorových vozidel Čistý výkon (P) (kW)| Oxid uhelnatý (g/kWh)| Součet emisi uhlovodíků a oxidů dusíku (g/kWh)| Částice (g/kWh) ---|---|---|--- 130 < P| 3,5| 4,0| 0,025 Tabulka 9 Mezní hodnoty pro motory používané k pohonu plavidel vnitrozemské plavby Objem (v litrech na válec/kW)| Oxid uhelnatý (g/kWh)| Součet emisi uhlovodíků a oxidů dusíku (g/kWh)| Částice (g/kWh) ---|---|---|--- obj. < 0,9 výkon ≥ 37 kW| 5,0| 7,5| 0,4 0,9 ≤ obj. < 1,2| 5,0| 7,2| 0,3 1,2 ≤ obj. < 2,5| 5,0| 7,2| 0,2 2,5 ≤ obj. < 5,0| 5,0| 7,2| 0,2 5,0 ≤ obj. < 15| 5,0| 7,8| 0,27 15 ≤ obj. < 20 výkon < 3 300 kW| 5,0| 8,7| 0,5 15 ≤ obj. < 20 výkon > 3 300 kW| 5,0| 9,8| 0,5 20 ≤ obj. < 25| 5,0| 9,8| 0,5 25 ≤ obj. < 30| 5,0| 11,0| 0,5 Poznámka: S výjimkou strojů a motorů určených pro vývoz do zemí, které nejsou smluvní stranou tohoto protokolu, povolí smluvní strany registraci, je-li to možné, a uvedení na trh nových motorů, instalovaných i neinstalovaných ve strojích, pouze pokud splní mezní hodnoty uvedené v této tabulce. Tabulka 10 Mezní hodnoty pro motory v rekreačních plavidlech Typ motoru| CO (g/kWh) CO=A+B/PnN| Uhlovodíky (HC) (g/kWh) HC =A+B/PaN a| NOx g/kWh| Částice g/kWh ---|---|---|---|--- A | B| n| A| B| n 2taktní| 150| 600| 1| 30| 100| 0,75| 10| NP 4taktní| 150| 600| 1| 6| 50| 0,75| 15| NP vznětový| 5| 0| 0| 1,5| 2| 0,5| 9,8| 1 Zkratka: NP = nepoužije se. Poznámka: S výjimkou strojů a motorů určených pro vývoz do zemí, které nejsou smluvní stranou tohoto protokolu, povolí smluvní strany registraci, je-li to možné, a uvedení na trh nových motorů, instalovaných i neinstalovaných ve strojích, pouze pokud splní mezní hodnoty uvedené v této tabulce. a Kdy A, B a n jsou konstanty a PN je nominální výkon motoru v kW a emise se měří v souladu s harmonizovanými normami. Tabulka 11 Mezní hodnoty pro motocykly (> 50 cm3; > 45 km/h) Objem motoru| Mezní hodnoty ---|--- motocykl < 150 cc| HC = 0,8 g/km NOx = 0,15 g/km motocykl > 150 cc| HC = 0,3 g/km NOx = 0,15 g/km Poznámka: S výjimkou vozidel určených pro vývoz do zemí, které nejsou smluvní stranou tohoto protokolu, povolí smluvní strany registraci, je-li to možné, a uvedení na trh, pouze pokud splní mezní hodnoty uvedené v této tabulce. Tabulka 12 Mezní hodnoty pro mopedy (< 50 cm3; < 45 km/h) | Mezní hodnoty ---|--- CO (g/km)| HC + NOx (g/km) II| 1,0 a| 1,2 Poznámka: S výjimkou vozidel určených pro vývoz do zemí, které nejsou smluvní stranou tohoto protokolu, povolí smluvní strany registraci, je-li to možné, a uvedení na trh, pouze pokud splní mezní hodnoty uvedené v této tabulce. a Pro vozidla 3kolová a 4kolová 3,5 g/km. Tabulka 13 Environmentální specifikace pro paliva uváděná na trh pro vozidla se zážehovými motory - typ: benzin Parametr| Jednotka| Mezní hodnoty ---|---|--- minimální| maximální výzkumné oktanové číslo| | 95| — motorové oktanové číslo| | 85| — Reidův tlak par, letní sezóna a| kPa| —| 60 destilace:| | | odpařeno při 100 °C| % obj.| 46| — odpařeno při 150 °C analýza uhlovodíků:| % obj.| 75| — — olefiny| % obj.| —| 18,0 b — aromáty| | —| 35 — benzen| | —| 1 obsah kyslíku | % hm.| —| 3,7 kyslíkaté látky:| | | — methanol, nutnost přídavku stabilizačních činidel| % obj.| —| 3 — ethanol, přídavek stabilizačních činidel může být nutný| % obj.| —| 10 — isopropylalkohol| % obj.| —| 12 — terciální butylakohol| % obj.| —| 15 — isobutylalkohol| % obj.| —| 15 — éthery obsahující pět nebo více atomů uhlíků v molekule| % obj.| —| 22 jiné kyslíkaté látky c| % obj.| —| 15 obsah síry| mg/kg| —| 10 a Letní sezóna začíná nejpozději 1. května a neskončí dříve než 30. září. Pro smluvní strany s arktickými podmínkami začíná letní sezóna nejpozději 1. června a neskončí dříve než 31. srpna a Reidův tlak par je omezen na 70 kPa. b S výjimkou běžného bezolovnatého benzinu (minimální motorové oktanové číslo (MON) 81a minimální výzkumné oktanové číslo (RON) 91), pro který je minimální obsah olefinů 21 % obj. Tato omezení nebrání uvádění jiných bezolovnatých benzinů s nižším oktanovým číslem na trh smluvních stran. c Jiné monoakoholy s konečným destilačním bodem nepřevyšujícím konečný destilační bod stanovený ve vnitrostátních specifikacích, nebo pokud neexistují, v průmyslových specifikacích pro motorová paliva. Tabulka 14 Environmentální specifikace pro paliva uváděná na trh pro vozidla se vznětovými motory - typ: motorová nafta (palivo pro dieselové motory) Parametr| Jednotka| Mezní hodnoty ---|---|--- minimální| maximální cetanové číslo| | 51| — měrná hmotnost při 15 °C| kg/m3| —| 845 destilace: 95 %| °C| —| 360 polycyklické aromatické uhlovodíky| % hm.| —| 8 obsah síry| mg/kg| —| 10 B. Kanada 12. Mezní hodnoty pro omezování emisí z paliv a mobilních zdrojů se stanoví pro stacionární zdroje podle potřeby na základě informací o dostupných technologiích omezování emisí, mezních hodnotách používaných v jiných jurisdikcích a na základě níže uvedených dokumentů: a) předpisy o emisích skleníkových plynů z osobních automobilů a lehkých nákladních vozidel (Passenger Automobile and Light Truck Greenhouse Gas Emission Regulations), SOR/2010-201; b) emisní předpisy pro námořní zážehové motory, plavidla a mimosilniční rekreační vozidla (Marine Spark-Ignition Engine, Vessel and Off-Road Recreational Vehicle Emission Regulations), SOR/2011-10; c) předpisy o palivech z obnovitelných zdrojů (Renewable Fuels Regulations), SOR/2010-189; d) předpisy o prevenci znečištění z lodí a o nebezpečných chemických látkách (Regulations for the Prevention of Pollution from Ships and for Dangerous Chemicals), SOR/2007-86; e) předpisy o emisích ze vznětových motorů mimosilničních vozidel (Off-Road Compression-Ignition Engine Emission Regulations), SOR/2005-32; f) předpisy o emisích ze silničních vozidel a motorů (On-Road Vehicle and Engine Emission Regulations), SOR/2003-2; g) předpisy o emisích z malých zážehových motorů mimosilničních vozidel (Off-Road Small Spark-Ignition Engine Emission Regulations), SOR/2003-355; h) předpisy o síře v motorové naftě (Sulphur in Diesel Fuel Regulations), SOR/2002-254; i) předpisy o průtoku při výdeji benzinu a směsí benzinu (Gasoline and Gasoline Blend Dispensing Flow Rate Regulations), SOR/2000-43; j) předpisy o síře v benzinu (Sulphur in Gasoline Regulations), SOR/99-236; k) předpisy o benzenu v benzinu (Benzene in Gasoline Regulations), SOR/97-493; l) předpisy o benzinu (Gasoline Regulations), SOR/90-247; m) federální předpisy o mobilním ošetření a likvidaci PCB (Federal Mobile PCB Treatment and Destruction Regulations), SOR/90-5; n) environmentální kodex praxe pro nadzemní i podzemní systémy skladovacích nádrží obsahujících ropu a příbuzné výrobky z ropy (Environmental Code of Practice for Aboveground and Underground Storage Tank Systems Containing Petroleum and Allied Petroleum Products); o) celokanadské normy pro benzen, fáze 2 (Canada-Wide Standards for Benzene, Phase 2); p) environmentální instrukce pro omezování emisí těkavých organických sloučenin z nadzemních skladovacích zásobníků (Environmental Guidelines for Controlling Emissions of Volatile Organic Compounds from Aboveground Storage Tanks), PN1180; q) environmentální kodex praxe pro regeneraci par v sítích pro distribuci benzinu (Environmental Code of Practice for Vapour Recovery in Gasoline Distribution Networks), PN1057; r) environmentální kodex praxe pro emisní kontroly a programy údržby pro lehká nákladní motorová vozidla (Environmental Code of Practice for Light Duty Motor Vehicle Emission Inspection and Maintenance Programs - 2nd Edition), PN1293; s) společné počáteční akce pro snížení emisí znečišťujících látek, které přispívají k úrovním částic a přízemního ozonu (Joint Initial Actions to Reduce Pollutant Emissions that Contribute to Particulate Matter and Ground-level Ozone), a t) pokyny ohledně provozu a emisí pro spalovny komunálního tuhého odpadu (Operating and Emission Guidelines for Municipal Solid Waste Incinerators), PN1085. C. Spojené státy americké 13. Provádění programu omezení emisí z mobilních zdrojů pro dodávková vozidla, lehké nákladní automobily, těžké nákladní automobily a paliva, v rozsahu požadovaném v oddílech 202 písm. a), 202 písm. g) a 202 písm. h) zákona o ochraně ovzduší (Clean Air Act), prostřednictvím těchto předpisů: a) registrace paliv a přísad do paliv (Registration of fuels and fuel additives) - C. F. R. 40, oddíl 79; b) registrace paliv a přísad do paliv (Registration of fuels and fuel additives) - C. F. R. 40, oddíl 80, včetně: pododdílu A - obecná ustanovení; pododdílu B - kontroly a zákazy; pododdílu D - přeformulovaný benzin; pododdílu H - normy pro síru v benzinu; pododdílu I - motorová nafta; motorová nafta pro mimosilniční vozidla, lokomotivy a námořní plavidla, a námořní palivo ECA a pododdílu L - benzen v benzinu, a c) kontrola emisí z nových a používaných dálničních vozidel a motorů (Control of emissions from new and inuse highway vehicles and engines) - C. F. R. 40, oddíly 85 a 86. 14. Normy pro mimosilniční motory a vozidla jsou vymezeny v těchto dokumentech: a) normy pro síru v palivech pro mimosilniční naftové motory (Fuel sulphur standards for non-road diesel engines) - C. F. R. 40, oddíl 80, pododdíl I; b) letecké motory (Aircraft engines) - C. F. R. 40, oddíl 87; c) normy pro výfukové emise pro mimosilniční naftové motory - stupeň 2 a 3 (Exhaust emission standards for non-road diesel engines - Tier 2 and 3) - C. F. R. 40, oddíl 89; d) mimosilniční vznětové motory (Non-road compression-ignition engines) - C. F. R. 40, oddíly 89 a 1039; e) mimosilniční a námořní zážehové motory (Non-road and marine spark-ignition engines) - C. F. R. 40, oddíly 90, 91, 1045 a 1054; f) lokomotivy (Locomotives) - C. F. R. 40, oddíly 92 a 1033; g) námořní vznětové motory (Marine compression-ignition engines) - C. F. R. 40, oddíly 94 a 1042; h) nové velké mimosilniční zážehové motory (New large non-road spark-ignition engines) - C. F. R. 40, oddíl 1048; i) rekreační motory a vozidla (Recreational engines and vehicles) - C. F. R. 40, oddíl 1051; j) kontrola emisí způsobených vypařováním z nového a používaného mimosilničního a stacionárního zařízení (Control of evaporative emissions from new and in-use non-road and stationary equipment) - C. F. R. 40, oddíl 1060; k) postupy zkoušení motorů (Engine testing procedures) - C. F. R. 40, oddíl 1065, a l) obecná ustanovení o dodržování předpisů pro mimosilniční programy (General compliance provisions for non-road programs) - C. F. R. 40, oddíl 1068.“ V. Příloha IX 1. Závěrečná věta odstavce 6 se zrušuje. 2. Závěrečná věta odstavce 9 se zrušuje. 3. Poznámka 1 se zrušuje. W. Příloha X 1. Doplňuje se nová příloha X, která zní: „PŘÍLOHA X Mezní hodnoty emisí částic ze stacionárních zdrojů 1. Oddíl A se vztahuje na smluvní strany jiné než Kanada a USA, oddíl B se vztahuje na Kanadu a oddíl C se vztahuje na USA. A. Smluvní strany jiné než Kanada a Spojené státy americké 2. Výhradně v tomto oddíle se „prachem“ a „celkovými suspendovanými částicemi“ (TSP) rozumí hmotnost částic jakéhokoli tvaru, struktury či hustoty, které jsou rozptýleny v plynné fázi za podmínek v místě odběru vzorků a které mohou být shromážděny filtrováním za specifických podmínek po odběru reprezentativního vzorku plynu, který má být analyzován, a které po vysušení za určitých podmínek zůstávají před filtrem nebo na filtru. 3. Pro účely tohoto oddílu se „mezní hodnotou emisí“ rozumí množství prachu a/nebo TSP, které nesmí být překročeno, obsažené v odpadních plynech ze zařízení. Pokud není stanoveno jinak, vyjádří se mezní hodnota jako hmotnost znečišťující látky v jednotce objemu odpadního plynu (v mg/m3) za předpokladu standardních podmínek teploty a tlaku v suchém plynu (objem při 273,15 K a 101,3 kPa). Vzhledem k obsahu kyslíku v odpadním plynu se použije vždy hodnota udaná v níže uvedených tabulkách pro každou kategorii zdrojů. Zřeďování pro účely snižování koncentrace znečišťujících látek v odpadních plynech není povoleno. Uvádění do provozu, odstavení a údržba zařízení jsou vyloučeny. 4. Emise se monitorují ve všech případech měřením nebo výpočty, které dosahují alespoň stejné přesnosti. Dodržování mezních hodnot emisí se ověřuje kontinuálním nebo diskontinuálním měřením, typovou zkoušku nebo jakoukoli jinou technicky vhodnou metodou včetně ověřených metod výpočtu. U kontinuálního měření jsou mezní hodnoty emisí dodrženy v případě, že potvrzený měsíční průměr emisí nepřesáhne mezní hodnoty. V případě diskontinuálního měření nebo jiné vhodné metody stanovení či výpočtu jsou mezní hodnoty emisí dodrženy v případě, že střední hodnota vhodného počtu měření za reprezentativních podmínek nepřesáhne hodnotu emisní normy. Pro účely ověření může být zohledněna nepřesnost metod měření. 5. Monitorování příslušných znečišťujících látek a měření provozních ukazatelů a rovněž zabezpečení kvality automatizovaných měřicích systémů a referenčních metod měření určených ke kalibraci těchto systémů se provádějí v souladu s normami CEN. Pokud nejsou normy CEN dostupné, postupuje se podle norem ISO, případně podle jiných mezinárodních nebo vnitrostátních norem, které zajistí získání údajů srovnatelné odborné kvality. 6. Zvláštní ustanovení pro spalovací zařízení uvedená v odstavci 7: a) smluvní strana se může odchýlit od povinnosti dodržovat mezní hodnoty emisí stanovené v odstavci 7 v těchto případech: i) u spalovacích zařízení, která běžně používají plynná paliva a musí se kvůli náhlému přerušení dodávky plynu výjimečně uchýlit k využití jiných paliv, a z toho důvodu by bylo nutné, aby byla vybavena zařízením na čištění odpadních plynů; ii) u stávajících spalovacích zařízení, která nejsou v provozu déle než 17 500 provozních hodin, počínaje od 1. ledna 2016 a konče nejpozději 31. prosince 2023; b) pokud je spalovací zařízení rozšířeno alespoň o 50 MWth, použijí se na rozšířenou část, která je ovlivněna změnou, mezní hodnoty emisí stanovené v odstavci 7 pro nová zařízení. Mezní hodnota emisí se vypočte jako průměr vážený skutečným tepelným příkonem jak pro stávající, tak novou část zařízení; c) smluvní strany zaručí, že jsou vypracována ustanovení pro postupy týkající se špatného fungování či selhání zařízení na snižování emisí; d) v případě spalovacího zařízení využívajícího více druhů paliv, v němž se současně používají dvě paliva nebo větší počet paliv, se mezní hodnota emisí určí jako vážený průměr mezních hodnot emisí pro individuální paliva, a to na základě tepelného příkonu jednotlivých paliv. 7. Spalovací zařízení s nominálním tepelným příkonem vyšším než 50 MWth (1): Tabulka 1 Mezní hodnoty emisí prachu ze spalovacích zařízení a Druh paliva| Tepelný Příkon (MWth)| Mezní hodnota emisí prachu (mg/m3)b ---|---|--- tuhá paliva| 50-100| nová zařízení: 20 (černé uhlí, hnědé uhlí a jiná tuhá paliva) 20 (biomasa, rašelina) stávající zařízení: 30 (černé uhlí, hnědé uhlí a jiná tuhá paliva) 30 (biomasa, rašelina) 100-300| nová zařízení: 20 (černé uhlí, hnědé uhlí a jiná tuhá paliva) 20 (biomasa, rašelina) stávající zařízení: 25 (černé uhlí, hnědé uhlí a jiná tuhá paliva) 20 (biomasa, rašelina) > 300| nová zařízení: 10 (černé uhlí, hnědé uhlí a jiná tuhá paliva) 20 (biomasa, rašelina) stávající zařízení: 20 (černé uhlí, hnědé uhlí a jiná tuhá paliva) 20 (biomasa, rašelina) kapalná paliva| 50-100| nová zařízení: 20 stávající zařízení: 30 (obecně) 50 (pro spalování zbytků pocházejících z destilace či zpracování při rafinaci surové ropy pro vlastní spotřebu ve spalovacích zařízeních) kapalná paliva| 100-300| nová zařízení: 20 stávající zařízení: 25 (obecně) 50 (pro spalování zbytků pocházejících z destilace či zpracování při rafinaci surové ropy pro vlastní spotřebu ve spalovacích zařízeních) > 300| nová zařízení: 10 stávající zařízení: 20 (obecně) 50 (pro spalování zbytků pocházejících z destilace či zpracování při rafinaci surové ropy pro vlastní spotřebu ve spalovacích zařízeních) zemní plyn| > 50| 5 ostatní plyny| > 50| 10 30 (pro plyny vyrobené v ocelářském průmyslu, které lze využít jinde) a Mezní hodnoty emisí se zejména nevztahují na: — zařízení, ve kterých se produkty spalování používají k přímému ohřevu, sušení nebo jakémukoli jinému zpracování předmětů nebo materiálů, — zařízení k dospalování určená k čištění odpadních plynů spalováním, která nejsou provozována jako nezávislá spalovací zařízení, — zařízení k regeneraci katalyzátorů pro katalytické štěpení, — zařízení pro přeměnu sirovodíku na síru, — reaktory používané v chemickém průmyslu — koksárenské baterie, — kaupery, — regenerační kotle v zařízeních na výrobu buničiny, — spalovny odpadů a — závody poháněné dieselovými a benzinovými motory, motory spalujícími plyn nebo plynovými turbínami, bez ohledu na typ použitého paliva. b Vztažný obsah O2 je 6 % u tuhých paliv a 3 % u kapalných a plynných paliv. 8. Rafinérie minerálních olejů a plynu: Tabulka 2 Mezní hodnoty emisí prachu uvolňovaných z rafinérií minerálních olejů a zemního plynu | Mezní hodnota emisí prachu (mg/m3) ---|--- Zdroj emisí regenerátory FCC (fluidní katalytické krakování)| 50 9. Výroba cementového slínku: Tabulka 3 Mezní hodnoty emisí prachu uvolňovaných při výrobě cementu a | Mezní hodnota emisí prachu (mg/m3) ---|--- zařízení pro výrobu cementu, pece, mlýny a chladiče slínku| 20 a Zařízení pro výrobu cementového slínku v rotačních pecích s kapacitou nad 500 t/den nebo v ostatních pecích s kapacitou nad 50 t/den. Vztažný obsah kyslíku je 10 %. 10. Výroba vápna: Tabulka 4 Mezní hodnoty emisí prachu uvolňovaných při výrobě vápna a | Mezní hodnota emisí prachu (mg/m3) ---|--- vypalování vápna v peci| 20 b a Zařízení pro výrobu vápna s kapacitou 50 t/den nebo vyšší. Patří sem pece začleněné do jiných průmyslových procesů s výjimkou odvětví výroby buničiny (viz tabulka 9). Vztažný obsah kyslíku je 11 %. b Je-li měrný odpor prachu vysoký, mezní hodnota emisí může být vyšší, a to až 30 mg/m3. 11. Produkce a zpracování kovů: Tabulka 5 Mezní hodnoty emisí prachu uvolňovaných z primární výroby železa a oceli Činnost a prahová hodnota kapacity| Mezní hodnota emisí prachu (mg/m3) ---|--- pražicí závod| 50 slinovací závod| 20 pro drcení, mletí a sušení 15 pro všechny ostatní procesní kroky vysoké pece: Cowperův ohřívač větru(> 2,5 t/h)| 10 kyslíková výroba oceli a její odlévání (> 2,5 t/h)| 30 elektrická výroba oceli a její odlévání (> 2,5 t/h)| 15 (stávající) 5 (nová) Tabulka 6 Mezní hodnoty emisí prachu uvolňovaných ze sléváren železa Činnost a prahová hodnota kapacity| Mezní hodnota emisí prachu (mg/m3) ---|--- slévárny železa (> 20 t/den): — všechny pece (kopulovité, indukční, rotační) — všechny formy (ztracené, trvalé)| 20 žhavé a studené válcování| 20 50 v případech, kdy nelze použít tkaninový filtr kvůli přítomnosti vlhkých zplodin Tabulka 7 Mezní hodnoty emisí prachu uvolňovaných z výroby a zpracování neželezných kovů | Mezní hodnoty emisí prachu (mg/m3) (denně) ---|--- zpracování neželezných kovů| 20 12. Výroba skla: Tabulka 8 Mezní hodnoty emisí prachu uvolňovaných při výrobě sklaa a | Mezní hodnota emisí prachu (mg/m3) ---|--- nová zařízení| 20 stávající zařízení| 30 a Zařízení pro výrobu skla nebo skelných vláken s kapacitou 20 t/den nebo vyšší. Koncentrace odkazují na suché odpadní plyny při 8 % obj. kyslíku (kontinuální tepelné zpracování) a 13 % obj. kyslíku (diskontinuální tepelné zpracování). 13. Výroba buničiny: Tabulka 9 Mezní hodnoty emisí prachu uvolňovaných při výrobě buničiny | Mezní hodnoty emisí prachu (mg/m3) (roční průměry) ---|--- přídavný kotel| 40 při spalování kapalných paliv (při 3 % obsahu kyslíku) 30 při spalování tuhých paliv (při 6 % obsahů kyslíku) regenerační kotel a vápenná pec| 50 14. Spalování odpadů: Tabulka 10 Mezní hodnoty emisí prachu uvolňovaných při spalování odpadů | Mezní hodnota emisí prachu (mg/m3) ---|--- spalovny komunálního odpadu (> 3 t/hod.)| 10 spalování nebezpečného a nemocničního odpadu (> 1 t/hod.)| 10 Poznámka: Vztažný obsah kyslíku: suchý základ, 11 %. 15. Výroba oxidu titaničitého: Tabulka 11 Mezní hodnoty emisí prachu uvolňovaných při výrobě oxidu titaničitého | Mezní hodnota emisí prachu (mg/m3) ---|--- sulfátový postup, celkové emise| 50 chloridový postup, celkové emise| 50 Poznámka: Pro menší zdroje emisí v rámci zařízení lze použít MHE ve výši 150 mg/m3. 16. Spalovací zařízení s nominálním tepelným příkonem menším než 50 MWth: Tento odstavec má povahu doporučení a popisuje opatření, která lze provést, pokud je smluvní strana považuje za technicky a ekonomicky proveditelná za účelem kontroly částic: a) Bytová spalovací zařízení s nominálním tepelným příkonem menším než 500 kWth: i) Emise z nových bytových spalovacích hořáků a kotlů s nominálním tepelným příkonem menším než 500 kWth lze snížit použitím: aa) výrobkových norem popsaných v normách CEN (např. EN 303-5) a rovnocenných výrobkových norem ve Spojených státech a Kanadě. Země, které používají takovéto výrobkové normy, mohou definovat dodatečné vnitrostátní požadavky, a to zejména s ohledem na přínos emisí kondenzovatelných organických sloučenin k tvorbě částic v okolí, nebo bb) ekoznaček se specifikací výkonových kritérií, která jsou zpravidla přísnější než minimální požadavky na účinnost výrobkových norem EN nebo vnitrostátních předpisů. Tabulka 12 Doporučené mezní hodnoty emisí prachu uvolňovaných z nových zařízení pro spalování tuhých paliv s nominálním tepelným příkonem menším než 500 kWth, které mají být použity s produktovými normami | Prach (mg/m3) ---|--- otevřené/zavřené krby a kamna na dřevo| 75 kotle na dřevo (s akumulačními tepelnými nádržemi)| 40 kamna a kotle na pelety| 50 kamna a kotle využívající jiná tuhá paliva než dřevo| 50 automatická spalovací zařízení| 50 Poznámka: Vztažný obsah O2: 13 %. ii) Emise ze stávajících obytných kamen a kotlů lze snížit pomocí těchto primárních opatření: aa) programu pro informování veřejnosti a zvyšování povědomí o: — řádném fungování kamen a kotlů, — využívání výhradně neošetřeného dřeva, — správném vysušení dřeva před spálením na vhodný obsah vlhkost; bb) zavedením programu na podporu nahrazení nejstarších kotlů a kamen moderními zařízeními, nebo cc) stanovením závazku vyměnit či modernizovat stará zařízení. b) Nebytová spalovací zařízení s nominálním tepelným příkonem 100 kWth-1 MWth: Tabulka 13 Doporučené mezní hodnoty emisí prachu uvolňovaných z kotlů a průmyslových zdrojů tepla s nominálním tepelným příkonem v rozmezí 100 kWth-1 MWth | | Prach (mg/m3) ---|---|--- tuhá paliva 100-500 kWth| nová zařízení| 50 stávající zařízení| 150 tuhá paliva 500 kWth-1 MWth| nová zařízení| 50 stávající zařízení| 150 Poznámka: Vztažný obsah O2: dřevo, jiná tuhá biomasa a rašelina: 13 %; černé uhlí, hnědé uhlí a jiná tuhá paliva: 6 %. c) Spalovací zařízení s nominálním tepelným příkonem větším než 1-50 MWth: Tabulka 14 Doporučené mezní hodnoty emisí prachu uvolňovaných z kotlů a průmyslových zdrojů tepla s nominálním tepelným příkonem v rozmezí 1 MWth-50 MWth | Prach (mg/m3) ---|--- tuhá paliva > 1-5 MWth| nová zařízení| 20 stávající zařízení| 50 tuhá paliva > 5-50 MWth| nová zařízení| 20 stávající zařízení| 30 kapalná paliva > 1-5 MWth| nová zařízení| 20 stávající zařízení| 50 kapalná paliva > 5-50 MWth| nová zařízení| 20 stávající zařízení| 30 Poznámka: Vztažný obsah O2: dřevo, jiná tuhá biomasa a rašelina: 11 %; černé uhlí, hnědé uhlí a jiná tuhá paliva: 6 %; kapalná paliva včetně kapalných biopaliv: 3 %. B. Kanada 17. Mezní hodnoty pro omezování emisí částic se stanoví pro stacionární zdroje podle potřeby na základě údajů o dostupných technologiích omezování, mezních hodnotách používaných v jiných jurisdikcích a na základě dokumentů uvedených v písmenech a) až h) níže. Mezní hodnoty lze vyjádřit jako částice (PM) nebo TPM. TPM v tomto kontextu znamená jakoukoli částici s aerodynamickým průměrem menším než 100 μm: a) předpisy o uvolňování ze závodů pro sekundární tavbu olova (Secondary Lead Smelter Release Regulations), SOR/91-155; b) environmentální kodex praxe pro závody pro tavbu obecných kovů a rafinérií (Environmental Code of Practice for Base Metals Smelters and Refineries); c) pokyny ohledně emisí z nových zdrojů pro tepelné elektrárny (New Source Emission Guidelines for Thermal Electricity Generation); d) environmentální kodex praxe pro integrované ocelárny (Environmental Code of Practice for Integrated Steel Mills), EPS 1/MM/7; e) environmentální kodex praxe pro neintegrované ocelárny (Environmental Code of Practice for Non-Integrated Steel Mills), EPS 1/MM/8; f) emisní směrnice pro cementářské pece (Emission Guidelines for Cement Kilns), PN1284; g) společné počáteční akce pro snížení emisí znečišťujících látek, které přispívají k úrovním částic a přízemního ozonu (Joint Initial Actions to Reduce Pollutant Emissions that Contribute to Particulate Matter and Ground-level Ozone), a h) testování výkonnosti vytápěcích zařízení na tuhá paliva (Performance testing of solid-fuel-burning heating appliances), Canadian Standards Association, B415 1-10. C. Spojené státy americké 18. Mezní hodnoty pro omezování emisí částic ze stacionárních zdrojů v následujících kategoriích zdrojů a zdroje, na které se vztahují, jsou specifikovány v následujících dokumentech: a) ocelárny: elektrické obloukové pece (Steel plants: Electric Arc Furnaces) - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíly AA a AAa; b) malé spalovny komunálního odpadu (Small Municipal Waste Combustors) - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl AAAA; c) celulózky (Kraft Pulp Mills) - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl BB; d) výroba skla (Glass Manufacturing) - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl CC; e) jednotky elektráren produkující páru (Electric Utility Steam Generating Units) - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíly D a Da; f) jednotky produkující páru průmyslové, komerční, institucionální (Industrial-Commercial-Institutional Steam Generating Units) - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíly Db a Dc; g) obilní výtahy (Grain Elevators) - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl DD; h) spalovny komunálního odpadu (Municipal Waste Incinerators) - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíly E, Ea a Eb; i) spalovny nemocničního/infekčního odpadu / odpadu ze zdravotnických zařízení (Hospital/Medical/Infectious Waste Incinerators) - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl Ec; j) portlandský cement (Portland Cement) - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl F; k) výroba vápna (Lime Manufacturing) - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl HH; l) zařízení pro míchání horkého asfaltu (Hot Mix Asphalt Facilities) - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl I; m) stacionární motory s vnitřním spalováním: vznětové (Stationary Internal Combustion Engines: Compression Ignition) - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl IIII; n) ropné rafinérie (Petroleum Refineries) - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíly J a Ja; o) závody sekundární tavby olova (Secondary Lead Smelters) - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl L; p) zpracování kovových minerálů (Metallic Minerals Processing) - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl LL; q) sekundární mosaz a bronz (Secondary Brass and Bronze) - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl M; r) kyslíkové průmyslové pece (Basic Oxygen Process Furnaces) - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl N; s) zařízení pro základní výrobu oceli (Basic Process Steelmaking Facilities) - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl Na; t) zpracování fosfátu (Phosphate Rock Processing) - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl NN; u) spalování v čistírnách odpadních vod (Sewage Treatment Plant Incineration) - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl O; v) závody pro zpracování nekovových minerálů (Nonmetallic Minerals Processing Plants) - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl OOO; w) závod primární tavby mědi (Primary Copper Smelters) - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl P; x) výroba síranu amonného (Ammonium Sulfate Manufacturing) - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl PP; y) izolace ze skelné vaty (Wool Fiberglass Insulation) - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl PPP; z) závody primární tavby zinku (Primary Zinc Smelters) - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl Q; aa) závody primární tavby olova (Primary Lead Smelters) - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl R; bb) závody primární redukce hliníku (Primary Aluminum reduction plants) - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl S; cc) výroba fosfátových hnojiv (Phosphate Fertilizer Production) - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíly T, U, V, W a X; dd) zpracování asfaltu a výroba asfaltových střešních krytin (Asphalt Processing and Asphalt Roofing Manufacturing) - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl UU; ee) vypalovací zařízení a sušičky v odvětví minerálů (Calciners and Dryers in Mineral Industries) - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl UUU; ff) závody přípravy uhlí (Coal Preparation Plants) - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl Y; gg) zařízení pro výrobu feroslitin (Ferroalloy Production Facilities) - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl Z; hh) obytná topná tělesa na dřevo (Residential Wood Heaters) - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl AAA; ii) malé spalovny komunálního odpadu, po 30.11.1999 (Small Municipal Waste Combustors) - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl AAAA; jj) malé spalovny komunálního odpadu, před 30.11.1999 (Small Municipal Waste Combustors) - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl BBBB; kk) spalovny jiného tuhého odpadu, po 9.12.2004 (Other Solid Waste Incineration Units) - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl EEEE; ll) spalovny jiného tuhého odpadu, před 9.12.2004 (Other Solid Waste Incineration Units) - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl FFFF; mm) stacionární motory s vnitřním spalováním (Stationary Compression Ignition Internal Combustion Engines) - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl IIII, a nn) závody na výroby olověných akumulátorů (Lead Acid Battery Manufacturing Plants) - C. F. R. 40, oddíl 60, pododdíl KK. 19. Mezní hodnoty pro kontrolu emisí částic ze zdrojů, na které se vztahují vnitrostátní emisní normy pro nebezpečné látky znečišťující ovzduší: a) koksárenské baterie (Coke oven batteries) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl L; b) chromová galvanizace (Chrome Electroplating) (hlavní a oblastní zdroje) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl N; c) závody sekundární tavby olova (Secondary lead smelters) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl X; d) závody pro výrobu kyseliny fosforečné (Phosphoric Acid Manufacturing Plants) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl AA; e) závody pro výrobu fosfátových hnojiv (Phosphate Fertilizers Production Plants) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl BB; f) výroba magnetických pásek (Magnetic Tape Manufacturing) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl EE; g) primární hliník (Primary Aluminum) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl L; h) buničina a papír II (spalování) (Pulp and paper II (combustion)) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl MM; i) výroba minerální vlny (Mineral wool manufacturing) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl DDD; j) spalovny nebezpečného odpadu (Hazardous waste combustors) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl EEE; k) výroba portlandského cementu (Portland cement manufacturing) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl LLL; l) výroba skelné vaty (Wool fiberglass manufacturing) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl NNN; m) primární měď (Primary copper) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl QQQ; n) sekundární hliník (Secondary aluminum) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl RRR; o) primární tavba olova (Primary Lead Smelting) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl TTT; p) ropné rafinérie (Petroleum refineries) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl UUU; q) výroba feroslitin (Ferroalloys production) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl XXX; r) výroba vápna (Lime Manufacturing) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl AAAAA; s) koksovny: tlačení, zušlechťování (Coke Ovens: Pushing, Quenching, and Battery Stacks) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl CCCCC; t) slévárny železa a oceli (Iron and steel foundries) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl EEEEE; u) integrovaná výroba železa a oceli (Integrated iron and steel manufacturing) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl FFFFF; v) sanace (Site remediation) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl GGGGG; w) výroba různých nátěrových hmot (Miscellaneous coating manufacturing) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl HHHHH; x) zpracování asfaltu a výroba střešních krytin (Asphalt Processing and Roofing Manufacturing) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl LLLLL; y) zpracování takonitu (Taconite Iron Ore Processing) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl RRRRR; z) výroba žáruvzdorných výrobků (Refractory products manufacturing) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl SSSSS; aa) rafinování primárního hořčíku (Primary magnesium refining) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl TTTTT; bb) zařízení pro výrobu oceli v elektrických obloukových pecích (Electric Arc Furnace Steelmaking Facilities) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl YYYYY; cc) slévárny železa a oceli (Iron and steel foundries) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl ZZZZZ; dd) primární tavba mědi (Primary Copper Smelting), oblastní zdroje - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl EEEEEE; ee) sekundární tavba mědi (Secondary Copper Smelting), oblastní zdroje - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl FFFFFF; ff) primární neželezné kovy, oblastní zdroje (Primary Nonferrous Metals Area Sources): zinek, kadmium a berylium - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl GGGGGG; gg) výroba olověných akumulátorů (oblastní zdroje) (Lead Acid Battery Manufacturing (Area Sources)) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl PPPPPP; hh) výroba skla (oblastní zdroje) (Glass Manufacturing (Area Sources)) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl SSSSSS; ii) závod sekundární tavby neželezných kovů (oblastní zdroje) (Secondary Nonferrous Metal Smelter (Area Sources)) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl TTTTTT; jj) výroba chemických látek (oblastní zdroje) (Chemical Manufacturing (Area Sources)) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl VVVVVV; kk) oplátování a leštění (oblastní zdroje) (Plating and Polishing Operations (Area Sources)) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl WWWWWW; ll) normy oblastních zdrojů pro devět kategorií zdrojů pro výrobu a povrchovou úpravu kovů (Area Source Standards for Nine Metal Fabrication and Finishing Source Categories) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl XXXXXX; mm) výroba feroslitin (oblastní zdroje) (Ferroalloys Production (Area Sources)) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl YYYYYY; nn) slévárny hliníku, mědi a neželezných materiálů (oblastní zdroje) (Aluminum, Copper, and Nonferrous Foundries (Area Sources)) - C. F. R 40, oddíl 63, pododdíl ZZZZZZ; (oo) zpracování asfaltu a výroba střešních krytin (oblastní zdroje) (Asphalt Processing and Roofing Manufacturing (Area Sources)) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl AAAAAAA; pp) příprava chemických látek (oblastní zdroje) (Chemical Preparation (Area Sources)) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl BBBBBBB; qq) výroba nátěrových hmot a příbuzných výrobků (oblastní zdroje) (Paints and Allied Products Manufacturing) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl CCCCCCC; rr) výroba průmyslových krmiv (oblastní zdroje) (Prepared animal feeds manufacturing (Area Sources)) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl DDDDDDD; ss) zpracování a těžba rudy ze zlatých dolů (oblastní zdroje) (Gold Mine Ore Processing and Production (Area Sources)) - C. F. R. 40, oddíl 63, pododdíl EEEEEEE.“ X. Příloha XI Doplňuje se nová příloha XI, která zní: „PŘÍLOHA XI Mezní hodnoty obsahu těkavých organických sloučenin v produktech 1. Oddíl A se vztahuje na smluvní strany jiné než Kanada a USA, oddíl B se vztahuje na Kanadu a oddíl C se vztahuje na USA. A. Smluvní strany jiné než Kanada a Spojené státy americké 2. Tento oddíl se týká omezení emisí těkavých organických sloučenin vzniklých použitím organických rozpouštědel v určitých nátěrových barvách a lacích a výrobcích pro opravy nátěrů vozidel. 3. Pro účely oddílu A této přílohy se použijí tyto definice: a) „látkami“ se rozumějí chemické prvky a jejich sloučeniny ve stavu, v jakém se vyskytují v přírodě nebo jsou vyrobeny v průmyslu, a to v pevném, kapalném nebo plynném skupenství; b) „směsí“ se rozumějí směsi nebo roztoky složené ze dvou nebo více látek; c) „organickou sloučeninou“ se rozumí sloučenina, která obsahuje přinejmenším uhlík a jeden nebo více z těchto prvků: vodík, kyslík, síra, fosfor, křemík, dusík nebo halogen, s výjimkou oxidů uhlíku a anorganických uhličitanů a hydrogenuhličitanů; d) „těkavou organickou sloučeninou (VOC)“ se rozumí organická sloučenina, jejíž počáteční bod varu při atmosférickém tlaku 101,3 kPa je nižší nebo se rovná 250 °C; e) „obsahem těkavých organických sloučenin“ se rozumí množství těkavých organických sloučenin, vyjádřené v gramech na litr (g/l), ve složení výrobku ve stavu, jak je připraven k použití. Hmotnost těkavých organických sloučenin v určitém výrobku, které během sušení chemicky reagují, aby vytvořily část nátěrové hmoty, se nepovažuje za část obsahu těkavých organických sloučenin; f) „organickým rozpouštědlem“ se rozumí VOC, která se používá samostatně nebo ve spojení s jinými prostředky k rozpouštění nebo ředění surovin, výrobků nebo odpadů nebo která se používá jako čisticí prostředek k rozpouštění znečišťujících látek, jako dispergační činidlo, jako prostředek k úpravě viskozity či povrchového napětí, jako plastifikátor nebo jako konzervant; g) „nátěrovou hmotou“ se rozumí směs, včetně všech organických rozpouštědel nebo směsí obsahujících organická rozpouštědla nutná k jeho správnému použití, která se používá k vytváření filmu s dekorativním, ochranným nebo jiným funkčním účinkem na určitém povrchu; h) „filmem“ se rozumí souvislá vrstva vzniklá nanesením jednoho nebo několika nátěrů na určitý podklad; i) „vodou ředitelnými nátěrovými hmotami“ se rozumějí nátěrové hmoty, jejichž viskozita se upravuje vodou; j) „rozpouštědlovými nátěrovými hmotami“ se rozumějí nátěrové hmoty, jejichž viskozita se upravuje organickými rozpouštědly; k) „uváděním na trh“ se rozumí zpřístupnění třetím stranám, buď za úplatu, nebo bezplatně. Dovoz na celní území smluvních stran se pro účely této přílohy považuje za uvádění na trh. 4. „Nátěrovými barvami a laky“ se rozumějí výrobky v níže uvedených dílčích kategoriích kromě aerosolů. Jsou to nátěrové hmoty používané pro budovy, jejich vybavení a příslušenství a s nimi spojené konstrukce, sloužící k dekorativním, funkčním a ochranným účelům: a) „matné nátěrové hmoty pro stěny a stropy v interiéru“ jsou nátěrové hmoty určené k nanášení na vnitřní stěny a stropy, se stupněm lesku < 25 @ 60°; b) „lesklé nátěrové hmoty pro stěny a stropy v interiéru“ jsou nátěrové hmoty určené k nanášení na vnitřní stěny a stropy, se stupněm lesku > 25 @ 60°; c) „nátěrové hmoty pro venkovní stěny z minerálního podkladu“ jsou nátěrové hmoty určené k nanášení na vnější zdivo, cihlové stěny nebo sádrové stěny; d) „vnitřní/venkovní barvy na dřevo, kov nebo plasty pro vybavení a obklady budov“ jsou nátěrové hmoty určené k nanášení na dveřní a okenní konstrukce a obklady, které vytvářejí krycí film. Určeny jsou pro dřevěné, kovové nebo plastové podklady. Tato podkategorie zahrnuje též podkladové nátěrové hmoty a nátěrové hmoty pro mezivrstvy; e) „vnitřní/venkovní laky a lazurovací hmoty na dřevo“ jsou nátěrové hmoty určené k nanášení na dveřní konstrukce, které vytvářejí průsvitný či částečně průsvitný film pro dekoraci a ochranu dřeva, kovů a plastů. Tato podkategorie zahrnuje též krycí lazurovací hmoty na dřevo, kterými se rozumějí nátěrové hmoty vytvářející krycí film a sloužící k dekoraci nebo k ochraně dřeva před povětrnostními vlivy podle normy EN 927-1 (kategorie polostabilní); f) „nefilmotvorná mořidla“ jsou mořidla, která v souladu s normou EN 927-1:1996 tvoří vrstvu průměrné tloušťky menší než 5 μm, měřeno metodou 5A podle normy ISO 2808:1997; g) „základní nátěrové hmoty“ jsou nátěrové hmoty s těsnicím nebo izolačním účinkem určené k použití na dřevo nebo na stěny a stropy; h) „penetrační nátěrové hmoty“ jsou nátěrové hmoty určené ke stabilizaci volných částic podkladu nebo k dosažení hydrofobních vlastností nebo k ochraně dřeva proti zmodrání; i) „jednosložkové speciální nátěrové hmoty“ jsou speciální nátěrové hmoty na bázi filmotvorných látek. Jsou určeny pro aplikace se zvláštními požadavky, jako jsou základní a vrchní nátěry na plasty, základní nátěry na železné podklady, základní nátěry na reaktivní kovy, jako je zinek a hliník, antikorozní nátěry, nátěrové hmoty na podlahy, včetně dřevěných a betonových podlah, ochrana proti graffiti, protipožární nátěry a nátěry odpovídající hygienickým normám v potravinářském průmyslu a ve zdravotnických zařízeních; j) „vícesložkové speciální nátěrové hmoty“ jsou nátěrové hmoty ke stejnému použití jako jednosložkové speciální nátěrové hmoty, avšak s druhou složkou (např. terciárními aminy) přidávanou před použitím; k) „vícebarevné nátěrové hmoty“ jsou nátěrové hmoty, které přímo při prvním nanesení vytvářejí dvoubarevné nebo vícebarevné efekty; l) „nátěrové hmoty s dekorativními efekty“ jsou nátěrové hmoty určené k vytváření zvláštních estetických efektů na speciálně upravených, předem natřených podkladech nebo podkladových nátěrech, s následným opracováním různými nástroji během fáze zasychání. 5. „Výrobky pro opravy nátěrů vozidel“ se rozumějí výrobky v níže uvedených podkategoriích. Používají se k natírání silničních vozidel nebo jejich částí, které se provádí jako součást oprav, konzervace nebo dekorace vozidla vně výrobních zařízení. V tomto kontextu je „silničním vozidlem“ každé vozidlo, úplné nebo nedokončené, určené k provozu na pozemních komunikacích, které má nejméně čtyři kola a maximální konstrukční rychlost vyšší než 25 km/h, a jeho přípojná vozidla, s výjimkou kolejových vozidel, zemědělských a lesnických traktorů a všech samohybných strojů: a) „výrobky pro přípravné a čisticí operace“ se rozumějí výrobky určené k odstranění starých nátěrů a rzi, buď mechanicky, či chemicky, nebo mají být klíčem pro nové nátěry: i) „přípravné prostředky“ zahrnují čisticí prostředky na nástroje (výrobky určené k čištění stříkacích pistolí a dalších zařízení), odstraňovače nátěrů, odmašťovadla (včetně antistatických činidel pro plasty) a odstraňovače silikonu; ii) „čisticí prostředky“ jsou výrobky určené k odstranění povrchových nečistot během příprav na nanášení nátěrových hmot a před jejich nanesením; b) „karosářské plniče a tmely“ jsou viskózní látky určené k vyplnění hlubokých nerovností povrchu před nanesením vyrovnávacího nátěru; c) „základní nátěrové hmoty“ jsou veškeré nátěrové hmoty určené k nanášení na holý povrch kovu nebo na existující nátěry jako ochrana proti korozi před nanesením vyrovnávací nátěrové hmoty: i) „vyrovnávací nátěrové hmoty“ jsou nátěrové hmoty určené k nanášení bezprostředně před nanesením vrchního nátěru ke zvýšení odolnosti proti korozi a přilnavosti vrchního nátěru a k dosažení rovnoměrné jakosti povrchu vyplněním drobných povrchových nerovností; ii) „základní nátěrové hmoty na kov“ jsou nátěrové hmoty určené k nanášení jako základní nátěr, jako jsou promotory přilnavosti, plniče, vyrovnávací nátěrové hmoty, podkladové nátěrové hmoty, základní nátěrové hmoty na plasty, nátěrové hmoty pro nanášení způsobem mokrý do mokrého, plniče neurčené k broušení a stříkací plniče; iii) „reaktivní základní nátěrové hmoty“ jsou nátěrové hmoty obsahující nejméně 0,5 hmotnostních % kyseliny fosforečné, určené k přímému nanášení na holý povrch kovu k zajištění odolnosti proti korozi a přilnavosti; nátěrové hmoty používané jako svařitelné základní nátěrové hmoty, a mořicí roztoky pro galvanizované a pozinkované povrchy; d) „vrchní nátěrové hmoty“ jsou pigmentované nátěrové hmoty určené k nanášení v jedné nebo několika vrstvách k dosažení lesku a trvanlivosti; zahrnují veškeré výrobky užívané k těmto účelům, jako jsou podkladové nátěrové hmoty a laky: i) „podkladové nátěrové hmoty“ jsou pigmentované nátěrové hmoty určené k dosažení požadovaných barevných odstínů a optických efektů, avšak nikoli lesku nebo odolnosti povrchu nátěrového systému; ii) „laky“ jsou průsvitné nátěrové hmoty určené k vytváření konečného lesku a odolnosti nátěrového systému; e) „speciální vrchní nátěrové hmoty“ jsou nátěrové hmoty určené k nanášení jako vrchní nátěry se zvláštními vlastnostmi v jediné vrstvě, jako je metalíza a perleťové efekty, dále jsou to vysoce odolné barevné nebo čiré nátěry (např. nátěry odolné proti poškrábání a fluorované čiré nátěry), reflexní podkladové nátěry, vrchní nátěry se strukturními efekty (např. tepané efekty), protiskluzové nátěry, plniče na spodky karoserie, ochranné nátěry proti nárazům, nátěry interiérů a aerosoly. 6. Smluvní strany zaručí, že výrobky, na které se vztahuje tato příloha a které jsou uváděny na trh na jejich území, splňují požadavky na maximální obsah těkavých organických sloučenin stanovené v tabulce 1 a 2. Pro účely restaurování a údržby budov a historických vozidel, kterým byla příslušnými orgány přiznána zvláštní historická a kulturní hodnota, mohou smluvní strany udělovat individuální povolení k prodeji a nákupu přísně omezeného množství výrobků, u nichž nejsou dodrženy mezní hodnoty obsahu VOC stanovené v této příloze. Smluvní strany mohou rovněž osvobodit od povinnosti dodržovat výše uvedené požadavky výrobky, které jsou prodávány pro výlučné použití v činnosti, na kterou se vztahuje příloha VI, a jsou prováděny v registrovaném či schváleném zařízení, které vyhovuje uvedené příloze. Tabulka 1 Maximální obsah těkavých organických sloučenin pro nátěrové barvy a laky Podkategorie výrobků| Typ| (g/l) * ---|---|--- matné nátěrové hmoty pro stěny a stropy v interiéru (stupeň lesku ≤ 25 @ 60°)| WB| 30 SB| 30 lesklé nátěrové hmoty pro stěny a stropy v interiéru (stupeň lesku > 25 @ 60°)| WB| 100 SB| 100 nátěrové hmoty pro venkovní stěny z minerálního podkladu| WB| 40 SB| 430 vnitřní/venkovní barvy na dřevo a kov pro vybavení a obklady budov| WB| 130 SB| 300 vnitřní/venkovní laky a mořidla na vybavení budov, včetně krycích lazurovacích hmot na dřevo| WB| 130 SB| 400 vnitřní/venkovní nefilmotvorná mořidla| WB| 130 SB| 700 základní nátěrové hmoty| WB| 30 SB| 350 penetrační nátěrové hmoty| WB| 30 SB| 750 jednosložkové speciální nátěrové hmoty| WB| 140 SB| 500 dvousložkové reaktivní speciální nátěrové hmoty pro konkrétní konečné použití| WB| 140 SB| 500 vícebarevné nátěrové hmoty| WB| 100 SB| 100 nátěrové hmoty s dekorativními efekty| WB| 200 SB| 200 * g/l připravený k použití. Tabulka 2 Maximální obsah těkavých organických sloučenin ve výrobcích pro opravy nátěru vozidel Podkategorie výrobků| Nátěrové hmoty| VOC(g/l) * ---|---|--- výrobky pro přípravné a čisticí operace| přípravné činnosti| 850 čisticí prostředky| 200 karosářské plniče a tmely| všechny druhy| 250 základní nátěrové hmoty| vyrovnávací nátěrové hmoty a základní nátěrové hmoty (na kov)| 540 reaktivní základní nátěrové hmoty| 780 vrchní nátěrové hmoty| všechny druhy| 420 speciální vrchní nátěrové hmoty| všechny druhy| 840 * g/l připravený k použití. S výjimkou „výrobků pro přípravné a čisticí operace“ by měl být odečten obsah vody ve výrobku připraveném k použití. B. Kanada 7. Mezní hodnoty pro omezování emisí těkavých organických sloučenin z používání spotřebních a komerčních výrobků se stanoví pro stacionární zdroje podle potřeby na základě informací o dostupných technologiích, metodách a opatřeních pro omezování emisí, mezních hodnotách používaných v jiných jurisdikcích a na základě níže uvedených dokumentů: a) mezní hodnoty koncentrací těkavých organických sloučenin pro předpisy o architektonických nátěrových hmotách (VOC Concentration Limits for Architectural Coatings Regulations), SOR/2009-264; b) mezní hodnoty koncentrací těkavých organických sloučenin pro výrobky pro opravy nátěrů vozidel (VOC Concentration Limits for Automotive Refinishing Products), SOR/2009-197; c) předpisy, které mění předpisy o zákazu určitých toxických látek (Regulations Amending the Prohibition of Certain Toxic Substances Regulations), 2005 (2-metoxyetanol, pentachlorbenzen a tetrachlorbenzeny), SOR/2006-279; d) předpisy o halogenových uhlovodících (Federal Halocarbon Regulations), SOR/2003-289; e) předpisy o zákazu určitých toxických látek (Prohibition of Certain Toxic Substances Regulations), SOR/2003-99; f) předpisy o odmašťovadlech (Solvent Degreasing Regulations), SOR/2003-283; g) předpisy o tetrachloretylenu (Použití při chemickém čištění a požadavky na vykazování) (Tetrachloroethylene (Use in Dry Cleaning and Reporting Requirements) Regulations), SOR/2003-79; h) nařízení o doplňování toxických látek do seznamu 1 kanadského zákona o životním prostředí (Order Adding Toxic Substances to Schedule 1 to the Canadian Environmental Protection Act), 1999; i) oznámení o určitých látkách na vnitrostátním seznamu látek (Notice with Respect to Certain Substances on the Domestic Substances List (DSL)); j) nařízení o změně seznamu 1 kanadského zákona o životním prostředí z roku 1999 (Amending Schedule 1 to the Canadian Environmental Protection Act, 1999 (Miscellaneous Program)); k) předpisy o látkách poškozujících ozonovou vrstvu (Ozone-depleting Substances Regulations), SOR/99-7; l) návrhy předpisů pro mezní hodnoty koncentrací těkavých organických sloučenin pro určité výrobky (Proposed regulations for VOC Concentrations Limits for Certain Products); m) návrh oznámení, které požaduje přípravu a provádění plánu pro zabránění znečištění v souvislosti se stanovenými látkami v seznamu 1 kanadského zákona o životním prostředí z roku 1999, které se týkají odvětví výroby pryskyřice a syntetického kaučuku; n) návrh oznámení, které požaduje přípravu a provádění plánu pro zabránění znečištění v souvislosti se stanovenými látkami v seznamu 1 kanadského zákona o životním prostředí z roku 1999, které se týkají odvětví výroby polyuretanu a jiných pěn (kromě polystyrenu); o) oznámení o určitých hydrochlorfluoruhlovodících (Notice with Respect to Certain Hydrochlorofluorocarbons); p) oznámení o určitých látkách na vnitrostátním seznamu látek (Notice with Respect to Certain Substances on the Domestic Substances List (DSL)) a q) environmentální kodex praxe pro snižování emisí rozpouštědel z chemických čistíren (Environmental Code of Practice for the Reduction of Solvent Emissions from Dry Cleaning Facilities), PN1053. C. Spojené státy americké 8. Mezní hodnoty pro kontrolu emisí těkavých organických sloučenin ze zdrojů, na které se vztahují vnitrostátní emisní normy pro těkavé organické sloučeniny ve spotřebních a komerčních výrobcích, jsou specifikovány v následujících dokumentech: a) nátěrové hmoty pro opravy nátěrů vozidel - C. F. R. 40, oddíl 59, pododdíl B; b) spotřební výrobky - C. F. R. 40, oddíl 59, pododdíl C; c) architektonické nátěrové hmoty - C. F. R. 40, oddíl 59, pododdíl D, a d) aerosolové nátěrové hmoty - C. F. R. 40, oddíl 59, pododdíl E.“ 1) Protokol o omezování acidifikace, eutrofizace a přízemního ozónu k Úmluvě o dálkovém znečišťování ovzduší přecházejícím hranice států, přijatý v Göteborgu dne 30. listopadu 1999, byl vyhlášen pod č. 81/2010 Sb. m. s. Oprava českého překladu Protokolu byla vyhlášena pod č. 58/2019 Sb. m. s. Změna Protokolu o omezování acidifikace, eutrofizace a přízemního ozónu k Úmluvě o dálkovém znečišťování ovzduší přecházejícím hranice států, přijatá v Ženevě dne 4. května 2012, byla vyhlášena pod č. 59/2019 Sb. m. s. (1) Jmenovitý tepelný příkon spalovacího zařízení se vypočte jako součet příkonu všech jednotek připojených ke společnému komínu. Individuální jednotky s příkonem do 15 MWth se při výpočtu celkového jmenovitého tepelného příkonu nezohlední. (1) Konverzní faktor z mezních hodnot stávajícího protokolu (při 5 % obsahu kyslíku) je 2,66 (16/6). To znamená, že mezní hodnota: — 190 mg/m3 při 15 % O2 odpovídá 500 mg/m3 při 5 % O2, — 95 mg/m3 při 15 % O2 odpovídá 250 mg/m3 pří 5 % O2, — 225 mg/m3 při 15 % O2 odpovídá 600 mg/m3 při 5 % O2. (1) Metody výpočtu se zaznamenají v instrukčních dokumentech přijatých výkonným orgánem. (1) Kanadská rada ministrů životního prostředí. (1) Jmenovitý tepelný příkon spalovacího zařízení se vypočte jako součet příkonu všech jednotek připojených ke společnému komínu. Individuální jednotky s příkonem do 15 MWth se při výpočtu celkového jmenovitého tepelného příkonu nezohlední.
Sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 59/2019 Sb. m. s.
Sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 59/2019 Sb. m. s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí, kterým se vyhlašuje změna přílohy I Protokolu o omezování acidifikace, eutrofizace a přízemního ozónu k Úmluvě o dálkovém znečišťování ovzduší přecházejícím hranice států Vyhlášeno 10. 12. 2019, platnost pro ČR (nebo právní předchůdce) od 5. 6. 2013, částka 39/2019 * Článek 1 - Změna přílohy I * Článek 2 - Vstup v platnost Smlouva platná pro ČR (nebo právní předchůdce) od 5. 6. 2013 59 SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 4. května 2012 byla v Ženevě přijata změna přílohy I Protokolu o omezování acidifikace, eutrofizace a přízemního ozónu k Úmluvě o dálkovém znečišťování ovzduší přecházejícím hranice států1). Se změnou Protokolu vyslovil souhlas Parlament České republiky a prezident republiky podepsal listinu o přijetí změny Protokolu. Změna Protokolu vstoupila v platnost na základě článku 13 odst. 4 Protokolu dne 5. června 2013 a tímto dnem vstoupila v platnost i pro Českou republiku. Anglické znění změny Protokolu a její překlad do českého jazyka se vyhlašují současně. PŘEKLAD ECE/EB.AIR/111/Add.1 Rozhodnutí 2012/1 Změna přílohy I Protokolu o omezování acidifikace, eutrofizace a přízemního ozonu z roku 1999 Smluvní strany Protokolu o omezování acidifikace, eutrofizace a přízemního ozonu z roku 1999, které se sešly na třicátém zasedání výkonného orgánu, se rozhodly změnit přílohu I Protokolu o omezování acidifikace, eutrofizace a přízemního ozonu z roku 1999 (Göteborského protokolu) k Úmluvě o dálkovém znečišťování ovzduší přecházejícím hranice států následovně: Článek 1 Změna přílohy I 1. V odstavci 1: (a) Slova “Příručkou metodik a kritérií pro mapování kritických zátěží/úrovní a geografických oblastí, kde jsou překračovány” se nahrazují slovy “Příručkou metodik a kritérií pro modelování a mapování kritických zátěží a úrovní a účinků, rizik a trendů znečišťování ovzduší“; (b) Slova “tyto jevy v úvahu neberou” na konci čtvrté věty se nahrazují slovy “jsou takové zátěže, které — z dlouhodobého hlediska — nemají nepříznivé účinky na strukturu a funkce ekosystémů”; (c) Na konec páté věty se doplňují slova“, jako je příjem vegetací“; (d) Za slova “smluvními stranami” v poslední větě se doplňují slova “a schválené výkonným orgánem”; a (e) Slova “emisních stropů” v poslední větě se nahrazují slovy “závazků snížení emisí“. 2. Odstavec 2 se nahrazuje následujícím textem: 2. V Kanadě se kritické zátěže kyselé depozice a geografické oblasti, kde jsou překračovány, stanovují a mapují pro jezera a lesní ekosystémy vyšších poloh za použití vědeckých metodik a kritérií podobných metodikám a kritériím uvedeným v Příručce metodik a kritérií pro modelování a mapování kritických zátěží a úrovní a účinků, rizik a trendů znečišťování ovzduší, vypracované na základě úmluvy. Hodnoty kritické zátěže pro celkovou síru a dusík a hodnoty jejich překračování byly zmapovány v celé Kanadě (jižně od 60° severní šířky) a jsou vyjádřeny v ekvivalentech kyselosti na hektar za rok (ekv./ha/rok) (Vědecké posouzení kyselé depozice v Kanadě, 2004; Kanadská rada ministrů životního prostředí, 2008). Provincie Alberta rovněž upravila klasifikační systémy obecné kritické zátěže používané pro půdy v Evropě z hlediska potenciální acidity, pro definici půd jako vysoce citlivých, středně citlivých a necitlivých na kyselou depozici. Pro každou skupinu půd jsou definovány kritické a cílové zátěže a zátěže pro provádění monitoringu, a podle potřeby jsou předepsány akce v rámci řízení, na základě Rámce řízení kyselé depozice v Albertě. 3. Odstavec 3 se nahrazuje následujícím textem: 3. Tyto zátěže a účinky se využívají při činnostech integrovaného posuzování, včetně toho, že poskytují údaje pro mezinárodní úsilí o posouzení reakce ekosystémů na zátěž acidifikujícími sloučeninami, a poskytují vodítko pro stanovení závazků snížení emisí a/nebo snížení pro Kanadu v příloze II. 4. Odstavec 4 se nahrazuje následujícím textem: 4. Ve Spojených státech amerických se účinky acidifikace vyhodnocují posouzením citlivosti a reakce ekosystémů na zátěž acidifikujícími sloučeninami, za použití vědeckých metodik a kritérií, která prošla kritickým zhodnocením, přičemž se zohledňují nejistoty spojené s procesy koloběhu dusíku uvnitř ekosystémů. Nepříznivé vlivy na vegetaci a ekosystémy se poté berou v úvahu při stanovování sekundárních národních norem pro kvalitu vnějšího ovzduší pro NOx a SO2. ~~Modely~~ Modelování integrovaného posuzování a normy kvality ovzduší se využívají jako vodítko pro stanovení závazků snížení emisí a/nebo snížení emisí pro Spojené státy americké v příloze II. 5. V nadpisu před odstavcem 5 se před slova “Pro smluvní strany v geografickém rozsahu EMEP” vkládá“A.”. 6. V odstavci 5: (a) Slova “Příručkou metodik a kritérií pro mapování kritických zátěží/úrovní a geografických oblastí, kde jsou překračovány” se nahrazují slovy “Příručkou metodik a kritérií pro modelování a mapování kritických zátěží a úrovní a účinků, rizik a trendů znečišťování ovzduší“; (b) Slova “kterou může ekosystém dlouhodobě tolerovat, aniž by byl poškozen” se nahrazují slovy “která - z dlouhodobého hlediska - nemá nepříznivé účinky na strukturu a funkce ekosystémů”; a (c) Slova “emisních stropů” v poslední větě se nahrazují slovy “závazků snížení emisí”. 7. Doplňuje se následující nová část B a odstavec 5 bis: B. Pro smluvní strany v Severní Americe 5 bis. Ve Spojených státech amerických se účinky nutričního dusíku (eutrofizace) na ekosystémy vyhodnocují posouzením citlivosti a reakce ekosystémů na zátěž dusíkatými sloučeninami, za použití vědeckých metodik a kritérií, která prošla kritickým zhodnocením, přičemž se zohledňují nejistoty spojené s koloběhem dusíku uvnitř ekosystémů. Nepříznivé vlivy na vegetaci a ekosystémy se poté berou v úvahu při stanovování sekundárních národních norem pro kvalitu vnějšího ovzduší pro NOx. Modely integrovaného posuzování a normy kvality ovzduší se využívají jako vodítko pro stanovení emisních stropů a/nebo snížení emisí pro Spojené státy americké v příloze II. 8. Odstavce 6, 7 a 8 se nahrazuji následujícím textem: 6. Kritické úrovně ozonu (ve smyslu článku 1) jsou stanoveny pro ochranu rostlin v souladu s Příručkou metodik a kritérií pro modelování a mapování kritických zátěží a úrovní a účinků, rizik a trendů znečišťování ovzduší, vypracovanou na základě úmluvy. Tyto úrovně jsou vyjádřeny pomocí kumulativní hodnoty buď toků průduchy nebo koncentrací ve vrchní části porostu. Kritické úrovně výhodně vycházejí z toků průduchy, jelikož ty se považují za biologicky relevantnější, protože zohledňují modifikující účinky klimatu, půdy a rostlinných faktorů na příjem ozonu vegetací. 7. Kritické úrovně ozonu byly odvozeny pro řadu druhů plodin, (polo)přírodní vegetaci a lesní stromy. Vybrané kritické úrovně souvisejí s nejdůležitějšími účinky na životní prostředí, například ztrátou jistoty zásobování potravinami, ztrátou ukládání uhlíku v živé biomase stromů a dalšími nepříznivými účinky na lesní a (polo)přírodní ekosystémy. 8. Kritická úroveň ozonu pro lidské zdraví je stanovena v souladu se směrnicemi kvality ovzduší Světové zdravotnické organizace (WHO) pro ochranu lidského zdraví před širokým spektrem účinků na zdraví, včetně zvýšeného rizika předčasného úmrtí a nemocnosti. 9. Odstavec 9 se nahrazuje následujícím textem: 9. V Kanadě se rozumí, že neexistuje spodní práh pro účinky ozonu na lidské zdraví. To znamená, že nepříznivé účinky byly pozorovány při všech koncentracích ozonu, které se v Kanadě vyskytují. Byla stanovena kanadská norma kvality vnějšího ovzduší, aby pomohla snahám o řízení ozonu na národní úrovni a v jednotlivých jurisdikcích, s cílem významně omezit účinky na lidské zdraví a životní prostředí. 10. V odstavci 10: (a) Slova “ozonu stanoveny” se nahrazují slovy “ozonu určeny formou primárních a sekundárních národních norem kvality vnějšího ovzduší”; (b) Čárka za slovem “bezpečnosti” se nahrazuje slovem “a”; (c) Za slova “blaha obyvatel” se vkládají slova “, a vegetace,”; (d) Slova “a jsou využity pro zavedení národní normy kvality ovzduší” na konci první věty se vypouštějí; (e) Slovo “normy” v poslední větě se nahrazuje slovem “normy” a (f) Slova “emisních stropů” v poslední větě se nahrazují slovy “závazků snížení emisí”. 11. Doplňují se nové oddíly IV, V a VI, následujícího znění: IV. Kritické úrovně pevných částic A. Pro smluvní strany v geografickém rozsahu EMEP 11. Kritická úroveň pevných částic (PM) pro lidské zdraví je stanovena v souladu se směrnicemi kvality ovzduší WHO jako hmotnostní koncentrace PM2,5. Očekává se, že dosažení úrovně uvedené ve směrnici účinně omezuje rizika pro zdraví. Dlouhodobá koncentrace PM2,5, vyjádřená jako roční průměr, je úměrná riziku pro zdraví, včetně snížení průměrné délky života. Tento indikátor se používá v integrovaných modelech k zajištění vodítka pro snížení emisí. Kromě roční směrné úrovně se stanoví krátkodobá (24-hodinový průměr) směrná úroveň k ochraně proti maximálním hodnotám znečištění, které mají významný vliv na nemocnost nebo úmrtnost. B. Pro smluvní strany v Severní Americe 12. V Kanadě se rozumí, že neexistuje spodní práh pro účinky PM na lidské zdraví. To znamená, že nepříznivé účinky byly pozorovány při všech koncentracích PM, které se v Kanadě vyskytují. Byla stanovena kanadská národní norma pro PM, aby pomohla snahám o řízení na národní úrovni a v jednotlivých jurisdikcích, s cílem významně omezit účinky na lidské zdraví a životní prostředí. 13. Ve Spojených státech amerických jsou kritické úrovně určeny formou primárních a sekundárních národních norem kvality vnějšího ovzduší pro PM, k ochraně zdraví obyvatel s přiměřenými mezemi bezpečnosti a k ochraně blaha obyvatel (včetně viditelnosti a člověkem vyrobených materiálů) před jakýmikoli známými nebo předpokládanými nepříznivými účinky. Modely Modelování integrovaného posuzování a normy kvality ovzduší se používají pro zajištění vodítka pro stanovení závazků snížení emisí a/nebo snížení emisí pro Spojené státy americké v příloze II. V. Kritické úrovně amoniaku 14. Kritické úrovně amoniaku (ve smyslu článku 1) jsou stanoveny pro ochranu rostlin v souladu s Příručkou metodik a kritérií pro modelování a mapování kritických zátěží a úrovní a účinků, rizik a trendů znečišťování ovzduší, vypracovanou na základě úmluvy. VI. Přijatelné úrovně látek znečišťujících ovzduší pro ochranu materiálů 15. Přijatelné úrovně acidifikujících znečišťujících látek, ozonu a PM jsou stanoveny pro ochranu materiálů a kulturního dědictví v souladu s Příručkou metodik a kritérií pro modelování a mapování kritických zátěží a úrovní a účinků, rizik a trendů znečišťování ovzduší, vypracovanou na základě úmluvy. Přijatelné úrovně znečišťujících látek představují maximální expozici, kterou může materiál z dlouhodobého hlediska tolerovat, aniž by to mělo za následek poškození přesahující stanovené cílové rychlosti koroze. Toto poškození, které lze vypočítat pomocí dostupných funkcí reakce na dávku, je výsledkem společného působení několika znečišťujících látek v různých kombinacích, v závislosti na materiálu: acidity (oxidu siřičitého (SO2), kyseliny dusičné (HNO3)), ozonu a PM. Článek 2 Vstup v platnost 12. V souladu s článkem 13, odstavec 4 protokolu, nabude tato změna účinku pro smluvní strany, které nepodaly depozitáři oznámení v souladu s článkem 13, odstavec 5 protokolu, po uplynutí devadesáti dnů ode dne, kdy výkonný tajemník Komise sdělil změnu všem smluvním stranám, za předpokladu, že nejméně šestnáct smluvních stran nepodalo takovéto oznámení. 1) Protokol o omezování acidifikace, eutrofizace a přízemního ozónu k Úmluvě o dálkovém znečišťování ovzduší přecházejícím hranice států, přijatý v Göteborgu dne 30. listopadu 1999, byl vyhlášen pod č. 81/2010 Sb. m. s. Oprava českého překladu Protokolu byla vyhlášena pod č. 58/2019 Sb. m. s.
Sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 58/2019 Sb. m. s.
Sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 58/2019 Sb. m. s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o vyhlášení opravy českého překladu Protokolu o omezování acidifikace, eutrofizace a přízemního ozónu k Úmluvě o dálkovém znečišťování ovzduší přecházejícím hranice států Vyhlášeno 10. 12. 2019, částka 39/2019 58 SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí Ministerstvo zahraničních věcí České republiky vyhlašuje opravu českého překladu Protokolu o omezování acidifikace, eutrofizace a přízemního ozónu k Úmluvě o dálkovém znečišťování ovzduší přecházejícím hranice států, přijatého v Göteborgu dne 30. listopadu 1999 a vyhlášeného pod č. 81/2010 Sb. m. s. V článku 7 odstavci 1 písm. a) se slova „výkonného sekretariátu“ nahrazují slovy „výkonného tajemníka“. V článku 7 odstavci 1 písm. b) se slova „výkonného sekretariát" nahrazují slovy „výkonného tajemníka“. V článku 13 odstavci 2 se slova „výkonnému sekretariátu“ nahrazují slovy „výkonnému tajemníkovi“. V článku 13 odstavci 2 se slova „výkonný sekretariát“ nahrazují slovy „výkonný tajemník“. V článku 13 odstavci 4 se slova „výkonný sekretariát“ nahrazují slovy „výkonný tajemník“. V článku 13 odstavci 6 se slova „výkonný sekretariát“ nahrazují slovy „výkonný tajemník“.
Sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 57/2019 Sb. m. s.
Sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 57/2019 Sb. m. s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Protokolu o udržitelném zemědělství a rozvoji venkova k Rámcové úmluvě o ochraně a udržitelném rozvoji Karpat Vyhlášeno 10. 12. 2019, platnost pro ČR (nebo právní předchůdce) od 1. 1. 2020, částka 38/2019 * Článek 1 - Cíle a principy * Článek 2 - Geografický rámec působnosti * Článek 3 - Definice * Článek 4 - Politiky zaměřené na zachování, prosazování a udržitelný rozvoj zemědělského sektoru a venkovských oblastí * Článek 5 - Začlenění cílů udržitelného rozvoje zemědělského sektoru a venkovských oblastí do sektorových politik * Článek 6 - Účast regionálních a místních orgánů a dalších zainteresovaných stran * Článek 7 - Mezinárodní spolupráce * Článek 8 - Provádění strategií rozvoje venkova specifických pro danou lokalitu * Článek 9 - Ochrana tradiční kulturní krajiny a péče o ni * Článek 10 - Integrovaná péče o půdní fond * Článek 11 - Prosazování extenzivního zemědělství a ekologické produkce * Článek 12 - Tradiční znalosti a postupy * Článek 13 - Marketing typických zemědělských a venkovských produktů a služeb * Článek 14 - Podpora agroturistiky a diverzifikace * Článek 15 - Předcházení nepříznivým dopadům na ovzduší, vodu, půdu, krajinu a biologickou rozmanitost * Článek 16 - Podpora formálního a neformálního vzdělávání * Článek 17 - Koordinovaný vědecký výzkum a přeshraniční výměna informací a zkušeností * Článek 18 - Společné programy a projekty * Článek 19 - Provádění * Článek 20 - Zvyšování povědomí veřejnosti a přístup k informacím * Článek 21 - Zasedání smluvních stran * Článek 22 - Sekretariát * Článek 23 - Pomocné orgány * Článek 24 - Monitorování dodržování závazků * Článek 25 - Vyhodnocování účinnosti ustanovení * Článek 26 - Vztah mezi Karpatskou úmluvou a tímto Protokolem * Článek 27 - Výhrady * Článek 28 - Depozitář Smlouva platná pro ČR (nebo právní předchůdce) od 1. 1. 2020 57 SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 12. října 2017 byl v Lillafüred přijat Protokol o udržitelném zemědělství a rozvoji venkova k Rámcové úmluvě o ochraně a udržitelném rozvoji Karpat.1) Jménem České republiky byl Protokol podepsán v Kyjevě dne 16. března 2018. S Protokolem vyslovil souhlas Parlament České republiky a prezident republiky jej ratifikoval. Ratifikační listina České republiky byla uložena u vlády Ukrajiny, depozitáře Protokolu, dne 3. října 2019. Protokol vstupuje v platnost na základě svého článku 26 odst. 3 s odkazem na článek 21 odst. 3 Rámcové úmluvy dne 1. ledna 2020 a tímto dnem vstupuje v platnost i pro Českou republiku. Anglické znění Protokolu a jeho překlad do českého jazyka se vyhlašují současně. PŘEKLAD Protokol o udržitelném zemědělství a rozvoji venkova k Rámcové úmluvě o ochraně a udržitelném rozvoji Karpat SMLUVNÍ STRANY TOHOTO PROTOKOLU \\- V SOULADU se svými úkoly vyplývajícími z Rámcové úmluvy o ochraně a udržitelném rozvoji Karpat (dále jen „Karpatské úmluvy”) [Kyjev, 2003] provádět komplexní politiku a spolupracovat na ochraně a udržitelném rozvoji Karpat, - VĚDOMY SI významu zemědělství a rozvoje venkova pro karpatský region z hlediska hospodářství, sociálních aspektů, životního prostředí, přírodního a kulturního dědictví, - UVĚDOMUJÍCE SI nejrůznější přírodní, místní zdroje karpatských zemí, jejich venkovské skutečnosti a specifičnosti a různorodost zemědělských postupů, - USILUJÍCE o prosazování opatření a programů, které využívají potenciál zemědělství a venkovských oblastí ke snížení chudoby venkova, zajišťují a diverzifikují příjem místního obyvatelstva, udržují životaschopnost venkovských regionů a zvyšují kvalitu života tak, aby do těchto horských oblastí přilákaly obyvatelstvo, které zde bude žít a zajišťovat produkci s využitím místních obnovitelných zdrojů, \\- V SOULADU s ustanoveními Karpatské úmluvy, např. článku 7 o udržitelném zemědělství a lesním hospodářství, článku 4 o ochraně a udržitelném využívání biologické a krajinné rozmanitosti a článku 11 o kulturním dědictví a tradičních znalostech, \\- BEROUCE V ÚVAHU Společnou zemědělskou politiku Evropské unie a cíle dosáhnout potravinové bezpečnosti, zlepšit výživu a prosazovat udržitelné zemědělství v rámci Cílů udržitelného rozvoje na období 2015-2030, - OCEŇUJÍCE snahy a výsledky v rámci Rady Evropy zaměřené na podporu socioekonomicky životaschopných venkovských oblastí a zachovávající zemědělské činnosti prostřednictvím opatření v rámci politiky soudržnosti Evropské unie a konkrétních agroenvironmentálních opatření a kompenzačních plateb pro zemědělství v horských oblastech, - USILUJÍCE o zajištění účinnějšího provádění stávajících právních nástrojů a vycházejíce z mezinárodních programů, - PŘIHLÍŽEJÍCE ke skutečnosti, že v úsilí podporovat a zachovat udržitelný rozvoj v zemědělském sektoru s integrujícím přístupem v karpatských venkovských oblastech nemůže uspět pouze jedna země a že toto úsilí vyžaduje nadregionální a nadnárodní spolupráci, - VĚDOMY SI výzev souvisejících s dopady změny klimatu, např. změn v četnosti a závažnosti období sucha, povodní, extrémních meteorologických jevů či snížení potravinové bezpečnosti a zajištění dodávek vody, - UZNÁVAJÍCE potřeby a zájmy horských zemědělců a specifičnost zemědělského podnikání a živobytí v horských oblastech, - VĚDOMY SI mnoha hrozeb vyvolaných dopady globálních změn, včetně nárůstu nebo posílení stávajících bariér pro zpracování a prodej typických produktů na globálních trzích, - UZNÁVAJÍCE rozmanitost zemědělských postupů napříč karpatskými zeměmi i v nich samotných, - VĚDOMY SI ekonomické, ekologické a sociální důležitosti chovu přežvýkavců a zachování a zlepšení kvality horských pastvin a luk, - UZNÁVAJÍCE potenciální úlohu zemědělství pro předcházení erozi a degradaci půdy a jeho podíl na řízení rizik a jeho úlohu při zachovávání kvality a kvantity zásob povrchových a podzemních vod, - VĚDOMY SI společné povahy současných a budoucích výzev pro zemědělské činnosti a postupy i pro venkovské oblasti a přidané hodnoty přeshraniční spolupráce při výměně zkušeností v rámci celé karpatské oblasti pro přístup na globální trhy s potravinami, - VĚDOMY SI, jak důležité je vyvarovat se toho, aby se horské oblasti vylidňovaly a mladé generace opouštěly zemědělství, - USILUJÍCE o spolupráci na udržitelném rozvoji zemědělství a venkovských oblastí na základě místních zdrojů s cílem chránit tradiční postupy, znalosti a druhy živočichů a rostlin, ochránit kulturní krajinu a posilovat a prosazovat trvalý hospodářský pokrok, - ZDŮRAZŇUJÍCE a PODRTRHUJÍCE důležitost celoživotního učení ve všech oblastech činnosti jako předpoklad pro to, aby byly všechny zúčastněné strany schopny přispívat k udržitelnému rozvoji a k lepší budoucnosti, SE DOHODLY NA NÁSLEDUJÍCÍM: Kapitola I Cíle, geografický rámec působnosti a definice Článek 1 Cíle a principy 1. V souladu s článkem 7 Karpatské úmluvy je cílem Protokolu o udržitelném zemědělství a rozvoji venkova (dále jen „Protokolu”) zachovat péči o půdu, obdělávanou tradičními udržitelnými způsoby, a přinášet tak užitek současným a budoucím generacím. 2. Za účelem dosažení výše uvedeného cíle smluvní strany harmonizují a koordinují svá úsilí o integrovanou péči o půdní fond a podporují začlenění environmentálních hledisek do zemědělských politik při současném zvyšování kvality života, posilování místních ekonomik a komunit a ochraně přírodních hodnot a kulturního dědictví; 3. Smluvní strany proto spolupracují zejména na: a) rozvíjení, změnách a provádění strategií rozvoje venkova specifických pro danou oblast, charakterizovaných integrujícím, inkluzivním a holistickým přístupem, přihlížejíce ke specifickým podmínkám horských a podhorských oblastí; b) zajišťování a dosahování společných politik prosazování endogenního potenciálu zemědělství a rozvoje venkova v méně příznivých oblastech; c) rozvíjení a navrhování zemědělských politik a nástrojů, které začleňují environmentální hlediska; d) prosazování udržitelných nebo extenzivních agroenvironmentálních postupů, postupů v oblasti péče o půdní fond a ekologické produkce s cílem chránit biologickou rozmanitost a rozmanitost tradiční kulturní krajiny, přírodní a polopřírodní stanoviště včetně travních porostů a chráněných oblastí; e) prosazování ochrany a udržitelného využívání genetických zdrojů pro potravinářství a zemědělství, místních plemen domácích zvířat, odrůd pěstovaných plodin a planě rostoucích odrůd příbuzných pěstovaným odrůdám; f) zřizování genových bankbank pro místní odrůdy a na podpoře množení a pěstování těchto odrůd; g) zavádění opatření pro zachování a prosazování tradičních zemědělských postupů a souvisejících tradičních znalostí; h) prosazování místních zemědělských výrobců s cílem rozvíjet krátké dodavatelské řetězce u potravin, které jsou stimulem pro místní ekonomiku a zvyšují udržitelnost regionu; i) prosazování ekologické produkce, místních farmářských trhů, řemeslných výrobců potravin, komunitou podporovaného zemědělství a dalších forem udržitelné výroby potravin v malém měřítku; j) zlepšování ochrany tradiční venkovské architektury, infrastruktury a venkovského umění a řemesel včetně jejich regionálních inventářů; k) prosazování diverzifikace zdrojů obživy ve venkovských oblastech především prostřednictvím vytváření vazeb mezi zemědělstvím a cestovním ruchem či výrobou a prodejem místního zboží, uměleckých, řemeslných a rukodělných výrobků; l) posilování formálního a neformálního vzdělávání, dalšího odborného vzdělávání a kvalifikací včetně mezigeneračního učení, přístupu k místním veřejným službám a poradenským službám; m) prosazování celokarpatského monitorování zemědělských a venkovských oblastí a jejich socioekonomického rozvoje; n) rozvíjení nebo prosazování koordinovaných vědecko-výzkumných programů a projektů; o) budování nadnárodní sítě a platformy pro výměnu znalostí; p) začleňování cílů udržitelného rozvoje zemědělství a venkovských oblastí do dalších sektorových politik; q) posilování inovací v oblasti nakládání s venkovskými odpady a energií a prosazování inteligentní energetiky a bezodpadových řešení a systémů. Článek 2 Geografický rámec působnosti 1. Tento Protokol se vztahuje na karpatský region (dále jen „Karpaty”), jak jej vymezila konference smluvních stran. 2. Každá smluvní strana může rozšířit působnost tohoto Protokolu na další části svého území prohlášením učiněným u depozitáře. Článek 3 Definice 1. „Agroturistikou” (faremní turistikou, turistikou založenou na farmách, prázdninovými farmami) se rozumí pobyt na fungující farmě, který umožňuje přímou interakci mezi návštěvníky nebo hosty a zemědělcem / rodinou zemědělce s cílem zažít autentické zemědělské činnosti a životní styl. 2. „Agrobiodiverzita” je podsoubor biodiverzity. Je to výsledek přirozeného výběru a tvůrčích výsledků šlechtění a provozních postupů zemědělců, pastevců a rybářů. 3. „Zemědělské hospodaření zohledňující klimatickou změnu“ je integrující přístup k řešení propojených výzev v oblasti potravinové bezpečnosti a změny klimatu, jehož cílem je (1) udržitelné zvyšování produktivity, (2) odolné systémy zemědělství a potravinové bezpečnosti, jichž je dosaženo prostřednictvím opatření pro přizpůsobení se změně klimatu a (3) odstraňování skleníkových plynů (zmírňování změny klimatu). 4. „Komunitou podporované zemědělství” je vzájemným partnerstvím mezi zemědělcem a občany, umožňující přímou vazbu mezi výrobou a spotřebou potravin. Podporovatelé obvykle hradí roční provozní rozpočet farmy tím, že si zakoupí podíl na sklizni dané sezóny. Na oplátku pak farma své podporovatele zásobuje sezónními čerstvými produkty. 5. „Konferencí smluvních stran” se rozumí konference smluvních stran Karpatské úmluvy. 6. „Kulturní dědictví” souvisí s historií dané lokality a obvykle zahrnuje přírodní, nebo biologické a kulturní dědictví. 7. „Diverzifikace v zemědělství” je důležitou strategií řízení rizik zemědělce s cílem vytvořit další příjem na základě vhodných podmínek na farmě nebo mimo ni. 8. „Aktivizující prostředí“ je souborem vzájemně provázaných podmínek - např. zákonných, organizačních, fiskálních, informačních, politických a kulturních - které podporují udržitelné a účinné zapojení kapacit aktéra do procesů rozvoje. 9. „Endogenní přístup” je nové paradigma a politická koncepce pro rozvoj venkova zevnitř jako symbol procesů zdola nahoru napříč regiony EU za účelem mobilizace přírodních zdrojů dostupných v daném místě, jakož i potenciálu obyvatel venkova. 10. „Extenzivní hospodaření” je hospodaření, které využívá tradičních metod a je méně náročné na pracovní sílu, investice a vnější vstupy jako je např. používání koncentrovaného krmiva než intenzivní zemědělsko-průmyslové postupy hospodaření. 11. Zemědělství a lesnictví s „vysokou přírodní hodnotou” je koncepce, která posuzuje změny v rozsahu a stavu zemědělsky obhospodařovaných oblastí a lesní půdy s vysokou přírodní hodnotou ve vztahu k výchozímu stavu, která se vztahuje jak k příslušnému zemskému pokryvu (zemědělské půdě a lesům), tak k související činnosti hospodaření. 12. „Integrovanou péčí o půdní fond” se rozumí prozkoumání všech způsobů využití půdy integrovaným způsobem s cílem dosáhnout co nejúčinnějších kompromisů a provázat sociální a ekonomický rozvoj s ochranou a zlepšováním životního prostředí. 13. „Méně příznivé oblasti” jsou oblasti, v nichž jsou zemědělská výroba nebo činnosti obtížnější z důvodu přírodních znevýhodnění, např. náročných klimatických podmínek, strmých svahů v horských oblastech nebo nízké produktivity půdy. 14. „Přírodními stanovišti” se rozumí přírodní nebo polopřírodní suchozemské nebo vodní oblasti vymezené zeměpisnými, abiotickými a biotickými znaky. 15. „Pozorovatelem” se rozumí pozorovatel definovaný v článku 14 odstavci 5 Karpatské úmluvy. 16. „Ekologická produkce“ je celkový systém řízení zemědělského podniku a produkce potravin, který spojuje osvědčené environmentální postupy, vysokou úroveň biologické rozmanitosti, ochranu přírodních zdrojů, uplatňování přísných norem pro dobré životní podmínky zvířat a způsob produkce v souladu s požadavky těch spotřebitelůspotřebitelů, kteří upřednostňují produkty získané za použití přírodních látek a procesů. 17. „Smluvními stranami” se rozumí smluvní strany tohoto Protokolu. 18. „Chráněné oblasti” jsou definovány jako zeměpisný prostor, uznávaný, vyčleněný a řízený prostřednictvím zákonných nebo jiných účinných prostředků tak, aby bylo dosaženo dlouhodobé ochrany přírody a souvisejících služeb ekosystému a kulturních hodnot. 19. „Venkovským cestovním ruchem” se rozumí celá škála činností cestovního ruchu, které se odehrávají na venkově. 20. „Polopřírodní stanoviště” jsou stanoviště charakterizovaná extenzivním zemědělstvím/plodinami, nízko-intenzivními zemědělskými systémy, zemědělstvím s nízkými dopady, udržitelnými zemědělskými systémy, zemědělstvím s vysokou přírodní hodnotou, systémy/stanovišti, v nichž jsou uplatňovány tradiční zemědělské systémy mající snížený environmentální dopad nebo mající určitý význam pro druhy planě rostoucích rostlin a volně žijících živočichů. 21. „Krátké dodavatelské řetězce potravin” jsou alternativou ke globálně se šířícím potravinovým řetězcům. Zdůrazňují inovativní reorganizaci potravinových sítí, místní systémy hospodaření nebo přímý prodej. Jejich cílem je znovu navázat spojení mezi výrobci a spotřebitelispotřebiteli a zemědělskou a potravinářskou výrobu vrátit na místní úroveň. 22. „Udržitelným zemědělstvím a rozvojem venkova” se rozumí řízení a ochrana základny přírodních zdrojů a orientace technologické a institucionální změny takovým směrem, aby bylo zajištěno dosažení a neustálé uspokojování lidských potřeb současných i budoucích generací. 23. „Tradiční postupy hospodaření” jsou v průběhu historie vyvinuté zemědělské metody, které umožňují vypořádat se udržitelným způsobem se specifickými podmínkami dané lokality s cílem poskytnout dostatečné a zajištěné výnosy založené na míšení plodin, které se vzájemně doplňují. 24. “Hodnotové řetězce“ identifikují kompletní škálu činností prováděných hospodářskými jednotkami tak, aby dovedly výrobek nebo službu od jejího vzniku ke konečnému použití konečným spotřebitelemspotřebitelem. Kapitola II Obecné závazky Článek 4 Politiky zaměřené na zachování, prosazování a udržitelný rozvoj zemědělského sektoru a venkovských oblastí 1. Každá smluvní strana aktualizuje a provádí na svém území politiky zaměřené na zachování, prosazování a udržitelný rozvoj zemědělského sektoru a venkovských oblastí, přičemž zohlední, kdykoli je to možné, integrační a endogenní přístup a vychází ze správných postupů vypracovaných a prováděných jinými smluvními stranami. Smluvní strany zváží a využijí koordinované strategie a opatření podporující a posilující udržitelnou péči o zemědělskou půdu, zejména o oblastech s vysokou přírodní hodnotou, aniž jsou dotčeny životně důležité zájmy obyvatelstva horských komunit. 2. Smluvní strany prosazují výměnu informací o osvědčených postupech mezi vládními institucemi a zainteresovanými stranami, která by umožnila udržitelný endogenní hospodářský rozvoj venkovských oblastí. Článek 5 Začlenění cílů udržitelného rozvoje zemědělského sektoru a venkovských oblastí do sektorových politik Smluvní strany se zasadí o začlenění cílů udržitelného zemědělství a rozvoje venkova do jiných sektorových politik. Článek 6 Účast regionálních a místních orgánů a dalších zainteresovaných stran Každá smluvní strana přijme opatření, v rámci svého stávajícího institucionálního rámce, za účelem usnadnit zapojení, koordinaci a spolupráci příslušných institucí, regionálních a místních orgánů, místních zemědělců a dalších zainteresovaných stran při přijímání a provádění politik a výsledných opatření pro udržitelný rozvoj zemědělství a venkovských oblastí s cílem podpořit sdílenou odpovědnost a posílit synergie. Článek 7 Mezinárodní spolupráce Smluvní strany podpoří aktivní spolupráci mezi příslušnými institucemi a organizacemi na mezinárodní úrovni s ohledem na udržitelné zemědělství a rozvoj venkova v Karpatech za účelem využití jejich odborných znalostí při hledání vhodných řešení společných problémů na nejvhodnější úrovni. Kapitola III Specifická opatření Článek 8 Provádění strategií rozvoje venkova specifických pro danou lokalitu 1. Smluvní strany budou provádět takové strategie udržitelného rozvoje venkova na vnitrostátní úrovni, které zohlední specifické podmínky horských a podhorských oblastí a méně příznivých oblastí. 2. Každá smluvní strana usnadní koordinaci a spolupráci mezi všemi příslušnými zainteresovanými stranami s cílem vytvořit a umožnit vznik socioekonomického prostředí pro venkovské sítě inovací a přidané hodnoty, zejména mezi zemědělským sektorem a dalšími sektory důležitými pro hospodářství venkovských oblastí, např. sektorem rukodělné výroby, obchodu, průmyslu, infrastruktury a cestovního ruchu, za účelem využití endogenního potenciálu s pomocí integrovaného územního přístupu. Článek 9 Ochrana tradiční kulturní krajiny a péče o ni 1. Smluvní strany přijmou opatření na ochranu a péči o tradiční kulturní krajinu Karpat s mimořádnými tradičními prvky a s vysokou ekologickou kvalitou, včetně přítomnosti cenných horských ekosystémů, přírodních nebo cenných polopřírodních stanovišť, zejména pak travních porostů, agrobiodiverzity, genetických zdrojů, odrůd pěstovaných plodin a s tím souvisejících tradičních znalostí v oblasti ekologie. 2. Smluvní strany podpoří zachování a uplatňování tradičních, nízko-intenzivních zemědělských postupů a forem péče o kulturní krajinu, tradiční pastvu přežvýkavců. Článek 10 Integrovaná péče o půdní fond 1. Každá smluvní strana přijme opatření k prosazování, podpoře a posílení integrované péče o půdní fond, přičemž bude přihlížet rovněž k ustanovením ostatních protokolů ke Karpatské úmluvě. 2. Smluvní strany přijmou opatření k prosazování zařazení a začlenění zemědělského hospodaření zohledňujícího klimatickou změnu, řízení rizik a využívání obnovitelných zdrojů energie do zemědělských a provozních postupů zemědělců. Článek 11 Prosazování extenzivního zemědělství a ekologické produkce Smluvní strany budou provádět opatření k prosazování a podpoře zemědělských postupů pro extenzivní zemědělství a ekologickou produkci v Karpatech. Článek 12 Tradiční znalosti a postupy Smluvní strany přijmou opatření k zachování a prosazování tradičních zemědělských postupů, malých zemědělských podniků, kulturní krajiny, tradičních znalostí v oblasti ekologie a zemědělství, místních plemen domácích zvířata odrůd pěstovaných plodin, udržitelného využívání planě rostoucí rostlin a volně žijících živočichů, které představují významné ekonomické a sociální prvky venkovského kulturního dědictví Karpat. Článek 13 Marketing typických zemědělských a venkovských produktů a služeb 1. Smluvní strany přijmou opatření na svých územích a dále spolupracují na mezinárodní úrovni s cílem zlepšit místní a celoevropský marketing a reklamu zemědělských a venkovských výrobků a služeb typických pro karpatský region s ohledem na cíle v souladu s článkem 11 odstavec 1 a 2 Protokolu o cestovním ruchu. 2. Smluvní strany budou spolupracovat na programech propagace vysokých standardů kvality výrobků z karpatského regionu. 3. Každá smluvní strana přijme opatření k prosazování a posilování horizontální, vertikální a mezisektorové spolupráce v celém hodnotovém řetězci za účelem začlenění mnoha regionálních aktérů a dosažení nejvyššího možného stupně zpracování v regionu s cílem zvýšit místní a regionální přidanou hodnotu v těchto regionech. 4. Smluvní strany podpoří rozvoj místních trhů s potravinami, zkracování výrobních a distribučních řetězců, posilování místní a regionální ekonomiky. Článek 14 Podpora agroturistiky a diverzifikace 1. Smluvní strany podpoří udržitelný cestovní ruch a agroturistiku ve venkovských oblastech s cílem vytvořit další oboustranné přínosy a zahájit spolupráci mezi drobnými zemědělci a subjekty působícími v oblasti gastronomie a ubytovacích služeb. 2. Smluvní strany podpoří rámcové podmínky pro diverzifikaci a opatření umožňující drobným zemědělcům poskytovat na svých farmách alternativní služby. Článek 15 Předcházení nepříznivým dopadům na ovzduší, vodu, půdu, krajinu a biologickou rozmanitost Smluvní strany uplatní zásady předběžné opatrnosti a preventivních opatření tím, že posoudí a zohlední možné vlivy, včetně kumulativního účinku, na ovzduší, vodu, půdu, krajinu a biologickou rozmanitost, takových projektů a činností, které pravděpodobně budou mít nepříznivé dopady na Karpaty. Článek 16 Podpora formálního a neformálního vzdělávání 1. Každá smluvní strana přijme opatření k vytvoření aktivizujícího prostředí, které pomáhá podporovat vzdělávání a mezigenerační učení. 2. Smluvní strany posílí spolupráci místních a národních vzdělávacích institucí a orgánů za účelem rozšíření a zlepšení vzdělávání, dalšího odborného vzdělávání a kvalifikací pracovníků z různých oborů činnosti („celoživotní učení”). 3. Smluvní strany budou podporovat vzdělávání a komunikaci ke zvyšování povědomí veřejnosti o místních odrůdách pěstovaných plodin a plemenech chovaných zvířat a o výhodách systémů místních krátkých dodavatelských řetězců u potravin a zvyšování povědomí s cílem zlepšit řízení rizik. Článek 17 Koordinovaný vědecký výzkum a přeshraniční výměna informací a zkušeností 1. Smluvní strany budou spolupracovat na rozvoji, podpoře a harmonizaci výzkumných programů a projektů, které napomáhají dosažení cílů tohoto Protokolu. 2. Smluvní strany umožní mezinárodní spolupráci vědeckých institucí, s ohledem na místní a regionální horizontální a vertikální spolupráci v Karpatech, zejména pokud jde o harmonizaci systému monitorování, zajištění a harmonizaci databází a realizaci společných výzkumných programů a projektů v Karpatech. 3. Smluvní strany podpoří koordinované regionální inventáře zemědělských postupů a kulturních krajin, jakož i kulturních tradic a výrobků venkovských oblastí v Karpatech. 4. Každá smluvní strana bude s ostatními smluvními stranami tohoto Protokolu sdílet informace o strategiích a politikách zaměřených na udržitelné zemědělství a rozvoj venkova v Karpatech. Článek 18 Společné programy a projekty Všechny smluvní strany se vyzývají k účasti, v souladu se svými potřebami a možnostmi, na společných programech a projektech zahrnujících činnosti uvedené v článku 1 v odstavcích 1, 2 a 3 tohoto Protokolu, společně realizovaných smluvními stranami v Karpatech. Kapitola IV Provádění, monitorování a hodnocení Článek 19 Provádění 1. Každá smluvní strana přijme příslušná právní a správní opatření k zajištění provádění ustanovení tohoto Protokolu, monitoruje a vyhodnocuje účinnost těchto opatření. 2. Každá smluvní strana prozkoumá možnosti, jak prostřednictvím finančních opatření podpořit provádění ustanovení tohoto Protokolu. Článek 20 Zvyšování povědomí veřejnosti a přístup k informacím 1. Smluvní strany podpoří vzdělávání, informování a zvyšování povědomí široké veřejnosti o cílech, opatřeních a provádění tohoto Protokolu. 2. Smluvní strany zajistí přístup k informacím souvisejícím s prováděním tohoto Protokolu. Článek 21 Zasedání smluvních stran 1. Konference smluvních stran Karpatské úmluvy slouží jako zasedání smluvních stran tohoto Protokolu. 2. Smluvní strany Karpatské úmluvy, které nejsou smluvními stranami tohoto Protokolu, se mohou konference smluvních stran sloužící jako zasedání smluvních stran tohoto Protokolu zúčastnit jako pozorovatelé. Pokud konference smluvních stran slouží jako zasedání smluvních stran tohoto Protokolu, pak rozhodnutí podle tohoto Protokolu přijímají pouze ty smluvní strany, které jsou zároveň smluvními stranami tohoto Protokolu. 3. Pokud konference smluvních stran slouží jako zasedání smluvních stran tohoto Protokolu, pak bude kterýkoli člen předsednictva konference smluvních stran zastupující smluvní stranu Karpatské úmluvy, která však není smluvní stranou tohoto Protokolu, nahrazen členem, jenž bude zvolen smluvními stranami tohoto Protokolu a bude z některé ze smluvních stran tohoto Protokolu. 4. Jednací řád konference smluvních stran se použije obdobně pro zasedání smluvních stran, s výjimkou případů, kdy konference smluvních stran sloužící jako zasedání smluvních stran tohoto Protokolu rozhodne na základě konsensu jinak. 5. První zasedání konference smluvních stran sloužící jako zasedání smluvních stran tohoto Protokolu svolá Sekretariát společně s prvním zasedáním konference smluvních stran, které je plánováno po vstupu tohoto Protokolu v platnost. Následná řádná zasedání konference smluvních stran sloužící jako zasedání smluvních stran tohoto Protokolu se konají společně s řádnými zasedáními konference smluvních stran, pokud konference smluvních stran sloužící jako zasedání smluvních stran tohoto Protokolu nerozhodne jinak. 6. Konference smluvních stran sloužící jako zasedání smluvních stran tohoto Protokolu přijímá v rámci svého mandátu rozhodnutí nezbytná k podpoře účinného provádění tohoto Protokolu. Vykonává funkce svěřené jí tímto Protokolem a: (a) vydává doporučení v jakýchkoli záležitostech nezbytných k provádění tohoto Protokolu; (b) zřizuje pomocné orgány nebo žádá o mezinárodní spolupráci s vynikajícími institucemi, pokud je to považováno za nezbytné pro provádění tohoto Protokolu; (c) projednává a přijímá, dle potřeby, změny tohoto Protokolu a doplňky k tomuto Protokolu, které jsou považovány za nezbytné pro provádění tohoto Protokolu; a (d) vykonává jiné funkce, které mohou být požadovány pro provádění tohoto Protokolu. Článek 22 Sekretariát 1. Sekretariát ustanovený článkem 15 Karpatské úmluvy slouží jako sekretariát tohoto Protokolu. 2. Článek 15 odstavec 2 Karpatské úmluvy o funkcích sekretariátu se použije obdobně pro tento Protokol. Článek 23 Pomocné orgány 1. Kterýkoliv pomocný orgán ustanovený Karpatskou úmluvou nebo podle Karpatské úmluvy může, na základě rozhodnutí konference smluvních stran sloužící jako zasedání smluvních stran tohoto Protokolu, sloužit pro potřeby tohoto Protokolu, v kterémžto případě zasedání smluvních stran určí, které funkce bude tento orgán vykonávat. 2. Smluvní strany Karpatské úmluvy, které nejsou smluvními stranami tohoto Protokolu, se mohou jako pozorovatelé účastnit zasedání kteréhokoli z těchto pomocných orgánů. Pokud pomocný orgán Karpatské úmluvy slouží jako pomocný orgán tohoto Protokolu, rozhodnutí podle tohoto Protokolu budou přijímána pouze smluvními stranami tohoto Protokolu. 3. Pokud pomocný orgán Karpatské úmluvy vykonává své funkce v záležitostech týkajících se tohoto Protokolu, kterýkoli člen předsednictva tohoto pomocného orgánu zastupujícího smluvní stranu Karpatské úmluvy, která však současně není smluvní stranou tohoto Protokolu, bude nahrazen členem, jenž bude zvolen smluvními stranami tohoto Protokolu z některé ze smluvních stran tohoto Protokolu. Článek 24 Monitorování dodržování závazků 1. Smluvní strany pravidelně podávají zprávu konferenci smluvních stran o opatřeních týkajících se tohoto Protokolu a o výsledcích přijatých opatření. Konference smluvních stran stanoví lhůty a formát pro předkládání zpráv. 2. Pozorovatelé mohou předložit konferenci smluvních stran nebo Výboru pro provádění Karpatské úmluvy (dále jen „Výbor pro provádění“) jakékoliv informace nebo zprávy o provádění a dodržování ustanovení tohoto Protokolu. 3. Výbor pro provádění shromažďuje, posuzuje a analyzuje informace důležité pro provádění tohoto Protokolu a monitoruje dodržování ustanovení tohoto Protokolu smluvními stranami. 4. Výbor pro provádění předkládá konferenci smluvních stran doporučení pro provádění a nezbytná opatření pro dodržování tohoto Protokolu. 5. Konference smluvních stran přijímá nebo doporučuje nezbytná opatření. Článek 25 Vyhodnocování účinnosti ustanovení 1. Smluvní strany pravidelně kontrolují a vyhodnocují účinnost ustanovení tohoto Protokolu. 2. Konference smluvních stran sloužící jako zasedání smluvních stran tohoto Protokolu může zvážit přijetí příslušných změn a doplňků tohoto Protokolu, pokud jsou nezbytné pro dosažení jeho cílů. 3. Smluvní strany umožňují zapojení místních orgánů a dalších relevantních zainteresovaných stran do procesu podle odstavce 1. Kapitola V Závěrečná ustanovení Článek 26 Vztah mezi Karpatskou úmluvou a tímto Protokolem 1. Tento Protokol je protokolem ke Karpatské úmluvě ve smyslu jejího článku 2 odstavce 3 a v souladu s článkem 7 odstavci 1, 2 a 6 i všemi dalšími příslušnými články Karpatské úmluvy. 2. Protokol bude otevřen k podpisu u depozitáře od 12 října 2017 do 12 října 2018. 3. Ustanovení článků 19, 20, 21 odstavců 2 až 4 a článku 22 Karpatské úmluvy o změnách a doplňcích, vstupu v platnost a odstoupení od této úmluvy a o řešení sporů se použijí obdobně pro tento Protokol. Pouze smluvní strana Karpatské úmluvy se může stát smluvní stranou tohoto Protokolu. Článek 27 Výhrady K tomuto Protokolu nelze učinit žádné výhrady. Článek 28 Depozitář Depozitářem tohoto Protokolu je vláda Ukrajiny. Originál tohoto Protokolu bude uložen u depozitáře, který předá ověřené kopie všem smluvním stranám. Vyhotoveno v Lillafüred dne 12. října 2017, v jediném vyhotovení v anglickém jazyce. Na důkaz toho níže podepsaní, řádně zmocněni k tomuto účelu, podepsali tento Protokol. Za vládu České republiky Za vládu Maďarska Za vládu Polské republiky Za vládu Rumunska Za vládu Srbské republiky Za vládu Slovenské republiky Za vládu Ukrajiny Vláda Rumunska podepisuje Protokol o udržitelném zemědělství a rozvoji venkova k Rámcové úmluvě o ochraně a udržitelném rozvoji Karpat s následujícím prohlášením: Vláda Rumunska prohlašuje, že vykládá článek 2 odstavec 1 tohoto Protokolu pouze v souladu s ustanoveními a omezeními Rámcové úmluvy o ochraně a udržitelném rozvoji Karpat, vyhotovené v Kyjevě dne 22. května 2003. 1) Rámcová úmluva o ochraně a udržitelném rozvoji Karpat, přijatá v Kyjevě dne 22. května 2003, byla vyhlášena pod č. 47/2006 Sb. m. s.
Sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 56/2019 Sb. m. s.
Sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 56/2019 Sb. m. s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Dohody mezi Ministerstvem zahraničních věcí České republiky a Ministerstvem zahraničních věcí a evropských záležitostí Slovenské republiky o poskytnutí jednorázového finančního příspěvku v souvislosti s projektem Českého domu Bratislava Vyhlášeno 10. 12. 2019, platnost pro ČR (nebo právní předchůdce) od 11. 11. 2019, částka 38/2019 * Článek 1 - Ministerstvo zahraničních věcí a evropských záležitostí Slovenské republiky poskytne jednorázový finanční příspěvek na zřízení Českého domu Bratislava ve výšce 376 000,- eur (slovy: třistasedmdesátšesttisíc eur). * Článek 2 - Finanční příspěvek podle čl. 1 bude uhrazený bezodkladně po podpisu této dohody, nejpozději však do 14. listopadu 2019, a to na účet Českého centra Bratislava. * Článek 3 - Tato dohoda nabývá platnosti dnem jejího podpisu. Smlouva platná pro ČR (nebo právní předchůdce) od 11. 11. 2019 56 SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 11. listopadu 2019 byla ve Valticích podepsána Dohoda mezi Ministerstvem zahraničních věcí České republiky a Ministerstvem zahraničních věcí a evropských záležitostí Slovenské republiky o poskytnutí jednorázového finančního příspěvku v souvislosti s projektem Českého domu Bratislava. Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku 3 dnem podpisu. České znění Dohody se vyhlašuje současně. Dohoda mezi Ministerstvem zahraničních věcí České republiky a Ministerstvem zahraničních věcí a evropských záležitostí Slovenské republiky o poskytnutí jednorázového finančního příspěvku v souvislosti s projektem Českého domu Bratislava Ministerstvo zahraničních věcí České republiky a Ministerstvo zahraničních věcí a evropských záležitostí Slovenské republiky, potvrzujíce svůj zájem a odhodlání přispívat k prohlubování vztahů mezi Českou republikou a Slovenskou republikou, k podporování krajanských aktivit, včetně jejich sdružení a spolků udržujících a rozvíjejících národní povědomí, tradice a zvyky a porozumění mezi oběma zeměmi, a k rozšiřování dvoustranné spolupráce a dalšímu posilňování česko-slovenské vzájemnosti, v přesvědčení, že rozvoj vzájemných mezistátních vztahů přispívá k lepšímu porozumění mezi lidmi a národy žijícími v České republice a ve Slovenské republice, vycházejíce z politické dohody nejvyšších státních představitelů České republiky a Slovenské republiky recipročně podpořit zřízení a fungování Českého domu Bratislava a Slovenského domu v Praze, berouce do úvahy skutečnost, že vláda České republiky finančně podpořila zřízení Slovenského domu v Praze, a s ohledem na rozhodnutí Ministerstva zahraničních věcí České republiky otevřít Český dům Bratislava a následný souhlas Ministerstva zahraničních věcí a evropských záležitostí Slovenské republiky s jeho otevřením a s recipročním participováním na tomto projektu stejně jako česká strana participovala na otevření Slovenského domu v Praze se jako smluvní strany dohodly takto: Článek 1 Ministerstvo zahraničních věcí a evropských záležitostí Slovenské republiky poskytne jednorázový finanční příspěvek na zřízení Českého domu Bratislava ve výšce 376 000,- eur (slovy: třistasedmdesátšesttisíc eur). Článek 2 Finanční příspěvek podle čl. 1 bude uhrazený bezodkladně po podpisu této dohody, nejpozději však do 14. listopadu 2019, a to na účet Českého centra Bratislava. Článek 3 Tato dohoda nabývá platnosti dnem jejího podpisu. Dáno ve Valticích dne 11. listopadu 2019 ve dvou původních vyhotoveních, každé v českém a slovenském jazyce, přičemž obě znění mají stejnou platnost. Za Ministerstvo zahraničních věcí České republiky Martin Povejšil v. r. náměstek ministra Za Ministerstvo zahraničních věcí a evropských záležitostí Slovenské republiky František Ružička v. r. státní tajemník
Vyhláška č. 329/2019 Sb.
Vyhláška č. 329/2019 Sb. Vyhláška o předepisování léčivých přípravků při poskytování zdravotních služeb Vyhlášeno 10. 12. 2019, datum účinnosti 1. 1. 2020, částka 139/2019 * § 1 - Úvodní ustanovení * § 2 - Postup a podmínky pro získání přístupových údajů a certifikátů * § 3 - Postup a podmínky pro komunikaci se systémem eRecept * § 4 - Identifikátor elektronického receptu * § 5 - Rozsah údajů potřebných pro vytvoření elektronického receptu a jeho náležitosti * § 6 - Způsob zasílání požadavků na vytvoření elektronického receptu * § 7 - Změna elektronického receptu * § 8 - Zrušení elektronického receptu * § 9 - Doba platnosti elektronického receptu * § 10 - Údaje zpracovávané prostřednictvím systému eRecept * § 11 - Ověřený výstup ze systému eRecept * § 12 - Správa souhlasů * § 12a - Rozsah údajů potřebných pro vytvoření záznamu o očkování * § 12e - Výpis provedených očkování * § 13 - Způsob předepisování receptu v listinné podobě a výpis * § 14 - Údaje uváděné na receptu v listinné podobě * § 15 - Údaje uváděné na receptu v přeshraniční péči * § 16 - Pravidla pro nakládání s lékařskými předpisy v listinné podobě * § 17 - Žádanka na léčivé přípravky * § 18 - Údaje uváděné na žádance * § 19 - Předepisování na lékařské předpisy s modrým pruhem * § 20 - Doba platnosti lékařských předpisů s modrým pruhem * § 21 - Uchovávání tiskopisů lékařských předpisů s modrým pruhem * Zacházení s tiskopisy lékařských předpisů s modrým pruhem * § 22 - (1) Výrobu a distribuci tiskopisů lékařských předpisů s modrým pruhem zabezpečuje místně příslušný obecní úřad obce s rozšířenou působností u smluvně zajištěného výrobce těchto tiskopisů, a to na základě objednávek poskytovatelů zdravotních služeb (dále je * § 23 - (1) Vydávají-li oprávněné osoby tiskopisy lékařských předpisů s modrým pruhem dále osobám, které jsou k oprávněné osobě v pracovním poměru nebo v obdobném vztahu, vede oprávněná osoba o tomto výdeji evidenci podle § 22 odst. 5 obdobně. * § 24 - Přechodná ustanovení * § 25 - Zrušovací ustanovení * § 26 - Účinnost č. 1 k vyhlášce č. 329/2019 Sb. č. 2 k vyhlášce č. 329/2019 Sb. Aktuální znění od 1. 1. 2025 (260/2024 Sb.) 329 VYHLÁŠKA ze dne 5. prosince 2019 o předepisování léčivých přípravků při poskytování zdravotních služeb Ministerstvo zdravotnictví stanoví podle § 114 odst. 1 zákona č. 378/2007 Sb., o léčivech a o změnách některých souvisejících zákonů (zákon o léčivech), ve znění zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 50/2013 Sb., zákona č. 70/2013 Sb., zákona č. 66/2017 Sb., zákona č. 44/2019 Sb. a zákona č. 262/2019 Sb., k provedení § 80 odst. 5 písm. a) až d) a f) až i), § 81 odst. 4 písm. a) a b), § 81a odst. 1 a 4 a § 81e odst. 6 zákona o léčivech: § 1 Úvodní ustanovení Tato vyhláška stanoví a) postup a podmínky pro získání přístupových údajů a certifikátů pro komunikaci se systémem eRecept, b) postup a podmínky pro komunikaci lékařů a farmaceutů se systémem eRecept, c) formu identifikátoru elektronického receptu, kterou systém eRecept poskytuje předepisujícím lékařům a pacientům, d) rozsah údajů potřebných pro vytvoření, změnu a zrušení elektronického receptu a jeho náležitosti a dobu jeho platnosti, e) způsob zasílání požadavků na vytvoření, změnu a zrušení elektronického receptu předepisujícím lékařem, f) rozsah kontaktních údajů lékaře a farmaceuta, které Ústav zpracovává prostřednictvím systému eRecept, g) rozsah údajů na ověřeném výstupu ze systému eRecept, h) postup pro vyjádření nebo odvolání nesouhlasu a udělení nebo odvolání souhlasu pacienta k možnosti nahlížet na údaje podle § 81d odst. 3 zákona o léčivech a způsob správy evidence, i) rozsah údajů uváděných na receptu vystaveném v listinné podobě a dobu jeho platnosti, j) pravidla pro používání receptu v listinné podobě, k) rozsah údajů uváděných na žádance, dobu její platnosti a pravidla pro její používání, l) rozsah údajů potřebných pro vytvoření, změnu a zrušení záznamu o očkování, m) rozsah údajů uváděných ve výpisu provedených očkování a jeho formu, n) vzor receptu s modrým pruhem, který se vystavuje v listinné podobě, a vzor žádanky s modrým pruhem, která se vystavuje v listinné podobě, o) údaje uváděné na receptu s modrým pruhem, který se vystavuje v listinné podobě, dobu jeho platnosti a pravidla pro jeho používání, p) údaje uváděné na žádance s modrým pruhem, která se vystavuje v listinné podobě, dobu její platnosti a pravidla pro její používání, q) pravidla a způsob distribuce, vedení evidence, vracení a likvidace tiskopisů receptů a žádanek s modrým pruhem. § 2 Postup a podmínky pro získání přístupových údajů a certifikátů (1) Ústav na žádost vydá přístupové údaje podle § 81a odst. 1 zákona o léčivech a) lékaři, který je oprávněn předepisovat léčivé přípravky podle zákona o léčivech, b) smluvnímu lékaři předepisujícímu léčivé přípravkyléčivé přípravky sobě, manželovi nebo partnerovi, svým rodičům, prarodičům, dětem, vnukům a sourozencům podle zákona o veřejném zdravotním pojištění1), c) farmaceutovi, d) pověřenému pracovníkovi zdravotní pojišťovny, e) pověřenému pracovníkovi Ministerstva zdravotnictví, f) pověřenému pracovníkovi Policie České republiky. (2) Osoba uvedená v odstavci 1 písm. a) až c) získá od Ústavu přístupové údaje podle § 81a odst. 1 zákona o léčivech na základě své žádosti zaslané prostřednictvím elektronického formuláře zveřejněného na internetových stránkách Ústavu. (3) Osoba uvedená v odstavci 1 písm. d) až f) získá od Ústavu přístupové údaje podle § 81a odst. 1 zákona o léčivech na základě písemné žádosti a) příslušné zdravotní pojišťovny v případě osoby podle odstavce 1 písm. d), b) Ministerstva zdravotnictví v případě osoby podle odstavce 1 písm. e), c) Policie České republiky v případě osoby podle odstavce 1 písm. f). (4) Každá fyzická osoba může mít současně vydány pouze jedny přístupové údaje. Přístupové údaje jsou nepřenosné a mohou být využívány pouze fyzickou osobou, které byly vydány. Vydání nových přístupových údajů je možné pouze v případě zrušení dříve vydaných přístupových údajů. (5) Osoba uvedená v odstavci 1 písm. a) až c) využívá své přístupové údaje získané podle odstavce 2 při výkonu svého povolání, a to i v případě výkonu povolání u více poskytovatelů zdravotních služeb současně. Získané přístupové údaje se v případě změny zaměstnavatele ani v případě změny údajů obsažených v žádosti, na jejímž základě osoba podle věty první obdržela přístupové údaje, nemění. (6) Osoba uvedená v odstavci 1 písm. d) až f) může využívat své přístupové údaje získané podle odstavce 3 pouze jako pracovník subjektu, který o její přístupové údaje zažádal. V případě změn údajů obsažených v žádosti, na jejímž základě osoba přístupové údaje získala, se přístupové údaje nemění. (7) Ústav vydá na základě jeho žádosti poskytovateli zdravotních služeb, zdravotní pojišťovně, Ministerstvu zdravotnictví a Policii České republiky přístupový certifikát podle § 81a odst. 1 zákona o léčivech sloužící k zabezpečené komunikaci se systémem eRecept; žádost o vydání přístupového certifikátu se zasílá prostřednictvím elektronického formuláře zveřejněného na internetových stránkách Ústavu. (8) Ústav zruší přístupové údaje osoby podle odstavce 1 a) v případě úmrtí osoby, které byly přístupové údaje vydány, b) v případě vydání nových přístupových údajů na základě žádosti dané osoby, c) v případě podezření na zneužití nebo kompromitaci přístupových údajů, d) na žádost osoby, která o vydání přístupových údajů požádala. § 3 Postup a podmínky pro komunikaci se systémem eRecept (1) Komunikace mezi systémem eRecept a lékaři nebo farmaceuty probíhá prostřednictvím datového rozhraní systému eRecept a informačního systému využívaného lékaři nebo farmaceuty, přičemž komunikační kanál je šifrovaný. (2) Komunikace mezi systémem eRecept a lékaři nebo farmaceuty probíhá rovněž přímo prostřednictvím webové nebo mobilní aplikace systému eRecept podle § 81 odst. 1 písm. f) zákona o léčivech, přičemž komunikační kanál je šifrovaný. (3) Data odesílaná do systému eRecept jsou lékařem nebo farmaceutem vytvářena a do systému eRecept zasílána ve formě strukturovaných dat. Technické požadavky na podobu strukturovaných dat jsou uvedeny v provozní dokumentaci systému eRecept. (4) Data odesílaná podle odstavce 3 musí být podepsána uznávaným elektronickým podpisem podle právního předpisu upravujícího služby vytvářející důvěru pro elektronické transakce2). Tento postup se nepoužije, přistupuje-li lékař nebo farmaceut k systému eRecept prostřednictvím Národního bodu pro identifikaci a autentizaci. (5) Ústav v souladu s § 81 odst. 2 zákona o léčivech vytváří a zveřejňuje na svých internetových stránkách provozní dokumentaci systému eRecept. Tato dokumentace obsahuje a) specifikaci formátu rozhraní včetně definičních schémat pro validaci dokumentů, b) specifikaci identifikátorů včetně jejich formátu a technických parametrů pro jejich interpretaci, c) podrobný technický popis komunikace předepisujícího lékaře a vydávajícího farmaceuta se systémem eRecept, d) specifikaci zabezpečení přístupu a přenášených dat mezi informačním systémem využívaným předepisujícím lékařem nebo vydávajícím farmaceutem a systémem eRecept a e) další technické specifikace nezbytné pro provoz systému eRecept. § 4 Identifikátor elektronického receptu Identifikátor elektronického receptu je generován systémem eRecept, a to v alfanumerické podobě znakového identifikátoru, který je převoditelný do podoby dvoudimenziálního nebo jednodimenziálního čárového kódu. § 5 Rozsah údajů potřebných pro vytvoření elektronického receptu a jeho náležitosti (1) V požadavku se o elektronickém receptu uvádí a) doba platnosti elektronického receptu, b) způsob doručení identifikátoru elektronického receptu pacientovi; je-li zvolen způsob zaslání identifikátoru prostřednictvím systému eRecept textovou zprávou nebo prostřednictvím elektronické pošty, pak musí požadavek obsahovat rovněž telefonní číslo nebo adresu elektronické pošty, kam má být identifikátor doručen, c) příznak 1. „opakovací recept“ s uvedením celkového počtu výdejů v případě, že jde o elektronický recept s předepsaným léčivým přípravkemléčivým přípravkem, jehož výdej se má opakovat (dále jen „opakovací recept“); opakovaný výdej nelze použít u léčivých přípravkůléčivých přípravků obsahujících návykovou látkulátku podle právního předpisu upravujícího zacházení s návykovými látkamilátkami3), u léčivých přípravkůléčivých přípravků označených příznakem „omezená dostupnost“ podle § 33b zákona o léčivech nebo u léčivých přípravkůléčivých přípravků obsahujících látkulátku kategorie 1 podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího prekursory drog4), 2. „neodkladná péče“, je-li léčivý přípravek předepsán na účet veřejného zdravotního pojištění nesmluvním lékařem5) v rámci jím poskytnuté neodkladné péče, 3. „pohotovost“, jde-li o recept vystavený lékařskou pohotovostní službou nebo pohotovostní službou v oboru zubního lékařství, 4. „ad usum proprium“ nebo „pro potřebu rodiny“ v případě, že jde o požadavek lékaře uvedeného v § 2 odst. 1 písm. b), 5. „vysoce návyková látkalátka“, jde-li o recept na léčivý přípravek s obsahem návykové látkylátky uvedené v příloze č. 1 nebo 5 nařízení vlády o seznamech návykových látek, která současně není uvedena v příloze č. 8 nařízení vlády o seznamech návykových látek, d) číslo schválené žádanky o schválení a výši schválené úhrady, jestliže je úhrada některého z předepsaných léčivých přípravků vázána na schválení revizním lékařem příslušné zdravotní pojišťovny. (2) V požadavku se ve vztahu k pacientovi, kterému je léčivý přípravek předepisován, uvádí a) označení zdravotní pojišťovny pacienta číselným kódem, pokud má být léčivý přípravek hrazen z veřejného zdravotního pojištění5), nebo příznak, že úhrada léčivého přípravku vyplývá pro Ministerstvo zdravotnictví z mezinárodní smlouvy nebo z jiného právního předpisu6), b) jméno, popřípadě jména, příjmení a adresa místa trvalého pobytu pacienta, a nemá-li trvalý pobyt, adresa bydliště pacienta, c) telefonní číslo pacienta, nelze-li jej uvést, pak adresu místa, kde se pacient zdržuje, d) číslo pojištěnce5), bylo-li přiděleno; pokud číslo pojištěnce pacientovi nebylo přiděleno, nebo nelze-li z čísla pojištěnce určit jeho věk, datum narození pacienta, e) jde-li o pacienta mladšího 7 let věku, uvede lékař jeho hmotnost v kg v případě, že tato není přiměřená jeho věku, f) adresa vazební věznice, do níž byla osoba vzata, jde-li o osobu ve výkonu vazby, g) adresa věznice nebo ústavu zabezpečovací detence, do níž byla osoba umístěna, jde-li o osobu ve výkonu trestu odnětí svobody nebo zabezpečovací detence. (3) V požadavku se ve vztahu k předepisovanému léčivému přípravku uvádí a) identifikace léčivého přípravkuléčivého přípravku 1. kódem přiděleným Ústavem, pod nímž je léčivý přípravekléčivý přípravek registrován nebo který mu byl přidělen, 2. chráněným názvem, pod nímž byl léčivý přípravekléčivý přípravek registrován7), lékovou formou, sílou a velikostí balení, nebo 3. mezinárodním nechráněným názvem léčivé látkylátky doporučeným Světovou zdravotnickou organizací s uvedením požadované lékové formy, síly a množství požadované lékové formy, b) v případě připravovaného léčivého přípravku jeho identifikace lékopisným názvem nebo jeho synonymem nebo jeho zkratkou uvedenou v Českém lékopisu8) nebo názvem léčivé nebo pomocné látkylátky uvedené v seznamu stanoveném jiným právním předpisem9) nebo názvem látkylátky, k jejímuž použití bylo vydáno povolení Ministerstvem zdravotnictví podle zákona o léčivech, a to i pro jeho jednotlivé složky se současným uvedením požadovaného množství v gramech, v případě použití jiné jednotky se tato jednotka uvede, c) hlavní diagnóza vážící se k předepisovanému léčivému přípravku, jestliže je předepisujícím lékařem požadována zvýšená úhrada nebo je předepisován vysoce inovativní přípravek nebo individuálně připravovaný léčivý přípravek s obsahem konopí pro léčebné použití, a to v podobě číselné diagnózy podle Mezinárodního statistického klasifikačního seznamu nemocí a přidružených zdravotních problémů, d) počet balení nebo dávek; v případě předepisování léčivého přípravku na účet veřejného zdravotního pojištění může elektronický recept obsahovat více než jedno balení jednoho druhu léčivého přípravku pro zajištění léčby pacienta do jeho další kontrolní návštěvy u ošetřujícího lékaře, nejdéle však na dobu 3 měsíců, e) pokyny k použití léčivého přípravku, f) způsob úhrady léčivého přípravku, a to uvedením slov 1. „hradí pacient“, jestliže léčivý přípravek nemá být hrazen z veřejného zdravotního pojištění5), nebo v případě, že předepisující lékař nemá smlouvu se zdravotní pojišťovnou pacienta5), pokud nejde o neodkladnou péči, 2. „základní úhrada“, jestliže léčivý přípravek má být hrazen z veřejného zdravotního pojištění, 3. „zvýšená úhrada“, jestliže je předepisujícím lékařem požadována u léčivého přípravku, který ji má stanovenou podle jiného právního předpisu5), 4. „hradí zaměstnavatel pacienta“, 5. „základní úhrada s doplatkem zaměstnavatele“, nebo 6. „zvýšená úhrada s doplatkem zaměstnavatele“, g) příznak 1. „nezaměňovat“, jestliže předepisující lékař trvá na vydání předepsaného léčivého přípravku, 2. „překročení“, jde-li o záměrné překročení dávkování stanoveného Českým lékopisem8) nebo dávkování nebo indikace uvedené v souhrnu údajů o přípravkusouhrnu údajů o přípravku10), 3. „neregistrovaný LP“, jde-li o předepsání neregistrovaného léčivého přípravku. (4) V požadavku se ve vztahu k předepisujícímu lékaři a poskytovateli zdravotních služeb uvádí a) identifikační údaje poskytovatele zdravotních služeb v rozsahu 1. jméno, popřípadě jména, příjmení lékaře, adresa včetně telefonního čísla, místo poskytování zdravotních služeb, název pracoviště a identifikační číslo přidělené zdravotní pojišťovnou, bylo-li zdravotní pojišťovnou přiděleno, jde-li o fyzickou podnikající osobu, nebo 2. název nebo obchodní firmu, sídlo včetně telefonního čísla, místo poskytování zdravotních služeb, název pracoviště a identifikační číslo přidělené zdravotní pojišťovnou, pokud má se zdravotní pojišťovnou uzavřenu smlouvu, jde-li o právnickou osobu, b) jméno, popřípadě jména, a příjmení předepisujícího lékaře, jestliže zdravotní péče byla poskytnuta u poskytovatele zdravotních služeb, který je právnickou osobou nebo podnikající fyzickou osobou, c) jméno, popřípadě jména, příjmení, adresa místa pobytu včetně telefonního čísla předepisujícího lékaře, jde-li o lékaře uvedeného v § 2 odst. 1 písm. b). (5) V případě požadavku na vytvoření elektronického receptu na léčivý přípravek, jehož úhrada z veřejného zdravotního pojištění je z hlediska odbornosti předepisujícího lékaře omezena5), a který je vystavený lékařem jiné odbornosti, obsahuje požadavek také jméno, popřípadě jména, příjmení, identifikační číslo přidělené zdravotní pojišťovnou a odbornost lékaře, který předpis léčivého přípravku doporučil; doporučení odborného lékaře musí být nejpozději v den předepsání léčivého přípravku založeno ve zdravotnické dokumentaci pacienta. (6) Požadavek na vytvoření elektronického receptu nesmí obsahovat více než 2 druhy léčivých přípravků. Požadavek na vytvoření elektronického receptu na léčivý přípravek s obsahem návykové látkylátky uvedené v příloze č. 1 nebo 5 nařízení vlády o seznamech návykových látek, která současně není uvedena v příloze č. 8 nařízení vlády o seznamech návykových látek, nesmí obsahovat více než jeden druh léčivého přípravku. (7) Požadavek na vytvoření opakovacího receptu může obsahovat 2 druhy léčivých přípravků pouze v případě, pokud je počet opakování u obou druhů léčivých přípravků stejný. § 6 Způsob zasílání požadavků na vytvoření elektronického receptu (1) Požadavek na vytvoření elektronického receptu zasílá předepisující lékař systému eRecept s uvedením údajů podle § 5, a to způsobem podle § 3. (2) Systém eRecept po přijetí souboru dat nezbytných pro vytvoření elektronického receptu vytvoří elektronický recept a přidělí mu identifikátor elektronického receptu. (3) Systém eRecept obratem zašle předepisujícímu lékaři prostřednictvím jeho informačního systému, webové nebo mobilní aplikace potvrzení o vytvoření elektronického receptu, jeho zpracování a uložení. Součástí zaslaného potvrzení je identifikátor přidělený danému elektronickému receptu podle odstavce 2 a informace o tom, zda došlo k úspěšnému ztotožnění pacienta vůči registru obyvatel. § 7 Změna elektronického receptu (1) Předepisující lékař může za účelem opravy údajů na elektronickém receptu provést změnu elektronického receptu uloženého v do systému eRecept, u něhož bylo systémem eRecept potvrzeno jeho vytvoření, pokud nebyl do systému eRecept zaslán záznam o výdeji léčivého přípravkuvýdeji léčivého přípravku, o zahájení přípravy nebo o zahájení výdeje léčivého přípravkuvýdeje léčivého přípravku nebo neuplynula doba platnosti elektronického receptu. (2) Požadavek na změnu elektronického receptu zasílá předepisující lékař systému eRecept s uvedením identifikátoru elektronického receptu, ke kterému se změna vztahuje, a údaje, který je měněn; v případě změny týkající se předepsaného léčivého přípravku je součástí požadavku informace o provedení změny. V případě změny týkající se předepsaného léčivého přípravku, o které nebyl pacient předepisujícím lékařem informován, uvede lékař odůvodnění pro potřeby vydávajícího farmaceuta. Po vytvoření elektronického receptu nelze v elektronickém receptu změnit identifikaci předepisujícího lékaře, poskytovatele zdravotních služeb a datum jeho vystavení. (3) Informace o změně údajů elektronického receptu systém eRecept uloží a obratem zašle předepisujícímu lékaři prostřednictvím jeho informačního systému, webové nebo mobilní aplikace potvrzení o provedení požadované změny elektronického receptu. § 8 Zrušení elektronického receptu (1) Elektronický recept vytvořený v systému eRecept může předepisující lékař zrušit v případě zjištění nových skutečností neznámých v době předepisování nebo v případě chybného zaslání strukturovaných dat za účelem vytvoření elektronického receptu do systému eRecept, pokud nebyl do systému eRecept zaslán záznam o výdeji léčivého přípravkuvýdeji léčivého přípravku, o zahájení přípravy a o zahájení výdeje nebo neuplynula doba platnosti elektronického receptu. (2) Požadavek na zrušení elektronického receptu zasílá předepisující lékař systému eRecept, a to s identifikátorem elektronického receptu, který je rušen. (3) Elektronický recept, u kterého byl zaslán požadavek na zrušení, systém eRecept označí za zrušený a nelze na jeho základě uskutečnit výdej v lékárně. (4) Systém eRecept obratem zašle předepisujícímu lékaři prostřednictvím jeho informačního systému, webové nebo mobilní aplikace potvrzení o provedení zrušení elektronického receptu. § 9 Doba platnosti elektronického receptu (1) Elektronický recept má platnost 14 kalendářních dnů počínaje dnem následujícím po dni jeho vystavení, neurčí-li předepisující lékař jinak, nejdéle však 1 rok. (2) Elektronický recept, který obsahuje příznak „vysoce návyková látkalátka“, má platnost 14 kalendářních dnů počínaje dnem následujícím po dni jeho vystavení, neurčí-li předepisující lékař jinak, nejdéle však 30 kalendářních dnů. (3) Elektronický recept, který obsahuje příznak „opakovací recept“, má platnost 6 měsíců počínaje dnem po dni jeho vystavení, neurčí-li předepisující lékař jinak, nejdéle však 1 rok. (4) Elektronický recept, který obsahuje příznak „Neodkladná péče“ podle § 5 odst. 1 písm. c) bodu 2 nebo příznak „Pohotovost“ podle § 5 odst. 1 písm. c) bodu 3, má platnost nejdéle do konce prvního dne následujícího po dni jeho vystavení. (5) Není-li v lékárně k dispozici předepsaný počet balení léčivého přípravku a ani nemůže být urychleně obstarán, může farmaceut na základě požadavku zaslaného do systému eRecept prodloužit dobu platnosti elektronického receptu až o 14 kalendářních dnů. § 10 Údaje zpracovávané prostřednictvím systému eRecept Ústav prostřednictvím systému eRecept zpracovává kontaktní údaje předepisujícího lékaře a vydávajícího farmaceuta v rozsahu a) identifikátor datové schránky, má-li datovou schránku zřízenou, b) doručovací adresa, c) telefonní číslo, d) adresa elektronické pošty. § 11 Ověřený výstup ze systému eRecept (1) Pacient při žádosti o vydání ověřeného výstupu ze systému eRecept zvolí v případě ověřeného výstupu obsahujícího údaje vztahující se ke každému a) pacientovi předepsanému elektronickému receptu nebo elektronickému poukazu, který byl vytvořen v pacientem zvoleném období, období, za které požaduje ověřený výstup vytvořit, a to s uvedením dne, měsíce a roku počátku a konce tohoto období, a zda má ověřený výstup obsahovat údaje pouze o elektronických receptech, pouze o elektronických poukazech, nebo o obou; ověřený výstup ze systému eRecept rovněž obsahuje údaje z receptů vystavených pacientovi v listinné podobě, u kterých došlo v pacientem zvoleném období k převedení do elektronické podoby11), nebo b) záznamu o očkování pacienta, který byl vytvořen v pacientem zvoleném období, období, za které požaduje ověřený výstup vytvořit, uvedením dne, měsíce a roku počátku a konce tohoto období. (2) Ověřený výstup ze systému eRecept podle odstavce 1 písm. a) obsahuje a) jméno, popřípadě jména, příjmení a datum narození pacienta, b) zvolené období, za které byl ověřený výstup vytvořen, c) údaje o elektronickém receptu a elektronickém záznamu v rozsahu 1. datum vytvoření, identifikátor, příznak podle § 5 odst. 1 písm. c) a počet opakování v případě, že jde o opakovací recept, 2. jméno, popřípadě jména, a příjmení předepisujícího lékaře, název poskytovatele zdravotních služeb, 3. název, typ, lékovou formu, sílu, velikost balení, množství a pokyny k užívání předepsaného léčivého přípravku, 4. údaj o tom, zda byl na elektronický recept již proveden výdej, případně zda byl elektronický recept zrušen, 5. datum výdeje předepsaného léčivého přípravku, název a adresa lékárny, kde byl proveden výdej, množství vydaného léčivého přípravku a jeho název, liší-li se vydaný léčivý přípravek od předepsaného, d) údaje o elektronickém poukazu v rozsahu 1. datum vytvoření a identifikátor, 2. jméno, popřípadě jména, a příjmení předepisujícího, název poskytovatele zdravotních služeb, 3. kód, název, skupina, typ a množství, případně další informace vztahující se ke skupině předepsaného zdravotnického prostředku, 4. údaj o tom, zda byl na elektronický poukaz již proveden výdej, případně zda byl elektronický poukaz zrušen, 5. datum výdeje předepsaného zdravotnického prostředku, název a adresa výdejce, u kterého byl proveden výdej, množství vydaného zdravotnického prostředku a jeho název, liší-li se vydaný zdravotnický prostředek od předepsaného. (3) Ověřený výstup ze systému eRecept podle odstavce 1 písm. b) obsahuje a) jméno, popřípadě jména, příjmení a datum narození pacienta, číslo pojištěnce, bylo-li mu přiděleno, a číslo a druh elektronicky čitelných identifikačních dokladů pacienta, b) zvolené období, za které byl ověřený výstup vytvořen, c) jedinečné alfanumerické označení záznamu o očkování a datum jeho vytvoření, d) jméno, popřípadě jména, a příjmení lékaře a identifikaci poskytovatele zdravotních služeb, e) název aplikovaného humánního imunologického léčivého přípravku, včetně uvedení nemoci, proti které je přípravek určen, šaržešarže a pořadí aplikované dávky, f) datum aplikace humánního imunologického léčivého přípravku, případně též plánované datum podání následující dávky, jde-li o humánní imunologický léčivý přípravek, který je podáván ve více dávkách. § 12 Správa souhlasů (1) Pacient může vyjádřit nesouhlas s nahlížením na údaje zobrazující se prostřednictvím jeho lékového záznamu, nebo dříve vyjádřený nesouhlas odvolat a) prostřednictvím služby webové aplikace pro pacienty, b) oznámením zaslaným prostřednictvím datové schránky pacienta nebo datové schránky zákonného zástupce, pokud je pacient nezletilým dítětem, do datové schránky Ústavu, nebo c) zasláním listinného podání s úředně ověřeným podpisem na adresu sídla Ústavu. (2) Vzor pro podání obsahující vyjádření nesouhlasu podle odstavce 1 písm. b) a c) zveřejňuje Ústav na svých internetových stránkách. (3) Pacient, který vyjádřil nesouhlas s nahlížením na údaje zobrazující se prostřednictvím jeho lékového záznamu, může prostřednictvím služby webové aplikace pro pacienty vyslovit souhlas s nahlížením na údaje zobrazující se prostřednictvím jeho lékového záznamu pro konkrétního lékaře nebo farmaceuta za předpokladu, že a) lékař, kterému chce pacient individuální souhlas udělit, již danému pacientovi vystavil elektronický recept, b) farmaceut, kterému chce pacient individuální souhlas udělit, již danému pacientovi vydal léčivý přípravek na jemu předepsaný elektronický recept. § 12a Rozsah údajů potřebných pro vytvoření záznamu o očkování V požadavku na vytvoření záznamu o očkování v registru aktuálního zdravotního stavu fyzických osob, které onemocněly infekčním onemocněním, a fyzických osob podezřelých z nákazy, který je veden podle zákona o ochraně veřejného zdraví17), se v souvislosti s aplikací humánního imunologického léčivého přípravkuléčivého přípravku uvádí a) ve vztahu k pacientovi resortní identifikátor pacienta; jde-li o pacienta, který není evidován v základním registru obyvatel podle zákona o základních registrech18), uvede se 1. jméno, popřípadě jména, a příjmení, 2. datum narození, 3. číslo pojištěnce, bylo-li přiděleno, 4. státní občanství, 5. pohlaví a 6. druh a číslo identifikačního dokladu, b) ve vztahu k provedenému očkování 1. identifikační údaje poskytovatele zdravotních služeb v rozsahu identifikačního čísla osoby, kódu zdravotnického zařízení a identifikačního čísla pracoviště, bylo-li zdravotní pojišťovnou přiděleno, 2. název nebo kód aplikovaného humánního imunologického léčivého přípravkuléčivého přípravku přidělený Ústavem; dále číslo šaržešarže nebo datum expirace, jsou-li v době aplikace humánního imunologického léčivého přípravkuléčivého přípravku známy, 3. datum provedení očkování, 4. kód zdravotní pojišťovny nebo údaj o tom, že se jedná o samoplátce, 5. údaj o typu očkování, zda se jedná o primovakcinaci, nebo přeočkování; v případě primovakcinace se uvede pořadí aplikované dávky očkování a 6. u pacienta adresa elektronické pošty a telefonní číslo pro veřejnou mobilní telefonní síť, pokud je pacient sdělil, nebo 7. v případě, že očkování nebylo provedeno v souladu se souhrnem údajů o přípravkusouhrnem údajů o přípravku, alespoň cesta podání a místo aplikace humánního imunologického léčivého přípravkuléčivého přípravku. § 12e Výpis provedených očkování (1) Výpis provedených očkování je vystavován systémem eRecept ve formátu PDF. (2) Výpis provedených očkování je možné vystavit ve formě a) konkrétního záznamu o očkování, nebo b) seznamu provedených očkování za pacientem zvolené období. (3) Ve výpisu podle odstavce 2 písm. a) se uvádí a) dvoudimenzionální čárový kód sloužící k jednoznačné identifikaci záznamu o očkování, b) jedinečné alfanumerické označení záznamu o očkování a datum jeho vytvoření, c) jméno, popřípadě jména, příjmení a datum narození pacienta a číslo a druh elektronicky čitelných identifikačních dokladů pacienta, d) identifikace poskytovatele zdravotních služeb, e) název nebo kód aplikovaného humánního imunologického léčivého přípravkuléčivého přípravku přidělený Ústavem, včetně uvedení nemoci, proti které je přípravek určen, číslo šaržešarže nebo datum expirace, jsou-li v době aplikace humánního imunologického léčivého přípravkuléčivého přípravku známy, a v případě primovakcinace pořadí aplikované dávky, f) identifikace poskytovatele zdravotních služeb, který pacientovi výpis vydal, a datum vydání výpisu. (4) Ve výpisu podle odstavce 2 písm. b) se ve vztahu ke každému záznamu o očkování, který byl vytvořen v pacientem zvoleném období, uvádí a) jméno, popřípadě jména, příjmení a datum narození žadatele a číslo a druh elektronicky čitelných identifikačních dokladů žadatele, b) zvolený časový úsek, za který byl ověřený výstup vytvořen, c) jedinečné alfanumerické označení záznamu o očkování a datum jeho vytvoření, d) identifikace poskytovatele zdravotních služeb, e) název nebo kód aplikovaného humánního imunologického léčivého přípravkuléčivého přípravku přidělený Ústavem, včetně uvedení nemoci, proti které je přípravek určen, číslo šaržešarže nebo datum expirace, jsou-li v době aplikace humánního imunologického léčivého přípravkuléčivého přípravku známy, a v případě primovakcinace pořadí aplikované dávky, f) identifikace poskytovatele zdravotních služeb, který pacientovi výpis vydal, a datum vydání výpisu. § 13 Způsob předepisování receptu v listinné podobě a výpis (1) Na recept v listinné podobě12) lze do 31. května 2020 předepsat nejvýše 2 druhy léčivého přípravku a od 1. června 2020 lze předepsat pouze 1 druh léčivého přípravku. (2) Pro dobu platnosti receptu v listinné podobě platí § 9 odst. 1 a 4 obdobně. (3) Není-li v lékárně k dispozici předepsaný počet balení nebo jestliže na receptu jsou předepsány dva druhy léčivých přípravků, z nichž některý není k dispozici, a ani nemůže být chybějící léčivý přípravek nebo odpovídající počet jeho balení urychleně obstarán, vystaví farmaceut na chybějící léčivý přípravek nebo počet balení výpis z receptu v listinné podobě s označením „Výpis“. (4) Výpis z receptu v listinné podobě obsahuje údaje z původního receptu; na původní recept se uvede poznámka „Pořízen výpis“. (5) Výpis z receptu v listinné podobě má platnost 14 kalendářních dnů počínaje dnem po jeho dni vystavení. (6) V případě předepisování léčivého přípravku na účet veřejného zdravotního pojištění na listinný recept platí § 5 odst. 3 písm. d) obdobně. § 14 Údaje uváděné na receptu v listinné podobě (1) Na receptu v listinné podobě se uvádějí náležitosti podle § 5 s tím, že a) příznak receptu podle § 5 odst. 1 písm. c) a § 5 odst. 3 písm. g) se nahrazuje slovním vyjádřením na přední straně receptu; jde-li o záměrné překročení dávkování stanovené Českým lékopisem8) nebo dávkování anebo indikace uvedené v souhrnu údajů o přípravkusouhrnu údajů o přípravku10), uvede se symbol „(!)“, překročené dávkování musí být uvedeno slovy v latinském jazyce, jedná-li se o individuálně připravovaný léčivý přípravek, b) kód přidělený Ústavem podle § 5 odst.3 písm.a) se neuvádí, c) počet balení nebo dávek předepsaného léčivého přípravku se vyznačí římskou číslicí a slovy v latinském jazyce, d) elektronický podpis předepisujícího lékaře podle § 5 odst. 4 písm. d) se nahrazuje vlastnoručním podpisem předepisujícího lékaře. (2) Na receptu v listinné podobě se uvádí datum vystavení receptu, případně doba platnosti určená předepisujícím lékařem podle § 9 odst. 1. (3) Jestliže je úhrada léčivého přípravku vázána na schválení revizním lékařem příslušné zdravotní pojišťovny5), uvede se místo údaje podle § 5 odst. 1 písm. d) na zadní straně receptu výše schválené úhrady nebo, má-li být léčivý přípravek plně hrazen, slova „plná úhrada“, a dále a) poznámka „Schvaluji“ spolu s podpisem revizního lékaře a otiskem razítka příslušné zdravotní pojišťovny, b) poznámka „Schváleno revizním lékařem“, datum udělení souhlasu revizního lékaře spolu s podpisem předepisujícího lékaře a otiskem razítka poskytovatele zdravotních služeb, u něhož předepisující lékař poskytuje zdravotní služby; písemný souhlas revizního lékaře příslušné zdravotní pojišťovny se nejpozději do 14 dnů ode dne udělení souhlasu založí ve zdravotní dokumentaci pacienta, nebo c) číslo schválené žádanky o schválení a výši schválené úhrady. (4) Recept na léčivé přípravky, jejichž úhrada z veřejného zdravotního pojištění je z hlediska odbornosti předepisujícího lékaře omezena5), a který je vystavený lékařem jiné odbornosti, obsahuje na zadní straně a) jméno, popřípadě jména, příjmení, identifikační číslo přidělené zdravotní pojišťovnou a odbornost lékaře, který předpis léčivého přípravku doporučil, b) označení „Na doporučení odborného lékaře“ spolu s jeho identifikačním číslem, s podpisem a jménem, popřípadě jmény, a příjmením předepisujícího lékaře a otiskem razítka poskytovatele zdravotních služeb, u něhož předepisující lékař poskytuje zdravotní služby; doporučení odborného lékaře musí být nejpozději v den předepsání léčivého přípravku založeno ve zdravotnické dokumentaci pacienta. § 15 Údaje uváděné na receptu v přeshraniční péči (1) Na receptu vystavovaném v listinné podobě na žádost pacienta, který jej hodlá použít v jiném členském státě13), se uvede a) jméno, popřípadě jména, příjmení, datum narození, telefonní číslo pacienta, souhlasí-li s tím pacient, a adresa místa, kde se zdržuje, b) mezinárodní nechráněný název léčivé látkylátky doporučený Světovou zdravotnickou organizací s uvedením požadované lékové formy, síly a množství, c) návod k použití léčivého přípravku, včetně dávkování, d) jméno, popřípadě jména, příjmení, odbornost předepisujícího lékaře, adresa místa pravidelného poskytování zdravotních služeb včetně uvedení názvu státu, adresa elektronické pošty a telefonní číslo nebo fax s uvedením mezinárodní předvolby, e) údaje podle § 5 odst. 4 písm. a) až c), f) podpis předepisujícího lékaře a g) datum vystavení receptu. (2) Odchylně od odstavce 1 písm. b) předepisující lékař použije chráněný název, pod nímž byl léčivý přípravek registrován, s uvedením lékové formy, síly a velikosti balení, a to v případě, že a) se jedná o biologický léčivý přípravek, nebo b) je to podle předepisujícího lékaře nezbytné s ohledem na pacientův zdravotní stav; v takovém případě musí být na receptu stručně uvedeny důvody takového postupu. § 16 Pravidla pro nakládání s lékařskými předpisy v listinné podobě Lékařské předpisy se ukládají tak, aby se zabránilo jejich ztrátě nebo odcizení a možnosti jejich zneužití. Nevyplněné lékařské předpisy nelze opatřit razítkem ani podpisem. § 17 Žádanka na léčivé přípravky (1) Pro předepisování léčivých přípravků, včetně transfuzních přípravků, s výjimkou léčivých přípravků obsahujících návykové látkylátky uvedené v příloze č. 1 a 5 nařízení vlády o seznamech návykových látek14) poskytovateli zdravotních služeb, lze použít a) žádanku v listinné podobě, nebo b) žádanku v elektronické podobě (dále jen „elektronická žádanka“) vystavenou předepisujícím lékařem a opatřenou ověřovacím kódem přiděleným poskytovatelem zdravotních služeb, je-li zasílána v rámci interního informačního systému zdravotnického zařízení lékárně, která je jeho součástí; nebo podepsanou zaručeným elektronickým podpisem, je-li zasílána mimo tento systém. (2) Žádanka uvedená v odstavci 1 písm. a) a b) má platnost 60 kalendářních dnů počínaje dnem následujícím po dni jejího vystavení. § 18 Údaje uváděné na žádance (1) Žádanka na léčivé přípravky v listinné podobě, s výjimkou transfuzních přípravků, obsahuje a) název poskytovatele zdravotních služeb, b) název předepsaného léčivého přípravku, a to 1. chráněný název, pod nímž byl léčivý přípravek registrován7), případně název léčivé látkylátky, která je v něm obsažena, léková forma, síla a velikost balení, 2. mezinárodní nechráněný název léčivé látkylátky doporučený Světovou zdravotnickou organizací s uvedením požadované lékové formy, síly a množství požadované lékové formy, nebo 3. lékopisný název nebo jeho synonymum nebo jeho zkratku uvedenou v Českém lékopisu8) nebo název léčivé nebo pomocné látkylátky uvedený v seznamu stanoveném jiným právním předpisem9) nebo název látkylátky, k jejímuž použití bylo vydáno povolení Ministerstvem zdravotnictví podle zákona o léčivech, a to i pro jeho jednotlivé složky se současným uvedením požadovaného množství, v případě, že se jedná o připravovaný léčivý přípravek, c) počet balení nebo dávek léčivého přípravku, d) otisk razítka poskytovatele zdravotních služeb obsahující údaje podle § 5 odst. 4, e) datum vystavení, f) jméno, popřípadě jména, příjmení předepisujícího lékaře a g) podpis předepisujícího lékaře. (2) Elektronická žádanka na léčivé přípravky obsahuje údaje uvedené v odstavci 1 písm. a) až c), e) a f) a údaje podle § 5 odst. 4. (3) Žádanka na transfuzní přípravky v listinné podobě obsahuje a) název poskytovatele zdravotních služeb, jeho identifikační číslo, pokud bylo přiděleno, název oddělení a identifikační číslo zdravotní pojišťovny, b) jméno, popřípadě jména, příjmení a číslo pojištěnce, který je plánovaným příjemcem transfuzního přípravku, bylo-li přiděleno; v případě, že nejsou potřebné údaje známy, uvede se údaj jednoznačně identifikující plánovaného příjemce, c) důvod podání transfuzního přípravku nebo diagnózu pacienta, d) krevní skupinu (AB0 a RhD), pokud byla vyšetřena, e) transfuzní anamnézu obsahující předchozí transfuze, potransfuzní reakce, porody, těhotenství, f) druh jmenovitě uvedeného transfuzního přípravku, počet kusů nebo transfuzních jednotek, den a hodinu podání, g) případné požadavky na další úpravu transfuzního přípravku, například deleukotizací nebo ozářením, h) otisk razítka poskytovatele zdravotních služeb obsahující údaje podle § 5 odst. 4, i) datum vystavení a j) jméno, popřípadě jména, příjmení a podpis lékaře, který požaduje transfuzní přípravek. (4) V případě, že je současně požadováno imunohematologické vyšetření a je přiložen vzorek, na žádance na transfuzní přípravek, kromě údajů uvedených v odstavci 3, se dále uvádí a) druh požadovaného vyšetření, kterým je například vyšetření krevní skupiny, nepravidelných protilátek, zkouška slučitelnosti, b) datum a čas odběru vzorku, c) jméno, popřípadě jména, a příjmení osoby, která vzorek odebrala, d) číselný kód zdravotní pojišťovny příjemce transfuzního přípravku; vzorek k laboratornímu vyšetření se označí tak, aby nebyla možná jeho záměna, a správnost údajů se ověřuje podpisem osoby, která vzorek odebrala. (5) Elektronická žádanka na transfuzní přípravky obsahuje údaje uvedené v odstavci 3 písm. a) až g) a i) a údaje podle § 5 odst. 4. V případě, že je současně požadováno imunohematologické vyšetření a je přiložen vzorek, na žádance na transfuzní přípravek se dále uvádí údaje uvedené v § 18 odst. 4. § 19 Předepisování na lékařské předpisy s modrým pruhem (1) Léčivé přípravky, které podle zákona o návykových látkách15) mohou být vydány pouze na recept nebo žádanku označenou modrým pruhem, se předepisují a) na lékařský předpis podle § 80 odst. 1 písm. c) zákona o léčivech a při předepisování se 1. vyplňuje první list a 2 průpisy receptu; první list a první průpis je určen pro výdej předepsaného léčivého přípravku v lékárně, druhý průpis se ponechává v bloku použitých receptů, 2. na recept uvádějí údaje podle § 14, nebo b) na lékařský předpis uvedený v § 80 odst. 1 písm. e) zákona o léčivech a při předepisování se 1. vyplňuje první list žádanky a 3 průpisy; první list žádanky a 2 průpisy jsou určeny pro výdej předepsaného léčivého přípravku v lékárně, třetí průpis se ponechává v bloku použitých žádanek, 2. na žádanku uvádějí údaje podle § 18 odst. 1, počet balení nebo dávek předepsaných léčivých přípravků se vyznačí římskou číslicí a slovy v latinském jazyce a v případě individuálně připravovaného léčivého přípravku s obsahem konopí pro léčebné použití jméno, popřípadě jména, příjmení a číslo pojištěnce, pro kterého je tento přípravek určen. (2) Na recept s modrým pruhem lze předepsat nejvýše 1 druh léčivého přípravku z léčivých přípravků uvedených v odstavci 1. (3) Na žádanku s modrým pruhem lze předepsat nejvýše 5 druhů léčivých přípravků uvedených v odstavci 1. (4) Vzor tiskopisu receptu s modrým pruhem je uveden v příloze č. 1 k této vyhlášce. Vzor tiskopisu žádanky s modrým pruhem je uveden v příloze č. 2 k této vyhlášce. § 20 Doba platnosti lékařských předpisů s modrým pruhem Recept s modrým pruhem a žádanka s modrým pruhem mají platnost 14 kalendářních dnů počínaje dnem po dni jejich vystavení, neurčí-li lékař jinak, nejdéle však 30 dní. § 21 Uchovávání tiskopisů lékařských předpisů s modrým pruhem Tiskopisy lékařských předpisů s modrým pruhem se uchovávají podle jiného právního předpisu15). Zacházení s tiskopisy lékařských předpisů s modrým pruhem § 22 (1) Výrobu a distribuci tiskopisů lékařských předpisů s modrým pruhem zabezpečuje místně příslušný obecní úřad obceobce s rozšířenou působností u smluvně zajištěného výrobceobce těchto tiskopisů, a to na základě objednávek poskytovatelů zdravotních služeb (dále jen „oprávněná osoba“) s místem výkonu těchto činností ve správním obvodu obecního úřadu obce s rozšířenou působností15). (2) Pro zabezpečení plynulé distribuce tiskopisů lékařských předpisů s modrým pruhem vytváří obecní úřad obceobce s rozšířenou působností jejich pohotovostní zásobu. (3) Tiskopisy lékařských předpisů s modrým pruhem přebírá od výrobce pověřený zaměstnanec obecního úřadu obceobce s rozšířenou působností. Pověřený zaměstnanec se prokáže výrobci při převzetí objednaných lékařských předpisů platným pověřením a převzetí potvrdí podpisem a otiskem razítka obecního úřadu obce s rozšířenou působností. (4) Obecní úřad obceobce s rozšířenou působností tiskopisy lékařských předpisů s modrým pruhem po převzetí zaeviduje a vyzve oprávněnou osobu k jejich vyzvednutí. Tiskopisy lékařských předpisů s modrým pruhem mohou být obecním úřadem obceobce s rozšířenou působností vydány pouze oprávněným osobám nebo jejich pověřeným zástupcům15). (5) O vydání tiskopisů lékařských předpisů s modrým pruhem vede obecní úřad obceobce s rozšířenou působností knihu tiskopisů, která obsahuje údaje o počtu vydaných tiskopisů lékařských předpisů s modrým pruhem, včetně jejich pořadových čísel a identifikační údaje o oprávněné osobě. Převzetí tiskopisů lékařských předpisů s modrým pruhem potvrdí oprávněná osoba nebo její pověřený zástupce15) na originálu objednávky a podpisem v knize tiskopisů. Kniha tiskopisů je uchovávána po dobu stanovenou jiným právním předpisem16). (6) Ztrátu nebo odcizení nevyplněného tiskopisu lékařského předpisu s modrým pruhem oprávněná osoba bez zbytečného odkladu oznámí obecnímu úřadu obceobce s rozšířenou působností, který jí tento tiskopis vydal, a současně tuto ztrátu nebo odcizení oznámí i Policii České republiky. § 23 (1) Vydávají-li oprávněné osoby tiskopisy lékařských předpisů s modrým pruhem dále osobám, které jsou k oprávněné osobě v pracovním poměru nebo v obdobném vztahu, vede oprávněná osoba o tomto výdeji evidenci podle § 22 odst. 5 obdobně. (2) Znehodnocené nebo nepotřebné tiskopisy lékařských předpisů s modrým pruhem, včetně jejich průpisů, odevzdají osoby, kterým byly tyto tiskopisy vydány oprávněnou osobou, této osobě. (3) Oprávněná osoba vede o odevzdaných znehodnocených nebo nepotřebných tiskopisech lékařských předpisů s modrým pruhem, včetně jejich průpisů, evidenci. Takové tiskopisy předá oprávněná osoba místně příslušnému obecnímu úřadu obceobce s rozšířenou působností k likvidaci. Tento obecní úřad vypracuje protokolární záznam, v němž potvrdí jejich převzetí. (4) O tiskopisech lékařských předpisů s modrým pruhem, včetně jejich průpisů, vrácených obecnímu úřadu obceobce s rozšířenou působností vede tento obecní úřad evidenci. Evidence je uchovávána po dobu stanovenou jiným právním předpisem15). (5) Vrácené tiskopisy lékařských předpisů s modrým pruhem, včetně jejich průpisů, příslušný obecní úřad obceobce s rozšířenou působností zlikviduje vhodným způsobem tak, aby nemohly být opětovně použity. O likvidaci vypracuje tento obecní úřad protokolární záznam. (6) Na zacházení s tiskopisy lékařských předpisů s modrým pruhem se vztahuje § 16 obdobně. (7) Tiskopisy lékařských předpisů s modrým pruhem vydává pro oprávněné osoby v působnosti Ministerstva obrany toto ministerstvo s uvedením jeho kódu. Pro nakládání s těmito tiskopisy platí odstavce 1 až 6 a § 22 odst. 3 až 6 obdobně s tím, že činnosti svěřené místně příslušnému obecnímu úřadu obceobce s rozšířenou působností zajišťuje Ministerstvo obrany. Ztráta nebo odcizení tiskopisů lékařských předpisů s modrým pruhem se hlásí příslušnému vojenskému zdravotnickému orgánu a Vojenské policii. § 24 Přechodná ustanovení (1) Byl-li léčivý přípravek předepsán na elektronický recept, recept v listinné podobě nebo recept s modrým pruhem, vystavený přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky a nebyl-li do dne nabytí účinnosti této vyhlášky vydán, posuzuje se platnost takového elektronického receptu, receptu v listinné podobě nebo receptu s modrým pruhem podle vyhlášky č. 54/2008 Sb., o způsobu předepisování léčivých přípravků, údajích uváděných na lékařském předpisu a o pravidlech používání lékařských předpisů, ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky. (2) Léčivé přípravky předepsané na recept v listinné podobě vystavený před 1. červnem 2020 lze v lékárně farmaceutem vydat po dobu platnosti takového receptu. § 25 Zrušovací ustanovení Zrušují se: 1. Část druhá vyhlášky č. 54/2008 Sb., o způsobu předepisování léčivých přípravků, údajích uváděných na lékařském předpisu a o pravidlech používání lékařských předpisů. 2. Vyhláška č. 415/2017 Sb., k provedení některých ustanovení zákona o léčivech týkajících se elektronických receptů. § 26 Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2020 s výjimkou ustanovení § 11, které nabývá účinnosti dnem 1. dubna 2020. Ministr zdravotnictví: Mgr. et Mgr. Vojtěch, MHA, v. r. Příloha č. 1 k vyhlášce č. 329/2019 Sb. VZOR RECEPTURNÍHO TISKOPISU na léčivé přípravky obsahující omamné látkylátky seznamu I a psychotropní látkylátky seznamu II a jeho prvního i druhého průpisu 269kB *) sdělení Českého statistického úřadu č. 471/2002 Sb., o zavedení Číselníku obcí s rozšířenou působností (CISORP), Číselníku obcí s pověřeným obecním úřadem (CISPOU) a Číselníku správních obvodů hl. m. Prahy (CISSOP) * jestliže poskytovatelem je právnická osoba Příloha č. 2 k vyhlášce č. 329/2019 Sb. VZOR TISKOPISU ŽÁDANKY na léčivé přípravky obsahující omamné látkylátky seznamu I a psychotropní látkylátky seznamu II a jeho prvního až třetího průpisu 289kB *) sdělení Českého statistického úřadu č. 471/2002 Sb., o zavedení Číselníku obcí s rozšířenou působností (CISORP), Číselníku obcí s pověřeným obecním úřadem (CISPOU) a Číselníku správních obvodů hl. m. Prahy (CISSOP) 1) § 17 odst. 7 zákona č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů. 2) Zákon č. 297/2016 Sb., o službách vytvářejících důvěru pro elektronické transakce, ve znění pozdějších předpisů. 3) § 2 písm. a) zákona č. 167/1998 Sb., o návykových látkách a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů. 4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 273/2004 ze dne 11. února 2004 o prekursorech drog. 5) Zákon č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů. 6) § 83 zákona č. 373/2011 Sb., o specifických zdravotních službách, ve znění pozdějších předpisů. 7) § 32 zákona č. 378/2007 Sb., o léčivech a o změnách některých souvisejících zákonů (zákon o léčivech), ve znění pozdějších předpisů. 8) § 11 písm. d) zákona č. 378/2007 Sb. 9) Vyhláška č. 85/2008 Sb., o stanovení seznamu léčivých látek a pomocných látek, které lze použít pro přípravu léčivých přípravků, ve znění pozdějších předpisů. 10) § 3 odst. 1 zákona č. 378/2007 Sb. 11) § 81g odst. 5 zákona č. 378/2007 Sb. 12) § 81f zákona č. 378/2007 Sb. 13) Prováděcí směrnice Komise 2012/52/EU ze dne 20. prosince 2012, kterou se stanoví opatření k usnadnění uznávání lékařských předpisů vystavených v jiném členském státě. 14) Nařízení vlády č. 463/2013 Sb., o seznamech návykových látek, ve znění pozdějších předpisů. 15) § 13 zákona č. 167/1998 Sb. 16) § 33 zákona č. 167/1998 Sb. 17) § 79 odst. 2 zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů. 18) § 16 až 23 zákona č. 111/2009 Sb., o základních registrech, ve znění pozdějších předpisů.
Sdělení Ministerstva vnitra č. 328/2019 Sb.
Sdělení Ministerstva vnitra č. 328/2019 Sb. Sdělení Ministerstva vnitra o vyhlášení nových voleb do zastupitelstev obcí Vyhlášeno 10. 12. 2019, částka 138/2019 328 SDĚLENÍ Ministerstva vnitra ze dne 4. prosince 2019 o vyhlášení nových voleb do zastupitelstev obcí Ministr vnitra podle § 58 odst. 4 zákona č. 491/2001 Sb., o volbách do zastupitelstev obcíobcí a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, vyhlašuje na den 14. března 2020 nové volby do zastupitelstev obcí: obec| okres| kraj ---|---|--- Černovice| Domažlice| Plzeňský Cheznovice| Rokycany| Plzeňský Kněžičky| Nymburk| Středočeský Mladecko| Opava| Moravskoslezský Neprobylice| Kladno| Středočeský Schořov| Kutná Hora| Středočeský Ministr: Hamáček v. r.
Vyhláška č. 327/2019 Sb.
Vyhláška č. 327/2019 Sb. Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 424/2017 Sb., o informačních povinnostech některých osob podnikajících na kapitálovém trhu Vyhlášeno 10. 12. 2019, datum účinnosti 1. 6. 2020, částka 138/2019 * Čl. I - Vyhláška č. 424/2017 Sb., o informačních povinnostech některých osob podnikajících na kapitálovém trhu, se mění takto: * Čl. II - Účinnost Aktuální znění od 1. 6. 2020 327 VYHLÁŠKA ze dne 3. prosince 2019, kterou se mění vyhláška č. 424/2017 Sb., o informačních povinnostech některých osob podnikajících na kapitálovém trhu Česká národní banka stanoví podle § 199 odst. 2 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění zákona č. 204/2017 Sb., k provedení § 16 odst. 7, § 47 odst. 5, § 50 odst. 8, § 63 odst. 5, § 71 odst. 5, § 73f odst. 7, § 77 odst. 3 a § 90c odst. 4, a podle § 41 odst. 3 zákona č. 6/1993 Sb., o České národní bance, ve znění zákona č. 227/2013 Sb.: Čl. I Vyhláška č. 424/2017 Sb., o informačních povinnostech některých osob podnikajících na kapitálovém trhu, se mění takto: 1. V § 5 odst. 2 písmena a) a b) znějí: „a) FIN (IND) 01-12 „Finanční informace (FINREP) na individuálním základě“ a b) OCP (ČNB) 48-04 „Organizační struktura a osoby s kvalifikovanou účastí“.“. 2. V § 5 odst. 2 se písmena c) a d) zrušují. 3. V příloze č. 1 bod 20 zní: „20. FIN (IND) 01-12 „Finanční informace (FINREP) na individuálním základě“ Výkaz obsahuje údaje o finanční pozici vykazující osoby a přehled výnosů a nákladů a účetního zisku nebo ztráty od počátku roku do konce sledovaného období v základním členění odvozeném z mezinárodních účetních standardů. Dále obsahuje doplňkové informace k rozvaze, k výkazu zisku nebo ztráty a informace o výkonných a nevýkonných expozicích a expozicích s úlevou.“. 4. V příloze č. 1 se body 21 a 22 zrušují. Dosavadní bod 23 se označuje jako bod 21. Čl. II Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. června 2020. Guvernér: Ing. Rusnok v. r.
Vyhláška č. 326/2019 Sb.
Vyhláška č. 326/2019 Sb. Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 426/2013 Sb., o předkládání výkazů spořitelními a úvěrními družstvy České národní bance, ve znění pozdějších předpisů Vyhlášeno 10. 12. 2019, datum účinnosti 1. 6. 2020, částka 138/2019 * Čl. I - Vyhláška č. 426/2013 Sb., o předkládání výkazů spořitelními a úvěrními družstvy České národní bance, ve znění vyhlášky č. 310/2014 Sb. a vyhlášky č. 301/2015 Sb., se mění takto: * Čl. II - Přechodná ustanovení * Čl. III - Účinnost Aktuální znění od 1. 6. 2020 326 VYHLÁŠKA ze dne 3. prosince 2019, kterou se mění vyhláška č. 426/2013 Sb., o předkládání výkazů spořitelními a úvěrními družstvy České národní bance, ve znění pozdějších předpisů Česká národní banka stanoví podle § 41 odst. 3 zákona č. 6/1993 Sb., o České národní bance, ve znění zákona č. 227/2013 Sb.: Čl. I Vyhláška č. 426/2013 Sb., o předkládání výkazů spořitelními a úvěrními družstvy České národní bance, ve znění vyhlášky č. 310/2014 Sb. a vyhlášky č. 301/2015 Sb., se mění takto: 1. V § 2 se písmeno b) zrušuje. Dosavadní písmeno c) se označuje jako písmeno b). 2. V § 3 odst. 2 písmeno b) zní: „b) do 29 dnů po skončení kalendářního měsíce, k němuž se vztahuje, výkaz FIN (IND) 01-12 „Finanční informace (FINREP) na individuálním základě“.“. 3. V § 3 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní: „(3) Výkaz podle odstavce 2 písm. b) sestavený za a) březen, červen a září se předkládá do 37 dnů po skončení kalendářního měsíce, k němuž se vztahuje, b) prosinec se předkládá do 10. února následujícího roku.“. Dosavadní odstavce 3 až 5 se označují jako odstavce 4 až 6. 4. V § 3 odst. 4 písmeno d) zní: „d) do 33 dnů po skončení kalendářního čtvrtletí, k němuž se vztahuje, výkaz DZ (ČNB) 23-04 „Hlášení o úrokovém riziku družstevní záložny“.“. 5. V § 3 se odstavec 6 zrušuje. 6. § 6 včetně nadpisu zní: „§ 6 Způsob a forma předkládání výkazů (1) Družstevní záložna předkládá České národní bance výkazy podle § 3 a 4 v elektronické podobě jako datové zprávy ve formátu a struktuře datových souborů. (2) Datové zprávy podle odstavce 1 jsou předávány prostředky umožňujícími dálkový přístup prostřednictvím internetového aplikačního nebo uživatelského rozhraní sběrného systému České národní banky. (3) Datovou zprávu podle odstavce 1 podepíše družstevní záložna uznávaným elektronickým podpisem kontaktní osoby. (4) Družstevní záložna sdělí České národní bance jméno, adresu pracoviště, telefonní číslo a adresu elektronické pošty kontaktních osob. O změnách těchto údajů informuje družstevní záložna Českou národní banku bez zbytečného odkladu.“. 7. § 8 se včetně nadpisu zrušuje. 8. V § 9 se věta druhá zrušuje. 9. Příloha č. 1 včetně nadpisu zní: „Příloha č. 1 k vyhlášce č. 426/2013 Sb. Obsah výkazů předkládaných družstevní záložnou České národní bance 1. DZ (ČNB) 26-12 „Měsíční výkaz o vybraných závazcích pro výpočet PMR“ Výkaz obsahuje údaje pro výpočet povinných minimálních rezerv souhrnně za všechny měny, v členění podle původní splatnosti závazků a podle základního sektorového členění věřitelů. 2. DZ (ČNB) 43-04 „Hlášení o koncentraci úvěrů a vkladů družstevní záložny“ Výkaz obsahuje údaje o souhrnné výši pohledávek v hodnotě před znehodnocením a závazků za 15 úvěrových institucí a 15 jiných osob než úvěrových institucí (vládní instituce a ostatní klienti) s nejvyšším objemem pohledávek nebo závazků. 3. DZ (ČNB) 50-04 „Hlášení o organizační struktuře družstevní záložny“ Výkaz obsahuje základní identifikační a klasifikační údaje o družstevní záložně, o počtu jejích pracovníků a organizačních složek, základní identifikační údaje o pobočce družstevní záložny v zahraničí, identifikační a klasifikační údaje o osobách ve vrcholovém vedení družstevní záložny, kontaktních osobách, členské základně, dále přehled všech členů družstevní záložny, jejichž podíl členských vkladů na základním kapitálu družstevní záložny převyšuje 5 % včetně, a informace o kvalifikovaných účastech na družstevní záložně. 4. DZ (ČNB) 80-01 „Hlášení o struktuře konsolidačního celku“ Výkaz obsahuje základní informace o konsolidačním celku a osobách do něho zahrnutých, jedná se o základní identifikační údaje, základní kapitál, základní identifikační a klasifikační údaje o členech vedoucích orgánů, o kvalifikovaných účastech a o metodách konsolidace pro účely obezřetnostních požadavků. 5. DZ (ČNB) 60-01 „Roční výkaz družstevní záložny o počtech zpracovaných bankovek a mincí“ Výkaz obsahuje informace o počtu zpracovaných tuzemských bankovek a mincí, s výjimkou tuzemských bankovek a mincí zpracovaných na přepážkových pokladnách, a to v členění podle způsobu zpracování tuzemských bankovek a mincí na zpracované strojově nebo ručně. Dále obsahuje informace o počtu nezpracovaných tuzemských bankovek a mincí předaných ke zpracování zpracovateli tuzemských bankovek a mincí, jiné úvěrové instituci provádějící pokladní operace nebo České národní bance, a také o počtu tuzemských bankovek a mincí vracených do oběhu neanonymními zařízeními, a to v členění podle způsobu zpracování tuzemských bankovek a mincí vracených do oběhu na zpracované neanonymním zařízením, vykazujícím subjektem, Českou národní bankou, zpracovatelem tuzemských bankovek a mincí nebo jinou úvěrovou institucí. 6. DZ (ČNB) 24-04 „Čtvrtletní výkaz o pojištěných pohledávkách z vkladů“ Výkaz obsahuje údaje o pojištěných a krytých pohledávkách z vkladů u družstevní záložny v členění podle typu věřitele. 7. FIN (IND) 01-12 „Finanční informace (FINREP) na individuálním základě“ Výkaz obsahuje údaje o finanční pozici družstevní záložny a přehled výnosů a nákladů a účetního zisku nebo ztráty od počátku roku do konce sledovaného období v základním členění odvozeném z mezinárodních účetních standardů. Dále obsahuje doplňkové informace k rozvaze, k výkazu zisku nebo ztráty a informace o výkonných a nevýkonných expozicích a expozicích s úlevou. 8. DZ (ČNB) 23-04 „Hlášení o úrokovém riziku družstevní záložny“ Výkaz obsahuje údaje o základní struktuře aktiv, závazků, vlastního kapitálu a podrozvahových položek podle časových pásem doby přecenění a výsledky standardizovaného šoku pro investiční portfolio.“. Čl. II Přechodná ustanovení 1. Pro povinnost sestavit a předložit výkazy, které se vztahují k období přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky, se použije vyhláška č. 426/2013 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky. 2. Výkaz podle § 3 odst. 4 písm. d) vyhlášky č. 426/2013 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti této vyhlášky, sestaví družstevní záložna poprvé k 31. prosinci 2020. Čl. III Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. června 2020. Guvernér: Ing. Rusnok v. r.
Vyhláška č. 325/2019 Sb.
Vyhláška č. 325/2019 Sb. Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 346/2013 Sb., o předkládání výkazů bankami a pobočkami zahraničních bank České národní bance, ve znění pozdějších předpisů Vyhlášeno 10. 12. 2019, datum účinnosti 1. 6. 2020, částka 138/2019 * Čl. I - Vyhláška č. 346/2013 Sb., o předkládání výkazů bankami a pobočkami zahraničních bank České národní bance, ve znění vyhlášky č. 216/2014 Sb. a vyhlášky č. 300/2015 Sb., se mění takto: * Čl. II - Přechodná ustanovení * Čl. III - Účinnost Aktuální znění od 1. 6. 2020 325 VYHLÁŠKA ze dne 3. prosince 2019, kterou se mění vyhláška č. 346/2013 Sb., o předkládání výkazů bankami a pobočkami zahraničních bank České národní bance, ve znění pozdějších předpisů Česká národní banka stanoví podle § 41 odst. 3 zákona č. 6/1993 Sb., o České národní bance, ve znění zákona č. 227/2013 Sb.: Čl. I Vyhláška č. 346/2013 Sb., o předkládání výkazů bankami a pobočkami zahraničních bank České národní bance, ve znění vyhlášky č. 216/2014 Sb. a vyhlášky č. 300/2015 Sb., se mění takto: 1. V § 2 se písmeno b) zrušuje. Dosavadní písmeno c) se označuje jako písmeno b). 2. Za § 2 se vkládá nový § 2a, který včetně nadpisu nad označením § 2a zní: „Výkazy banky a pobočky zahraniční banky na individuálním základě § 2a Banka a pobočka zahraniční banky za každý obchodní den sestavuje a nejpozději do osmé hodiny pracovního dne následujícího po tomto obchodním dni předkládá výkaz CEO (ČNB) 1-98 „Denní výkaz o nezajištěných jednodenních vkladech“.“. 3. Nadpis nad označením § 3 se zrušuje. 4. V § 3 odst. 1 se na konci písmene d) čárka nahrazuje slovem „a“. 5. V § 3 odst. 1 písmeno e) zní: „e) do 25 dnů po skončení kalendářního měsíce, k němuž se vztahuje, výkaz FIN (IND) 01-12 „Finanční informace (FINREP) na individuálním základě“.“. 6. V § 3 odst. 1 se písmeno f) zrušuje. 7. V § 3 odstavec 2 zní: „(2) Výkaz podle odstavce 1 písm. e) sestavovaný za a) březen, červen a září se předkládá do 37 dnů po skončení kalendářního měsíce, k němuž se vztahuje, b) prosinec se předkládá do 10. února následujícího roku.“. 8. V § 4 odst. 1 písm. d) bodě 3 se slova „hypotečních zástavních listech“ nahrazují slovy „krytých dluhopisech“. 9. V § 4 odst. 1 písm. e) se na konci bodu 2 čárka nahrazuje slovem „a“. 10. V § 4 odst. 1 se na konci písmene f) slovo „a“ nahrazuje tečkou a písmeno g) se zrušuje. 11. V § 4 odst. 4 se slova „e) až g)“ nahrazují slovy „e) a f)“. 12. V § 5 se na konci písmene c) čárka nahrazuje slovem „a“. 13. V § 5 se na konci písmene d) slovo „a“ nahrazuje tečkou a písmeno e) se zrušuje. 14. V § 6 odst. 2 písm. b) se text „FPS (ČNB) 10-01“ nahrazuje textem „FP (IND) 01-01“ a za slovo „banky“ se doplňují slova „na individuálním základě“. 15. V § 7 odst. 1 písm. b) se text „FPK (ČNB) 10-01“ nahrazuje textem „FP (CON) 01-01“. 16. V § 8 odst. 1 se slova „a f)“ zrušují a za slova „písmene f)“ se vkládají slova „, § 6 odst. 2 písm. b) a § 7 odst. 1 písm. b)“. 17. V § 8 odst. 2 se text „§ 3“ nahrazuje textem „§ 2a“. 18. V § 9 odst. 1 větě první se slova „a výkaz PLS (ČNB) 10-01“ nahrazují slovy „, výkaz PLS (ČNB) 10-01 a výkaz CEO (ČNB) 1-98“. 19. § 11 včetně nadpisu zní: „§ 11 Způsob a forma předkládání výkazů (1) Banka a pobočka zahraniční banky předkládá České národní bance výkazy podle § 2a až 7 v elektronické podobě jako datové zprávy ve formátu a struktuře datových souborů. (2) Datové zprávy podle odstavce 1 jsou předávány prostředky umožňujícími dálkový přístup prostřednictvím internetového aplikačního nebo uživatelského rozhraní sběrného systému České národní banky. (3) Datovou zprávu podle odstavce 1 podepíše banka a pobočka zahraniční banky uznávaným elektronickým podpisem kontaktní osoby. (4) Banka a pobočka zahraniční banky sdělí České národní bance jméno, adresu pracoviště, telefonní číslo a adresu elektronické pošty kontaktních osob. O změnách těchto údajů informuje banka a pobočka zahraniční banky Českou národní banku bez zbytečného odkladu.“. Poznámka pod čarou č. 5 se zrušuje. 20. V § 12 odst. 2 se za text „E (ČNB) 5-04,“ vkládá text „FIN (IND) 01-12 a“ a slova „a FIS“ se zrušují. 21. § 13 se včetně nadpisu zrušuje. 22. V § 14 odst. 1 se věta druhá zrušuje. 23. V § 14 odst. 2 se text „FPS (ČNB) 10-01 a FPK (ČNB) 10-01“ nahrazuje textem „FP (IND) 01-01 a FP (CON) 01-01“. 24. V příloze č. 1 se body 3 až 7 zrušují. Dosavadní body 8 až 40 se označují jako body 3 až 35. 25. V příloze č. 1 bodu 5 větě první se slova „čistých tocích sekuritizovaných úvěrů“ nahrazují slovy „sekuritizovaných úvěrech“ a věta druhá se zrušuje. 26. V příloze č. 1 bodu 6 větě první se slova „čistých tocích sekuritizovaných úvěrů“ nahrazují slovy „sekuritizovaných úvěrech“ a věta druhá se zrušuje. 27. V příloze č. 1 se bod 22 zrušuje. Dosavadní body 23 až 35 se označují jako body 22 až 34. 28. V příloze č. 1 bod 23 zní: „23. BD (ČNB) 18-04 „Hlášení banky/pobočky zahraniční banky o krytých dluhopisech a hypotečních úvěrech“ Výkaz obsahuje údaje o hypotečních zástavních listech, o krytých dluhopisech a o hypotečních úvěrech.“. 29. V příloze č. 1 bodu 31 se slova „FPS (ČNB) 10-01 „Plán financování banky“ “ nahrazují slovy „FP (IND) 01-01 „Plán financování banky na individuálním základě“ “. 30. V příloze č. 1 bodu 32 se text „FPK (ČNB) 10-01“ nahrazuje textem „FP (CON) 01-01“. 31. V příloze č. 1 se bod 33 zrušuje. Dosavadní bod 34 se označuje jako bod 33. 32. Na konci přílohy č. 1 se doplňují body 34 a 35, které znějí: „34. CEO (ČNB) 1-98 „Denní výkaz o nezajištěných jednodenních vkladech“ Výkaz obsahuje údaje o uložených nezajištěných jednodenních vkladech v české měně, kde protistranou obchodu jsou banky a pobočky zahraničních bank. 35. FIN (IND) 01-12 „Finanční informace (FINREP) na individuálním základě“ Výkaz obsahuje údaje o finanční pozici banky/pobočky zahraniční banky a přehled výnosů a nákladů a účetního zisku nebo ztráty od počátku roku do konce sledovaného období, vše v základním členění odvozeném z mezinárodních účetních standardů. Dále obsahuje doplňkové informace k rozvaze a k výkazu zisku nebo ztráty a informace o výkonných a nevýkonných expozicích a expozicích s úlevou.“. 33. V příloze č. 4 bodu 2 se text „FPS (ČNB) 10-01 a FPK (ČNB) 10-01“ nahrazuje textem „FP (IND) 01-01 a FP (CON) 01-01“. Čl. II Přechodná ustanovení 1. Pro povinnost sestavit a předložit výkazy, které se vztahují k období přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky, se použije vyhláška č. 346/2013 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky. 2. Výkaz podle § 2a vyhlášky č. 346/2013 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti této vyhlášky, sestaví banka a pobočka zahraniční banky poprvé za 1. červenec 2020. Čl. III Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. června 2020. Guvernér: Ing. Rusnok v. r.
Vyhláška č. 324/2019 Sb.
Vyhláška č. 324/2019 Sb. Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 245/2016 Sb., k provedení některých ustanovení celního zákona, ve znění vyhlášky č. 106/2019 Sb. Vyhlášeno 10. 12. 2019, datum účinnosti 1. 5. 2020, částka 138/2019 * Čl. I - Vyhláška č. 245/2016 Sb., k provedení některých ustanovení celního zákona, ve znění vyhlášky č. 106/2019 Sb., se mění takto: * Čl. II - Účinnost Aktuální znění od 1. 5. 2020 324 VYHLÁŠKA ze dne 3. prosince 2019, kterou se mění vyhláška č. 245/2016 Sb., k provedení některých ustanovení celního zákona, ve znění vyhlášky č. 106/2019 Sb. Ministerstvo financí stanoví podle § 70 odst. 1 zákona č. 242/2016 Sb., celní zákon: Čl. I Vyhláška č. 245/2016 Sb., k provedení některých ustanovení celního zákona, ve znění vyhlášky č. 106/2019 Sb., se mění takto: 1. V příloze č. 1 části II písmenu A. text Kolonky 38 zní: „1. Údaj do této kolonky musí být uveden na 3 desetinná místa. 2. Při vývozu elektrické energie se do této kolonky uvede údaj „0,001“.“. 2. V příloze č. 1 části II písmenu B. v Kolonce 8 písm. a) se slovo „Unii“ nahrazuje slovem „unii“. 3. V příloze č. 1 části II písmenu B. v Kolonce 35 se slovo „text“ nahrazuje slovem „údaj“. 4. V příloze č. 1 části II písmenu B. v Kolonce 38 bodě 2. se slova „radioaktivních látek nebo“ zrušují a slovo „text“ se nahrazuje slovem „údaj“. 5. V příloze č. 1 části III písmenu A. u přídavného kódu R018 se slova „(vyjma alkoholických podle zákona o opatřeních k ochraně před škodami působenými tabákovými výrobky, alkoholem a jinými návykovými látkami a o změně souvisejících zákonů)“ nahrazují slovy „s výjimkou alkoholických nápojů“, slova „číselných kódů 2203-2208 a zboží“ se zrušují a za číslo „2106“ se vkládají slova „a 2201“. 6. V příloze č. 1 části III písmenu A. se řádek s přídavným kódem R020 zrušuje. 7. V příloze č. 1 části III písmenu A. text přídavného kódu R203 zní: „Druhá snížená sazba daně se uplatňuje u zboží číselných kódů 4901-4905, 4911, 8523: Knihy, brožury, letáky, prospekty, noviny, časopisy, periodika, obrázkové knihy, předlohy ke kreslení, omalovánky, hudebniny a kartografické výrobky, včetně zvukového záznamu přednesu jejich obsahu, pokud jsou obsaženy na hmotném nosiči a nejde o zboží, u kterého reklama představuje více než 50 % obsahu, nebo které výlučně nebo převážně sestává z hudebního zvukového obsahu nebo audiovizuálního obsahu.“. 8. V příloze č. 1 části V u kódu 01C se slovo „Unie“ nahrazuje slovem „unie“. 9. V příloze č. 5 části I. se slova „Bývalé jugoslávské republiky“ nahrazují slovy „Republiky Severní“. 10. V příloze č. 6 části I. se slova „Bývalé jugoslávské republiky“ nahrazují slovy „Republiky Severní“. Čl. II Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. května 2020. Ministryně financí: JUDr. Schillerová, Ph.D., v. r.
Sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 55/2019 Sb. m. s.
Sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 55/2019 Sb. m. s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o přístupu České republiky k Opčnímu protokolu k Meziamerické úmluvě o vzájemné pomoci v trestních věcech Vyhlášeno 6. 12. 2019, platnost pro ČR (nebo právní předchůdce) od 7. 4. 2002, částka 37/2019 * ČLÁNEK 1 - Smluvní strany tohoto Protokolu nebudou využívat práva, stanoveného v čl. 9 písm. f) Úmluvy, zamítnout žádost o pomoc pouze z toho důvodu, že se tato žádost týká daňového trestného činu, v případech, kdy žádost pochází od jiné smluvní strany tohoto Protoko * ČLÁNEK 2 - Smluvní strany tohoto Protokolu, když vystupují jako dožádaný stát podle Úmluvy, nebudou odmítat pomoc, která vyžaduje opatření uvedená v čl. 5 Úmluvy, pokud čin uvedený v žádosti odpovídá daňovému trestnému činu téže povahy podle práva dožádaného státu. * ČLÁNEK 3 - 1. Tento Protokol bude otevřen k podpisu členskými státy Organizace amerických států v Generálním sekretariátu OAS od 1. ledna 1994 včetně a bude podléhat ratifikaci nebo přístupu pouze smluvními stranami Úmluvy. * ČLÁNEK 4 - Tento Protokol zůstane v platnosti tak dlouho, dokud bude platná Úmluva, kterákoli ze smluvních stran jej však může vypovědět. Oznámení výpovědi bude uloženo u Generálního sekretariátu Organizace amerických států. Po jednom roce ode dne uložení oznámení o * ČLÁNEK 5 - Originální znění tohoto Protokolu, jehož anglická, francouzská, portugalská a španělská verze má stejnou platnost, bude uloženo u Generálního sekretariátu Organizace amerických států, který zašle jeho ověřené kopie Sekretariátu Spojených národů pro účely r Smlouva platná pro ČR (nebo právní předchůdce) od 7. 4. 2002 55 SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 11. června 1993 byl v Managui přijat Opční protokol k Meziamerické úmluvě o vzájemné pomoci v trestních věcech1). S Protokolem vyslovil souhlas Parlament České republiky. Listina o přístupu České republiky k Protokolu, podepsaná prezidentem republiky dne 12. července 2019, byla uložena u Generálního sekretariátu Organizace amerických států, depozitáře Úmluvy, dne 17. října 2019. Protokol vstoupil v platnost na základě svého článku 3 odst. 6 dne 7. dubna 2002. Pro Českou republiku vstoupil v platnost na základě odstavce 7 téhož článku dne 16. listopadu 2016. Anglické znění Protokolu a jeho překlad do českého jazyka se vyhlašují současně. PŘEKLAD OPČNÍ PROTOKOL K MEZIAMERICKÉ ÚMLUVĚ O VZÁJEMNÉ POMOCI V TRESTNÍCH VĚCECH OPČNÍ PROTOKOL TÝKAJÍCÍ SE MEZIAMERICKÉ ÚMLUVY O VZÁJEMNÉ POMOCI VE VĚCECH TRESTNÍCH Členské státy Organizace amerických států, MAJÍCE NA PAMĚTI Meziamerickou úmluvu o vzájemné pomoci ve věcech trestních přijatou v Nassau dne 23. května 1992 (dále jen „Úmluva“), SE DOHODLY přijmout následující Opční protokol týkající se Meziamerické úmluvy o vzájemné pomoci ve věcech trestních: ČLÁNEK 1 Smluvní strany tohoto Protokolu nebudou využívat práva, stanoveného v čl. 9 písm. f) Úmluvy, zamítnout žádost o pomoc pouze z toho důvodu, že se tato žádost týká daňového trestného činutrestného činu, v případech, kdy žádost pochází od jiné smluvní strany tohoto Protokolu. ČLÁNEK 2 Smluvní strany tohoto Protokolu, když vystupují jako dožádaný stát podle Úmluvy, nebudou odmítat pomoc, která vyžaduje opatření uvedená v čl. 5 Úmluvy, pokud čin uvedený v žádosti odpovídá daňovému trestnému činutrestnému činu téže povahy podle práva dožádaného státu. ZÁVEREČNÁ USTANOVENÍ ČLÁNEK 3 1. Tento Protokol bude otevřen k podpisu členskými státy Organizace amerických států v Generálním sekretariátu OAS od 1. ledna 1994 včetně a bude podléhat ratifikaci nebo přístupu pouze smluvními stranami Úmluvy. 2. Tento Protokol zůstane otevřen k přístupu kterýmkoli jiným státem, který přistoupí nebo přistoupil k Úmluvě za podmínek stanovených v tomto článku. 3. Ratifikační listiny a listiny o přístupu budou uloženy u Generálního sekretariátu Organizace amerických států. 4. Každý stát může učinit výhrady k tomuto Protokolu při podpisu, ratifikaci nebo přístupu, pokud taková výhrada není neslučitelná s předmětem a účelem tohoto Protokolu. 5. Tento Protokol nebude vykládán tak, že ovlivňuje nebo omezuje závazky platné podle jiných mezinárodních, dvoustranných nebo mnohostranných úmluv, které obsahují ustanovení zcela či zčásti upravující některý konkrétní aspekt mezinárodní trestní pomoci nebo příznivější postupy, které tyto státy mohou dodržovat. 6. Tento Protokol vstoupí v platnost třicátým dnem následujícím po dni, kdy dvě smluvní strany uložily své ratifikační listiny nebo listiny o přístupu, pokud již v platnost vstoupila i Úmluva. 7. Pro každý další stát, který ratifikuje či přistoupí k Protokolu, po uložení druhé ratifikační listiny nebo listiny o přístupu, vstoupí Protokol v platnost třicátým dnem po uložení ratifikační listiny nebo listiny o přístupu tímto státem, pokud je tento stát již smluvní stranou Úmluvy. 8. Má-li smluvní strana dvě nebo více územních částí, v nichž záležitosti upravované tímto Protokolem regulují různé právní systémy, prohlásí při podpisu, ratifikaci nebo přístupu, zda se tento Protokol bude vztahovat na všechny, jednu nebo více jeho územních částí. 9. Prohlášení uvedená v odstavci 8 tohoto článku mohou být změněna následnými prohlášeními, která výslovně vymezí územní části, na které se Protokol vztahuje. Taková následná prohlášení budou zaslána Generálnímu sekretariátu Organizace amerických států a nabudou platnosti třicet dnů po dni jejich obdržení. ČLÁNEK 4 Tento Protokol zůstane v platnosti tak dlouho, dokud bude platná Úmluva, kterákoli ze smluvních stran jej však může vypovědět. Oznámení výpovědi bude uloženo u Generálního sekretariátu Organizace amerických států. Po jednom roce ode dne uložení oznámení o výpovědi přestane Protokol platit pro vypovídající stát, ale zůstane v platnosti pro ostatní smluvní strany. ČLÁNEK 5 Originální znění tohoto Protokolu, jehož anglická, francouzská, portugalská a španělská verze má stejnou platnost, bude uloženo u Generálního sekretariátu Organizace amerických států, který zašle jeho ověřené kopie Sekretariátu Spojených národů pro účely registrace. Generální sekretariát Organizace amerických států informuje členské státy této organizace a ty státy, které přistoupily k Úmluvě a Protokolu, o podpisech, uložených ratifikačních listinách, listinách o přístupu nebo výpovědích, jakož i o výhradách, budou-li učiněny. Zašle jim rovněž prohlášení uvedená v článku 3 tohoto Protokolu. DÁNO V MANAGUE, NIKARAGUA, jedenáctého června roku tisíc devět set devadesát tři. 1) Meziamerická úmluva o vzájemné pomoci v trestních věcech, přijatá dne 23. května 1992 v Nassau, byla vyhlášena pod č. 54/2019 Sb. m. s.
Sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 54/2019 Sb. m. s.
Sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 54/2019 Sb. m. s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o přístupu České republiky k Meziamerické úmluvě o vzájemné pomoci v trestních věcech Vyhlášeno 6. 12. 2019, platnost pro ČR (nebo právní předchůdce) od 14. 4. 1996, částka 37/2019 * HLAVA I - OBECNÁ USTANOVENÍ * HLAVA II - ŽÁDOSTI O POMOC, JEJICH ZPRACOVÁNÍ A VYŘÍZENÍ * Hlava III - DORUČOVÁNÍ SOUDNÍCH ROZHODNUTÍ, ROZSUDKŮ A PŘEDVOLÁNÍ SVĚDKŮ A ZNALCŮ * HLAVA IV - PŘENOS INFORMACÍ A ZÁZNAMŮ * HLAVA V - POSTUP * HLAVA VI - ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ Smlouva platná pro ČR (nebo právní předchůdce) od 14. 4. 1996 54 SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 23. května 1992 byla v Nassau přijata Meziamerická úmluva o vzájemné pomoci v trestních věcech. S Úmluvou vyslovil souhlas Parlament České republiky. Listina o přístupu České republiky k Úmluvě, podepsaná prezidentem republiky dne 12. července 2019, byla uložena u Generálního sekretariátu Organizace amerických států, depozitáře Úmluvy, dne 17. října 2019. Při přístupu k Úmluvě byly učiněny následující výhrady: „Česká republika si vyhrazuje právo odmítnout poskytnutí pomoci, jak je vymezeno v článku 5 Meziamerické úmluvy o vzájemné pomoci v trestních věcech (Nassau, 23. května 1992) v případě, ve kterém by vyřízení žádosti o pomoc vyžadovalo v České republice užití jakéhokoli donucovacího opatření, pokud se pomoc týká činu, který není trestným činemtrestným činem dle vnitrostátního právního řádu České republiky.“ „Česká republika si vyhrazuje právo povolit průvoz přes území České republiky, který by se měl uskutečnit dle článku 21 Meziamerické úmluvy o vzájemné pomoci v trestních věcech (Nassau, 23. května 1992), a to na základě žádosti podané v dostatečném předstihu, ke které budou připojeny nezbytné dokumenty, a která bude zaslána Ministerstvu spravedlnosti České republiky. Česká republika si vyhrazuje právo nepovolit průvoz občanů České republiky.“ Současně bylo učiněno toto prohlášení a oznámení: „V souladu s článkem 3 Meziamerické úmluvy o vzájemné pomoci v trestních věcech (Nassau, 23. května 1992) Česká republika oznamuje, že žádosti o vzájemnou pomoc mají být zasílány: - Nejvyššímu státnímu zastupitelství České republiky v případě žádosti podané v řízení před podáním obžaloby; - Ministerstvu spravedlnosti České republiky v ostatních případech.“ „Česká republika v zájmu jednoznačné interpretace článku 2 Meziamerické úmluvy o vzájemné pomoci v trestních věcech (Nassau, 23. května 1992) oznamuje, že jako dožádaný stát bude přijímat a vyřizovat žádosti podané na základě této Úmluvy o provedení úkonu trestního řízenítrestního řízení na území ČR pro účely trestního řízenítrestního řízení, které je vedeno v dožadujícím státě již v okamžiku podání žádosti.“ Úmluva vstoupila v platnost na základě svého článku 37 dne 14. dubna 1996. Pro Českou republiku vstoupila v platnost na základě téhož článku dne 16. listopadu 2019. Anglické znění Úmluvy a její překlad do českého jazyka se vyhlašují současně. PŘEKLAD MEZIAMERICKÁ ÚMLUVA O VZÁJEMNÉ POMOCI V TRESTNÍCH VĚCECH (Nassau, 23. V. 1992) MEZIAMERICKÁ ÚMLUVA O VZÁJEMNÉ POMOCI V TRESTNÍCH VĚCECH PREAMBULE Vzhledem k tomu, že Charta Organizace amerických států v článku 2 písm. e) stanoví, že základním cílem amerických států je „nalézat řešení politických, právních a ekonomických problémů, které mezi nimi mohou vyvstat“; a přijetí společných pravidel v oblasti vzájemné pomoci v trestních věcech přispěje k dosažení tohoto cíle, ČLENSKÉ STÁTY ORGANIZACE AMERICKÝCH STÁTŮ tímto přijímají následující Meziamerickou úmluvu o vzájemné pomoci v trestních věcech: HLAVA I OBECNÁ USTANOVENÍ ČLÁNEK 1 ÚČEL ÚMLUVY Smluvní strany se zavazují poskytovat si vzájemnou pomoc v trestních věcech v souladu s ustanoveními této úmluvy. ČLÁNEK 2 ROZSAH A POUŽITÍ ÚMLUVY Smluvní strany se zavazují poskytovat si vzájemnou pomoc při vyšetřováních, trestních stíháních a řízeních, které se týkají trestných činůtrestných činů, ohledně nichž má dožadující stát jurisdikci v době, kdy je o pomoc žádáno. Tato úmluva neopravňuje žádnou smluvní stranu, aby na území druhé smluvní strany vykonávala jurisdikci nebo prováděla úkony, které jsou dle práva druhého státu výlučně v pravomoci orgánů této smluvní strany. Tato úmluva se vztahuje pouze na poskytování vzájemné pomoci mezi smluvními stranami. Její ustanovení v žádném případě nezakládají jakékoli soukromé osobě právo získat či vyloučit důkazy, nebo bránit vyřízení žádosti o pomoc. ČLÁNEK 3 ÚSTŘEDNÍ ORGÁN Každý stát si při podpisu nebo ratifikaci této úmluvy nebo při přístupu k ní určí svůj ústřední orgán. Ústřední orgány jsou odpovědné za vydávání a přijímání žádosti o pomoc. Ústřední orgány se pro všechny účely této úmluvy stýkají přímo. ČLÁNEK 4 Vzhledem k různorodosti právních systémů smluvních stran se pomoc, jíž se tato úmluva týká, zakládá na žádostech o spolupráci od orgánů odpovědných za vyšetřování nebo trestní stíhání v dožadujícím státě. ČLÁNEK 5 OBOUSTRANNÁ TRESTNOST Pomoc je poskytována i v případě, že se týká činu, který není podle práva dožádaného státu trestným činemtrestným činem. Týká-li se žádost o pomoc následujících opatření: (a) zajištění a zabrání majetku, a (b) prohlídek a konfiskací, včetně domovních prohlídek, dožádaný stát může odmítnout poskytnutí spolupráce, pokud se pomoc týká činu, který není podle práva dožádaného státu trestným činemtrestným činem. ČLÁNEK 6 Pro účely této úmluvy musí být jednání, jež zavdá příčinu k podání žádosti, v dožadujícím státě trestným činemtrestným činem, za který lze uložit trest odnětí svobody v délce nejméně jednoho roku. ČLÁNEK 7 ROZSAH POUŽITÍ Pomoc předjímaná touto úmluvou zahrnuje mimo jiné zejména následující postupy: a. oznamování rozhodnutí a rozsudků; b. získávání svědectví nebo prohlášení osob; c. předvolávání svědků a znalců k podání svědectví; d. zajištění a zabrání majetku, zmražení aktiv a pomoc v řízeních týkajících se konfiskací; e. prohlídky a konfiskace; f. ohledání věcí a míst; g. doručování soudních písemností; h. předávání listin, zpráv, údajů a důkazů; i. předávání osob omezených na osobní svobodě pro účely této úmluvy; a j. jakýkoli jiný postup, pokud s ním dožadující a dožádaný stát vysloví souhlas. ČLÁNEK 8 VOJENSKÉ TRESTNÉ ČINY Tato úmluva se nepoužije na trestné činytrestné činy podléhající výlučně vojenskému právu. ČLÁNEK 9 ODMÍTNUTÍ POMOCI Dožádaný stát může odmítnout poskytnutí pomoci, dojde-li k závěru, že: a. žádost o pomoc byla podána za účelem trestního stíhání osoby obviněné ze spáchání trestného činutrestného činu, pro který již byla tato osoba odsouzena nebo byla zproštěna obžaloby v soudním řízení vedeném v dožadujícím nebo dožádaném státu; b. vyšetřování bylo zahájeno za účelem stíhání, potrestání nebo diskriminace jednotlivce či skupiny z důvodu pohlaví, rasy, společenského postavení, národnosti, náboženství nebo ideologie; c. žádost se týká politického trestného činutrestného činu nebo činu, jenž s politickým trestným činemtrestným činem souvisí, nebo se týká běžného trestného činutrestného činu, pro který je osoba stíhána z politických důvodů; d. žádost byla vydána na základě žádosti zvláštního nebo ad hoc tribunálu; e. ohrožuje veřejný pořádek (ordre public), suverenitu, bezpečnost nebo základní veřejné zájmy; a f. žádost se vztahuje k daňovému trestnému činutrestnému činu. Nicméně pomoc bude poskytnuta tehdy, byl-li trestný čintrestný čin spáchán úmyslným nesprávným prohlášením, ať již ústním nebo písemným, anebo úmyslným neohlášením příjmu plynoucího z jiného trestného činutrestného činu, na který se tato úmluva vztahuje, a to za účelem zatajení takového příjmu. HLAVA II ŽÁDOSTI O POMOC, JEJICH ZPRACOVÁNÍ A VYŘÍZENÍ ČLÁNEK 10 ŽÁDOSTI O POMOC Žádosti o pomoc budou dožadujícím státem vyhotoveny v písemné podobě a vyřízeny v souladu s vnitrostátním právním řádem dožádaného státu. Postupy vymezené v žádosti o pomoc provede dožádaný stát způsobem požadovaným dožadujícím státem, jestliže tím nebude porušeno právo dožádaného státu. ČLÁNEK 11 Dožádaný stát může odložit vyřízení jakékoli žádosti, která mu byla zaslána, s uvedením důvodů pro toto odložení, je-li to nezbytné pro pokračování vyšetřování anebo řízení, jenž probíhá v dožádaném státě. ČLÁNEK 12 Listiny a předměty doručované v souladu s žádostí o pomoc budou dožádanému státu vráceny bez zbytečného odkladu, ledaže tento stát rozhodne jinak. ČLÁNEK 13 PROHLÍDKA, KONFISKACE, ZAJIŠTĚNÍ A PŘEDÁNÍ MAJETKU Dožádaný stát vyřídí žádosti o prohlídku, konfiskaci, zajištění a předání jakýchkoli předmětů, listin, záznamů či movitého majetku, pokud příslušný orgán shledá, že žádost obsahuje informace odůvodňující navrhovaný postup. Tento postup musí být v souladu s hmotným a procesním právem dožádaného státu. V souladu s ustanoveními této úmluvy dožádaný stát určí, jaké požadavky musí být podle jeho práva splněny za účelem zajištění ochrany zájmů třetích stran ve vztahu k předmětům, které mají být předány. ČLÁNEK 14 OPATŘENÍ K ZAJIŠTĚNÍ PŘEDMĚTŮ Ústřední orgán kterékoli smluvní strany může ústřednímu orgánu druhé smluvní strany postoupit informace o existenci výnosů, zisku nebo nástrojů trestné činnosti na území druhé smluvní strany. ČLÁNEK 15 Smluvní strany vzájemně spolupracují v rozsahu, jenž připouští jejich právo, při předběžných opatřeních a opatřeních sloužících k zajištění výnosů, zisku a nástrojů trestné činnosti. ČLÁNEK 16 DOBA, MÍSTO A ZPŮSOB VYŘÍZENÍ ŽÁDOSTI O POMOC Dožádaný stát stanoví dobu a místo vyřízení žádosti o pomoc a může o tom informovat dožadující stát. Představitelé a zúčastněné strany dožadujícího státu nebo jejich zástupci mohou být, po vyrozumění ústředního orgánu dožádaného státu, přítomni a mohou se účastnit vyřízení žádosti o pomoc v rozsahu, který není v rozporu s právem dožádaného státu, a to za předpokladu, že s tím orgány dožádaného státu vysloví svůj souhlas. Hlava III DORUČOVÁNÍ SOUDNÍCH ROZHODNUTÍ, ROZSUDKŮ A PŘEDVOLÁNÍ SVĚDKŮ A ZNALCŮ ČLÁNEK 17 Na žádost dožadujícího státu doručí dožádaný stát rozhodnutí, rozsudky nebo jiné písemnosti vydané příslušnými orgány dožadujícího státu. ČLÁNEK 18 SVĚDECTVÍ V DOŽÁDANÉM STÁTĚ Na žádost dožadujícího státu může být kterákoli osoba na území dožádaného státu předvolána v souladu s právem dožádaného státu za účelem dostavit se před příslušný orgán k podání svědectví nebo k poskytnutí listin či důkazů. ČLÁNEK 19 SVĚDECTVÍ V DOŽADUJÍCÍM STÁTĚ Požádá-li dožadující stát, aby se osoba dostavila na jeho území za účelem podání svědectví anebo zprávy, dožádaný stát vyzve svědka nebo znalce, bez užití hrozeb nebo donucovacích opatření, aby se dobrovolně dostavil k příslušnému orgánu v dožadujícím státě. Je-li to považováno za nutné, ústřední orgán dožádaného státu může vyhotovit písemný záznam o vůli jednotlivce dostavit se do dožadujícího státu. Ústřední orgán dožádaného státu neprodleně informuje ústřední orgán dožadujícího státu o odpovědi osoby. ČLÁNEK 20 PŘEDÁNÍ OSOB, VŮČI NIMŽ JE VEDENO TRESTNÍ STÍHÁNÍ Osoba, vůči níž je vedeno trestní stíhání v dožádaném státě, a jejíž přítomnost je v dožadujícím státě nutná za účelem poskytnutí pomoci podle této úmluvy, bude dočasně předána do dožadujícího státu pro tento účel, pokud s tím osoba i dožádaný stát vysloví souhlas. Osoba, vůči níž je vedeno trestní stíhání v dožadujícím státě, a jejíž přítomnost v dožádaném státě je nutná za účelem poskytnutí pomoci podle této úmluvy, bude dočasně předána do dožádaného státu, pokud s tím osoba i oba státy vysloví souhlas. Úkony uvedené výše mohou být odmítnuty mimo jiné z následujících důvodů: a. osoba ve vazbě nebo ve výkonu trestu odmítne vyslovit souhlas s předáním; b. je-li přítomnost osoby nutná při vyšetřování nebo v trestním řízenítrestním řízení probíhajícím v jurisdikci, které v dané době podléhá; c. jsou-li dány jiné důvody, ať již právní či jiné povahy, stanovené příslušným orgánem dožádaného nebo dožadujícího státu. Pro účely tohoto článku: a. přijímající stát má právo a povinnost držet předávanou osobu ve vazbě, ledaže se předávající stát vyjádřil jinak; b. přijímající stát vrátí předanou osobu předávajícímu státu, jakmile to okolnosti dovolí, nebylo-li mezi ústředními orgány obou států domluveno jinak; c. předávající stát není povinen zahájit řízení o vydání za účelem vrácení předané osoby; d. doba strávená v přijímajícím státě bude započtena do výkonu trestu předané osoby v předávajícím státě; a e. doba strávená v přijímajícím státě nesmí překročit délku trestu, která předávané osobě zbývá vykonat, nebo 60 dnů podle toho, která z těchto dob je kratší, ledaže předávaná osoba a oba státy souhlasí s prodloužením této doby. ČLÁNEK 21 PRŮVOZ Smluvní strany spolupracují při průvozech osob uvedených v předchozím článku přes jejich území v rozsahu, v jakém je to možné, za předpokladu, že příslušný ústřední orgán byl s dostatečným předstihem vyrozuměn, a že tyto osoby budou prováženy ve vazbě pod dozorem zástupců dožadujícího státu. Takové s předstihem učiněné vyrozumění není nutné, je-li využívána letecká přeprava a žádné mezipřistání není na území smluvní strany či stran, přes které je přelet uskutečňován, plánováno. ČLÁNEK 22 BEZPEČNÉ ZACHÁZENÍ Přítomnost nebo předání osoby, která souhlasí s poskytnutím prohlášení nebo svědectvím podle ustanovení této úmluvy, vyžaduje, pokud o to osoba nebo předávající stát požádá předtím, než se osoba dostaví nebo je předána, že přijímající stát zajistí bezpečné zacházení, dle něhož osoba nebude na území přijímajícího státu: a. zadržena nebo stíhána pro činy spáchané před odjezdem z území předávajícího státu; b. nucena poskytnout prohlášení nebo svědectví v řízeních neuvedených v žádosti; nebo c. zadržena nebo stíhána na základě jakéhokoli prohlášení, které učiní, s výjimkou případů pohrdání soudem či křivé výpovědi. Ochrana vymezená v předchozím odstavci zaniká, pokud osoba dobrovolně zůstane na území přijímajícího státu o víc než 10 dnů poté, co není její přítomnost v přijímajícím státě nadále nutná, tak jak to bylo sděleno předávajícímu státem. ČLÁNEK 23 V souvislosti se svědky nebo znalci budou v možném nebo nezbytném rozsahu zaslány písemnosti obsahující relevantní otázky nebo dotazníky. HLAVA IV PŘENOS INFORMACÍ A ZÁZNAMŮ ČLÁNEK 24 V případech, kdy je poskytována pomoc podle této úmluvy, dožádaný stát poskytne na žádost a v souladu se svým vnitrostátním právním řádem dožadujícímu státu kopii veřejně dostupných písemností, záznamů nebo informací, kterými disponují vládní orgány nebo úřady dožádaného státu. Dožádaný stát může poskytnout kopie písemností, záznamů nebo jiných údajů, kterými disponují vládní orgány nebo úřady tohoto státu, jež nejsou obecně veřejně dostupné, ve stejném rozsahu a za stejných podmínek, jako by byly zpřístupněny jeho vlastním justičním orgánům nebo jiným subjektům odpovědným za aplikaci práva. Dožádaný stát může, dle vlastního uvážení, odmítnout zcela nebo zčásti jakoukoli žádost vyhotovenou podle tohoto odstavce. ČLÁNEK 25 OMEZENÍ POUŽITÍ INFORMACÍ NEBO DŮKAZŮ Dožadující stát nemůže zpřístupnit nebo použít informace nebo důkazy získané v souladu s touto úmluvou pro jiné účely než pro ty, které byly uvedeny v žádosti o pomoc, bez předchozího souhlasu ústředního orgánu dožádaného státu. Ve výjimečných případech, pokud dožadující stát potřebuje zcela nebo zčásti zpřístupnit nebo použít informace či důkazy pro jiný účel než pro ten, který byl uveden v žádosti, musí vyžádat schválení od dožádaného státu, který může, dle vlastního uvážení, vyhovět nebo odmítnout takové žádosti, a to zcela nebo zčásti. Informace nebo důkazy, které musí být zpřístupněny a použity v rozsahu potřebném pro řádné naplnění postupů nebo formálních náležitostí uvedených v žádosti, nebudou podléhat požadavku na schválení upraveného tímto článkem. Je-li to nezbytné, dožádaný stát může požádat, aby poskytnuté informace nebo důkazy zůstaly důvěrné podle podmínek stanovených jeho ústředním orgánem. Jestliže dožadující stát nemůže takové žádosti vyhovět, ústřední orgány zkonzultují vzájemně přijatelné podmínky důvěrnosti. HLAVA V POSTUP ČLÁNEK 26 Žádosti o pomoc obsahují následující údaje: a. trestný čintrestný čin, jehož se řízení týká; shrnutí popisu skutku, vyšetřování nebo trestního řízenítrestního řízení, o které se jedná; a popis skutečností, ke kterým se žádost vztahuje; b. řízení odůvodňující podání žádosti o pomoc, s přesným popisem takového řízení; c. je-li to odůvodněné, popis jakéhokoli řízení nebo speciálního požadavku dožadujícího státu; d. přesný popis požadované pomoci a jakékoli informace nezbytné pro vyřízení žádosti. Není-li dožádaný stát schopen vyhovět žádosti o pomoc, vrátí ji dožadujícímu státu s uvedením důvodu pro tento postup. Dožádaný stát může vyžádat dodatkové informace, je-li to nezbytné pro vyřízení žádosti podle jeho vnitrostátního právního řádu, nebo ulehčí-li to její vyřízení. Je-li to nutné, dožadující stát postupuje v souladu s ustanoveními posledního odstavce článku 24 této úmluvy. ČLÁNEK 27 Písemnosti předávané prostřednictvím ústředních orgánů v souladu s touto úmluvou jsou vyňaty z požadavku na osvědčení nebo ověření. ČLÁNEK 28 Žádosti o pomoc a přikládané písemnosti musí být přeloženy do úředního jazyka dožádaného státu. ČLÁNEK 29 Dožádaný stát uhradí všechny běžné náklady spojené s vyřízením žádosti na svém území, s výjimkou níže uvedených, které uhradí dožadující stát: a. znalečné; a b. cestovní náklady a další výdaje spojené s přepravou osob z území jednoho státu na území druhého státu. Jeví-li se, že vyřízení žádosti si vyžádá mimořádné náklady, smluvní strany zkonzultují a určí podmínky, za nichž může být pomoc poskytnuta. ČLÁNEK 30 Smluvní strany si mohou vyměňovat informace týkající se použití úmluvy v rozsahu, který považují za potřebný a nutný k usnadnění jejího dalšího naplňování. ČLÁNEK 31 Vnitrostátní právo každé smluvní strany upravuje odpovědnost za škodu způsobenou jednáním svých orgánů při uplatňování této úmluvy. Žádná ze smluvních stran nebude odpovědná za škodu, jež vznikne jednáním orgánů druhé smluvní strany při vypracování či vyřízení žádosti podle této úmluvy. HLAVA VI ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ ČLÁNEK 32 Tato úmluva bude otevřena k podpisu členským státům Organizace amerických států. ČLÁNEK 33 Tato úmluva podléhá ratifikaci. Ratifikační listiny budou uloženy u Generálního sekretariátu Organizace amerických států. ČLÁNEK 34 Tato úmluva je otevřena k přístupu jakémukoli dalšímu státu. Listiny o přístupu budou uloženy u Generálního sekretariátu Organizace amerických států. ČLÁNEK 35 Každý stát může k této úmluvě učinit výhrady v době podpisu nebo přístupu k ní za předpokladu, že se každá výhrada týká alespoň jednoho konkrétního ustanovení a že nebude neslučitelná s cílem a účelem této úmluvy. ČLÁNEK 36 Tato úmluva nesmí být interpretována tak, aby ovlivňovala nebo omezovala jakékoli povinnosti plynoucí z jiných mezinárodních, dvoustranných či mnohostranných úmluv, které obsahují nebo mohou obsahovat ustanovení upravující zvláštní aspekty mezinárodní justiční spolupráce v trestních věcech, a to zcela nebo zčásti, nebo aby ovlivňovala nebo omezovala příznivější postupy, které tyto státy mohou v dané věci uplatňovat. ČLÁNEK 37 Tato úmluva vstoupí v platnost třicátým dnem následujícím po dni uložení druhé ratifikační listiny. Pro každý další stát, který úmluvu ratifikuje nebo k ní přistoupí, po uložení druhé ratifikační listiny, úmluva vstupuje v platnost třicátým dnem po uložení jeho ratifikační listiny nebo listiny o přístupu. ČLÁNEK 38 Pokud smluvní strana má dvě nebo více územních částí, v nichž záležitosti upravované touto úmluvou regulují různé právní systémy, prohlásí při podpisu, ratifikaci nebo přístupu k této úmluvě, zda se tato úmluva vztahuje na všechny, jednu nebo více jeho územních částí. Taková prohlášení mohou být změněna následnými prohlášeními, která výslovně vymezí územní část nebo části, na které se úmluva vztahuje. Tato následná prohlášení budou zaslána Generálnímu sekretariátu Organizace amerických států a nabydou platnosti třicet dnů po dni jejich doručení. ČLÁNEK 39 Tato úmluva zůstane v platnosti na dobu neurčitou, kterákoli smluvní strana ji však může vypovědět. Oznámení výpovědi bude uloženo u Generálního sekretariátu Organizace amerických států. Pro vypovídající stát přestává úmluva platit uplynutím jednoho roku ode dne uložení výpovědi, ale zůstává v platnosti pro ostatní smluvní strany. ČLÁNEK 40 Originální znění této úmluvy, jehož anglická, francouzská, portugalská a španělská verze mají stejnou platnost, bude uloženo u Generálního sekretariátu Organizace amerických států, který jeho ověřenou kopii zašle Generálnímu sekretariátu Spojených národů pro účely registrace a publikace v souladu s článkem 102 Charty Spojených národů. Generální sekretariát Organizace amerických států informuje členské státy této organizace a ty státy, které k úmluvě přistoupily, o podpisech, uložených ratifikačních listinách, listinách o přístupu nebo výpovědích, jakož i o výhradách, budou-li učiněny. Taktéž jim zašle prohlášení uvedená v článku 38 úmluvy.
Vyhláška č. 323/2019 Sb.
Vyhláška č. 323/2019 Sb. Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 245/2002 Sb., o době lovu jednotlivých druhů zvěře a o bližších podmínkách provádění lovu, ve znění pozdějších předpisů Vyhlášeno 6. 12. 2019, datum účinnosti 1. 1. 2020, částka 137/2019 * Čl. I - Ve vyhlášce č. 245/2002 Sb., o době lovu jednotlivých druhů zvěře a o bližších podmínkách provádění lovu, ve znění vyhlášky č. 480/2002 Sb., vyhlášky č. 403/2013 Sb. a vyhlášky č. 343/2015 Sb., se za § 2 vkládá nový § 2a, který zní: * Čl. II - Účinnost Aktuální znění od 1. 1. 2020 323 VYHLÁŠKA ze dne 29. listopadu 2019, kterou se mění vyhláška č. 245/2002 Sb., o době lovu jednotlivých druhů zvěře a o bližších podmínkách provádění lovu, ve znění pozdějších předpisů Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 68 zákona č. 449/2001 Sb., o myslivosti, ve znění zákona č. 59/2003 Sb., k provedení § 42 odst. 2: Čl. I Ve vyhlášce č. 245/2002 Sb., o době lovu jednotlivých druhů zvěře a o bližších podmínkách provádění lovu, ve znění vyhlášky č. 480/2002 Sb., vyhlášky č. 403/2013 Sb. a vyhlášky č. 343/2015 Sb., se za § 2 vkládá nový § 2a, který zní: „§ 2a Od 1. ledna 2020 do 31. března 2025 se doba lovu stanoví pro dále uvedené druhy zvěře odchylně od ustanovení § 1 takto: a) daněk skvrnitý - daněk od 1. července do 31. ledna a daněla od 1. srpna do 31. ledna s výjimkou uvedenou v § 2 odst. 1, zvěř do dvou let věku od 1. ledna do 31. prosince, b) jelen evropský - jelen od 1. července do 31. ledna a laň od 1. srpna do 31. ledna s výjimkou uvedenou v § 2 odst. 1, zvěř do dvou let věku od 1. ledna do 31. prosince, c) muflon - muflon od 1. července do 31. března s výjimkou uvedenou v § 2 odst. 1, muflonka od 1. července do 31. prosince s výjimkou uvedenou v § 2 odst. 1, zvěř do dvou let věku od 1. ledna do 31. prosince, d) sika japonský - jelen od 1. července do 31. ledna a laň od 1. srpna do 31. ledna s výjimkou uvedenou v § 2 odst. 1, zvěř do dvou let věku od 1. ledna do 31. prosince, e) srnec obecný - srnec od 1. května do 30. září s výjimkou uvedenou v § 2 odst. 1, srna od 1. srpna do 31. prosince s výjimkou uvedenou v § 2 odst. 1, zvěř do dvou let věku od 1. ledna do 31. prosince, f) kamzík horský - kamzík, kamzice a kamzíče od 1. října do 31. prosince.“. Čl. II Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2020. Ministr: Ing. Toman, CSc., v. r.
Nařízení vlády č. 322/2019 Sb.
Nařízení vlády č. 322/2019 Sb. Nařízení vlády, kterým se mění nařízení vlády č. 59/2015 Sb., o služebních tarifech a o zvláštním příplatku pro vojáky z povolání, ve znění pozdějších předpisů Vyhlášeno 6. 12. 2019, datum účinnosti 1. 1. 2020, částka 137/2019 * Čl. I - Nařízení vlády č. 59/2015 Sb., o služebních tarifech a o zvláštním příplatku pro vojáky z povolání, ve znění nařízení vlády č. 282/2015 Sb., nařízení vlády č. 346/2016 Sb., nařízení vlády č. 427/2016 Sb., nařízení vlády č. 175/2017 Sb., nařízení vlády č. 3 * Čl. II - Účinnost Aktuální znění od 1. 1. 2020 322 NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 25. listopadu 2019, kterým se mění nařízení vlády č. 59/2015 Sb., o služebních tarifech a o zvláštním příplatku pro vojáky z povolání, ve znění pozdějších předpisů Vláda nařizuje podle § 68 odst. 2 a 4 zákona č. 221/1999 Sb., o vojácích z povolání, ve znění zákona č. 332/2014 Sb.: Čl. I Nařízení vlády č. 59/2015 Sb., o služebních tarifech a o zvláštním příplatku pro vojáky z povolání, ve znění nařízení vlády č. 282/2015 Sb., nařízení vlády č. 346/2016 Sb., nařízení vlády č. 427/2016 Sb., nařízení vlády č. 175/2017 Sb., nařízení vlády č. 328/2017 Sb., nařízení vlády č. 305/2018 Sb. a nařízení vlády č. 192/2019 Sb., se mění takto: 1. V § 2 odstavec 1 zní: „(1) Výše služebních tarifů náležejících vojenským hodnostem uvedeným v § 68 odst. 2 zákona o vojácích z povolání činí Vojenská hodnost| Služební tarif v Kč měsíčně ---|--- Vojín| ve výši minimální mzdy Svobodník| 26 850 Desátník| 28 290 Četař| 29 870 Rotný| 34 580 Rotmistr| 36 940 Nadrotmistr| 39 320 Praporčík| 41 940 Nadpraporčík| 44 800 Štábní praporčík| 57 920 Poručík| 39 560 Nadporučík| 44 800 Kapitán| 51 370 Major| 57 920 Podplukovník| 64 490 Plukovník| 77 610 Brigádní generál| 90 730 Generálmajor| 103 830 Generálporučík| 116 960 Armádní generál| 130 070“. 2. V § 2 odstavec 2 zní: „(2) Výše služebních tarifů náležejících vojenským hodnostem uvedeným v § 68 odst. 4 zákona o vojácích z povolání se stanovují pro vojenskou hodnost a) vojín ve výši minimální mzdy, b) svobodník ve výši minimální mzdy zvýšené o 3,7 %, c) desátník ve výši minimální mzdy zvýšené o 7,3 %, d) četař ve výši minimální mzdy zvýšené o 11,0 %, e) rotný ve výši minimální mzdy zvýšené o 14,6 %, f) rotmistr ve výši minimální mzdy zvýšené o 18,3 %, g) nadrotmistr ve výši minimální mzdy zvýšené o 21,8 %. Služební tarify podle písmen b) až g) se zaokrouhlují na celé desetikoruny směrem nahoru.“. Čl. II Účinnost Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2020. Předseda vlády: Ing. Babiš v. r. Ministr obrany: Mgr. Metnar v. r.
Nařízení vlády č. 321/2019 Sb.
Nařízení vlády č. 321/2019 Sb. Nařízení vlády o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti vzniklé pracovním úrazem nebo nemocí z povolání a o úpravě náhrady nákladů na výživu pozůstalých podle pracovněprávních předpisů (nařízení o úpravě náhrady) Vyhlášeno 6. 12. 2019, datum účinnosti 1. 1. 2020, částka 137/2019 * § 1 - Náhrada za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti vzniklé pracovním úrazem nebo nemocí z povolání (dále jen „náhrada za ztrátu na výdělku“) a náhrada nákladů na výživu pozůstalých příslušející zaměstnancům nebo pozůstalým podle zákoníku práce, * § 2 - (1) Vznikl-li nárok na náhradu za ztrátu na výdělku a na náhradu nákladů na výživu pozůstalých po 31. prosinci 2019, průměrný výdělek rozhodný pro výpočet náhrady za ztrátu na výdělku a náhrady nákladů na výživu pozůstalých se podle § 1 nezvyšuje. * § 3 - Pro náhradu za ztrátu na výdělku i po její úpravě provedené podle § 1 platí čl. V zákona č. 160/1993 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon České národní rady č. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, * § 4 - Náhrada za ztrátu na výdělku a náhrada nákladů na výživu pozůstalých, upravené podle tohoto nařízení, přísluší od 1. ledna 2020. * § 5 - Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2020. Aktuální znění od 1. 1. 2020 321 NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 18. listopadu 2019 o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti vzniklé pracovním úrazem nebo nemocí z povolání a o úpravě náhrady nákladů na výživu pozůstalých podle pracovněprávních předpisů (nařízení o úpravě náhrady) Vláda nařizuje podle § 271u odst. 2 zákona č. 262/2006 Sb., zákoník práce, ve znění zákona č. 205/2015 Sb.: § 1 Náhrada za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti vzniklé pracovním úrazem nebo nemocí z povolání (dále jen „náhrada za ztrátu na výdělku“) a náhrada nákladů na výživu pozůstalých příslušející zaměstnancůmzaměstnancům nebo pozůstalým podle zákoníku práce, popřípadě podle dřívějších právních předpisů1), se upravuje tak, že průměrný výdělek rozhodný pro výpočet náhrady za ztrátu na výdělku, popřípadě zvýšený podle pracovněprávních předpisů2), a pro výpočet náhrady nákladů na výživu pozůstalých, popřípadě zvýšený podle pracovněprávních předpisů, se zvyšuje o 5,2 % a o 151 Kč. § 2 (1) Vznikl-li nárok na náhradu za ztrátu na výdělku a na náhradu nákladů na výživu pozůstalých po 31. prosinci 2019, průměrný výdělek rozhodný pro výpočet náhrady za ztrátu na výdělku a náhrady nákladů na výživu pozůstalých se podle § 1 nezvyšuje. (2) Úprava podle § 1 se provede bez žádosti zaměstnancezaměstnance nebo pozůstalých; na žádost zaměstnancezaměstnance se provede v případech, kdy mu náhrada za ztrátu na výdělku nepříslušela pouze v důsledku zvýšení invalidního důchodu podle právních předpisů o sociálním zabezpečení, nebo o důchodovém pojištění. (3) Úprava podle § 1 se provede na žádost zaměstnancezaměstnance i v případech, kdy mu náhrada za ztrátu na výdělku nepříslušela, protože to neumožňovalo ustanovení § 195 odst. 2 zákona č. 65/1965 Sb., zákoník práce, účinné před 1. červnem 1994. § 3 Pro náhradu za ztrátu na výdělku i po její úpravě provedené podle § 1 platí čl. V zákona č. 160/1993 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon České národní rady č. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, ve znění zákona České národní rady č. 10/1993 Sb., a některé další zákony. § 4 Náhrada za ztrátu na výdělku a náhrada nákladů na výživu pozůstalých, upravené podle tohoto nařízení, přísluší od 1. ledna 2020. § 5 Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2020. Předseda vlády: Ing. Babiš v. r. Ministryně práce a sociálních věcí: Dipl.-Pol. Maláčová, MSc., v. r. 1) § 112 zákona č. 99/1948 Sb., o národním pojištění. § 6 zákona č. 58/1956 Sb., o náhradě škody za pracovní úrazy a o náhradě nákladů léčebné péče a dávek nemocenského pojištění a důchodového zabezpečení. § 7 a 31 zákona č. 150/1961 Sb., o náhradách při pracovních úrazech a nemocech z povolání. § 8 zákona č. 30/1965 Sb., o odškodňování pracovních úrazů a nemocí z povolání. § 193, 195, 197 a 199 zákona č. 65/1965 Sb., zákoník práce. 2) Nařízení vlády č. 138/1976 Sb., o úpravě některých náhrad za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti vzniklé pracovním úrazem nebo nemocí z povolání. Nařízení vlády č. 60/1982 Sb., o úpravě některých náhrad za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti vzniklé pracovním úrazem nebo nemocí z povolání. Zákon č. 297/1991 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti vzniklé pracovním úrazem nebo nemocí z povolání. Nařízení vlády č. 191/1993 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti vzniklé pracovním úrazem nebo nemocí z povolání. Nařízení vlády č. 263/1994 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti vzniklé pracovním úrazem nebo nemocí z povolání. Nařízení vlády č. 291/1995 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti vzniklé pracovním úrazem nebo nemocí z povolání. Nařízení vlády č. 298/1996 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti vzniklé pracovním úrazem nebo nemocí z povolání a o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti nebo při invaliditě (úprava náhrady za ztrátu na výdělku). Nařízení vlády č. 318/1997 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti vzniklé pracovním úrazem nebo nemocí z povolání a o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti nebo při invaliditě (úprava náhrady za ztrátu na výdělku). Nařízení vlády č. 320/1998 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti vzniklé pracovním úrazem nebo nemocí z povolání a o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti nebo při invaliditě (úprava náhrady za ztrátu na výdělku). Nařízení vlády č. 283/1999 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti vzniklé pracovním úrazem nebo nemocí z povolání a o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti nebo při invaliditě (úprava náhrady za ztrátu na výdělku). Nařízení vlády č. 18/2001 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti vzniklé pracovním úrazem nebo nemocí z povolání a o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti nebo při invaliditě (úprava náhrady za ztrátu na výdělku). Nařízení vlády č. 464/2001 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti vzniklé pracovním úrazem nebo nemocí z povolání a o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti nebo při invaliditě (úprava náhrady za ztrátu na výdělku). Nařízení vlády č. 60/2003 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti vzniklé pracovním úrazem nebo nemocí z povolání a o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti nebo při invaliditě (úprava náhrady za ztrátu na výdělku). Nařízení vlády č. 482/2003 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti vzniklé pracovním úrazem nebo nemocí z povolání a o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti nebo při invaliditě (úprava náhrady za ztrátu na výdělku). Nařízení vlády č. 67/2005 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti vzniklé pracovním úrazem nebo nemocí z povolání, o úpravě náhrady nákladů na výživu pozůstalých a o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti nebo při invaliditě (úprava náhrady). Nařízení vlády č. 534/2005 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti vzniklé pracovním úrazem nebo nemocí z povolání, o úpravě náhrady nákladů na výživu pozůstalých a o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti nebo při invaliditě (úprava náhrady). Nařízení vlády č. 557/2006 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti vzniklé pracovním úrazem nebo nemocí z povolání, o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti nebo při invaliditě a o úpravě náhrady nákladů na výživu pozůstalých (úprava náhrady). Nařízení vlády č. 366/2007 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti vzniklé pracovním úrazem nebo nemocí z povolání, o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti nebo při invaliditě a o úpravě náhrady nákladů na výživu pozůstalých (úprava náhrady). Nařízení vlády č. 447/2008 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti vzniklé pracovním úrazem nebo nemocí z povolání, o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti nebo při invaliditě a o úpravě náhrady nákladů na výživu pozůstalých (úprava náhrady). Nařízení vlády č. 417/2010 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti vzniklé pracovním úrazem nebo nemocí z povolání, o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti nebo při invaliditě a o úpravě náhrady nákladů na výživu pozůstalých (úprava náhrady). Nařízení vlády č. 9/2012 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti vzniklé pracovním úrazem nebo nemocí z povolání, o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti nebo při invaliditě a o úpravě náhrady nákladů na výživu pozůstalých (úprava náhrady). Nařízení vlády č. 483/2012 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti vzniklé pracovním úrazem nebo nemocí z povolání, o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti nebo při invaliditě a o úpravě náhrady nákladů na výživu pozůstalých (úprava náhrady). Nařízení vlády č. 439/2013 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti vzniklé pracovním úrazem nebo nemocí z povolání, o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti nebo při invaliditě a o úpravě náhrady nákladů na výživu pozůstalých (úprava náhrady). Nařízení vlády č. 306/2014 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti vzniklé pracovním úrazem nebo nemocí z povolání a o úpravě náhrady nákladů na výživu pozůstalých podle pracovněprávních předpisů (nařízení o úpravě náhrady). Nařízení vlády č. 351/2015 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti vzniklé pracovním úrazem nebo nemocí z povolání a o úpravě náhrady nákladů na výživu pozůstalých podle pracovněprávních předpisů (nařízení o úpravě náhrady). Nařízení vlády č. 433/2016 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti vzniklé pracovním úrazem nebo nemocí z povolání a o úpravě náhrady nákladů na výživu pozůstalých podle pracovněprávních předpisů (nařízení o úpravě náhrady). Nařízení vlády č. 406/2017 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti vzniklé pracovním úrazem nebo nemocí z povolání a o úpravě náhrady nákladů na výživu pozůstalých podle pracovněprávních předpisů (nařízení o úpravě náhrady). Nařízení vlády č. 321/2018 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti vzniklé pracovním úrazem nebo nemocí z povolání a o úpravě náhrady nákladů na výživu pozůstalých podle pracovněprávních předpisů (nařízení o úpravě náhrady).
Sdělení Českého statistického úřadu č. 320/2019 Sb.
Sdělení Českého statistického úřadu č. 320/2019 Sb. Sdělení Českého statistického úřadu o aktualizaci Seznamu vybraného zboží a doplňkových statistických znaků Vyhlášeno 4. 12. 2019, částka 136/2019 320 SDĚLENÍ Českého statistického úřadu ze dne 29. listopadu 2019 o aktualizaci Seznamu vybraného zboží a doplňkových statistických znaků Český statistický úřad podle § 19 odst. 2 zákona č. 89/1995 Sb., o státní statistické službě, a nařízení vlády č. 244/2016 Sb., k provedení některých ustanovení celního zákona v oblasti statistiky, ve znění nařízení vlády č. 323/2018 Sb., oznamuje s účinností od 1. ledna 2020 aktualizaci Seznamu vybraného zboží a doplňkových statistických znaků, stanoveného sdělením Českého statistického úřadu č. 247/2016 Sb., ze dne 25. července 2016, a aktualizovaného sdělením Českého statistického úřadu č. 405/2016 Sb. a sdělením Českého statistického úřadu č. 420/2017 Sb. Předmětem aktualizace Seznamu vybraného zboží a doplňkových služeb je zohlednění změn v kombinované nomenklatuře s účinností od 1. ledna 2020 podle prováděcího nařízení Komise (EU) 2019/1776, ze dne 9. října 2019, kterým se mění příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku. Změny v Seznamu vybraného zboží a doplňkových statistických znaků jsou uvedeny v příloze tohoto sdělení. Platné znění Seznamu vybraného zboží a doplňkových statistických znaků bude zveřejněno na internetových stránkách Českého statistického úřadu na adrese https://www.czso.cz/csu/czso/intrastat_aktualni_informace. Předseda: Ing. Rojíček, Ph.D., v. r. Příloha Přehled změn v Seznamu vybraného zboží a doplňkových statistických znaků Zrušené položky k 31. prosinci 2019 Kód kombinované nomenklatury1)| Popis položky kombinované nomenklatury| Doplňkový dvoumístný číselný statistický znak| Popis vybraného zboží se statistickým znakem ---|---|---|--- 27101964| Těžké oleje topné, pro jiné účely, obsah síry nad 0,1 % hmotnostních, avšak nepřesahující 1 % hmotnostních| 10| Těžké oleje topné pro výrobu tepla, obsah síry nad 0,1 % hmotnostních, ale nepřesahující 1 % hmotnostních, neobsahující bionaftu (biosložky) 90| Těžké oleje topné pro jiné použití než pro výrobu tepla, obsah síry nad 0,1 % hmotnostních, ale nepřesahující 1 % hmotnostních, neobsahující bionaftu (biosložky) 27101968| Těžké oleje topné, pro jiné účely, obsah síry nad 1 % hmotnostních| 10| Těžké oleje topné pro výrobu tepla, obsah síry nad 1 % hmotnostních, neobsahující bionaftu (biosložky) 90| Těžké oleje topné pro jiné použití než pro výrobu tepla, obsah síry nad 1 % hmotnostních, neobsahující bionaftu (biosložky) 27102015| Plynové oleje, jinde neuvedené, obsah síry nad 0,001 % hmotnostních, avšak nepřesahující 0,002 % hmotnostních| 30| Plynové oleje, jinde neuvedené, pro výrobu tepla bez ohledu na způsob spotřeby tepla, obsah síry nad 0,001 % hmotnostních, ale nepřesahující 0,002 % hmotnostních, obsahující bionaftu (biosložky) 51| Plynové oleje, jinde neuvedené, pro pohon nebo výrobu směsí paliv pro pohon motorů, obsah síry nad 0,001 % hmotnostních, ale nepřesahující 0,002 % hmotnostních, obsahující bionaftu (biosložky) 91| Plynové oleje, jinde neuvedené, s funkčními přísadami2), obsah síry nad 0,001 % hmotnostních, ale nepřesahující 0,002 % hmotnostních, obsahující bionaftu (biosložky) 99| Plynové oleje, jinde neuvedené, pro jiné použití než pro pohon, výrobu motorových paliv nebo výrobu tepla, obsah síry nad 0,001 % hmotnostních, ale nepřesahující 0,002 % hmotnostních, obsahující bionaftu (biosložky) 27102017| Plynové oleje, jinde neuvedené, obsah síry nad 0,002 % hmotnostních, avšak nepřesahující 0,1 % hmotnostních| 30| Plynové oleje, jinde neuvedené, pro výrobu tepla bez ohledu na způsob spotřeby tepla, obsah síry nad 0,002 % hmotnostních, ale nepřesahující 0,1 % hmotnostních, obsahující bionaftu (biosložky) 51| Plynové oleje, jinde neuvedené, pro výrobu směsí paliv pro pohon motorů, obsah síry nad 0,002 % hmotnostních, ale nepřesahující 0,1 % hmotnostních, obsahující bionaftu (biosložky) 91| Plynové oleje, jinde neuvedené, s funkčními přísadami2), obsah síry nad 0,002 % hmotnostních, ale nepřesahující 0,1 % hmotnostních, obsahující bionaftu (biosložky) 99| Plynové oleje, jinde neuvedené, pro jiné použití než pro výrobu motorových paliv nebo výrobu tepla, obsah síry nad 0,002 % hmotnostních, ale nepřesahující 0,1 % hmotnostních, obsahující bionaftu (biosložky) 27102031| Topné oleje, jinde neuvedené, obsah síry do 0,1 % hmotnostních| 10| Topné oleje, jinde neuvedené, pro výrobu tepla, obsah síry do 0,1 % hmotnostních, obsahující bionaftu (biosložky) 90| Topné oleje, jinde neuvedené, pro jiné použití než pro výrobu tepla, obsah síry do 0,1 % hmotnostních, obsahující bionaftu (biosložky) 27102035| Topné oleje, jinde neuvedené, obsah síry nad 0,1 % hmotnostních, avšak nepřesahující 1 % hmotnostních| 10| Topné oleje, jinde neuvedené, pro výrobu tepla, obsah síry nad 0,1 % hmotnostních, ale nepřesahující 1 % hmotnostních, obsahující bionaftu (biosložky) 90| Topné oleje, jinde neuvedené, pro jiné použití než pro výrobu tepla, obsah síry nad 0,1 % hmotnostních, ale nepřesahující 1 % hmotnostních, obsahující bionaftu (biosložky) 27102039| Topné oleje, jinde neuvedené, obsah síry nad 1 % hmotnostních| 10| Topné oleje, jinde neuvedené, pro výrobu tepla, o obsahu síry převyšujícím 1 % hmotnostních, obsahující bionaftu (biosložky) 90| Topné oleje, jinde neuvedené, pro jiné použití než pro výrobu tepla, o obsahu síry převyšujícím 1 % hmotnostních, obsahující bionaftu (biosložky) Nově zavedené položky s účinností od 1. ledna 2020 Kód kombinované nomenklatury1)| Popis položky kombinované nomenklatury| Doplňkový dvoumístný číselný statistický znak| Popis vybraného zboží se statistickým znakem ---|---|---|--- 27101966| Těžké oleje topné, pro jiné účely, obsah síry nad 0,1 % hmotnostních, avšak nepřesahující 0,5 % hmotnostních| 10| Těžké oleje topné pro výrobu tepla, obsah síry nad 0,1 % hmotnostních, ale nepřesahující 0,5 % hmotnostních, neobsahující bionaftu (biosložky) 90| Těžké oleje topné pro jiné použití než pro výrobu tepla, obsah síry nad 0,1 % hmotnostních, ale nepřesahující 0,5 % hmotnostních, neobsahující bionaftu (biosložky) 27101967| Těžké oleje topné, pro jiné účely, obsah síry nad 0,5 % hmotnostních| 10| Těžké oleje topné pro výrobu tepla, obsah síry nad 0,5 % hmotnostních, neobsahující bionaftu (biosložky) 90| Těžké oleje topné pro jiné použití než pro výrobu tepla, obsah síry nad 0,5 % hmotnostních, neobsahující bionaftu (biosložky) 27102016| Plynové oleje, jinde neuvedené, obsah síry nad 0,001 % hmotnostních, avšak nepřesahující 0,1 % hmotnostních| 30| Plynové oleje, jinde neuvedené, pro výrobu tepla bez ohledu na způsob spotřeby tepla, obsah síry nad 0,001 % hmotnostních, ale nepřesahující 0,1 % hmotnostních, obsahující bionaftu (biosložky) 51| Plynové oleje, jinde neuvedené, pro pohon nebo výrobu směsí paliv pro pohon motorů, obsah síry nad 0,001 % hmotnostních, ale nepřesahující 0,1 % hmotnostních, obsahující bionaftu (biosložky) 91| Plynové oleje, jinde neuvedené, s funkčními přísadami2), obsah síry nad 0,001 % hmotnostních, ale nepřesahující 0,1 % hmotnostních, obsahující bionaftu (biosložky) 99| Plynové oleje, jinde neuvedené, pro jiné použití než pro pohon, výrobu motorových paliv nebo výrobu tepla, obsah síry nad 0,001 % hmotnostních, ale nepřesahující 0,1 % hmotnostních, obsahující bionaftu (biosložky) 27102032| Topné oleje, jinde neuvedené, obsah síry do 0,5 % hmotnostních| 10| Topné oleje, jinde neuvedené, pro výrobu tepla, obsah síry do 0,5 % hmotnostních, obsahující bionaftu (biosložky) 90| Topné oleje, jinde neuvedené, pro jiné použití než pro výrobu tepla, obsah síry do 0,5 % hmotnostních, obsahující bionaftu (biosložky) 27102038| Topné oleje, jinde neuvedené, obsah síry nad 0,5 % hmotnostních| 10| Topné oleje, jinde neuvedené, pro výrobu tepla, o obsahu síry převyšujícím 0,5 % hmotnostních, obsahující bionaftu (biosložky) 90| Topné oleje, jinde neuvedené, pro jiné použití než pro výrobu tepla, o obsahu síry převyšujícím 0,5 % hmotnostních, obsahující bionaftu (biosložky) 1) Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku, v platném znění. 2) Vyhláška č. 61/2007 Sb., kterou se stanoví podrobnosti značkování a barvení vybraných minerálních olejů a značkování některých dalších minerálních olejů, ve znění pozdějších předpisů.
Vyhláška č. 319/2019 Sb.
Vyhláška č. 319/2019 Sb. Vyhláška o energetickém štítkování a ekodesignu výrobků spojených se spotřebou energie Vyhlášeno 4. 12. 2019, datum účinnosti 1. 1. 2020, částka 135/2019 * § 1 - Předmět úpravy * § 2 - Energetický štítek a jeho umisťování, informační list a technická dokumentace * § 3 - Požadavky na ekodesign, označování CE a ES prohlášení o shodě * § 4 - Posuzování shody a předpoklad shody * § 5 - Postupy ověřování požadavků na ekodesign a poskytování informací * § 6 - Zrušovací ustanovení * § 7 - Účinnost č. 1 k vyhlášce č. 319/2019 Sb. č. 2 k vyhlášce č. 319/2019 Sb. č. 3 k vyhlášce č. 319/2019 Sb. Aktuální znění od 1. 1. 2020 319 VYHLÁŠKA ze dne 28. listopadu 2019 o energetickém štítkování a ekodesignu výrobků spojených se spotřebou energie Ministerstvo průmyslu a obchodu stanoví podle § 14 odst. 4 zákona č. 406/2000 Sb., o hospodaření energií, ve znění zákona č. 177/2006 Sb., (dále jen „zákon“) k provedení § 8 odst. 1, § 8a odst. 1, § 8a odst. 2 písm. a), § 8a odst. 3 písm. b), d) a e), § 8a odst. 5 a § 8a odst. 6 zákona: § 1 Předmět úpravy Tato vyhláška zapracovává příslušné předpisy Evropské unie1), zároveň navazuje na přímo použitelný předpis Evropské unie2) a upravuje a) náležitosti označování kombinovaných praček se sušičkou energetickými štítky a jejich umísťování, provedení a obsah energetických štítků, informačních listůinformačních listů a technické dokumentace, metody a postupy měření, údaje požadované při prodeji na dálku a určení třídy energetické účinnosti, b) požadavky na ekodesign, náležitosti označování CE, obsah ES prohlášení o shodě, postupy posuzování shody a předpoklad shody výrobků spojených se spotřebou energievýrobků spojených se spotřebou energie, postupy ověřování požadavků na ekodesign a poskytování informací o výrobku spojeném se spotřebou energievýrobku spojeném se spotřebou energie a jeho užívání. § 2 Energetický štítek a jeho umisťování, informační list a technická dokumentace Provedení energetického štítku a jeho obsah a umísťování, obsah technické dokumentace a informačního listuinformačního listu, určení třídy energetické účinnosti, metody a postupy měření a zpřístupňování informací konečnému uživateli pro kombinované pračky se sušičkou jsou uvedeny v příloze č. 1 k této vyhlášce. § 3 Požadavky na ekodesign, označování CE a ES prohlášení o shodě (1) Požadavky na ekodesign výrobků spojených se spotřebou energievýrobků spojených se spotřebou energie, včetně harmonogramu jejich uplatňování, stanoví přímo použitelné předpisy Evropské unie upravující požadavky na ekodesign3). (2) Pokud je k výrobku spojenému se spotřebou energievýrobku spojenému se spotřebou energie připojeno označení CE a vydáno k tomuto výrobku ES prohlášení o shodě, pak tento výrobek spojený se spotřebou energievýrobek spojený se spotřebou energie splňuje všechny požadavky na ekodesign uvedené pro daný výrobek spojený se spotřebou energievýrobek spojený se spotřebou energie v přímo použitelném předpisu Evropské unie upravujícím požadavky na ekodesign3). (3) Označení CE je označení shody výrobků spojených se spotřebou energievýrobků spojených se spotřebou energie s požadavky na ekodesign a skládá se z písmen „CE“ podle vzoru uvedeného v příloze č. 2 k této vyhlášce. (4) ES prohlášení o shodě musí obsahovat tyto prvky: a) identifikační údaje o výrobcivýrobci, které zahrnují alespoň jméno nebo název a adresu výrobcevýrobce, b) identifikační údaje o zplnomocněném zástupcizplnomocněném zástupci, pokud byl stanoven, které zahrnují alespoň jméno nebo název a adresu zplnomocněného zástupcezplnomocněného zástupce, c) identifikační údaje o osobě oprávněné jednat jménem výrobcevýrobce nebo jeho zplnomocněného zástupcezplnomocněného zástupce a její podpis, d) podrobný popis typu výrobku umožňující jeho jednoznačné určení, e) odkazy na použité harmonizované normy, jiné použité normy nebo technické specifikace4), f) odkaz na jiné použité předpisy Evropské unie, které stanoví připojování označení CE. § 4 Posuzování shody a předpoklad shody (1) Posuzování shody výrobku spojeného se spotřebou energievýrobku spojeného se spotřebou energie s požadavky na ekodesign stanovenými v přímo použitelném předpisu Evropské unie upravujícím požadavky na ekodesign3) se provádí interní kontrolou návrhu nebo systémem řízení pro posuzování shody uvedenými v příloze č. 3 k této vyhlášce. (2) Výrobek spojený se spotřebou energieVýrobek spojený se spotřebou energie, který byl vyroben podle harmonizovaných norem, je ve shodě s požadavky přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího požadavky na ekodesign3), k nimž se tyto normy vztahují. § 5 Postupy ověřování požadavků na ekodesign a poskytování informací (1) Postupy ověřování požadavků na ekodesign výrobku spojeného se spotřebou energie pro účely dozoru nad trhem jsou uvedeny v přímo použitelném předpisu Evropské unie upravujícím požadavky na ekodesign3). (2) Postupy poskytování informací o výrobku spojeném se spotřebou energievýrobku spojeném se spotřebou energie a jeho užívání jsou uvedeny v přímo použitelném předpisu Evropské unie upravujícím požadavky na ekodesign3). § 6 Zrušovací ustanovení Vyhláška č. 337/2011 Sb., o energetickém štítkování a ekodesignu výrobků spojených se spotřebou energie, se zrušuje. § 7 Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2020. Ministr průmyslu a obchodu: doc. Ing. Havlíček, Ph.D., MBA, v. r. Příloha č. 1 k vyhlášce č. 319/2019 Sb. Kombinované pračky se sušičkou Úvodní ustanovení 1. Požadavky obsažené v této příloze se vztahují na pračky kombinované se sušičkou pro domácnost napájené z elektrické sítě. Nevztahují se na takové spotřebiče, které mohou používat i jiné zdroje energie. 2. Údaje požadované touto přílohou se zjišťují měřením provedeným podle harmonizovaných technických norem. Údaje se pokládají za splněné, pokud jsou ve shodě s právními předpisy nebo technickými normami. Ustanovení této přílohy, která požadují poskytování údajů týkající se hluku, se použijí pouze tehdy, jestliže tyto údaje jsou vyžadovány právními předpisy. Tyto údaje se pak zjišťují měřením. 3. Technická dokumentace uvedená v § 2 vyhlášky musí obsahovat: a) jméno a příjmení nebo obchodní firmu nebo název, adresu místa trvalého pobytu (popřípadě adresu bydliště) nebo místo podnikání nebo sídlo výrobcevýrobce nebo dovozcedovozce, b) popis spotřebiče postačující pro jeho jednoznačnou identifikaci, c) údaje a případně příslušné výkresy týkající se hlavních znaků konstrukce modelu spotřebiče a zejména součástí, které mají znatelný vliv na jeho spotřebu energie, d) protokoly o příslušných zkouškách měřením prováděných zkušebními metodami podle harmonizovaných norem, e) návod k obsluze. 4. Štítek uvedený v § 2 vyhlášky musí odpovídat požadavkům uvedeným v části I. této přílohy. Štítek musí být umístěn na vnější straně přední nebo horní části spotřebiče tak, aby byl zřetelně viditelný a nebyl zakryt. 5. Obsah a úprava informačního listuinformačního listu uvedeného v § 2 vyhlášky musí odpovídat požadavkům uvedeným v části II. této přílohy. 6. Je-li spotřebič nabízen k prodeji, k pronájmu nebo ke splátkovému prodeji prostřednictvím tiskovin nebo jiným způsobem, např. v katalogu zásilkového prodeje, musí příslušné informace obsahovat všechny údaje uvedené v části III. této přílohy. 7. Třída energetické účinnosti při úplném pracovním cyklu a třída účinnosti praní uvedená na štítku a v informačním listuinformačním listu, musí odpovídat části IV. této přílohy. Další obsah přílohy č. 1: Část I ŠTÍTEK Část II INFORMAČNÍ LIST Část III ZÁSILKOVÝ PRODEJ A JINÉ DRUHY ZPROSTŘEDKOVANÉHO PRODEJE Část IV TŘÍDA ENERGETICKÉ ÚČINNOSTI ČÁST I ŠTÍTEK 2.9MB Upřesňující údaje uváděné na štítku Na štítek se uvedou následující údaje: I. Jméno nebo obchodní značka výrobcevýrobce nebo dovozcedovozce. II. Identifikační značka modelu spotřebiče používaná výrobcemvýrobcem nebo dovozcemdovozcem. III. Třída energetické účinnosti spotřebiče se stanoví v souladu s části IV. této přílohy. Hrot šipky s písmenem udávajícím třídu energetické účinnosti musí být ve stejné úrovni jako hrot příslušné šipky. IV. Aniž by byly dotčeny jakékoli požadavky příslušného národního, regionálního nebo mezinárodního programu environmentálního značení modelu I. (ekolabelingového programu), může zde být připojena kopie eko-značky v případě, že spotřebiči byla eko-značka udělena v souladu s příslušným ekolabelingovým programem. Její provedení (barevné, rozměrové, atd.) musí odpovídat pravidlům příslušného ekolabelingového programu. V. Spotřeba energie v kWh na úplný pracovní cyklus (praní, odstřeďování a sušení) při použití normalizovaného cyklu 60 st. C (bavlna) a při sušicím cyklu „suchá bavlna“ stanovená v souladu se zkušebními metodami dle harmonizovaných norem podle bodu 2 úvodního ustanovení této přílohy. VI. Spotřeba energie v kWh na prací cyklus (pouze praní a odstřeďování) při použití normalizovaného cyklu 60 st. C (bavlna) stanovená v souladu se zkušebními metodami dle harmonizovaných norem podle bodu 2 úvodního ustanovení této přílohy. VII. Účinnost praní stanovená v části IV. této přílohy. VIII. Otáčky při odstřeďování dosažené při normalizovaném cyklu 60 st. C (bavlna) stanovené v souladu se zkušebními metodami dle harmonizovaných norem podle bodu 2 úvodního ustanovení této přílohy. IX. Náplň spotřebiče v kg prádla při normalizovaném cyklu 60 st. C (bavlna) bez sušení stanovené v souladu s harmonizovanými normami podle bodu 2 úvodního ustanovení této přílohy. X. Náplň spotřebiče v kg prádla při cyklu „suchá bavlna“ (sušení) stanovené v souladu s harmonizovanými normami podle bodu 2 úvodního ustanovení této přílohy. XI. Spotřeba vody (v litrech), při úplném pracovním cyklu (praní, odstřeďování a sušení), při normalizovaném pracím cyklu 60 st. C (bavlna) a sušicím cyklu, stanovená v souladu se zkušebními metodami dle harmonizovaných norem podle bodu 2 úvodního ustanovení této přílohy. XII. Údaje o hluku při pracím, odstřeďovacím a sušicím cyklu, při použití normalizovaného pracího cyklu 60 st. C (bavlna) a sušicího cyklu „suchá bavlna“, přichází-li to v úvahu, měřený v souladu s právními předpisy nebo harmonizovanými normami uvedenými v bodě 2 úvodního ustanovení4). Grafické provedení Definice grafického provedení štítku Použité barvy: CMYK - cyan, magenta, žlutá, černá Příklad 07X0: 0 % cyan, 70 % magenta, 100 % žlutá, 0 % černá Šipky: A X0X0 B 70X0 C 30X0 D 00X0 E 03X0 F 07X0 G 0XX0 Barva rámečku: X070 Barva pozadí šipky udávající třídu energetické účinnosti je černá. Veškerý text je černý. Pozadí je bílé. ČÁST II INFORMAČNÍ LIST Informační listInformační list musí obsahovat níže uvedené údaje. Tyto údaje mohou být uvedeny ve stanoveném pořadí v podobě tabulky pro více modelů spotřebiče dodávaných stejným výrobcemvýrobcem nebo dovozcemdovozcem, anebo připojeny k popisu spotřebiče: 1. Název nebo obchodní značka výrobcevýrobce nebo dovozcedovozce. 2. Identifikační značka modelu spotřebiče používaná výrobcemvýrobcem nebo dovozcemdovozcem. 3. Třída energetické účinnosti modelu spotřebiče, jak je stanoveno v části IV. této přílohy, vyjádřená jako „Třída energetické účinnosti ... na stupnici A (nejvyšší účinnost, tj. nízká spotřeba elektrické energie) do G (nejnižší účinnost, tj. vysoká spotřeba elektrické energie)“. Pokud je tato informace uvedena ve formě tabulky, může být tato informace vyjádřena i jiným způsobem za předpokladu, že je jasné, že stupnice je od A (nejvyšší účinnost) do G (nejnižší účinnost). 4. Pokud jsou informace uvedeny ve formě tabulky a pokud některému ze spotřebičů uvedených v tabulce byla udělena eko-značka podle příslušného národního, regionálního nebo mezinárodního programu environmentálního značení modelu I. (ekolabelingového programu), může zde být tato informace uvedena. V tomto případě musí nadpis řádku znít „Eko-značka“ a v příslušném poli musí být kopie eko-značky v takovém barevném a velikostním provedení, které odpovídá pravidlům příslušného ekolabelingového programu. 5. Spotřeba při praní, odstřeďování a sušení v kWh na úplný pracovní cyklus (praní, odstřeďování a sušení) stanovená podle části I. této přílohy, bodu V. 6. Spotřeba pouze při praní a odstřeďování v kWh na prací cyklus stanovená podle části I. této přílohy, bodu VI. 7. Účinnost praní stanovená v souladu s částí IV. této přílohy, vyjádřená jako „Třída účinnosti praní ... na stupnici od A (vyšší) do G (nižší)“. Tento údaj může být vyjádřen i jiným způsobem za předpokladu, že je jasné, že stupnice je od A (vyšší) do G (nižší). 8. Účinnost odstřeďování vody při normalizovaném pracím cyklu 60 st. C (bavlna) stanovená v souladu se zkušebními metodami dle harmonizovaných norem podle bodu 2 úvodního ustanovení této přílohy, vyjádřena jako „Zbytek vody po odstředění... % (vztaženo k hmotnosti suchého prádla)“. 9. Maximální otáčky při odstřeďování dosažené podle části I. této přílohy, bodu VIII. 10. Náplň spotřebiče při normalizovaném pracím cyklu 60 st. C (bavlna) podle části I. této přílohy, bodu IX. 11. Náplň spotřebiče při normalizovaném sušicím cyklu „suchá bavlna“ podle části I. této přílohy, bodu X. 12. Spotřeba vody při praní, odstřeďování a sušení (v litrech) pro celý pracovní cyklus podle části I. této přílohy, bodu XI. 13. Spotřeba vody pouze při praní, odstřeďování (v litrech) při normalizovaném pracím a odstřeďovacím cyklu 60 st. C (bavlna) stanovená v souladu se zkušebními metodami dle harmonizovaných norem podle bodu 2 úvodního ustanovení této přílohy. 14. Doba praní a sušení. Doba programu úplného pracovního cyklu (praní: 60 st. C bavlna, sušení: „suchá bavlna“) při jmenovité prací kapacitě stanovená v souladu se zkušebními metodami dle harmonizovaných norem podle bodu 2 úvodního ustanovení této přílohy. 15. VýrobciVýrobci nebo dovozcidovozci mohou k výše uvedeným bodům 5 až 14 připojit informace týkající se i jiných pracích nebo sušicích cyklů. 16. Průměrná roční spotřeba energie a vody se rovná 200 násobku spotřeby vyjádřené v bodech 5 (energie) a 12 (voda). Spotřeba je vyjádřena jako „Odhadovaná roční spotřeba čtyřčlenné domácnosti vždy používající sušičku (200 cyklů)“. 17. Uvede se „Odhadovaná roční spotřeba čtyřčlenné domácnosti nikdy nepoužívající sušičku.“ 18. Údaje o hluku při pracím, odstřeďovacím a sušicím cyklu, přichází-li to v úvahu, v souladu s právními předpisy nebo harmonizovanými technickými normami. Je-li v informačním listuinformačním listu reprodukován energetický štítek v barevném nebo černobílém provedení, je třeba připojit pouze údaje, které nejsou na štítku uvedeny. ČÁST III ZÁSILKOVÝ PRODEJ A JINÉ DRUHY ZPROSTŘEDKOVANÉHO PRODEJE V katalozích pro zásilkový prodej a v jiných tiskovinách nebo při jiném způsobu prodeje dle bodu 6 úvodního ustanovení této přílohy musí být uvedeny následující údaje v tomto pořadí: 1. Třída energetické účinnosti (část II. bod 3) 2. Spotřeba energie (praní, odstřeďování a sušení) (část II. bod 5) 3. Spotřeba energie (pouze praní a odstřeďování) (část II. bod 6) 4. Třída účinnosti praní (část II. bod 7) 5. Účinnost odstřeďování vody (část II. bod 8) 6. Maximální otáčky při odstřeďování (část II. bod 9) 7. Náplň spotřebiče (praní) (část II. bod 10) 8. Náplň spotřebiče (sušení) (část II. bod 11) 9. Spotřeba vody (praní, odstřeďování a sušení) (část II. bod 12) 10. Spotřeba vody (pouze praní a odstřeďování) (část II. bod 13) 11. Odhadovaná roční spotřeba čtyřčlenné domácnosti vždy používající sušičku (200 cyklů) (část II. bod 16) 12. Odhadovaná roční spotřeba čtyřčlenné domácnosti nikdy nepoužívající sušičku (200 cyklů) (část II. bod 17) 13. Přichází-li to v úvahu, údaje o hluku (část II. bod 18) V případě, že jsou uváděny i jiné údaje obsažené v informačním listuinformačním listu, musí být uvedeny způsobem stanoveným v části II. této přílohy a musí být zahrnuty do shora uvedené tabulky v pořadí stanoveném pro informační listinformační list. ČÁST IV TŘÍDA ENERGETICKÉ ÚČINNOSTI 1. Třída energetické účinnosti kombinované pračky se sušičkou se určuje v souladu s tabulkou 1: Tabulka 1 Třída energetické účinnosti| Spotřeba energie „C“ v kWh/kg-1 při úplném pracovním cyklu (praní, odstřeďování a sušení) při normalizovaném cyklu 60 st. C (bavlna) a při sušicím cyklu „suchá bavlna“, při použití zkušebních metod dle harmonizovaných norem podle bodu 2 úvodního ustanovení této přílohy ---|--- A| C =< 0,68 B| 0,68 < C =< 0,81 C| 0,81 < C =< 0,93 D| 0,93 < C =< 1,05 E| 1,05 < C =< 1,17 F| 1,17 < C =< 1,29 G| 1,29 < C 2. Třída účinnosti praní kombinované pračky se sušičkou se určuje v souladu s tabulkou 2: Tabulka 2 Třída účinnosti praní| Index účinnosti praní „P“ definovaný v harmonizovaných normách podle bodu 2 úvodního ustanovení této přílohy při použití normalizovaného cyklu 60 st. C bavlna ---|--- A| P > 1,03 B| 1,03 >= P > 1,00 C| 1,00 >= P > 0,97 D| 0,97 >= P > 0,94 E| 0,94 >= P > 0,91 F| 0,91 >= P > 0,88 G| 0,88 >= P Příloha č. 2 k vyhlášce č. 319/2019 Sb. Označování CE (1) Označení CE musí mít výšku alespoň 5 mm. Při zmenšení nebo zvětšení označení CE je nutné dodržet rozměry uvedené na obrázku. (2) Označení CE musí být připojeno k výrobku. Není-li to možné, musí být připojeno k obalu a k průvodním dokladům. 483kB Příloha č. 3 k vyhlášce č. 319/2019 Sb. Postup posuzování shody Interní kontrola návrhu (1) VýrobceVýrobce sestaví technickou dokumentaci podle odst. 2, která umožní posouzení shody výrobku s požadavky uvedenými v přímo použitelném předpisu Evropské unie upravujícím požadavky na ekodesign3). (2) Technická dokumentace obsahuje zejména a) obecný popis výrobku a jeho zamýšlené použití; b) výsledky příslušných studií vlivu na životní prostředí, které výrobcevýrobce provedl, nebo i odkazy na související literaturu nebo případové studie, které výrobcevýrobce použil při vyhodnocení, dokumentování a určení řešení návrhu výrobku; c) ekologický profil, je-li vyžadován přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím požadavky na ekodesign3); d) prvky specifikace návrhu výrobku týkající se prvků nebo funkce výrobků, které mohou mít vliv na životní prostředí během životního cyklu tohoto výrobku; e) seznam příslušných harmonizovaných norem, které byly zcela nebo částečně použity, a popis řešení přijatých ke splnění požadavků přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího požadavky na ekodesign3), nebyly-li použity normy nebo pokud tyto normy nepokrývají zcela požadavky přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího požadavky na ekodesign3); f) kopie údajů o prvcích nebo funkcích výrobku, které mohou mít vliv na životní prostředí během životního cyklu tohoto výrobku, a g) výsledky provedených měření požadavků na ekodesign, včetně údajů o shodě těchto měření s požadavky na ekodesign. (3) VýrobceVýrobce přijme veškerá opatření nezbytná k zajištění toho, aby byl výrobek vyráběn v souladu se specifikacemi návrhu uvedenými v technické dokumentaci. Systém řízení pro posuzování shody (1) K posouzení shody výrobku lze použít systém řízení za předpokladu, že do něj výrobcevýrobce začlení prvky týkající se životního prostředí uvedené v odst. 2. (2) Prvky týkající se životního prostředí u systému řízení, kterými výrobcevýrobce může prokázat, že výrobek splňuje požadavky přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího požadavky na ekodesign3), jsou: a) Výrobková politika orientovaná na životní prostředí VýrobceVýrobce musí prokázat shodu s požadavky přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího požadavky na ekodesign3). VýrobceVýrobce musí být schopen rovněž předložit rámec pro určování a přezkum cílů a ukazatelů v oblasti vlivu výrobku na životní prostředí za účelem zlepšení celkového vlivu výrobku na životní prostředí. Veškerá opatření, která výrobcevýrobce přijme ke zlepšení celkového vlivu výrobku na životní prostředí a případně k vytvoření jeho ekologického profilu, vyžaduje-li to přímo použitelný předpis Evropské unie upravující požadavky na ekodesign3), prostřednictvím návrhu a úpravou výrobního procesu, musí být systematicky a řádně dokumentována ve formě písemných postupů a pokynů. Tyto postupy a pokyny musí zejména obsahovat náležitý popis 1) seznamu dokumentů, které je třeba vyhotovit k prokázání shody výrobku a které musí být případně dostupné; 2) cílů a ukazatelů v oblasti vlivu výrobku na životní prostředí a organizační struktury, odpovědnosti, řídících pravomocí a přidělování zdrojů s ohledem na splnění a udržení těchto cílů a ukazatelů; 3) kontrol a zkoušek, které je třeba provést po dokončení výroby k ověření, zda výrobek splňuje ukazatele v oblasti vlivu na životní prostředí; 4) postupů pro kontrolu a zajištění pravidelné aktualizace požadované dokumentace a 5) způsobu, kterým se ověřuje začlenění prvků týkajících se životního prostředí do systému řízení a jejich účinnost. b) Plánování VýrobceVýrobce vypracuje a uchovává 1) postupy vytvoření ekologického profilu výrobku; 2) cíle a ukazatele v oblasti vlivu výrobku na životní prostředí, které zohledňují možnosti technických řešení zahrnujících i technické a ekonomické požadavky, a 3) program k dosažení těchto cílů. c) Provedení a dokumentace c.1) Dokumentace k systému řízení musí splňovat zejména tyto podmínky: 1) odpovědnost a pravomoc je určena a zdokumentována s cílem zajistit účinný vliv výrobku na životní prostředí a zprávy o jeho provozu za účelem kontroly a zlepšení; 2) jsou vypracovány dokumenty, které uvedou uplatňované techniky kontroly a ověřování návrhu a procesy a systematická opatření, které jsou používány při navrhování výrobku, a 3) výrobcevýrobce vyhotovuje a uchovává údaje, ve kterých jsou popsány hlavní prvky systému řízení týkající se životního prostředí a postupy ke kontrole všech požadovaných dokladů. c.2) Dokumentace k výrobku obsahuje zejména 1) obecný popis výrobku a jeho zamýšlené použití; 2) výsledky příslušných studií vlivu na životní prostředí, které výrobcevýrobce provedl, nebo i odkazy na související literaturu nebo případové studie, které výrobcevýrobce použil při vyhodnocení, dokumentování a určení řešení návrhu výrobku; 3) ekologický profil, je-li vyžadován přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím požadavky na ekodesign3); 4) dokumenty popisující výsledky provedených měření požadavků na ekodesign včetně údajů o shodě těchto měření s požadavky na ekodesign stanovenými v přímo použitelném předpisu Evropské unie upravujícím požadavky na ekodesign3); 5) výrobcevýrobce vyhotoví specifikaci, která uvádí zejména použité normy; nebyly-li použity harmonizované normy nebo nepokrývají-li harmonizované normy zcela požadavky přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího požadavky na ekodesign3), prostředky, které byly použity k zajištění souladu, a 6) kopie údajů o prvcích nebo funkcích výrobku, které mohou mít vliv na životní prostředí během životního cyklu tohoto výrobku v návrhu výrobku, které jsou poskytovány v souladu s požadavky na ekodesign na poskytování informací. d) Kontroly a nápravná opatření VýrobceVýrobce 1) přijme veškerá opatření nezbytná k zajištění toho, aby byl výrobek vyráběn v souladu se specifikacemi návrhu a s požadavky přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího požadavky na ekodesign3), jež se na tento výrobek vztahuje; 2) vypracovává a uchovává postupy ke kontrole a řešení neshody a provádí změny v dokumentovaných postupech vyplývající z nápravných opatření a 3) provádí přinejmenším každé tři roky úplný interní audit systému řízení s ohledem na jeho prvky týkající se životního prostředí. 1) Směrnice Komise 96/60/ES ze dne 19. září 1996, kterou se provádí směrnice Rady 92/75/EHS, pokud jde o uvádění spotřeby energie na energetických štítcích kombinovaných praček se sušičkou pro domácnost. Směrnice Komise 2006/80/ES ze dne 23. října 2006, kterou se v důsledku přistoupení Bulharska a Rumunska upravují některé směrnice v oblasti energetiky. Akt o podmínkách přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky a o úpravách smluv, na nichž je založena Evropská unie. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/125/ES ze dne 21. října 2009 o stanovení rámce pro určení požadavků na ekodesign výrobků spojených se spotřebou energie. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/27/EU ze dne 25. října 2012 o energetické účinnosti, o změně směrnic 2009/125/ES a 2010/30/EU a o zrušení směrnic 2004/8/ES a 2006/32/ES. 2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1369 ze dne 4. července 2017, kterým se stanoví rámec pro označování energetickými štítky a zrušuje směrnice 2010/30/EU. 3) Například nařízení Komise (ES) č. 1275/2008 ze dne 17. prosince 2008, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/32/ES, pokud jde o požadavky na ekodesign z hlediska spotřeby elektrické energie elektrických a elektronických zařízení určených pro domácnosti a kanceláře v pohotovostním režimu a ve vypnutém stavu, nařízení Komise (ES) č. 107/2009 ze dne 4. února 2009, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/32/ES, pokud jde o požadavky na ekodesign jednoduchých set-top-boxů, nařízení Komise (ES) č. 244/2009 ze dne 18. března 2009, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/32/ES, pokud jde o požadavky na ekodesign nesměrových světelných zdrojů pro domácnost. 4) Zákon č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
Vyhláška č. 318/2019 Sb.
Vyhláška č. 318/2019 Sb. Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 298/2014 Sb., o stanovení seznamu katastrálních území s přiřazenými průměrnými základními cenami zemědělských pozemků, ve znění pozdějších předpisů Vyhlášeno 28. 11. 2019, datum účinnosti 1. 1. 2020, částka 134/2019 * Čl. I - Příloha k vyhlášce č. 298/2014 Sb., o stanovení seznamu katastrálních území s přiřazenými průměrnými základními cenami zemědělských pozemků, ve znění vyhlášky č. 344/2015 Sb., vyhlášky č. 432/2016 Sb., vyhlášky č. 403/2017 Sb. a vyhlášky č. 288/2018 Sb., s * Čl. II - Účinnost Aktuální znění od 1. 1. 2020 318 VYHLÁŠKA ze dne 25. listopadu 2019, kterou se mění vyhláška č. 298/2014 Sb., o stanovení seznamu katastrálních území s přiřazenými průměrnými základními cenami zemědělských pozemků, ve znění pozdějších předpisů Ministerstvo zemědělství v dohodě s Ministerstvem financí stanoví podle § 17 zákona č. 338/1992 Sb., o dani z nemovitých věcí, ve znění zákona č. 315/1993 Sb. a zákona č. 483/2001 Sb.: Čl. I Příloha k vyhlášce č. 298/2014 Sb., o stanovení seznamu katastrálních území s přiřazenými průměrnými základními cenami zemědělských pozemků, ve znění vyhlášky č. 344/2015 Sb., vyhlášky č. 432/2016 Sb., vyhlášky č. 403/2017 Sb. a vyhlášky č. 288/2018 Sb., se mění takto: 1. Níže uvedené řádky seznamu katastrálních území s přirazenými průměrnými základními cenami zemědělských pozemků zní: „ Název katastrálního území| Průměrná základní cena v Kč/m2| Kód ČSÚ| Kód NUTS 3 ---|---|---|--- Bítouchov u Veselé| 5,55| 780537| CZ051| Liberecký kraj Březová u Zvole| 5,90| 794023| CZ020| Středočeský kraj Břežánky| 9,37| 614866| CZ042| Ústecký kraj Budíškovice| 7,66| 615455| CZ031| Jihočeský kraj Čeložnice| 11,59| 619426| CZ064| Jihomoravský kraj Čimice| 11,66| 730394| CZ010| Hlavní město Praha Dobříkov| 6,60| 627861| CZ053| Pardubický kraj Dolní Světlé Hory| 2,00| 756695| CZ031| Jihočeský kraj Domašov u Brna| 6,94| 630799| CZ064| Jihomoravský kraj Dub u Nového Jičína| 6,39| 633267| CZ080| Moravskoslezský kraj Háje u Příbramě| 3,47| 636550| CZ020| Středočeský kraj Hojná Voda| 2,28| 644188| CZ031| Jihočeský kraj Holubín| 2,56| 652202| CZ032| Plzeňský kraj Hrabětice nad Odrou| 9,14| 658944| CZ080| Moravskoslezský kraj Hrachov| 4,06| 760161| CZ020| Středočeský kraj Hůrka| 7,91| 649562| CZ080| Moravskoslezský kraj Chotějovice| 11,27| 760331| CZ042| Ústecký kraj Chudolazy| 7,40| 796301| CZ020| Středočeský kraj Janov u Hřenska| 8,04| 743763| CZ042| Ústecký kraj Jelení u Nových Hamrů| 2,19| 706159| CZ041| Karlovarský kraj Jenišův Újezd| 7,77| 658472| CZ042| Ústecký kraj Kadaňský Rohozec| 5,12| 782424| CZ042| Ústecký kraj Kámen u Pacova| 6,43| 662348| CZ063| Kraj Vysočina Kamenička u Bílé Vody| 4,40| 604020| CZ071| Olomoucký kraj Katusice| 16,58| 664537| CZ020| Středočeský kraj Kouty u Poděbrad| 14,37| 671266| CZ020| Středočeský kraj Kozly u Loun| 6,14| 671827| CZ042| Ústecký kraj Křeslice| 11,63| 676071| CZ010| Hlavní město Praha Kurdějov| 8,79| 677591| CZ064| Jihomoravský kraj Kyselka| 3,50| 678678| CZ041| Karlovarský kraj Ledvice| 8,86| 679844| CZ042| Ústecký kraj Lety| 6,97| 680770| CZ031| Jihočeský kraj Libkovice u Mostu| 6,90| 682969| CZ042| Ústecký kraj Malá Vrbka| 7,26| 690422| CZ064| Jihomoravský kraj Městec| 12,22| 693278| CZ053| Pardubický kraj Milovice nad Labem| 9,39| 695190| CZ020| Středočeský kraj Mnichovice u Loučovic| 1,57| 798924| CZ031| Jihočeský kraj Moravany u Kyjova| 13,26| 698521| CZ064| Jihomoravský kraj Odrovice| 15,71| 709077| CZ064| Jihomoravský kraj Plešiště| 3,05| 673536| CZ020| Středočeský kraj Podlíšťany| 7,25| 724009| CZ053| Pardubický kraj Podluhy| 5,90| 724033| CZ020| Středočeský kraj Přívoz| 5,18| 713767| CZ080| Moravskoslezský kraj Pustina| 9,11| 736937| CZ053| Pardubický kraj Rochov u Tetčiněvsi| 9,24| 766879| CZ042| Ústecký kraj Rolava| 1,48| 734144| CZ041| Karlovarský kraj Rzy| 7,21| 627879| CZ053| Pardubický kraj Služetín u Bezvěrova| 2,86| 750824| CZ032| Plzeňský kraj Spořice| 7,47| 752851| CZ042| Ústecký kraj Strýčice| 6,03| 738565| CZ031| Jihočeský kraj Sudoměř| 14,95| 758795| CZ020| Středočeský kraj Špičák| 1,60| 796051| CZ032| Plzeňský kraj Těchoděly| 4,35| 649481| CZ032| Plzeňský kraj Velká Úpa I| 1,24| 718645| CZ052| Královéhradecký kraj Vyklice| 4,51| 787621| CZ042| Ústecký kraj Žlábek| 3,81| 765228| CZ051| Liberecký kraj Žlutice| 3,92| 797766| CZ041| Karlovarský kraj “. 2. Za řádek katastrální území „Stružnice“ se vkládá nový řádek: „ Strýčice| 6,03| 738565| CZ031| Jihočeský kraj ---|---|---|---|--- “. Čl. II Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2020. Ministr: Ing. Toman, CSc., v. r.
Nařízení vlády č. 317/2019 Sb.
Nařízení vlády č. 317/2019 Sb. Nařízení vlády o úpravě náhrady za ztrátu na služebním příjmu po skončení neschopnosti ke službě vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání a o úpravě náhrady nákladů na výživu pozůstalých Vyhlášeno 28. 11. 2019, datum účinnosti 28. 11. 2019, částka 134/2019 * § 1 - Náhrada za ztrátu na služebním příjmu po skončení neschopnosti ke službě vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání (dále jen „náhrada za ztrátu na služebním příjmu“) a náhrada nákladů na výživu pozůstalých náležející příslušníkům nebo pozůstalým podl * § 2 - Vznikne-li nárok na náhradu za ztrátu na služebním příjmu a na náhradu nákladů na výživu pozůstalých po 31. prosinci 2019, průměrný služební příjem rozhodný pro výpočet náhrad se podle § 1 nezvyšuje. * § 3 - Úprava náhrady za ztrátu na služebním příjmu a náhrady nákladů na výživu pozůstalých podle § 1 přísluší od 1. ledna 2020 a provede se bez žádosti příslušníka nebo pozůstalých a na žádost příslušníka jen v případě, že mu náhrada za ztrátu na služebním příjm * § 4 - Účinnost Aktuální znění od 28. 11. 2019 317 NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 18. listopadu 2019 o úpravě náhrady za ztrátu na služebním příjmu po skončení neschopnosti ke službě vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání a o úpravě náhrady nákladů na výživu pozůstalých Vláda nařizuje k provedení zákona č. 361/2003 Sb., o služebním poměru příslušníků bezpečnostních sborů, ve znění zákona č. 186/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 586/2004 Sb., zákona č. 626/2004 Sb., zákona č. 169/2005 Sb., zákona č. 253/2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 530/2005 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 531/2006 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 305/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 326/2009 Sb., zákona č. 341/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 428/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 470/2011 Sb., zákona č. 167/2012 Sb., zákona č. 399/2012 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 204/2015 Sb., zákona č. 377/2015 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 148/2017 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 247/2017 Sb., zákona č. 310/2017 Sb., zákona č. 181/2018 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 235/2018 Sb., zákona č. 32/2019 Sb. a zákona č. 163/2019 Sb.: § 1 Náhrada za ztrátu na služebním příjmu po skončení neschopnosti ke službě vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání (dále jen „náhrada za ztrátu na služebním příjmu“) a náhrada nákladů na výživu pozůstalých náležející příslušníkům nebo pozůstalým podle zákona č. 361/2003 Sb., o služebním poměru příslušníků bezpečnostních sborů, ve znění pozdějších předpisů, popřípadě podle dřívějších právních předpisů1), se upravuje tak, že průměrný služební příjem rozhodný pro výpočet náhrady za ztrátu na služebním příjmu a pro výpočet náhrady nákladů na výživu pozůstalých, popřípadě zvýšený podle dřívějších právních předpisů2), se zvyšuje o 5,2 % a 151 Kč. § 2 Vznikne-li nárok na náhradu za ztrátu na služebním příjmu a na náhradu nákladů na výživu pozůstalých po 31. prosinci 2019, průměrný služební příjem rozhodný pro výpočet náhrad se podle § 1 nezvyšuje. § 3 Úprava náhrady za ztrátu na služebním příjmu a náhrady nákladů na výživu pozůstalých podle § 1 přísluší od 1. ledna 2020 a provede se bez žádosti příslušníka nebo pozůstalých a na žádost příslušníka jen v případě, že mu náhrada za ztrátu na služebním příjmu nenáležela z důvodu zvýšení invalidního důchodu podle právních předpisů o sociálním zabezpečení nebo o důchodovém pojištění. § 4 Účinnost Toto nařízení nabývá účinnosti dnem jeho vyhlášení. Předseda vlády: Ing. Babiš v. r. 1\\. místopředseda vlády a ministr vnitra: Hamáček v. r. 1) Zákon č. 100/1970 Sb., o služebním poměru příslušníků Sboru národní bezpečnosti, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 334/1991 Sb., o služebním poměru policistů zařazených ve Federálním policejním sboru a Sboru hradní policie, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 186/1992 Sb., o služebním poměru příslušníků Policie České republiky, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 13/1993 Sb., celní zákon, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 154/1994 Sb., o Bezpečnostní informační službě, ve znění pozdějších předpisů. 2) Nařízení vlády č. 368/2007 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na služebním příjmu po skončení neschopnosti ke službě vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání. Nařízení vlády č. 347/2008 Sb., o úpravě náhrady nákladů na výživu pozůstalých po příslušnících bezpečnostních sborů. Nařízení vlády č. 466/2008 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na služebním příjmu po skončení neschopnosti ke službě vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání a o úpravě náhrady nákladů na výživu pozůstalých. Nařízení vlády č. 412/2010 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na služebním příjmu po skončení neschopnosti ke službě vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání a o úpravě náhrady nákladů na výživu pozůstalých. Nařízení vlády č. 377/2011 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na služebním příjmu po skončení neschopnosti ke službě vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání a o úpravě náhrady nákladů na výživu pozůstalých. Nařízení vlády č. 484/2012 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na služebním příjmu po skončení neschopnosti ke službě vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání a o úpravě náhrady nákladů na výživu pozůstalých. Nařízení vlády č. 454/2013 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na služebním příjmu po skončení neschopnosti ke službě vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání a o úpravě náhrady nákladů na výživu pozůstalých. Nařízení vlády č. 314/2014 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na služebním příjmu po skončení neschopnosti ke službě vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání a o úpravě náhrady nákladů na výživu pozůstalých a na zřízení pomníku nebo desky. Nařízení vlády č. 397/2015 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na služebním příjmu po skončení neschopnosti ke službě vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání a o úpravě náhrady nákladů na výživu pozůstalých. Nařízení vlády č. 424/2016 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na služebním příjmu po skončení neschopnosti ke službě vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání a o úpravě náhrady nákladů na výživu pozůstalých. Nařízení vlády č. 432/2017 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na služebním příjmu po skončení neschopnosti ke službě vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání a o úpravě náhrady nákladů na výživu pozůstalých. Nařízení vlády č. 291/2018 Sb., o úpravě náhrady za ztrátu na služebním příjmu po skončení neschopnosti ke službě vzniklé služebním úrazem nebo nemocí z povolání a o úpravě náhrady nákladů na výživu pozůstalých.
Vyhláška č. 316/2019 Sb.
Vyhláška č. 316/2019 Sb. Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 36/2006 Sb., o ověřování shody opisu nebo kopie s listinou a o ověřování pravosti podpisu, ve znění pozdějších předpisů Vyhlášeno 28. 11. 2019, datum účinnosti 1. 1. 2020, částka 133/2019 * Čl. I - Příloha č. 1 k vyhlášce č. 36/2006 Sb., o ověřování shody opisu nebo kopie s listinou a o ověřování pravosti podpisu, ve znění vyhlášky č. 331/2006 Sb., vyhlášky č. 390/2007 Sb., vyhlášky č. 194/2008 Sb., vyhlášky č. 15/2009 Sb., vyhlášky č. 484/2009 Sb., * Čl. II - Účinnost Aktuální znění od 1. 1. 2020 316 VYHLÁŠKA ze dne 19. listopadu 2019, kterou se mění vyhláška č. 36/2006 Sb., o ověřování shody opisu nebo kopie s listinou a o ověřování pravosti podpisu, ve znění pozdějších předpisů Ministerstvo vnitra stanoví podle § 21 zákona č. 21/2006 Sb., o ověřování shody opisu nebo kopie s listinou a o ověřování pravosti podpisu a o změně některých zákonů (zákon o ověřování): Čl. I Příloha č. 1 k vyhlášce č. 36/2006 Sb., o ověřování shody opisu nebo kopie s listinou a o ověřování pravosti podpisu, ve znění vyhlášky č. 331/2006 Sb., vyhlášky č. 390/2007 Sb., vyhlášky č. 194/2008 Sb., vyhlášky č. 15/2009 Sb., vyhlášky č. 484/2009 Sb., vyhlášky č. 384/2010 Sb., vyhlášky č. 441/2011 Sb., vyhlášky č. 456/2012 Sb., vyhlášky č. 401/2013 Sb., vyhlášky č. 346/2014 Sb., vyhlášky č. 389/2015 Sb., vyhlášky č. 411/2016 Sb., vyhlášky č. 409/2017 Sb. a vyhlášky č. 265/2018 Sb., se mění takto: 1. V části „Jihočeský kraj“, písm. b) se za slovo „Dříteň,“ vkládá slovo „Dubičné,“. 2. V části „Jihočeský kraj“, písm. i) se za slovo „Chroboly,“ vkládá slovo „Chvalovice,“ a za slova „Nová Pec,“ se vkládá slovo „Olšovice,“. 3. V části „Jihočeský kraj“, písm. k) se za slovo „Mnichov,“ vkládá slovo „Němčice,“ a na konci textu písmene k) se doplňuje slovo „, Zvotoky“. 4. V části „Jihočeský kraj“, písm. l) se za slovo „Borotín,“ vkládají slova „Dobronice u Bechyně,“. 5. V části „Jihočeský kraj“, písm. p) se za slovo „Nicov,“ vkládají slova „Nové Hutě,“. 6. V části „Jihomoravský kraj“, písm. l) se za slova „Jiřice u Miroslavi,“ vkládá slovo „Kadov,“. 7. V části „Jihomoravský kraj“, písm. q) se za slova „Hluboké Dvory,“ vkládají slova „Horní Loučky,“ a slovo „Rohozec,“ se zrušuje. 8. V části „Jihomoravský kraj“, písm. s) se za slovo „Švábenice,“ vkládají slova „Topolany, Vážany,“. 9. V části „Karlovarský kraj“ se na konci textu písmene a) doplňuje slovo „, Krásná“. 10. V části „Královéhradecký kraj“ se na konci textu písmene k) doplňuje slovo „, Vršovka“. 11. V části „Královéhradecký kraj“, písm. m) se za slovo „Lukavice,“ vkládá slovo „Lupenice,“. 12. V části „Liberecký kraj“, písm. e) se za slovo „Všelibice,“ vkládá slovo „Zdislava,“. 13. V části „Liberecký kraj“, písm. j) se za slovo „Držkov,“ vkládají slova „Jílové u Držkova,“. 14. V části „Olomoucký kraj“, písm. a) se slova „Dolní Těšice,“ zrušují. 15. V části „Olomoucký kraj“, písm. h) se za slova „Bílovice-Lutotín,“ vkládá slovo „Bousín,“. 16. V části „Olomoucký kraj“, písm. i) se za slova „Měrovice nad Hanou,“ vkládají slova „Pavlovice u Přerova,“. 17. V části „Pardubický kraj“, písm. b) se za slovo „Miřetice,“ vkládá slovo „Otradov,“. 18. V části „Pardubický kraj“, písm. g) se za slova „Poříčí u Litomyšle,“ vkládá slovo „Příluka,“. 19. V části „Pardubický kraj“, písm. i) se za slova „Újezd u Sezemic,“ vkládají slova „Vlčí Habřina,“. 20. V části „Pardubický kraj“, písm. k) se za slova „Řečany nad Labem,“ vkládá slovo „Semín,“, za slovo „Svinčany,“ se vkládá slovo „Tetov,“ a za slovo „Vápno,“ se vkládá slovo „Veselí,“. 21. V části „Pardubický kraj“ se na konci textu písmene l) doplňuje slovo „, Želivsko“. 22. V části „Pardubický kraj“, písm. o) se slovo „Sobkovice,“ zrušuje. 23. V části „Středočeský kraj“, písm. b) se za slovo „Broumy,“ vkládají slova „Hlásná Třebaň,“. 24. V části „Středočeský kraj“, písm. c) se za slovo „Dřísy,“ vkládá slovo „Horoušany,“. 25. V části „Středočeský kraj“, písm. e) se za slova „Březová-Oleško,“ vkládá slovo „Buš,“. 26. V části „Středočeský kraj“, písm. g) se za slova „Stará Huť,“ vkládají slova „Svaté Pole,“. 27. V části „Středočeský kraj“, písm. h) se za slovo „Cerhovice,“ vkládá slovo „Drozdov,“. 28. V části „Středočeský kraj“, písm. i) se za slovo „Družec,“ vkládá slovo „Dřetovice,“. 29. V části „Středočeský kraj“, písm. l) se za slovo „Úžice,“ vkládá slovo „Vidice,“. 30. V části „Středočeský kraj“, písm. m) se za slovo „Semice,“ vkládají slova „Stará Lysá,“. 31. V části „Středočeský kraj“, písm. n) se za slovo „Tuhaň,“ vkládají slova „Velký Borek,“. 32. V části „Středočeský kraj“, písm. o) se za slovo „Kosmonosy,“ vkládá slovo „Kosořice,“ a za slovo „Mečeříž,“ se vkládají slova „Písková Lhota,“. 33. V části „Středočeský kraj“, písm. v) se za slovo „Vlkančice,“ vkládá slovo „Všestary,“. 34. V části „Středočeský kraj“, písm. x) se za slovo „Hospozín,“ vkládá slovo „Hrdlív,“. 35. V části „Ústecký kraj“, písm. a) se za slovo „Hrobčice,“ vkládá slovo „Lukov,“. 36. V části „Ústecký kraj“, písm. c) se za slovo „Všehrdy,“ vkládá slovo „Všestudy,“. 37. V části „Ústecký kraj“, písm. h) se za slovo „Chotěšov,“ vkládá slovo „Jenčice,“. 38. V části „Ústecký kraj“, písm. k) se za slovo „Kleneč,“ vkládají slova „Kostomlaty pod Řípem,“. 39. V části „Kraj Vysočina“, písm. a) se za slovo „Unčín,“ vkládá slovo „Věchnov,“. 40. V části „Kraj Vysočina“, písm. b) se za slovo „Rozsochatec,“ vkládá slovo „Skorkov,“. 41. V části „Kraj Vysočina“, písm. h) se slovo „Radešín,“ zrušuje. 42. V části „Kraj Vysočina“, písm. j) se za slovo „Košetice,“ vkládá slovo „Křeč,“. 43. V části „Kraj Vysočina“ se na konci textu písm. l) zrušuje slovo „, Urbanov“. 44. V části „Kraj Vysočina“, písm. m) se za slovo „Benetice,“ vkládá slovo „Bochovice,“ a za slovo „Čáslavice,“ se vkládá slovo „Čechočovice,“. 45. V části „Kraj Vysočina“, písm. n) se za slovo „Bory,“ vkládají slova „Březejc, Březí,“ a za slovo „Pikárec,“ se vkládá slovo „Radenice,“. Čl. II Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2020. Ministr: Hamáček v. r.
Zákon č. 315/2019 Sb.
Zákon č. 315/2019 Sb. Zákon, kterým se mění zákon č. 283/1993 Sb., o státním zastupitelství, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 141/1961 Sb., o trestním řízení soudním (trestní řád), ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 40/2009 Sb., trestní zákoník, ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony Vyhlášeno 28. 11. 2019, datum účinnosti 1. 12. 2019, částka 133/2019 * ČÁST PRVNÍ - Změna zákona o státním zastupitelství * ČÁST DRUHÁ - Změna trestního řádu * ČÁST TŘETÍ - Změna trestního zákoníku * ČÁST ČTVRTÁ - Změna zákona o organizaci a provádění sociálního zabezpečení * ČÁST PÁTÁ - Změna zákona o pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti * ČÁST ŠESTÁ - Změna zákona o Rejstříku trestů * ČÁST SEDMÁ - Změna zákona o důchodovém pojištění * ČÁST OSMÁ - Změna zákona o platu a některých dalších náležitostech státních zástupců * ČÁST DEVÁTÁ - Změna zákona o soudech a soudcích * ČÁST DESÁTÁ - Změna zákona o řízení ve věcech soudců, státních zástupců a soudních exekutorů * ČÁST JEDENÁCTÁ - Změna zákona o nemocenském pojištění * ČÁST DVANÁCTÁ - Změna zákona o mezinárodní justiční spolupráci ve věcech trestních * ČÁST TŘINÁCTÁ - ÚČINNOST Aktuální znění od 1. 12. 2019 315 ZÁKON ze dne 30. října 2019, kterým se mění zákon č. 283/1993 Sb., o státním zastupitelství, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 141/1961 Sb., o trestním řízení soudním (trestní řád), ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 40/2009 Sb., trestní zákoník, ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ Změna zákona o státním zastupitelství Čl. I Zákon č. 283/1993 Sb., o státním zastupitelství, ve znění zákona č. 261/1994 Sb., zákona č. 201/1997 Sb., zákona č. 169/1999 Sb., zákona č. 11/2001 Sb., zákona č. 14/2002 Sb., zákona č. 151/2002 Sb., zákona č. 310/2002 Sb., zákona č. 192/2003 Sb., zákona č. 630/2004 Sb., zákona č. 381/2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 79/2006 Sb., zákona č. 342/2006 Sb., zákona č. 121/2008 Sb., zákona č. 129/2008 Sb., zákona č. 314/2008 Sb., zákona č. 7/2009 Sb., zákona č. 218/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 286/2009 Sb., zákona č. 303/2011 Sb., zákona č. 459/2011 Sb., zákona č. 105/2013 Sb., zákona č. 293/2013 Sb., zákona č. 64/2017 Sb., zákona č. 222/2017 Sb., zákona č. 325/2017 Sb. a zákona č. 111/2019 Sb., se mění takto: 1. V § 1 se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Tento zákon dále upravuje v návaznosti na přímo použitelný předpis Evropské unie upravující zřízení Úřadu evropského veřejného žalobce11) (dále jen „nařízení o zřízení Úřadu evropského veřejného žalobce“) postavení státních zástupců působících u Úřadu evropského veřejného žalobce a poskytování informací a součinnosti mezi státním zastupitelstvím a Úřadem evropského veřejného žalobce.“. Poznámka pod čarou č. 11 zní: „11) Nařízení Rady (EU) 2017/1939 ze dne 12. října 2017, kterým se provádí posílená spolupráce za účelem zřízení Úřadu evropského veřejného žalobce.“. 2. V § 4 odst. 1 se na konci textu písmene a) doplňují slova „, nestanoví-li jinak nařízení o zřízení Úřadu evropského veřejného žalobce“. 3. V § 12g odst. 1 se na konci textu věty první doplňují slova „; má-li být informace poskytnuta na žádost, v žádosti o poskytnutí informace se vždy uvede důvod vyžádání informace“. 4. V § 12g se na konci textu odstavce 1 doplňují slova „nebo o výkon oprávnění nejvyššího státního zástupce podle tohoto zákona“. 5. V § 12g se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní: „(2) V trestním řízení se informace podle odstavce 1 po nezbytně nutnou dobu neposkytne, lze-li důvodně předpokládat, že by její poskytnutí ohrozilo podstatné národní bezpečnostní zájmy, průběh trestního řízení nebo bezpečnost osob. O dočasném neposkytnutí informace sepíše státní zastupitelství, které by informaci mělo poskytnout, záznam, který založí do spisu.“. Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 3. 6. V § 12i odst. 3 úvodní části ustanovení se za slovo „zpracovávány“ vkládají slova „ze spisů vedených soudy, státním zastupitelstvím a Úřadem evropského veřejného žalobce“. 7. V § 12j odst. 1 úvodní části ustanovení a v § 12j odst. 6 úvodní části ustanovení se za slovo „zastupitelství“ vkládají slova „a Úřadu evropského veřejného žalobce“. 8. V § 12j se doplňuje odstavec 9, který zní: „(9) Pro účely zákona o základních registrech se Úřad evropského veřejného žalobce považuje za orgán veřejné moci, vůči němuž plní roli ústředního správního úřadu ministerstvo; údaje v registru práv a povinností, které mají být vyjádřeny referenční vazbou, se ve vztahu k Úřadu evropského veřejného žalobce takto uvádějí pouze tehdy, jsou-li v základních registrech uvedeny.“. 9. V § 16a odst. 3 se za slova „jiné státní zastupitelství“ vkládají slova „nebo Úřad evropského veřejného žalobce“ a za slova „státnímu zastupitelství“ se vkládají slova „nebo Úřadu evropského veřejného žalobce“. 10. V § 16b se na konci textu odstavce 1 doplňují slova „; proti evropskému pověřenému žalobci lze podat pouze stížnost na nevhodné chování“. 11. V § 22 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní: „(3) Ministr spravedlnosti informuje evropského nejvyššího žalobce o tom, že státního zástupce jmenovaného do funkce evropského žalobce nebo evropského pověřeného žalobce dočasně zprostí výkonu funkce podle odstavce 2 a o důvodech tohoto dočasného zproštění. Při dočasném zproštění výkonu funkce státního zástupce jmenovaného do funkce evropského pověřeného žalobce z důvodu kárného stíhání pro kárné provinění související s jeho povinnostmi podle nařízení o zřízení Úřadu evropského veřejného žalobce postupuje ministr spravedlnosti podle tohoto nařízení.“. Dosavadní odstavce 3 až 5 se označují jako odstace 4 až 6. 12. V § 26 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňují se odstavce 2 a 3, které znějí: „(2) Státní zástupce, který byl jmenován do funkce evropského žalobce, není způsobilý k výkonu funkce státního zástupce, jestliže byl Soudním dvorem Evropské unie z funkce evropského žalobce odvolán a jestliže důvody tohoto odvolání zpochybňují důvěryhodnost jeho dalšího setrvání ve funkci státního zástupce. (3) Státní zástupce, který byl jmenován do funkce evropského pověřeného žalobce, není způsobilý k výkonu funkce státního zástupce, jestliže byl z funkce evropského pověřeného žalobce kolegiem zřízeným nařízením o zřízení Úřadu evropského veřejného žalobce odvolán a jestliže důvody tohoto odvolání zpochybňují důvěryhodnost jeho dalšího setrvání ve funkci státního zástupce.“. 13. Na konci § 27 se doplňuje věta „Státní zástupce jmenovaný do funkce evropského žalobce nebo evropského pověřeného žalobce je odpovědný za kárné provinění v případech, ve kterých to nařízení o zřízení Úřadu evropského veřejného žalobce umožňuje; ustanovení této části se na státního zástupce jmenovaného do funkce evropského žalobce nebo evropského pověřeného žalobce použijí obdobně.“. 14. § 32 zní: „§ 32 Řízení o způsobilosti státního zástupce vykonávat svou funkci upravuje zvláštní právní předpis uvedený v § 31.“. 15. Za část jedenáctou se vkládá nová část dvanáctá, která včetně nadpisu zní: „ČÁST DVANÁCTÁ ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ O ÚŘADU EVROPSKÉHO VEŘEJNÉHO ŽALOBCE § 34b (1) Dnem, k němuž vznikla státnímu zástupci funkce evropského nejvyššího žalobce, evropského žalobce nebo evropského pověřeného žalobce, je státní zástupce dočasně přidělen k Úřadu evropského veřejného žalobce. V rozsahu, ve kterém není státní zástupce jmenovaný do funkce evropského pověřeného žalobce dočasně přidělen k Úřadu evropského veřejného žalobce, plní tento státní zástupce povinnosti státního zástupce podle tohoto zákona. Dočasné přidělení trvá po dobu výkonu funkce evropského nejvyššího žalobce, evropského žalobce nebo evropského pověřeného žalobce. (2) Ministr spravedlnosti po projednání s nejvyšším státním zástupcem a se souhlasem státního zástupce jmenovaného do funkce evropského pověřeného žalobce stanoví určité státní zastupitelství jako místo výkonu jeho funkce. § 34c (1) Státní zastupitelství, které bylo stanoveno jako místo výkonu funkce evropského pověřeného žalobce, se považuje za státní zastupitelství, u kterého je evropský pověřený žalobce činný. (2) Vedoucí státní zástupce stojící v čele státního zastupitelství, které bylo stanoveno jako místo výkonu funkce evropského pověřeného žalobce, je v rozsahu, v jakém to nařízení o zřízení Úřadu evropského veřejného žalobce umožňuje, státnímu zástupci jmenovanému do funkce evropského pověřeného žalobce nadřízen. (3) Úkolem správy státního zastupitelství je rovněž vytvářet podmínky k řádnému plnění úkolů evropského pověřeného žalobce. § 34d (1) Evropský nejvyšší žalobce, evropský žalobce a evropský pověřený žalobce mají v rozsahu, v jakém to nařízení o zřízení Úřadu evropského veřejného žalobce umožňuje, stejná oprávnění a povinnosti, jaké jsou stanoveny právními předpisy státnímu zástupci. (2) Úřad evropského veřejného žalobce je pro výkon své působnosti oprávněn získávat informace z rejstříků, registrů, evidencí, databází a seznamů ve stejném rozsahu a stejným způsobem, jako je získává státní zástupce pro účely trestního řízení. (3) Na poskytování informací mezi státním zastupitelstvím a Úřadem evropského veřejného žalobce se § 12g odst. 1 a 2 použije obdobně. Na oprávnění ministra spravedlnosti požádat Úřad evropského veřejného žalobce o informaci o stavu řízení ve věci, ve které je Úřad evropského veřejného žalobce činný, se § 13 odst. 1 použije obdobně. § 34e Státní zastupitelství je povinno neprodleně oznámit Úřadu evropského veřejného žalobce skutečnosti nasvědčující tomu, že byl spáchán trestný čin, u něhož by Úřad evropského veřejného žalobce mohl vykonat svou pravomoc v souladu s čl. 22 a čl. 25 odst. 2 a 3 nařízení o zřízení Úřadu evropského veřejného žalobce. § 34f Státnímu zástupci jmenovanému do funkce evropského pověřeného žalobce náleží podle zákoníku práce náhrada škody nebo nemajetkové újmy vzniklé pracovním úrazem nebo nemocí z povolání, a to v rozsahu, v jakém mu nebyla uhrazena Úřadem evropského veřejného žalobce. § 34g Spory o příslušnost mezi státním zastupitelstvím a Úřadem evropského veřejného žalobce v rozsahu, v jakém to nařízení o zřízení Úřadu evropského veřejného žalobce umožňuje, rozhoduje Nejvyšší státní zastupitelství.“. Dosavadní část dvanáctá se označuje jako část třináctá. ČÁST DRUHÁ Změna trestního řádu Čl. II Zákon č. 141/1961 Sb., o trestním řízení soudním (trestní řád), ve znění zákona č. 57/1965 Sb., zákona č. 58/1969 Sb., zákona č. 149/1969 Sb., zákona č. 48/1973 Sb., zákona č. 29/1978 Sb., zákona č. 43/1980 Sb., zákona č. 159/1989 Sb., zákona č. 178/1990 Sb., zákona č. 303/1990 Sb., zákona č. 558/1991 Sb., zákona č. 25/1993 Sb., zákona č. 115/1993 Sb., zákona č. 292/1993 Sb., zákona č. 154/1994 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 214/1994 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 8/1995 Sb., zákona č. 152/1995 Sb., zákona č. 150/1997 Sb., zákona č. 209/1997 Sb., zákona č. 148/1998 Sb., zákona č. 166/1998 Sb., zákona č. 191/1999 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 30/2000 Sb., zákona č. 227/2000 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 77/2001 Sb., zákona č. 144/2001 Sb., zákona č. 265/2001 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 424/2001 Sb., zákona č. 200/2002 Sb., zákona č. 226/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 218/2003 Sb., zákona č. 279/2003 Sb., zákona č. 237/2004 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 283/2004 Sb., zákona č. 539/2004 Sb., zákona č. 587/2004 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 45/2005 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 239/2005 Sb., zákona č. 394/2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 79/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 113/2006 Sb., zákona č. 115/2006 Sb., zákona č. 165/2006 Sb., zákona č. 253/2006 Sb., zákona č. 321/2006 Sb., zákona č. 170/2007 Sb., zákona č. 179/2007 Sb., zákona č. 345/2007 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 90/2008 Sb., zákona č. 121/2008 Sb., zákona č. 129/2008 Sb., zákona č. 135/2008 Sb., zákona č. 177/2008 Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona č. 301/2008 Sb., zákona č. 384/2008 Sb., zákona č. 457/2008 Sb., zákona č. 480/2008 Sb., zákona č. 7/2009 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 52/2009 Sb., zákona č. 218/2009 Sb., zákona č. 272/2009 Sb., zákona č. 306/2009 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 163/2010 Sb., zákona č. 197/2010 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 219/2010 Sb., zákona č. 150/2011 Sb., zákona č. 181/2011 Sb., zákona č. 207/2011 Sb., zákona č. 330/2011 Sb., zákona č. 341/2011 Sb., zákona č. 348/2011 Sb., zákona č. 357/2011 Sb., zákona č. 459/2011 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 43/2012 Sb., zákona č. 193/2012 Sb., zákona č. 273/2012 Sb., zákona č. 390/2012 Sb., zákona č. 45/2013 Sb., zákona č. 105/2013 Sb., zákona č. 141/2014 Sb., zákona č. 77/2015 Sb., zákona č. 86/2015 Sb., zákona č. 150/2016 Sb., zákona č. 163/2016 Sb., zákona č. 243/2016 Sb., zákona č. 264/2016 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 301/2016 Sb., zákona č. 455/2016 Sb., zákona č. 55/2017 Sb., zákona č. 56/2017 Sb., zákona č. 57/2017 Sb., zákona č. 58/2017 Sb., zákona č. 59/2017 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 204/2017 Sb., zákona č. 178/2018 Sb., zákona č. 287/2018 Sb., zákona č. 111/2019 Sb., zákona č. 203/2019 Sb. a zákona č. 255/2019 Sb., se mění takto: 1. V § 2 odst. 3 se za slovo „zákon“ vkládají slova „, přímo použitelný předpis Evropské unie“. 2. V § 12 se na konci odstavce 5 doplňuje věta „Státním zástupcem se rozumí i evropský pověřený žalobce, evropský žalobce a evropský nejvyšší žalobce v rozsahu jejich působnosti stanovené nařízením Rady (EU) 2017/1939, kterým se provádí posílená spolupráce za účelem zřízení Úřadu evropského veřejného žalobce.“. 3. V § 17 odst. 1 písm. c) se slova „Evropských společenství“ nahrazují slovy „Evropské unie“. 4. V § 144 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „nebo, jde-li o stížnost evropského pověřeného žalobce nebo evropského žalobce, příslušný orgán Úřadu evropského veřejného žalobce“. 5. V § 146 odst. 2 se na konci textu písmene a) doplňují slova „nebo, je-li takovým státním zástupcem evropský pověřený žalobce nebo evropský žalobce, jeho prostřednictvím příslušnému orgánu Úřadu evropského veřejného žalobce“. 6. V § 146 odst. 2 se za písmeno b) vkládá nové písmeno c), které zní: „c) evropský pověřený žalobce nebo evropský žalobce příslušnému orgánu Úřadu evropského veřejného žalobce nebo soudu,“. Dosavadní písmena c) a d) se označují jako písmena d) a e). 7. V § 146a se na konci textu odstavce 1 doplňují slova „; vydal-li napadené rozhodnutí evropský žalobce, rozhoduje soud, v jehož obvodu by byl činný evropský pověřený žalobce, který by byl jinak příslušný k výkonu dozoru nad zachováváním zákonnosti v přípravném řízení“. 8. V § 146a odst. 2 se na konci textu věty první doplňují slova „; vykonává-li dozor nad zachováváním zákonnosti v přípravném řízení evropský žalobce, rozhoduje soud, v jehož obvodu by byl činný evropský pověřený žalobce, který by byl jinak příslušný k výkonu dozoru nad zachováváním zákonnosti v přípravném řízení“. 9. V § 158 odst. 1 se za větu první vkládá věta „Policejní orgán informuje státního zástupce o skutečnostech nasvědčujících tomu, že byl spáchán trestný čin, u něhož by Úřad evropského veřejného žalobce mohl vykonat svou pravomoc v souladu s čl. 22 a čl. 25 odst. 2 a 3 nařízení Rady (EU) 2017/1939.“. 10. V § 158e odst. 4 větě první se za slovo „zastupitelství“ vkládají slova „nebo na návrh evropského pověřeného žalobce“. 11. V § 158e odst. 4 se za větu první vkládá věta „Návrh na použití agenta může podat i evropský žalobce; v takovém případě povoluje použití agenta soudce vrchního soudu, v jehož obvodu by byl činný evropský pověřený žalobce, který by byl jinak příslušný k výkonu dozoru nad zachováváním zákonnosti v přípravném řízení.“. 12. V § 159d na konci textu odstavce 3, na konci textu § 173a a v § 174a na konci textu odstavce 1 se doplňují slova „; to neplatí, jde-li o usnesení vydané evropským pověřeným žalobcem nebo evropským žalobcem“. 13. V § 250 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „nebo, jde-li o odvolání evropského pověřeného žalobce nebo evropského žalobce, příslušný orgán Úřadu evropského veřejného žalobce“. 14. V § 265d odst. 1 se na konci textu písmene a) doplňují slova „, pokud veřejnou žalobu před soudem nezastupoval evropský pověřený žalobce nebo evropský žalobce“. 15. V § 265d odst. 1 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní: „b) příslušný orgán Úřadu evropského veřejného žalobce pro nesprávnost kteréhokoli výroku rozhodnutí soudu, a to ve prospěch i v neprospěch obviněného, pokud veřejnou žalobu před soudem zastupoval evropský pověřený žalobce nebo evropský žalobce, nebo“. Dosavadní písmeno b) se označuje jako písmeno c). 16. V § 265f odst. 1 větě druhé se slova „je povinen v dovolání uvést, zda je podává“ nahrazují slovy „a příslušný orgán Úřadu evropského veřejného žalobce jsou povinni v dovolání uvést, zda je podávají“. 17. V § 265g odst. 1 větě druhé, § 265g odst. 2 větě druhé a v § 265o odst. 2 větě poslední se za slovo „zástupce“ vkládají slova „nebo příslušný orgán Úřadu evropského veřejného žalobce“. 18. V § 265g odst. 1 větách druhé a třetí se za slovo „zástupcem“ vkládají slova „nebo příslušným orgánem Úřadu evropského veřejného žalobce“. 19. V § 265h odst. 1 se za slovo „nebo“ vkládají slova „příslušného orgánu Úřadu evropského veřejného žalobce anebo“. 20. V § 265h odst. 2 větě první se za slova „státnímu zástupci“ vkládají slova „nebo příslušnému orgánu Úřadu evropského veřejného žalobce, pokud veřejnou žalobu před soudem zastupoval evropský pověřený žalobce nebo evropský žalobce,“ a za slova „státního zástupce“ se vkládají slova „nebo příslušného orgánu Úřadu evropského veřejného žalobce“. 21. V § 265p odst. 1 se za slovo „zástupce“ vkládají slova „nebo příslušného orgánu Úřadu evropského veřejného žalobce“. 22. V § 265r odst. 1 písm. c) se slova „nejvyšší státní zástupce i obviněný“ nahrazují slovy „obviněný a nejvyšší státní zástupce nebo v případě, kdy veřejnou žalobu před soudem zastupoval evropský pověřený žalobce nebo evropský žalobce, příslušný orgán Úřadu evropského veřejného žalobce“. 23. V § 265r odstavec 2 zní: „(2) Ve veřejném zasedání je účast státního zástupce činného u Nejvyššího státního zastupitelství nebo v případě, kdy veřejnou žalobu zastupoval před soudem evropský pověřený žalobce nebo evropský žalobce, účast evropského pověřeného žalobce, evropského žalobce nebo evropského nejvyššího žalobce povinná.“. 24. V § 274 se na konci textu věty první doplňují slova „nebo v případě, kdy byl ve věci činný v posledním stupni evropský pověřený žalobce nebo evropský žalobce, za účasti evropského pověřeného žalobce, evropského žalobce nebo evropského nejvyššího žalobce“. 25. V § 466 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní: „(2) V případě, kdy v původním řízení byl ve věci činný v posledním stupni evropský pověřený žalobce nebo evropský žalobce, může ministr spravedlnosti požádat o prošetření podnětu k podání stížnosti pro porušení zákona a o návrh vyřízení tohoto podnětu příslušný orgán Úřadu evropského veřejného žalobce.“. 26. Na konci textu § 466a se doplňují slova „a zároveň navazuje na přímo použitelný předpis Evropské unie12)“. Poznámka pod čarou č. 12 zní: „12) Nařízení Rady (EU) 2017/1939.“. ČÁST TŘETÍ Změna trestního zákoníku Čl. III Zákon č. 40/2009 Sb., trestní zákoník, ve znění zákona č. 306/2009 Sb., zákona č. 181/2011 Sb., zákona č. 330/2011 Sb., zákona č. 357/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona č. 193/2012 Sb., zákona č. 360/2012 Sb., zákona č. 390/2012 Sb., zákona č. 399/2012 Sb., zákona č. 494/2012 Sb., zákona č. 105/2013 Sb., zákona č. 241/2013 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 259/2013 Sb., zákona č. 141/2014 Sb., zákona č. 86/2015 Sb., zákona č. 165/2015 Sb., zákona č. 377/2015 Sb., zákona č. 47/2016 Sb., zákona č. 150/2016 Sb., zákona č. 163/2016 Sb., zákona č. 188/2016 Sb., zákona č. 321/2016 Sb., zákona č. 323/2016 Sb., zákona č. 455/2016 Sb., zákona č. 55/2017 Sb., zákona č. 58/2017 Sb., zákona č. 204/2017 Sb. a zákona č. 287/2018 Sb., se mění takto: 1. Za § 127 se vkládá nový § 127a, který včetně nadpisu zní: „§ 127a Státní zástupce Státním zástupcem se rozumí i evropský pověřený žalobce, evropský žalobce a evropský nejvyšší žalobce v rozsahu jejich působnosti stanovené přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím zřízení Úřadu evropského veřejného žalobce.“. 2. V § 260 odstavce 1 a 2 znějí: „(1) Kdo vyhotoví, použije nebo předloží nepravdivé, nesprávné nebo neúplné doklady nebo uvede nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje anebo zatají doklady nebo podstatné údaje, a tím umožní neoprávněné použití nebo zadržování finančních prostředků pocházejících z rozpočtu Evropské unie nebo rozpočtů spravovaných Evropskou unií nebo jejím jménem anebo zmenšení zdrojů některého takového rozpočtu nebo umožní neoprávněné použití nebo zadržování majetku pořízeného z rozpočtu Evropské unie nebo rozpočtů spravovaných Evropskou unií nebo jejím jménem, bude potrestán odnětím svobody až na tři léta, zákazem činnosti nebo propadnutím věci. (2) Stejně bude potrestán, kdo neoprávněně použije finanční prostředky pocházející z rozpočtu Evropské unie nebo rozpočtů spravovaných Evropskou unií nebo jejím jménem, majetek pořízený z rozpočtu Evropské unie nebo rozpočtů spravovaných Evropskou unií nebo jejím jménem anebo zmenší zdroje některého takového rozpočtu.“. 3. Na konci poznámky pod čarou č. 1 se na samostatné řádky doplňují věty „Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/62/EU ze dne 15. května 2014 o trestněprávní ochraně eura a jiných měn proti padělání, kterou se nahrazuje rámcové rozhodnutí Rady 2000/383/SVV. Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1371 ze dne 5. července 2017 o boji vedeném trestněprávní cestou proti podvodům poškozujícím nebo ohrožujícím finanční zájmy Unie.“. ČÁST ČTVRTÁ Změna zákona o organizaci a provádění sociálního zabezpečení Čl. IV V § 36 zákona č. 582/1991 Sb., o organizaci a provádění sociálního zabezpečení, ve znění zákona č. 160/1995 Sb., zákona č. 360/1999 Sb., zákona č. 18/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 424/2003 Sb., zákona č. 281/2004 Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 168/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 181/2007 Sb., zákona č. 305/2008 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 158/2009 Sb., zákona č. 303/2009 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., zákona č. 180/2011 Sb., zákona č. 365/2011 Sb., zákona č. 470/2011 Sb., zákona č. 401/2012 Sb., zákonného opatření Senátu č. 344/2013 Sb., zákona č. 250/2014 Sb., zákona č. 131/2015 Sb., zákona č. 47/2016 Sb., zákona č. 190/2016 Sb., zákona č. 24/2017 Sb. a zákona č. 99/2017 Sb., se za písmeno zi) vkládá nové písmeno zj), které zní: „zj) státních zástupců vykonávajících v České republice funkci evropských pověřených žalobců podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího zřízení Úřadu evropského veřejného žalobce, státní zastupitelství, které bylo stanoveno jako místo výkonu funkce evropského pověřeného žalobce, nebo“. ČÁST PÁTÁ Změna zákona o pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti Čl. V Zákon č. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, ve znění zákona č. 10/1993 Sb., zákona č. 160/1993 Sb., zákona č. 307/1993 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č. 241/1994 Sb., zákona č. 59/1995 Sb., zákona č. 118/1995 Sb., zákona č. 149/1995 Sb., zákona č. 160/1995 Sb., zákona č. 113/1997 Sb., zákona č. 134/1997 Sb., zákona č. 306/1997 Sb., zákona č. 18/2000 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 118/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 220/2000 Sb., zákona č. 238/2000 Sb., zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 353/2001 Sb., zákona č. 263/2002 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 424/2003 Sb., zákona č. 425/2003 Sb., zákona č. 437/2003 Sb., zákona č. 186/2004 Sb., zákona č. 281/2004 Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 168/2005 Sb., zákona č. 253/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 62/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 585/2006 Sb., zákona č. 153/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 305/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 2/2009 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 158/2009 Sb., zákona č. 221/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 285/2009 Sb., zákona č. 303/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 347/2010 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., zákona č. 263/2011 Sb., zákona č. 341/2011 Sb., zákona č. 364/2011 Sb., zákona č. 365/2011 Sb., zákona č. 428/2011 Sb., zákona č. 470/2011 Sb., zákona č. 399/2012 Sb., zákona č. 401/2012 Sb., zákona č. 503/2012 Sb., zákona č. 11/2013 Sb., zákonného opatření Senátu č. 344/2013 Sb., zákona č. 250/2014 Sb., zákona č. 267/2014 Sb., zákona č. 332/2014 Sb., zákona č. 131/2015 Sb., zákona č. 377/2015 Sb., zákona č. 47/2016 Sb., zákona č. 190/2016 Sb., zákona č. 24/2017 Sb., zákona č. 99/2017 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 259/2017 Sb., zákona č. 310/2017 Sb., zákona č. 92/2018 Sb. a zákona č. 32/2019 Sb., se mění takto: 1. Za § 24 se vkládá nový § 24a, který včetně nadpisu zní: „Zvláštní ustanovení § 24a (1) Poplatníkem pojistného jako zaměstnanci jsou též státní zástupci vykonávající v České republice funkci evropských pověřených žalobců podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího zřízení Úřadu evropského veřejného žalobce (dále jen „evropský pověřený žalobce“). (2) Za zaměstnavatele evropského pověřeného žalobce se pro účely tohoto zákona považuje státní zastupitelství, které bylo stanoveno jako místo výkonu funkce evropského pověřeného žalobce. (3) Za vyměřovací základ evropského pověřeného žalobce se považuje jeho odměna za práci stanovená na základě přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího zřízení Úřadu evropského veřejného žalobce. Evropský pověřený žalobce je povinen svému zaměstnavateli písemně sdělit a doložit výši této odměny, a to do 8 dnů ode dne jejího stanovení nebo změny její výše. (4) Pro uhrazení pojistného zaměstnavatelem a zaměstnancem se postupuje podle § 8 odst. 2 přiměřeně.“. 2. Nadpis pod označením § 25 se zrušuje. ČÁST ŠESTÁ Změna zákona o Rejstříku trestů Čl. VI Zákon č. 269/1994 Sb., o Rejstříku trestů, ve znění zákona č. 126/2003 Sb., zákona č. 253/2006 Sb., zákona č. 342/2006 Sb., zákona č. 179/2007 Sb., zákona č. 269/2007 Sb., zákona č. 345/2007 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 130/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 306/2009 Sb., zákona č. 357/2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona č. 167/2012 Sb., zákona č. 193/2012 Sb., zákona č. 105/2013 Sb., zákona č. 204/2015 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 42/2019 Sb. a zákona č. 111/2019 Sb., se mění takto: 1. V § 8 odst. 1 se slova „a státní zastupitelství“ nahrazují slovy „, státní zastupitelství a Úřad evropského veřejného žalobce“. 2. V § 8 odst. 2 a v § 16a odst. 1 se slova „nebo státního zastupitelství“ nahrazují slovy „, státního zastupitelství nebo Úřadu evropského veřejného žalobce“. ČÁST SEDMÁ Změna zákona o důchodovém pojištění Čl. VII V § 105 zákona č. 155/1995 Sb., o důchodovém pojištění, ve znění zákona č. 303/2009 Sb., se doplňuje odstavec 3, který zní: „(3) Pojištění jsou účastni též státní zástupci vykonávající v České republice funkci evropských pověřených žalobců podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího zřízení Úřadu evropského veřejného žalobce. Doba účasti na pojištění těchto státních zástupců se považuje za dobu pojištění a za výdělečnou činnost.“. ČÁST OSMÁ Změna zákona o platu a některých dalších náležitostech státních zástupců Čl. VIII Zákon č. 201/1997 Sb., o platu a některých dalších náležitostech státních zástupců a o změně a doplnění zákona č. 143/1992 Sb., o platu a odměně za pracovní pohotovost v rozpočtových a v některých dalších organizacích a orgánech, ve znění pozdějších předpisů, ve znění zákona č. 155/2000 Sb., zákona č. 14/2002 Sb., zákona č. 279/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 420/2002 Sb., zákona č. 425/2002 Sb., zákona č. 192/2003 Sb., zákona č. 626/2004 Sb., zákona č. 630/2004 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 418/2009 Sb., zákona č. 425/2010 Sb., zákona č. 347/2011 Sb., zákona č. 332/2014 Sb. a zákona č. 277/2019 Sb., se mění takto: 1. V § 5 odst. 2 větě druhé se slova „v zahraničí“ zrušují. 2. V § 5 se doplňuje odstavec 3, který zní: „(3) Státnímu zástupci jmenovanému do funkce evropského pověřeného žalobce náleží poměrná část platu v rozsahu, v jakém plní povinnosti státního zástupce podle zákona o státním zastupitelství.“. ČÁST DEVÁTÁ Změna zákona o soudech a soudcích Čl. IX Zákon č. 6/2002 Sb., o soudech, soudcích, přísedících a státní správě soudů a o změně některých dalších zákonů (zákon o soudech a soudcích), ve znění zákona č. 151/2002 Sb., zákona č. 228/2002 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 349/2002 Sb., zákona č. 192/2003 Sb., zákona č. 441/2003 Sb., zákona č. 626/2004 Sb., zákona č. 349/2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 79/2006 Sb., zákona č. 221/2006 Sb., zákona č. 233/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 342/2006 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 397/2006 Sb., zákona č. 184/2008 Sb., zákona č. 314/2008 Sb., zákona č. 7/2009 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 217/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 294/2010 Sb., zákona č. 215/2011 Sb., zákona č. 142/2012 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 185/2014 Sb., zákona č. 15/2015 Sb., zákona č. 250/2016 Sb., zákona č. 14/2017 Sb., zákona č. 90/2017 Sb., zákona č. 296/2017 Sb., zákona č. 31/2019 Sb. a zákona č. 111/2019 Sb., se mění takto: 1. V § 70a se na konci odstavce 1 doplňuje věta „O dočasném přidělení podle věty první rozhoduje ministr spravedlnosti.“. 2. V § 70a odstavec 2 zní: „(2) Dnem, k němuž vznikla soudci funkce evropského nejvyššího žalobce, je soudce dočasně přidělen k Úřadu evropského veřejného žalobce. Dočasné přidělení trvá po dobu výkonu této funkce.“. 3. V § 99 odst. 1 písm. d) se text „(§ 70a)“ nahrazuje slovy „podle § 70a odst. 1“. 4. V § 99 odst. 2 se za slovo „funkce“ vkládají slova „podle odstavce 1“. 5. V § 99 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní: „(3) Soudce jmenovaný do funkce evropského nejvyššího žalobce je dnem, k němuž mu vznikla tato funkce, dočasně zproštěn výkonu soudcovské funkce.“. Dosavadní odstavce 3 až 5 se označují jako odstavce 4 až 6. 6. V § 99 odst. 4 větě první se za text „písm. a)“ vkládají slova „a podle odstavce 3“. ČÁST DESÁTÁ Změna zákona o řízení ve věcech soudců, státních zástupců a soudních exekutorů Čl. X Zákon č. 7/2002 Sb., o řízení ve věcech soudců, státních zástupců a soudních exekutorů, ve znění zákona č. 151/2002 Sb., zákona č. 192/2003 Sb., zákona č. 314/2008 Sb., zákona č. 286/2009 Sb. a zákona č. 396/2012 Sb., se mění takto: 1. V § 8 se na konci odstavce 5 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno e), které zní: „e) vedoucí státní zástupce stojící v čele státního zastupitelství, které bylo stanoveno jako místo výkonu funkce státního zástupce jmenovaného do funkce evropského pověřeného žalobce, proti tomuto státnímu zástupci.“. 2. V § 12 odstavec 3 zní: „(3) Pokud nepodali návrh na zahájení kárného řízení, předseda senátu vyrozumí o zahájení kárného řízení též a) předsedu soudu, k němuž je kárně obviněný přidělen k výkonu funkce, je-li kárně obviněným soudce, předseda soudu, místopředseda soudu nebo předseda kolegia Nejvyššího soudu nebo Nejvyššího správního soudu, b) nejvyššího státního zástupce a vedoucího státního zástupce státního zastupitelství, k němuž je kárně obviněný přidělen k výkonu funkce, je-li kárně obviněným státní zástupce, c) nejvyššího státního zástupce, vedoucího státního zástupce stojícího v čele státního zastupitelství, které bylo stanoveno jako místo výkonu funkce evropského pověřeného žalobce, a Úřad evropského veřejného žalobce, je-li kárně obviněným státní zástupce jmenovaný do funkce evropského pověřeného žalobce, d) nejvyššího státního zástupce a Úřad evropského veřejného žalobce, je-li kárně obviněným státní zástupce jmenovaný do funkce evropského žalobce, nebo e) Exekutorskou komoru České republiky, je-li kárně obviněným soudní exekutor.“. 3. V § 16 odstavec 4 zní: „(4) Nejsou-li navrhovatelem, předseda senátu vyrozumí o termínu ústního jednání též ministra spravedlnosti a a) předsedu soudu, k němuž je kárně obviněný přidělen k výkonu funkce, je-li kárně obviněným soudce, předseda soudu, místopředseda soudu nebo předseda kolegia Nejvyššího soudu nebo Nejvyššího správního soudu, b) nejvyššího státního zástupce a vedoucího státního zástupce státního zastupitelství, k němuž je kárně obviněný přidělen k výkonu funkce, je-li kárně obviněným státní zástupce, c) nejvyššího státního zástupce, vedoucího státního zástupce stojícího v čele státního zastupitelství, které bylo stanoveno jako místo výkonu funkce evropského pověřeného žalobce, a Úřad evropského veřejného žalobce, je-li kárně obviněným státní zástupce jmenovaný do funkce evropského pověřeného žalobce, d) nejvyššího státního zástupce a Úřad evropského veřejného žalobce, je-li kárně obviněným státní zástupce jmenovaný do funkce evropského žalobce, nebo e) Exekutorskou komoru České republiky, je-li kárně obviněným soudní exekutor.“. 4. V § 19 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Při uložení kárného opatření státnímu zástupci jmenovanému do funkce evropského pověřeného žalobce pro kárné provinění související s jeho povinnostmi podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího zřízení Úřadu evropského veřejného žalobce10) postupuje senát podle tohoto přímo použitelného předpisu.“. Poznámka pod čarou č. 10 zní: „10) Nařízení Rady (EU) 2017/1939 ze dne 12. října 2017, kterým se provádí posílená spolupráce za účelem zřízení Úřadu evropského veřejného žalobce.“. 5. § 20 zní: „§ 20 (1) Písemné vyhotovení rozhodnutí senátu se doručí kárně obviněnému, obhájci, jestliže jej kárně obviněný má, navrhovateli, ministru spravedlnosti a a) předsedovi soudu, k němuž je kárně obviněný přidělen k výkonu funkce, je-li kárně obviněným soudce, předseda soudu, místopředseda soudu nebo předseda kolegia Nejvyššího soudu nebo Nejvyššího správního soudu, b) nejvyššímu státnímu zástupci a vedoucímu státnímu zástupci státního zastupitelství, k němuž je kárně obviněný přidělen k výkonu funkce, je-li kárně obviněným státní zástupce, c) nejvyššímu státnímu zástupci, vedoucímu státnímu zástupci stojícímu v čele státního zastupitelství, které bylo stanoveno jako místo výkonu funkce evropského pověřeného žalobce, a Úřadu evropského veřejného žalobce, je-li kárně obviněným státní zástupce jmenovaný do funkce evropského pověřeného žalobce, d) nejvyššímu státnímu zástupci a Úřadu evropského veřejného žalobce, je-li kárně obviněným státní zástupce jmenovaný do funkce evropského žalobce, nebo e) Exekutorské komoře České republiky, je-li kárně obviněným soudní exekutor. (2) Kárně obviněnému se písemné vyhotovení rozhodnutí senátu doručuje do vlastních rukou.“. ČÁST JEDENÁCTÁ Změna zákona o nemocenském pojištění Čl. XI V zákoně č. 187/2006 Sb., o nemocenském pojištění, ve znění zákona č. 585/2006 Sb., zákona č. 181/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 239/2008 Sb., zákona č. 305/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 479/2008 Sb., zákona č. 2/2009 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 158/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 302/2009 Sb., zákona č. 303/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 157/2010 Sb., zákona č. 166/2010 Sb., zákona č. 347/2010 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., zákona č. 180/2011 Sb., zákona č. 263/2011 Sb., zákona č. 341/2011 Sb., zákona č. 364/2011 Sb., zákona č. 365/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 470/2011 Sb., zákona č. 1/2012 Sb., zákona č. 167/2012 Sb., zákona č. 169/2012 Sb., zákona č. 396/2012 Sb., zákona č. 401/2012 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákonného opatření Senátu č. 344/2013 Sb., zákona č. 64/2014 Sb., zákona č. 250/2014 Sb., zákona č. 267/2014 Sb., zákona č. 332/2014 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 14/2015 Sb., zákona č. 131/2015 Sb., zákona č. 204/2015 Sb., zákona č. 317/2015 Sb., zákona č. 47/2016 Sb., zákona č. 190/2016 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 24/2017 Sb., zákona č. 99/2017 Sb., zákona č. 148/2017 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 195/2017 Sb., zákona č. 259/2017 Sb., zákona č. 310/2017 Sb., zákona č. 92/2018 Sb., zákona č. 335/2018 Sb., zákona č. 111/2019 Sb., zákona č. 164/2019 Sb. a zákona č. 277/2019 Sb., se za § 167f vkládá nový § 167g, který včetně nadpisu zní: „§ 167g Pojištění evropských pověřených žalobců (1) Pojištění jsou jako zaměstnanci účastni též státní zástupci vykonávající v České republice funkci evropských pověřených žalobců podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího zřízení Úřadu evropského veřejného žalobce (dále jen „evropský pověřený žalobce“). (2) Za zaměstnavatele evropského pověřeného žalobce se pro účely tohoto zákona považuje státní zastupitelství, které bylo stanoveno jako místo výkonu funkce evropského pověřeného žalobce. (3) Pro nárok na výplatu dávek evropskému pověřenému žalobci platí § 16 obdobně, pokud je mu nadále vyplácena odměna za práci stanovená na základě přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího zřízení Úřadu evropského veřejného žalobce.“. ČÁST DVANÁCTÁ Změna zákona o mezinárodní justiční spolupráci ve věcech trestních Čl. XII Zákon č. 104/2013 Sb., o mezinárodní justiční spolupráci ve věcech trestních, ve znění zákona č. 77/2015 Sb., zákona č. 86/2015 Sb., zákona č. 55/2017 Sb., zákona č. 57/2017 Sb., zákona č. 178/2018 Sb., zákona č. 287/2018 Sb. a zákona č. 111/2019 Sb., se mění takto: 1. V § 2 písm. a) se slova „nebo státní zastupitelství“ nahrazují slovy „, státní zastupitelství anebo evropský pověřený žalobce, evropský žalobce nebo evropský nejvyšší žalobce v rozsahu jejich působnosti stanovené přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím zřízení Úřadu evropského veřejného žalobce“. 2. V § 8 odstavce 3 až 5 znějí: „(3) Styk s cizozemskými orgány se uskutečňuje zpravidla písemně. (4) Pokud justiční orgán nebo ústřední orgán požádá o mezinárodní justiční spolupráci v cizím státu telefonem, faxem, elektronicky, prostřednictvím mezinárodní policejní spolupráce, osobně nebo jiným způsobem, zašle následně cizozemskému orgánu originál žádosti zpravidla v listinné podobě; to neplatí, byla-li žádost zaslána písemně způsobem umožňujícím ověřit její hodnověrnost nebo sdělí-li výslovně cizozemský orgán, že zaslání originálu žádosti nepožaduje. V případě pochybností o hodnověrnosti žádosti nebo z jiného důležitého důvodu zašle na žádost cizozemského orgánu justiční orgán nebo ústřední orgán žádost také jiným požadovaným způsobem. (5) Nejsou-li pochybnosti o hodnověrnosti žádosti, justiční orgán nebo ústřední orgán může zahájit provádění úkonu mezinárodní justiční spolupráce na základě žádosti cizozemského orgánu učiněné telefonem, faxem, elektronicky, prostřednictvím mezinárodní policejní spolupráce, osobně zástupcem cizozemského orgánu nebo jiným způsobem. Má-li justiční orgán nebo ústřední orgán pochybnosti o hodnověrnosti žádosti nebo považuje-li to z jiného důležitého důvodu za potřebné, vyžádá si od cizozemského orgánu dodatečné doručení žádosti jím stanoveným způsobem a v jím stanovené lhůtě.“. 3. V § 9 se odstavec 2 zrušuje. Dosavadní odstavce 3 až 6 se označují jako odstavce 2 až 5. 4. V § 9 odst. 4 se číslo „4“ nahrazuje číslem „3“. 5. Za § 11 se vkládají nové § 11a a 11b, které včetně nadpisu znějí: „Sdílení majetku § 11a (1) Česká republika může s cizím státem uzavřít dohodu o sdílení majetku, který byl získán výkonem uložené trestní sankce v trestním řízení vedeném v České republice, pokud je zaručena vzájemnost a stát, s nímž je dohoda sjednávána, poskytl České republice pro dané trestní řízení významnou justiční spolupráci, která přispěla k dosažení jeho účelu. (2) Pokud byl majetek získán výkonem majetkové trestní sankce, která spadá do působnosti zákona o použití peněžních prostředků z majetkových trestních sankcí uložených v trestním řízení, lze uzavřít dohodu ohledně peněžních prostředků získaných z takové majetkové trestní sankce, nebo jejich zbylé části, poté, co jsou odvedeny do státního rozpočtu. (3) K uzavření dohody podle odstavce 1 je příslušné Ministerstvo financí. Návrh na uzavření takové dohody může Ministerstvu financí podat soud, který ve věci rozhodl v prvním stupni, nebo ministerstvo. Soud nebo ministerstvo poskytne Ministerstvu financí potřebnou součinnost pro účely uzavření dohody. (4) Při uzavírání dohody podle odstavce 1 se přihlédne zejména k povaze trestného činu, povaze majetku a místu, kde se majetek nachází, rozsahu a významu spolupráce poskytnuté cizím státem pro účely trestního řízení vedeného v České republice, zárukám vzájemnosti, mezinárodním souvislostem a vztahům České republiky s konkrétním cizím státem. (5) Sdílený majetek předává do cizího státu organizační složka státu, které podle zákona o majetku České republiky a jejím vystupování v právních vztazích přísluší hospodaření s majetkem České republiky. § 11b (1) Česká republika může s cizím státem uzavřít dohodu o sdílení majetku, který byl získán výkonem uložené trestní sankce v trestním řízení vedeném v tomto cizím státě. (2) K uzavření dohody podle odstavce 1 je příslušné Ministerstvo financí. Návrh na uzavření takové dohody může Ministerstvu financí podat justiční orgán, který poskytl cizozemskému orgánu justiční spolupráci, nebo ministerstvo. Justiční orgán nebo ministerstvo poskytne Ministerstvu financí na jeho žádost potřebnou součinnost pro účely uzavření dohody. (3) Sdílený majetek převezme z cizího státu organizační složka státu, které podle zákona o majetku České republiky a jejím vystupování v právních vztazích přísluší hospodaření s majetkem České republiky.“. 6. V § 140 odst. 1 se slova „uložil trest nebo ochranné opatření“ nahrazují slovy „ve věci rozhodl v prvním stupni“. 7. V § 146 odst. 3 se text „, § 7 odst. 2 a § 9 odst. 2“ nahrazuje textem „a § 7 odst. 2“. ČÁST TŘINÁCTÁ ÚČINNOST Čl. XIII Tento zákon nabývá účinnosti prvním dnem prvního kalendářního měsíce následujícího po dni jeho vyhlášení. v z. Filip v. r. Zeman v. r. Babiš v. r.
Zákon č. 314/2019 Sb.
Zákon č. 314/2019 Sb. Zákon, kterým se mění zákon č. 289/1995 Sb., o lesích a o změně a doplnění některých zákonů (lesní zákon), ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony Vyhlášeno 28. 11. 2019, datum účinnosti 29. 11. 2019, částka 133/2019 * ČÁST PRVNÍ - Změna zákona o lesích * ČÁST DRUHÁ - Změna zákona o Státním zemědělském intervenčním fondu * ČÁST ČTVRTÁ - ÚČINNOST Aktuální znění od 28. 11. 2021 (364/2021 Sb.) 314 ZÁKON ze dne 31. října 2019, kterým se mění zákon č. 289/1995 Sb., o lesích a o změně a doplnění některých zákonů (lesní zákon), ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ Změna zákona o lesích Čl. I Zákon č. 289/1995 Sb., o lesích a o změně a doplnění některých zákonů (lesní zákon), ve znění zákona č. 238/1999 Sb., zákona č. 67/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 76/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 149/2003 Sb., zákona č. 1/2005 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 186/2006 Sb., zákona č. 222/2006 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 167/2008 Sb., zákona č. 223/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 501/2012 Sb., zákona č. 503/2012 Sb., zákona č. 280/2013 Sb., zákonného opatření Senátu č. 344/2013 Sb., zákona č. 64/2014 Sb., zákona č. 15/2015 Sb., zákona č. 250/2016 Sb., zákona č. 62/2017 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 225/2017 Sb. a zákona č. 90/2019 Sb., se mění takto: 1. V § 4 odstavec 2 včetně poznámek pod čarou č. 2 a 37 zní: „(2) Státní lesy nelze zcizit, pokud tento zákon nestanoví jinak. Zákaz zcizení státních lesů se nevztahuje na směnu, prodej spoluvlastnického podílu státu, prodej odloučeného lesního pozemku, zcizení ve veřejném zájmu chráněném tímto zákonem nebo jinými právními předpisy, vydání věci podle právních předpisů upravujících restituci majetku2) nebo převod podle odstavců 3, 6 a 9. Právní jednání, kterým se nakládá se státními lesy, vyžaduje ke své platnosti předchozí souhlas Ministerstva zemědělství (dále jen „ministerstvo“). Ustanovení jiných právních předpisů37) tím nejsou dotčena. 2) Například zákon č. 428/2012 Sb., o majetkovém vyrovnání s církvemi a náboženskými společnostmi, ve znění nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 177/2013 Sb. 37) Například zákon č. 44/1988 Sb., o ochraně a využití nerostného bohatství (horní zákon), ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 77/1997 Sb., o státním podniku, ve znění pozdějších předpisů.“. 2. V § 4 odst. 3 se slova „s lesy ve vlastnictví státu“ nahrazují slovy „se státními lesy“. 3. V § 17 odst. 2 písmeno a) zní: „a) výstavbu objektů a zařízení sloužících hospodaření v lese,“. 4. V § 17 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní: „(3) Poplatek se dále nepředepisuje v případě, že jeho výše a) za trvalé odnětí nepřevyšuje celkovou částku 100 Kč, b) za dočasné odnětí nepřesahuje částku 50 Kč v kalendářním roce.“. Dosavadní odstavce 3 až 6 se označují jako odstavce 4 až 7. 5. V § 19 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní: „(2) Při vstupu do lesa podle odstavce 1 je každý povinen přizpůsobit své jednání stavu přírodního prostředí v lese a zvýšenému nebezpečí, které je se vstupem do lesa spojeno, a dbát své osobní bezpečnosti nebo bezpečnosti osob svěřených. Uvedená povinnost platí i při pohybu na účelových komunikacích v lese, vyznačených stezkách, pěšinách a trasách, odpočinkových místech a tábořištích. Vlastník lesa neodpovídá za škody na majetku, zdraví nebo životě vzniklé při využití práva podle odstavce 1, ledaže by škodu způsobil úmyslně.“. Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 3 a 4. 6. V § 19 odstavec 4 zní: „(4) Orgán státní správy lesů může z důvodu ochrany lesa nebo v zájmu zdraví nebo bezpečnosti fyzických osob vydat opatření obecné povahy o dočasném omezení nebo vyloučení vstupu do lesa na dobu nejdéle 3 měsíců. Hrozí-li bezprostřední ohrožení lesa nebo zdraví nebo bezpečnosti osob, vydá orgán státní správy lesů opatření obecné povahy bez řízení o jeho návrhu a opatření obecné povahy nabývá účinnosti dnem vyvěšení veřejné vyhlášky. O vydání opatření obecné povahy uvědomí orgán státní správy lesů dotčené osoby také způsobem v místě obvyklým. Orgán státní správy lesů může prodloužit platnost opatření obecné povahy, jsou-li splněny podmínky pro jeho vydání, a to i opakovaně, vždy však nejdéle na dobu 3 měsíců.“. Poznámky pod čarou č. 14 a 15 se zrušují, a to včetně odkazů na poznámky pod čarou. 7. V § 19 se doplňuje odstavec 5, který zní: „(5) O návrhu opatření obecné povahy se koná veřejné projednání, neurčí-li orgán státní správy lesů, že řízení o návrhu je písemné. Dobu a místo konání veřejného projednání orgán státní správy lesů oznámí na úřední desce a na úředních deskách obecních úřadů v obcích, jejichž správních obvodů se opatření obecné povahy týká, nejméně 10 dnů předem. Osoby, jejichž oprávněné zájmy mohou být opatřením obecné povahy přímo dotčeny, jsou oprávněny podat proti návrhu opatření obecné povahy písemné odůvodněné námitky ve lhůtě 5 pracovních dnů ode dne jeho zveřejnění. V případě, že bylo opatření obecné povahy vydáno bez řízení o jeho návrhu, mohou být písemné odůvodněné námitky proti tomuto opatření obecné povahy podány ve lhůtě 5 pracovních dnů ode dne jeho zveřejnění.“. 8. V § 29 odst. 1 se slova „z odpovídající nadmořské výšky“ nahrazují slovy „z odpovídajícího výškového pásma určeného lesním vegetačním stupněm“. 9. V § 29 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který včetně poznámky pod čarou č. 38 zní: „(4) V případě naléhavé potřeby při nedostatku reprodukčního materiálu v důsledku mimořádných okolností může orgán státní správy lesů na základě odborného stanoviska pověřené osoby podle zákona o obchodu s reprodukčním materiálem lesních dřevin38) povolit na omezenou dobu výjimku z požadavků na použití reprodukčního materiálu k umělé obnově lesa a zalesňování uvedených v odstavci 1 větě první. Tuto výjimku může povolit též vydáním opatření obecné povahy. 38) § 2 písm. r) a § 30 odst. 1 zákona č. 149/2003 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“. Dosavadní odstavce 4 až 6 se označují jako odstavce 5 až 7. 10. V § 29 odst. 6 úvodní části ustanovení se slova „odstavce 4“ nahrazují slovy „odstavce 5“. 11. V § 31 odst. 4 se slova „zakmenění porostu“ nahrazují slovy „zakmenění porostní skupiny“. 12. V § 32 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který včetně poznámek pod čarou č. 39 a 40 zní: „(2) Na likvidaci klesti a dalších těžebních zbytků, prováděnou za účelem splnění povinnosti podle odstavce 1 písm. b), se nevztahují právní předpisy o ochraně ovzduší39). Tímto ustanovením nejsou dotčeny právní předpisy o odpadech40). 39) Zákon č. 201/2012 Sb., ve znění pozdějších předpisů. 40) Zákon č. 185/2001 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“. Dosavadní odstavce 2 až 10 se označují jako odstavce 3 až 11. 13. V § 32 odst. 3 písmeno a) zní: „a) omezení nebo zastavení jiných těžeb než těžeb nahodilých ve stanoveném rozsahu a termínu a zpracování těžeb nahodilých ve stanoveném rozsahu a termínu,“. 14. V § 32 odstavec 4 zní: „(4) Opatření podle odstavce 3 může orgán státní správy lesů nařídit též opatřením obecné povahy. Opatření obecné povahy podle věty první se vydává bez řízení o jeho návrhu a nabývá účinnosti dnem vyvěšení veřejné vyhlášky, pokud orgán státní správy lesů nestanoví jinak nebo nehrozí-li nebezpečí z prodlení. O vydání opatření obecné povahy uvědomí orgán státní správy lesů dotčené osoby také způsobem v místě obvyklým. Ustanovení § 19 odst. 5 se použije obdobně.“. 15. V § 33 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní: „(3) Za účelem předcházení degradace lesní půdy a pro zachování mimoprodukčních funkcí lesa ponechává vlastník lesa v lese odpovídající množství těžebních zbytků a na dožití a k zetlení určených stromů či jejich částí. Ministerstvo stanoví právním předpisem podrobnosti o minimálním množství a způsobech ponechání těžebních zbytků a na dožití a k zetlení určených stromů či jejich částí.“. Dosavadní odstavce 3 až 6 se označují jako odstavce 4 až 7. 16. V § 33 odstavec 5 zní: „(5) Provádět těžbu mýtní úmyslnou v lesních porostech lesa vysokého mladších než 80 let nebo lesa nízkého a středního mladších než 20 let je zakázáno. V odůvodněných případech, jako jsou zejména ohrožené lesní porosty, lesní porosty přípravných nebo rychle rostoucích dřevin, může orgán státní správy lesů při schvalování plánu nebo při zpracování osnovy nebo na žádost vlastníka lesa povolit výjimku z tohoto zákazu.“. 17. V § 37 odst. 6 se slova „jsou zpracovány“ nahrazují slovy „je stanovena povinnost zpracovat“ a na konci odstavce se doplňuje věta „Pověření výkonem funkce odborného lesního hospodáře orgán státní správy lesů zruší na žádost pověřeného odborného lesního hospodáře nebo z vlastního podnětu, pokud pověřený odborný lesní hospodář neplní povinnosti stanovené tímto zákonem.“. 18. V § 37 se za odstavec 7 vkládají nové odstavce 8 až 10, které znějí: „(8) Základními povinnostmi odborného lesního hospodáře, jehož činnost podle odstavce 7 hradí stát, jsou a) sledovat stav lesa, upozorňovat vlastníka lesa na výskyt škodlivých činitelů a na škody jimi způsobené, navrhovat nezbytná kontrolní a ochranná opatření a při zvýšeném výskytu škodlivých organismů prokazatelně informovat orgán státní správy lesů, b) upozorňovat vlastníka lesa na nutnost provedení těžby nahodilé, vyznačovat těžbu nahodilou, kterou je nutno provést, a doporučit termíny a způsoby jejího zpracování a způsoby asanace vytěženého dříví, c) navrhovat vlastníku lesa vhodný způsob a postup obnovy lesa a doporučovat vhodný reprodukční materiál a vhodnou dřevinnou skladbu k obnově lesa, d) doporučovat vlastníku lesa provedení výchovných zásahů a na žádost vlastníka lesa zabezpečovat instruktáž k provedení výchovných zásahů v porostech do 40 let věku, e) na žádost vlastníka lesa vyznačovat těžbu mýtní úmyslnou a vyjadřovat se k návrhu těžby oznamované vlastníkem lesa orgánu státní správy lesů (§ 33 odst. 4), f) potvrzovat, zda činnosti, na jejichž provedení žádá vlastník lesa finanční prostředky podle zvláštních právních předpisů, jsou co do rozsahu a kvality provedeny v souladu s tímto zákonem a právními předpisy vydanými k jeho provedení, g) na žádost vlastníka lesa spolupracovat s vlastníkem lesa při vedení lesní hospodářské evidence, h) na žádost vlastníka lesa poskytovat vlastníkovi lesa odborné informace a doporučení při ochraně lesů, pěstebních a těžebních činnostech, v oblasti finančních podpor na hospodaření v lesích, při zpracování návrhů lesních hospodářských plánů a lesních hospodářských osnov a dalších činnostech souvisejících s hospodařením v lesích, i) vést evidenci o prováděných odborných úkonech a činnostech, uchovávat doklady vztahující se k těmto úkonům a činnostem po dobu nejméně 5 let a tuto evidenci včetně dokladů na vyžádání předložit orgánu státní správy lesů, j) oznamovat orgánu státní správy lesů ukončení výkonu činnosti odborného lesního hospodáře, a to nejméně 30 dnů předem, pokud je mu tato skutečnost známa, jinak neprodleně po tom, co se o této skutečnosti dozví, k) prokazatelně upozorňovat vlastníka lesa na porušení povinností stanovených tímto zákonem; pokud povaha porušené povinnosti umožňuje nápravu a vlastník lesa ji nesjedná v rozsahu a v termínu uvedeném v upozornění odborného lesního hospodáře, je odborný lesní hospodář povinen oznámit tuto skutečnost orgánu státní správy lesů. (9) Odbornými úkony a činnostmi odborného lesního hospodáře podle odstavce 8 písm. i) se rozumí zejména a) sledování zdravotního stavu lesních porostů a upozorňování vlastníka lesa na výskyt škodlivých organismů, b) upozorňování vlastníka lesa na nutnost provedení těžby nahodilé a vyznačování těžby nahodilé, c) vyznačování těžby mýtní úmyslné, d) zabezpečování instruktáže o provádění výchovných zásahů v porostech do 40 let věku, e) navrhování vhodných způsobů a postupů obnovy lesa, f) poskytování odborných informací vlastníku lesa při zpracování návrhů lesních hospodářských plánů a lesních hospodářských osnov. (10) Na odborného lesního hospodáře, jehož činnost hradí vlastník lesa, se vztahují povinnosti uvedené v odstavci 8 písmenech a), b), c), f), h), i ) a k) věty prvé.“. Dosavadní odstavec 8 se označuje jako odstavec 11. 19. V § 40 se doplňuje odstavec 3, který zní: „(3) Obsah, způsob vedení a předávání údajů lesních hospodářských evidencí uvedených v odstavci 1 orgánu státní správy lesů stanoví ministerstvo prováděcím právním předpisem.“. 20. V § 42 odstavce 2 a 3 znějí: „(2) Pro udělení licence podle § 26 odst. 1 se odborným lesnickým vzděláním rozumí vysokoškolské vzdělání v oblasti vzdělávání lesnictví a dřevařství v magisterském studijním programu lesní inženýrství nebo lesnické vysokoškolské vzdělání uvedenému vzdělání odpovídající a odborná lesnická praxe žadatele musí být alespoň 10 let. (3) Pro udělení licence podle § 37 odst. 2 se odborným lesnickým vzděláním rozumí vysokoškolské vzdělání v oblasti vzdělávání lesnictví a dřevařství v magisterském studijním programu lesní inženýrství, v bakalářském studijním programu lesnictví anebo lesnické vysokoškolské vzdělání uvedenému vzdělání odpovídající, vyšší odborné vzdělání získané ve studijním oboru lesnictví, vyšší odborné lesnictví anebo v akreditovaném vzdělávacím programu oboru vzdělání lesnictví nebo střední vzdělání s maturitní zkouškou v oboru vzdělání lesnictví. Odborná lesnická praxe žadatele musí být alespoň 3 roky, jde-li o absolventa vysoké školy v magisterském studijním programu, alespoň 6 let, jde-li o absolventa vysoké školy v bakalářském studijním programu nebo o absolventa vyššího odborného vzdělání, a alespoň 10 let, jde-li o absolventa střední školy s maturitní zkouškou.“. 21. V § 43 odstavec 2 zní: „(2) Licence nemůže být udělena fyzické osobě zastávající funkci vedoucího pracovníka ve státním podniku nebo státní organizaci zabývající se podnikáním v oboru, který je předmětem licence.“. 22. V § 44 se doplňují odstavce 8 a 9, které znějí: „(8) Ministerstvo vede registr licencí, který obsahuje u fyzických osob informace podle odstavce 2 a u právnických osob informace podle odstavce 3. Vedením registru může ministerstvo pověřit organizační složku státu, která má odbornou a technickou způsobilost k vedení registru licencí a podléhá dohledu a kontrole ministerstva. Údaje vedené v registru licencí jsou veřejné. (9) Orgán státní správy lesů, který vydal rozhodnutí o licenci nebo o odnětí licence, zašle stejnopis rozhodnutí ministerstvu do 15 dnů ode dne nabytí právní moci rozhodnutí.“. 23. V § 45 odst. 1 se na konci písmene c) doplňuje slovo „nebo“ a písmeno d) zní: „d) držitel licence závažným způsobem nebo v průběhu 12 měsíců opakovaně poruší některou z povinností stanovených tímto zákonem.“. 24. V § 45 se za odstavec 1 vkládají nové odstavce 2 a 3, které znějí: „(2) Řízení o odnětí licence podle odstavce 1 písm. d) orgán státní správy zahájí do 30 dnů ode dne, kdy se o důvodu odnětí licence dozvěděl, nejpozději však do 1 roku ode dne, kdy takový důvod nastal. (3) O udělení licence může fyzická nebo právnická osoba, které byla licence odňata podle odstavce 1 písm. d), požádat nejdříve po 5 letech ode dne, kdy rozhodnutí o odnětí licence nabylo právní moci.“. Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 4. 25. V § 46 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno l), které zní: „l) zvládnutí následků mimořádných okolností a nepředvídaných škod v lesích.“. 26. V § 46 odst. 4 se věta druhá zrušuje. 27. V § 46 se doplňují odstavce 10 až 13, které znějí: „(10) Finanční příspěvky na zvládnutí následků mimořádných okolností a nepředvídaných škod v lesích podle odstavce 1 písm. l) se poskytují podle výzvy k podání žádosti o poskytnutí finančního příspěvku zveřejněné ministerstvem. (11) Na řízení o poskytnutí finančních příspěvků podle odstavců 1 až 10, jako jiných peněžních prostředků státu podle § 3 písm. c) rozpočtových pravidel, se použijí přiměřeně ustanovení rozpočtových pravidel o poskytování dotací a návratných finančních výpomocí ze státního rozpočtu. (12) V případě poskytnutí finančních příspěvků podle odstavců 1 až 11 se ustanovení rozpočtových pravidel o odnětí dotace nebo návratné finanční výpomoci a o porušení rozpočtové kázně použijí obdobně. (13) Správu odvodů za porušení rozpočtové kázně a penále v případě poskytnutí finančních příspěvků podle odstavců 1 až 12 vykonávají finanční úřady.“. 28. V § 48 odst. 1 se písmeno e) zrušuje. Dosavadní písmena f) až p) se označují jako písmena e) až o). 29. V § 48 odst. 1 písm. i) se slova „§ 33 odst. 4“ nahrazují slovy „§ 33 odst. 5“. 30. V § 48 odst. 1 písm. l) se za slovo „pověření“ vkládají slova „nebo zrušení pověření“. 31. V § 48 odst. 1 písmeno m) zní: „m) o přestupcích podle tohoto zákona,“. 32. V § 48 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena j) a k), která znějí: „j) vydávají opatření obecné povahy o dočasném omezení nebo vyloučení vstupu do lesa, pokud nepřesahují jejich správní obvod (§ 19 odst. 4 a 5), a k) vydávají opatření obecné povahy o uložení opatření v případech mimořádných okolností, pokud nepřesahují jejich správní obvod (§ 32 odst. 4).“. 33. V § 48a odst. 1 se písmeno c) zrušuje. Dosavadní písmena d) až o) se označují jako písmena c) až n). 34. V § 48a odst. 1 písm. d) se slova „§ 33 odst. 4“ nahrazují slovy „§ 33 odst. 5“. 35. V § 48a odst. 2 písm. e) se slovo „a“ za slovy „(§ 31 odst. 2)“ nahrazuje čárkou a za slova „(§ 31 odst. 6)“ se vkládají slova „a výjimky ze zákazu provádět mýtní těžbu v lesních porostech mladších než 80 let (§ 33 odst. 5)“. 36. V § 48a se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena j) a k), která znějí: „j) vydávají opatření obecné povahy o dočasném omezení nebo vyloučení vstupu do lesa, pokud přesahují správní obvod obce s rozšířenou působností (§ 19 odst. 4 a 5), a k) vydávají opatření obecné povahy o uložení opatření v případech mimořádných okolností, pokud přesahují správní obvod obce s rozšířenou působností a nepřesahují obvod územní působnosti kraje (§ 32 odst. 4).“. 37. V § 49 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje slovem „a“ a doplňuje se písmeno f), které zní: „f) o povolení výjimky z požadavků na použití reprodukčního materiálu k umělé obnově lesa a zalesňování (§ 29 odst. 4).“. 38. V § 49 se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena p) až r), která znějí: „p) vydává opatření obecné povahy o výjimce z požadavků na použití reprodukčního materiálu k umělé obnově lesa a zalesňování (§ 29 odst. 4), q) vydává opatření obecné povahy o uložení opatření v případech mimořádných okolností, pokud přesahují obvod územní působnosti kraje (§ 32 odst. 4), a r) poskytuje České inspekci životního prostředí pro výkon její dozorové činnosti data schválených plánů a osnov v elektronické podobě.“. 39. V § 54 odst. 1 se na konci písmene d) slovo „nebo“ zrušuje, na konci odstavce se tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno f), které zní: „f) jako odborný lesní hospodář nesplní některou z jemu uložených povinností uvedených v § 37 odst. 8.“. 40. V § 54 odst. 2 se na konci písmene b) slovo „nebo“ zrušuje, na konci odstavce se tečka nahrazuje slovem „, nebo“ a doplňuje se písmeno d), které zní: „d) jako vlastník lesa nepředá orgánu státní správy lesů souhrnné údaje podle § 40 odst. 2.“. Čl. II Přechodná ustanovení 1. Správní řízení, která byla zahájena podle zákona č. 289/1995 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se dokončí podle zákona č. 289/1995 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. 2. Fyzická nebo právnická osoba, které byla udělena licence podle § 42 odst. 2 nebo 3 zákona č. 289/1995 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje za fyzickou nebo právnickou osobu, které byla licence udělena podle § 42 odst. 2 nebo 3 zákona č. 289/1995 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. ČÁST DRUHÁ Změna zákona o Státním zemědělském intervenčním fondu Čl. III V § 6a odst. 1 zákona č. 256/2000 Sb., o Státním zemědělském intervenčním fondu a o změně některých dalších zákonů (zákon o Státním zemědělském intervenčním fondu), ve znění zákona č. 128/2003 Sb., zákona č. 41/2004 Sb., zákona č. 85/2004 Sb., zákona č. 237/2004 Sb., zákona č. 482/2004 Sb., zákona č. 441/2005 Sb., zákona č. 130/2006 Sb., zákona č. 342/2006 Sb., zákona č. 35/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 291/2009 Sb., zákona č. 251/2011 Sb., zákona č. 457/2011 Sb., zákona č. 18/2012 Sb., zákona č. 239/2012 Sb., zákona č. 503/2012 Sb., zákona č. 64/2014 Sb., zákona č. 179/2014 Sb., zákona č. 250/2014 Sb., zákona č. 128/2016 Sb., zákona č. 242/2016 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb. a zákona č. 295/2017 Sb., se na konci textu písmene c) doplňují slova „a náklady spojené s vymáháním finančních prostředků poskytnutých Fondem, které mají být Fondu vráceny, ve výši stanovené zvláštním právním předpisem“. ČÁST ČTVRTÁ ÚČINNOST Čl. VI Tento zákon nabývá účinnosti dnem následujícím po dni jeho vyhlášení, s výjimkou ustanovení čl. I bodů 15, 29 a 34 a ustanovení části třetí, která nabývají účinnosti uplynutím dvou let od jeho vyhlášení. v z. Filip v. r. Zeman v. r. Babiš v. r.
Zákon č. 313/2019 Sb.
Zákon č. 313/2019 Sb. Zákon, kterým se mění zákon č. 266/1994 Sb., o dráhách, ve znění pozdějších předpisů Vyhlášeno 28. 11. 2019, datum účinnosti 13. 12. 2019, částka 133/2019 * Čl. I - Zákon č. 266/1994 Sb., o dráhách, ve znění zákona č. 189/1999 Sb., zákona č. 23/2000 Sb., zákona č. 71/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 77/2002 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 144/2002 Sb., zákona č. 175/2002 Sb., zákona č. 320/2 * Čl. II - Účinnost Aktuální znění od 13. 12. 2019 313 ZÁKON ze dne 31. října 2019, kterým se mění zákon č. 266/1994 Sb., o dráhách, ve znění pozdějších předpisů Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: Čl. I Zákon č. 266/1994 Sb., o dráhách, ve znění zákona č. 189/1999 Sb., zákona č. 23/2000 Sb., zákona č. 71/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 77/2002 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 144/2002 Sb., zákona č. 175/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 103/2004 Sb., zákona č. 1/2005 Sb., zákona č. 181/2006 Sb., zákona č. 186/2006 Sb., zákona č. 191/2006 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 377/2009 Sb., zákona č. 194/2010 Sb., zákona č. 134/2011 Sb., zákona č. 102/2013 Sb., zákona č. 64/2014 Sb., zákona č. 180/2014 Sb., zákona č. 250/2014 Sb., zákona č. 319/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 225/2017 Sb., zákona č. 304/2017 Sb. a zákona č. 169/2018 Sb., se mění takto: 1. V § 35 odst. 1 se na konci textu písmene e) čárka nahrazuje středníkem a doplňují se slova „tato povinnost se nevztahuje na dráhu speciální při automatickém provozu, kdy je drážní vozidlo řízeno technickým systémem bez přítomnosti osoby řídící drážní vozidlo,“. 2. V § 45 odst. 1 se na konci textu tečka nahrazuje středníkem a doplňují se slova „tato povinnost se nevztahuje na dráhu speciální při automatickém provozu, kdy je drážní vozidlo řízeno technickým systémem bez přítomnosti osoby řídící drážní vozidlo.“. Čl. II Účinnost Tento zákon nabývá účinnosti patnáctým dnem po jeho vyhlášení. v z. Filip v. r. Zeman v. r. Babiš v. r.
Zákon č. 312/2019 Sb.
Zákon č. 312/2019 Sb. Zákon, kterým se mění zákon č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon), ve znění pozdějších předpisů Vyhlášeno 28. 11. 2019, datum účinnosti 1. 2. 2020, částka 133/2019 * ČÁST DRUHÁ - Změna vodního zákona * ČÁST TŘETÍ - ÚČINNOST Aktuální znění od 1. 1. 2024 (283/2021 Sb.) 312 ZÁKON ze dne 31. října 2019, kterým se mění zákon č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon), ve znění pozdějších předpisů Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST DRUHÁ Změna vodního zákona Čl. III Zákon č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon), ve znění zákona č. 76/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 274/2003 Sb., zákona č. 20/2004 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 186/2006 Sb., zákona č. 222/2006 Sb., zákona č. 342/2006 Sb., zákona č. 25/2008 Sb., zákona č. 167/2008 Sb., zákona č. 181/2008 Sb., zákona č. 157/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 150/2010 Sb., zákona č. 77/2011 Sb., zákona č. 151/2011 Sb., zákona č. 85/2012 Sb., zákona č. 350/2012 Sb., zákona č. 501/2012 Sb., zákona č. 275/2013 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 61/2014 Sb., zákona č. 64/2014 Sb., zákona č. 187/2014 Sb., zákona č. 39/2015 Sb., zákona č. 250/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 225/2017 Sb. a zákona č. 113/2018 Sb., se mění takto: 1. V § 15a se za odstavec 2 vkládají nové odstavce 3 až 5, které znějí: „(3) K provedení vodního díla do plochy 20 000 m2 s výškou hráze do 2,5 m, které slouží ke vzdouvání a akumulaci vod a které nepodléhá technickobezpečnostnímu dohledu nebo splňuje kritéria pro zařazení do IV. kategorie technickobezpečnostního dohledu, postačí ohlášení vodoprávnímu úřadu. Při ohlašování vodního díla podle věty první se obdobně použijí ustanovení stavebního zákona o ohlašování staveb. (4) Ohlášení vodního díla podle odstavce 3 obsahuje a) náležitosti podle stavebního zákona4) a dále závazné stanovisko orgánu územního plánování podle § 96b stavebního zákona, přičemž územní rozhodnutí ani územní souhlas se nevydává; nejde-li o záměr prováděný v území chráněném podle části třetí nebo čtvrté zákona o ochraně přírody a krajiny, nevyžaduje se závazné stanovisko orgánu ochrany přírody, b) projektovou dokumentaci zpracovanou osobou, která získala oprávnění k této činnosti podle zvláštního právního předpisu10d), která obsahuje průvodní zprávu, souhrnnou technickou zprávu, situační výkresy, dokumentaci objektů a technických a technologických zařízení, dokladovou část, návrh plánu kontrolních prohlídek stavby, návrh na zařazení vodního díla do kategorie technickobezpečnostního dohledu a rozsah, popřípadě podmínky pro provádění technickobezpečnostního dohledu (§ 61 odst. 4), údaje o maximální hladině vzduté a akumulované vody, normální hladině vzduté a akumulované vody a údaj o objemu vzduté a akumulované vody při normální hladině, c) posudek pro zařazení vodního díla do kategorie s návrhem podmínek provádění technickobezpečnostního dohledu (§ 61 odst. 4), d) stanovisko správce povodí, e) vyjádření příslušného správce vodního toku, pokud vodním dílem nebo nakládáním s vodami dochází k dotčení vodního toku, f) stanovisko obce, v jejímž územním obvodu může dojít k ovlivnění vodních poměrů. (5) Pokud vodním dílem nebo nakládáním s vodami dochází k dotčení vodního toku, obsahuje projektová dokumentace podle odstavce 4 písm. b) také údaje o průtocích vody ve vodním toku a návrh minimálního zůstatkového průtoku včetně místa a způsobu jeho měření (§ 36 odst. 2).“. Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 6 a 7. 2. V § 15a odst. 7 se za slova „provedením ohlášeného vodního díla“ vkládají slova „podle odstavce 1“ a věty druhá a třetí se zrušují. 3. V § 15a se doplňují odstavce 8 a 9, které znějí: „(8) Jestliže vodoprávní úřad s provedením ohlášeného vodního díla podle odstavce 3 souhlasí, má se za povolené i nakládání s vodami podle § 8 odst. 1 písm. a) bodu 2 a případně se má za povolené nakládání s povrchovými vodami za účelem napouštění tohoto vodního díla a odvedení povrchové vody zpět do vodního toku nebo vod povrchových. Souhlasem vodoprávního úřadu s ohlášením platí povolení k nakládání s vodami uvedené ve větě první na dobu užívání vodního díla. (9) Souhlas s provedením ohlášeného vodního díla podle odstavce 1 nebo 3 se doručuje také správci povodí a v případě, že je vodním dílem nebo nakládáním s vodami dotčen vodní tok, správci vodního toku. Tím není dotčeno doručování souhlasu s provedením ohlášeného stavebního záměru podle stavebního zákona.“. 4. Za § 15a se vkládá nový § 15b, který včetně nadpisu zní: „§ 15b Ohlášení terénních úprav (1) K provedení terénních úprav sloužících k zadržování vody v krajině do 1,5 m hloubky o výměře nad 300 m2 nejvíce však do 20 000 m2 v nezastavěném území, které nemají společnou hranici s veřejnou pozemní komunikací, postačí ohlášení vodoprávnímu úřadu. Při ohlašování terénních úprav podle věty první se obdobně použijí ustanovení stavebního zákona o ohlašování staveb. (2) Ohlášení terénních úprav podle odstavce 1 obsahuje náležitosti podle stavebního zákona4) a dále závazné stanovisko orgánu územního plánování podle § 96b stavebního zákona, přičemž územní rozhodnutí ani územní souhlas se nevydává. Nejde-li o terénní úpravy prováděné v území chráněném podle části třetí nebo čtvrté zákona o ochraně přírody a krajiny, nevyžaduje se závazné stanovisko orgánu ochrany přírody. (3) Dokumentace terénních úprav podle odstavce 1 obsahuje a) průvodní zprávu se základními údaji o terénních úpravách, b) údaje o předpokládaných účincích terénních úprav na okolí, technický popis postupu a způsobu prací, údaje o násypných hmotách, o místě a způsobu uložení vytěžených hmot, o způsobu jejich zhutňování a povrchové úpravě, c) situační výkres na podkladě kopie katastrální mapy a d) situační výkres v měřítku zpravidla 1 : 500 s vyznačením navrhovaných terénních úprav, pozemků, na nichž se projeví jejich důsledky, včetně vyznačení stanovených ochranných nebo bezpečnostních pásem nebo záplavových území, a potřebné geometrické parametry určující v situačním výkresu polohové a výškové umístění terénních úprav.“. 5. V § 36 se doplňuje odstavec 4, který zní: „(4) V případě vodního díla podle § 15a odst. 3, jsou-li splněny podmínky podle § 15a odst. 5, je minimální zůstatkový průtok navržen v projektové dokumentaci. Souhlasem vodoprávního úřadu s ohlášením vodního díla se má návrh minimálního zůstatkového průtoku uvedený v projektové dokumentaci za stanovený.“. 6. V § 55 odst. 3 se za slova „vodohospodářské úpravy,“ vkládají slova „terénní úpravy,“. 7. V § 59 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní: „(4) Vlastník vodního díla ohlašovaného podle § 15a odst. 3 zpracuje a předloží manipulační řád vodoprávnímu úřadu ke schválení nejpozději s žádostí o kolaudační souhlas podle stavebního zákona.“. Dosavadní odstavce 4 až 6 se označují jako odstavce 5 až 7. 8. V § 61 se za odstavec 5 vkládá nový odstavec 6, který zní: „(6) Jedná-li se o vodní dílo podle § 15a odst. 3, podléhající technickobezpečnostnímu dohledu, má se souhlasem vodoprávního úřadu s ohlášením toto vodní dílo za zařazené do IV. kategorie technickobezpečnostního dohledu podle posudku předloženého k ohlášení. Rozsah, případně podmínky technickobezpečnostního dohledu, se mají souhlasem vodoprávního úřadu s ohlášením za stanovené.“. Dosavadní odstavce 6 až 10 se označují jako odstavce 7 až 11. 9. V § 75 odst. 3 se číslo „9“ nahrazuje číslem „10“. 10. V § 126 odst. 8 se slova „§ 61 odst. 6“ nahrazují slovy „§ 61 odst. 7“. Čl. IV Přechodná ustanovení 1. Správní řízení, která nebyla pravomocně ukončena přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, dokončí vodoprávní úřad podle dosavadních právních předpisů. 2. Postupy, které nejsou správním řízením, zahájené přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, dokončí vodoprávní úřad podle dosavadních právních předpisů. ČÁST TŘETÍ ÚČINNOST Čl. V Tento zákon nabývá účinnosti prvním dnem třetího kalendářního měsíce následujícího po jeho vyhlášení. v z. Filip v. r. Zeman v. r. Babiš v. r.
Zákon č. 311/2019 Sb.
Zákon č. 311/2019 Sb. Zákon, kterým se mění zákon č. 127/2005 Sb., o elektronických komunikacích a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o elektronických komunikacích), ve znění pozdějších předpisů Vyhlášeno 28. 11. 2019, datum účinnosti 1. 4. 2020, částka 133/2019 * Čl. I - Změna zákona o elektronických komunikacích * Čl. II - Přechodné ustanovení * Čl. III - Účinnost Aktuální znění od 15. 5. 2024 311 ZÁKON ze dne 30. října 2019, kterým se mění zákon č. 127/2005 Sb., o elektronických komunikacích a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o elektronických komunikacích), ve znění pozdějších předpisů Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: Čl. I Změna zákona o elektronických komunikacích Zákon č. 127/2005 Sb., o elektronických komunikacích a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o elektronických komunikacích), ve znění zákona č. 290/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 186/2006 Sb., zákona č. 235/2006 Sb., zákona č. 310/2006 Sb., zákona č. 110/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 304/2007 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 177/2008 Sb., zákona č. 189/2008 Sb., zákona č. 247/2008 Sb., zákona č. 384/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 153/2010 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 94/2011 Sb., zákona č. 137/2011 Sb., zákona č. 341/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona č. 457/2011 Sb., zákona č. 468/2011 Sb., zákona č. 18/2012 Sb., zákona č. 19/2012 Sb., zákona č. 142/2012 Sb., zákona č. 167/2012 Sb., zákona č. 273/2012 Sb., zákona č. 214/2013 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 181/2014 Sb., zákona č. 234/2014 Sb., zákona č. 250/2014 Sb., zákona č. 258/2014 Sb., zákona č. 318/2015 Sb., zákona č. 378/2015 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 194/2017 Sb., zákona č. 225/2017 Sb., zákona č. 252/2017 Sb., zákona č. 287/2018 Sb. a zákona č. 277/2019 Sb., se mění takto: 1. V § 34 odst. 1 se za slova „si mohl“ vkládá slovo „bezplatně“. 2. V § 34 se doplňují odstavce 6 až 9, které znějí: „(6) Účastník, který hodlá uzavřít smlouvu o poskytování veřejně dostupné služby elektronických komunikací nebo připojení k veřejné komunikační síti s jiným podnikatelem zajišťujícím veřejnou komunikační síť nebo poskytujícím veřejně dostupnou službu elektronických komunikací, než se kterým má uzavřenu smlouvu o poskytování veřejně dostupné služby elektronických komunikací nebo připojení k veřejné komunikační síti (dále jen „přejímající poskytovatel služby“), může zároveň přejímajícího poskytovatele služby požádat o zajištění přenesení telefonního čísla. V žádosti uvede zejména a) identifikační údaje účastníka, b) podnikatele doposud zajišťujícího účastníkovi veřejnou komunikační síť nebo poskytujícího účastníkovi veřejně dostupnou službu elektronických komunikací (dále jen „opouštěný poskytovatel služby“), c) telefonní číslo, o jehož přenesení žádá, d) ověřovací kód účastníka pro přenesení telefonního čísla vydaný opouštěným poskytovatelem služby (dále jen „ověřovací kód účastníka“) a e) den, ke kterému má přenos telefonního čísla proběhnout; přejímající poskytovatel služby neprodleně po splnění podmínek přenositelnosti telefonního čísla zajistí provedení úkonů potřebných k přenesení telefonního čísla a informuje účastníka o dni, ke kterému má přenos telefonního čísla proběhnout a který je zároveň dnem ukončení smluvního vztahu s opouštěným poskytovatelem služby. (7) Přejímající poskytovatel služby je oprávněn ověřit totožnost účastníka před tím, než jeho jménem požádá opouštěného poskytovatele služby o přenesení telefonního čísla; neposkytne-li účastník na výzvu přejímajícího poskytovatele služby potřebnou součinnost při ověření své totožnosti, hledí se na něho, jako by o přenesení telefonního čísla nepožádal. (8) Přejímající poskytovatel služby do jednoho pracovního dne od obdržení žádosti účastníka podle odstavce 6 vyrozumí opouštěného poskytovatele služby o žádosti účastníka o přenesení telefonního čísla, včetně ověřovacího kódu účastníka, a okamžiku zániku smlouvy podle § 63 odst. 12 a společně s ním zajistí, aby jimi poskytované služby na sebe přímo navazovaly. (9) Opouštěný poskytovatel služby na žádost spotřebitele využívajícího předplacené služby podanou nejpozději do 30 dnů ode dne ukončení smlouvy vrátí zbývající zůstatek předplatného. Vrácení zůstatku může být zpoplatněno, pouze pokud je tak uvedeno ve smlouvě, a výše zpoplatnění musí odpovídat skutečným nákladům, které opouštěnému poskytovateli služby prokazatelně vznikly při vrácení zůstatku.“. 3. V § 55 odst. 3 se slova „§ 34 nebo“ zrušují. 4. V § 57 odst. 4 se slova „§ 34 nebo“ a poslední věta zrušují. 5. V § 63 odst. 1 písmeno o) zní: „o) ověřovací kód účastníka a podmínky pro přenesení telefonního čísla,“. 6. V § 63 odst. 1 písmeno p) zní: „p) pro případ ukončení smlouvy před uplynutím doby trvání, na kterou je smlouva uzavřena, ať již výpovědí, nebo dohodou smluvních stran, 1. informace o výši úhrady, která smí být v případě smlouvy se spotřebitelem požadována pouze, pokud smlouva skončí do tří měsíců od uzavření, a která nesmí být v případě smlouvy uzavřené se spotřebitelem vyšší než jedna dvacetina součtu měsíčních paušálů zbývajících do konce sjednané doby trvání smlouvy nebo jedna dvacetina součtu minimálních sjednaných měsíčních plnění zbývajících do konce sjednané doby trvání smlouvy, přičemž výše úhrady se počítá z částky placené v průběhu trvání smlouvy, a pokud je poskytována sleva oproti ceníkové ceně, nelze určit výši úhrady z ceníkové ceny, a 2. výše úhrady nákladů spojených s telekomunikačním koncovým zařízením, které bylo účastníkovi poskytnuto za zvýhodněných podmínek,“. 7. V § 63 odstavec 12 zní: „(12) Využije-li účastník právo podle § 34 odst. 1, dojde k zániku smlouvy nejpozději počátkem prvního pracovního dne následujícího po uplynutí lhůty 2 pracovních dnů, která začne běžet, jakmile přejímající poskytovatel služby vyrozumí opouštěného poskytovatele služby podle § 34 odst. 8. Tato lhůta se neuplatní, pokud doba zbývající do zániku smlouvy je kratší nebo k přenesení telefonního čísla nedošlo.“. 8. V § 63 se doplňuje odstavec 13, který zní: „(13) Ustanovení odstavce 1 písm. p) a odstavců 7 a 9 až 11 se vedle spotřebitele použijí i na podnikající fyzickou osobu.“. 9. Za § 66 se vkládá nový § 66a, který zní: „§ 66a (1) Úřad zveřejní způsobem umožňujícím dálkový přístup bezplatný nezávislý srovnávací nástroj, který umožní porovnávat a posuzovat různé veřejně dostupné služby elektronických komunikací (dále jen „srovnávací nástroj“) z hlediska a) cen za poskytování služeb a b) kvality poskytované služby, je-li nabízena minimální kvalita služby nebo je-li poskytovatel služby povinen takové informace zveřejnit podle § 71. (2) Srovnávací nástroj uvedený v odstavci 1 musí a) být provozně nezávislý na podnikatelích poskytujících veřejně dostupné služby elektronických komunikací, b) jasně uvádět identifikační údaje provozovatele srovnávacího nástroje, c) stanovit jasná a objektivní kritéria, z nichž bude porovnání vycházet, d) poskytovat přesné a aktuální informace a uvádět čas poslední aktualizace, e) být otevřený jakémukoli podnikateli poskytujícímu veřejně dostupné služby elektronických komunikací, zpřístupňovat důležité informace a obsahovat širokou škálu nabídek, jež pokrývá významnou část trhu, a v případě, že zobrazené informace nepředstavují úplný přehled trhu, zřetelné prohlášení v tomto smyslu před zobrazením výsledků, f) nabízet účinný postup pro nahlášení nesprávných informací, g) obsahovat možnost srovnání cen a kvality poskytovaných služeb mezi nabídkami dostupnými pro spotřebitele a mezi těmito nabídkami a standardními veřejně dostupnými nabídkami pro jiné koncové uživatele. (3) Úřad může zajistit provozování srovnávacího nástroje podle odstavce 1 certifikací poskytovatele srovnávacího nástroje, který splňuje požadavky podle odstavce 2. (4) Podnikatelé poskytující veřejně dostupné služby elektronických komunikací jsou povinni předávat Úřadu nebo poskytovateli srovnávacího nástroje veškeré informace nezbytné pro zajištění srovnávacího nástroje. (5) Rozsah, formu a způsob předávání informací podle odstavce 4 stanoví prováděcí právní předpis.“. 10. V § 104 odst. 4 se za větu první vkládá věta „To platí i v případě, kdy je stavba, pro kterou se právo vyvlastňuje, zřizována nebo již byla zřízena a zřízení služebnosti nezmařil podnikatel zajišťující veřejnou komunikační síť.“. 11. V § 118 odst. 12 se na konci textu písmene b) doplňují slova „nebo § 66a odst. 4“. 12. V § 118 odst. 12 písm. p) bodě 1 se slovo „nebo“ zrušuje. 13. V § 118 odst. 12 písm. p) se na konci bodu 3 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se body 4 až 8, které znějí: „4. účtuje spotřebiteli za regulovanou komunikaci v rámci Unie ceny přesahující částky stanovené tímto předpisem, 5. předem neinformuje spotřebitele o povaze výhod, o které by přišel volbou jiného tarifu než tarifu stanoveného tímto předpisem, 6. nezmění automaticky tarif spotřebitele na tarif stanovený tímto předpisem v případě, že ceny účtované na základě dosavadního tarifu spotřebitele přesahují částky stanovené tímto předpisem a spotřebitel se do dvou měsíců od nabytí účinnosti tohoto zákona nevyjádří, že si přeje dosavadní tarif ponechat, 7. neumožní spotřebiteli do jednoho pracovního dne od obdržení žádosti přejít z tarifu stanoveného tímto předpisem nebo na tento tarif, nebo 8. nezajistí, aby tento přechod nezahrnoval podmínky nebo omezení týkající se jiných prvků účastnické smlouvy, než je regulovaná komunikace v rámci Unie.“. 14. Poznámka pod čarou č. 69 zní: „69) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2120 ze dne 25. listopadu 2015, kterým se stanoví opatření týkající se přístupu k otevřenému internetu a maloobchodní ceny za regulovanou komunikaci v rámci Unie a mění směrnice 2002/22/ES a nařízení (EU) č. 531/2012, v platném znění.“. 15. V § 118 odst. 12 písm. p) se na konci textu bodu 2 doplňuje slovo „nebo“. 16. V § 118 odst. 12 písm. p) se body 4 až 8 zrušují. 17. V § 118 se na konci odstavce 14 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno af), které zní: „af) nevyrozumí opouštěného poskytovatele služby podle § 34 odst. 8 nebo v rozporu s § 34 odst. 8 nezajistí přímou návaznost služeb.“. 18. V § 118 odst. 23 písm. b) se za slova „odstavce 14 písm. k) až ad)“ vkládají slova „nebo af)“. 19. V § 150 odst. 5 se za text „§ 64 odst. 13,“ vkládá text „§ 66a odst. 5,“. Čl. II Přechodné ustanovení Srovnávací nástroj podle § 66a zákona č. 127/2005 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, Český telekomunikační úřad v části týkající se kvality poskytované služby zveřejní nebo zajistí jeho provozování certifikací podle § 66a odst. 3 zákona č. 127/2005 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, do 9 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Čl. III Účinnost Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. dubna 2020, s výjimkou čl. I bodů 12 až 14, které nabývají účinnosti dnem vyhlášení, a bodů 15 a 16, které nabývají účinnosti dnem 15. května 2024. v z. Filip v. r. Zeman v. r. Babiš v. r.
Nález Ústavního soudu č. 309/2019 Sb.
Nález Ústavního soudu č. 309/2019 Sb. Nález Ústavního soudu ze dne 30. října 2019 sp. zn. Pl. ÚS 7/19 ve věci návrhu na zrušení § 259 zákona č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek Vyhlášeno 26. 11. 2019, částka 131/2019 * Odůvodnění * I. - Rekapitulace návrhu stěžovatelky a předcházejícího řízení * II. - Podmínky postoupení návrhu plénu Ústavního soudu * III. - Vyjádření účastníků řízení a vedlejších účastníků řízení * IV. - Procesní předpoklady řízení před Ústavním soudem * V. - Průběh legislativního procesu a posouzení jeho ústavní konformity * VI. - Věcný přezkum Ústavního soudu * VII. - Závěr 309 NÁLEZ Ústavního soudu Jménem republiky Ústavní soud rozhodl pod sp. zn. Pl. ÚS 7/19 dne 30. října 2019 v plénu složeném z předsedy soudu Pavla Rychetského a soudců Ludvíka Davida, Jaromíra Jirsy, Tomáše Lichovníka, Vladimíra Sládečka, Kateřiny Šimáčkové, Vojtěcha Šimíčka (soudce zpravodaj), Milady Tomkové, Davida Uhlíře a Jiřího Zemánka o návrhu Transparency International - Česká republika, o. p. s., se sídlem Sokolovská 260/143, Praha 8, zastoupené Pavlem Uhlem, advokátem, se sídlem Kořenského 15, Praha 5, na zrušení ustanovení § 259 zákona č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek, ve znění pozdějších předpisů, za účasti Poslanecké sněmovny Parlamentu České republiky a Senátu Parlamentu České republiky jako účastníků řízení a vlády a Veřejné ochránkyně práv jako vedlejších účastníků řízení, takto: Ustanovení § 259 zákona č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek, ve znění pozdějších předpisů, se ruší dnem vyhlášení nálezu ve Sbírce zákonů. Odůvodnění I. Rekapitulace návrhu stěžovatelky a předcházejícího řízení 1. Ústavnímu souduÚstavnímu soudu byla doručena ústavní stížnost podle čl. 87 odst. 1 písm. d) Ústavy České republiky (dále též jen „Ústava“) a § 72 a násl. zákona č. 182/1993 Sb., o Ústavním soudu, ve znění pozdějších předpisů, (dále jen „zákon o Ústavním soudu“). Stěžovatelka se jí domáhá zrušení rozsudku Krajského soudu v Brně ze dne 7. 6. 2017 č. j. 62 A 82/2017-169 a rozsudku Nejvyššího správního soudu ze dne 17. 1. 2019 č. j. 3 As 184/2017-73, neboť má za to, že jimi bylo porušeno její právo na spravedlivý proces podle čl. 36 odst. 1 Listiny základních práv a svobod (dále jen „Listina“), právo petiční podle čl. 18 odst. 1 Listiny a právo podílet se na správě veřejných věcí podle čl. 21 odst. 1 Listiny. Správní soudy svým postupem porušily rovněž právo stěžovatelky na to, aby státní moc sloužila všem občanům ve smyslu čl. 2 odst. 3 Ústavy. Svoji ústavní stížnost stěžovatelka spojila s návrhem podle ustanovení § 74 zákona o Ústavním soudu, ve znění zákona č. 48/2002 Sb., na zrušení ustanovení § 259 zákona č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek, ve znění pozdějších předpisů, (dále jen „zákon o zadávání veřejných zakázek“ nebo „ZZVZ“). 2. Z ústavní stížnosti a z vyžádaného soudního spisu se zejména podává, že stěžovatelka podala Úřadu pro ochranu hospodářské soutěže (dále též „ÚOHS“, „úřad“ nebo „žalovaný“) dne 12. 1. 2017 podnět k zahájení správního řízení z moci úřední o přezkoumání úkonů zadavatele při výběru koncesionáře a současně požádala o sdělení, jak bylo s jejím podnětem naloženo. Dne 14. 2. 2017 zaslala stěžovatelka ÚOHS přípis, v němž se opětovně dožadovala informace o tom, jak bylo s jejím podnětem naloženo. ÚOHS v reakci na tento přípis dne 17. 2. 2017 odpověděl, že vzhledem k tomu, že stěžovatelka ve lhůtě nezaplatila poplatek za podání podnětu ve výši 10 000 Kč, podnět nemohl být vyřízen. 3. Stěžovatelka následně podala ke krajskému soudu tzv. zásahovou žalobu, přičemž krajský soud v rozsudku napadeném nyní projednávanou ústavní stížností dospěl k závěru, že zásahová žaloba je přípustná, neboť v případě napadání pasivity žalovaného správního úřadu při uskutečňování kroku navazujícího na podnět, jehož podáním nebylo zahájeno správní řízení, jiná ochrana než cestou žaloby podle § 82 zákona č. 150/2002 Sb., soudní řád správní, ve znění zákona č. 303/2011 Sb., (dále jen „s. ř. s.“) nepřichází v úvahu. K samotné věci krajský soud uvedl, že „nevyřízení“ podnětu nemůže znamenat, že skutečnosti, na které bylo v „nevyřízeném“ podnětu poukazováno, mají zůstat navždy mimo dohled žalovaného. Žalovaný je tu totiž právě od toho, aby i sám, nad rámec návrhů a podnětů, vykonával trvalý a efektivní dozor v oblasti zadávání veřejných zakázek. Zpoplatnění podnětů ve smyslu § 259 ZZVZ na této povinnosti žalovaného nic nemění. „Nevyřízením“ ve smyslu § 259 odst. 4 ZZVZ se podle krajského soudu rozumí postup, v rámci něhož žalovaný nemusí na příslušný podnět reagovat takovým způsobem, jaký předvídá § 42 správního řádu. Při nezaplacení poplatku tak podateli podnětu nevzniká právo na to, aby mu žalovaný sdělil, zda řízení z moci úřední zahájil, či nikoli, neboť § 259 odst. 4 ZZVZ je ve vztahu k § 42 správního řádu speciální právní normou. K samotné úpravě obsažené v § 259 ZZVZ krajský soud uvedl, že sdílí řadu silných pochybností ohledně její odůvodněnosti, korektnosti a srozumitelnosti, nicméně není zákonodárcem, a pokud by toto ustanovení vykládal a aplikoval jinak, „pak by tak činil pouze coby kritiku zákonné úpravy“, která by byla projevem nemístného aktivismu. Shora uváděné pochybnosti však krajský soud samy o sobě nevedly k pochybám o ústavnosti § 259 ZZVZ. 4. Proti rozsudku krajského soudu podala stěžovatelka kasační stížnostkasační stížnost, kterou zamítl Nejvyšší správní soud nyní rovněž napadeným rozsudkem, přičemž uvedl, že taktéž neshledal důvod k předložení věci Ústavnímu souduÚstavnímu soudu. Právo na spravedlivý proces totiž není absolutní a může podléhat řadě podmínek a omezení. Mezi ně spadá i stanovení poplatkové povinnosti. Na druhou stranu i tato omezení musí mít určité hranice, aby se nestala překážkou v přístupu k soudu či jinému orgánu. Účelem poplatkové povinnosti je přitom zejména ochrana institucí před přetížením, stejně jako zajištění toho, aby jednotlivci právo na soudní a jinou právní ochranu nezneužívali. Stanovení poplatku je legitimní, sleduje-li tento cíl a je-li přiměřené tomu, co je v řízení pro účastníka v sázce. Lze souhlasit s názorem krajského soudu o netradičním pojetí poplatkové povinnosti stanovené v § 259 ZZVZ (samotná existence poplatku, nezohlednění hodnoty veřejné zakázky, nemožnost osvobození, snížení či vrácení). Z toho však ještě nelze usuzovat na protiústavnost předmětného ustanovení. Podle názoru Nejvyššího správního soudu ani vzhledem k absolutní výši poplatku 10 000 Kč nelze hovořit o jeho zjevné nepřiměřenosti, a to zejména při uvážení charakteru podnětu k zahájení správního řízení z moci úřední. Na rozdíl od návrhu (či žádosti), jímž navrhovatel hájí výlučně svá práva a na základě něhož se zahajuje správní řízení, jehož je automaticky účastníkem, podnět k zahájení správního řízení z moci úřední může dát kdokoli, přičemž není rozhodné, zda je jeho záměrem hájit vlastní práva, zájmy jiných osob, anebo zda má podnět čistě jen kverulantský či šikanózní charakter. Nikdo však nemá subjektivní nárok na to, aby bylo řízení z moci úřední zahájeno, a proto v případě jeho nezahájení nemůže být zasaženo právo podatele podnětu na spravedlivý proces. Správní orgán posoudí, zda jsou splněny podmínky pro zahájení správního řízení, a dospěje-li k názoru, že splněny jsou, řízení zahájí bez ohledu na to, jakým způsobem se o tom dozvěděl. Poplatky za návrh (žádost) nadto mohou dosahovat i mnohonásobně vyšších částek než poplatek za podání podnětu stanovený v § 259 ZZVZ, jak ostatně demonstroval i krajský soud na poplatku za podání návrhu na zahájení řízení o přezkoumání úkonů zadavatele k žalovanému. V možnosti snížení, prominutí či vrácení poplatku za návrh se pak odráží skutečnost, že tento poplatek je účastník řízení nucen zaplatit, aby mohl hájit svá práva v řízení před orgánem veřejné moci, na něž má na základě svého podání nárok. Soud nemá pochybnosti ani o legitimnosti cíle stanovení poplatku, jímž byla především ochrana před přetížením žalovaného a zajištění toho, aby jednotlivci institut podnětu nezneužívali. Ohledně právního hodnocení významu slovního spojení „podnět se nevyřizuje“, znamená to, že ÚOHS nemusí na podnět reagovat způsobem, jaký předvídá § 42 správního řádu, avšak při zachování zásady oficiality. Ustanovení § 259 ZZVZ představuje lex specialis k obecné povinnosti správních orgánů, obsažené v § 42 správního řádu, přijímat podněty a vyřizovat je. Z toho plyne, že uvedenou povinnost bude mít ÚOHS až po splnění poplatkové povinnosti podatele podnětu. „Nevyřízením“ podnětu tudíž lze rozumět to, že žalovaný nemá povinnost zabývat se podnětem a podatele podnětu následně vyrozumět, nicméně vzhledem k zásadě oficiality z toho nelze pro žalovaného vyvozovat „zákaz“ zabývat se postupem zadavatele z moci úřední. Žalovaný ÚOHS tedy v dané věci nepostupoval nezákonně. 5. Stěžovatelka v ústavní stížnosti akceptuje závěr správních soudů, podle kterého ustanovení § 259 ZZVZ nedává možnost jiného výkladu než takového, že k podání efektivního podnětu k zahájení řízení z úřední povinnosti je třeba vždy složit poplatek 10 000 Kč, který nelze prominout. Toto ustanovení proto nelze vyložit ústavně konformním způsobem. Současně je prokázáno, že ÚOHS v této věci nezahájil řízení z úřední povinnosti, byť podání stěžovatelky údajně bylo věcně důvodné, jelikož toto řízení zahájil z podnětu jiného subjektu, který poplatek složil. Je tak rovněž zřejmé, že napadené ustanovení bylo v této věci aplikováno, čímž se tato situace liší od případu řešeného v usnesení Ústavního souduÚstavního soudu ze dne 23. 10. 2018 sp. zn. Pl. ÚS 28/18 (rozhodnutí Ústavního souduÚstavního soudu jsou dostupná na http://nalus.usoud.cz). 6. Stěžovatelka poukazuje na okolnost, že napadené zákonné ustanovení nebylo součástí vládního návrhu, nýbrž jednalo se o pozměňovací návrh podaný usnesením garančního výboru pro veřejnou správu a regionální rozvoj dne 13. 1. 2016, takže k němu neexistuje důvodová zpráva a pouze z diskuse vedené na plénu v Poslanecké sněmovně lze dovodit, že motivem přijetí této úpravy byl podnět předsedy ÚOHS ke zpoplatnění podávání podnětů za účelem omezení šikanózních a nevěcných podnětů, které úřad příliš zatěžují. Je ovšem otázka, zda takovýto důvod může obstát za situace, kdy podavatel podnětu nemá přímý zájem na výsledku řízení, nýbrž projeví obecný společenský zájem, který má být v daném řízení chráněn. Přitom nerušený dialog mezi občany a správci veřejných věcí je nezbytný, jelikož občan tak realizuje možnost politicky, sociálně i právně disciplinovat veřejnou moc tak, aby sloužila skutečně všem občanům - tedy i těm, kteří daný poplatek uhradit nemohou. Podání podnětu je rovněž realizací petičního práva podle čl. 18 Listiny, přičemž jeho podstatou je okolnost, že na ně někdo reaguje. Není zde dána ani ústavněprávní licence k omezení tohoto práva. Podání podnětu je rovněž prostředkem práva podílet se na správě věcí veřejných podle čl. 21 odst. 1 Listiny, přičemž jeho zpoplatnění představuje překážku tohoto práva. Rozpor s čl. 36 odst. 1 Listiny spatřuje stěžovatelka v omezení subjektivního práva upozornit na protiprávní jednání s celospolečenským dopadem. Právo veřejných zakázek totiž reguluje nakládání s převážně veřejnými zdroji, a veřejnost má proto přirozené právo do těchto procesů nahlížet např. prostřednictvím veřejných rejstříků, informačního práva, mediálních komunikací atp. a tyto informace vyhodnocovat. Pokud má za to, že dochází k protiprávnímu jednání, měla by mít nástroj aktivovat proceduru, jež protiprávní stav napraví. Zpoplatnění takového práva nesmí mít rdousící efekt a nesmí je ani vyprázdnit či zpřístupnit jen úzkému okruhu osob. Veřejný zájem je zde natolik intenzivní, že lze danou situaci přirovnat ke zpoplatnění trestního oznámení. Stěžovatelka poukazuje rovněž na principy dobré správy a na Úmluvu Organizace spojených národů proti korupci (č. 105/2013 Sb. m. s.), jejíž čl. 13 zavazuje signatářské státy posilovat nástroje spolupráce s veřejností. 7. Stanovení poplatku by proto muselo projít testem nezbytnosti omezení citovaných práv s cílem ochránit právo jiné, kterým však nemůže být zájem na odbřemenění činnosti úřadu od konkrétní agendy, která je prospěšná. Nejde tak o konflikt mezi základními právy, nýbrž mezi základními právy na straně jedné a organizační potřebou státu na straně druhé. Zvolené omezení přitom nemá v platném právu obdoby, protože jiné poplatky lze promíjet; v případě soudních poplatků mohou být navíc uloženy protistraně. Jeho výše přitom činí 75 % hrubé minimální mzdy a 32 % hrubé průměrné mzdy. „Z podání podnětu se tak stává elitní ekonomická výsada přístupná pouze několika málo lidem, popřípadě organizacím.“ Stěžovatelka poukazuje rovněž na výsledky šetření zástupce Veřejné ochránkyně práv, z nichž plyne, že rozhodnutím předsedy ÚOHS se s písemnostmi nezaplaceného podnětu nesměl seznámit žádný z odpovědných pracovníků, jelikož v těchto případech se jedná o „nezákonné podněty“. Tento postup pokládá stěžovatelka za absurdní. II. Podmínky postoupení návrhu plénu Ústavního soudu 8. II. senát Ústavního souduÚstavního soudu dospěl k závěru, že podáním návrhu na zrušení § 259 zákona o zadávání veřejných zakázek, jakož i uplatněním tohoto ustanovení (§ 74 zákona o Ústavním soudu, ve znění zákona č. 48/2002 Sb.) nastala skutečnost, která je předmětem ústavní stížnosti, a současně nelze tvrzení stěžovatelky označit za zjevně neopodstatněná. Proto je třeba se návrhem na zrušení § 259 zákona o zadávání veřejných zakázek a jeho důvody věcně zabývat. 9. Ve světle shora uvedeného senát Ústavního souduÚstavního soudu usnesením ze dne 21. 5. 2019 č. j. II. ÚS 1270/19-34 rozhodl o přerušení řízení o ústavní stížnosti a podle ustanovení § 78 odst. 1 zákona o Ústavním soudu postoupil návrh stěžovatelky na zrušení napadeného ustanovení § 259 zákona o zadávání veřejných zakázek plénu Ústavního souduÚstavního soudu k rozhodnutí podle čl. 87 odst. 1 písm. a) Ústavy České republiky. III. Vyjádření účastníků řízení a vedlejších účastníků řízení 10. Ústavní soudÚstavní soud si dle § 69 odst. 1 zákona o Ústavním soudu, ve znění zákona č. 18/2000 Sb., vyžádal vyjádření účastníků řízení Poslanecké sněmovny a Senátu Parlamentu České republiky. Ústavní soudÚstavní soud návrh zaslal podle § 69 odst. 2 zákona o Ústavním soudu též vládě České republiky (dále jen „vláda“) a podle odstavce 3 téhož ustanovení Veřejné ochrankyni práv. Oba tyto státní orgány do tohoto řízení vstoupily jako vedlejší účastníci řízení. 11. Poslanecká sněmovna se ve vyjádření omezila na popis průběhu legislativního procesu s tím, že předmětný zákon byl podepsán příslušnými ústavními činiteli a byl řádně vyhlášen. Je věcí Ústavního souduÚstavního soudu, aby posoudil otázku namítané protiústavnosti § 259 zákona o zadávání veřejných zakázek a rozhodl o návrhu na jeho zrušení. 12. Ve vyjádření Senátu byl kromě rekapitulace obsahu ústavní stížnosti a legislativního procesu shrnut obsah diskuse senátorek a senátorů, kdy zaznívaly jak názory podporující zavedení poplatku, tak názory, jež jeho zavedení kritizovaly. Návrh zákona byl na půdě Senátu projednán v mezích Ústavou stanovené kompetence a ústavně předepsaným způsobem a Poslanecká sněmovna návrh ve znění schváleném Senátem posléze přijala. Je na Ústavním souduÚstavním soudu, aby návrh na zrušení napadeného zákonného ustanovení posoudil a ve věci rozhodl. 13. Z vyjádření vlády se zejména podává, že zastává stejný postoj, jaký vyjádřila již ve věci vedené pod sp. zn. Pl. ÚS 28/18. V Poslanecké sněmovně je sice projednáván poslanecký návrh, kterým by mělo být napadené zákonné ustanovení vypuštěno, vláda však k němu zaujala nesouhlasné stanovisko, neboť se obává opětovného zahlcení ÚOHS podanými podněty a prodloužení jeho rozhodovací činnosti. Podle vlády lze dané ustanovení vyložit i tak, že skutečnost, že nebyl poplatek v zákonem stanovené výši spolu s podaným podnětem složen (což vede k tomu, že „se podnět nevyřizuje“), nemá vliv na povinnost úřadu podnět přezkoumat v rámci jeho vlastní dozorové a kontrolní činnosti a následně případně zahájit řízení z moci úřední, což plyne z principu legality a oficiality. V opačném případě by se totiž úřad mohl dopustit nejen zjevně nepřípustné nečinnosti, ale zároveň i faktického popření své funkce jakožto úřadu odpovědného za ochranu hospodářské soutěže. V případě nezaplacení poplatku však podle vlády úřad není povinen podnět vyřídit v tom smyslu, aby oznamovatele o vyřízení informoval. Zakotvení poplatkové povinnosti bylo vedeno legitimním cílem, tzn. ochrana ÚOHS před přetížeností, která byla zapříčiněna účelovými až šikanózními podněty podanými ve zjevné snaze obejít povinnost navrhovatele složit kauci (ve výši nejméně 50 000 Kč a nejvíce 10 mil. Kč) a také automaticky generovanými podněty. V prostředí veřejných zakázek se jedná o vysoce konkurenční vztahy, kdy podněty k zahájení správního řízení (i návrhy na přezkoumání úkonů zadavatele) nejsou motivovány snahou hájit veřejný zájem, nýbrž soukromé zájmy soutěžitele. Cílem poplatku je proto „odfiltrovat“ podněty, jejichž smyslem není ochrana veřejného zájmu a ve svém důsledku vedou k poškozování účastníků ostatních řízení. Rovněž výše poplatku není nepřiměřená. K porušení ústavního principu rovnosti napadeným ustanovením nedošlo, neboť výše poplatku je stanovena jednotně pro všechny subjekty bez rozdílu. Návrh na zrušení ustanovení § 259 zákona o zadávání veřejných zakázek by tak měl být zamítnut. Na druhou stranu nemožnost osvobození od poplatku, popřípadě nemožnost prodloužení lhůty pro jeho zaplacení považuje vláda za deficit, který - ač podle ní nedosahuje ústavněprávní dimenze - by měl být zákonodárcem napraven. 14. Veřejná ochránkyně práv odkazuje na vyjádření, které poskytla již ve věci vedené pod sp. zn. Pl. ÚS 28/18, kde se především pozastavila nad nesystémovou povahou přezkoumávaného poplatku. Navíc omezení počtu podnětů pro neuhrazení poplatků prý vedlo k omezení vlastní kontrolní činnosti ze strany úřadu v oblasti zadávání veřejných zakázek, neboť úřad v tomto ohledu prakticky nevykonává samostatnou kontrolní činnost. Veřejná ochránkyně práv dále upozornila na neexistenci jakýchkoliv výjimek pro ukládání předmětného poplatku. To podle jejího názoru působí potíže jak orgánům vykonávajícím veřejnou správu (když i tyto musí poplatek zaplatit), tak zástupcům občanské společnosti a fyzickým osobám, pro něž poplatek může mít až diskriminační charakter. Omezení možnosti podávat podněty vede rovněž k nepřiměřenému omezení realizace petičního práva. Vedlejší účastnice nad rámec svého dřívějšího vyjádření uvádí, že integrální součástí petičního práva je i odpověď v dané věci, což samozřejmě neznamená, že petentovi bude vyhověno. Zákonnou úpravu, která ukládá petentovi povinnost uhradit téměř ekvivalent čisté minimální mzdy, označuje vedlejší účastnice za nemravnou. Omezení petičního práva z důvodu optimalizace výkonu státní správy nepředstavuje Listinou předpokládaný důvod. Veřejným zájmem je totiž záruka transparence a férovosti zakázkového prostředí, a nikoliv samotné fungování ÚOHS. Z připojených příloh navíc plyne, že výklad provedený ÚOHS vedl k závěru, že nevyřízením podnětu se rozumělo jeho „hození do koše“, nikoliv postup podle principů oficiality a legality. Vyrozumění stěžovatelky o tom, jak s informacemi ÚOHS naložil, přitom sestává z jedné či dvou vět. Skutečnost, jak bylo s podnětem naloženo, se jeho podavatel ostatně mohl dozvědět podle zákona č. 106/1999 Sb., o svobodném přístupu k informacím, ve znění pozdějších předpisů. „Důsledkem ústavně konformního výkladu je faktická obsoletnost ustanovení § 259 ZZVZ“, neboť to vede k většímu počtu žádostí podle zákona č. 106/1999 Sb., ve znění pozdějších předpisů. Zavedením předmětného poplatku došlo k rapidnímu snížení množství informací pocházejících zvenčí, kdy z vyřízených 1 305 podnětů v roce 2016 se jejich počet snížil na 93 v roce 2017, takže se jedná o pokles o více než 93 %. Tím dochází k potlačení transparentnosti a férovosti zakázkového prostředí v důsledku rezignace jedinců a organizací na jimi vnímané problémy. S tím souvisí rovněž absence vlastní kontrolní činnosti ÚOHS, který dokonce vyžaduje zaplacení tohoto poplatku údajně i od správních orgánů, které nedávají obecné podněty, nýbrž postupují podle zvláštních právních předpisů. Ze všech těchto důvodů by měl Ústavní soudÚstavní soud návrhu vyhovět a napadené ustanovení zrušit. 15. K ústavní stížnosti se vyjádřil rovněž Úřad pro ochranu hospodářské soutěže (poznámka Ústavního souduÚstavního soudu: sice není účastníkem řízení v této plenární věci, nicméně je vedlejším účastníkem řízení o ústavní stížnosti, jež bylo přerušeno právě za účelem posouzení návrhu na zrušení předmětného zákonného ustanovení plénem), který k otázce zpochybňované ústavnosti § 259 ZZVZ zdůraznil specifika veřejných zakázek, které jsou svojí povahou soukromoprávní a kdy je dán zcela zásadní ekonomický zájem na případném přezkoumání zadávacího řízení. Je proto vhodné soustředit se zejména na taková zadávací řízení, kde lze po zásahu ÚOHS vysledovat alespoň potenciální kladný dopad na efektivní využití veřejných prostředkůveřejných prostředků. Toto prostředí je vysoce specializované a je zcela odlišné od běžné agendy veřejné správy. Účelem předmětného poplatku je zracionalizování procesů, za nichž lze zpochybnit postup zadavatele a zefektivnění činnosti ÚOHS. Samotná částka 10 000 Kč není nepřiměřená a v porovnání s výší kauce je zcela zanedbatelná. Je prý zřejmé, že naprostá většina podaných podnětů je motivována právě snahou hájit soukromé zájmy daného soutěžitele. Tato částka však není nepřiměřená ani v absolutní výši, jelikož je hraniční částkou např. bagatelních sporů, a nikomu proto nebrání v přístupu k úřadu. Je však způsobilá žádoucím způsobem „odfiltrovat“ podněty šikanózní či obstrukční povahy. Nedochází ani k omezení ústavně zaručených základních práv, a napadené zákonné ustanovení proto obstojí a nemělo by být zrušeno, protože není bariérou pro podání podnětu i ze strany osoby, která není přímo zainteresována na konkrétním zadávacím řízení. IV. Procesní předpoklady řízení před Ústavním soudem 16. Ústavní soudÚstavní soud se předně zabýval tím, zda jsou v dané věci splněny všechny procesní předpoklady k projednání návrhu podle čl. 87 odst. 1 písm. a) Ústavy, které stanoví zákon o Ústavním soudu. 17. Podle ustanovení § 64 odst. 1 písm. e) zákona o Ústavním soudu, ve znění zákona č. 83/2004 Sb., je návrh na zrušení zákona nebo jeho jednotlivých ustanovení podle čl. 87 odst. 1 písm. a) Ústavy oprávněn podat ten, kdo podal ústavní stížnost za podmínek uvedených v § 74 tohoto zákona, nebo ten, kdo podal návrh na obnovu řízení za podmínek uvedených v § 119 odst. 4 tohoto zákona. 18. Ustanovení § 74 zákona o Ústavním soudu, ve znění zákona č. 48/2002 Sb., zase stanoví, že spolu s ústavní stížností může být podán návrh na zrušení zákona nebo jiného právního předpisu anebo jejich jednotlivých ustanovení, jejichž uplatněním nastala skutečnost, která je předmětem ústavní stížnosti, jestliže podle tvrzení stěžovatele jsou v rozporu s ústavním zákonem, popřípadě se zákonem, jedná-li se o jiný právní předpis. 19. Ústavní soudÚstavní soud v rámci posouzení oprávněnosti navrhovatele k podání návrhu na zrušení napadeného ustanovení podle § 64 odst. 1 písm. e) ve spojení s § 74 zákona o Ústavním soudu hodnotil, zda uplatněním tohoto ustanovení nastala skutečnost, která je předmětem ústavní stížnosti, tedy zda jím mohlo dojít k porušení namítaných základních práv. O takovéto uplatnění napadeného ustanovení by šlo tehdy, pokud by v ústavní stížnosti tvrzené porušení základních práv a svobod bylo následkem jeho použití ve věci navrhovatele, přičemž k odstranění tohoto porušení by nemohlo dojít jinak než vyloučením jeho použití při opětovném rozhodování či postupu ve věci ze strany soudu či jiného orgánu veřejné moci [srov. usnesení ze dne 7. 2. 1995 sp. zn. Pl. ÚS 10/94 (U 5/3 SbNU 321) nebo nález ze dne 27. 1. 2015 sp. zn. Pl. ÚS 16/14 (N 15/76 SbNU 197; 99/2015 Sb.), z poslední doby pak opakovaně citované usnesení ze dne 23. 10. 2018 sp. zn. Pl. ÚS 28/18]. Jinak řečeno, ve věci navrhovatele musí být dána možnost promítnutí případného derogačního nálezu do výsledku řízení o ústavní stížnosti, byť mohou existovat i skutečnosti, které vyhovění ústavní stížnosti navzdory použití neústavního právního předpisu neumožní [typicky ochrana práv jiných osob, které jednaly v důvěře v neústavní zákon, viz např. nález ze dne 18. 12. 2007 sp. zn. IV. ÚS 1777/07 (N 228/47 SbNU 983); zamezení tomu, aby nepoužití neústavního zákona nemělo pro navrhovatele nepříznivější následky než jeho použití; např. nález ze dne 6. 3. 2012 sp. zn. IV. ÚS 1572/11 (N 45/64 SbNU 551); nutnost zamezit ohrožení schopnosti státu plnit své funkce (např. s ohledem na dopad na státní rozpočet) či ohrožení jiného srovnatelně důležitého veřejného zájmu; např. nález ze dne 10. 7. 2014 sp. zn. Pl. ÚS 28/13 (N 137/74 SbNU 93; 161/2014 Sb.)]. 20. V nyní posuzované věci byl předmět řízení vymezen žalobou na ochranu před nezákonným zásahem žalovaného, spočívajícím v podmínění vyřízení podnětu uhrazením poplatku podle ustanovení § 259 ZZVZ. Jednalo se tak o podstatně jinou procesní situaci, než za které rozhodoval Ústavní soudÚstavní soud opakovaně zmiňovaným usnesením sp. zn. Pl. ÚS 28/18, kdy se tehdejší stěžovatel domáhal vůči státu vydání bezdůvodného obohacení podle § 2991 občanského zákoníku ve výši 10 000 Kč se zákonnými úroky z prodlení, jež mělo státu vzniknout vybráním neústavního poplatku podle napadeného ustanovení. Případný závěr o neústavnosti napadeného ustanovení by v nyní projednávané věci mohl vést k vyhovění žalobě navrhovatelky a stejně tak by mohl mít vliv na posouzení důvodnosti její ústavní stížnosti ve dříve uvedeném smyslu. Jak se totiž podává ze shora uvedeného, důvodem, pro který žalovaný ÚOHS na podaný podnět nijak nereagoval, byla právě existence nyní napadeného zákonného ustanovení. Po jeho případném zrušení Ústavním soudemÚstavním soudem tak odpadne zákonný důvod, pro který ÚOHS tento podnět nijak nevyřídil. 21. V dané věci tudíž jsou splněny podmínky návrhového oprávnění navrhovatelky podle ustanovení § 64 odst. 1 písm. e) ve spojení s § 74 zákona o Ústavním soudu. V. Průběh legislativního procesu a posouzení jeho ústavní konformity 22. Podle § 68 odst. 2 zákona o Ústavním soudu, ve znění zákona č. 48/2002 Sb., sestává posouzení ústavnosti zákona s ústavním pořádkem ze zodpovězení tří otázek: zda byl přijat a vydán v mezích Ústavou stanovené kompetence, zda byl přijat ústavně předepsaným způsobem a zda jeho obsah je v souladu s ústavními zákony. 23. Ústavní soudÚstavní soud na základě veřejně přístupných tisků Poslanecké sněmovny a Senátu (vše dostupné na www.psp.cz, www.senat.cz) zjistil následující skutečnosti. 24. Vládní návrh zákona o zadávání veřejných zakázek byl poslancům rozeslán jako tisk č. 637/0 dne 27. 10. 2015. Organizační výbor k projednání návrhu zákona doporučil jako zpravodaje JUDr. Ing. Jiřího Pleticha s tím, že dále navrhuje, aby návrh zákona byl projednán výborem pro veřejnou správu a regionální rozvoj. První čtení o návrhu zákona proběhlo dne 25. a 26. 11. 2015 na 36. schůzi a návrh zákona byl přikázán k projednání výborům (usnesení č. 976). Návrh zákona projednaly postupně (a opakovaně) hospodářský výbor, výbor pro veřejnou správu a regionální rozvoj a ústavněprávní výbor. K návrhu zákona přijaly pozměňovací návrhy. Druhé čtení proběhlo dne 27. 1. 2016 na 39. schůzi, kdy návrh zákona prošel obecnou a podrobnou rozpravou. Podané pozměňovací návrhy byly zapracovány jako tisk č. 637/6. Třetí čtení proběhlo během 42. schůze dne 4. a 9. 3. 2016, přičemž návrh zákona byl schválen (usnesení č. 1100). 25. Návrh zákona byl následně Poslaneckou sněmovnou postoupen Senátu dne 14. 3. 2016, přičemž v senátní evidenci jde o tisk č. 220/0. Jako garanční výbor byl určen výbor pro územní rozvoj, veřejnou správu a životní prostředí. Dále byl návrh citovaného zákona přikázán výboru pro hospodářství, zemědělství a dopravu a ústavně-právnímu výboru. Všechny tři jmenované výbory k návrhu zákona přijaly pozměňovací návrhy. Senát se následně návrhem zákona zabýval na své 21. schůzi dne 6. 4. 2016 a usnesením č. 380 návrh zákona vrátil Poslanecké sněmovně s pozměňovacími návrhy. 26. Poslanecká sněmovna pak dne 19. 4. 2016 na své 44. schůzi přijala návrh zákona ve znění pozměňovacích návrhů Senátu (usnesení č. 1181). 27. Zákon byl doručen prezidentu republiky dne 21. 4. 2016 a ten jej podepsal. K vyhlášení zákona ve Sbírce zákonů došlo dne 29. 4. 2016 v částce č. 51 pod číslem 134/2016 Sb. a zákon nabyl účinnosti 1. 10. 2016. 28. Na základě uvedeného Ústavní soudÚstavní soud konstatuje, že zákon č. 134/2016 Sb., jehož součástí je i nyní napadené ustanovení § 259, byl přijat při dodržení kvora a dodržení většiny hlasů stanovených v čl. 39 odst. 1 a 2 Ústavy, byl řádně podepsán a vyhlášen ve Sbírce zákonů; byl tedy vydán Ústavou předepsaným způsobem a v mezích Ústavou stanovené kompetence. VI. Věcný přezkum Ústavního soudu 29. Jak bylo uvedeno shora, stěžovatelka spojila ústavní stížnost s návrhem na zrušení § 259 zákona o zadávání veřejných zakázek. Toto zákonné ustanovení zní následovně: „§ 259 (1) Za podání podnětu k zahájení správního řízení z moci úřední Úřad od toho, kdo podnět podal, vybere poplatek ve výši 10 000 Kč za každou veřejnou zakázku, ve vztahu k jejímuž zadávání je v podnětu uvedeno pochybení. (2) Podalo-li podnět více osob společně, vybere se poplatek podle odstavce 1 pouze jednou. (3) Poplatek je splatný s podáním podnětu na účet Úřadu. (4) Nebyl-li s podáním podnětu poplatek ve lhůtě dle odstavce 3 zaplacen, podnět se nevyřizuje. (5) Poplatek se nevrací. (6) Osvobození od poplatku ani prodloužení lhůty pro zaplacení poplatku není přípustné. (7) Zákon o správních poplatcích se nepoužije.“ 30. Podle čl. 1 odst. 1 Ústavy je Česká republika svrchovaný, jednotný a demokratický právní stát založený na úctě k právům a svobodám člověka a občana. Současně platí (čl. 2 odst. 3 Ústavy a čl. 2 odst. 2 Listiny), že státní moc slouží všem občanům a lze ji uplatňovat jen v případech, v mezích a způsoby, které stanoví zákon. Podle čl. 11 odst. 5 Listiny lze daně a poplatky ukládat jen na základě zákona. 31. Z právě uvedeného ústavního principu právního státu přímo vyplývají požadavky předvídatelnosti a bezrozpornosti práva a zákaz libovůle; současně platí zásada primátu jednotlivce před státem, kdy stát slouží všem občanům, a nikoliv občané státu. Požadavek jednoznačnosti zákona a jeho vnitřního souladu platí o to více v případě, kdy zákon stanoví poplatkovou povinnost (čl. 11 odst. 5 Listiny), jak je tomu v nyní přezkoumávané věci. Z čl. 4 odst. 1 Listiny se totiž podává, že povinnosti mohou být ukládány toliko na základě zákona a v jeho mezích a jen při zachování základních práv a svobod. Tato poplatková povinnost proto musí být zákonem stanovena zcela jednoznačně, srozumitelně, konzistentně a předvídatelně. 32. Jak bude však vyloženo dále, v konfrontaci právě s těmito ústavními principy napadené zákonné ustanovení neobstojí. 33. Podle ustanovení § 249 zákona o zadávání veřejných zakázek platí, že „[ř]ízení o přezkoumání úkonů zadavatele se zahajuje na písemný návrh stěžovatele ... nebo z moci úřední“. Pokud proto ÚOHS získá důvodné podezření, že ze strany zadavatele došlo k porušení zákona, je povinen zahájit správní řízení. Zákon pak v souladu se smyslem zásady oficiality blíže neupravuje zdroje, ze kterých je ÚOHS oprávněn informace o pochybení zadavatele získat. Půjde tak především o informace získané v rámci kontrolní činnosti vykonávané samotným ÚOHS, příp. na základě podnětu od jakékoliv fyzické nebo právnické osoby, popř. i jiného správního orgánu (např. Policie České republiky), ale také z dalších zdrojů (typicky z médií, z návrhu, jenž nesplňuje zákonem požadované náležitosti, apod.). 34. S ohledem na presumpci racionality zákonodárce se nabízí rovněž srovnání s ustanovením § 42 správního řádu, podle něhož platí: „Správní orgán je povinen přijímat podněty, aby bylo zahájeno řízení z moci úřední. Pokud o to ten, kdo podal podnět, požádá, je správní orgán povinen sdělit mu ve lhůtě 30 dnů ode dne, kdy podnět obdržel, že řízení zahájil, nebo že neshledal důvody k zahájení řízení z moci úřední, popřípadě že podnět postoupil příslušnému správnímu orgánu. Sdělení správní orgán nezasílá, postupuje-li vůči tomu, kdo podal podnět, podle § 46 odst. 1 nebo § 47 odst. 1.“ Toto ustanovení totiž obsahuje obecnou úpravu zahajování řízení z moci úřední správním orgánem, která je ovšem ve srovnání s citovaným § 249 zákona o zadávání veřejných zakázek podrobnější a konkrétnější. Pokud by proto zákonodárce do zákona o zadávání veřejných zakázek nezačlenil nyní napadené ustanovení § 259, bylo by namístě postupovat právě podle § 42 správního řádu. 35. Ústavní soudÚstavní soud měl možnost se k obdobné problematice v minulosti již částečně vyjádřit, když při přezkumu tzv. jiného zásahu orgánu veřejné moci ve smyslu § 72 odst. 1 písm. a) zákona o Ústavním soudu (tzn. postupu úřadu při přezkoumávání souladu zakázky se zákonem) uvedl, že nemůže záležet na libovůli správního orgánu, zda řízení (které lze zahájit pouze z jeho vlastního podnětu) zahájí či nikoliv, neboť jeho činnost je ovládána též principem oficiality, podle kterého má tento orgán právo i povinnost řízení zahájit, jakmile nastane skutečnost předvídaná zákonem, a bez ohledu na to, jak tuto skutečnost zjistil. Na druhou stranu však neexistuje žádné ústavně zaručené základní subjektivní právo, aby vůči jinému bylo zahájeno řízení, v rámci něhož by byl za tvrzené porušení předpisů stíhán [srov. k tomu usnesení sp. zn. II. ÚS 586/02 ze dne 8. 10. 2002 (U 34/28 SbNU 433)]. 36. V usnesení sp. zn. II. ÚS 2990/13 ze dne 23. 10. 2013 Ústavní soudÚstavní soud vyložil ustanovení § 42 správního řádu tak, že podnět tam zakotvený je nutno chápat „jen“ jako podnět pro další činnost (opět tedy podle Ústavního souduÚstavního soudu neexistuje právo stěžovatelů na to, aby jiná osoba byla stíhána za správní delikt). Na druhou stranu je však správní řízení ovládáno zásadou oficiality i legality, podle níž je orgán povinen stíhat všechny delikty, o nichž se dozví. Jinými slovy, neexistuje právo na vyhovění podnětu a tomu odpovídající povinnost správního orgánu řízení zahájit. Možnost zahájit správní řízení z moci úřední (byť na základě vnějšího podnětu ve smyslu § 42 správního řádu) slouží totiž primárně k tomu, aby ve veřejném zájmu byla určitá otázka správním orgánem autoritativně vyřešena, a nikoliv k realizaci individuálních subjektivních práv fyzických a právnických osob (srov. k tomu též rozsudek Nejvyššího správního soudu ze dne 7. 5. 2010 sp. zn. 5 Ans 5/2009; veškerá judikatura tohoto soudu je dostupná na www.nssoud.cz). 37. Judikatura nicméně na druhou stranu rovněž připouští, že úkony, resp. postupy při šetření podnětů k zahájení řízení podle § 42 správního řádu a sdělení výsledku takového šetření mohou představovat nezákonný zásah ve smyslu § 82 s. ř. s., je-li jím zasaženo do práv oznamovatele (srov. k tomu rozsudek Nejvyššího správního soudu ze dne 15. 12. 2016 sp. zn. 2 As 225/2016). Obsahuje-li totiž podnět tvrzení, z něhož podatel (navrhovatel) dovozuje, že je namístě správní řízení zahájit, je nezbytné, aby se správní orgán ve sdělení podateli, že správní řízení zahajovat nebude, alespoň stručně věcně vypořádal s důvody, proč se tak rozhodl, a to s ohledem na princip dobré správy (srov. k tomu rozsudek Krajského soudu v Brně ze dne 29. 6. 2017 sp. zn. 31 A 81/2014). 38. Nyní napadené zákonné ustanovení stanoví poplatek za podání podnětu k zahájení řízení o přezkoumání úkonů zadavatele z moci úřední (odst. 1). Zákonodárce zaplacením tohoto poplatku podmínil vyřízení podnětu (odst. 4). Tímto vyřízením přirozeně nelze rozumět pouhé sdělení, jímž ÚOHS podle ustanovení § 42 správního řádu sdělí tomu, kdo podnět podal, zda bylo podle § 249 zákona o zadávání veřejných zakázek zahájeno řízení z moci úřední, nebo nikoliv. Toto sdělení je pouhou informací o způsobu vyřízení podnětu. Místo toho je podstatou vyřízení podnětu seznámení se s jeho obsahem a s tím spojené apriorní posouzení jeho důvodnosti, které nezřídka nebude možné bez toho, aby si Úřad pro ochranu hospodářské soutěže podle § 258 odst. 1 zákona o zadávání veřejných zakázek nevyžádal příslušnou dokumentaci. Jestliže tedy § 259 odst. 4 zákona o zadávání veřejných zakázek stanoví, že se podnět v případě nezaplacení poplatku nevyřizuje, znamená to, že ÚOHS se jím pro účely případného zahájení řízení o přezkoumání úkonů zadavatele z moci úřední vůbec nemá zabývat. Ten, kdo podá podnět, si zároveň má být vědom, že v důsledku nezaplacení poplatku nedojde k vyřízení podnětu, což mu dále s ohledem na to, že jde o následek vyplývající přímo ze zákona, nebude oznamováno. 39. V kontextu daného poplatku z hlediska čl. 11 odst. 5 Listiny Ústavní soud také připomíná, jaký je obvyklý smysl poplatků stanovených zákonem. Poplatky lze totiž obecně vymezit jako jeden z veřejnoprávních příjmů, které veřejnoprávní subjekty ukládají jednotlivcům takovým způsobem, aby se jimi alespoň částečně kryly náklady spojené s činnostmi vyvolanými činností těchto jednotlivců. Jak výstižně vyložil K. Engliš (Finanční věda, Fr. Borový v Brně, 1929, s. 74 a násl.), poplatky i daně jsou autoritativně stanovené příspěvky podřízených hospodářství, „avšak daně pouze se zřetelem k únosnosti, poplatky též se zřetelem k individuálnímu prospěchu“. Proto také „vrchní účel poplatků není nikdy výnos“. Podobně M. Bakeš konstatuje (BAKEŠ, M. a kol. Finanční právo. 3. vyd., C. H. Beck, 2003, s. 87), že „zatímco daně jsou většinou platby neekvivalentní, za které není poskytována přímá protihodnota, a zároveň platby, které mívají spíše periodický charakter, jsou poplatky většinou vybírány jednorázově, a to v souvislosti s nějakým protiplněním ze strany státu či jeho orgánů, kraje, obceobce apod. Mají tedy většinou povahu určitého ekvivalentu za poskytnutí služby, vydání povolení, rozhodnutí soudu apod.“. 40. Argumentace navrhovatelů napadené zákonné úpravy se tedy zcela míjí s obvyklou funkcí poplatků, jelikož tomu, kdo podá podnět a poplatek za něj zaplatí, neposkytuje vůbec žádnou ekvivalenci. Tato ekvivalence je totiž dána tehdy, je-li zaplacením poplatku podmíněno zahájení právního řízení (správní, soudní), v jehož rámci se rozhoduje o právech a povinnostech jeho účastníků, případně se jedná o jinou formu kompenzace plátce poplatku (poplatek za odpady, za psy apod.). V nyní projednávané věci se však zaplacením poplatku žádné řízení nezahajuje, a lze mu proto přiznat pouze určitou funkci regulatorní. V daném případě se totiž nejedná o obvyklý správní (či soudní) poplatek, který by souvisel s „jinou“ právní ochranou v intencích čl. 36 odst. 1 Listiny, nýbrž o záležitosti veřejného či obecného zájmu (v dřívější terminologii - denunciace). 41. Účelem takto vymezené poplatkové povinnosti má být zřejmě (jak se podává zejména ze shora citovaného vyjádření vlády) zamezení podávání zjevně bezdůvodných či kverulantských podání, a tím snížení celkové zátěže ÚOHS spojené s vyřizováním takovýchto podnětů. Ten, kdo chce podnět podat, by měl proto s ohledem na poplatek zvážit, zda má tento podnět skutečně šanci vyústit do zahájení řízení o přezkoumání úkonů zadavatele z moci úřední. 42. V této souvislosti však Ústavní soudÚstavní soud nepřehlédl ani poznámku Veřejné ochránkyně práv obsaženou v jejím vyjádření. Ochránkyně s odkazem na jí prováděná šetření (resp. na šetření jejího zástupce) totiž uvedla, že v roce 2017 úřad nerealizoval žádnou kontrolu v oblasti veřejných zakázek, v roce 2018 (myšleno patrně ke dni podání vyjádření Ústavnímu souduÚstavnímu soudu) započal kontrol pouze pět, a to až po zahájení šetření ze strany Veřejné ochránkyně práv. Jak bylo přitom poznamenáno shora (což uvádí sám úřad ve výroční zprávě), počet jím prošetřených podnětů po zavedení poplatků výrazně klesl z počtu 1 305 podnětů v roce 2016 na 93 podnětů v roce 2017. Bez ohledu na frekvenci samostatné kontrolní činnosti ze strany úřadů je pak možno podle Ústavního souduÚstavního soudu konstatovat, že podněty jsou nenahraditelným informačním zdrojem pro činnost úřadu, neboť ani jeho sebelepší kontrolní činnost nemůže zdaleka nahradit zájem subjektů stojících mimo Úřad pro ochranu hospodářské soutěže. V daném informačním rámci ovšem nic podle Ústavního souduÚstavního soudu nenasvědčuje tomu, že by zavedení poplatku vytvářelo úřadu prostor pro lepší prověřování skutečně důvodných podnětů; ostatně sám úřad se vyjadřoval k řízení o ústavní stížnosti pod sp. zn. II. ÚS 3621/17, přičemž ke svému vyjádření připojil předmětný pozměňovací návrh (resp. sněmovní tisk i s jeho odůvodněním), k naplnění tam uváděných důvodů, jimiž byla nutnost změny původního návrhu zákona vysvětlována, se však důsledněji - i s využitím eventuální praktické reflexe - nevrátil. 43. Podle Ústavního souduÚstavního soudu tedy posuzovaná právní úprava nevytváří prostor pro efektivnější řešení skutečně důvodných podnětů ze strany úřadu a ani nedokáže smysluplným způsobem ochránit práva a svobody samotných zadavatelů, takže shora zmíněná případná regulatorní funkce tohoto poplatku nebyla naplněna. Nadto se v odborné literatuře upozorňuje (srov. k tomu HARNACH, J. Poplatek za podnět - kaňka na novém ZZVZ. Veřejné zakázky, 2016, č. 4, s. 43-44), že prošetřování podnětu ze strany úřadu zadavatele nijak nelimituje v zadávacím řízení, v němž může bez ohledu na prošetřování pokračovat a dosáhnout i uzavření smlouvy s vybraným dodavatelem. Je tomu tak díky pokračující elektronizaci veřejných zakázek, kdy zadavatel přes probíhající šetření disponuje všemi podklady. Rovněž na argument zátěže úřadu nedůvodnými podněty je nutno nahlížet kromě teoretického pohledu i poněkud prakticky. Počet pracovníků úřadu byl dimenzován na vysoký počet přezkumné činnosti podle předchozí zákonné úpravy. V mezidobí však došlo k řadě legislativních změn, čímž se přezkumná agenda úřadu redukovala (srov. k tomu v podrobnostech právě článek J. Harnacha). 44. Z ustanovení § 259 odst. 7 ZZVZ rovněž vyplývá, že na předmětný poplatek se nevztahuje zákon č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů, (dále jen „zákon o správních poplatcích“). To ovšem mimo jiné znamená, že od tohoto poplatku nejsou podle § 8 zákona o správních poplatcích osvobozeny ani státní orgány, územně samosprávné celky atp. Jistě přitom nelze tvrdit - nahlíženo odůvodněním pozměňovacího návrhu - že by právě tyto subjekty chtěly nedůvodně zatěžovat úřad nebo samotné zadavatele zakázek. Právě i v tomto dílčím aspektu nyní projednávané věci se tak naplno vyjevuje absurdita napadeného zákonného ustanovení a absence shora zmíněné regulatorní funkce tohoto poplatku, který musí platit i státní orgány, přičemž není ani zřejmé, čí je to příjem a na co má být použit jeho výtěžek. 45. Klíčovým problémem napadeného zákonného ustanovení (odst. 4) je následek nezaplacení poplatku z hlediska povinnosti ÚOHS zahájit řízení o přezkoumání úkonů zadavatele zmoci úřední podle § 249 zákona o zadávání veřejných zakázek. Zákon totiž na jedné straně předpokládá, že ÚOHS bude zkoumat všechny rozhodné okolnosti, jež by mohly odůvodňovat zahájení řízení o přezkoumání úkonů zadavatele z moci úřední, na straně druhé však vylučuje, aby se za tímto účelem zabýval těmi podněty, u nichž nedošlo k zaplacení poplatku. Mezi oběma zákonnými povinnostmi úřadu tak vzniká značný rozpor, a napadené zákonné ustanovení proto odporuje shora uvedenému požadavku předvídatelnosti a bezrozpornosti zákona jakožto základnímu předpokladu právního státu, stejně jako požadavku dobré správy, založené na vstřícném přístupu a komunikaci správních úřadů s občany. 46. ÚOHS se přitom musí vždy seznámit s obsahem podnětu, a to již jen z toho důvodu, aby zhodnotil, zda jde či nejde o podnět, u něhož mohl být zaplacen poplatek. Pokud však podle § 259 odst. 4 zákona o zadávání veřejných zakázek nemá podnět vyřizovat, pak se pro účely posouzení důvodnosti zahájení řízení z moci úřední již nesmí zabývat skutečnostmi v něm uvedenými. Ve své podstatě tak má Úřad selektovat skutečnosti, k nimž při zahájení řízení z moci úřední přihlédne nebo nepřihlédne, a to podle toho, zda se je dověděl z podnětu, u něhož nebyl zaplacen poplatek, nebo jiným způsobem. I kdyby se tedy Úřad fakticky seznámil s obsahem takovéhoto podnětu a ten se mu jevil významným, toto ustanovení mu brání v tom, aby jej vyřídil, tedy dále se jím zabýval a za tímto účelem si například vyžádal příslušnou dokumentaci. Takto ovšem vyvolává napadené zákonné ustanovení značně absurdní situaci, vedoucí až k možnému zneužití tohoto institutu v případě podání podnětu a nezaplacení příslušného poplatku. Zkráceně vyjádřeno: zaplacením poplatku je podmíněn postup správního úřadu v případě, kdy je tento povinen zahájit řízení z úřední povinnosti. Zákonodárce tak zpoplatnil podání podnětu i v situaci, kdy je stát povinen konat ex officio, tzn. vykonávat jednu ze svých zákonem stanovených činností (čl. 2 odst. 3 Ústavy a čl. 2 odst. 2 Listiny). 47. Ustanovení § 259 odst. 4 zákona o zadávání veřejných zakázek tak sice konkretizuje ustanovení § 249 zákona o zadávání veřejných zakázek a navazuje na ně (ve vztahu k zahajování řízení z moci úřední), současně se s ním však dostává do vnitřního obsahového rozporu. Ve výsledku to totiž znamená, že se v případě nezaplacení poplatku neuplatní povinnost k zahájení řízení zmoci úřední, resp. k jeho zahájení může dojít jen za předpokladu, že by takovýto podnět byl podán znovu a řádně (třeba i stejnou osobou) nebo že by předmětné skutečnosti zjistil ÚOHS jinak při své úřední činnosti. Rozlišování skutečností, k nimž ÚOHS může přihlédnout podle způsobu, jakým byly získány, by ovšem bylo velmi problematické, snadno ovlivnitelné a jen těžko ověřitelné. ÚOHS by si způsob k tomu, aby se zabýval skutečnostmi uvedenými v podnětu, za jehož podání nebyl zaplacen poplatek, pravděpodobně mohl nějakým způsobem najít. Z podstaty jeho dozorových oprávnění, především možnosti zahájit řízení o přezkoumání úkonů z moci úřední podle § 249 zákona o zadávání veřejných zakázek, se totiž může zabývat jakýmkoliv zadávacím řízení i bez podnětu. Vláda ve svém vyjádření dokonce připouští, že se má úřad v rámci své dozorové a kontrolní činnosti zabývat i obsahem podnětů, které nevyřizuje, což by však zcela popřelo smysl povinnosti podnět nevyřizovat, jak výslovně plyne z napadeného zákonného ustanovení. 48. Takto nejednoznačné, nepředvídatelné a ve vztahu k jiným zákonným ustanovením vnitřně rozporné vymezení povinností ÚOHS nicméně vede k tomu, že úřad bude buď vyřizovat všechny podněty, v důsledku čehož ovšem nebude respektovat § 259 odst. 4 zákona o zadávání veřejných zakázek; anebo si bude podněty, jimiž se bude zabývat navzdory nezaplacení poplatku, fakticky sám vybírat. Takovýto „nejednoznačný“ závěr, ústící v možnou libovůli správního úřadu, je ovšem v podmínkách právního státu nepřijatelný a koliduje s čl. 11 odst. 5 Listiny, jelikož při zákonem stanoveném poplatku musí být zcela jednoznačně seznatelné, jaký je jeho smysl a co bude následovat po jeho uhrazení. 49. Nejednoznačnost toho, jakou okolností se ÚOHS může (či dokonce musí) zabývat, proto naráží na požadavky předvídatelnosti a bezrozpornosti práva a zákazu libovůle, plynoucí ze zásady právního státu podle čl. 1 odst. 1 Ústavy. ÚOHS v případě nezaplacení poplatku podle § 259 odst. 4 zákona o zadávání veřejných zakázek na jedné straně nesmí podnět vyřizovat, na straně druhé má podle § 249 zákona o zadávání veřejných zakázek povinnost zabývat se i jeho obsahem, jestliže by z něj mohly vyplynout skutečnosti vedoucí k zahájení řízení o přezkoumání úkonů zadavatele. Ten, kdo podal podnět, tak fakticky platí poplatek za to, aby ÚOHS navzdory uvedené nejednoznačnosti obsahu § 259 odst. 4 zákona o zadávání veřejných zakázek dostál své zákonné povinnosti zabývat se všemi rozhodnými okolnostmi, tedy aby na straně státu nevznikl neústavní stav, kdy zákon po ÚOHS vyžaduje (a současně) i zakazuje určitý postup. Protiplněním za poplatek je tak vlastně jistota, že ÚOHS bude postupovat v souladu se svými ústavními a zákonnými povinnostmi, což ovšem v právním státě musí být dáno vždy. Ústavnost a zákonnost postupu ÚOHS nesmí být faktickým objektem poplatku. Řešení uvedeného rozporu obecně ve prospěch dozorových a kontrolních oprávnění, které ve svém vyjádření naznačila vláda, by zase činil následek nezaplacení poplatku za podnět zcela bezpředmětným. Při tomto výkladu by se ÚOHS bez ohledu na § 259 odst. 4 zákona o zadávání veřejných zakázek vždy zabýval všemi podněty a vyhodnocoval jejich obsah. Pakliže však podnět musí být vyřízen bez ohledu na zaplacení poplatku, znamená to, že tento poplatek nemá z hlediska vyřízení podnětu žádný smysl. 50. Provedený výklad relevantní zákonné úpravy proto vede k závěru, že s poplatkem podle § 259 zákona o zadávání veřejných zakázek buď není spojeno žádné protiplnění, nebo toto protiplnění spočívá v zamezení vzniku neústavního stavu, který by nastal v důsledku nutnosti současného použití vzájemně rozporných ustanovení § 249 a § 259 odst. 4 zákona o zadávání veřejných zakázek. V prvním případě je totiž neústavnost poplatku založena tím, že ten, kdo jej zaplatí (tzn. ten, kdo splní svou zákonnou povinnost), se nakonec domůže téhož jako ten, kdo tuto povinnost nesplní, za což mu ovšem podle napadeného ustanovení nehrozí žádné sankce. Takto stanovený poplatek tak vlastně sám „sankcionuje“ toho, kdo poplatek zaplatil, tím, že jej zaplatil, což je zjevně nepřípustný následek poplatkové povinnosti, příčící se ústavnímu zákazu libovůle podle čl. 1 odst. 1 Ústavy. Ve druhém případě je protiplněním zajištění ústavnosti a zákonnosti postupu orgánu veřejné moci, tedy něco, co musí být v právním státě zaručeno bezpodmínečně a bezvýjimečně - stát nemá vybírat zvláštní poplatek za to, aby konal tam, kde je k tomu zákonem povinován. Poplatková povinnost, jejímž protiplněním by mělo být právě respektování základních principů právního státu, tak odporuje zákazu libovůle podle čl. 1 odst. 1 Ústavy a je v rozporu s povinností orgánů veřejné moci podle čl. 2 odst. 3 Ústavy uplatňovat státní moc jen v případech, v mezích a způsoby, které stanoví zákon. Takovýto poplatek nelze po nikom vynucovat. Proto se Ústavní soudÚstavní soud nezabýval samotnou výší předmětného poplatku. 51. Pro úplnost nutno dodat, že zjištěná neústavnost se týká celého ustanovení § 259 zákona č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek, a nejen jeho odstavce 4. Následek předvídaný tímto odstavcem totiž nelze oddělit od zbytku zákonné úpravy předmětné poplatkové povinnosti bez toho, aby se zásadním způsobem nezměnil její obsah. Odstraněním odstavce 4 by fakticky vznikl nový poplatek za vyřízení podnětu, který by byl splatný okamžikem podání podnětu, přičemž v případě jeho nezaplacení by byl po poplatníkovi vymáhán standardním způsobem podle zákona č. 280/2009 Sb., daňový řád, ve znění pozdějších předpisů. Takovýto mnohem přísnější následek však zákonodárce nestanovil. Bylo by proto nepřípustným zásahem do pravomoci zákonodárce, pokud by Ústavní soudÚstavní soud derogačním zásahem ve svém důsledku „vytvořil“ nový, dokonce více zatěžující poplatek. VII. Závěr 52. Vzhledem k tomu, že napadené zákonné ustanovení je ze shora popsaných důvodů v rozporu s čl. 1 odst. 1 a čl. 2 odst. 3 Ústavy a s čl. 2 odst. 2 a čl. 11 odst. 5 Listiny, se Ústavní soud již dále nezabýval namítaným porušením dalších ústavních kautel (čl. 18, čl. 21 odst. 1 a čl. 36 odst. 1 a 2 Listiny), jelikož by to bylo nadbytečné. 53. Ústavní soudÚstavní soud podle ustanovení § 70 odst. 1 zákona o Ústavním soudu, ve znění zákona č. 48/2002 Sb., vyhověl návrhu stěžovatelky a rozhodl, že se ustanovení § 259 zákona č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek, ruší dnem vyhlášení tohoto nálezu ve Sbírce zákonů. Předseda Ústavního soudu: JUDr. Rychetský v. r. Odlišná stanoviska podle § 14 zákona č. 182/1993 Sb., o Ústavním soudu, ve znění pozdějších předpisů, zaujali k rozhodnutí pléna soudce Vladimír Sládeček a k jeho odůvodnění soudci Kateřina Šimáčková, Vojtěch Šimíček a David Uhlíř.
Vyhláška č. 308/2019 Sb.
Vyhláška č. 308/2019 Sb. Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 428/2010 Sb., stanovící okruh cizinců, kteří mohou pobývat v tranzitním prostoru mezinárodního letiště na území České republiky pouze na základě uděleného letištního průjezdního víza, ve znění pozdějších předpisů Vyhlášeno 26. 11. 2019, datum účinnosti 6. 12. 2019, částka 131/2019 * Čl. I - Příloha k vyhlášce č. 428/2010 Sb., stanovící okruh cizinců, kteří mohou pobývat v tranzitním prostoru mezinárodního letiště na území České republiky pouze na základě uděleného letištního průjezdního víza, ve znění vyhlášky č. 270/2011 Sb., vyhlášky č. 46/ * Čl. II - Účinnost Aktuální znění od 6. 12. 2019 308 VYHLÁŠKA ze dne 19. listopadu 2019, kterou se mění vyhláška č. 428/2010 Sb., stanovící okruh cizinců, kteří mohou pobývat v tranzitním prostoru mezinárodního letiště na území České republiky pouze na základě uděleného letištního průjezdního víza, ve znění pozdějších předpisů Ministerstvo vnitra po projednání s Ministerstvem zahraničních věcí stanoví podle § 182 odst. 1 písm. b) zákona č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, ve znění zákona č. 428/2005 Sb., zákona č. 379/2007 Sb. a zákona č. 427/2010 Sb.: Čl. I Příloha k vyhlášce č. 428/2010 Sb., stanovící okruh cizinců, kteří mohou pobývat v tranzitním prostoru mezinárodního letiště na území České republiky pouze na základě uděleného letištního průjezdního víza, ve znění vyhlášky č. 270/2011 Sb., vyhlášky č. 46/2013 Sb., vyhlášky č. 20/2014 Sb., vyhlášky č. 198/2014 Sb., vyhlášky č. 255/2018 Sb. a vyhlášky č. 69/2019 Sb., zní: „Příloha k vyhlášce č. 428/2010 Sb. Seznam států, jejichž státní občané nebo cizinci, kteří jsou držiteli cestovních dokladů vydaných těmito státy, mohou pobývat v tranzitním prostoru mezinárodního letiště na území České republiky pouze na základě uděleného letištního průjezdního víza 1. Alžírsko, 2. Arménie, 3. Čad, 4. Egypt, 5. Indie, 6. Jemen, 7. Jižní Súdán, 8. Kuba, 9. Libanon, 10. Libye, 11. Mali, 12. Mauritánie, 13. Niger, 14. Palestina, 15. Súdán, 16. Sýrie, 17. Turecko.“. Čl. II Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti desátým dnem po jejím vyhlášení. Ministr: Hamáček v. r.
Sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 53/2019 Sb. m. s.
Sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 53/2019 Sb. m. s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o přijetí změny Basilejské úmluvy o kontrole pohybu nebezpečných odpadů přes hranice států a jejich zneškodňování Vyhlášeno 20. 11. 2019, platnost pro ČR (nebo právní předchůdce) od 23. 7. 2014, částka 36/2019 Smlouva platná pro ČR (nebo právní předchůdce) od 23. 7. 2014 53 SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 22. září 1995 byla v Ženevě přijata změna Basilejské úmluvy o kontrole pohybu nebezpečných odpadů přes hranice států a jejich zneškodňování1). Listina o přijetí změny Úmluvy byla uložena u generálního tajemníka Organizace spojených národů, depozitáře Úmluvy, dne 28. února 2000. S Úmluvou ve znění změny z r. 1995 dodatečně vyslovil souhlas Parlament České republiky a prezident republiky podepsal dne 23. července 2014 listinu o přístupu České republiky k Úmluvě. Anglické znění změny Úmluvy a její překlad do českého jazyka se vyhlašují současně. PŘEKLAD C.N. 456.1995. TREATIES-1 (příloha) Změna Basilejské úmluvy o kontrole pohybu nebezpečných odpadů přes hranice států a jejich zneškodňování přijatá na třetím zasedání konference smluvních stran dne 22. září 1995 v Ženevě. Vložit do preambule nový odstavec 7a: „Uznávajíce, že pohyb nebezpečných odpadů přes hranice států, zvláště do rozvojových zemí, představuje vysoké riziko, že s nebezpečnými odpady nebude nakládáno způsobem šetrným k životnímu prostředí, jak vyžaduje tato úmluva, Vložit nový článek 4A: „1. Každá smluvní strana uvedená v příloze VII zakáže jakýkoliv pohyb nebezpečných odpadů přes hranice států, které jsou určeny pro postupy podle přílohy IV A, do států neuvedených v příloze VII. 2. Každá smluvní strana uvedená v příloze VII postupně ukončí k 31. prosinci 1997 a k tomuto datu zakáže jakýkoliv pohyb nebezpečných odpadů přes hranice států podle čl. 1 odst. 1 písm. a) úmluvy, které jsou určeny pro postupy podle přílohy IV B, do států neuvedených) v příloze VII. Takový pohyb přes hranice států není zakázán, pokud dané odpady nejsou charakterizovány jako nebezpečné podle úmluvy.“ „Příloha VII Smluvní strany a jiné státy, které jsou členy OECD, ES, Lichtenštejnsko.“ 1) Basilejská úmluva o kontrole pohybu nebezpečných odpadů přes hranice států a jejich zneškodňování, přijatá v Basileji dne 22. března 1989, byla vyhlášena pod č. 6/2015 Sb. m. s. Změny přílohy IX Basilejské úmluvy o kontrole pohybu nebezpečných odpadů přes hranice států a jejich zneškodňování, přijaté v Ženevě dne 10. května 2013, byly vyhlášeny pod č. 7/2015 Sb. m. s.
Sdělení Ministerstva vnitra č. 306/2019 Sb.
Sdělení Ministerstva vnitra č. 306/2019 Sb. Sdělení Ministerstva vnitra o vyhlášení nových voleb do zastupitelstev obcí Vyhlášeno 20. 11. 2019, částka 129/2019 306 SDĚLENÍ Ministerstva vnitra ze dne 13. listopadu 2019 o vyhlášení nových voleb do zastupitelstev obcí Ministr vnitra podle § 58 odst. 4 zákona č. 491/2001 Sb., o volbách do zastupitelstev obcí a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, vyhlašuje na den 14. března 2020 nové volby do zastupitelstev obcí: obec| okres| kraj ---|---|--- Dobšice| Nymburk| Středočeský Plchov| Kladno| Středočeský Rybník| Domažlice| Plzeňský Ministr: Hamáček v. r.
Vyhláška č. 304/2019 Sb.
Vyhláška č. 304/2019 Sb. Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 99/2012 Sb., o požadavcích na minimální personální zabezpečení zdravotních služeb, ve znění pozdějších předpisů Vyhlášeno 20. 11. 2019, datum účinnosti 1. 1. 2020, částka 129/2019 * Čl. I - Vyhláška č. 99/2012 Sb., o požadavcích na minimální personální zabezpečení zdravotních služeb, ve znění vyhlášky č. 287/2013 Sb. a vyhlášky č. 285/2017 Sb., se mění takto: * Čl. II - Přechodné ustanovení * Čl. III - Účinnost Aktuální znění od 1. 1. 2020 304 VYHLÁŠKA ze dne 14. listopadu 2019, kterou se mění vyhláška č. 99/2012 Sb., o požadavcích na minimální personální zabezpečení zdravotních služeb, ve znění pozdějších předpisů Ministerstvo zdravotnictví stanoví podle § 120 zákona č. 372/2011 Sb., o zdravotních službách a podmínkách jejich poskytování (zákon o zdravotních službách), ve znění zákona č. 111/2019 Sb., k provedení § 11 odst. 4 zákona o zdravotních službách: Čl. I Vyhláška č. 99/2012 Sb., o požadavcích na minimální personální zabezpečení zdravotních služeb, ve znění vyhlášky č. 287/2013 Sb. a vyhlášky č. 285/2017 Sb., se mění takto: 1. V příloze č. 1 části II B bodě 1 písmeno a) zní: „a) radiolog, intervenční radiolog, neuroradiolog, dětský radiolog nebo v případě provádění pouze skiagrafického vyšetření hrudníku pneumolog,“. 2. Příloha č. 9 včetně poznámky pod čarou č. 21 zní: „Příloha č. 9 k vyhlášce č. 99/2012 Sb. Požadavky na personální zabezpečení protialkoholní a protitoxikomanické záchytné služby Personální zabezpečení je stanoveno podle jednotlivých odborností zdravotnických pracovníků: a) lékař 1. se specializovanou způsobilostí v oborech se základním kmenem anesteziologickým, dermatovenerologickým, gynekologicko-porodnickým, chirurgickým, interním, kardiochirurgickým, neurochirurgickým, neurologickým, oftalmologickým, ortopedickým, otorinolaryngologickým, pediatrickým, psychiatrickým, urologickým nebo všeobecné praktické lékařství - dostupnost; dostupností se pro účely této přílohy rozumí fyzická přítomnost lékaře při přijetí a propuštění pacienta, dostupnost rady a pomoci lékaře prostřednictvím telefonu nebo elektronicky nebo v případě vyžádání fyzická přítomnost lékaře na pracovišti do 20 minut od vyžádání, nebo 2. s odbornou způsobilostí s certifikátem o absolvování základního kmene21) uvedeného v bodě 1, b) všeobecná sestra způsobilá k výkonu povolání bez odborného dohledu nebo praktická sestra způsobilá k výkonu povolání bez odborného dohledu a c) sanitář nebo ošetřovatel. Poskytovatel protialkoholní a protitoxikomanické záchytné služby zajistí personální zabezpečení protialkoholní a protitoxikomanické záchytné služby zdravotnickými pracovníky jednotlivých odborností v počtu odpovídajícím místním podmínkám poskytování této zdravotní služby a požadavkům na její poskytování na náležité odborné úrovni. 21) § 4 odst. 6 zákona č. 95/2004 Sb.“. Čl. II Přechodné ustanovení Za splnění požadavku minimálního personálního zabezpečení protialkoholní a protitoxikomanické záchytné službyzáchytné služby podle vyhlášky č. 99/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti této vyhlášky, se považuje personální zabezpečení lékařem se specializovanou způsobilostí v oborech se základním kmenem hygienicko-epidemiologickým, maxilofaciálněchirurgickým, patologickým nebo radiologickým, pokud byla tato služba zajišťována tímto lékařem přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky, a to až do dne skončení jeho pracovněprávního vztahu k poskytovateli protialkoholní a protitoxikomanické služby. Čl. III Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti prvním dnem druhého kalendářního měsíce následujícího po jejím vyhlášení. Ministr zdravotnictví: Mgr. et Mgr. Vojtěch, MHA, v. r.
Nález Ústavního soudu č. 303/2019 Sb.
Nález Ústavního soudu č. 303/2019 Sb. Nález Ústavního soud ze dne 1. října 2019 sp. zn. Pl. ÚS 5/19 ve věci návrhu na zrušení § 18a odst. 1 písm. f) zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, ve slovech „s výjimkou finanční náhrady", eventuálně na zrušení zákona č. 125/2019 Sb., kterým se mění zákon č. 428/2012 Sb., o majtkovém vyrovnání s církvemi a náboženskými společnostmi) a zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmu, ve znění pozdějších předpisů Vyhlášeno 20. 11. 2019, částka 128/2019 * Odůvodnění * I. - Předmět řízení * II. - Napadená právní úprava * III. - Aktivní procesní legitimace a podmínky řízení * IV. - Průběh řízení před Ústavním soudem * V. - Vlastní posouzení Ústavního soudu * VI. - Závěr 303 NÁLEZ Ústavního soudu Jménem republiky Ústavní soud rozhodl pod sp. zn. Pl. ÚS 5/19 dne 1. října 2019 v plénu složeném z předsedy soudu Pavla Rychetského a soudců Ludvíka Davida, Jaroslava Fenyka, Josefa Fialy, Jana Filipa, Jaromíra Jirsy (soudce zpravodaj), Tomáše Lichovníka, Radovana Suchánka, Kateřiny Šimáčkové, Vojtěcha Šimíčka, Milady Tomkové, Davida Uhlíře a Jiřího Zemánka o návrhu skupiny senátorů, za kterou jedná senátor Ing. Petr Šilar, zastoupené JUDr. Jakubem Křížem, Ph.D., advokátem, se sídlem v Praze 1, Týnská 633/12, na zrušení § 18a odst. 1 písm. f) zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění zákonného opatření Senátu č. 344/2013 Sb. a zákona č. 125/2019 Sb., ve slovech „s výjimkou finanční náhrady“, in eventum na zrušení zákona č. 125/2019 Sb., kterým se mění zákon č. 428/2012 Sb., o majetkovém vyrovnání s církvemi a náboženskými společnostmi a o změně některých zákonů (zákon o majetkovém vyrovnání s církvemi a náboženskými společnostmi) a zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, za účasti Poslanecké sněmovny Parlamentu České republiky a Senátu Parlamentu České republiky jako účastníků řízení a dále a) vlády, b) skupiny poslanců, za kterou jedná poslanec Marek Benda, c) skupiny senátorů, za kterou jedná senátor Zdeněk Hraba, zastoupené JUDr. PhDr. Stanislavem Balíkem, Ph.D., advokátem, se sídlem v Praze 3, Kolínská 1686/13, jako vedlejších účastnic řízení, takto: I. V ustanovení § 18a odst. 1 písm. f) zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění zákonného opatření Senátu č. 344/2013 Sb. a zákona č. 125/2019 Sb., se slova „s výjimkou finanční náhrady“ zrušují dnem vyhlášení nálezu ve Sbírce zákonů. II. Návrh na zrušení zákona č. 125/2019 Sb., kterým se mění zákon č. 428/2012 Sb., o majetkovém vyrovnání s církvemi a náboženskými společnostmi a o změně některých zákonů (zákon o majetkovém vyrovnání s církvemi a náboženskými společnostmi) a zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, se odmítá. Odůvodnění I. Předmět řízení 1. Dne 24. 5. 2019 byl Ústavnímu souduÚstavnímu soudu doručen návrh skupiny 44 senátorů, za kterou jedná senátor Ing. Petr Šilar, (dále jen „navrhovatelka“ nebo „skupina senátorů“) na zrušení § 18a odst. 1 písm. f) zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, (dále též jen „zákon o daních z příjmů“) ve slovech „s výjimkou finanční náhrady“. Pro případ, že by Ústavní soudÚstavní soud tomuto návrhu nevyhověl, domáhá se navrhovatelka zrušení zákona č. 125/2019 Sb., kterým se mění zákon č. 428/2012 Sb., o majetkovém vyrovnání s církvemi a náboženskými společnostmi a o změně některých zákonů (zákon o majetkovém vyrovnání s církvemi a náboženskými společnostmi) a zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, který má nabýt účinnosti dne 1. 1. 2020. 2. Dne 6. 6. 2019 byl Ústavnímu souduÚstavnímu soudu doručen návrh skupiny 62 poslanců, za kterou jedná poslanec Marek Benda, (dále jen „skupina poslanců“) na zrušení: 1. zákona č. 125/2019 Sb.; 2. slov „s výjimkou finanční náhrady“ v § 18a odst. 1 písm. f) zákona o daních z příjmů. Návrhu byla přidělena spisová značka Pl. ÚS 9/19. 3. Dne 12. 6. 2019 byl Ústavnímu souduÚstavnímu soudu doručen návrh další skupiny 19 senátorů, za kterou jedná senátor Zdeněk Hraba, (dále jen „druhá skupina senátorů“) na zrušení stejných zákonných ustanovení, jaká jsou uvedena v bodech 1 a 2. Návrhu byla přidělena spisová značka Pl. ÚS 10/19. 4. Vzhledem k tomu, že bylo shora uvedeným návrhem skupiny senátorů ze dne 24. 5. 2019 zahájeno řízení o zrušení shora nadepsaných ustanovení, jehož se shodně domáhá též skupina poslanců i v předchozím bodě uvedená druhá skupina senátorů (dále společně též „další navrhovatelky“), Ústavní soudÚstavní soud později podané návrhy usneseními sp. zn. Pl. ÚS 9/19 a sp. zn. Pl. ÚS 10/19 ze dne 18. 6. 2019 (všechna rozhodnutí Ústavního souduÚstavního soudu jsou dostupná na https://nalus.usoud.cz) odmítl pro nepřípustnost z důvodu překážky věci zahájené (litispendence) podle § 35 odst. 2 zákona č. 182/1993 Sb., o Ústavním soudu, čímž další navrhovatelky získaly postavení vedlejších účastnic v nejdříve zahájeném řízení vedeném pod nadepsanou spisovou značkou Pl. ÚS 5/19. II. Napadená právní úprava 5. Napadeným zákonem č. 125/2019 Sb. (čl. I) se zrušuje § 15 odst. 6 zákona č. 428/2012 Sb., o majetkovém vyrovnání s církvemi a náboženskými společnostmi a o změně některých zákonů (zákon o majetkovém vyrovnání s církvemi a náboženskými společnostmi), (dále též jen „zákon o majetkovém vyrovnání“), tohoto znění: § 15 Finanční náhrada ... (6) Finanční náhrada není předmětem daně, poplatku ani jiného obdobného peněžitého plnění. Současně se zákonem č. 125/2019 Sb. (čl. II) vkládají do § 18a odst. 1 písm. f) zákona o daních z příjmů napadená slova „s výjimkou finanční náhrady“. Citované ustanovení ve znění uvedeného zákona tak s účinností od 1. 1. 2020 zní: § 18a Zvláštní ustanovení o předmětu daně veřejně prospěšných poplatníků (1) U veřejně prospěšného poplatníka nejsou předmětem daně ... f) příjmy z bezúplatného nabytí věci s výjimkou finanční náhrady podle zákona o majetkovém vyrovnání s církvemi a náboženskými společnostmi. Konečně zákon č. 125/2019 Sb. (čl. III) stanoví svou účinnost ke dni 1. 1. 2020; jiná ustanovení neobsahuje. 6. Důsledkem provedené novelizace se roční splátky finanční náhrady, jež jsou dotčeným církvím a náboženským společnostem od roku 2013 vypláceny na základě § 15 a 16 zákona o majetkovém vyrovnání a následně uzavřených smluv o vypořádání, publikovaných ve sdělení Ministerstva kultury č. 55/2013 Sb., o uzavření smluv o vypořádání mezi Českou republikou a Apoštolskou církví, Církví adventistů sedmého dne, Církví bratrskou, Církví československou husitskou, Církví řeckokatolickou, Církví římskokatolickou, Českobratrskou církví evangelickou, Evangelickou církví augsburského vyznání v České republice, Evangelickou církví metodistickou, Federací židovských obcí v České republice, Jednotou bratrskou, Luterskou evangelickou církví a. v. v České republice, Náboženskou společností českých unitářů, Pravoslavnou církví v českých zemích, Slezskou církví evangelickou augsburského vyznání a Starokatolickou církví v České republice, (dále jen „sdělení Ministerstva kultury č. 55/2013 Sb.“), stávají počínaje rokem 2020 předmětem daně z příjmů. III. Aktivní procesní legitimace a podmínky řízení 7. Podle § 64 odst. 1 písm. b) zákona o Ústavním soudu má právo podat návrh na zrušení zákona nebo jeho jednotlivých ustanovení skupina nejméně 41 poslanců nebo nejméně 17 senátorů. 8. První návrh podala skupina 44 senátorů; v souladu s § 64 odst. 5 zákona č. 182/1993 Sb., o Ústavním soudu, ve znění zákona č. 320/2002 Sb., k němu připojila i podpisovou listinu, na které každý z nich jednotlivě potvrdil, že se k návrhu připojuje. Podmínku aktivní legitimace tedy navrhovatelka splňuje. Jelikož i další navrhovatelky (skupiny 62 poslanců a 19 senátorů, stvrzujících účast svými podpisy na podpisové listině) podmínky aktivní legitimace splňují, vzniká jim právo účastnit se řízení o projednávaném návrhu skupiny senátorů v postavení vedlejších účastnic a jejich podání jsou zahrnuta do předmětu řízení před Ústavním soudemÚstavním soudem. 9. Všechny tři návrhy podané Ústavnímu souduÚstavnímu soudu v nadepsané věci obsahují veškeré zákonem požadované náležitosti, jsou přípustné ve smyslu ustanovení § 66 zákona č. 182/1993 Sb., o Ústavním soudu, ve znění zákona č. 48/2002 Sb., a současně neexistuje žádný z důvodů pro zastavení řízení podle § 67 téhož zákona. Ústavní soud tedy všechny tři návrhy společně meritorně projednal. IV. Průběh řízení před Ústavním soudem IV. 1 Argumentace navrhovatelky 10. Také v důsledku judikatury Ústavního souduÚstavního soudu [srov. nález sp. zn. Pl. ÚS 9/07 ze dne 1. 7. 2010 (N 132/58 SbNU 3; 242/2010 Sb.)] byl po více než 20 letech složitých vyjednávání v rámci restitučního zákonodárství přijat zákon o majetkovém vyrovnání, jehož cílem byla podle důvodové zprávy zaprvé částečná náprava některých majetkových křivd spáchaných komunistickým režimem na církvích a náboženských společnostech, zadruhé vytvoření podmínek pro hospodářskou odluku církve od státu. Součástí zákona bylo naplnění závazku státu chránit základní práva a svobody plynoucí z čl. 15 odst. 1 Listiny základních práv a svobod (dále jen „Listina“) zaručujícího právo svobodně vyjadřovat náboženství a čl. 16 odst. 2 Listiny, podle něhož církve a náboženské společnosti spravují své záležitosti, zejména ustavují své orgány, ustanovují své duchovní a zřizují řeholní a jiné církevní instituce, a to nezávisle na státních orgánech. Citovaný zákon v mezích možností státu s přihlédnutím k principu minimalizace dopadů na třetí subjekty kombinuje při nápravě křivd naturální restituci i finanční náhradu a komplementárně k tomu ukončuje financování „osobních požitků duchovních“ a jiných věcných nákladů spojených „s výkonem bohoslužeb a jiných náboženských úkonů i s církevní administrativou“ státem. Podle § 15 uvedeného zákona má být registrovaným církvím a náboženským společnostem v průběhu 30 let, počínaje rokem 2013, ve stanoveném poměru (80 % Církev římskokatolická, 20 % ostatní církve a náboženské společnosti) vyplaceno celkem 59 miliard Kč (před zohledněním inflačního vývoje). 11. Zákon o majetkovém vyrovnání byl jako celek podroben přezkumu Ústavního souduÚstavního soudu [nález sp. zn. Pl. ÚS 10/13 ze dne 29. 5. 2013 (N 96/69 SbNU 465; 177/2013 Sb.)]; podle navrhovatelky Ústavní soudÚstavní soud v citovaném nálezu vypořádal široké spektrum námitek i sporných tvrzení vyčerpávajícím způsobem. Tytéž námitky se znovu objevily ve sněmovní rozpravě na podporu přijetí napadeného zákona č. 125/2019 Sb., přestože právní ani skutkový stav nedoznal od doby posledního rozhodování Ústavního souduÚstavního soudu ve věci žádných relevantních změn, pro které by měly vzniknout pochybnosti o platnosti závěrů Ústavního souduÚstavního soudu a ústavnosti zákona o majetkovém vyrovnání. 12. Neústavnost zákona č. 125/2019 Sb. dovozuje navrhovatelka především ze skutečnosti, že ani jeho předkladatelé, ani vláda netvrdí, že by šlo o zákon daňový (v ústavněprávním smyslu); naopak nezastírají, že jediným cílem napadeného zákona je faktické snížení restituční finanční náhrady, jejíž výše je podle aktuálních vládních a některých nevládních stran nepřiměřeně vysoká (viz i důvodovou zprávu k návrhu zákona č. 125/2019 Sb.). Ačkoli si je navrhovatelka vědoma skutečnosti, že úmysl zákonodárce sám o sobě neústavnost právního předpisu založit nemůže, jde o významné interpretační vodítko. Ústavní soudÚstavní soud se již v minulosti vymezil proti uvalení toliko formální daně, jež ve skutečnosti sloužila k jednostrannému snížení existujícího nároku třetí osoby vůči státu [nález sp. zn. Pl. ÚS 53/10 ze dne 19. 4. 2011 (N 75/61 SbNU 137; 119/2011 Sb.) - podrobněji viz dále body 52 a 71]. Pouhá politická dohoda vládně odpovědných stran podle navrhovatelky ke zhojení uvedené protiústavnosti nepostačuje - nárok na finanční náhradu na základě zákona o majetkovém vyrovnání oprávněným subjektům je snižován retroaktivně v rozporu s čl. 1 odst. 1 Ústavy České republiky (dále jen „Ústava“) a čl. 11 odst. 1 Listiny a čl. 1 Dodatkového protokolu k Úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod (dále jen „Úmluva“) i principem právní jistoty. 13. Dalším zásadním nedostatkem napadaného zdanění předmětných finančních náhrad je zjevné založení nerovnosti mezi dotčenými subjekty a oprávněnými osobami podle jiných restitučních předpisů, jejichž náhrady žádné dani nepodléhaly. Tím zákonodárce porušuje čl. 3 odst. 1 Listiny a čl. 14 Úmluvy i čl. 1 Listiny a čl. 26 Mezinárodního paktu o občanských a politických právech (dále jen „Pakt“) - viz např. nález sp. zn. Pl. ÚS 18/15 ze dne 28. 6. 2016 (N 121/81 SbNU 889; 271/2016 Sb.). Diskriminační je uvedené zdanění také proto, že je podmíněno kritériem náboženství. Zákonem č. 125/2019 Sb. zákonodárce zavádí neodůvodněnou nerovnost i mezi jednotlivými nároky plynoucími ze zákona o majetkovém vyrovnání, konkrétně mezi nezdaněnými naturálními obligacemi a finanční náhradou za majetek, který z různých důvodů naturálně vydat nelze. Poměr mezi jednotlivými plněními se přitom u dotčených církví liší. Zatímco například Církev římskokatolická získává zpět rozsáhlý majetek naturální formou, malé církve jsou v podstatně větším poměru odkázány na finanční náhradu. Zvolený model zdanění je proto bez zjevného důvodu disproporční. 14. Navrhovatelka vyjadřuje přesvědčení, korespondující podle jejího názoru se závěry Ústavního souduÚstavního soudu vyslovenými v nálezech sp. zn. Pl. ÚS 10/13 či sp. zn. III. ÚS 3397/17 ze dne 29. 1. 2019, že dotčeným církvím pohledávka za státem vznikla ve výši celé částky finanční náhrady okamžikem splnění podmínek stanovených v § 15 odst. 1 zákona o majetkovém vyrovnání, tj. projevením vůle uzavřít se státem smlouvu o vypořádání podle § 16 téhož zákona. Na této skutečnosti nic nemění § 15 odst. 3 zákona rozkládající plnění státu do třiceti ročních splátek. Odložená splatnost existujícího nároku a ústavněprávně chráněného legitimního očekávání jeho nabytí ve smyslu čl. 11 odst. 1 Listiny a čl. 1 Dodatkového protokolu k Úmluvě na podstatě věci nic nemění. 15. Navrhovatelka dále odkazuje na sdělení Ministerstva kultury č. 55/2013 Sb. a vyzdvihuje princip pacta sunt servanda jako jeden z atributů právního státu ve smyslu čl. 1 odst. 1 Ústavy [nález sp. zn. I. ÚS 34/17 ze dne 25. 7. 2017 (N 132/86 SbNU 247)], který působí i vůči zákonodárci ve formě příkazu respektovat při normotvorné činnosti existující závazkové vztahy a právní nároky jimi založené. Oprávněné subjekty na sebe konsenzuálním jednáním vzaly rizika spojená s odloženými splátkami, aby vyšly vstříc potřebám státu a jeho rozpočtové zátěži. Uzavřením smluv bylo založeno legitimní očekávání spočívající v důvěře v právo, které by dlužník-stát mohl v budoucnu měnit (nález sp. zn. III. ÚS 3397/17, bod 37). 16. Změna provedená zákonem č. 125/2019 Sb. nese znaky pravé retroaktivity, jež je zásadně nepřípustná; navrhovatelka vyjadřuje přesvědčení, že legislativně-technický charakter § 15 odst. 1 a 2 zákona o majetkovém vyrovnání (výjimečně odůvodněný individuální charakter zákonného ustanovení) vylučuje jeho přímou či nepřímou novelizaci, aniž by byl porušen zákaz retroaktivity. V případě zákona č. 125/2019 Sb. nejsou dány výjimečné důvody pro ústavní akceptaci jeho retroaktivního účinku (např. hospodářská krize státu, kontext součásti širších opatření ke zmírnění krize, nikoli osamoceného selektivního zásahu). 17. Skutečnost, že nárok na vyplacení finančních náhrad podle uzavřených smluv vycházejících z § 15 a 16 zákona o majetkovém vyrovnání vznikl jako celek v plné výši před účinností zákona č. 125/2019 Sb., lze bezpečně prokázat i daňovou a účetní praxí. Nárok na výplatu finančních náhrad v celkové výši 59 miliard Kč je veden v účetní rozvaze Ministerstva kultury jako „ostatní dlouhodobý závazek“ k roku 2012, kdy byl zákon o majetkovém vyrovnání schválen. Stejně se závazkem pracuje Český statistický úřad i Nejvyšší kontrolní úřad; také oprávněné církve uplatnily jim připadající část finanční náhrady v plné výši v daňovém přiznání za rok 2013 v souladu s § 18a odst. 1 písm. f) zákona o daních z příjmů, v tehdy platném znění, jako nezdanitelný příjem. Z daňového hlediska zákon č. 125/2019 Sb. dopadá na prázdnou množinu příjmů, neboť daňově a účetně již zdanitelný příjem finanční náhrady na straně církví nevznikne; ustanovení § 18a odst. 1 písm. f) zákona o daních z příjmů již v tuto chvíli (před ani po novelizaci) účinky nevyvolá. 18. Předmětnou daň uvalenou na finanční náhrady zákonem č. 125/2019 Sb. podle navrhovatelky z materiálního hlediska za daň považovat nelze (viz nález sp. zn. Pl. ÚS 53/10), což je podstatná skutečnost z hlediska rozsahu ústavněprávního přezkumu. Nejde o ústavně aprobovaný zásah do vlastnického práva (čl. 11 odst. 5 Listiny), nýbrž o právní jistotu oprávněné osoby o již vzniklém individualizovaném právním nároku; rozložená splatnost finanční náhrady přitom není rozhodná. Původně stanovená výše finančních náhrad byla výsledkem konsenzuálních dohod, stvrzených jak v § 15 zákona o majetkovém vyrovnání, tak následným uzavřením smluv podle 16 téhož zákona. Právě moment uzavření smluv podložených zákonem o majetkovém vyrovnání oprávněným církvím vytvořil legitimní očekávání, že ze strany státu nebude vzniklý nárok dodatečně měněn či zpochybňován. 19. Snížení stanovené výše finančních náhrad nelze obhájit ani z hlediska účelu jejich vyplacení - nelze přehlížet jejich restituční charakter. Ten není možné zpochybnit ani ve vztahu k církvím či náboženským společnostem, v jejichž případě převažovala vyrovnávací složka finanční náhrady nad složkou restituční, neboť jde o politickou dohodu státu a dotčených církví, působící vůči širšímu segmentu společnosti ve smyslu nálezu sp. zn. Pl. ÚS 9/07 (bod 101). Byl-li stát aktérem dohody předcházející přijetí zákona o majetkovém vyrovnání, podle které byla přerozdělena finanční náhrada náležející původně Církvi římskokatolické (za jejího souhlasu) mezi další církve, nemůže nyní namítat, že by tím finanční náhrada ve své části či celku „ztratila“ svůj restituční charakter. 20. V dalším textu návrhu se navrhovatelka obsáhle vyjadřuje k přiměřenosti výše finančních náhrad z hlediska kontextu zmírnění majetkových křivd, současných ekonomických podmínek i rozsahu původního majetku církví, neboť právě jejich „nepřiměřenost“ byla motivací zákonodárce k přijetí zákona č. 125/2019 Sb. Sama důvodová zpráva k návrhu zákona č. 125/2019 Sb. přitom cíle vlastní daňové legislativě ani neobsahuje, naopak výslovně zákon označuje za „krok vedoucí k tomu, aby finanční náhrada ve svém konečném důsledku byla přiměřená“. Tentýž závěr opakuje souhlasné stanovisko vlády (sněmovní tisk č. 38/1) přiznáním, že záměrem je finanční náhradu dodatečně snížit o daňovou povinnost. Dotčení političtí aktéři v době projednávání návrhu zákona č. 125/2019 Sb. opírali své stanovisko o nepřiměřenosti finančních náhrad o existenci ekonomických analýz. Navrhovatelka v této souvislosti za účelem zjištění skutkového stavu navrhuje podle § 49 odst. 1 zákona o Ústavním soudu výslech v návrhu uvedených svědků. 21. Navrhovatelka s odkazem na judikaturu Ústavního souduÚstavního soudu, podle které novela právního předpisu nemá samostatnou normativní existenci, uvádí jako primární petit návrhu vypuštění slov „s výjimkou finanční náhrady“ z § 18a zákona o daních z příjmů. Jelikož však Ústavní soudÚstavní soud v minulosti z tohoto pravidla ve vztahu k derogační části novely již učinil výjimku [nález sp. zn. I. ÚS 1696/09 ze dne 8. 2. 2011 (N 13/60 SbNU 127); nález sp. zn. Pl. ÚS 2/02 ze dne 9. 3. 2004 (N 35/32 SbNU 331; 278/2004 Sb.)], navrhuje alternativně i zrušení zákona č. 125/2019 Sb., který zároveň ruší § 15 odst. 6 zákona o majetkovém vyrovnání; zvrácení účinku, jenž by do budoucna znamenal otevření dalším pokusům zákonodárce o protiústavní snížení přiznaných finančních náhrad, nelze dosáhnout jiným způsobem. IV. 2 Argumentace dalších navrhovatelek 22. Skupina poslanců nad rámec výše uvedeného upozorňuje na obecný přístup zákonodárce ke zdanění restitučních plnění a jejich osvobození od daně z příjmů [§ 4 odst. 1 písm. g) zákona o daních z příjmů], neboť zdanění náhrad za způsobené majetkové křivdy by popíralo a mařilo účel restitucí. Z tohoto principu zákonodárce napadenou úpravou činí nedůvodnou výjimku. Restituce majetku přitom není příjmem, nýbrž snahou o obnovení původní majetkové podstaty; není důvod činit rozdíl mezi naturální a finanční formou restituce. 23. V uzavřených smlouvách spatřuje skupina poslanců soukromoprávní závazkový vztah analogicky připodobitelný k uzavření smlouvy o narovnání podle § 1903 a násl. občanského zákoníku (viz také § 16 odst. 1 zákona o majetkovém vyrovnání, zakotvující subsidiární použití občanského zákoníku). Pro zdůraznění principu pacta sunt servanda další navrhovatelka zmiňuje čl. 5.1 vzorové smlouvy o vypořádání, v němž se stát výslovně zavázal, že nebude mařit její účel. Vrchnostenské postavení státu jako tvůrce daňových předpisů není nezávislé na dopadu daňové legislativy do jeho povinnosti plnit závazky plynoucí ze smluv o vypořádání. 24. Návrh druhé skupiny senátorů zdůrazňuje, že riziko přijetí ústavně nekonformní právní úpravy bylo v době projednávání napadených ustanovení často skloňováno. Zákonodárce si byl uvedeného nedostatku plně vědom, a přesto úpravu přijal. Předkladatelé zákona č. 125/2019 Sb. si byli dokonce vědomi skutečnosti, že podmínky uzavřených smluv o vypořádání nelze jednostranně změnit, a proto využili mocenského postavení státu, kteroužto možnost druhá smluvní strana nemá, čímž je založena neodůvodněná nerovnost. 25. Napadená úprava podle další navrhovatelky vysílá také nebezpečný signál právní jistotě jiných veřejně prospěšných poplatníků (např. kulturní, tělovýchovné, hasičské spolky), že jim dosud poskytnutá plnění ve smyslu § 18a odst. 1 zákona o daních z příjmů budou v budoucnu zdaněna. IV. 3 Vyjádření účastníků a vedlejších účastnic 26. Ústavní soudÚstavní soud podle § 69 zákona č. 182/1993 Sb., o Ústavním soudu, ve znění pozdějších předpisů, vyzval Poslaneckou sněmovnu a Senát (jako účastníky řízení), vládu a veřejnou ochránkyni práv, aby se vyjádřily k návrhu; veřejná ochrankyně práv do řízení nevstoupila. 27. Poslanecká sněmovna se ve svém vyjádření omezila na průběh legislativního procesu přijetí napadeného zákona. Poslanecký návrh zákona, kterým má být do § 18a odst. 1 písm. f) zákona o daních z příjmů vložena slova „s výjimkou finanční náhrady“ a zrušen § 15 odst. 6 zákona o majetkovém vyrovnání, vyhlášený pod č. 125/2019 Sb., byl poslancům rozeslán jako tisk č. 38/0 dne 20. 12. 2017 a následující den zaslán vládě k vyjádření, která své souhlasné stanovisko zaslala 12. 1. 2018. V prvním čtení byl 28. 2. 2018 návrh zákona přikázán rozpočtovému výboru (garanční výbor) a ústavně právnímu výboru. Rozpočtový výbor doporučil usnesením ze dne 7. 6. 2018 návrh zákona schválit (tisk 38/5) a ústavně právní výbor doporučil dne 10. 9. 2018 přijetí pozměňovacích návrhů (tisk 38/6). Ve druhém čtení prošel návrh zákona obecnou i podrobnou rozpravou 13. 12. 2018. Dne 10. 1. 2019 bylo poslancům doručeno stanovisko garančního výboru, který Poslanecké sněmovně doporučil přijetí návrhu zákona (tisk 38/8). V rámci třetího čtení byl 23. 1. 2019 usnesením Poslanecké sněmovny č. 435 návrh zákona schválen ve znění přijatých pozměňovacích návrhů - z přítomných 172 poslanců hlasovalo 106 pro, 56 bylo proti. Poté byl návrh zákona postoupen Senátu, který jej dne 27. 2. 2019 na 6. schůzi jako senátní tisk č. 35 projednal a přijal usnesení č. 111, kterým jej zamítl, a současně přijal doprovodné usnesení č. 112. Návrh zákona byl ve znění, v němž byl postoupen Senátu, doručen Poslanecké sněmovně, která hlasováním dne 23. 4. 2019 setrvala na původním návrhu zákona. Prezident republiky zákon podepsal 2. 5. 2019. 28. Senát ve svém vyjádření uvedl, že návrh zákona mu byl postoupen dne 29. 1. 2019 a organizační výbor Senátu návrh zákona přikázal k projednání ústavně-právnímu výboru (garanční výbor) a výboru pro hospodářství, zemědělství a dopravu. Oba výbory doporučily návrh zákona zamítnout. Usnesením č. 111 Senát návrh zákona zamítl; ze 74 přítomných senátorů hlasovalo 64 pro zamítnutí návrhu, 3 proti a 7 senátorů se hlasování zdrželo. Mimořádně přijal Senát také doprovodné usnesení č. 112, jímž konstatoval rozpor návrhu zákona č. 125/2019 Sb. se základními principy právního státu. Ve vyjádření Senát dodává přehled vystoupení některých z 26 senátorů, kteří při projednávání vyslovili podrobnější pochybnosti o ústavní konformitě návrhu zákona a apelovali na poslance, aby veto Senátu nepřehlasovali. 29. Vláda sdělila, že vstupuje do řízení jako vedlejší účastnice a navrhla zamítnutí projednávaných návrhů. Ve vyjádření uvedla, že ji k souhlasu s předloženým návrhem zákona vedla pochybnost o použitém způsobu výpočtu výše finančních náhrad, která podle ní značně převyšuje skutečnou hodnotu majetku, jehož nevydání je prostřednictvím náhrad kompenzováno. Zdanění finanční náhrady je podle vlády legitimním prostředkem, jak vzniklou disproporci alespoň částečně narovnat. Vláda akcentuje politický aspekt daňové legislativy, vycházející z ustálené judikatury Ústavního souduÚstavního soudu [srov. výše citovaný nález sp. zn. Pl. ÚS 18/15, nález sp. zn. Pl. ÚS 32/15 ze dne 6. 12. 2016 (N 232/83 SbNU 605; 40/2017 Sb.), nález sp. zn. Pl. ÚS 9/15 ze dne 8. 8. 2017 (N 138/86 SbNU 333; 338/2017 Sb.), nález sp. zn. Pl. ÚS 29/08 ze dne 21. 4. 2009 (N 89/53 SbNU 125; 181/2009 Sb.)]. Dále vláda vyjadřuje přesvědčení, že předmětem daně může být (a v některých případech také je) i plnění představující náhradu škody či nemajetkové újmy - jde o volbu zákonodárce. Zásada rovnosti je podle vlády zachována, neboť je se všemi subjekty spadajícími pod osobní působnost zákona o majetkovém vyrovnání, ve znění pozdějších předpisů, zacházeno stejně. Vzhledem k výši daňové zátěže (19% daň z příjmů právnických osob) a obecným principům výpočtu daně z příjmu pak nepřichází do úvahy ani hrozba zapovězeného rdousícího efektu [nález sp. zn. Pl. ÚS 3/02 ze dne 13. 8. 2002 (N 105/27 SbNU 177; 405/2002 Sb.)]. Zákon č. 125/2019 Sb. je projevem nepravé retroaktivity, jež je v zásadě přípustná a v daňové oblasti běžná. Není porušeno ani legitimní očekávání osob oprávněných podle zákona o majetkovém vyrovnání, ve znění pozdějších předpisů, jejich očekávání naopak bylo a je naplňováno. IV. 4 Replika navrhovatelky a dalších navrhovatelek 30. Ústavní soudÚstavní soud zaslal všechna vyjádření navrhovatelce a dalším navrhovatelkám k replice. Skupina poslanců repliku nepodala. 31. Skupina senátorů v replice ze dne 11. 7. 2019 sdělila, že z vyjádření vlády (odrážející vůli většiny Poslanecké sněmovny) je patrný symbolický význam napadené právní úpravy převládající nad racionálním úmyslem skutečných právních důsledků - takový přístup k právní regulaci navrhovatelka odmítá. Akcentuje dále vládou nově uplatněný argument o neústavnosti § 15 odst. 6 zákona o majetkovém vyrovnání, který je v přímém rozporu s nálezem sp. zn. Pl. ÚS 10/13 (zejména body 220, 343), v němž Ústavní soudÚstavní soud podrobil ústavněprávnímu přezkumu celý zákon o majetkovém vyrovnání. Ačkoli je navrhovatelka přesvědčena, že ve věci nejde o daňovou problematiku a Ústavní soudÚstavní soud ve své přezkumné pravomoci není omezen vlastní judikaturou vztahující se k daňovým otázkám, neobstála by podle názoru navrhovatelky napadená úprava ani v měřítku přezkumu ústavní konformity daňové legislativy. Ani při jejím přijímání není zákonodárce vyvázán z povinnosti respektovat požadavky plynoucí z ústavního pořádku (vedle zákazu rdousícího efektu především zákaz svévole a zachování principu rovnosti). Napadená úprava, jejímž dopadem je zdanění šestnácti daňových poplatníků se zanedbatelným přínosem pro státní rozpočet, především postrádá legitimní cíl a racionální zdůvodnění (vyslovení ničím nepodložené pochybnosti nad přiměřeností výše finančních náhrad jím není), nese znaky libovůle a porušuje princip rovnosti - hodnocení tohoto aspektu ze strany vlády omezující se na množinu osob oprávněných podle zákona o majetkovém vyrovnání, ve znění pozdějších předpisů, je formalistické. 32. Druhá skupina senátorů se připojila k argumentaci navrhovatelky i skupiny poslanců a zaujala stanovisko zejména k vyjádření vlády. Podobně jako navrhovatelka uvádí, že vládou vyjádřená pochybnost nad přiměřeností výše stanovených finančních náhrad postrádá objektivní podklad. V průběhu legislativního procesu nebyl vůbec vyjasněn dopad návrhu napadeného zákona do státního rozpočtu, jak je u daňové legislativy obvyklé a žádoucí; vláda dokonce přiznává, že v případě vykázané ztráty daňových subjektů nebude mít zdanění finanční náhrady efekt žádný, čímž nepřímo potvrzuje argumentaci navrhovatelek, že materiálně není snížení finanční náhrady věcí daňovou. Podobně jako navrhovatelka i druhá skupina senátorů upozorňuje, že argumentace navrhovatelek požadujících zrušení napadené právní úpravy neodporuje vládou (blanketně) citované judikatuře Ústavního souduÚstavního soudu k daňové problematice, právě naopak je s ní souladná a na ní postavená. IV. 5 Upuštění od ústního jednání 33. Po shora rekapitulovaném průběhu řízení dospěl Ústavní soudÚstavní soud k závěru, že není třeba ve věci konat ústní jednání, neboť by nepřineslo další objasnění věci, než jaké přinesla písemná podání navrhovatelky, účastníků a vedlejších účastnic řízení. S ohledem na znění § 44 zákona č. 182/1993 Sb., o Ústavním soudu, ve znění pozdějších předpisů, rozhodl Ústavní soudÚstavní soud bez konání ústního jednání a jako nedůvodné zamítl návrhy na provedení výslechu svědků Andreje Babiše, Jaroslava Faltýnka, Jana Hamáčka, Jana Chvojky a Aleny Schillerové. Od navržených svědků nelze očekávat po skutkové stránce žádná nová zjištění, která by mohla mít význam pro rozhodnutí soudu. V. Vlastní posouzení Ústavního soudu 34. Ústavní soudÚstavní soud projednal návrhy před nabytím účinnosti zákona č. 125/2019 Sb., čímž fakticky vyhověl žádosti navrhovatelek o přednostní projednání věci. Případné zrušení napadené právní úpravy Ústavním soudemÚstavním soudem představuje vždy zásah do právní jistoty jejích adresátů. Je-li proto prostor rozhodnout o návrhu na zrušení právní úpravy dříve, než se stane účinnou součástí právního řádu, měl by tak Ústavní soudÚstavní soud v zájmu zmírnění dopadů derogačního nálezu vždy učinit. 35. Podle § 68 odst. 2 zákona č. 182/1993 Sb., o Ústavním soudu, ve znění zákona č. 48/2002 Sb., sestává posouzení souladnosti zákona s ústavním pořádkem ze zodpovězení tří otázek: zda byl přijat a vydán v mezích Ústavou stanovené kompetence, zda byl přijat ústavně předepsaným způsobem a zda je jeho obsah v souladu s ústavními zákony. Dospěl přitom k závěru, že co do podstatné obsahové části ústavního přezkumu jsou návrhy důvodné. V. 1 Legislativní proces 36. Přezkum Ústavního souduÚstavního soudu standardně zahrnuje posouzení, zda byl zachován ústavně stanovený postup zákonodárného procesu ve smyslu účasti jednotlivých ústavních orgánů na něm a zda pro návrhy zákonů hlasovala v každé z komor předepsaná většina poslanců nebo senátorů. Jde o skutečnosti, u nichž by porušení ústavně stanovených pravidel bez dalšího vedlo ke zpochybnění samotné legitimity právního předpisu, takže k nim musí být přihlédnuto pokaždé, když je posuzován soulad právního předpisu s ústavním pořádkem [viz např. nález sp. zn. Pl. ÚS 1/12 ze dne 27. 11. 2012 (N 195/67 SbNU 333; 437/2012 Sb.)]. 37. Formální postup legislativního procesu stanovený Ústavou a zákonem byl v tomto případě dodržen. Informace sdělené Poslaneckou sněmovnou ověřil Ústavní soudÚstavní soud i z těsnopiseckých zpráv Poslanecké sněmovny, Senátu a dalších veřejně přístupných dokumentů vztahujících se k legislativnímu procesu. Žádná z navrhovatelek ostatně výtky k legislativnímu procesu nevznáší. Ve stručnosti lze proto odkázat na popis průběhu legislativního procesu obsažený v bodech 27-28 a konstatovat, že napadený zákon byl přijat a vydán v mezích Ústavou stanovené pravomoci a kompetence a ústavně předepsaným způsobem. V. 2 Obecná východiska materiálního přezkumu 38. Ústavní soudÚstavní soud dále zaměřil svou pozornost k obsahovému souladu napadené právní úpravy s ústavním pořádkem. V. 2 a) Ochrana nabytých práv, zákaz retroaktivity, legitimní očekávání 39. Ústavní soudÚstavní soud předně považuje za potřebné uvést, že ve své rozhodovací činnosti trvale klade důraz na princip právní jistoty, důvěry v právo a jeho předvídatelnost, zákaz retroaktivity a ochranu nabytých práv jako na stěžejní principy demokratické společnosti a požadavky vyplývající z čl. 1 odst. 1 Ústavy [srov. nález sp. zn. IV. ÚS 215/94 ze dne 8. 6. 1995 (N 30/3 SbNU 227)]. Ústavní soudÚstavní soud v této souvislosti připomíná své závěry obsažené v nálezu sp. zn. Pl. ÚS 21/96 ze dne 4. 2. 1997 (N 13/7 SbNU 87; 63/1997 Sb.), podle něhož je zrušení staré a přijetí nové právní úpravy nutně spjato se zásahem do principů rovnosti a ochrany důvěry občana v právo, k němuž však dochází v důsledku ochrany jiného veřejného zájmu či základního práva nebo svobody. Rozhodnutí zákonodárce o způsobu řešení časového střetu staré a nové právní úpravy není z ústavního hlediska nahodilé nebo libovolné, nýbrž je věcí zvažování v kolizi stojících hodnot. Proporcionalitu lze charakterizovat tak, že vyšší stupeň intenzity veřejného zájmu a ochrany základních práv a svobod odůvodňuje vyšší míru zásahu do principů rovnosti a ochrany důvěry občana v právo novou právní regulací. Při posouzení způsobu legislativního řešení uvedeného časového střetu sehrává svou roli nejen míra odlišnosti staré a nové právní úpravy, nýbrž i další skutečnosti, jako společenská naléhavost zavedení posléze uvedené právní úpravy. 40. Právní teorie rozlišuje dvě formy retroaktivního účinku právní normy, z nichž jedna je zásadně nepřípustná (pravá) a druhá zásadně přípustná (nepravá) - z obou lze v odůvodněných případech činit výjimky (blíže viz nález sp. zn. Pl. ÚS 53/10, bod 145). Jak plyne z nálezu sp. zn. Pl. ÚS 21/96, obecně přípustná nepravá retroaktivita může být shledána nepřípustnou tehdy, je-li právní úpravou „..., zasaženo do důvěry ve skutkovou podstatu a význam zákonodárných přání pro veřejnost nepřevyšuje, resp. nedosahuje zájem jednotlivce na další existenci dosavadního práva‘ (B. Pieroth, Rückwirkung und Übergangsrecht. Verfassungsrechtliche Maßstäbe für intertemporale Gesetzgebung, Berlin 1981, s. 380-381)“. 41. Ústavní soudÚstavní soud v nálezu sp. zn. Pl. ÚS 53/10 (bod 148) dále vyslovil, že v souvislosti s otázkou přípustnosti nepravé retroaktivity je nezbytné akcentovat samotné legitimní očekávání, jehož relevantní podstatou je majetkový zájem, který spadá pod ochranu čl. 11 odst. 1 Listiny a čl. 1 Dodatkového protokolu k Úmluvě (srov. nález sp. zn. Pl. ÚS 2/02 či nález sp. zn. Pl. ÚS 9/07, body 80 a násl.). Později uvedené ustanovení stanoví právo každého pokojně užívat svůj majetek. Podle ustálené judikatury Evropského soudu pro lidská práva je přitom pojem majetek třeba vykládat tak, že má autonomní rozsah, který není omezen na vlastnictví hmotného jmění a nezávisí na formální kvalifikaci vnitrostátního práva (Broniowski proti Polsku - rozsudek ze dne 22. června 2004, stížnost č. 31443/96, bod 129). Může zahrnovat jak existující majetek, tak i majetkové hodnoty, včetně pohledávek, na jejichž základě stěžovatel může tvrdit, že má přinejmenším legitimní očekávání dosáhnout určité realizace vlastnického práva. Ústavní soudÚstavní soud k tomuto principu v souladu s judikaturou Evropského soudu pro lidská práva uvedl, že „z ní zřetelně vystupuje pojetí ochrany legitimního očekávání jako majetkového nároku, který byl již individualizován právním aktem a nebo je individualizovatelný přímo na základě právní úpravy“ [nález sp. zn. Pl. ÚS 50/04 ze dne 8. 3. 2006 (N 50/40 SbNU 443; 154/2006 Sb., též nález sp. zn. Pl. ÚS 2/02]. K porušení čl. 1 Dodatkového protokolu k Úmluvě může dojít i ze strany zákonodárce, bylo-li by změnou zákona znemožněno nabytí majetku, k němuž určitým subjektům svědčilo legitimní očekávání (srov. nález sp. zn. Pl. ÚS 2/02). 42. Z právě uvedeného plyne, že vznik právního nároku zakládá jednotlivci legitimní očekávání (například v podobě zmnožení majetku). Jednou nabytý právní nárok lze dodatečně měnit jedině za předpokladu, že je novou právní regulací sledován veřejný zájem vyššího stupně intenzity, než jaký požívají principy plynoucí z čl. 1 odst. 1 Ústavy. Je proto neústavní jednání zákonodárce, které uvedené požadavky nerespektuje a vykazuje znaky libovůle nebo zneužití práva. V. 2 b) Povaha restitučního zákonodárství 43. Podle preambulí a úvodních ustanovení restitučních předpisů přijatých po roce 1989 je jejich účelem „snaha zmírnit následky některých majetkových a jiných křivd“ vzniklých v období let 1948 až 1989 [předně viz § 1 zákona č. 403/1990 Sb., o zmírnění následků některých majetkových křivd, dále např. též preambuli či § 1 zákona č. 87/1991 Sb., o mimosoudních rehabilitacích, preambuli zákona č. 229/1991 Sb., o úpravě vlastnických vztahů k půdě a jinému zemědělskému majetku, (dále jen „zákon o půdě“) či preambuli a § 1 zákona o majetkovém vyrovnání], tedy v době nesvobody, kdy „byl režim založený na komunistické ideologii, který rozhodoval o řízení státu a osudech občanů v Československu ..., zločinný, nelegitimní a zavrženíhodný“ (§ 2 odst. 1 zákona č. 198/1993 Sb., o protiprávnosti komunistického režimu a o odporu proti němu). 44. V době nesvobody byla náboženská víra a její projevy často důvodem pro politickou perzekuci, což se projevilo i v majetkových poměrech jednotlivých církví (viz zákon č. 218/1949 Sb., o hospodářském zabezpečení církví a náboženských společností státem, v původním znění). Zákonodárce přijímající zákon o majetkovém vyrovnání si toho byl vědom, jak plyne například z jeho preambule: „Parlament, pamětliv trpkých zkušeností z dob, kdy lidská práva a základní svobody byly na území dnešní České republiky potlačovány, odhodlán střežit a rozvíjet zděděné kulturní a duchovní bohatství, veden snahou zmírnit následky některých majetkových a jiných křivd, které byly spáchány komunistickým režimem v období let 1948 až 1989, vypořádat majetkové vztahy mezi státem a církvemi a náboženskými společnostmi jako předpoklad plné náboženské svobody a umožnit tak obnovením majetkové základny církví a náboženských společností svobodné a nezávislé postavení církví a náboženských společností, jejichž existenci a působení pokládá za nezbytný prvek demokratické společnosti...“ 45. Přestože neexistuje základní „právo na restituci“, rozhodl-li se zákonodárce zmírnit některé křivdy nastalé v době nesvobody formou restitučního zákonodárství, pak jsou soudy podle čl. 90 Ústavy povolány k tomu, aby ve své rozhodovací činnosti vykládaly restituční zákony způsobem umožňujícím naplnění jejich účelu a aby zákonem stanoveným způsobem poskytovaly ochranu na jejich základě nabytým právům [viz nález sp. zn. IV. ÚS 302/99 ze dne 9. 2. 2000 (N 24/17 SbNU 177)]. Takovýto postup odpovídá subjektivnímu právu jednotlivce na soudní ochranu jeho práv plynoucímu z čl. 36 odst. 1 Listiny a čl. 6 odst. 1 Úmluvy. V. 2 c) Ústavněprávní přezkum daní a princip rovnosti 46. Ustanovení čl. 11 odst. 1 Listiny garantuje jednotlivci (fyzické i právnické osobě) ústavně chráněné právo vlastnit majetek. Z judikatury Ústavního souduÚstavního soudu plyne, že „[z]ásah do garance vlastnictví jako základního práva je možný jen skrze imperativní zákonnou úpravu, na kterou jsou kladeny požadavky odpovídající nárokům z testu proporcionality. Taková právní úprava musí rovněž odpovídat nárokům plynoucím z principu právního státu, a tak musí být jasná a přístupná, její důsledky musí být předvídatelné, musí omezovat exekutivní diskreci a musí být dána možnost posoudit rozhodování exekutivy o zásazích do vlastnictví nezávislými a nestrannými soudy“ (viz nález sp. zn. Pl. ÚS 29/08, bod 37). 47. Ukládání daní a poplatků, které je možné jen na základě zákona (čl. 11 odst. 5 Listiny), představuje jeden z legitimních, ústavně akceptovatelných důvodů omezení práva vlastnit majetek (čl. 11 odst. 1 Listiny), neboť sleduje veřejný zájem na shromažďování finančních prostředků pro zabezpečování veřejných statků (opatřování příjmů / naplňování státního rozpočtu). Aby mohl být stát dobrým nástrojem ve službách člověka, musí mít pro svou činnost dostatečné zdroje, jejichž podstatnou část získává právě díky institucionalizaci povinného veřejnoprávního plnění platit daně (nález sp. zn. Pl. ÚS 29/08, bod 38). Listina v případě daní omezení vlastnického práva předpokládá, má-li zákonodárce ústavní zmocnění zdaňovat, s širokým prostorem pro rozhodování o předmětu, míře a rozsahu daní. 48. Daně a daňový systém plní tři základní funkce - alokační, distribuční a stabilizační, jejichž nastavení náleží do kompetence demokraticky zvoleného zákonodárce. Chtěl-li by Ústavní soudÚstavní soud hodnotit jejich protiústavnost, vstupoval by do pole jednotlivých politik, jejichž racionalitu nelze z hlediska ústavnosti dost dobře hodnotit. Ve zmíněném nálezu sp. zn. Pl. ÚS 29/08 (bod 58) proto konstatoval, že efektivitu daní zpravidla nepřezkoumává, s výhradou případů, kdy by neefektivita určité daně založila zřejmou nerovnost v daňovém zatížení jednotlivých tuzemců. Ústavnímu souduÚstavnímu soudu přísluší jen přezkoumávat, zda daňová opatření nezasahují do ústavně garantovaného majetkového substrátu vlastníka, zda je nelze považovat za bezdůvodně se příčící principu rovnosti, tj. za svévolná. 49. V posledně citovaném nálezu Ústavní soudÚstavní soud přehledně shrnul rovněž metodologii přístupu k ústavněprávnímu přezkumu legislativy v oblasti správy daní a poplatků. Při zkoumání ústavnosti právní úpravy, kterou jsou poplatníkům ukládány daně, vychází Ústavní soudÚstavní soud zásadně z modifikované verze principu proporcionality a zkoumá případné porušení zákazu extrémní disproporcionality ve spojení s dodržením principu rovnosti: „Rozlišování vedoucí k porušení principu rovnosti je nepřípustné ve dvojím ohledu: může působit jednak jako akcesorický princip, který zakazuje diskriminovat osoby při výkonu jejich základních práv, a jednak jako neakcesorickyprincip zakotvený v čl. 1 Listiny, který spočívá ve vyloučení libovůle zákonodárce při rozlišování práv určitých skupin subjektů. Jinými slovy, ve druhém případě jde o princip rovnosti před zákonem, který je skrze čl. 26 [Paktu] součástí českého ústavního pořádku ...“ (viz opět nález sp. zn. Pl. ÚS 29/08, bod 56). 50. Z konstantní judikatury Ústavního souduÚstavního soudu vyplývá, že je věcí státu, aby rozhodl, že jedné skupině poskytne méně výhod než jiné, nesmí však postupovat libovolně a z jeho rozhodnutí musí vyplývat, že tak činí ve veřejném zájmu a ve jménu veřejných hodnot [viz již nález sp. zn. Pl. ÚS 33/96 ze dne 4. 6. 1997 (N 67/8 SbNU 163; 185/1997 Sb.) vztahující se přímo k restitučnímu zákonodárství]. 51. V souvislosti se zásadou rovnosti a zákazu diskriminace dále Ústavní soudÚstavní soud v nálezu sp. zn. Pl. ÚS 18/15 uvedl, že intenzita ústavního přezkumu v daňové oblasti není primárně závislá na skutečnosti, zda k nerovnému zacházení dochází ve vztahu k jinému ústavně zaručenému právu (akcesoricky, viz čl. 3 odst. 1 Listiny, čl. 14 Úmluvy), či nikoli (neakcesoricky, viz čl. 1 Listiny nebo čl. 26 Paktu). Klíčový je zejména důvod odlišného zacházení, tj. stanovený rozlišovací znak (např. rasa, pohlaví, národnost, původ, věk, vyznání, majetek), a zároveň konkrétní právo či statek, ve vztahu ke kterému je odlišně zacházeno (např. záruky politických práv či povinnost platit daně); tomu následně musí odpovídat nároky kladené Ústavním soudemÚstavním soudem na zdůvodnění legitimity odlišného zacházení. 52. Pro případné využití uvedené modifikované podoby testu proporcionality je třeba nejprve postavit najisto, zda je předmětem napadené právní úpravy daň ve shora vymezeném smyslu. Ústavní soudÚstavní soud v minulosti již vícekrát dospěl k závěru, že uvalením daně se zákonodárce pokoušel zastřít svůj skutečný úmysl, odlišný od cíle optimálně naplnit státní pokladnu. Například v případě retroaktivního snížení a zdanění státní podpory (stavební spoření), na kterou již adresátům právních norem vznikl nárok, Ústavní soudÚstavní soud konstatoval, že „[ú]čel zdanění se však v takovémto případě odlišuje od zdanění jiných příjmů, neboť nevede k posílení příjmové části státního rozpočtu. Ve své podstatě se jedná o nepřímou formu snížení jeho výdajů, resp. stanovení jejich výše, neboť jeho prostřednictvím zůstává část výdaje dále ve státním rozpočtu nebo se do něj vrací“ (nález sp. zn. Pl. ÚS 53/10, bod 179). Jinými slovy Ústavní soudÚstavní soud upozornil, že vznikl-li již určitému subjektu individualizovaný nárok na konkrétní plnění ze strany státu, nelze do něj svévolně zasahovat bez ohledu na to, zda tak zákonodárce učiní přímo, nebo dodatečným stanovením daňové povinnosti, jež se od přímého snížení liší pouze svým označením; jinak zákonodárce porušuje princip právní jistoty podle čl. 1 odst. 1 Ústavy (potažmo zákaz pravé retroaktivity - k tomu viz dále) a legitimního očekávání podle čl. 11 odst. 1 Listiny a čl. 1 Dodatkového protokolu k Úmluvě. 53. Jestliže je tedy namístě učinit závěr, že určitou „daň“ nelze v rámci přezkumu ústavnosti považovat za daň, nýbrž za změnu právního nároku, promítá se tato skutečnost nevyhnutelně do ústavních kritérií pro její posouzení - slouží-li určité ústavní principy a základní práva k ochraně jednotlivce před zásahem ze strany veřejné moci, nemůže míra ochrany být v jednom ze dvou srovnatelných případů nižší jen z toho důvodu, že zákonodárce použil pro stejnou regulaci odlišné označení (nález sp. zn. Pl. ÚS 53/10, bod 181). V. 2 d) Princip pacta sunt servanda 54. Zásada pacta sunt servanda, tedy že smlouvy mají být dodržovány, je jedním z klíčových principů právního státu vyplývajících z čl. 1 odst. 1 Ústavy, k němuž se Ústavní soudÚstavní soud plně hlásí [pilotně např. nález ze dne 7. 10. 1996 sp. zn. IV. ÚS 201/96 (N 96/6 SbNU 197), dále nález sp. zn. II. ÚS 3292/09 ze dne 8. 7. 2010 (N 140/58 SbNU 163) či z poslední doby nálezy ze dne 17. 10. 2017 sp. zn. I. ÚS 1653/17 (N 192/87 SbNU 175), ze dne 4. 6. 2019 sp. zn. II. ÚS 996/18 či ze dne 17. 7. 2019 sp. zn. I. ÚS 1091/19], neboť odráží povahu soukromého práva, podstatu smluvních vztahů a s tím spojenou hospodářskou a společenskou funkci smlouvy [např. nález sp. zn. I. ÚS 436/05 ze dne 10. 7. 2008 (N 129/50 SbNU 131)]. 55. Právě v nálezu sp. zn. I. ÚS 1653/17 (bod 36) Ústavní soudÚstavní soud shrnul, že dojde-li ke shodě projevené vůle dvou stran, která není zákonem zakázána (čl. 2 odst. 3 Listiny), a vznikne-li smlouva, je to právě zásada pacta sunt servanda, jež garantuje, že smlouva a její právní důsledky budou ze strany veřejné moci respektovány a že bude možné domoci se práv a povinností z ní plynoucích. 56. Zásadu pacta sunt servanda Ústavní soudÚstavní soud přímo ve vztahu ke smlouvám uzavřeným mezi státem a oprávněnými církvemi a náboženskými společnostmi podle zákona o majetkovém vyrovnání zdůraznil již v nálezu sp. zn. III. ÚS 3397/17 (bod 37), podle kterého je paušální finanční vypořádání podle § 15 zákona o majetkovém vyrovnání součástí zmírnění majetkových křivd (tam, kde zákonodárce o možnosti vydání majetku z různých důvodů nerozhodl). Jeho realizace v ročních splátkách byla podmíněna souhlasem dotčených církevních subjektů vyjádřeným ve smlouvě o vypořádání podle § 16 tohoto zákona - bylo tak do budoucna založeno legitimní očekávání spočívající v důvěře v právo, které by dlužník-stát mohl v budoucnu měnit. Při ústavně konformním výkladu tohoto právního institutu je proto nutné vycházet z předpokladu, že nejde pouze o rozhodnutí zákonodárce, nýbrž také o následné uzavření předmětných smluv (jeho occasio legis) zakládající legitimní očekávání obou stran, že dosažená dohoda bude dodržována jako výsledek jednání státu s dotčenými církevními subjekty. V. 2 e) Ústavněprávní přezkum novelizujícího zákona 57. Z ustálené judikatury Ústavního souduÚstavního soudu plyne, že novela zákona nemá samostatnou existenci, neboť její obsah se stává součástí textu novelizovaného zákona [viz např. usnesení sp. zn. Pl. ÚS 25/2000 ze dne 15. 8. 2000 (U 27/19 SbNU 271)]. Napadnout lze proto v řízení podle čl. 87 odst. 1 písm. a) Ústavy zásadně pouze zákon novelizovaný; výjimku představují případy, kdy je namítána otázka legislativní pravomoci, kompetence nebo procedury přijetí novelizujícího zákona, jež je mimoběžná s obsahovou stránkou zákona novelizovaného. 58. Stejně tak je nutno učinit výjimku ve vztahu k derogačnímu ustanovení novelizujícího zákona, neboť z povahy věci není možné napadnout v novelizovaném předpisu ustanovení, které bylo vypuštěno. Tvrzenou protiústavnost derogace původního ustanovení proto nelze zhojit jinak než zrušením příslušné derogující pasáže novelizujícího zákona. Je otázkou, řešenou v minulosti v judikatuře Ústavního souduÚstavního soudu rozdílně, jaké účinky rozhodnutí Ústavního souduÚstavního soudu, jímž je derogováno derogační ustanovení, vyvolá (vývoj je rekapitulován naposledy v usnesení sp. zn. Pl. ÚS 26/13 ze dne 5. 8. 2014). Dosud se judikatura Ústavního souduÚstavního soudu ustálila na stanovisku, podle kterého samotným zrušením zrušovacího ustanovení v novele zákona nedochází bez dalšího k „obživnutí“ původní právní úpravy [nález sp. zn. I. ÚS 1696/09 ze dne 8. 2. 2011 (N 13/60 SbNU 127); nález sp. zn. I. ÚS 1927/09 ze dne 21. 3. 2011 (N 50/60 SbNU 593); nález sp. zn. I. ÚS 504/10 ze dne 21. 3. 2011 (N 51/60 SbNU 609)], neboť by tím Ústavní soudÚstavní soud překročil své zákonem stanovené kompetence a vybočil z role tzv. negativního zákonodárce. 59. Jelikož ani Parlament nesmí rezignovat na svoji povinnost chránit základní práva a svobody, může Ústavní soudÚstavní soud „předjímat, že zákonodárce této povinnosti nedostojí, a proto je mu otevřen prostor k úvaze, zda v zájmu naplnění svého jediného úkolu - ochrany ústavnosti a základních práv a svobod zaručených ústavním pořádkem - stanoví další následky svého rozhodnutí. Povaha těchto následků se však vždy bude odvíjet od jedinečnosti skutečností, za kterých k řízení před Ústavním soudemÚstavním soudem došlo, jakož i od charakteru ohroženého (porušeného) základního práva nebo svobody“ [viz nález sp. zn. Pl. ÚS 20/05 ze dne 28. 2. 2006 (N 47/40 SbNU 389; 252/2006 Sb.)]. V minulosti proto nastaly i případy, kdy Ústavní soud „obživnutí“ zrušených ustanovení připustil a stanovil, že účinkem jeho derogačního nálezu je obnovení stavu před přijetím novelizujícího zákona, tj. „rehabilitace“ zrušeného ustanovení [nález sp. zn. Pl. ÚS 5/94 ze dne 30. 11. 1994 (N 59/2 SbNU 155; 8/1995 Sb.); nález sp. zn. Pl. ÚS 2/02]. 60. Lze uzavřít, že většinový názor Ústavního souduÚstavního soudu (a contrario viz odlišná stanoviska k usnesení sp. zn. Pl. ÚS 26/13) stojí na tezi, podle níž jednou zrušené ustanovení zásahem Ústavního souduÚstavního soudu zásadně „neožívá“, neshledá-li Ústavní soudÚstavní soud existenci výjimečných důvodů, pro něž je k tomuto ojedinělému opatření třeba sáhnout, neboť nápravy způsobeného protiústavního stavu nelze dosáhnout jinak a od zákonodárce nelze očekávat, že by nežádoucí stav v dohledné době napravil prostřednictvím své zákonodárné kompetence. Rozhodujícím je v tomto případě okamžik nabytí účinnosti právní úpravy, jež je před Ústavním soudemÚstavním soudem napadána pro svou protiústavnost: „Jakkoliv by se případný derogační zásah Ústavního souduÚstavního soudu měl zásadně vztahovat k novelizovanému ustanovení, za situace, kdy je protiústavnost spatřována v samotném faktu zrušení předchozí zákonné úpravy, lze za účelem zachování právní jistoty připustit, že předmětem ústavního přezkumu bude i příslušné novelizující ustanovení novely zákona. Tím se zajistí, že novelizací nedojde ke zrušení právního předpisu nebo jeho části za situace, kdy by absence právní úpravy měla za následek protiústavní stav.“ [viz nález sp. zn. Pl. ÚS 35/17 ze dne 19. 6. 2018 (135/2018 Sb.), bod 44]. V. 3 Aplikace na projednávaný případ 61. Ve své judikatuře se Ústavní soudÚstavní soud frekventovaně vyjadřuje ke snahám zákonodárce o vypořádání vztahů a křivd vzniklých působením komunistického režimu [viz předně již nález sp. zn. Pl. ÚS 19/93 ze dne 21. 12. 1993 (N 1/1 SbNU 1; 14/1994 Sb.)]. Není v silách státu ani nikoho jiného napravit všechny křivdy spáchané v důsledku existence totalitního režimu, včetně křivd na církvích a jejich příslušnících. Proto byl také zákonodárci ponechán prostor pro uvážení, jaký postup zvolí, a restituční předpisy, jejichž cílem bylo zmírnění (tj. nikoli plné odčinění) některých (tj. nikoli všech) majetkových křivd, byly shledány legitimními. Zároveň platí, že byla-li taková právní úprava přijata, pak osobám, které restitučním zákonem stanovené podmínky splňovaly, vznikl nárok na odškodnění a legitimní očekávání, že jim odškodnění bude v zákonem dané výši, formě a lhůtě poskytnuto. 62. Přijetím zákona o majetkovém vyrovnání zákonodárce odstranil významný deficit odčinění následků komunistického režimu ve vztahu k církvím a náboženským společnostem, jehož existenci opakovaně konstatoval Ústavní soudÚstavní soud [poprvé v nálezu sp. zn. IV. ÚS 298/05 ze dne 8. 8. 2005 (N 156/38 SbNU 241), následovaném dále stanoviskem pléna sp. zn. Pl. ÚS-st. 22/05 ze dne 1. 11. 2005 (ST 22/39 SbNU 515; 13/2006 Sb.), nálezem sp. zn. I. ÚS 663/06 ze dne 24. 6. 2009 (N 149/53 SbNU 811), nejsilněji pak nálezem sp. zn. Pl. ÚS 9/07 a konečně též nálezem sp. zn. II. ÚS 3120/10 ze dne 29. 8. 2012 (N 145/66 SbNU 201)] a k němuž se sám zákonodárce na počátku 90. let zavázal (viz zákon č. 298/1990 Sb., o úpravě některých majetkových vztahů řeholních řádů a kongregací a arcibiskupství olomouckého, ve znění zákona č. 338/1991 Sb., či tzv. blokační ustanovení § 29 zákona o půdě, v původním znění). 63. Proto je třeba vyjít ze smyslu a účelu zákona o majetkovém vyrovnání, ve znění pozdějších předpisů, jímž je především zmírnění následků některých majetkových a jiných křivd spáchaných komunistickým režimem v období let 1948 až 1989 na církvích (jejich příslušnících a představitelích), který se nikterak nevymyká shora popsanému obecnému smyslu a účelu restitučního zákonodárství (viz body 43-45); interpretační vodítko v tomto směru poskytují především preambule a úvodní ustanovení uvedeného zákona. Restituci majetku přitom nelze chápat jako příjem oprávněné osoby (ve smyslu rozšíření majetku), nýbrž jako snahu o obnovení původní majetkové podstaty - nápravu jejího předchozího protiprávního snížení. 64. Restituční účel zákona o majetkovém vyrovnání, ve znění pozdějších předpisů, je účelem stěžejním a klíčovým (podle jeho § 18 odst. 4 při aplikaci tohoto zákona musí být šetřen jeho účel, kterým je zmírnění majetkových křivd způsobených registrovaným církvím a náboženským společnostem v rozhodném období), nikoli však jediným. Je dále doplněn o záměr zákonodárce „vypořádat majetkové vztahy mezi státem a církvemi a náboženskými společnostmi jako předpoklad plné náboženské svobody a umožnit tak obnovením majetkové základny církví a náboženských společností svobodné a nezávislé postavení církví a náboženských společností, jejichž existenci a působení pokládá [Parlament] za nezbytný prvek demokratické společnosti“ (viz další část preambule citovaného zákona). Zákon o majetkovém vyrovnání proto ve svém § 17 obsahuje závazek státu vyplácet dotčeným církvím a náboženským společnostem po přechodné období 17 let (postupně se snižující) příspěvek na podporu jejich činnosti, jenž je podle pátého odstavce tohoto ustanovení vyloučen z předmětu daně, poplatku či jiného obdobného peněžitého plnění. 65. Existence prezentovaného záměru nastolit přechodný režim, jenž následně vyústí v hospodářskou odluku církve od státu, však nic nemění na skutečnosti, že restituční charakter zákona o majetkovém vyrovnání, ve znění pozdějších předpisů, je primární a výchozí, neboť finanční závislost někdejších církevních subjektů na státu vznikla právě v době nesvobody jako prostředek kontroly, kterou totalitní režim nad věřícími potřeboval získat (viz zákon č. 218/1949 Sb., zrušený zákonem o majetkovém vyrovnání). Jinými slovy, bez existence čtyř desítek let totalitního režimu by nevznikly majetkové křivdy, jež se polistopadový demokratický zákonodárce zavázal (alespoň zčásti) odčinit, nebyla by vytvořena finanční závislost církví na státu a nevznikla by ani potřeba následné finanční odluky. 66. Ve světle takto popsaných účelů zákona o majetkovém vyrovnání, ve znění pozdějších předpisů, Ústavní soudÚstavní soud nahlížel na ústavní konformitu napadených ustanovení - předesílá, že nevěnoval bližší pozornost argumentaci navrhovatelky či vlády k otázce přiměřenosti finanční náhrady, neboť se jí podrobně zabýval již v nálezu sp. zn. Pl. ÚS 10/13, v němž konstatoval, že politické rozhodnutí ohledně stanovení výše finančního vypořádání nemá na ústavnost zákona o majetkovém vyrovnání vliv (viz nález sp. zn. Pl. ÚS 10/13, body 242-256, shodně též nález sp. zn. III. ÚS 3397/17, bod 37). Dospěl zde mimo jiné k závěru, že ze samotného zákona o majetkovém vyrovnání neplyne, „že by se v případě finanční náhrady podle § 15 odst. 1, 2 mělo jednat o výsledek konkrétní ekonomické či matematické metody, která by byla aplikována na konkrétní soubor majetku, zvláště s ohledem na výše uvedený účel finanční náhrady, který má proměnlivý poměr náhradové a vyrovnávací složky ve vztahu ke každé z církví. Ze zákona tedy neplyne, že by předpokládal konkrétní identifikaci nahrazovaného majetku a jeho ocenění konkrétní ekonomickou metodou, přičemž souhrn částek by pak představoval celkovou sumu finanční náhrady“. 67. Dále pak Ústavní soudÚstavní soud pokračoval: „Z hlediska testu ústavnosti zákona s rozpočtovými dopady je rozhodující, do jaké míry má částka finanční náhrady elementární vazbu na dostupné údaje a cenové relace, tedy zda napadená ustanovení § 15 odst. 1, 2 nejsou výsledkem iracionálního chování zákonodárce, náhodných změn (omylů) v průběhu legislativního procesu apod.“ (viz nález sp. zn. Pl. ÚS 10/13, bod 247). V tomto ohledu Ústavní soudÚstavní soud v přezkoumávaném § 15 zákona o majetkovém vyrovnání ústavně relevantní nedostatek neshledal (srov. nález sp. zn. Pl. ÚS 10/13, bod 256). Uvedený závěr platí beze zbytku i v projednávané věci a není důvod se od něj odchylovat, nečelí-li stát a jeho ekonomická kondice přírodní katastrofě, závažné hospodářské krizi, válečnému stavu či jiné mimořádné události, jež by vyžadovala úsporná opatření komplexnějšího rozsahu a nutila Ústavní soudÚstavní soud k přehodnocení platnosti jeho dřívějšího závěru. Otázka přiměřenosti zákonem a smlouvami stanovených finančních náhrad proto není pro projednání návrhu relevantní a není třeba se k ní vracet. 68. Všechny tři Ústavnímu souduÚstavnímu soudu předložené návrhy shodně požadují jednak zrušení § 18a odst. 1 písm. f) zákona o daních z příjmů ve slovech „s výjimkou finanční náhrady“, jednak (in eventum) zrušení zákona č. 125/2019 Sb. Ústavní soudÚstavní soud se věnoval posouzení důvodnosti každého z uvedených bodů petitu zvlášť. V. 3 a) Ustanovení § 18a odst. 1 písm. f) zákona o daních z příjmů 69. Ustanovením § 18a odst. 1 písm. f) zákona o daních z příjmů má být s účinností od 1. 1. 2020 zavedena povinnost církví a náboženských společností, jež se státem uzavřely smlouvy o vypořádání na základě § 16 zákona o majetkovém vyrovnání, zdaňovat roční splátky dohodnuté finanční náhrady inkasované v budoucnu (přesněji: ruší se původní osvobození finanční náhrady od daně z příjmů). Ústavní soudÚstavní soud dospěl k závěru, že uvedená úprava z ústavněprávního hlediska s ohledem na rekapitulované obecné principy nemůže obstát, a to z několika důvodů. 70. Předně v daném případě z materiálního hlediska nejde podle Ústavního souduÚstavního soudu o daň (tou je pouze formálně), nýbrž fakticky o snížení finanční náhrady (mutatis mutandis srov. nález sp. zn. Pl. ÚS 53/10, body 179-184), a to ještě finanční náhrady sloužící ke zmírnění majetkových křivd spáchaných v době totality komunistickým režimem, jež z povahy věci nemůže být příjmem v daňovém slova smyslu. Tímto „zastřeným“ záměrem se netajili předkladatelé zákona, vláda vyslovující své souhlasné stanovisko ani další poslanci vystupující na podporu přijetí návrhu zákona č. 125/2019 Sb. při jeho projednávání v Poslanecké sněmovně (např. vystoupení návrh předkládajících poslanců Vladimíra Koníčka, Milana Ferance, místopředsedy Poslanecké sněmovny Tomia Okamury a dalších - viz stenografický záznam prvního čtení návrhu zákona č. 125/2019 Sb. ze sedmé schůze Poslanecké sněmovny, konané dne 28. 2. 2018). Například poslanec Feranec sdělil k projednávanému návrhu zákona na uvedené schůzi následující: „... nebudeme hlasovat ani o zákonu o restitucích jako takovém. Budeme toliko rozhodovat o tom, jestli pustíme do druhého čtení zákon, který umožní zdanit finanční náhrady za nevydaný majetek, neboť dle předkladatelů tyto finanční náhrady byly určeny v nepřiměřeně vysoké výši.“ Vláda v souhlasném stanovisku vyjádřila obavy z hrozícího zásahu do legitimního očekávání oprávněných subjektů; následně ve svém vyjádření k posuzovaným návrhům připustila, že dopad předmětného zdanění do státního rozpočtu může být minimální, případně žádný, ocitne-li se některá z dotčených církví v hospodářské ztrátě. 71. Přestože materie vyrovnání státu s církvemi je jedinečná a těžko srovnatelná s jakýmikoli jinými státními politikami (vyjma ostatních restitučních zákonů), v jistém ohledu lze nyní posuzovaný pokus zákonodárce o „zdanění“ finančních náhrad z hlediska jeho faktického záměru a časového účinku připodobnit k případu státní podpory stavebního spoření, na jejíž poskytnutí spořícím osobám v určitém okamžiku vznikl právní nárok, spolu s ním i legitimní očekávání jeho splnění, a proto její výši nebylo možné ústavně akceptovatelným způsobem bez vážného důvodu změnit (snížit) - viz nález sp. zn. Pl. ÚS 53/10, body 182-184. Ústavní soudÚstavní soud nezpochybňuje, že daňová oblast je „doménou“ státu, který může vrchnostensky ukládat daňové povinnosti podle svého uvážení (vůle zákonodárce). Daně se vybírat musejí a musejí se i platit, aby stát mohl vůbec fungovat a účelně se svými příjmy hospodařit. Daně dokonce v odůvodněných případech nemusejí sledovat jen fiskální účel (např. naplnění veřejného zájmu na ochraně zdraví při zdanění tabákových výrobků či alkoholu). V případě „zdanění církevních restitucí“ zjevně nešlo ze strany státu od počátku primárně o poctivou snahu naplnit státní pokladnu ani o jiný legitimní cíl, ale o faktické snížení dohodnuté finanční náhrady určené na zmírnění majetkových křivd a bezdůvodné sankcionování církví a náboženských společností (viz stenografický záznam vystoupení poslance Koníčka, předkladatele návrhu zákona č. 125/2019 Sb., v úvodu projednávání bodu 12 na 7. schůzi Poslanecké sněmovny, konané dne 28. 2. 2018), jež může v konečném důsledku ohrozit jejich činnost a tím zasáhnout do náboženských svobod garantovaných čl. 15 odst. 1 a čl. 16 odst. 1 Listiny. 72. Jelikož zákonodárce nesledoval napadenou úpravou legitimní cíl a nevycházel ani z žádných podstatných socioekonomických změn ve společnosti, nebylo by naopak přiléhavé aplikovat na věc závěry nálezu sp. zn. Pl. ÚS 17/11 ze dne 15. 5. 2012 (N 102/65 SbNU 367; 220/2012 Sb.), v němž Ústavní soudÚstavní soud k problematice snížení státní podpory poskytované provozovatelům fotovoltaických elektráren zavedením daně darovací z bezúplatně nabytých povolenek a zrušením osvobození od daně z příjmů (za použití metodiky přezkumu daňové věci) uvedl, že princip právní jistoty nelze ztotožnit s požadavkem na absolutní neměnnost právní úpravy, neboť ta podléhá mimo jiné sociálně-ekonomickým změnám. Zdrženlivost Ústavního souduÚstavního soudu není proto co do míry přezkumu ústavnosti napadené úpravy a ve vztahu k proporcionalitě zásahu, zejména s ohledem na garance podle čl. 11 odst. 1 Listiny a čl. 1 Dodatkového protokolu k Úmluvě, namístě. 73. Stěžejním důvodem neústavnosti napadeného ustanovení zákona o daních z příjmů, ve znění zákona č. 125/2019 Sb., je především porušení práva na legitimní očekávání dotčených církví a náboženských společností, a to ve smyslu čl. 1 odst. 1 Ústavy - tedy obecného očekávání, že sliby státu budou splněny, zvláště, jde-li o oblast restitucí, a sekundárně očekávání ve smyslu čl. 11 odst. 1 Listiny a čl. 1 Dodatkového protokolu k Úmluvě - jako derivátu majetkového práva, tedy již jasně finančně vyčíslitelného závazku, z nějž ono očekávání plyne [viz k tomu v bodě 41 citovaný rozsudek Evropského soudu pro lidská práva ve věci Broniowski proti Polsku, srov. také nález sp. zn. Pl. ÚS 12/14 ze dne 16. 6. 2015 (N 109/77 SbNU 577; 177/2015 Sb.)]. Zmíněné legitimní očekávání ve prospěch církví a náboženských společností vzniklo ve dvou hlavních krocích - nejprve v podobě blokačního ustanovení § 29 zákona o půdě, v původním znění, z počátku 90. let a navazující judikatury Ústavního souduÚstavního soudu potvrzující, že zde církvím a náboženským společnostem očekávání svědčí a zákonodárce je musí naplnit. V návaznosti na uvedené zákonodárce jako druhý krok přijal zákon o majetkovém vyrovnání, kterým obecné očekávání konkrétně naplnil stanovením konkrétních částek a plateb. Právě s ohledem na hodnoty uvedené výše v bodech 61-65 je uvedené očekávání nenarušitelné a vytváří právo na ochranu již jednou nabytých práv (srov. shodně i nález sp. zn. III. ÚS 3397/17, body 35-39). 74. Jestliže zákonodárce napadenou úpravou nesledoval jiný legitimní veřejný zájem, který by nadto musel být vyšší intenzity, než jsou právě popsané principy chráněné čl. 1 odst. 1 Ústavy, čl. 11 odst. 1 Listiny a čl. 1 Dodatkového protokolu k Úmluvě, aby mohl zamýšlený zásah do ústavně chráněného legitimního očekávání dotčených církví a náboženských společností ospravedlnit, postupoval svévolně, čímž porušil rovněž zákaz retroaktivity (viz body 39-42). 75. Ústavní soudÚstavní soud se ztotožňuje s náhledem navrhovatelky i dalších navrhovatelek, podle kterého nárok na vyplacení finanční náhrady v plné výši a s ním spojené legitimní očekávání vznikly každé jednotlivé oprávněné církvi či náboženské společnosti v jediném okamžiku, a tím byl okamžik uzavření smlouvy o vypořádání podle § 16 zákona o majetkovém vyrovnání, publikované ve sdělení Ministerstva kultury č. 55/2013 Sb. (viz bod 56). Ze zákona o majetkovém vyrovnání, ve znění pozdějších předpisů, ani z následně uzavřených smluv nelze dovodit jiný výklad; stanovení třiceti ročních splátek k vyplacení celé částky finanční náhrady uvedenou skutečnost nezpochybňuje, oprávněným subjektům vznikl v jediném okamžiku nárok na uvedené plnění jako celek. Složitá a dlouholetá vyjednávání státu s dotčenými církvemi a náboženskými společnostmi nesměřovala k tomu, aby byla později výše splátky diskutována a přehodnocována, což stvrzuje právě uzavření předmětných smluv. Dotčeným církvím a náboženským společnostem uzavřením smluv vznikl individualizovaný právní nárok na vyplacení finanční náhrady a stát v tomto směru přijal závazek poskytnout finanční náhradu v plné výši (dokonce zvýšenou o příslušnou míru inflace), který nemůže zaniknout jinak než splněním [viz § 16 odst. 2 písm. e) zákona o majetkovém vyrovnání a na ně navazující příslušná ustanovení uzavřených smluv o vypořádání, jejichž znění jsou dostupná ve sdělení Ministerstva kultury č. 55/2013 Sb.]. 76. Dosud popsané legitimní očekávání příjemce na nabytí majetku bylo v případě církví a náboženských společností dále stvrzeno uzavřením smluv o vypořádání podle § 16 zákona o majetkovém vyrovnání. Lze tak v této souvislosti odkázat na „nejvyšší zásadu právní, resp. nejvyšší přirozenoprávní normu, od které je odvozeno veškeré právo“, tedy zásadu pacta sunt servanda - nechť jsou smlouvy dodržovány (viz nález sp. zn. II. ÚS 3292/09, bod 37). Zákonodárce v roce 2012, mj. i v důsledku dřívější judikatury Ústavního souduÚstavního soudu (viz bod 62), s dvacetiletým odstupem přijal zákon o majetkovém vyrovnání. Důvodem, proč stát s církvemi a náboženskými společnostmi o podobě vyrovnání (na rozdíl od jiných, „běžných“ restituentů) vyjednával, je veřejný zájem na jejich existenci v demokratické společnosti (viz dále bod 84). 77. Skutečnost, že finanční náhrada je církvím vyplácena nikoli pouze na základě zákona, nýbrž na základě zákona v kombinaci s následně uzavřenými smlouvami, není náhodná a nepodstatná, jak z hlediska vůle dotčených církví přistoupit na podmínky nabízené státem, tak i z hlediska úmyslu vlastního sebeomezení tehdejšího zákonodárce pro časy budoucí (viz důvodovou zprávu k § 16 zákona o majetkovém vyrovnání). Ustanovení § 15 zákona o majetkovém vyrovnání výši finančních náhrad pro jednotlivé církve a náboženské společnosti deklaruje; bez následného uzavření smluv o vypořádání by samo o sobě právní účinky nevyvolalo. Jak již Ústavní soudÚstavní soud vyslovil, „je třeba na [zákon o majetkovém vyrovnání] nahlížet jako na zvláštní typ zákona (tzv. Maßnahmengesetz), který vznikl k řešení určité situace a ve vztahu k ní je třeba jej vykládat, [neboť] sleduje určitý cíl a k jeho dosažení stanoví určité prostředky, pravidla a postupy (srov. k tomuto typu zákonů např. Schneider, H. Gesetzgebung. 3. vydání. Heidelberg: C. F. Müller Verlag, 2002, s. 142-145)“ (viz nález sp. zn. III. ÚS 3397/17, bod 37). Takový zákon je omezen svým cílem a jeho dosažením se stává obsoletním. Ústavní konformitu zvláštní povahy zákona o majetkovém vyrovnání Ústavní soudÚstavní soud potvrdil již nálezem sp. zn. Pl. ÚS 10/13 (bod 271). 78. Uzavřením smlouvy o vypořádání přijaly církve a náboženské společnosti výslovné ujednání, že jejich veškeré nároky vůči státu za původní majetek (vyjma nároku na naturální restituční plnění podle tohoto zákona) jsou danou smlouvou a vyplacením finanční náhrady vypořádány [viz § 16 odst. 2 písm. a) zákona o majetkovém vyrovnání, čl. 2 smlouvy o vypořádání]. Dále je součástí uzavírané smlouvy podle § 16 odst. 2 písm. g) tohoto zákona (a následně podle čl. 5.2 smlouvy) ujednání, že účel smlouvy se řídí zákonem ve znění účinném ke dni uzavření smlouvy. V čl. 5.1 každé z uzavřených smluv o vypořádání se proto stát i dotčená církev či náboženská společnost zavazují smlouvu dodržovat a nemařit její účel (vymezený samotným zákonem o majetkovém vyrovnání - viz body 63-65). Pro názornost Ústavní soudÚstavní soud uvádí znění čl. 5 vzorové smlouvy o vypořádání, již stát s církvemi a náboženskými společnostmi jmenovanými v § 15 zákona o majetkovém vyrovnání uzavřel: Článek 5 Společná ustanovení 1. Česká republika a [dotčená církev či náboženská společnost] se zavazují tuto smlouvu dodržovat a nemařit její účel. 2. Účel této smlouvy se řídí zákonem o majetkovém vyrovnání s církvemi a náboženskými společnostmi ve znění účinném ke dni uzavření této smlouvy. 3. Na tuto smlouvu o vypořádání se použijí ustanovení občanského zákoníku, s výjimkou ustanovení o neplatnosti a odporovatelnosti právních úkonů, ustanovení o změně v osobě dlužníka nebo věřitele, nejde-li o právní nástupnictví, a dále s výjimkou ustanovení o zániku závazku bez uspokojení věřitele, zejména ustanovení o odstoupení od smlouvy, ustanovení o výpovědi a ustanovení o nemožnosti plnění. Ohledně vyplacení finanční náhrady má Česká republika postavení dlužníka a [dotčená církev či náboženská společnost] postavení věřitele. Proti pohledávce na finanční náhradu nebo splátce finanční náhrady není přípustné započtení, ani výkon rozhodnutí nebo exekuceexekuce. 79. Stát se tedy prostřednictvím moci zákonodárné a následně při uzavírání smluv i moci výkonné zavázal k dodržení přijatých závazků, v nichž vystupoval jako jedna ze smluvních stran. Následně však v jiné roli, a to z pozice moci veřejné, se stát pokouší změnit obsah předmětných smluv zákonem, který nesplňuje požadavky stanovené ústavním pořádkem, to znamená, porušuje legitimní očekávání jedné ze stran a postupuje nepřípustně retroaktivně (nepřípustná nepravá retroaktivita). Jednou zákonem i smluvně přiznaná výše finanční náhrady založila legitimní očekávání věřitelů (dotčených církví a náboženských společností), že závazek dlužníka (státu) bude dodržen v plné výši, a vytvořila jim právo na ochranu jednou nabytých práv (viz bod 73). Nárok na vyplacení finanční náhrady v zákonem i smlouvami stanovené výši vznikl jako celek okamžikem uzavření smluv; skutečnost, že její splatnost byla rozložena do třiceti ročních splátek, na uvedeném nic nemění (k tomu blíže viz body 75-76). Na tomto místě je vhodné znovu připomenout nález sp. zn. III. ÚS 3397/17, bod 37, v němž se zdůrazňuje, že při ústavně konformním výkladu paušálního finančního vypořádání mezi státem a církvemi je třeba vycházet z toho, že nejde pouze o rozhodnutí zákonodárce, nýbrž také o následné uzavření předmětných smluv zakládající legitimní očekávání obou stran, že dosažená dohoda bude státem dodržována jako výsledek jednání s dotčenými církevními subjekty. 80. Nehledě na dosud uvedené Ústavní soudÚstavní soud pro úplnost dodává, že i kdyby přijal závěr, že jde o daň z příjmů (přestože většina Poslanecké sněmovny ani vláda se nesnažily zastírat pravý smysl napadené úpravy), napadené ustanovení by neobstálo ani optikou testu vyloučení extrémní disproporcionality, neboť zakládá neodůvodněnou nerovnost mezi adresáty daňových norem - v několika aspektech zároveň. 81. Zaprvé nelze přehlédnout, že církve a náboženské společnosti oprávněné k restitučnímu plnění ze strany státu podle zákona o majetkovém vyrovnání, ve znění pozdějších předpisů, ať již ve formě naturální, nebo finanční náhradou, jsou jedinými restituenty, jejichž vzniklá pohledávka (jež není příjmem, nýbrž obnovou původní majetkové podstaty) má podléhat daňové povinnosti - žádné jiné majetkové restituce ani náhrady újmy zdanění nepodléhají. Zdanění náhrad za způsobené majetkové křivdy spáchané v době nesvobody komunistickým režimem popírá účel restitucí - mají-li být křivdy alespoň částečně zmírněny, nelze je nejprve zmírnit a následně „danit“ (reálně snižovat, čili redukovat jednou přiznané zmírnění křivd). Ústavní soudÚstavní soud v přijetí napadené právní úpravy nenachází z hlediska smyslu výběru daní a jejich významu pro státní rozpočet žádnou racionální potřebu. Odkaz vlády na nepřiměřenost schválené výše finanční náhrady není relevantní argumentací bez předložení pádných důkazů za nezměněného ekonomického stavu země (viz body 66-67). Již v Poslanecké sněmovně byly ostatně v rámci rozpravy k návrhu zákona č. 125/2019 Sb. vysloveny pochybnosti o tom, zda církevní restituce obstojí ve srovnání s jinými restitučními předpisy jako celkem, co se týče rozsahu restituovaného majetku z hlediska rovnosti přístupu ke všem oprávněným osobám (fyzickým i právnickým) a dodržení základních principů demokratického právního státu postulovaných v čl. 1 odst. 1 Ústavy. 82. V tomto ohledu neobstojí argument vlády, podle kterého mezi adresáty norem zákona o majetkovém vyrovnání, ve znění pozdějších předpisů, nerovnost založena není, neboť příjmy podle tohoto zákona jsou zdaněny všem stejně. Je nutno přisvědčit navrhovatelce, že vláda zvolila nepřípustně zužující množinu subjektů k porovnání. Rozhodujícím ukazatelem jsou všichni příjemci restitučního plnění ze strany státu, lhostejno, podle kterého restitučního předpisu jim oprávnění vzniklo. Kromě toho napadené ustanovení vytváří neospravedlněný rozdíl v postavení církví a náboženských společností, v jejichž případě převládala naturální forma restituce, oproti jiným, které byly v převážné míře odkázány na formu finanční náhrady. S tím souvisí i další aspekt nedůvodně založené nerovnosti, kterým je racionálně neopodstatněný rozdíl co do „zdanění“ jednotlivých forem vydaného restitučního plnění, tj. naturálního vrácení věci a finanční náhrady. Smyslem obojího je vrácení majetku, jejž stát v době nesvobody nepřípustně zabavil. Finanční náhrada přichází na řadu pouze tam, kde zabavený majetek není z nejrůznějších důvodů možné vydat zpět v původní podobě, není však důvod přistupovat k ní jinak. 83. Ústavní soudÚstavní soud přitom stále neztrácí ze zřetele, že část finančních náhrad určených k vyplacení slouží k naplnění účelu odluky církve od státu - skutečnost, která byla při přijímání zákona č. 125/2019 Sb. akcentována na podporu legitimity „zdanění“ finančních náhrad. Uvedený aspekt nicméně nezpochybňuje závěr, že jednou vzniklý právní nárok na výplatu celé finanční náhrady neopravňuje budoucího zákonodárce k jeho jednostrannému snížení jakoukoli cestou, právě naopak. Jednak není technicky možné stanovit přesnou hranici restituční (primární) a vyrovnávací složky finanční náhrady u každé jednotlivé církve či náboženské společnosti a přistupovat ke každé z nich z hlediska přezkumu jednotlivě a odlišně. Dále je třeba zdůraznit, že hospodářská odluka církve od státu není pro stát i jeho rozpočet nevýhodná, neboť vedle naplnění požadavků náboženských svobod (čl. 15 odst. 1 a čl. 16 odst. 1 Listiny) z materiálního hlediska odpadnou výdaje státního rozpočtu v podobě financování platů duchovních a dalších výdajů registrovaných církví a náboženských společností (viz důvodovou zprávu k § 17 zákona o majetkovém vyrovnání). 84. Má-li být proces odluky církve od státu v budoucnu zdárně dokončen, je právě pro menší církve nezbytné vytvořit adekvátní podmínky, aby se na novou situaci mohly připravit, nedisponují-li z historických důvodů vlastním majetkem schopným produkovat potřebné příjmy. Ústavní soudÚstavní soud dospěl k závěru, že bez tohoto kroku by v případě malých církví naplnění druhého z účelů zákona o majetkovém vyrovnání, ve znění pozdějších předpisů, tedy jejich odluky od státu, nebylo reálné, neboť by bez adekvátního plnění za současného odepření příspěvků ze strany státu zanikly. Zmíněná důvodová zpráva k § 17 zákona o majetkovém vyrovnání k tomu uvádí: „Účelem zaváděného institutu přechodného financování je umožnit dotčeným církvím a náboženským společnostem přizpůsobit se - po více než 60 letech trvající majetkové závislosti na státu - nové ekonomické situaci, kdy stát již nadále přímo nefinancuje jejich duchovní ani jim nepřispívá na úhradu dalších nákladů.“ Pluralita náboženských subjektů je přitom veřejným zájmem (církve a náboženské společnosti představují celospolečenský přínos jak pro své věřící, tak i pro širší veřejnost svou činností v oblasti sociálních služeb, charity, zdravotnictví, kultury či vzdělávání) a současně předpokladem k naplnění základních náboženských svobod podle čl. 15 odst. 1 a čl. 16 odst. 1 Listiny [nález sp. zn. Pl. ÚS 6/02 ze dne 27. 11. 2002 (N 146/28 SbNU 295; 4/2003 Sb.); nález sp. zn. Pl. ÚS 9/07]. 85. Jinými slovy, stát má zájem jak na odluce církve od státu, s níž je po uplynutí přechodného období podle zákona o majetkovém vyrovnání, ve znění pozdějších předpisů, spojena finanční nezávislost registrovaných církví a náboženských společností (tedy jejich odstřižení od pravidelných příjmů ze státního rozpočtu), tak i na zachování jejich existence a plurality, neboť plní nenahraditelnou společenskou úlohu a slouží veřejnému zájmu nejen ve vztahu ke svým příslušníkům a sympatizantům. Navrhovatelka přiléhavě uvádí, že byl-li stát aktérem dohody, podle které byla přerozdělena restituční finanční náhrada náležící původně Církvi římskokatolické mezi další církve (viz obecnou část důvodové zprávy návrhu zákona o majetkovém vyrovnání, s. 37, či nález sp. zn. Pl. ÚS 10/13, bod 233), nemůže se později dovolávat absence restitučního charakteru finanční náhrady u církví, v jejichž případě plní finanční náhrada více účel odlukový než restituční - s tím, že by „zdanění“ finanční náhrady bylo legitimní. 86. Ústavní soudÚstavní soud s ohledem na uvedené dospěl k závěru, že § 18a odst. 1 písm. f) zákona o daních z příjmů, ve znění zákonného opatření Senátu č. 344/2013 Sb. a zákona č. 125/2019 Sb., je neústavní a jeho deficity nelze překlenout ani ústavně konformním výkladem, neboť takový neexistuje. Proto část uvedeného ustanovení v rozsahu napadených slov zrušil. V. 3 b) Zákon č. 125/2019 Sb. 87. Eventuálním petitem byl napaden novelizující zákon č. 125/2019 Sb. jako celek obsahující tři části. Část první (čl. I) vypouští s účinností od 1. 1. 2020 z právního řádu § 15 odst. 6 zákona o majetkovém vyrovnání, podle kterého předmětná finanční náhrada není předmětem daně, poplatku ani jiného obdobného peněžitého plnění. Částí druhou (čl. II) se do § 18a odst. 1 písm. f) zákona o daních z příjmů vkládají napadená slova „s výjimkou finanční náhrady“. Část třetí (čl. III) stanoví účinnost zákona č. 125/2019 Sb. dnem 1. 1. 2020. Argumentace navrhovatelek odůvodňující návrh na zrušení novelizujícího zákona č. 125/2019 Sb. směřuje pouze proti jeho části první (čl. I) - vypuštění § 15 odst. 6 zákona o majetkovém vyrovnání z právního řádu považují za nebezpečné odstranění pojistky proti tomu, aby v budoucnu nedocházelo k dalším (jakkoli zastřeným) pokusům o umělé snížení přiznaných finančních náhrad. 88. Ústavní soudÚstavní soud se návrhem zabýval právě pouze co do části první napadeného zákona, protože část druhá [novelizace § 18a odst. 1 písm. f) zákona o daních z příjmů] byla konzumována napadením samotného novelizovaného ustanovení (novela zákona zásadně nemá samostatnou existenci, neboť její obsah se stává součástí textu novelizovaného zákona - viz výše body 57-58) a část třetí obsahuje pouze ustanovení o účinnosti napadené novely, jež samo o sobě není způsobilé protiústavního dopadu. 89. Ani ve vztahu k části první zákona č. 125/2019 Sb., kterou se vypouští § 15 odst. 6 zákona o majetkovém vyrovnání, Ústavní soudÚstavní soud neshledal s ohledem na svoji ustálenou rozhodovací praxi návrhy důvodnými. 90. Samotným zrušením § 15 odst. 6 zákona o majetkovém vyrovnání ke zdanění finančních náhrad přímo nedochází, čímž nelze říci, že by jeho zakotvení v právním řádu bylo bez významu. Jeho důležitý význam spočívá spolu s dalšími pojistkami, jež zákon o majetkovém vyrovnání, ve znění pozdějších předpisů, obsahuje, v deklaraci připravenosti státu plnit své závazky ve smluvené výši, na niž nebude mít budoucí složení Parlamentu vliv. Pouze psychologický efekt § 15 odst. 6 zákona o majetkovém vyrovnání nicméně nepostačuje k tomu, aby Ústavní soudÚstavní soud mohl konstatovat protiústavní stav vlivem absence § 15 odst. 6 zákona o majetkovém vyrovnání v právním řádu a přistoupit k tak mimořádnému kroku, jakým je zrušení novelizujícího předpisu (viz body 59-60). 91. V rozsahu § 15 a 16 ostatně zákon o majetkovém vyrovnání mimořádně (a ústavně konformně - viz nález sp. zn. Pl. ÚS 10/13, bod 271) sloužil k jednorázovému naplnění předvídaných skutečností a jejich naplněním se stal v právním řádu obsoletním, neboť vznik nároku jím předvídaného byl podmíněn a završen až uzavřením smlouvy o vypořádání, která je nyní samostatně schopna existenci závazku garantovat (viz bod 77). Jakákoli legislativní změna dosavadního znění § 15 a 16 zákona o majetkovém vyrovnání již proto vyvolané právní následky nemůže změnit. Na postavení a založených nárocích církví a náboženských společností odmítnutí návrhu v daném rozsahu nic nemění - jejich jednou nabytá práva požívají ochrany a je zapovězeno do nich svévolně zasahovat. 92. Ústavní soudÚstavní soud proto návrhy na zrušení novelizujícího zákona č. 125/2019 Sb. v celém rozsahu odmítl pro zjevnou neopodstatněnost [§ 43 odst. 2 písm. a) zákona č. 182/1993 Sb., o Ústavním soudu, ve znění zákona č. 77/1998 Sb.]. VI. Závěr 93. Restituce slouží k odčinění některých majetkových křivd spáchaných v období let 1948 až 1989, tedy v době, kdy „byl režim založený na komunistické ideologii, který rozhodoval o řízení státu a osudech občanů v Československu ..., zločinný, nelegitimní a zavrženíhodný“ (§ 2 odst. 1 zákona č. 198/1993 Sb., o protiprávnosti komunistického režimu a o odporu proti němu). Již restituční předpisy z 90. let počítaly s tím, že v budoucnu budou upraveny i majetkové poměry státu ve vztahu k církvím a náboženským společnostem; nastalo však dlouhé období, v němž nebyla nalezena politická shoda na podobě vyrovnání. 94. Zákon o majetkovém vyrovnání vyplnil desetiletí trvající legislativní mezeru spočívající v absenci majetkového vypořádání státu s církvemi a náboženskými společnostmi, jež byla v roce 2010 Ústavním soudemÚstavním soudem prohlášena za neústavní (nález sp. zn. Pl. ÚS 9/07). Stát se tímto zákonem zavázal být oprávněným církvím a náboženským společnostem seriózním smluvním partnerem a vyplatit jim za stanovených podmínek finanční náhradu za totalitním režimem zabavený majetek, který již nelze vydat naturální formou. Vedle hlavního restitučního účelu má finanční náhrada také funkci přípravy církví a náboženských společností na budoucí ekonomickou odluku od státu, za který církve plní řadu úkolů, zejména v oblasti zdravotnictví a sociálních služeb. Poměr uvedených účelů je v případě každé jednotlivé církve a náboženské společnosti z historických i ekonomických důvodů individuálně proměnlivý. 95. Zákonodárce přijetím § 15 a 16 zákona o majetkovém vyrovnání deklaroval podmínky, za nichž je ochoten smlouvy o vypořádání s jednotlivými církvemi a náboženskými společnostmi uzavřít. Dotčené církve a náboženské společnosti [s výjimkou jedné - viz § 15 odst. 2 písm. b) uvedeného zákona ve spojení se sdělením Ministerstva kultury č. 55/2013 Sb.] státem předložený návrh smlouvy akceptovaly a vláda s nimi smlouvy o vypořádání uzavřela. Na základě smluv bylo ujednáno, že finanční náhrada v zákonem i smlouvou stanovené (valorizované) výši bude vyplacena v třiceti ročních splátkách. 96. Napadenou právní úpravou zákonodárce nepřípustně retroaktivním způsobem (nepřípustná nepravá retroaktivita) nerozhodl o zdanění, nýbrž o faktickém snížení finanční náhrady, na jejíž celou výši vznikl církvím a náboženským společnostem právní nárok a legitimní očekávání okamžikem uzavření smluv o vypořádání. Dodatečné snížení finanční náhrady za křivdy způsobené zločinným komunistickým režimem míří proti základním principům demokratického právního státu. Zákonodárce tím porušil principy právní jistoty, důvěry v právo a jeho předvídatelnost a ochrany nabytých práv jakožto stěžejní principy demokratické společnosti (čl. 1 odst. 1 Ústavy) a právo dotčených subjektů vlastnit majetek podle čl. 11 odst. 1 Listiny a čl. 1 Dodatkového protokolu k Úmluvě ve smyslu ochrany legitimního očekávání jeho zmnožení. 97. Ze všech uvedených důvodů rozhodl Ústavní soudÚstavní soud o tom, že ustanovení § 18a odst. 1 písm. f) zákona o daních z příjmů, ve znění zákonného opatření Senátu č. 344/2013 Sb. a zákona č. 125/2019 Sb., ve slovech „s výjimkou finanční náhrady“ je v rozporu s ústavním pořádkem, a proto napadená slova podle § 70 odst. 1 zákona č. 182/1993 Sb., o Ústavním soudu, ve znění zákona č. 48/2002 Sb., zrušil s účinností dnem vyhlášení nálezu ve Sbírce zákonů. Ve zbývající části Ústavní soud návrh odmítl podle § 43 odst. 2 písm. a) zákona č. 182/1993 Sb., o Ústavním soudu, ve znění zákona č. 77/1998 Sb. Předseda Ústavního soudu: JUDr. Rychetský v. r. Odlišná stanoviska podle § 14 zákona č. 182/1993 Sb., o Ústavním soudu, ve znění pozdějších předpisů, zaujali k rozhodnutí pléna soudci Josef Fiala a Radovan Suchánek.
Nález Ústavního soudu č. 302/2019 Sb.
Nález Ústavního soudu č. 302/2019 Sb. Nález Ústavního soudu ze dne 24. září 2019 sp. zn. Pl. ÚS 4/19 ve věci návrhu na zrušení § 9 odst. 5 vyhlášky Ministerstva spravedlnosti č. 177/1996 Sb., o odměnách advokátů a náhradách advokátů za poskytování právních služeb (advokátní tarif), ve znění pozdějších předpisů Vyhlášeno 20. 11. 2019, částka 127/2019 * Odůvodnění * I. - Rekapitulace dosavadního průběhu řízení před Ústavním soudem a stěžovatelčiny argumentace * II. - Vyjádření Ministerstva spravedlnosti a stanovisko Veřejné ochránkyně práv * III. - Ústní jednání * IV. - Aktivní legitimace navrhovatele * V. - Ústavní a zákonné podmínky přijetí napadeného ustanovení * VI. - Dikce napadeného ustanovení * VII. - Hodnocení Ústavního soudu * VIII. - Závěr 302 NÁLEZ Ústavního soudu Jménem republiky Ústavní soud rozhodl pod sp. zn. Pl. ÚS 4/19 dne 24. září 2019 v plénu složeném ze soudců a soudkyň Ludvíka Davida, Jaroslava Fenyka, Josefa Fialy (soudce zpravodaj), Jana Filipa, Jaromíra Jirsy, Tomáše Lichovníka, Vladimíra Sládečka, Radovana Suchánka, Kateřiny Šimáčkové, Vojtěcha Šimíčka, Milady Tomkové, Davida Uhlíře a Jiřího Zemánka o návrhu III. senátu Ústavního soudu na zrušení § 9 odst. 5 vyhlášky Ministerstva spravedlnosti č. 177/1996 Sb., o odměnách advokátů a náhradách advokátů za poskytování právních služeb (advokátní tarif), ve znění pozdějších předpisů, za účasti Ministerstva spravedlnosti jako účastníka řízení, takto: I. Ustanovení § 9 odst. 5 vyhlášky Ministerstva spravedlnosti č. 177/1996 Sb., o odměnách advokátů a náhradách advokátů za poskytování právních služeb (advokátní tarif), ve znění pozdějších předpisů, se ve slovech „jehož pobyt není znám,“ ruší dnem vyhlášení nálezu ve Sbírce zákonů. II. Ve zbývající části se návrh odmítá. Odůvodnění I. Rekapitulace dosavadního průběhu řízení před Ústavním soudem a stěžovatelčiny argumentace A. 1. Ústavní stížností podle čl. 87 odst. 1 písm. d) Ústavy České republiky (dále též jen „Ústava“) a § 72 a násl. zákona č. 182/1993 Sb., o Ústavním soudu, ve znění pozdějších předpisů, (dále jen „zákon o Ústavním soudu“), evidovanou pod sp. zn. III. ÚS 395/19, se stěžovatelka domáhá zrušení usnesení Krajského soudu v Praze (dále jen „krajský soud“) ze dne 29. 11. 2018 č. j. 30 Co 354/2018-84, neboť má za to, že jím bylo porušeno zejména její právo na spravedlivou odměnu za vykonanou práci per analogiam podle čl. 28 Listiny základních práv a svobod (dále jen „Listina“), resp. na stejnou odměnu za práci stejné hodnoty podle čl. 26 Mezinárodního paktu o občanských a politických právech, podle čl. 7 Mezinárodního paktu o hospodářských, sociálních a kulturních právech a podle čl. 23 odst. 2 Všeobecné deklarace lidských práv. Dále pak tímto usnesením bylo podle stěžovatelky porušeno její právo na ochranu vlastnictví podle čl. 11 odst. 1 Listiny a podle čl. 1 Dodatkového protokolu k Úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod (dále jen „Úmluva“). Dále jím byl porušen podle stěžovatelky princip rovnosti podle čl. 1 a čl. 37 odst. 3 Listiny a čl. 14 Úmluvy, jakož i právo na soudní ochranu podle čl. 36 odst. 1 Listiny a na spravedlivý proces podle čl. 6 odst. 1 Úmluvy, když tato práva zahrnují též princip rovnosti účastníků řízení. 2. Z ústavní stížnosti, jakož i z vyžádaného spisu Okresního soudu v Nymburce (dále jen „okresní soud“) sp. zn. 5 C 50/2018 se podává, že okresní soud usnesením ze dne 8. 11. 2018 č. j. 5 C 50/2018-76 přiznal stěžovatelce jako advokátce odměnu za její zastupování Miroslavy Rafaelové jako žalované (toho času neznámého pobytu), neboť podle § 140 odst. 2 zákona č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění pozdějších předpisů, (dále též jen „o. s. ř.“) platí advokátoviadvokátovi jeho hotové výdaje a odměnu za zastupování stát. Okresní soud vyčíslil odměnu opatrovníka (stěžovatelky) na částku 14 759,48 Kč (za čtyři úkony právní služby, kdy hodnota jednoho úkonu je 2 544 Kč). Naproti tomu okresní soud stěžovatelce nepřiznal odměnu za jeden vyúčtovaný úkon, a to za studium spisu, neboť v daném případě nešlo podle jeho názoru o úkon právní služby. 3. Proti usnesení okresního soudu podala stěžovatelka odvolání; poukazovala v něm i na to, že studium spisu bylo nezbytným a účelným úkonem právní pomoci. Krajský soud odvoláním stěžovatelky napadené usnesení okresního soudu změnil tak, že výši odměny stěžovatelky stanovil na částku 4 880 Kč, jinak rozhodnutí potvrdil. Podle krajského soudu z obsahu spisu vyplynulo, že usnesením okresního soudu ze dne 16. 4. 2018 č. j. 5 C 50/2018-22 byla žalované podle § 29 odst. 3 o. s. ř. ustanovena opatrovnice (sc. stěžovatelka). Okresní soud však podle krajského soudu při vyčíslení odměny opatrovnice pochybil, když jí za jeden úkon právní služby přiznal odměnu ve výši 2 544 Kč, neboť podle § 9 odst. 5 a § 7 bodu druhého a § 12a odst. 1 relevantního znění vyhlášky Ministerstva spravedlnosti č. 177/1996 Sb., o odměnách advokátů a náhradách advokátů za poskytování právních služeb (advokátní tarif), ve znění pozdějších předpisů, (dále též jen „vyhláška č. 177/1996 Sb.“) činí odměna za jeden úkon právní služby 400 Kč. Krajský soud se naopak s okresním soudem ztotožnil v nepřiznání odměny za další úkon (za studium spisu), neboť ten je součástí úkonu „příprava a převzetí zastoupení“. Na druhou stranu měl ale stěžovatelce přiznat náhradu hotových výdajů a náhradu za promeškaný čas spojený právě se studiem spisu, neboť přípravu věci prováděla s ohledem na neznámý pobyt žalované účelně mimo své sídlo. B. 4. Stěžovatelka v ústavní stížnosti především uvádí, že přiznání odměny za zastupování ve věci o zaplacení částky 51 874,32 Kč ve výši 400 Kč za jeden úkon právní služby s odůvodněním, že jde o ustanoveného opatrovníka účastníku řízení, jehož pobyt není znám, je v rozporu se zásadou spravedlivé odměny za vykonanou práci. Stěžovatelka fakticky vykonávala zastoupení v řízení o zaplacení výše uvedené částky a byla v zastupování převážně úspěšná. Stěžovatelce tak měla být podle jejího názoru přiznána odměna za jeden úkon právní služby z předmětu řízení (tedy z částky 51 874,32 Kč), a nikoliv podle § 9 odst. 5 advokátního tarifu. Dále stěžovatelka upozorňuje na to, že v daném případě soud prvního stupně uložil ve větší části neúspěšnému žalobci - obchodní korporaci TOMMY STACHI, s. r. o. - zaplatit náhradu nákladů řízení ve výši 11 217,21 Kč, a to na účet okresního soudu. Soud tak sám sobě (respektive státu) přiznal odměnu ve výši 2 544 Kč za jeden úkon, ale stěžovatelce jako ustanovenému opatrovníkovi přiznal odměnu pouze ve výši 400 Kč za jeden úkon. Daný postup krajského soudu je dále podle stěžovatelky nespravedlivý proto, že mezi činností advokátaadvokáta, jenž byl ustanoven opatrovníkem účastníka neznámého pobytu, a advokátaadvokáta, který byl ustanoven zástupcem účastníka podle § 30 odst. 2 o. s. ř., není žádný zásadní rozdíl, naopak ustanovený opatrovník má při ochraně práv zastupovaného ztíženou pozici, neboť může vycházet jen z obsahu spisu. Není naproti tomu žádný důvod pro to, aby odměna opatrovníka byla oproti odměně advokátaadvokáta ustanoveného podle § 30 odst. 2 o. s. ř. určené podle § 7 advokátního tarifu zásadně snížena. Použití § 9 odst. 5 advokátního tarifu krajským soudem v jejím případě proto stěžovatelka považuje za rozporné s § 1 odst. 2 zákona č. 85/1996 Sb., o advokacii, ve znění zákona č. 205/2005 Sb., a dále za rozporné s čl. 1 a čl. 37 odst. 3 Listiny, neboť zakládá neodůvodněnou nerovnost v odměně za shodnou práci advokátaadvokáta. C. 5. Krajský soud ve svém vyjádření k ústavní stížnosti zejména upozornil, že když snížil k odvolání stěžovatelky jí okresním soudem původně přiznanou náhradu nákladů řízení, nelze to hodnotit jako porušení zásady zákazu reformationis in peius, která se v působnosti občanského soudního řádu neuplatní. Jako nesprávnou označil stěžovatelčinu úvahu o tom, že svým odvoláním mířila jen proti té části výroku o náhradě nákladů řízení, kterou jí nebyla přiznána požadovaná výše náhrady nákladů. Krajský soud připouští jistý rozpor s judikaturou Ústavního souduÚstavního soudu, podle níž není spravedlivé, aby neúspěšný účastník musel hradit nepoměrně vyšší náklady na zastoupení jiného účastníka opatrovníkem, než tento opatrovník od státu reálně obdržel; na druhou stranu by ovšem stěžovatelka podle krajského soudu neměla být ve výhodnějším postavení oproti jiným ustanoveným opatrovníkům jen proto, že již bylo pravomocně rozhodnuto o nákladech, které mají být nahrazeny státu a které stát na zastoupení skutečně vynaložil. Samotná výše náhrady nákladů podle krajského soudu byla určena zcela v souladu s advokátním tarifem. D. 6. Z dosavadní rozhodovací činnosti Ústavního souduÚstavního soudu jeho III. senát zjistil, že zakotvení zvláštních podmínek odměňování podle § 9 odst. 5 advokátního tarifu je opakovaně předmětem ústavních stížností [srov. například usnesení ze dne 22. 9. 2016 sp. zn. II. ÚS 1713/16 (rozhodnutí Ústavního souduÚstavního soudu jsou dostupná na http://nalus.usoud.cz)]. Sám Ústavní soudÚstavní soud přitom toto ustanovení hodnotí jako problematické [srov. k tomu nález ze dne 28. 2. 2013 sp. zn. II. ÚS 2751/11 (N 34/68 SbNU 361) a výslovně též body 6 a 7 in fine odůvodnění naposledy citovaného usnesení Ústavního souduÚstavního soudu], byť je zatím nepodrobil abstraktní kontrole ústavnosti, popř. zákonnosti a sám v jednom případě soud zavázal k jeho aplikaci [srov. nález ze dne 15. 12. 2011 sp. zn. I. ÚS 2205/09 (N 212/63 SbNU 457)]. Akcesorický návrh na zrušení § 9 odst. 5 advokátního tarifu je podán podle § 74 zákona o Ústavním soudu, ve znění zákona č. 48/2002 Sb., spolu s ústavní stížností vedenou pod sp. zn. I. ÚS 392/19 a další návrhy na zrušení uvedeného ustanovení jsou vedeny pod sp. zn. II. ÚS 1086/19 a sp. zn. III. ÚS 1251/19. 7. Podle názoru III. senátu Ústavního souduÚstavního soudu není ve věci použité ustanovení § 9 odst. 5 advokátního tarifu v souladu s ústavním pořádkem, neboť porušuje, mimo jiné, princip akcesorické rovnosti podle čl. 3 odst. 1 Listiny ve spojení s čl. 26 odst. 3 Listiny, podle jehož věty první platí, že každý má právo získávat prostředky pro své životní potřeby prací. Tato skutečnost (tedy rozpor s principem akcesorické rovnosti) se projevuje zakotvením zvláštních podmínek odměňování v § 9 odst. 5 advokátního tarifu, podle něhož platí, že „[p]ři výkonu funkce opatrovníka ustanoveného správním orgánem účastníku řízení, ustanoveného soudem podle zákona upravujícího trestní odpovědnost právnických osob, jmenovaného soudem podle zákona upravujícího zvláštní řízení soudní nebo ustanoveného soudem účastníku řízení, jehož pobyt není znám, jemuž se nepodařilo doručit na známou adresu v cizině, který byl stižen duševní poruchou nebo z jiných zdravotních důvodů se nemůže nikoliv jen po přechodnou dobu účastnit řízení nebo který není schopen srozumitelně se vyjadřovat1b), se považuje za tarifní hodnotu částka 1 000 Kč“. 8. Z popsaných důvodů III. senát Ústavního souduÚstavního soudu rozhodl usnesením ze dne 14. 5. 2019 sp. zn. III. ÚS 395/19 podle § 78 odst. 2 zákona o Ústavním soudu, ve znění zákona č. 48/2002 Sb., o přerušení řízení o ústavní stížnosti a navrhl zrušení § 9 odst. 5 advokátního tarifu zejména pro rozpor s čl. 3 odst. 1 ve spojení s čl. 26 odst. 3 Listiny. II. Vyjádření Ministerstva spravedlnosti a stanovisko Veřejné ochránkyně práv 9. Ústavní soudÚstavní soud podle § 42 odst. 4 zákona o Ústavním soudu, ve znění zákona č. 77/1998 Sb., zaslal předmětný návrh na zrušení napadeného ustanovení Ministerstvu spravedlnosti (dále též jen „ministerstvo“). Ministerstvo ve vyjádření, doručeném Ústavnímu soudu dne 23. 7. 2019, v prvé řadě uvedlo, že odstavec 5 byl do § 9 advokátního tarifu doplněn vyhláškou č. 276/2006 Sb. Tato novela se tehdy vztahovala pouze na případy, kdy byl advokátadvokát ustanovován opatrovníkem podle § 29 odst. 3 o. s. ř., to je za situace, když šlo především o to, aby bylo v zahájeném řízení možno (po formální stránce) pokračovat a řízení dokončit. Teprve později se dosah ustanovení § 9 odst. 5 advokátního tarifu rozšiřoval tak, jak se rozšiřovalo použití procesního opatrovníka podle jiných právních předpisů. 10. Výkon opatrovnictví advokátemadvokátem není podle ministerstva chráněn pracovním poměrem, a proto z něho nelze nárokovat spravedlivou odměnu za vykonanou práci ani zde neexistuje právní nárok na dosažení zisku. Ministerstvo dále ve svém vyjádření uvedlo, že nezaznamenalo, že by o funkci opatrovníka nebyl ze strany advokátůadvokátů zájem. V případě ustanovení opatrovníkem osobě neznámého pobytu totiž advokátadvokát nemusí vynaložit náklady na reprezentaci, dokonce ani náklady na kancelář. Z těchto důvodů může být i zdánlivě nízká odměna pro advokátaadvokáta zisková, a to zejména u advokátůadvokátů začínajících. V této souvislosti ministerstvo odkázalo rovněž na nález sp. zn. Pl. ÚS 25/12 ze dne 17. 4. 2013 (N 59/69 SbNU 123; 116/2013 Sb.), jímž Ústavní soud zrušil vyhlášku ministerstva č. 484/2000 Sb., kterou se stanoví paušální sazby výše odměny za zastupování účastníka advokátem nebo notářem při rozhodování o náhradě nákladů v občanském soudním řízení a kterou se mění vyhláška Ministerstva spravedlnosti č. 177/1996 Sb., o odměnách advokátů a náhradách advokátů za poskytování právních služeb (advokátní tarif), ve znění pozdějších předpisů, (dále jen „vyhláška č. 484/2000 Sb.“). Vysokou ziskovost v kontextu této vyhlášky přitom podle ministerstva nezpůsobila pouhá výše jednotlivých odměn, ale také skutečnost, že u těchto sporů bylo možno náklady značně minimalizovat - podání mohly psát osoby bez právního vzdělání a kontakt s klientem byl - stejně jako v tomto případě - minimální. Na základě uvedených argumentů lze podle ministerstva prohlásit, že rozdílná odměna za obdobnou práci nemůže být v rozporu s principem akcesorické rovnosti podle čl. 3 odst. 1 Listiny ve spojení s čl. 26 Listiny, protože je zjevné, že s jednotlivými druhy činnosti se pojí zcela rozdílné náklady. 11. Stát by rovněž mohl v případě zrušení § 9 odst. 5 advokátního tarifu Ústavním soudemÚstavním soudem z hospodářských důvodů přistoupit k zajištění funkce opatrovníka státními úředníky - tato legální možnost jen demonstruje neúčelnost požadavku stěžovatelky. Nedostatku zájmu o výkon opatrovnictví ze strany advokátůadvokátů se ministerstvo neobává i proto, že by z jejich strany šlo o porušení etického kodexu, pokud by funkci opatrovníka nechtěli vykonávat. Navíc stávající praxe je podle ministerstva taková, že většina soudců k výkonu funkce procesního opatrovníka povolává advokátyadvokáty již prověřené, soudu známé, kteří jsou ochotni své ustanovení přijmout. 12. Ústavní soudÚstavní soud uvedené vyjádření ministerstva k případné replice nezasílal, neboť navrhovatelem je v tomto případě sám III. senát Ústavního souduÚstavního soudu. 13. Ústavní soudÚstavní soud podle § 69 odst. 3 zákona o Ústavním soudu návrh zaslal Veřejné ochránkyni práv s žádostí o sdělení, zda vstupuje do řízení jako vedlejší účastník. Veřejná ochránkyně práv na uvedenou výzvu reagovala podáním ze dne 8. 7. 2019, v němž Ústavnímu soudu sdělila, že nevyužije svého práva vstoupit do řízení. III. Ústní jednání 14. Ve smyslu § 44 zákona o Ústavním soudu rozhodl Ústavní soud ve věci bez konání ústního jednání, neboť od něj nebylo možno očekávat další objasnění věci. IV. Aktivní legitimace navrhovatele 15. Ústavní soudÚstavní soud konstatuje, že navrhovatel - III. senát Ústavního souduÚstavního soudu \\- obecně splňuje požadavky § 64 odst. 1 písm. c) zákona o Ústavním soudu a je oprávněn podat návrh na zrušení jiného právního předpisu nebo jeho jednotlivých ustanovení podle čl. 87 odst. 1 písm. b) Ústavy. 16. Na druhou stranu nemohl přehlédnout, že jde o tzv. konkrétní kontrolu norem, při níž se rozhodování Ústavního souduÚstavního soudu omezuje toliko na konkrétní aspekty daného případu, jež pochybnosti vyvolaly. V posuzované věci přitom dochází jen k částečnému použití napadeného § 9 odst. 5 advokátního tarifu, a to v té části jeho hypotézy, která je tvořena slovy „jehož pobyt není znám,“. To proto, že stěžovatelka, jejíž stížnost je evidována pod sp. zn. III. ÚS 395/19 a která vedla III. senát Ústavního souduÚstavního soudu k předložení právě posuzované věci plénu Ústavního souduÚstavního soudu, byla opatrované ustanovena jako advokátka-opatrovnice právě z důvodu, že opatrovaná byla neznámého pobytu. 17. V souladu s těmito závěry pak Ústavní soudÚstavní soud podrobil meritornímu přezkumu jen tu část napadeného ustanovení, kde se praví, že: „Při výkonu funkce opatrovníka ustanoveného správním orgánem účastníku řízení, ustanoveného soudem podle zákona upravujícího trestní odpovědnost právnických osob, jmenovaného soudem podle zákona upravujícího zvláštní řízení soudní nebo ustanoveného soudem účastníku řízení, jehož pobyt není znám (...) se považuje za tarifní hodnotu částka 1 000 Kč.“ Jen u této části návrhu je totiž naplněn požadavek aktivní legitimace navrhovatele. Naopak v části, kdy navrhovatel, alespoň formálně, brojí proti tomu, že: „Při výkonu funkce opatrovníka ustanoveného správním orgánem účastníku řízení, ustanoveného soudem podle zákona upravujícího trestní odpovědnost právnických osob, jmenovaného soudem podle zákona upravujícího zvláštní řízení soudní nebo ustanoveného soudem účastníku řízení, (...) jemuž se nepodařilo doručit na známou adresu v cizině, který byl stižen duševní poruchou nebo z jiných zdravotních důvodů se nemůže nikoliv jen po přechodnou dobu účastnit řízení nebo který není schopen srozumitelně se vyjadřovat1b), se považuje za tarifní hodnotu částka 1 000 Kč.“, se návrh odmítá, neboť je podán někým k tomu zjevně neoprávněným [srov. k tomu přiměřeně např. nález Ústavního souduÚstavního soudu sp. zn. Pl. ÚS 33/09 ze dne 29. 9. 2010 (N 205/58 SbNU 827; 332/2010 Sb.)]. V. Ústavní a zákonné podmínky přijetí napadeného ustanovení 18. Při řízení o kontrole norem podle čl. 87 odst. 1 písm. b) Ústavy České republiky musí Ústavní soudÚstavní soud podle § 68 odst. 2 zákona o Ústavním soudu, ve znění zákona č. 48/2002 Sb., nejprve zkoumat, zda byl předmětný „jiný právní předpis“ přijat a vydán ústavně předepsaným způsobem. 19. Vyhlášku č. 177/1996 Sb., jakož i vyhlášku č. 276/2006 Sb., kterou se mění vyhláška Ministerstva spravedlnosti č. 177/1996 Sb., o odměnách advokátů a náhradách advokátů za poskytování právních služeb (advokátní tarif), ve znění pozdějších předpisů, (dále jen „vyhláška č. 276/2006 Sb.“), na základě níž byla nyní přezkoumávaná část § 9 odst. 5 do advokátního tarifu včleněna, vydalo Ministerstvo spravedlnosti. Pravomoc ministerstev vydávat právní předpisy k provedení zákona je přitom založena v čl. 79 odst. 3 Ústavy. Tímto ustanovením Ústavy je však současně podmíněna existencí zákonného zmocnění a jeho mezemi, přičemž dle judikatury Ústavního souduÚstavního soudu je dané ustanovení třeba vykládat restriktivně v tom smyslu, že toto výslovné zmocnění musí být konkrétní, jednoznačné a jasné [srov. nález ze dne 21. 6. 2000 sp. zn. Pl. ÚS 3/2000 (N 93/18 SbNU 287; 231/2000 Sb.)]. Pakliže tomu tak je, Ústavní soud zkoumá, zda byl podzákonný právní předpis vydán státním orgánem k tomu oprávněným a v mezích jeho kompetence, tedy zda se při výkonu této pravomoci pohyboval v mezích a na základě zákona (secundum et intra legem), a nikoliv mimo zákon (praeter legem) - srov. k tomu např. nález ze dne 18. 8. 2004 sp. zn. Pl. ÚS 7/03 (N 113/34 SbNU 165; 512/2004 Sb.) nebo nález ze dne 22. 10. 2013 sp. zn. Pl. ÚS 19/13 (N 178/71 SbNU 105; 396/2013 Sb.). 20. V daném případě je tímto zákonným zmocněním § 22 zákona č. 85/1996 Sb., o advokacii, ve znění pozdějších předpisů. Odstavec 2 tohoto zákonného ustanovení do 3. 6. 2002 zněl: „Způsob určení odměny a náhrad advokátaadvokáta, popřípadě i její výši stanoví Ministerstvo spravedlnosti právním předpisem.“ Do 31. 3. 2006 pak zněl: „Způsob určení odměny a náhrad advokátaadvokáta, popřípadě i jejich výši stanoví Ministerstvo spravedlnosti po předchozím vyjádření Komory vyhláškou.“ Platné znění jeho odstavce 3 je takovéto: „Způsob určení odměny a náhrad advokátaadvokáta, který vykonává advokacii samostatně nebo společně s jinými advokátyadvokáty (§ 11 odst. 1), případně i jejich výši, stanoví Ministerstvo spravedlnosti po předchozím vyjádření Komory vyhláškou.“ Ústavní soudÚstavní soud toto zmocnění považuje v jeho posléze uvedeném znění, na jehož základě byla vydána vyhláška č. 276/2006 Sb. obsahující napadené znění, za dostatečně konkrétní, jednoznačné a jasné. Pokud tedy ministerstvo vydáním této vyhlášky podepsané příslušným ministrem spravedlnosti a řádně vyhlášené ve Sbírce zákonů přistoupilo k přijetí právní úpravy obsažené v napadeném ustanovení, stanovující jednotnou tarifní hodnotu pro určení odměny advokáta jako opatrovníka, má Ústavní soudÚstavní soud za to, že tak učinilo v mezích Ústavou stanovené kompetence a ústavně předepsaným způsobem. VI. Dikce napadeného ustanovení 21. Napadené ustanovení § 9 odst. 5 vyhlášky č. 177/1996 Sb., ve znění pozdějších předpisů, zní: „Při výkonu funkce opatrovníka ustanoveného správním orgánem účastníku řízení, ustanoveného soudem podle zákona upravujícího trestní odpovědnost právnických osob, jmenovaného soudem podle zákona upravujícího zvláštní řízení soudní nebo ustanoveného soudem účastníku řízení, jehož pobyt není znám, jemuž se nepodařilo doručit na známou adresu v cizině, který byl stižen duševní poruchou nebo z jiných zdravotních důvodů se nemůže nikoliv jen po přechodnou dobu účastnit řízení nebo který není schopen srozumitelně se vyjadřovat1b), se považuje za tarifní hodnotu částka 1 000 Kč. 1b) § 29 odst. 3 občanského soudního řádu.“ 22. Pro přehlednost dalšího textu Ústavní soudÚstavní soud na tomto místě ještě zmiňuje, že znění § 9 odst. 5 advokátního tarifu bylo kromě již zmíněné vyhlášky č. 276/2006 Sb. dotčeno těmito novelizujícím vyhláškami: vyhláškou č. 486/2012 Sb. a vyhláškou č. 390/2013 Sb.; vyhláška č. 399/2010 Sb. se dikce § 9 odst. 5 advokátního tarifu přímo nedotkla, byť je dané ustanovení - jak bude ukázáno níže - nutno chápat i v jejím kontextu. Pro přehlednost budiž také uvedeno, že v dalším textu je odkazováno mimo jiné na zákon č. 7/2009 Sb., kterým se mění zákon č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony, (dále jen „zákon č. 7/2009 Sb.“) a na zákon č. 258/2017 Sb., kterým se mění zákon č. 85/1996 Sb., o advokacii, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 358/1992 Sb., o notářích a jejich činnosti (notářský řád), ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 120/2001 Sb., o soudních exekutorech a exekuční činnosti (exekuční řád) a o změně dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění pozdějších předpisů, (dále jen „zákon č. 258/2017 Sb.“). VII. Hodnocení Ústavního soudu VII.1 Obecná východiska 23. Ústavní soudÚstavní soud se významem opatrovníka při zastupování účastníka zvláště v soudním řízení zabýval opakovaně. Aniž by tím byla vyčerpána celá šíře dané problematiky, pro účely shora vymezeného přezkumu v rámci tohoto řízení považuje Ústavní soudÚstavní soud za vhodné připomenout svou poměrně obsáhlou nálezovou judikaturu odvíjející se zejména od nálezu ze dne 25. 9. 2002 sp. zn. I. ÚS 559/2000 (N 111/27 SbNU 233). V něm, mimo jiné, vyslovil, že funkce opatrovníka účastníka soudního řízení, který ale takovému řízení není přítomen například proto, že je neznámého pobytu a o konání soudního řízení se nedozvěděl, nebyla zákonem vytvořena proto, aby soudu například usnadnila doručování písemností. Byla naopak podle Ústavního souduÚstavního soudu vytvořena proto, aby takový soudem ustanovený opatrovník důsledně hájil zájmy nepřítomného, to znamená, aby zejména prostudoval spis, podával za nepřítomného vyjádření a vedl za něj celý spor tak, jako by to činil smluvní zástupce na základě plné moci. Teprve není-li podle citovaného nálezu k dispozici jiné vhodné opatření, jak práva nepřítomného ochránit, má mu soud ustanovit opatrovníka, a to primárně z řad osob jemu blízkých s tím ale, že opatrovník musí být schopen skutečně hájit jeho zájmy. V obdobném duchu se pak Ústavní soudÚstavní soud dále vyjádřil například v nálezu ze dne 27. 4. 2009 sp. zn. IV. ÚS 2128/07 (N 98/53 SbNU 243). Nad rámec již uvedeného dodal, že porušení práv na soudní ochranu a na spravedlivý proces spatřuje nejen v tom, že soud tehdejšímu stěžovateli ustanovil opatrovníka, vzdor tomu, že jeho pobyt byl pro něj zjistitelný, ale také v tom, že zcela toleroval úplnou nečinnost ustanovené opatrovnice (zaměstnankyně soudu) a jen zcela formální výkon opatrovnictví z její strany (pro úplnost možno dodat, že věcně obdobných nálezů přijal Ústavní soudÚstavní soud více než padesát). 24. Na druhou stranu, co se týká podmínek výkonu opatrovnické funkce, tedy zejména odměňování ustanovených opatrovníků, zůstával Ústavní soudÚstavní soud poněkud zdrženlivý, byť podání soudu směřující (zejména ústavní stížnosti spojené případně i s návrhem na zrušení § 9 odst. 5 advokátního tarifu - srov. například usnesení ze dne 22. 2. 2011 sp. zn. I. ÚS 127/11) přicházela (a přicházejí) opakovaně. V usnesení ze dne 7. 4. 2010 sp. zn. I. ÚS 2022/09 se pak k přímé námitce stěžovatele (advokátaadvokáta, jenž byl ustanoven opatrovníkem osobě neznámého pobytu), že není zásadní rozdíl mezi činností advokátaadvokáta-opatrovníka a advokátaadvokáta, který byl ustanoven zástupcem účastníka, vyjádřil obdobně, jak to výše učinilo ministerstvo. Jde-li o zastupování účastníka neznámého pobytu, nedochází mezi advokátemadvokátem-opatrovníkem a klientem k žádným konzultacím, advokátadvokát nemusí zpracovávat žádné klientovy podněty (srov. též usnesení ze dne 12. 8. 2010 sp. zn. III. ÚS 1292/10). Ve výše odkazovaném usnesení sp. zn. I. ÚS 127/11 Ústavní soudÚstavní soud ještě doplnil, že není úkolem ústavního soudnictví rozhodovat, podle jakých předpisů bude vypočtena odměna advokáta. Navíc smysl institutu opatrovnictví a právního zastoupení je odlišný (tento rozdíl však Ústavní soudÚstavní soud hlouběji nekonkretizoval), tedy nelze podle Ústavního souduÚstavního soudu uvažovat ani v kontextu porušení principu akcesorické rovnosti. Odkazoval-li tehdy stěžovatel v ústavní stížnosti ještě na judikaturu Městského soudu v Praze s odlišnou rozhodovací praxí, pak touto námitkou se Ústavní soudÚstavní soud nezabýval, neboť mu nepřísluší sjednocovat judikaturu obecných soudů. 25. V kasační nálezové judikatuře se Ústavní soudÚstavní soud § 9 odst. 5 (ve znění účinném od 1. 9. 2006) dotkl v situaci, kdy advokátoviadvokátovi \\- přestože byl zpočátku řízení účastníku ustanoven jako zástupce podle § 30 o. s. ř. - byla na konci řízení přiznána odměna podle § 9 odst. 5 advokátního tarifu tak, jako by byl účastníku ustanoven opatrovníkem. Takovou následnou změnu však Ústavní soudÚstavní soud vyhodnotil jako svévolnou z hlediska práva na soudní ochranu a jako nepřípustně překvapivou [srov. k tomu nález ze dne 21. 4. 2011 sp. zn. II. ÚS 2388/10 (N 80/61 SbNU 261) a výše odkazovaný nález sp. zn. II. ÚS 2751/11]. Nutnost použití § 9 odst. 5 advokátního tarifu Ústavní soudÚstavní soud vyjádřil za situace, kdy obecný soud zamítl žalobu stěžovatele a náhradu právního zastoupení žalovaného jako osoby neznámého pobytu zastoupené advokátemadvokátem coby opatrovníkem určil nikoliv podle § 9 odst. 5 advokátního tarifu, ale podle tehdy rozhodného znění vyhlášky č. 484/2000 Sb. Takový postup soudu zasáhl podle Ústavního souduÚstavního soudu do práva stěžovatele na ochranu vlastnictví. 26. Naznačená zdrženlivost, s níž Ústavní soudÚstavní soud přistupoval k nepřímému hodnocení § 9 odst. 5 advokátního tarifu, byla částečně dána výkladem judikatury Evropského soudu pro lidská práva (dále též jen „ESLP“). Známý (a často citovaný) je v tomto ohledu rozsudek ze dne 23. 11. 1983 ve věci Van der Mussele proti Belgii (stížnost č. 8919/80). Pro hodnocení, zda je poskytování bezplatné právní pomoci advokátním praktikantem mimo jiné v rozporu se zákazem nucené práce, vytvořil ESLP kritéria, na jejichž základě dospěl k závěru, že práva tehdejšího stěžovatele porušena nebyla. Stěžovatel tehdy nemusel vykonávat v rámci poskytnutí bezplatné právní pomoci činnost, jež by se lišila od jeho běžné pracovní náplně, a nebyl jakkoliv omezen ve svobodě argumentace ani ve svobodě postupu v případu. Jako kompenzační faktor soud zdůraznil exkluzivitu advokátního stavu v Belgii, jakož i skutečnost, že i při poskytnutí bezplatné právní pomoci stěžovatel získal nové zkušenosti. Došlo tím také k naplnění povinnosti poskytnout obhajobu nemajetným podle čl. 6 odst. 3 písm. c) Úmluvy a k naplnění sociální solidarity. Poskytnutí bezplatné právní pomoci, jako tradiční služby zajišťované stavovskou komorou advokátůadvokátů, nepřesáhlo podle ESLP rovněž v daném případě hranici přiměřenosti, a to s ohledem na čas, který stěžovatel s případem podle vlastního tvrzení strávil. Na druhou stranu podle ESLP bylo nepodstatné, že bezplatnou právní pomoc zajišťovala sama stavovská organizace advokátůadvokátů, neboť je to stále stát, kdo odpovídá za dodržování základních práv, zde tedy práva na právní pomoc, jako součásti práva na spravedlivý proces (srov. zejména odst. 29 a 39 citovaného rozsudku). Na tato východiska pak ESLP navázal ještě v rozsudku ze dne 18. 10. 2011 ve věci Graziani-Weiss proti Rakousku (stížnost č. 31950/06). Nad rámec rozhodnutí ve věci Van der Mussele proti Belgii zdůraznil, že pan Weiss v době, kdy se rozhodl stát se advokátemadvokátem, věděl o své povinnosti vykonávat mimo jiné jako advokátadvokát funkci opatrovníka, kdy tato povinnost opět nepřesahuje druh a povahu povinností spojených s běžnou činností advokátaadvokáta. Skutečnost, že povinnost vykonávat funkci opatrovníka dopadá v Rakousku jen na některá právnická povolání, není diskriminační, neboť mimo jiné jen některá povolání nabízejí dostatečnou kompetenci k zastupování opatrovaného před soudem (srov. k tomu přiměřeně odst. 65 posléze odkazovaného rozsudku). 27. Tato judikaturní východiska Ústavní soudÚstavní soud převzal, dílem výslovně, dílem mlčky také v řízeních o kontrole norem týkajících se tvrzené neústavnosti předpisem stanovené odměny a náhrady nákladů u některých povolání (respektive u některých typů činností) - srov. k tomu například nález ze dne 14. 8. 2018 sp. zn. Pl. ÚS 14/17 (200/2018 Sb.) ve věci odměny exekutorů a nález ze dne 15. 9. 2015 sp. zn. Pl. ÚS 13/14 (N 164/78 SbNU 451; 297/2015 Sb.) ve věci odměny znalců za vypracování znaleckého posudku. V obou nálezech přitom Ústavní soudÚstavní soud vyšel mimo jiné z toho, že normotvůrcem stanovenou výši odměny nebylo možno hodnotit jako neústavní. S odkazem na bod 48 nálezu sp. zn. Pl. ÚS 19/13 zopakoval, že z ústavně zaručeného práva podnikat a provozovat jinou hospodářskou činnost sice neplyne právo na zisk, nicméně stát je povinen vytvářet takové podmínky, které jednotlivcům umožní reálně usilovat o jeho dosažení. Z toho dovodil, že poruchu ústavněprávní intenzity nepředstavuje a priori, nejsou-li všechny nároky exekutora nebo znalce na odměnu a náhradu jeho nákladů vždy a zcela uspokojeny. Je tomu tak zčásti proto, že jak u znalců, tak u exekutorů tvoří odměna (jejich zisk) a náklady při výkonu činnosti pro veřejnou moc (respektive v jejím rámci) samostatné skupiny, které jsou jim nahrazovány - na rozdíl od běžných podnikatelů - odděleně (Ústavní soudÚstavní soud přitom rovněž zohlednil, že znalci část své činnosti vykonávají mimo úpravu odměňování stanovenou právním předpisem, neboť ji vykonávají jako soukromoprávní subjekty čistě na smluvní bázi). Stát tedy pomocí právních norem mimo jiné eliminuje situace, kdy by odměna zmiňovaným skupinám - tedy znalcům a exekutorům za jejich činnost pro veřejnou moc (respektive v jejím rámci) nepřinášela vůbec žádný zisk. 28. Poněkud odlišný přístup při určování míry své zdrženlivosti při posuzování regulace stanovící výši odměny pro určitá povolání (nebo pro činnosti v rámci těchto povolání) však Ústavní soudÚstavní soud zvolil například ve svých nálezech ze dne 13. 9. 2016 sp. zn. I. ÚS 848/16 (N 174/82 SbNU 693) a ze dne 21. 11. 2017 sp. zn. IV. ÚS 2334/17 (N 216/87 SbNU 487). V prvním z nich byl Ústavní soudÚstavní soud konfrontován zejména s tvrzeným porušením základního práva na ochranu vlastnictví (legitimního očekávání na získání majetku), práva podnikat a získávat prostředky pro své životní potřeby prací, práva na spravedlivý proces a práva na právní pomoc, a to od advokátky (v řízení, z něhož tehdy ústavní stížností napadená rozhodnutí vzešla, v roli obhájkyně). Soud přitom stěžovatelce nepřiznal náhradu nákladů za období mezi převzetím obhajoby a podáním žádosti obviněného o přiznání nároku na bezplatnou obhajobu. Pro takto formalistický výklad příslušných ustanovení zákona, respektive pro nepřiznání části náhrady nákladů obhajoby však nebyl podle Ústavního souduÚstavního soudu rozumný důvod. Nastavením pravidel pro odměňování advokátůadvokátů jsou totiž ovlivněny nejen finanční zájmy advokátaadvokáta jako podnikatele, ale i naplnění jeho role jako ochránce základních práv (jeho role při řádném výkonu spravedlnosti). Stát uhrazením odměny obhájce umožňuje obviněnému realizovat jeho ústavně zaručené právo na právní pomoc. Je tedy podle Ústavního souduÚstavního soudu nutné, aby určení odměny nestavělo advokátyadvokáty do situace, že své roli ochránce základních práv dostojí, avšak na úkor svého základního práva získávat prostředky pro své životní potřeby prací. Vzhledem k nutnosti naplnění zákazu diskriminace je nutné právo na právní pomoc (obhajobu) vyložit tak, že toto musí mít nemajetný obviněný vždy a všude tam, kde a kdy ho může realizovat i obviněný dostatečně majetný. Výklad soudu, že do podání žádosti obviněného o bezplatnou obhajobu má nést náklady obhajoby toliko obhájce sám, vede podle Ústavního souduÚstavního soudu mimo jiné k tomu, že je tím negativně ovlivněna konkurenceschopnost takového obhájce na trhu s poskytováním právních služeb (je tak znevýhodněn oproti ostatním advokátůmadvokátům). Nárokuje-li advokátadvokát v řízení pro sebe právo na přiměřenou odměnu za přispění k řádnému výkonu spravedlnosti vyplývající z čl. 26 odst. 3 Listiny, uplatňuje tím zároveň právo svého klienta na právní pomoc a obhajobu, protože oboje je podle Ústavního souduÚstavního soudu dotčeno současně (srov. výslovně bod 17 odůvodnění nálezu sp. zn. I. ÚS 848/16). V kontextu rekapitulovaného nálezu pak Ústavní soudÚstavní soud učinil s ohledem na své závěry východisko, že vedle porušení práva advokátky na spravedlivou odměnu za práci se musel zabývat i porušením práva jejího klienta na obhajobu a právní pomoc. V této souvislosti mimo jiné s odkazem na odbornou literaturu uvedl, že právo na právní pomoc není v České republice na podústavní úrovni uspokojivě provedeno. Ve druhém nálezu pak Ústavní soudÚstavní soud argumentaci uvedenou v odůvodnění nálezu sp. zn. I. ÚS 848/16 zcela převzal a dovodil, že není ústavně přijatelné - jsou-li jinak splněny podmínky pro přiznání bezplatné právní pomoci účastníku řízení (tehdy poškozené v trestním řízenítrestním řízení) - aby odměna zástupci (tehdy zmocněnci) náležela až od okamžiku právní moci rozhodnutí o přiznání takové pomoci, a nikoliv již od okamžiku podání návrhu na přiznání takové pomoci. VII.2 Dílčí závěry 29. Na základě výše uvedeného lze podle Ústavního souduÚstavního soudu učinit několik dílčích závěrů. Opatrovníka může soud účastníkovi řízení ustanovit až tehdy, nejsou-li k dispozici jiná vhodná opatření způsobilá ochránit práva tohoto účastníka s tím, že takový účastník si ochranu svých práv nemůže (v dostatečné míře) zajistit sám. Opatrovníkem - má-li být naplněn smysl a účel tohoto institutu - by měla být primárně osoba opatrovanému blízká (jejíž zájmy nejsou s opatrovaným v rozporu) a zároveň osoba, která má k výkonu takové funkce dostatečnou kompetenci. Vzhledem k podstatě právě posuzované věci přitom postačí zjednodušující konstatování, že advokátadvokát takovou vhodnou osobou zpravidla je, byť patrně v části případů může postrádat jinak vhodnou podmínku blízkého vztahu k opatrovanému; nicméně jde o osobu vhodně vzdělanou (kdy podstatou její činnosti je ochrana práv těch, kdo o takovou ochranu projeví zájem), u níž se předpokládá mimo jiné dodržování morálních zásad [což je podmínka u advokátaadvokáta vynutitelná a vázaná v konečném důsledku na samotnou (ne)možnost vykonávat povolání advokátaadvokáta], a pro případ, že by advokátadvokát způsobil při výkonu opatrovnictví (tedy advokacie) škodu, je proti takové situaci chráněn mu uloženou povinností sjednat si pojištění. I když soud opatrovníkem ustanoví advokátaadvokáta \\- tedy osobu obecně považovanou k výkonu opatrovnictví za vhodnou - musí průběžně rámcově hodnotit, zda opatrovník svou roli vykonává řádně, byť samozřejmě jeho konkrétní procesní úkony, jakož i způsob argumentace spadají do autonomní rozhodovací sféry opatrovníka (srov. k tomu rozsudek ve věci Van der Mussele proti Belgii a nález sp. zn. IV. ÚS 2128/07). Judikatura ESLP, jakož i judikatura Ústavního souduÚstavního soudu, je jednotná v závěru, že nelze spatřovat porušení základních práv (a svobod) bez dalšího v tom, jsou-li příslušníci určitého svobodného povolání, stavu či profese pověřeni ve veřejném zájmu činností, kterou vykonávají za sníženou odměnu, hrazenou jim státem, nebo bez nároku na odměnu. Aby taková činnost nepředstavovala porušení základních práv (svobod), musí však být splněna shora obecně definovaná kritéria s tím, že zátěž vyvolaná takovým druhem práce (tedy práce ve veřejném zájmu, za sníženou odměnu nebo bez nároku na odměnu) musí být nějakým způsobem kompenzována a musí být přiměřená. 30. Jak plyne z nálezu sp. zn. I. ÚS 848/16, stanovení podmínek případné nižší odměny musí být - při srovnání s obdobnými případy, kdy právní řád nestanoví snížení odměny - rozumné (předvídatelné). Opačný přístup je totiž schopen vyvolat porušení zákazu diskriminace, neboť eventuální nerovnost (ať už byla dána chybným nastavením jakéhokoliv parametru) v odměňování by osobu konající takovou činnost znevýhodňovala oproti osobám jiným, konajícím činnost stejnou nebo srovnatelnou. Nadto - jak ukázáno shora - Ústavní soudÚstavní soud dovodil, že porušení práva na spravedlivou odměnu za práci za přispění k nalezení spravedlnosti při poskytnutí právní pomoci znamená zároveň porušení ústavně garantovaného práva na právní pomoc (obhajobu), protože oboje je v takovém případě dotčeno současně. Účel práva na právní pomoc (obhajobu) je totiž naplněn jedině tehdy, zajistí-li stát účastníku řízení - který ať už z jakéhokoliv důvodu nemůže svá práva v řízení bránit vlastními silami - takovou pomoc a podporu, aby se mohl bránit stejně efektivně jako účastník řízení, který nikterak v možnosti bránit se omezen není. Ostatně, daný vztah mezi právem na právní pomoc a právem získávat prostředky pro své životní potřeby prací je nutno podle názoru Ústavního souduÚstavního soudu vnímat v ještě širším kontextu. Již v nálezu ze dne 29. 11. 1994 sp. zn. I. ÚS 89/94 (N 58/2 SbNU 151) se zmiňuje, že právo na právní pomoc (citovaný nález hovoří o „právním zastoupení ex offo“) je „nepochybně jednáním pro ochranu práv druhých [ve smyslu čl. 9 odst. 2 písm. d) Listiny, a proto nesmí být kvalifikováno jako nucená práce] (...) a současně [je] jedním z prvků právního státu“ [na správnosti tohoto závěru nic nemění skutečnost, že ve své navazující judikatuře - srov. zejména stanovisko pléna ze dne 21. 5. 1996 sp. zn. Pl. ÚS-st. 1/96 (ST 1/9 SbNU 471) a přiměřeně též stanovisko pléna ze dne 12. 9. 2006 sp. zn. Pl. ÚS-st. 23/06 (ST 23/42 SbNU 545), kdy ani exekutoři nejsou v postavení zaměstnanců - identifikoval Ústavní soudÚstavní soud jako možnou diskrepanci, související s chybně stanovenými podmínkami určení odměny za výkon advokacie, porušení práva získávat prostředky pro své potřeby prací podle čl. 26 odst. 3 Listiny, a nikoliv tedy porušení práva zaměstnanců na spravedlivou odměnu za práci, které v nálezu sp. zn. I. ÚS 89/94 aplikoval Ústavní soudÚstavní soud na advokátyadvokáty per analogiam]. VII.3 Vlastní přezkum 31. Jak známo, Ústavní soudÚstavní soud používá ve své judikatuře metodologické testy přezkumu ústavnosti právních předpisů při možném zásahu do základních práv, který právní regulace může eventuálně vyvolat. Zjednodušeně lze říci, že v judikatuře Ústavního souduÚstavního soudu se objevují tři druhy testů ústavnosti právních předpisů [srov. k tomu nález ze dne 12. 12. 2017 sp. zn. Pl. ÚS 26/16 (N 227/87 SbNU 597; 8/2018 Sb.), též Červínek, Zdeněk. Standardy přezkumu ústavnosti v judikatuře Ústavního soudu. Jurisprudence. 2015, č. 4, s. 21-29]: test proporcionality s příkazem k optimalizaci (jako test základní, výchozí), test proporcionality v intenzitě vyloučení extrémní disproporcionality sloužící k přezkumu daní a poplatků a test racionality jako metodologie nejmírnější, sloužící k hodnocení zásahu do hospodářských, sociálních a kulturních práv podle hlavy čtvrté Listiny, kam patří i právo získávat prostředky pro své životní potřeby prací. Zatímco nejpřísnější test proporcionality v intenzitě příkazu k optimalizaci chrání základní právo i před jeho nepřiměřeným zúžením, kdy zásah do základního práva je poměřován kritériem vhodnosti, test racionality vychází z toho, že práva zařazená do hlavy čtvrté Listiny jsou podle čl. 41 odst. 1 Listiny v dispozici zákonodárce, a proto jejich ochranu omezuje toliko na ochranu jejich podstaty a smyslu. 32. Bylo-li ovšem výše podrobně - v souladu s nálezovou judikaturou - vysvětleno, že byť i ve stěžovatelčině věci, jejíž ústavní stížnost stojí za tímto návrhem III. senátu Ústavního souduÚstavního soudu na zrušení ustanovení jiného právního předpisu, respektive jeho výše vymezených slov, jde primárně o její právo podle čl. 26 odst. 3 Listiny, zároveň je s tímto právem spojeno právo na právní pomoc. Tu tedy Ústavní soudÚstavní soud musel vážit, jak k přezkumu ustanovení § 9 odst. 5 advokátního tarifu ve slovech „jehož pobyt není znám,“ přistoupí, neboť by bylo možno použít jak test racionality (a to ve vztahu k právu stěžovatelky získávat prostředky pro své životní potřeby prací), tak test proporcionality s příkazem k optimalizaci (a to ve vztahu k právu na právní pomoc svědčícímu klientce stěžovatelky). Platí ovšem, že § 9 odst. 5 advokátního tarifu (obecně i k nyní Ústavním soudemÚstavním soudem přezkoumávané části) je vlastně jen jedním z prvků, jež teprve společně s dalšími komponenty obsaženými především v jiných právních předpisech tvoří oporu pro realizaci práva na právní pomoc v několika jeho variantách. Proto Ústavní soudÚstavní soud použil metodologii příslušnou k posouzení ústavnosti zásahu do práva na právní pomoc. Ostatně úvahu v tomto směru lze vést i tak, že obstojí-li posuzovaná právní úprava v testu přísnějším, obstála by i v testu méně přísném. Navíc vzhledem k provázanosti obou práv v kontextu daného ustanovení, kdy odměnění advokátaadvokáta jako opatrovníka slouží k realizaci práva jiného (odměnění je jen jednou z podmínek, jak dosáhnout chtěného výsledku, tedy zajištění práva na právní pomoc, za jehož smysluplnost a efektivitu odpovídá v konečném důsledku tak jako tak stát), neznamená daná volba ani vykročení Ústavního souduÚstavního soudu ze zásady sebeomezení, kdy Ústavnímu souduÚstavnímu soudu zpravidla nepřísluší, aby zasahoval do prostoru svobodné politické tvorby, garantovaného Ústavou pro ostatní orgány [srov. k tomu odst. 14 nálezu Spolkového ústavního souduústavního soudu ze dne 31. 7. 1973 sp. zn. 2 BvF 1/73 nebo bod 34 odůvodnění nálezu ze dne 27. 2. 2018 sp. zn. Pl. ÚS 15/17 (69/2018 Sb.)]. 33. Jak bylo mnohokrát uvedeno (srov. například bod 86 odůvodnění nálezu sp. zn. Pl. ÚS 26/16), test proporcionality s příkazem k optimalizaci sestává ze tří kroků: testování vhodnosti, tj. zdali zákonodárcem zvolené opatření je způsobilé dosáhnout sledovaného cíle; poměřování, zdali zákonodárcem zvolené řešení při pluralitě možných (a stejně efektivních řešení) je nejšetrnější k dotčeným základním právům; zkoumání, zda negativa spojená se zákonodárcem přijatým opatřením nezastíní sledovaný pozitivní efekt (jde tak o zvažování v kolizi stojících ústavních hodnot). 34. Na tomto místě nelze přehlédnout, že ani ve výše rekapitulovaném vyjádření ministerstva jako tvůrce advokátního tarifu, respektive vyhlášky č. 276/2006 Sb., kterou bylo nyní přezkoumávané ustanovení (respektive jeho shora vymezená část) do advokátního tarifu včleněno, není důsledně žádný cíl uvedené úpravy identifikován. Nepřímo se zde jen uvádí, že v případě zrušení § 9 odst. 5 advokátního tarifu Ústavním soudemÚstavním soudem by stát mohl začít zajišťovat opatrovníky z řad státních úředníků, z čehož ministerstvo dovozuje neúčelnost požadavku stěžovatelky (ta je přitom nespokojena s výší odměny). Nicméně z veřejně dostupných zdrojů České advokátní komory a její sekce pro advokátní tarif [srov. např. Kovářová, Daniela. Novela advokátního tarifu a paušální vyhlášky. Bulletin advokacie. 2007, č. 1, s. 19-21, Veselý, Ondřej. K novému ustanovení § 9 odst. 5 advokátního tarifu (odměna při ustanovení opatrovníkem dle § 29 odst. 3 o. s. ř.), zveřejněno tamtéž, s. 22-23], jakož i z komentářové literatury (srov. Kovářová, Daniela a kol. Odměna advokáta: komentář. 2. vyd. Praha: Wolters Kluwer, 2019, s. 209-226) lze seznat, že důvodem k přijetí dané úpravy byla reakce na shora uvedenou judikaturu Ústavního souduÚstavního soudu, silně kritickou k tomu, že účastníkům uvedeným tehdy zejména v § 29 odst. 3 o. s. ř. byli jako opatrovníci ustanovováni zaměstnanci soudu (viz výše). Praxe pak byla taková, že některé soudy advokátůmadvokátům jako opatrovníkům nepřiznávaly odměnu žádnou, některé ji přiznávaly opatrovníkovi jako soudem ustanovenému zástupci. Ministerstvo za tohoto stavu přistoupilo k novelizaci advokátního tarifu právě vyhláškou č. 276/2006 Sb., odrážející představu, že práce ustanoveného opatrovníka není obecně nikterak náročná. V odůvodnění k novele advokátního tarifu - jež byla následně přijata jako vyhláška č. 399/2010 Sb. a která mimo jiné zavedla plošné snížení výdajů státu na odměny ustanovených advokátůadvokátů (včetně advokátůadvokátů jako opatrovníků) o 20 % - se uvádí, že mandatorní výdaje státu na ustanovené advokátyadvokáty neúměrně rostou, což odporuje snaze snížit veřejný dluh a dosáhnout vyrovnaných veřejných rozpočtů. Připomíná se zde také již provedené snížení novelou advokátního tarifu z roku 1997, a to jako prostředek k získání finanční podpory na odstranění důsledků povodní z téhož roku. Cílem sledovaným uvedeným zafixováním tarifní hodnoty v případě sporu, kde účastníka řízení zastupuje advokátadvokát jako opatrovník, je tedy snížit mandatorní výdaje státu spojené se zajištěním práva na právní pomoc. Vychází se implicitně z toho - jak uvádí ministerstvo ve svém vyjádření - že funkce opatrovníka je méně (finančně) náročná. Snížení státem vyplácené odměny přitom může vést ke snížení veřejného dluhu - zmíněné opatření tak je způsobilé dosáhnout sledovaného cíle (přispět k vyrovnaným veřejným rozpočtům). 35. V návaznosti na druhý krok testu - tedy v návaznosti na poměřování, zdali normotvůrce při shodné efektivitě zvolil co nejšetrnější řešení vůči dotčeným základním právům - nelze primárně přehlédnout, že v tomto posuzovaném případě proti sobě stojí právo na právní pomoc osoby neznámého pobytu (neboť primárním cílem § 9 odst. 5 advokátního tarifu je realizace takové pomoci) a zájem státu dosáhnout alespoň vyrovnaných veřejných rozpočtů. Jde tedy vlastně o otázku, zda snaha dosáhnout určitého hospodářského výsledku státu může legitimizovat omezení základního práva. Podle názoru Ústavního souduÚstavního soudu tomu tak ovšem v daném případě není. Ač je totiž jistě obtížné dobrého hospodaření státu docílit, stát má nepřeberné množství metod, jak prostředky v řádech maximálně stovek milionů korun, které na právní pomoc jako celek vynakládá (kdy většinu z těchto prostředků tvoří náklady obhajoby - srov. k tomu údaje samotného ministerstva uvedené například právě v odůvodnění návrhu novely advokátního tarifu, která byla přijata jako vyhláška č. 399/2010 Sb.), získat, a to takovým způsobem, aby do žádného základního práva nemuselo být zasaženo. Dané poměřování pak zkrátka nelze vnímat tak, že by plošné stanovení nižší odměny pro advokátyadvokáty jako opatrovníky bylo jedinou cestou k vylepšení hospodářského výsledku státu. 36. Kromě toho, že v daném případě tedy vůbec nebylo nutné do základního práva na právní pomoc zasáhnout - opak ministerstvo ani nenaznačuje a rovněž z ničeho nevyplývá - zvolené řešení je navíc nevhodné i proto, že se dotýká ve své podstatě (při jistém zjednodušení) osob, které potřebují kromě odborné pomoci právní i širší ochranu, kterou by si za jiných okolností zajistily samy (opatrovník tak musí předložit nejen právní řešení proti ohrožujícímu stavu osoby, kterou zastupuje, ale musí rovněž často sám takový ohrožující stav nejprve identifikovat). Úvaha ministerstva, že snížení odměny advokátaadvokáta jako opatrovníka nepředstavuje ústavněprávní diskrepanci proto, že je to funkce atraktivní zejména pro začínající advokátyadvokáty, je již s ohledem na širší smysl a účel opatrovnictví, kdy mnohdy nepostačuje, aby opatrovník vystupoval - řečeno slovy komentáře [srov. Baňouch, Hynek. Čl. 37 (Zajištění procesní rovnosti, meze povinnosti vypovídat). In: Wagnerová, Eliška, et al. (eds.). Listina základních práv a svobod: komentář. 1. vyd. Praha: Wolters Kluwer, 2012, s. 771 a násl.] - jen jako „odborné alter ego“ klienta, nepřiléhavá. Aniž by Ústavní soudÚstavní soud jakkoliv zpochybňoval nasazení začínajícího advokátaadvokáta, opatrovník při své práci jistě využije širší životní zkušenosti, které začínající advokátadvokát nemusí mít. Právě uvedené dosti relativizuje i odkaz ministerstva na nález sp. zn. Pl. ÚS 25/12, jímž Ústavní soudÚstavní soud přistoupil ke zrušení vyhlášky č. 484/2000 Sb. Ziskovost sporů, u nichž se náhrada nákladů určovala právě tímto podzákonným předpisem, byla podle ministerstva dána jednoduchostí agendy, kterou mohly vyřizovat i osoby bez právnického vzdělání a s minimálním kontaktem s klientem. Ministerstvem předkládané srovnání však podle Ústavního souduÚstavního soudu nemá chtěnou vypovídací hodnotu. Byť Ústavní soudÚstavní soud uznává, že výkon opatrovnické funkce nemusí být vždy složitý, nelze ho přece bez dalšího srovnávat s činností, jež měla povahu (automatizované) administrace pohledávek. Samo ministerstvo ve svém vyjádření poukazuje na to, že hypotéza - tedy vlastně počet případů, kdy je imaginární hodnota sporu určována podle § 9 odst. 5 advokátního tarifu - se neustále rozšiřuje. Od původního navázání na § 29 o. s. ř. (kdy jeho novelou provedenou zákonem č. 7/2009 Sb. byla mimo jiné vyloučena nutnost souhlasu advokátaadvokáta s ustanovením opatrovníkem - k otázce ústavnosti této změny srov. například usnesení Ústavního souduÚstavního soudu ze dne 23. 2. 2012 sp. zn. III. ÚS 3460/11) je i jen ze samotného znění § 9 odst. 5 advokátního tarifu seznatelné, že se do něj promítla převratná změna pohledu občanského zákoníku účinného od 1. 1. 2014 na člověka jako osobnost, jako lidskou bytost (srov. navázání § 9 odst. 5 advokátního tarifu na zákon č. 292/2013 Sb., o zvláštních řízeních soudních, ve znění pozdějších předpisů) a že se použití institutu procesního opatrovníka rozšiřuje (srov. například navázání na zákon č. 418/2011 Sb., o trestní odpovědnosti právnických osob a řízení proti nim, ve znění pozdějších předpisů). Různost životních situací, v nichž se může nacházet osoba neznámého pobytu (neboť právě jejího postavení se tato věc týká), a na něž tedy musí advokátadvokát lidsky i odborně adekvátně reagovat, je rovněž obecně těžko vymezitelná. Proto jakékoliv úvahy význam opatrovníka snižující nejsou namístě. Opačný přístup, jenž implicitně vyplývá z vyjádření ministerstva a jenž se evidentně projevil i v koncepci vyhlášky č. 276/2006 Sb., a tedy i ve znění § 9 odst. 5 advokátního tarifu, pak podle Ústavního souduÚstavního soudu přispívá k závažné systémové chybě, tedy k tomu, že opatrovnictví advokátem je vnímáno jako cosi druhořadého. 37. Je to konečně samo ministerstvo, které ve svém vyjádření uvádí, že se nedostatku zájmu advokátůadvokátů o výkon funkce opatrovníka neobává, a to jednak pro hrozící porušení pravidel etického kodexu, jimiž jsou advokátiadvokáti vázáni, jednak proto, že opatrovníkem jsou - což je podle ministerstva běžná praxe (sic!) - ustanovováni advokátiadvokáti soudu dobře známí, prověření, o nichž soud ví, že jsou ochotni své opatrovnictví přijmout. K tomu je možno v prvé řadě uvést, že jistě není zcela šťastné, spoléhá-li ministerstvo ve svých úvahách na hrozbu sankcí zákona, respektive vnitřního stavovského předpisu (etického kodexu). Málokdo by si asi zvolil pomoc od někoho, kdo jej zastupuje jen proto, že musí. Aby byl smysl právní pomoci skutečně naplněn - a v tomto ohleduje lhostejno, zda jde o pomoc na základě smlouvy mezi advokátemadvokátem a jeho klientem nebo o pomoc založenou jiným způsobem - musí být zajištěno, že orgán veřejné moci nemůže na zástupce osoby působit tak, aby jednal proti jejím zájmům. V této souvislosti je možno opět odkázat na judikaturu Ústavního souduÚstavního soudu reprezentovanou nálezem sp. zn. I. ÚS 559/2000. Jak již bylo naznačeno, podle Ústavního souduÚstavního soudu bylo - zjednodušeně řečeno - ústavně nepřípustné, aby zaměstnanci orgánu veřejné moci byli ustanovováni opatrovníky osob, jejichž věc takový orgán rozhoduje. To proto, že takový zástupce může být minimálně vnitřně limitován odporovat postupu orgánu například podáváním opravných prostředků, neboť je na takovém orgánu sám závislý. Funguje-li ale praxe tak, že každý soudce si vede seznam advokátůadvokátů, kteří jsou ochotni se opatrovnictví ujmout, prvek nezávislosti a nutného odosobnění mezi orgány veřejné moci (tedy soudem) a zástupcem se tím minimálně oslabuje (srov. Kovářová, Daniela a kol. Odměna advokátaadvokáta, opětovně citováno, s. 224 - k praxi popisované ministerstvem uvádí, že takoví opatrovníci jsou k dispozici na telefonické zavolání a často se o nich hovoří jako o „pravých přátelích soudu“). Ačkoliv zde tedy sice odpadl mnohem těsnější vztah zaměstnance jako opatrovníka a soudu jako zaměstnavatele, ani takto nově praxí nastavené řešení zárukám nezávislosti advokátaadvokáta jako poskytovatele právní pomoci neodpovídá. Lze se tak i v této souvislosti opakovaně přihlásit k závěru, jenž se v judikatuře Ústavního souduÚstavního soudu pravidelně vyskytuje, totiž že systém bezplatné právní pomoci, byť došlo v době nedávné k určitému posunu přijetím zákona č. 258/2017 Sb., v České republice nefunguje ve všech aspektech na dostatečné úrovni [srov. k tomu výslovně například 29. bod odůvodnění nálezu ze dne 1. 8. 2016 sp. zn. I. ÚS 1024/15 (N 139/82 SbNU 229)]. 38. V návaznosti na uvedené lze zrekapitulovat, že stanovení nižší odměny pro advokátaadvokáta jako opatrovníka vychází z ničím nepodloženého - paušalizujícího - předpokladu jednoduchosti a menší finanční náročnosti takového zastupování, což ohrožuje kvalitu poskytované právní pomoci. To přitom za situace, kdy vlastním stimulem k takovému zásahu byla toliko obecná snaha o zlepšení stavu veřejných rozpočtů. Takový zásah do práva na právní pomoc Ústavní soudÚstavní soud nemůže akceptovat už proto, že je tím ohrožena nezávislost a nestrannost výkonu právní pomoci opatrovníkem, jak vyplynulo z vyjádření samotného ministerstva. Normotvůrcem stanovená nižší odměna opatrovníka tak není vhodným opatřením vzhledem k cíli, jenž byl tímto opatřením sledován. 39. Kromě systémových nedostatků vůči právu na právní pomoc je však nutno zmínit i další poruchu již výše naznačenou, a to v souvislosti s nálezem sp. zn. I. ÚS 848/16. I v kontextu právní úpravy zařazené do § 9 odst. 5 advokátního tarifu dochází k porušení principu rovnosti, a to - vzdor přesvědčení ministerstva - zejména vůči ustanoveným zástupcům podle § 30 o. s. ř. Názor opačný přitom ministerstvo zakládá na tom, že advokát jako opatrovník osoby neznámého pobytu (např. oproti advokátuadvokátu jako ustanovenému zástupci) nepotřebuje kancelář, nevynakládá prostředky na sebeprezentaci. Takové východisko, z něhož teoreticky skutečně plynou menší náklady, by prakticky mohlo obstát snad jen tehdy, kdyby se advokátadvokát specializoval výlučně na opatrovnictví, ba co více, jen na opatrovnictví osob neznámého pobytu, neboť snad jen tehdy by bylo možno vyjít z toho, že alespoň po dobu výkonu funkce opatrovníka by skutečně advokátaadvokáta v jeho kanceláři nikdo nenavštívil. Pokud by však advokátadvokát, což je jistě pravděpodobné a žádoucí, již jen pro udržování jeho odborné kompetence, měl klientů více (zvláště, měl-li by i jiné klienty, pro něž by nepůsobil jako opatrovník), pak by úvaha ministerstva znamenala jen to, že klienti, kteří budou advokátaadvokáta navštěvovat, by nutně nesli v ceně poskytované služby větší část některých provozních nákladů. To by ovšem takového advokátaadvokáta znevýhodňovalo oproti kolegům jiným, kteří by funkci opatrovníka nevykonávali nebo ji vykonávali méně často. Nadto ministerstvo ve svém vyjádření nezmiňuje prakticky jediné kritérium, z něhož by bylo možné dovodit, že činnost opatrovníka osoby neznámého pobytu je myšlenkově a priori obecně méně náročná než zastupování osoby jiné. Naopak - jak naznačeno shora - činnost opatrovníka (a to i v případě osoby neznámého pobytu) vyžaduje širší spektrum znalostí a dovedností, než tomu zpravidla bývá u „běžného“ zastupování. Při zastupování osoby neznámého pobytu je kupříkladu návodná úvaha, že opatrovník musí na zjištění okolností případu a skutkového stavu vynaložit mnohem větší úsilí a spolehnout se jen sám na sebe. Zde budiž přitom znovu zdůrazněno, že samozřejmě není vyloučeno, že některé případy výkonu opatrovnictví (opatrovnictví osoby neznámého pobytu z toho nevyjímaje) mohou být snadné, stejně jako ale nemusí být komplikovaný případ, v němž byl advokátadvokát účastníků řízení ustanoven právním zástupcem podle § 30 o. s. ř. V jeho případě však právní předpis nepředjímá, že je jeho činnost - jen proto, že byl ustanoven - jednodušší či že ji lze vykonávat s menšími náklady [ostatně ve shora citovaném usnesení sp. zn. II. ÚS 1713/16 je přiléhavě naznačeno, že existují-li konkrétní případy opatrovnictví, které vlastně zastoupení advokátemadvokátem nevyžadují (nejde v nich například o prosazení či zpochybnění určité právní argumentace), pak není důvod, aby opatrovníka vykonával advokátadvokát, a bylo by naopak příhodnější, aby jím byl například orgán sociální péče]. Pro úplnost budiž poznamenáno, že i v případě advokátaadvokáta ustanoveného jako právního zástupce podle § 30 o. s. ř., stejně jako v případě advokátaadvokáta jako opatrovníka například osoby neznámého pobytu, právní předpis stanoví paušální procentní snížení odměny podle § 12a advokátního tarifu. Obecné snížení, jak lze dovodit zejména z výše citované judikatury ESLP, však není bez dalšího rozporné se základními právy, neboť po advokátu lze požadovat, aby některé činnosti vykonával v přiměřeném rozsahu bez nároku na odměnu nebo za odměnu sníženou; rozhodné ovšem je, aby se tak nedělo diskriminačně, na základě nevhodných (svévolných) kritérií. 40. Rovněž Ústavní soudÚstavní soud přitom v řadě svých rozhodnutí [např. nálezy ve věcech vedených pod sp. zn. Pl. ÚS 5/95 ze dne 8. 11. 1995 (N 74/4 SbNU 205; 6/1996 Sb.), sp. zn. Pl. ÚS 15/02 ze dne 21. 1. 2003 (N 11/29 SbNU 79; 40/2003 Sb.) a další] vyložil obsah ústavního principu rovnosti. Ztotožnil se v nich s chápáním rovnosti, jak ji vyjádřil Ústavní soudÚstavní soud České a Slovenské Federativní Republiky ve svém nálezu ze dne 8. 10. 1992 sp. zn. Pl. ÚS 22/92 (nález č. 11 Sbírky usnesení a nálezů Ústavního soudu ČSFR), když v něm pojal rovnost jako kategorii relativní, jež vyžaduje odstranění neodůvodněných rozdílů. Zásadě rovnosti v právech je proto třeba rozumět tak, že právní rozlišování v přístupu k určitým právům nesmí být projevem libovůle, neplyne z ní však závěr, že by každému muselo být přiznáno jakékoli právo. Ústavním pořádkem chráněná práva tak ústavodárce nekoncipoval v zásadě jako absolutní (totéž odráží např. čl. 4 Listiny, který přímo předpokládá existenci zákonem stanovených povinností a omezení, nebo čl. 2 odst. 3 Listiny, v němž se předvídá možnost uložit určité povinnosti či omezení). Lze tedy vyjít z toho, že ne každé nerovné zacházení s různými subjekty lze kvalifikovat jako porušení principu rovnosti, tedy jako protiprávní diskriminaci jedněch subjektů ve srovnání se subjekty jinými. 41. Aby k porušení došlo, musí být splněno několik podmínek: s různými subjekty, které se nacházejí ve stejné nebo srovnatelné situaci, se zachází rozdílným způsobem, aniž by existovaly objektivní a rozumné důvody pro uplatněný rozdílný přístup (obsah principu rovnosti je tím vlastně posunut do oblasti ústavněprávní akceptovatelnosti hledisek odlišování subjektů a práv a vyloučení libovůle). Hledisko druhé vyplývá z právního názoru vyjádřeného v nálezu ze dne 7. 6. 1995 sp. zn. Pl. ÚS 4/95 (N 29/3 SbNU 209; 168/1995 Sb.): „nerovnost v sociálních vztazích, má-li se dotknout základních lidských práv, musí dosáhnout intenzity zpochybňující, alespoň v určitém směru, již samu podstatu rovnosti. Tak se zpravidla děje tehdy, je-li s porušením rovnosti spojeno i porušení jiného základního práva“. Hlediskem druhým při posuzování neústavnosti právního předpisu zakládajícího nerovnost je tedy tímto založené dotčení některého ze základních práv a svobod. 42. Určitá právní úprava, jež zvýhodňuje jednu skupinu či kategorii osob oproti jiným, tedy nemůže být sama o sobě bez dalšího označena za porušení principu rovnosti. Normotvůrce má určitý prostor k úvaze, zda takové preferenční zacházení zakotví. Musí ale dbát o to, aby odlišující přístup byl založen na objektivních a rozumných důvodech (legitimní cíl) a aby mezi tímto cílem a prostředky k jeho dosažení existoval vztah přiměřenosti [viz také přiměřeně např. odst. 41 rozsudku Evropského soudu pro lidská práva ve věci Inze proti Rakousku ze dne 28. října 1987 (stížnost č. 8695/79) a další tam citovanou judikaturu]. Byť pak mj. v oblasti práv hospodářských (kam náleží i práva garantovaná čl. 26 Listiny), v nichž je stát začasté povinován k aktivním zásahům mířícím právě i k odstranění nerovnosti mezi různými skupinami rozvrstvené společnosti, disponuje normotvůrce mnohem větším prostorem k uplatnění své politické vůle, než je tomu např. v oblasti občanských a politických práv, i zde se musí vyvarovat libovůle a jím eventuálně zvolená kritéria odlišení musí být alespoň obecně rozumná a objektivizovaná. Tak tomu však v daném případě ani při poměřování dané právní úpravy principem rovnosti - jak bylo právě ukázáno - není. 43. Aniž by to pak mělo na hodnocení (ne)ústavnosti předmětného § 9 odst. 5 advokátního tarifu (respektive jeho relevantní části) vliv, Ústavní soudÚstavní soud ve vyjádření ministerstva nepřehlédl úvahu, že přistoupil-li by Ústavní soudÚstavní soud ke zrušení § 9 odst. 5 advokátního tarifu, mohl by stát „z hospodářských důvodů“ zajišťovat výkon opatrovnictví například skrze „státní úředníky“, což má „demonstrovat neúčelnost požadavku stěžovatelky“ (tedy Mgr. Beňové - poznamenává Ústavní soudÚstavní soud). Jakkoliv totiž Ústavnímu souduÚstavnímu soudu nepřísluší hodnotit úvahy normotvůrce de lege ferenda, stěžovatelka v kontextu skutkových okolností svého případu upozornila na to, že ač jí byla vyplacena odměna snížená podle § 9 odst. 5 advokátního tarifu, neúspěšný účastník řízení zaplatil na účet soudu náhradu nákladů řízení, v níž se redukce podle § 9 odst. 5 advokátního tarifu nepromítla. Ústavnímu souduÚstavnímu soudu je přitom z úřední činnosti známo, že takový postup není ojedinělý. Ústavní soudÚstavní soud se přitom již v nálezu ze dne 19. 10. 2010 sp. zn. II. ÚS 622/10 (N 211/59 SbNU 85) nad touto praxí kriticky pozastavil. Podle něj je právo státu na náhradu účelně vynaložených nákladů omezeno podle § 148 odst. 1 o. s. ř. výší nákladů, které skutečně hradil. Není tedy podle Ústavního souduÚstavního soudu spravedlivé, aby neúspěšný účastník řízení státu hradil náklady řízení, které stát na opatrovníka vůbec nevynaložil. Ač přitom závěry v řízení o ústavní stížnosti (tedy nikoliv v řízení o kontrole norem) vyústily právě v nález sp. zn. II. ÚS 622/10 a směřují k ochraně práv neúspěšného účastníka řízení, jenž musel státu náhradu nákladů řízení na opatrovníka hradit, a tedy citovaný nález nelze vykládat tak, že by zároveň zakládal právo opatrovníka na státem požadovanou vyšší úhradu, přesto nález sp. zn. II. ÚS 622/10 má význam i pro úvahy v řízení o kontrole norem (zde tedy relevantní části § 9 odst. 5 advokátního tarifu). Minimálně totiž alespoň zčásti relativizuje ministerstvem předkládané tvrzení o ekonomické zátěži spojené se zajištěním opatrovnictví. Právě uvedený odkaz na nález sp. zn. II. ÚS 622/10 Ústavní soudÚstavní soud nezmiňuje proto, že by snad soudy měly postupovat způsobem v nálezu sp. zn. II. ÚS 622/10 kritizovaným (ba právě naopak!), ale proto, aby ukázal, jaký ve skutečnosti může být rozsah reálných proměnných majících na nákladovou efektivnost opatrovnictví vliv. 44. V daném kontextu Ústavní soudÚstavní soud rovněž nepřehlédl ani argumentaci objevující se v některých rozhodnutích obecných soudů o odměně opatrovníka a náhradě hotových výdajů (srov. například usnesení Krajského soudu v Ústí nad Labem ze dne 18. 6. 2018 č. j. 6 To 214/2018-302, které je předmětem přezkumu v řízení o ústavní stížnosti evidované pod sp. zn. I. ÚS 392/19), že totiž navýšení odměny opatrovníka ohrožuje zájmy takto zastoupené osoby - což je v rozporu s advokátní etikou - neboť odměna vyplacená advokátůmadvokátům je po skončení trestního řízenítrestního řízení (v daném případě jde o zastoupení právnické osoby opatrovníkem podle zákona o trestní odpovědnosti právnických osob a řízení proti nim) požadována po zastoupených účastnících zpět. Ústavní soudÚstavní soud se sice - jak vysvětleno shora - v tomto řízení nezabýval a nemůže zabývat posuzováním ústavnosti § 9 odst. 5 advokátního tarifu ve vztahu k opatrovnictví právnické osoby podle zákona o trestní odpovědnosti právnických osob a řízení proti nim, nicméně podstatná i pro opatrovnictví osoby neznámého pobytu je úvaha soudu, že nárokování vyšší odměny je vlastně v rozporu s advokátní etikou. Takto jednoduše však na vztah mezi (ne)etickým chováním a výší odměny podle Ústavního souduÚstavního soudu nahlížet nelze. V konečném důsledku by takto totiž bylo možno dojít k poněkud absurdnímu závěru, že neetická je jakákoliv odměna právního zástupce (nebo opatrovníka). Případný rozpor mezi advokátní etikou a výší odměny by bylo možno dovozovat až od odměny stanovené jakkoliv nepřiměřeně, nikoliv ale bez dalšího v situaci, je-li požadována odměna pro daný typ činnosti - zde tedy pro zastupování právním odborníkem v rámci širšího chápání sociální solidarity - obvyklá, a to zvláště, bude-li takto poskytnutá pomoc kvalifikovaná a efektivní. Oba příklady, tedy jak okruh otázek a postupů vyplývajících z reality nálezu sp. zn. II. ÚS 622/10, tak poněkud zkratkovitý závěr o eventuální (ne)mravnosti požadavku na vyšší odměnu, pak podle Ústavního souduÚstavního soudu ukazují, že poměřování poskytování bezplatné právní pomoci kritérii nákladové efektivity je dosti zužující (a tedy nepřesné), což vyplývá koneckonců i z nálezu sp. zn. I. ÚS 89/94, neboť právní pomoc, jak již bylo uvedeno, patří neoddělitelně k pilířům demokratického právního státu. Takové uspořádání společnosti - založené na vládě práva - pak přes všechny své eventuální problémy lze označit rovněž z ekonomického pohledu za efektivní (srov. k tomu Posner, Richard A. Economic analysis of law. 7 vyd. Austin: Wolters Kluwer, 2007, zejm. s. 266-267). VIII. Závěr 45. Ze všech těchto uvedených důvodů pak Ústavní soudÚstavní soud zastává názor, že stanovil-li normotvůrce nižší odměnu, kterou obdrží advokátadvokát jako opatrovník osoby neznámého pobytu, nezvolil nejšetrnější řešení k dotčeným základním právům - tedy k právu na právní pomoc a k právu získávat prostředky pro své životní potřeby prací. Bylo již naznačeno, že snaha dosáhnout vyrovnaných veřejných rozpočtů nemůže sama o sobě ospravedlnit zásah do základního práva na právní pomoc, neboť stát má dostatek možností, aby s veřejnými prostředkyveřejnými prostředky hospodařil způsobem, který se žádného základního práva při běžném společenském vývoji nedotýká. Nejvyšší prioritou pro společnost uspořádanou v demokratický právní stát je právě ochrana hodnot, které jsou takovému uspořádání vlastní. Vyrovnaný (nebo dokonce přebytkový) státní rozpočet je k dosažení a udržení takového stavu společnosti jistě důležitou podmínkou, nemůže však stát nad hodnotami, které má ve svém důsledku napomoci chránit. Proto Ústavní soudÚstavní soud podle § 70 odst. 1 zákona o Ústavním soudu, ve znění zákona č. 48/2002 Sb., rozhodl o zrušení § 9 odst. 5 advokátního tarifu ve slovech „jehož pobyt není znám,“, a to ke dni vyhlášení tohoto nálezu ve Sbírce zákonů. Ve zbývající části návrh III. senátu Ústavního souduÚstavního soudu odmítl jako návrh podaný někým k tomu zjevně neoprávněným [srov. § 43 odst. 1 písm. c) zákona o Ústavním soudu, ve znění zákona č. 77/1998 Sb., ve spojení s § 43 odst. 2 písm. b) zákona o Ústavním soudu]. 46. Ačkoliv Ústavní soudÚstavní soud nemohl podrobit přezkumu celé ustanovení § 9 odst. 5 advokátního tarifu, je zřejmé, že jeho výtky přesahují jím nyní zrušenou část hypotézy tohoto ustanovení. K tomu je vhodné připomenout, že obecné soudy jsou podle čl. 95 odst. 1 Ústavy vázány jen zákonem a mezinárodní smlouvou, která je součástí právního řádu, když dále jsou oprávněny posoudit soulad jiného právního předpisu se zákonem (tedy i s ústavním zákonem) nebo s takovou smlouvou. Podle judikatury Ústavního souduÚstavního soudu [srov. například nález ze dne 11. 3. 2003 sp. zn. I. ÚS 276/01 (N 34/29 SbNU 291)] je soudce při použití jiného právního předpisu (tedy podzákonného předpisu) rozporného podle něj se zákonem oprávněn jej v konkrétním případě (tedy s účinky inter partes) nepoužít. Shledají-li proto obecné soudy v jiných jimi vedených řízeních, že důvody, které v této věci vedly Ústavní soudÚstavní soud ke zrušení § 9 odst. 5 advokátního tarifu ve slovech „jehož pobyt není znám,“, jsou naplněny i vůči jiné části § 9 odst. 5 advokátního tarifu, nebudou ani ve zbývající části dané ustanovení v konkrétním případě aplikovat. Předseda Ústavního soudu: v z. JUDr. Tomková v. r. místopředsedkyně Odlišná stanoviska podle § 14 zákona č. 182/1993 Sb., o Ústavním soudu, ve znění pozdějších předpisů, zaujali k odůvodnění rozhodnutí pléna soudci Jaroslav Fenyk, Jan Filip a Milada Tomková.
Vyhláška č. 301/2019 Sb.
Vyhláška č. 301/2019 Sb. Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 357/2013 Sb., o katastru nemovitostí (katastrální vyhláška), ve znění vyhlášky č. 87/2017 Sb. Vyhlášeno 20. 11. 2019, datum účinnosti 1. 1. 2020, částka 127/2019 * Čl. I - V § 69 vyhlášky č. 357/2013 Sb., o katastru nemovitostí (katastrální vyhláška), se doplňuje odstavec 6, který včetně poznámky pod čarou č. 4 zní: * Čl. II - Účinnost Aktuální znění od 1. 1. 2020 301 VYHLÁŠKA ze dne 11. listopadu 2019, kterou se mění vyhláška č. 357/2013 Sb., o katastru nemovitostí (katastrální vyhláška), ve znění vyhlášky č. 87/2017 Sb. Český úřad zeměměřický a katastrální stanoví podle § 66 odst. 1 písm. g) zákona č. 256/2013 Sb., o katastru nemovitostí (katastrální zákon): Čl. I V § 69 vyhlášky č. 357/2013 Sb., o katastru nemovitostí (katastrální vyhláška), se doplňuje odstavec 6, který včetně poznámky pod čarou č. 4 zní: „(6) Nejsou-li v listině vydané za podmínek stanovených přímo použitelným předpisem Evropské unie4), která prokazuje univerzální právní nástupnictví, uvedena práva nebo nemovitosti, kterých se právní nástupnictví týká, protože to neumožňuje právní řád státu, ve kterém byla listina vydána, zapíše katastrální úřad změnu vlastnického nebo jiného věcného práva na základě této listiny a prohlášení právního nástupce s náležitostmi podle § 66 odst. 4 písm. a) až d) a f). 4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 650/2012 ze dne 4. července 2012 o příslušnosti, rozhodném právu, uznávání a výkonu rozhodnutí a přijímání a výkonu veřejných listin v dědických věcech a o vytvoření evropského dědického osvědčení.“. Čl. II Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2020. Předseda: Ing. Večeře v. r.
Nařízení vlády č. 300/2019 Sb.
Nařízení vlády č. 300/2019 Sb. Nařízení vlády, kterým se mění nařízení vlády č. 341/2017 Sb., o platových poměrech zaměstnanců ve veřejných službách a správě, ve znění pozdějších předpisů, a nařízení vlády č. 304/2014 Sb., o platových poměrech státních zaměstnanců, ve znění pozdějších předpisů Vyhlášeno 20. 11. 2019, datum účinnosti 1. 1. 2020, částka 127/2019 * ČÁST PRVNÍ - Změna nařízení vlády o platových poměrech zaměstnanců ve veřejných službách a správě * ČÁST DRUHÁ - Změna nařízení vlády o platových poměrech státních zaměstnanců * ČÁST TŘETÍ - ÚČINNOST Aktuální znění od 1. 1. 2020 300 NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 4. listopadu 2019, kterým se mění nařízení vlády č. 341/2017 Sb., o platových poměrech zaměstnanců ve veřejných službách a správě, ve znění pozdějších předpisů, a nařízení vlády č. 304/2014 Sb., o platových poměrech státních zaměstnanců, ve znění pozdějších předpisů Vláda nařizuje podle § 123 odst. 6 písm. f) zákona č. 262/2006 Sb., zákoník práce, ve znění zákona č. 362/2007 Sb., zákona č. 364/2011 Sb., zákona č. 365/2011 Sb. a zákona č. 250/2014 Sb., a podle § 145 odst. 1 a § 148 odst. 1 zákona č. 234/2014 Sb., o státní službě, ve znění zákona č. 35/2019 Sb.: ČÁST PRVNÍ Změna nařízení vlády o platových poměrech zaměstnanců ve veřejných službách a správě Čl. I Nařízení vlády č. 341/2017 Sb., o platových poměrech zaměstnanců ve veřejných službách a správě, ve znění nařízení vlády č. 263/2018 Sb., nařízení vlády č. 332/2018 Sb. a nařízení vlády č. 158/2019 Sb., se mění takto: 1. V § 4 odst. 8 a 10 se číslo „5“ nahrazuje číslem „4“. 2. V § 5 odstavec 2 zní: „(2) Zaměstnanci, který je a) zdravotnickým pracovníkem poskytujícím zdravotní služby uvedené v § 2 odst. 2 a 3 zákona o zdravotních službách, pokud není uveden v odstavci 3, b) pracovníkem v sociálních službách nebo sociálním pracovníkem v zařízení sociálních služeb, u poskytovatele sociálních služeb, který vykonává činnost v sociálních službách nebo podle zvláštních právních předpisů při pomoci v hmotné nouzi, v sociálně-právní ochraně dětí, ve škole a školském zařízení, ve věznici, v zařízení pro zajištění cizinců a v azylovém zařízení, nebo sociálním pracovníkem u poskytovatele zdravotních služeb, pokud současně není 1. zaměstnancem uvedeným v § 303 odst. 1 zákoníku práce, nebo 2. úředníkem územního samosprávného celku podle § 2 odst. 4 zákona o úřednících územních samosprávných celků a o změně některých zákonů, přísluší platový tarif stanovený podle stupnice platových tarifů uvedené v příloze č. 2 k tomuto nařízení.“. 3. V § 5 se odstavec 3 zrušuje. Dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako odstavce 3 a 4. 4. V § 5 odst. 3 se číslo „4“ nahrazuje číslem „3“. 5. V § 5 odst. 4 se číslo „5“ nahrazuje číslem „4“. 6. V § 8 odst. 1 a 3 se číslo „6“ nahrazuje číslem „5“. 7. Příloha č. 1 se zrušuje. Dosavadní přílohy č. 2 až 6 se označují jako přílohy č. 1 až 5. 8. Přílohy č. 1 až 4 včetně nadpisů znějí: „Příloha č. 1 k nařízení vlády č. 341/2017 Sb. Stupnice platových tarifů podle platových tříd a platových stupňů pro zaměstnance uvedené v § 5 odst. 1 (v Kč měsíčně) Platový stupeň| Počet let započitatelné praxe| Platová třída ---|---|--- 1| 2| 3| 4| 5| 6| 7| 8| 9| 10| 11| 12| 13| 14| 15| 16 1| do 1 roku| 11 030| 11 850| 12 710| 13 650| 14 660| 15 770| 16 980| 18 300| 19 730| 21 260| 22 980| 24 770| 26 730| 28 880| 31 210| 33 750 2| do 2 let| 11 370| 12 230| 13 130| 14 120| 15 200| 16 330| 17 560| 18 950| 20 400| 22 010| 23 780| 25 630| 27 690| 29 900| 32 330| 34 960 3| do 4 let| 11 740| 12 650| 13 570| 14 590| 15 700| 16 890| 18 180| 19 610| 21 130| 22 800| 24 660| 26 560| 28 680| 30 990| 33 500| 36 210 4| do 6 let| 12 120| 13 050| 14 040| 15 080| 16 250| 17 480| 18 810| 20 300| 21 870| 23 610| 25 510| 27 480| 29 690| 32 090| 34 710| 37 520 5| do 9 let| 12 550| 13 500| 14 510| 15 600| 16 800| 18 080| 19 470| 21 010| 22 640| 24 440| 26 410| 28 480| 30 760| 33 240| 359 60| 38 870 6| do 12 let| 12 980| 13 950| 14 990| 16 120| 17 380| 18 690| 20 150| 21 770| 23 430| 25 290| 27 360| 29 500| 31 860| 34 420| 37 250| 40 270 7| do 15 let| 13 400| 14 440| 15 510| 16 690| 17 970| 19 350| 20 840| 22 520| 24 290| 26 200| 28 340| 30 560| 33 000| 35 680| 38 600| 41 730 8| do 19 let| 13 850| 14 920| 16 050| 17 250| 18 600| 20 020| 21 560| 23 310| 25 140| 27 120| 29 340| 31 670| 34 190| 36 960| 40 020| 43 250 9| do 23 let| 14 310| 15 420| 16 600| 17 850| 19 250| 20 720| 22 330| 24 130| 26 020| 28 100| 30 380| 32 790| 35 420| 38 320| 41 470| 44 820 10| do 27 let| 14 830| 15 970| 17 170| 18 470| 19 930| 21 450| 23 090| 25 000| 26 960| 29 090| 31 470| 33 980| 36 710| 39 700| 42 990| 46 430 11| do 32 let| 15 310| 16 490| 17 770| 19 110| 20 640| 22 210| 23 940| 25 910| 27 920| 30 150| 32 610| 35 200| 38 030| 41 150| 44 540| 48 160 12| nad 32 let| 15 850| 17 070| 18 390| 19 770| 21 370| 22 990| 24 780| 26 830| 28 920| 31 240| 33 790| 36 470| 39 420| 42 640| 46 150| 49 920 Příloha č. 2 k nařízení vlády č. 341/2017 Sb. Stupnice platových tarifů podle platových tříd a platových stupňů pro zaměstnance uvedené v § 5 odst. 2 (v Kč měsíčně) Platový stupeň| Počet let započitatelné praxe| Platová třída ---|---|--- 2| 3| 4| 5| 6| 7| 8| 9| 10| 11| 12| 13| 14| 15 1| do 1 roku| 13 420| 14 430| 15 510| 16 710| 17 970| 19 360| 20 890| 22 540| 24 300| 26 290| 28 340| 30 600| 33 090| 35 780 2| do 2 let| 13 900| 14 910| 16 060| 17 310| 18 600| 20 050| 21 620| 23 330| 25 150| 27 210| 29 350| 31 720| 34 270| 37 080 3| do 4 let| 14 370| 15 430| 16 600| 17 900| 19 250| 20 740| 22 400| 24 160| 26 070| 28 210| 30 430| 32 870| 35 520| 38 430 4| do 6 let| 14 840| 15 970| 17 160| 18 520| 19 930| 21 480| 23 190| 25 010| 27 000| 29 200| 31 490| 34 030| 36 790| 39 810 5| do 9 let| 15 340| 16 520| 17 770| 19 150| 20 630| 22 250| 24 020| 25 900| 27 970| 30 250| 32 630| 35 260| 38 130| 41 260 6| do 12 let| 15 850| 17 080| 18 370| 19 830| 21 340| 23 020| 24 870| 26 800| 28 950| 31 340| 33 810| 36 530| 39 490| 42 750 7| do 15 let| 16 430| 17 670| 19 030| 20 510| 22 090| 23 810| 25 770| 27 780| 29 990| 32 450| 35 030| 37 850| 40 970| 44 300 8| do 19 let| 16 990| 18 280| 19 670| 21 250| 22 860| 24 650| 26 680| 28 780| 31 070| 33 640| 36 290| 39 230| 42 420| 45 940 9| do 23 let| 17 550| 18 910| 20 370| 21 980| 23 690| 25 540| 27 610| 29 790| 32 180| 34 840| 37 610| 40 630| 43 970| 47 620 10| do 27 let| 18 190| 19 590| 21 090| 22 780| 24 520| 26 430| 28 620| 30 870| 33 350| 36 100| 38 980| 42 130| 45 590| 49 360 11| do 32 let| 18 800| 20 260| 21 820| 23 590| 25 390| 27 390| 29 660| 31 990| 34 560| 37 370| 40 390| 43 640| 47 260| 51 150 12| nad 32 let| 19 460| 20 990| 22 570| 24 420| 26 300| 28 360| 30 730| 33 130| 35 820| 38 750| 41 850| 45 250| 48 980| 53 010 Příloha č. 3 k nařízení vlády č. 341/2017 Sb. Stupnice platových tarifů podle platových tříd a platových stupňů pro zaměstnance uvedené v § 5 odst. 3 (v Kč měsíčně) Platový stupeň| Počet let započitatelné praxe| Platová třída ---|---|--- 11| 12| 13| 14| 15| 16 1| do 1 roku| 33 420| 35 480| 39 900| 42 510| 45 060| 47 840 2| do 2 let| 34 330| 36 490| 41 000| 43 630| 46 300| 49 180 3| do 4 let| 35 350| 37 560| 42 140| 44 810| 47 590| 50 570 4| do 6 let| 36 330| 38 620| 43 310| 46 030| 48 900| 52 020 5| do 9 let| 37 370| 39 760| 44 540| 47 300| 50 290| 53 490 6| do 12 let| 38 460| 40 930| 45 810| 48 600| 51 710| 55 020 7| do 15 let| 39 610| 42 160| 47 130| 50 010| 53 190| 56 640 8| do 19 let| 40 770| 43 440| 48 500| 51 400| 54 750| 58 320 9| do 23 let| 41 960| 44 740| 49 910| 52 880| 56 350| 60 030 10| do 27 let| 43 230| 46 100| 51 400| 54 410| 58 000| 61 820 11| do 32 let| 44 530| 47 530| 52 940| 56 000| 59 720| 63 690 12| nad 32 let| 45 900| 48 990| 54 520| 57 650| 61 490| 65 630 Příloha č. 4 k nařízení vlády č. 341/2017 Sb. Stupnice platových tarifů podle platových tříd a platových stupňů pro zaměstnance uvedené v § 5 odst. 4 (v Kč měsíčně) Platový stupeň| Počet let započitatelné praxe| Platová třída ---|---|--- 4| 5| 6| 7| 8| 9| 10| 11| 12| 13| 14 1| do 2 let| 14 640| 15 880| 17 180| 18 610| 23 590| 29 490| 29 740| 30 270| 30 930| 31 670| 32 850 2| do 6 let| 15 180| 16 450| 17 890| 19 370| 24 270| 29 750| 30 010| 30 800| 31 570| 32 630| 34 390 3| do 12 let| 16 130| 17 540| 19 030| 20 730| 24 910| 30 090| 30 470| 31 200| 32 840| 34 000| 36 240 4| do 19 let| 17 250| 18 730| 20 350| 22 030| 26 050| 30 720| 31 410| 32 360| 34 210| 36 500| 39 250 5| do 27 let| 18 340| 19 950| 21 670| 23 570| 27 210| 31 670| 32 400| 33 720| 36 340| 39 300| 43 120 6| do 32 let| 19 910| 21 650| 23 460| 25 490| 29 140| 33 290| 34 200| 35 590| 39 380| 42 540| 46 610 7| nad 32 let| 20 470| 22 220| 24 110| 26 210| 29 970| 34 050| 34 930| 36 550| 40 320| 43 600| 47 720 “. 9. V příloze č. 5 se ve IV. skupině na konci textu bodu 2.3. doplňují slova „a v přímé pedagogické činnosti ve vazebních věznicích, věznicích a v ústavech zabezpečovací detence“. 10. V příloze č. 5 ve IV. skupině bod 6.3. zní: „6.3. s tělesným postižením, duševní poruchou nebo poruchou chování.“. ČÁST DRUHÁ Změna nařízení vlády o platových poměrech státních zaměstnanců Čl. II Nařízení vlády č. 304/2014 Sb., o platových poměrech státních zaměstnanců, ve znění nařízení vlády č. 279/2015 Sb., nařízení vlády č. 327/2016 Sb., nařízení vlády č. 115/2017 Sb., nařízení vlády č. 342/2017 Sb., nařízení vlády č. 263/2018 Sb., nařízení vlády č. 36/2019 Sb. a nařízení vlády č. 158/2019 Sb., se mění takto: 1. V § 3 odst. 4 se číslo „7“ nahrazuje číslem „9“. 2. V § 3 se za odstavec 5 vkládají nové odstavce 6 a 7, které znějí: „(6) Z dob započtených podle odstavců 2 a 3 se odečte státnímu zaměstnanci, který byl na základě ustanovení § 201 odst. 3 zákona o státní službě převeden nebo zařazen na jiné služební místo nebo jmenován na jiné služební místo představeného a) v 6. až 9. platové třídě, pokud dosáhl jen středního vzdělání s výučním listem, doba 1 roku, nebo jen středního vzdělání, doba 2 let, nebo jen základního vzdělání anebo základů vzdělání, doba 4 let, b) v 10. platové třídě, pokud dosáhl jen středního vzdělání s maturitní zkouškou, doba 2 let, nebo jen středního vzdělání s výučním listem, doba 3 let, nebo jen středního vzdělání, doba 4 let, nebo jen základního vzdělání anebo základů vzdělání, doba 6 let, c) v 11. nebo 12. platové třídě, pokud dosáhl jen vyššího odborného vzdělání, doba 1 roku, nebo jen středního vzdělání s maturitní zkouškou, doba 3 let, nebo jen středního vzdělání s výučním listem, doba 4 let, nebo jen středního vzdělání, doba 5 let, nebo jen základního vzdělání anebo základů vzdělání, doba 7 let, d) ve 13. až 16. platové třídě, pokud dosáhl jen vysokoškolského vzdělání v bakalářském studijním programu, doba 2 let, nebo jen vyššího odborného vzdělání, doba 3 let, nebo jen středního vzdělání s maturitní zkouškou, doba 5 let, nebo jen středního vzdělání s výučním listem, doba 6 let, nebo jen středního vzdělání, doba 7 let, nebo jen základního vzdělání anebo základů vzdělání, doba 9 let. (7) Dosáhne-li státní zaměstnanec v průběhu služebního poměru vyššího vzdělání, než podle kterého mu byla naposledy určena započitatelná praxe, přičte se mu doba odpovídající dosaženému vzdělání, která mu byla odečtena.“. Dosavadní odstavce 6 až 8 se označují jako odstavce 8 až 10. 3. V § 3 se odstavec 10 zrušuje. 4. Přílohy č. 2 a 3 včetně nadpisů znějí: „Příloha č. 2 k nařízení vlády č. 304/2014 Sb. Stupnice platových tarifů podle platových tříd a platových stupňů pro státní zaměstnance uvedené v § 2 odst. 1 (v Kč měsíčně) Platový stupeň| Počet let započitatelné praxe| Platová třída ---|---|--- 5| 6| 7| 8| 9| 10| 11| 12| 13| 14| 15| 16 1| do 1 roku| 14 660| 15 770| 16 980| 18 300| 19 730| 21 260| 22 980| 25 130| 27 980| 31 670| 36 200| 41 740 2| do 2 let| 15 200| 16 330| 17 560| 18 950| 20 400| 22 010| 23 780| 26 010| 28 940| 32 780| 37 470| 43 220 3| do 4 let| 15 700| 16 890| 18 180| 19 610| 21 130| 22 800| 24 660| 26 970| 300 10| 34 020| 38 880| 44 870 4| do 6 let| 16 250| 17 480| 18 810| 20 300| 21 870| 23 610| 25 510| 27 910| 31 090| 35 230| 40 290| 46 490 5| do 9 let| 16 800| 18 080| 19 470| 21 010| 22 640| 24 440| 26 410| 28 920| 32 200| 36 490| 41 740| 48 170 6| do 12 let| 17 380| 18 690| 20 150| 21 770| 23 430| 25 290| 27 360| 29 950| 33 360| 37 810| 43 250| 49 940 7| do 15 let| 17 970| 19 350| 20 840| 22 520| 24 290| 26 200| 28 340| 31 030| 34 580| 39 200| 44 850| 51 780 8| do 19 let| 18 600| 20 020| 21 560| 23 310| 25 140| 27 120| 29 340| 32 130| 35 810| 40 620| 46 480| 53 670 9| do 23 let| 19 250| 20 720| 22 330| 24 130| 26 020| 28 100| 30 380| 33 270| 37 080| 42 050| 48 150| 55 610 10| do 27 let| 19 930| 21 450| 23 090| 25 000| 26 960| 29 090| 31 470| 34 470| 38 420| 43 600| 49 920| 57 640 11| do 32 let| 20 640| 22 210| 23 940| 25 910| 27 920| 30 150| 32 610| 35 710| 39 820| 45 180| 51 740| 59 760 12| nad 32 let| 21 370| 22 990| 24 780| 26 830| 28 920| 31 240| 33 790| 37 030| 41 290| 46 840| 53 650| 62 000 Příloha č. 3 k nařízení vlády č. 304/2014 Sb. Stupnice platových tarifů podle platových tříd a platových stupňů pro státní zaměstnance uvedené v § 2 odst. 2 (v Kč měsíčně) Platový stupeň| Počet let započitatelné praxe| Platová třída ---|---|--- 11| 12| 13| 14| 15| 16 1| do 1 roku| 33 420| 35 480| 39 900| 42 510| 45 060| 47 840 2| do 2 let| 34 330| 36 490| 41 000| 43 630| 46 300| 49 180 3| do 4 let| 35 350| 37 560| 42 140| 44 810| 47 590| 50 570 4| do 6 let| 36 330| 38 620| 43 310| 46 030| 48 900| 52 020 5| do 9 let| 37 370| 39 760| 44 540| 47 300| 50 290| 53 490 6| do 12 let| 38 460| 40 930| 45 810| 48 600| 51 710| 55 020 7| do 15 let| 39 610| 42 160| 47 130| 50 010| 53 190| 56 640 8| do 19 let| 40 770| 43 440| 48 500| 51 400| 54 750| 58 320 9| do 23 let| 41 960| 44 740| 49 910| 52 880| 56 350| 60 030 10| do 27 let| 43 230| 46 100| 51 400| 54 410| 58 000| 61 820 11| do 32 let| 44 530| 47 530| 52 940| 56 000| 59 720| 63 690 12| nad 32 let| 45 900| 48 990| 54 520| 57 650| 61 490| 65 630 “. 5. V příloze č. 4 se v I. skupině doplňuje bod 10., který zní: „10. Činnosti vyžadující individuální přístup k jednotlivým případům spočívající v soustavném přímém styku s občany 10.1. při sepisování žádosti o invalidní nebo pozůstalostní důchod, 10.2. v souvislosti s posuzováním a uplatňováním nároků na dávky důchodového nebo nemocenského pojištění. Výši zvláštního příplatku stanoví služební orgán podle neuropsychické zátěže dané zvýšenou pravděpodobností vzniku a řešení konfliktních nebo emocionálně vypjatých situací a podle rizik vyplývajících z nepředvídatelnosti jednání osob.“. ČÁST TŘETÍ ÚČINNOST Čl. III Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2020. Předseda vlády: Ing. Babiš v. r. Ministryně práce a sociálních věcí: Dipl.-Pol. Maláčová, MSc., v. r.
Nařízení vlády č. 299/2019 Sb.
Nařízení vlády č. 299/2019 Sb. Nařízení vlády, kterým se mění nařízení vlády č. 515/2004 Sb., o hmotné podpoře na vytváření nových pracovních míst a hmotné podpoře rekvalifikace nebo školení zaměstnanců v rámci investičních pobídek, ve znění pozdějších předpisů Vyhlášeno 20. 11. 2019, datum účinnosti 1. 12. 2019, částka 127/2019 * Čl. I - Nařízení vlády č. 515/2004 Sb., o hmotné podpoře na vytváření nových pracovních míst a hmotné podpoře rekvalifikace nebo školení zaměstnanců v rámci investičních pobídek, ve znění nařízení vlády č. 578/2004 Sb., nařízení vlády č. 338/2006 Sb., nařízení vlá * Čl. II - Přechodné ustanovení * Čl. III - Účinnost Aktuální znění od 1. 12. 2019 299 NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 4. listopadu 2019, kterým se mění nařízení vlády č. 515/2004 Sb., o hmotné podpoře na vytváření nových pracovních míst a hmotné podpoře rekvalifikace nebo školení zaměstnanců v rámci investičních pobídek, ve znění pozdějších předpisů Vláda nařizuje podle § 111 odst. 12 zákona č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, ve znění zákona č. 367/2011 Sb., zákona č. 136/2014 Sb., zákona č. 84/2015 Sb., zákona č. 327/2017 Sb. a zákona č. 210/2019 Sb.: Čl. I Nařízení vlády č. 515/2004 Sb., o hmotné podpoře na vytváření nových pracovních míst a hmotné podpoře rekvalifikace nebo školení zaměstnanců v rámci investičních pobídek, ve znění nařízení vlády č. 578/2004 Sb., nařízení vlády č. 338/2006 Sb., nařízení vlády č. 68/2008 Sb., nařízení vlády č. 97/2010 Sb., nařízení vlády č. 10/2014 Sb. a nařízení vlády č. 173/2015 Sb., se mění takto: 1. V § 1 se vkládá nový odstavec 1, který zní: „(1) Výše hmotné podpory zaměstnavateli na vytváření nových pracovních míst v rámci investičních pobídek v případě investiční akce v technologickém centru činí 200 000 Kč na jedno nové pracovní místo zřízené v územní oblasti1); na vytváření nových pracovních míst v hlavním městě Praze se podpora neposkytuje.“. Dosavadní odstavce 1 a 2 se označují jako odstavce 2 a 3. 2. V § 1 odst. 2 úvodní části ustanovení se slova „Výše hmotné podpory“ nahrazují slovy „Hmotná podpora“ a za slovo „pobídek“ se vkládají slova „v případě investiční akce ve výrobě se poskytuje, pokud průměrný podíl nezaměstnaných osob v územní oblasti1) dosáhne alespoň výše 7,5 %, a její výše“. 3. V § 1 odst. 2 se na konci písmene b) čárka nahrazuje tečkou a písmeno c) se zrušuje. 4. V § 1 odst. 2 písm. b) a § 2 odst. 1 písm. a) a b) a § 4 se slovo „nezaměstnanosti“ nahrazuje slovy „nezaměstnaných osob“. 5. V § 2 se vkládá nový odstavec 1, který zní: „(1) Výše hmotné podpory rekvalifikace nebo školení zaměstnanců v rámci investičních pobídek v případě investiční akce v technologickém centru činí 50 % z nákladů na rekvalifikaci nebo školení zaměstnanců2) v územní oblasti; na rekvalifikaci nebo školení zaměstnanců se podpora neposkytuje v hlavním městě Praze.“. Dosavadní odstavce 1 až 4 se označují jako odstavce 2 až 5. 6. V § 2 odst. 2 úvodní části ustanovení se slova „Výše hmotné podpory“ nahrazují slovy „Hmotná podpora“ a za slovo „pobídek“ se vkládají slova „v případě investiční akce ve výrobě se poskytuje, pokud průměrný podíl nezaměstnaných osob v územní oblasti dosáhne alespoň výše 7,5 %, a její výše“. 7. V § 2 odst. 3 a 4 se slova „odstavce 1“ nahrazují slovy „odstavců 1 a 2“. 8. § 3 včetně poznámky pod čarou č. 4 zní: „§ 3 (1) Novými pracovními místy se rozumí pracovní místa vytvořená zaměstnavatelem na základě dohody sjednané podle § 111 odst. 6 zákona (dále jen „dohoda“), na nichž jsou umístěni státní občané České republiky, státní příslušníci jiného členského státu Evropské unie nebo jejich rodinní příslušníci nebo dlouhodobě pobývající rezidenti v Evropské unii na území České republiky podle zákona upravujícího pobyt cizinců na území České republiky, a tyto osoby mají u zaměstnavatele sjednán pracovní poměr na dobu neurčitou. (2) Počet nových pracovních míst v případě zavádění výroby nebo vybudování technologického centra se zjišťuje podle počtu zaměstnanců v místě realizace investiční akce4) k datu, které bylo podle dohody stanoveno pro vytvoření nových pracovních míst. (3) Počet nových pracovních míst v případě rozšíření výroby nebo rozšíření technologického centra se zjišťuje jako rozdíl mezi počtem zaměstnanců v místě realizace investiční akce4) k datu, které bylo podle dohody stanoveno pro vytvoření pracovních míst, a průměrným počtem zaměstnanců v místě realizace investiční akce4) za období 12 kalendářních měsíců předcházejících předložení záměru získat investiční pobídku zaměstnavatelem. (4) Počet nových pracovních míst zjištěných podle odstavců 2 a 3 se zaokrouhlí na celé jednotky směrem dolů. 4) § 1a odst. 1 písm. h) zákona č. 72/2000 Sb., o investičních pobídkách a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.“. 9. V § 4 se slova „dvě pololetí“ nahrazují slovy „ukončené kalendářní pololetí bezprostředně“. Čl. II Přechodné ustanovení Pro příslib investiční pobídky poskytnutý v řízení podle zákona č. 72/2000 Sb., o investičních pobídkách a o změně některých zákonů (zákon o investičních pobídkách), ve znění pozdějších předpisů, zahájeném přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení se použije nařízení vlády č. 515/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení. Čl. III Účinnost Toto nařízení nabývá účinnosti prvním dnem kalendářního měsíce následujícího po jeho vyhlášení. Předseda vlády: Ing. Babiš v. r. Ministryně práce a sociálních věcí: Dipl.-Pol. Maláčová, MSc., v. r.
Sdělení Ministerstva práce a sociálních věcí č. 297/2019 Sb.
Sdělení Ministerstva práce a sociálních věcí č. 297/2019 Sb. Sdělení Ministerstva práce a sociálních věcí o vyhlášení výše platové základny pro určení platu a některých náhrad výdajů představitelů podle zákona č. 236/1995 Sb., o platu a dalších náležitostech spojených s výkonem funkce představitelů státní moci a některých státních orgánů a soudců a poslanců Evropského parlamentu, ve znění pozdějších předpisů Vyhlášeno 14. 11. 2019, částka 126/2019 297 SDĚLENÍ Ministerstva práce a sociálních věcí ze dne 6. listopadu 2019 o vyhlášení výše platové základny pro určení platu a některých náhrad výdajů představitelů podle zákona č. 236/1995 Sb., o platu a dalších náležitostech spojených s výkonem funkce představitelů státní moci a některých státních orgánů a soudců a poslanců Evropského parlamentu, ve znění pozdějších předpisů Ministerstvo práce a sociálních věcí vyhlašuje podle § 3 odst. 3 zákona č. 236/1995 Sb., o platu a dalších náležitostech spojených s výkonem funkce představitelů státní moci a některých státních orgánů a soudců a poslanců Evropského parlamentu, ve znění zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 425/2010 Sb., nálezu Ústavního souduÚstavního soudu vyhlášeného pod č. 181/2012 Sb., zákona č. 11/2013 Sb., nálezu Ústavního souduÚstavního soudu vyhlášeného pod č. 161/2014 Sb., zákona č. 359/2014 Sb. a zákona č. 316/2018 Sb., pro rok 2020 platovou základnu pro představitele ve výši 84 060 Kč. Ministryně: Dipl.-Pol. Maláčová, MSc., v. r.
Sdělení Ministerstva práce a sociálních věcí č. 296/2019 Sb.
Sdělení Ministerstva práce a sociálních věcí č. 296/2019 Sb. Sdělení Ministerstva práce a sociálních věcí o vyhlášení výše platové základny pro určení platu státních zástupců podle zákona č. 201/1997 Sb., o platu a některých dalších náležitostech státních zástupců a o změně a doplnění zákona č. 143/1992 Sb., o platu a odměně za pracovní pohotovost v rozpočtových a v některých dalších organizacích a orgánech, ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších předpisů Vyhlášeno 14. 11. 2019, částka 126/2019 296 SDĚLENÍ Ministerstva práce a sociálních věcí ze dne 6. listopadu 2019 o vyhlášení výše platové základny pro určení platu státních zástupců podle zákona č. 201/1997 Sb., o platu a některých dalších náležitostech státních zástupců a o změně a doplnění zákona č. 143/1992 Sb., o platu a odměně za pracovní pohotovost v rozpočtových a v některých dalších organizacích a orgánech, ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších předpisů Ministerstvo práce a sociálních věcí vyhlašuje podle § 3 odst. 3 zákona č. 201/1997 Sb., o platu a některých dalších náležitostech státních zástupců a o změně a doplnění zákona č. 143/1992 Sb., o platu a odměně za pracovní pohotovost v rozpočtových a v některých dalších organizacích a orgánech, ve znění pozdějších předpisů, ve znění zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 425/2010 Sb. a zákona č. 347/2011 Sb., pro rok 2020 platovou základnu ve výši 90 784,80 Kč. Ministryně: Dipl.-Pol. Maláčová, MSc., v. r.
Sdělení Ministerstva práce a sociálních věcí č. 295/2019 Sb.
Sdělení Ministerstva práce a sociálních věcí č. 295/2019 Sb. Sdělení Ministerstva práce a sociálních věcí o vyhlášení výše platové základny pro určení platu a některých náhrad výdajů soudců podle zákona č. 236/1995 Sb., o platu a dalších náležitostech spojených s výkonem funkce představitelů státní moci a některých státních orgánů a soudců a poslanců Evropského parlamentu, ve znění pozdějších předpisů Vyhlášeno 14. 11. 2019, částka 126/2019 295 SDĚLENÍ Ministerstva práce a sociálních věcí ze dne 6. listopadu 2019 o vyhlášení výše platové základny pro určení platu a některých náhrad výdajů soudců podle zákona č. 236/1995 Sb., o platu a dalších náležitostech spojených s výkonem funkce představitelů státní moci a některých státních orgánů a soudců a poslanců Evropského parlamentu, ve znění pozdějších předpisů Ministerstvo práce a sociálních věcí vyhlašuje podle § 3 odst. 3 zákona č. 236/1995 Sb., o platu a dalších náležitostech spojených s výkonem funkce představitelů státní moci a některých státních orgánů a soudců a poslanců Evropského parlamentu, ve znění zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 425/2010 Sb., nálezu Ústavního souduÚstavního soudu vyhlášeného pod č. 181/2012 Sb., zákona č. 11/2013 Sb., nálezu Ústavního souduÚstavního soudu vyhlášeného pod č. 161/2014 Sb., zákona č. 359/2014 Sb. a zákona č. 316/2018 Sb., pro rok 2020 platovou základnu pro soudce ve výši 100 872 Kč. Ministryně: Dipl.-Pol. Maláčová, MSc., v. r.
Sdělení Ministerstva financí č. 294/2019 Sb.
Sdělení Ministerstva financí č. 294/2019 Sb. Sdělení Ministerstva financí o vydání výměru MF č. 05/2019, kterým se mění seznam zboží s regulovanými cenami vydaný výměrem MF č. 01/2019 Vyhlášeno 14. 11. 2019, částka 126/2019 294 SDĚLENÍ Ministerstva financí ze dne 7. listopadu 2019 o vydání výměru MF č. 05/2019, kterým se mění seznam zboží s regulovanými cenami vydaný výměrem MF č. 01/2019 Ministerstvo financí podle ustanovení § 10 zákona č. 526/1990 Sb., o cenách, ve znění pozdějších předpisů, sděluje, že dne 1. listopadu 2019 vydalo výměr MF č. 05/2019, kterým se mění seznam zboží s regulovanými cenamicenami vydaný výměrem MF č. 01/2019. Výměr byl publikován v Cenovém věstníku částka 14/2019 dne 1. listopadu 2019 a nabývá účinnosti 1. ledna 2020. Ministryně financí: JUDr. Schillerová, Ph.D., v. r.
Vyhláška č. 293/2019 Sb.
Vyhláška č. 293/2019 Sb. Vyhláška o Programu statistických zjišťování na rok 2020 Vyhlášeno 14. 11. 2019, datum účinnosti 1. 1. 2020, částka 125/2019 * § 1 - Předmět úpravy * § 2 - Účinnost č. 1 k vyhlášce č. 293/2019 Sb. č. 2 k vyhlášce č. 293/2019 Sb. Aktuální znění od 1. 1. 2020 293 VYHLÁŠKA ze dne 6. listopadu 2019 o Programu statistických zjišťování na rok 2020 Český statistický úřad stanoví podle § 27 písm. b) zákona č. 89/1995 Sb., o státní statistické službě, ve znění zákona č. 411/2000 Sb.: § 1 Předmět úpravy Tato vyhláška zapracovává příslušné předpisy Evropské unie1), zároveň navazuje na přímo použitelné předpisy Evropské unie2) a stanoví Program statistických zjišťovánístatistických zjišťování na rok 2020, který je uveden v přílohách č. 1 a 2 k této vyhlášce. § 2 Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2020. Předseda: Ing. Rojíček, Ph.D., v. r. Příloha č. 1 k vyhlášce č. 293/2019 Sb. PROGRAM STATISTICKÝCH ZJIŠŤOVÁNÍ PROVÁDĚNÝCH ČESKÝM STATISTICKÝM ÚŘADEM NA ROK 2020 I. Přehled statistických zjišťovánístatistických zjišťování prováděných Českým statistickým úřadem 1\\. Ceny E 1-12| Měsíční výkaz o cenách ropy ---|--- 2\\. Ceny E 2-52| Týdenní výkaz o spotřebitelských cenách pohonných hmot 3\\. Ceny E 3-12| Výkaz o cenách topných olejů 4\\. Ceny E 6-04| Čtvrtletní výkaz o cenách zemního plynu pro konečné zákazníky mimo domácnosti 5\\. Ceny Elek 1-12| Měsíční výkaz o cenách elektrické energie 6\\. Ceny Les 1-04| Čtvrtletní výkaz o prodejních cenách surového dříví 7\\. Ceny Nájem 1-12| Měsíční výkaz o nájemném z bytu 8\\. Ceny NB 1-04| Čtvrtletní výkaz o cenách nových bytů a nových rodinných domů 9\\. Ceny Ob 1-12| Výkaz o struktuře tržeb v maloobchodě 10\\. Ceny Prům 1-12| Měsíční výkaz o cenách průmyslových výrobců 11\\. Ceny Prům 1a-12| Výkaz parametrického porovnání užitných vlastností reprezentantů 12\\. Ceny Stav 1-04| Čtvrtletní šetření o pohybu cen stavebních prací 13\\. Ceny Teplo 1-12| Měsíční výkaz o cenách tepla 14\\. Ceny TS 1-12| Měsíční výkaz o cenách tržních služeb 15\\. Ceny Zem 1-04| Čtvrtletní výkaz o cenách osiv a sadby pro zemědělství 16\\. Ceny Zem 1-12| Měsíční výkaz o cenách zemědělských výrobků 17\\. Ceny Zem 2-04| Čtvrtletní výkaz o cenách průmyslových hnojiv a přípravků na ochranu rostlin pro zemědělství 18\\. Ceny Zem 3-04| Čtvrtletní výkaz o cenách služeb pro zemědělství 19\\. Ceny Zem 4-04| Čtvrtletní výkaz o cenách veterinárních a plemenářských služeb pro zemědělství 20\\. Ceny ZO 2-12| Měsíční výkaz o cenách mezinárodní železniční nákladní dopravy 21.Ceny ZO 2a-12| Měsíční výkaz o cenách mezinárodní železniční osobní dopravy 22\\. Ceny ZO 3-12| Měsíční výkaz o cenách mezinárodní letecké dopravy 23\\. Ceny ZOD 1-12| Měsíční výkaz o cenách dovozu a přijetí v zahraničním obchodě 24\\. Ceny ZOV 1-12| Měsíční výkaz o cenách vývozu a odeslání v zahraničním obchodě 25\\. CR 1-12| Měsíční dotazník o hostech v hromadných ubytovacích zařízeních 26\\. CR 2-04| Čtvrtletní dotazník o hostech v hromadných ubytovacích zařízeních 27\\. EP 5-01| Roční výkaz o spotřebě paliv a energie a zásobách paliv 28\\. EP 7-01| Roční výkaz o zdrojích a rozdělení paliv 29\\. EP 8-01| Roční výkaz o energetických pochodech zušlechťování paliv 30\\. EP 9-01| Roční výkaz o spotřebě paliv a energie na výrobu vybraných výrobků 31\\. EP 10-01| Roční výkaz o výrobě a rozvodu elektrické a tepelné energie 32\\. EPR 1-12| Měsíční výkaz o ropě, ropných produktech a biopalivech pro rafinérie a výrobce ropných produktů 33\\. EPS 1-12| Měsíční výkaz o ropě, ropných produktech a biopalivech pro obchodní, skladovatelské a spotřebitelské subjekty 34\\. EV Iv 1-02| Konjunkturální průzkum o investicích 35\\. EV Ob 1-12| Konjunkturální průzkum v obchodě 36\\. EV Prům 1-12| Konjunkturální průzkum v průmyslu 37\\. EV Sl 1-12| Konjunkturální průzkum ve službách 38\\. EV Stav 1-12| Konjunkturální průzkum ve stavebnictví 39\\. ICT 5-01| Dotazník o využívání informačních a komunikačních technologií 40\\. Kult 6-01| Roční výkaz o audiovizuálních mediálních službách a rozhlasovém vysílání 41\\. Les 8-01| Roční výkaz odvětvových ukazatelů v lesnictví 42\\. Lic 5-01| Roční výkaz o licencích 43\\. NI 1-01| Roční výkaz neziskových institucí, bytových družstev a vybraných institucí 44\\. Obyv 1-12| Hlášení o uzavření manželství 45\\. Obyv 2-12| Hlášení o narození 46\\. Obyv 3-12| Hlášení o úmrtí 47\\. Obyv 4-12| Hlášení o rozvodu 48\\. Odp 5-01| Roční výkaz o odpadech a druhotných surovinách 49\\. Osev 3-01| Výkaz o plochách osevů zemědělských plodin 50\\. P 5-01| Roční výkaz ekonomických subjektůekonomických subjektů vybraných produkčních odvětví 51\\. P 6-04| Čtvrtletní výkaz o finančních ukazatelích 52\\. P 7-01| Roční výkaz o vybraných ukazatelích ekonomických subjektůekonomických subjektů v produkčních odvětvích 53\\. Pen 3c-04| Čtvrtletní výkaz ostatních finančních institucí (účtujících jako podnikatelé) 54\\. Pen 5-01| Roční výkaz finančních (peněžních) institucí 55\\. Poj 5a-01| Roční výkaz pojišťoven a zajišťoven 56\\. Práce 2-04| Čtvrtletní výkaz o práci 57\\. Prům 1-12| Měsíční výkaz v průmyslu 58\\. Prům 2-01| Roční výkaz v průmyslu 59\\. Přímé zjišťování 1| Měsíční zjišťování spotřebitelských cen zboží a služeb 60\\. Přímé zjišťování 2| Měsíční zjišťování spotřebitelských cen potravinářského zboží 61\\. Přímé zjišťování 3| Čtvrtletní zjišťování cen a parametrů bytových nemovitostí 62\\. RES 1-99| Dotazník pro nově vzniklé ekonomické subjektyekonomické subjekty 63\\. RES 2-99| Dotazník pro podniky a podnikatele 64\\. SP 1-12| Měsíční výkaz v obchodě a službách 65\\. Stav 1-12| Měsíční výkaz ve stavebnictví 66\\. Stav 2-12| Měsíční výkaz o stavebních ohlášeních a povoleních, budovách a bytech 67\\. Stav 5-01| Roční výkaz odvětvových ukazatelů ve stavebnictví 68\\. Stav 7-99| Hlášení o dokončení budovy nebo o dokončení bytu 69\\. TI| Dotazník o inovacích 70\\. ÚNP 4-01| Výkaz o úplných nákladech práce 71\\. VH 8a-01| Roční výkaz o vodních tocích a dodávkách povrchové vody 72\\. VH 8b-01| Roční výkaz o vodovodech a kanalizacích 73\\. VI 1-01| Roční výkaz vybraných vládních institucí 74\\. VPI 3-04| Čtvrtletní výkaz pro vybrané vládní a podobné instituce 75\\. VTR 5-01| Roční výkaz o výzkumu a vývoji 76\\. VZ| Dotazník o odborném vzdělávání 77\\. Zdp 3-04| Čtvrtletní výkaz zdravotních pojišťoven 78\\. Zdp 5-01| Roční výkaz zdravotních pojišťoven 79\\. Zem IŠ 1-01| Integrované šetření v zemědělství 80\\. Zem Reg 1-99| Dotazník pro zařazení jednotky do zemědělského registru Českého statistického úřadu 81\\. Zem V6| Odhad sklizně zemědělských plodin - červen 82\\. Zem V7| Odhad sklizně zemědělských plodin - červenec 83\\. Zem V8| Odhad sklizně zemědělských plodin - srpen 84\\. Zem V9| Odhad sklizně zemědělských plodin - září 85\\. Zem 1-01| Soupis hospodářských zvířat 86\\. Zem 1-02| Výkaz o chovu skotu 87\\. Zem 1-12| Měsíční výkaz o porážkách hospodářských zvířat 88\\. Zem 2-02| Výkaz o chovu prasat 89\\. Zem 3-01| Roční výkaz o chovu drůbeže 90\\. Zem 6-01| Roční výkaz o sklizni zemědělských plodin 91\\. Zem 7-02| Pololetní výkaz o zásobách a prodejích rostlinných výrobků 92\\. ZO 1-04| Čtvrtletní výkaz o dovozu a vývozu služeb 93\\. ŽP 1-01| Roční výkaz o výdajích na ochranu životního prostředí II. Údaje o zpravodajské jednotcezpravodajské jednotce 1. Kromě údajů charakterizovaných v části III. přílohy č. 1 k této vyhlášce u jednotlivých statistických zjišťovánístatistických zjišťování obsahuje statistické zjišťovánístatistické zjišťování též identifikační údaje zpravodajské jednotkyzpravodajské jednotky, a to obchodní firmu a její sídlo; nemá-li obchodní firmu, její jméno nebo název. 2. U zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek uvedených v bodě 1 obsahuje statistické zjišťovánístatistické zjišťování dále identifikační číslo, a nebylo-li přiděleno, pak daňové identifikační číslo, dále převažující činnost ve sledovaném období, jméno fyzické osoby, která výkaz vyplnila, údaje o její datové schránce, adresu elektronické pošty, její telefonní a případně faxové číslo. 3. V případě, že za zpravodajskou jednotkuzpravodajskou jednotku vyplňuje výkaz jiný subjekt, uvede se též jméno fyzické osoby, která výkaz vyplnila, údaje o její datové schránce, adresu elektronické pošty, její telefonní a případně faxové číslo. 4. Statistická zjišťováníStatistická zjišťování týkající se zdravotnictví, zařízení sociálních služeb, kulturních zařízení, škol nebo školských zařízení obsahují též interní resortní kódové označení vnitřní jednotkyvnitřní jednotky a obchodní firmu nebo název a identifikační číslo zakladatele nebo zřizovatele. III. Jednotlivá statistická zjišťovánístatistická zjišťování prováděná Českých statistickým úřadem 1. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Měsíční výkaz o cenách ropy ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Ceny E 1-12 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o cenách ropy. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z rozhodnutí Komise 1999/566/ES ze dne 26. července 1999, kterým se provádí rozhodnutí Rady 1999/280/ES ze dne 22. dubna 1999 o postupu Společenství při získávání informací a při konzultacích o nákladech na dodávky ropy a spotřebních cenách ropných produktů, čl. 1 nařízení Rady (ES) č. 2964/95 ze dne 20. prosince 1995, kterým se zavádí registrace dovozu a dodávek ropy ve Společenství, pro výpočet agregátní ceny a specifikaci ropy, pro potřeby Evropské unie a mezinárodních organizací, zejména Mezinárodní energetické agentury, Ministerstva průmyslu a obchodu ke schvalování nákupu ropy Správou státních hmotných rezerv, Ministerstva životního prostředí k výpočtu emise látek znečišťujících ovzduší, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Dodané množství ropy z dovozu nebo z tuzemské těžby, hustota (API), obsah síry a cena CIF bez daní (za barely a tuny). b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty zabývající se dovozem, těžbou a zpracováním ropy podle CZ-NACE 06.1 (těžba ropy), CZ-NACE 46.1 (zprostředkování velkoobchodu a velkoobchod v zastoupení). Ústřední orgán státní správy: CZ-NACE 84.1 (veřejná správa a hospodářská sociální politika). Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: měsíční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 18. kalendářního dne po skončení sledovaného období e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 2. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Týdenní výkaz o spotřebitelských cenách pohonných hmot ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Ceny E 2-52 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o spotřebitelských cenách pohonných hmot. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z rozhodnutí Komise 1999/566/ES ze dne 26. července 1999, kterým se provádí rozhodnutí Rady 1999/280/ES ze dne 22. dubna 1999 o postupu Společenství při získávání informací a při konzultacích o nákladech na dodávky ropy a spotřebních cenách ropných produktů, pro zpracování indexu spotřebitelských cen, pro výpočet průměrných spotřebitelských cen vybraných pohonných hmot, pro potřeby Evropské unie a mezinárodních organizací, zejména Mezinárodní energetické agentury, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Prodané množství pohonných hmot, cena včetně všech poplatků, daní a cel. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty zabývající se prodejem pohonných hmot podle CZ-NACE 46.7 (ostatní specializovaný velkoobchod), CZ-NACE 47.1 (maloobchod v nespecializovaných prodejnách), CZ-NACE 47.3 (maloobchod s pohonnými hmotami ve specializovaných prodejnách). Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: týdenní Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: v pondělí do 14 hodin příslušného kalendářního týdne e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 3. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Výkaz o cenách topných olejů ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Ceny E 3-12 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o cenách topných olejů. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z rozhodnutí Komise 1999/566/ES ze dne 26. července 1999, kterým se provádí rozhodnutí Rady 1999/280/ES ze dne 22. dubna 1999 o postupu Společenství při získávání informací a při konzultacích o nákladech na dodávky ropy a spotřebních cenách ropných produktů, pro výpočet agregátních cen vybraných průmyslových a plynových topných olejů, pro potřeby Evropské unie a mezinárodních organizací, zejména Mezinárodní energetické agentury, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Prodané množství průmyslových a plynových topných olejů, cena bez všech poplatků a daní, bez nákladů na dopravu. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty zabývající se prodejem průmyslových topných olejů a plynových topných olejů pro komunální vytápění a malé dodávky do průmyslu s převažující činností podle CZ-NACE 19 (výroba rafinovaných ropných produktů). Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: měsíční, týdenní Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: měsíční zjišťování do 20. kalendářního dne sledovaného období, týdenní zjišťování - první pracovní den v týdnu do 14 hodin e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 4. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Čtvrtletní výkaz o cenách zemního plynu pro konečné zákazníky mimo domácnosti ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Ceny E 6-04 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o cenách zemního plynu pro konečné zákazníky mimo domácnosti. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1952 ze dne 26. října 2016 o evropských statistikách cen zemního plynu a elektřiny a o zrušení směrnice 2008/92/ES, pro výpočet průměrných cen plynu, pro potřeby Evropské unie a mezinárodních organizací, zejména Mezinárodní energetické agentury, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Průměrná cena zemního plynu zahrnuje všechny splatné poplatky: síťové poplatky a spotřebovanou energii po odečtení veškerých rabatů nebo prémií a s přičtením veškerých jiných poplatků (např. za pronájem měřidla, stálé poplatky). Jedná se o cenu MW.h bez daně z přidané hodnoty a ostatních daní podle pásem roční spotřeby plynu. Cena síťové složky zahrnuje náklady na přepravu a distribuci, ztráty při přepravě a distribuci, náklady na pronájem měřidla a měřící náklady a další s přepravou a distribucí spojené náklady. Cena dodávky zahrnuje komoditní cenu zemního plynu včetně nákladů na skladování a nákladů spojených s prodejem zemního plynu. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty \\- právnické osoby zapsané v obchodním rejstříku, s činností podle CZ-NACE 35.2 (výroba plynu; rozvod plynných paliv prostřednictvím sítí). Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: čtvrtletní Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 30. kalendářního dne po skončení sledovaného období e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 5. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Měsíční výkaz o cenách elektrické energie ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Ceny Elek 1-12 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o cenách silové elektřiny a elektřiny celkem. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1952 ze dne 26. října 2016 o evropských statistikách cen zemního plynu a elektřiny a o zrušení směrnice 2008/92/ES, ke zpracování indexu cen průmyslových výrobců, k výpočtu cen elektřiny, k výpočtu průměrných cen elektrické energie, pro potřeby Evropské unie a mezinárodních organizací, zejména Mezinárodní energetické agentury, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Cena silové elektřiny a elektřiny celkem (silová elektřina a regulované platby) v Kč/MW.h za minulé a sledované období bez daně z přidané hodnoty a ostatních daní, napěťová hladina, průměrné roční naměřené maximum v kW, roční využití v h, celková roční spotřeba v MW.h, tržby v korunách bez daně z přidané hodnoty a ostatních daní a dodávky za silovou elektřinu v MW.h podle napěťových hladin. Skupiny odběratelů elektřiny - odběratelé ze sítě nízkého napětí (maloodběr - podnikatelé, domácnosti) - rozdělené podle roční spotřeby v kW.h v určitých intervalech a podle roční spotřeby v MW.h celkem, počet odběratelů celkem. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty \\- právnické osoby zapsané v obchodním rejstříku s činností podle CZ-NACE 35.1 (výroba, přenos a rozvod elektřiny). Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: měsíční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 20. kalendářního dne sledovaného období e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 6. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Čtvrtletní výkaz o prodejních cenách surového dříví ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Ceny Les 1-04 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o prodejních cenách dříví v lesním hospodářství na základě usnesení vlády České republiky ze dne 2. února 2011 č. 84 ke Koncepci Ministerstva zemědělství k hospodářské politice podniku Lesy České republiky, s. p., od roku 2012. Údaje budou využívány pro výpočet indexů cen surového dříví a pro výpočet průměrných cen vybraných sortimentů, pro analytické účely, účely mezinárodního srovnání (Evropská hospodářská komise OSN a Organizace OSN pro výživu a zemědělství) a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Realizační smluvní ceny vybraných druhů surového dříví (reprezentantů), prodané množství v m3, tržby za prodej surového dříví na tuzemském trhu za vybrané reprezentanty a celkem. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty s převažující činností podle CZ-NACE 01, 02 a 03 (zemědělství, těžba dřeva a rybolov), CZ-NACE 16 (zpracování dřeva), CZ-NACE 91.04 (činnosti botanických a zoologických zahrad, přírodních rezervací a národních parků), které realizují prodej surového dříví pro odběratele v České republice. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: čtvrtletní Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 10. kalendářního dne měsíce následujícího po sledovaném čtvrtletí e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 7. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Měsíční výkaz o nájemném z bytu ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Ceny Nájem 1-12 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o nájemném z bytu. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 3 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 2016/792 ze dne 11. května 2016 o harmonizovaných indexech spotřebitelských cen a indexu cen bytových nemovitostí a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 2494/95, k měření vývoje cenové hladiny smluvního nájemného, pro výpočet národního i harmonizovaného indexu spotřebitelských cen a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Nájemné z bytu zprostředkované realitní kanceláří. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty zabývající se pronájmem nebo zprostředkováním pronájmu bytů s převažující činností podle CZ-NACE 68 (činnosti v oblasti nemovitostí). Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: měsíční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 20. kalendářního dne sledovaného období e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 8. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Čtvrtletní výkaz o cenách nových bytů a nových rodinných domů ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Ceny NB 1-04 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o cenách, velikosti a dalších parametrech nových bytů a nových rodinných domů. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 3 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 2016/792 ze dne 11. května 2016 o harmonizovaných indexech spotřebitelských cen a indexu cen bytových nemovitostí a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 2494/95, pro výpočet indexu cen bydlení vlastníků, který bude součástí národního indexu spotřebitelských cen a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Ceny nových bytů a nových rodinných domů. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty zabývající se prodejem nových bytů a nových rodinných domů s převažující činností podle CZ-NACE 41 (výstavba budov), CZ-NACE 68 (činnosti v oblasti nemovitostí). Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: čtvrtletní Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 20. kalendářního dne posledního měsíce sledovaného čtvrtletí e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 9. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Výkaz o struktuře tržeb v maloobchodě ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Ceny Ob 1-12 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o tržbách a prodaném množství jednotlivých druhů zboží placeného obyvatelstvem. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 3 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 2016/792 ze dne 11. května 2016 o harmonizovaných indexech spotřebitelských cen a indexu cen bytových nemovitostí a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 2494/95, pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 4 odst. 1 a 2 a přílohy C nařízení Rady (ES) č. 1165/98 ze dne 19. května 1998 o konjunkturálních statistikách, v platném znění, pro výpočet indexu spotřebitelských cen/životních nákladů, kterým je měřena inflace a pro výpočet harmonizovaného indexu spotřebitelských cen. Zabezpečení finančních ukazatelů v požadovaných strukturách je v souladu s evropskými standardy a čl. 1 a čl. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 549/2013 ze dne 21. května 2013 o Evropském systému národních a regionálních účtů v Evropské unii, v platném znění. Dále budou údaje využívány pro výpočet struktury tržeb za zboží. Výsledky statistického zjišťovánístatistického zjišťování využívají národní instituce (Česká národní bankabanka, Ministerstvo financí, Ministerstvo práce a sociálních věcí, Ministerstvo pro místní rozvoj, Ministerstvo zemědělství), mezinárodní organizace (zejména Eurostat, Organizace spojených národů, Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj, Mezinárodní měnový fond) a slouží pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Finanční a naturální údaje o prodaném zboží v členění za jednotlivé položky, konkrétně tržby s DPH, tržby bez DPH, prodané množství, identifikaceidentifikace položky (EAN, interní kód, název, balení). b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty zabývající se prodejem zboží s převažující činností podle CZ-NACE 47 (maloobchod, kromě motorových vozidel). c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: jiná forma elektronického sběru dat Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování:| měsíční - všechny subjekty ---|--- | 2x měsíčně - subjekty s ročními tržbami nad 10 miliard Kč Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: za období 1. až 20. kalendářního dne - do 5 kalendářních dnů po skončení sledovaného období - zpravodajské jednotkyzpravodajské jednotky s ročními tržbami nad 10 miliard Kč za celý kalendářní měsíc - do 5 kalendářních dnů dne po skončení sledovaného období - všechny zpravodajské jednotkyzpravodajské jednotky e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 10. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Měsíční výkaz o cenách průmyslových výrobců ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Ceny Prům 1-12 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o cenách průmyslových výrobců. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 4 odst. 1 a 2 nařízení Rady (ES) č. 1165/98 ze dne 19. května 1998 o konjunkturálních statistikách, v platném znění, čl. 4 nařízení Komise (ES) č. 586/2001 ze dne 26. března 2001, kterým se provádí nařízení Komise (ES) č. 1165/98 o konjunkturálních statistikách, pokud se jedná o definici hlavních průmyslových seskupení (HPS), v platném znění, čl. 1 odst. 5 nařízení Komise (ES) č. 1503/2006 ze dne 28. září 2006, kterým se provádí a mění nařízení Rady (ES) č. 1165/98 o konjunkturálních statistikách, pokud se jedná o definice proměnných, seznam proměnných a frekvenci zpracovávání údajů, v platném znění, čl. 2 nařízení Komise (ES) č. 472/2008 ze dne 29. května 2008, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 1165/98 o konjunkturálních statistikách, pokud jde o první základní rok pro časové řady v NACE Rev. 2 a o úroveň podrobnosti, formu, první referenční období a referenční období pro časové řady před rokem 2009, které mají být předány podle NACE Rev. 2, a čl. 1 a čl. 4 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 ze dne 20. prosince 2006, kterým se zavádí statistická klasifikace ekonomických činností NACE Revize 2 a kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 3037/90 a některá nařízení ES o specifických statistických oblastech, v platném znění, pro výpočet indexů cen průmyslových výrobců, za účelem zachycení cenového vývoje průmyslových výrobků vyrobených a prodaných na tuzemském trhu. Cenové indexy jsou počítány pro potřeby národních institucí (Ministerstvo zemědělství, Česká národní bankabanka), pro potřeby mezinárodních organizací (zejména Eurostat, Organizace spojených národů, Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj) a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Ceny vybraných průmyslových výrobků a služeb (reprezentantů), tržby za prodej v tuzemsku za příslušné reprezentanty a šestimístné skupiny CZ-CPA za minulý rok, návrh záměn reprezentantů. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty \\- právnické osoby, zapsané v obchodním rejstříku, zabývající se průmyslovou činností nebo prodejem průmyslových výrobků podle CZ-NACE 05 až 36 (průmysl, energetika, zásobování vodou), CZ-NACE 45 až 47 (obchod). Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: měsíční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 20. kalendářního dne sledovaného období e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 11. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Výkaz parametrického porovnání užitných vlastností reprezentantů ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Ceny Prům 1a-12 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o cenách průmyslových výrobců. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 4 odst. 1 a 2 nařízení Rady (ES) č. 1165/98 ze dne 19. května 1998 o konjunkturálních statistikách, v platném znění, čl. 4 nařízení Komise (ES) č. 586/2001 ze dne 26. března 2001, kterým se provádí nařízení Komise (ES) č. 1165/98 o konjunkturálních statistikách, pokud se jedná o definici hlavních průmyslových seskupení (HPS), v platném znění, čl. 1 odst. 5 nařízení Komise (ES) č. 1503/2006 ze dne 28. září 2006, kterým se provádí a mění nařízení Rady (ES) č. 1165/98 o konjunkturálních statistikách, pokud se jedná o definice proměnných, seznam proměnných a frekvenci zpracovávání údajů, v platném znění, čl. 2 nařízení Komise (ES) č. 472/2008 ze dne 29. května 2008, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 1165/98 o konjunkturálních statistikách, pokud jde o první základní rok pro časové řady v NACE Rev. 2 a o úroveň podrobnosti, formu, první referenční období a referenční období pro časové řady před rokem 2009, které mají být předány podle NACE Rev. 2, a čl. 1 a čl. 4 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 ze dne 20. prosince 2006, kterým se zavádí statistická klasifikace ekonomických činností NACE Revize 2 a kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 3037/90 a některá nařízení ES o specifických statistických oblastech, v platném znění, pro získávání údajů o parametrickém porovnání užitných vlastností reprezentantů. Údaje budou využívány ke kvantifikaci rozdílů užitných vlastností reprezentantů v případě nahrazení původně sledovaného reprezentanta reprezentantem novým s odchylnými parametry, pro zabezpečení vyloučení mimocenových vlivů při porovnání cen reprezentantů, pro analytické účely, pro výpočet indexů cen průmyslových výrobců a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Označení výrobku nebo služby (reprezentanta), cena za měřicí jednotku, hodnocení hlavních parametrů a užitných vlastností dosud sledovaného a nově navrhovaného reprezentanta. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty \\- právnické osoby, zapsané v obchodním rejstříku, zabývající se průmyslovou činností nebo prodejem průmyslových výrobků podle CZ-NACE 05 až 36 (průmysl, energetika, zásobování vodou), CZ-NACE 45 až 47 (obchod), v případě, že provádí záměnu reprezentanta, při které dochází k podstatným změnám jeho užitných vlastností. Tento výkaz je využíván zejména pro strojírenské výrobky. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: měsíční v případě záměny cenového reprezentanta Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 20. kalendářního dne sledovaného období současně s výkazem Ceny Prům 1-12, ve kterém je navržena záměna reprezentanta e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 12. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Čtvrtletní šetření o pohybu cen stavebních prací ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Ceny Stav 1-04 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o pohybu cen stavebních prací. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 2 a čl. 4 nařízení Rady (ES) č. 1165/98 ze dne 19. května 1998 o konjunkturálních statistikách, v platném znění; čl. 1 nařízení Komise (ES) č. 1503/2006 ze dne 28. září 2006, kterým se provádí a mění nařízení Rady (ES) č. 1165/98 o konjunkturálních statistikách, pokud se jedná o definice proměnných, seznam proměnných a frekvenci zpracovávání údajů, v platném znění; čl. 2 nařízení Komise (ES) č. 472/2008 ze dne 29. května 2008, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 1165/98 o konjunkturálních statistikách, pokud jde o první základní rok pro časové řady v NACE Rev. 2 a o úroveň podrobnosti, formu, první referenční období a referenční období pro časové řady před rokem 2009, které mají být předány podle NACE Rev. 2; čl. 5 nařízení Komise (EU) č. 93/2013 ze dne 1. února 2013, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2494/95 o harmonizovaných indexech spotřebitelských cen, pokud jde o stanovení indexů cen obydlí obývaných jejich majiteli; pro výpočet indexů cen stavebních prací a indexů cen stavebních děl za účelem zachycení cenového vývoje stavebnictví na tuzemském trhu; pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Eurostatu, a pro informování veřejnosti. Pro potřeby Ministerstva financí jsou počítány koeficienty změn cen staveb pro účely vyhlášky č. 53/2016 Sb., kterou se mění vyhláška č. 441/2013 Sb., k provedení zákona o oceňování majetku (oceňovací vyhláška). Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Realizační/smluvní cena vybraných stavebních prací (reprezentantů) za stanovených podmínek. Jednorázové přílohy: kalkulace cen stavebních prací. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty se stavební výrobou a vybrané specializované montážní podniky se zaměřením na montáže elektroinstalací, vzduchotechniky, výtahů a ocelových konstrukcí podle CZ-NACE 25, 28, 33 (specializované montážní podniky se zaměřením na montáže elektroinstalací, vzduchotechniky, výtahů a ocelových konstrukcí), CZ-NACE 41 až 43 (stavebnictví). Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: čtvrtletní Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 15. kalendářního dne 3. měsíce sledovaného čtvrtletí, jednorázová příloha současně s výkazem Ceny Stav 1-04 pro stanovené čtvrtletí e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 13. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Měsíční výkaz o cenách tepla ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Ceny Teplo 1-12 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o cenách tepla. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 4 nařízení Rady (ES) č. 1165/98 ze dne 19. května 1998 o konjunkturálních statistikách, v platném znění, z čl. 1 nařízení Komise (ES) č. 472/2008 ze dne 29. května 2008, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 1165/98 o konjunkturálních statistikách, pokud jde o první základní rok pro časové řady v NACE Rev. 2 a o úroveň podrobnosti, formu, první referenční období a referenční období pro časové řady před rokem 2009, které mají být předány podle NACE Rev. 2, čl. 4 nařízení Komise (ES) č. 586/2001 ze dne 26. března 2001, kterým se provádí nařízení Komise (ES) č. 1165/98 o konjunkturálních statistikách, pokud se jedná o definici hlavních průmyslových seskupení (HPS), v platném znění, čl. 1,3 a čl. 4 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 ze dne 20. prosince 2006, kterým se zavádí statistická klasifikace ekonomických činností NACE Revize 2 a kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 3037/90 a některá nařízení ES o specifických statistických oblastech, v platném znění, z čl. 1 a čl. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 451/2008 ze dne 23. dubna 2008, kterým se zavádí nová statistická klasifikace produkce podle činností (CPA) a zrušuje nařízení Rady (EHS) č. 3696/93, v platném znění. Údaje budou dále využívány ke zjištění cen tepla pro zpracování indexu cen průmyslových výrobců, pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Eurostatu, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Jednosložková cena tepla v Kč/GJ, dvousložková cena tepla - stálá složka ceny v Kč/GJ nebo Kč/kWh a proměnná složka ceny v Kč/GJ nebo Kč/kWh, roční tržby v tuzemsku za jednosložkové reprezentanty a roční tržby za proměnnou a za stálou složku, tržby za CPA 353011. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty zabývající se výrobou tepla, rozvodem a prodejem tepelné energie podle CZ-NACE 35 (výroba a rozvod tepla). Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: měsíční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 20. kalendářního dne sledovaného období e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 14. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Měsíční výkaz o cenách tržních služeb ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Ceny TS 1-12 (mutace) a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o cenách poštovních, kurýrních, vydavatelských a telekomunikačních služeb, skladovacích a podpůrných služeb v dopravě, vnitrostátní železniční nákladní dopravy, silniční nákladní dopravy, vnitrostátní letecké nákladní dopravy, vnitrozemské vodní nákladní dopravy, architektonických a inženýrských služeb, informačních služeb, programování a poradenství, služeb právních, účetnických, auditorských a daňového poradenství, poradenství v oblasti řízení, reklamních služeb, služeb v oblasti zaměstnání, bezpečnostních a pátracích služeb a úklidových služeb a ostatních vybraných tržních služeb. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 2 nařízení Komise (ES) č. 472/2008 ze dne 29. května 2008, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 1165/98 o konjunkturálních statistikách, pokud jde o první základní rok pro časové řady v NACE Rev. 2 a o úroveň podrobnosti, formu, první referenční období a referenční období pro časové řady před rokem 2009, které mají být předány podle NACE Rev. 2, a pro výpočet agregovaného indexu cen tržních služeb. Údaje budou využívány pro výpočet agregovaného indexu cen tržních služeb, pro sledování vývoje cen a cenové úrovně služeb, pro potřeby České národní bankybanky a externích uživatelů, pro analytické účely a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Ceny vybraných reprezentantů za tržní služby, tržby (výnosy) za minulý rok. U pojišťovnictví se zjišťují sazby pojistného a pojistné za vybrané reprezentanty - pojistné události, předepsané hrubé pojistné za minulý rok. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty s činností v rámci vybraných tržních služeb podle CZ-NACE 49, 50, 52 a 53 (doprava a skladování), CZ-NACE 58, 61, 62 a 63 (informační a komunikační činnosti), CZ-NACE 64, 65 (peněžnictví a pojišťovnictví), CZ-NACE 68 (činnosti v oblasti nemovitostí), CZ-NACE 69, 70, 71, 73 a 74 (profesní, vědecké a technické činnosti), CZ-NACE 77, 78, 80, 81 a 82 (administrativní a podpůrné činnosti). Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: měsíční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 20. kalendářního dne sledovaného období, výkaz Ceny TS 1-12 (po) do 15. kalendářního dne sledovaného období e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 15. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Čtvrtletní výkaz o cenách osiv a sadby pro zemědělství ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Ceny Zem 1-04 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o cenách osiv a sadby pro zemědělství. Údaje budou využívány pro potřeby výpočtu souhrnného zemědělského účtu, který je sestavován na základě čl. 3 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 138/2004 ze dne 5. prosince 2003 o souhrnném zemědělském účtu ve Společenství, v platném znění, sledování vývoje cen výběrovým indexem, cen dodávek vybraných druhů osiv a sadby pro zemědělskou prvovýrobu, pro účely mezinárodního srovnání a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Ceny vybraných reprezentantů ve sledovaném období, tržby za prodej vybraných výrobků za minulé období. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty dodávající zemědělským prvovýrobcům uznané osivo a sadbu s převažující činností podle CZ-NACE 46.21 (velkoobchod s obilím, osivy a krmivy). Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: čtvrtletní Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 22. kalendářního dne posledního měsíce sledovaného čtvrtletí e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 16. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Měsíční výkaz o cenách zemědělských výrobků ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Ceny Zem 1-12 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o cenách zemědělských výrobků. Údaje budou využívány pro výpočet Souhrnného zemědělského účtu, který je sestavován na základě čl. 3 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 138/2004 ze dne 5. prosince 2003 o souhrnném zemědělském účtu ve Společenství, v platném znění, pro výpočet průměrných cen vybraných výrobků a pro výpočet indexu cen zemědělských výrobců, pro potřeby Evropského statistického úřadu a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Realizační ceny, prodané množství a tržby za prodej vybraných výrobků (reprezentantů) včetně vývozu. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty zabývající se zemědělskou činnostízemědělskou činností podle CZ-NACE 01, 03 (zemědělství, rybářství). Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: měsíční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 26. kalendářního dne sledovaného období e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 17. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Čtvrtletní výkaz o cenách průmyslových hnojiv a přípravků na ochranu rostlin pro zemědělství ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Ceny Zem 2-04 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o cenách průmyslových hnojiv a přípravků na ochranu rostlin pro zemědělství. Údaje budou využívány pro potřeby výpočtu souhrnného zemědělského účtu, který je sestavován na základě čl. 3 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 138/2004 ze dne 5. prosince 2003 o souhrnném zemědělském účtu ve Společenství, v platném znění, pro sledování vývoje cen výběrovým indexem, cen dodávek vybraných druhů průmyslových hnojiv a přípravků na ochranu rostlin pro zemědělskou prvovýrobu, pro analytické účely, pro potřeby mezinárodního srovnání a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Ceny vybraných reprezentantů ve sledovaném období, tržby za prodej vybraných výrobků za minulé období. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty dodávající zemědělským prvovýrobcům průmyslová hnojiva a přípravky na ochranu rostlin s převažující činností podle CZ-NACE 10.91 (výroba průmyslových krmiv pro hospodářská zvířata), CZ-NACE 46.75 (velkoobchod s chemickými výrobky). Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: čtvrtletní Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 22. kalendářního dne posledního měsíce sledovaného čtvrtletí e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 18. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Čtvrtletní výkaz o cenách služeb pro zemědělství ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Ceny Zem 3-04 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o cenách služeb pro zemědělství. Údaje budou využívány pro potřeby výpočtu souhrnného zemědělského účtu, který je sestavován na základě čl. 3 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 138/2004 ze dne 5. prosince 2003 o souhrnném zemědělském účtu ve Společenství, v platném znění, pro sledování vývoje cen výběrovým indexem cen dodávek vybraných druhů služeb pro zemědělskou prvovýrobu, pro analytické účely, pro potřeby mezinárodního srovnání a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Ceny vybraných reprezentantů ve sledovaném období, tržby za poskytnutí vybraných služeb za minulé období. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty poskytující zemědělským prvovýrobcům vybrané služby výrobní povahy bez veterinární péče a plemenářských služeb s převažující činností podle CZ-NACE 01.6 (podpůrné činnosti pro zemědělství a posklizňové činnosti). Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: čtvrtletní Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 22. kalendářního dne posledního měsíce sledovaného čtvrtletí e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 19. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Čtvrtletní výkaz o cenách veterinárních a plemenářských služeb pro zemědělství ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Ceny Zem 4-04 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o cenách veterinárních a plemenářských služeb pro zemědělství. Údaje budou využívány pro potřeby výpočtu souhrnného zemědělského účtu, který je sestavován na základě čl. 3 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 138/2004 ze dne 5. prosince 2003 o souhrnném zemědělském účtu ve Společenství, v platném znění, pro sledování vývoje cen výběrovým indexem, cen dodávek vybraných výkonů veterinární péče a plemenářských služeb pro zemědělskou prvovýrobu, pro analytické účely, pro potřeby mezinárodního srovnání a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Ceny vybraných reprezentantů ve sledovaném období, tržby za poskytnutí vybraných služeb za minulé období. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty poskytující zemědělským prvovýrobcům vybrané výkony veterinární péče a plemenářské služby s převažující činností podle CZ-NACE 75 (veterinární činnosti). Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: čtvrtletní Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 22. kalendářního dne posledního měsíce sledovaného čtvrtletí e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 20. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Měsíční výkaz o cenách mezinárodní železniční nákladní dopravy ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Ceny ZO 2-12 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o cenách mezinárodní železniční nákladní dopravy. Údaje budou využívány pro výpočet indexů cen mezinárodní železniční nákladní dopravy, pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 2 nařízení Komise (ES) č. 472/2008 ze dne 29. května 2008, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 1165/98 o konjunkturálních statistikách, pokud jde o první základní rok pro časové řady v NACE Rev. 2 a o úroveň podrobnosti, formu, první referenční období a referenční období pro časové řady před rokem 2009, které mají být předány podle NACE Rev. 2, a pro statistické účelystatistické účely Českého statistického úřadu. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Ceny mezinárodní železniční nákladní dopravy za vybrané přepravní vzdálenosti, trasy a vozy s vytížením, průměr z tarifních a smluvních cen, roční tržby. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost České dráhy Cargo, a. s. podle CZ-NACE 49.2 (železniční nákladní doprava). Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: měsíční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 30. kalendářního dne po skončení sledovaného období e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 21. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Měsíční výkaz o cenách mezinárodní železniční osobní dopravy ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Ceny ZO 2a-12 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o cenách mezinárodní železniční osobní dopravy. Údaje budou využívány pro výpočet indexů cen mezinárodní železniční osobní dopravy, pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 2 nařízení Komise (ES) č. 472/2008 ze dne 29. května 2008, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 1165/98 o konjunkturálních statistikách, pokud jde o první základní rok pro časové řady v NACE Rev. 2 a o úroveň podrobnosti, formu, první referenční období a referenční období pro časové řady před rokem 2009, které mají být předány podle NACE Rev. 2, a pro statistické účelystatistické účely Českého statistického úřadu. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Ceny mezinárodní železniční osobní dopravy za vybrané relace (cílové stanice) do a z pohraničních přechodových stanic, roční tržby za jednotlivé reprezentanty a tržby celkové. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost České dráhy, a. s. podle CZ-NACE 49.1 (železniční osobní doprava meziměstská). Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: měsíční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 15. kalendářního dne sledovaného období e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 22. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Měsíční výkaz o cenách mezinárodní letecké dopravy ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Ceny ZO 3-12 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o cenách mezinárodní letecké dopravy. Údaje budou využívány pro výpočet indexů cen mezinárodní letecké dopravy, pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 3 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 2016/792 ze dne 11. května 2016 o harmonizovaných indexech spotřebitelských cen a indexu cen bytových nemovitostí a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 2494/95, a pro statistické účelystatistické účely Českého statistického úřadu. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Ceny mezinárodní letecké osobní a nákladní dopravy za vybrané linky a druhy tarifů a sazeb, roční výnosy. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Společnosti zabývající se přepravou osob a nákladu letecky podle CZ-NACE 51 (letecká doprava). Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: měsíční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 15. kalendářního dne sledovaného období e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 23. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Měsíční výkaz o cenách dovozu a přijetí v zahraničním obchodě ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Ceny ZOD 1-12 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o cenách v zahraničním obchodě. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 4, 7, 8 a 14 nařízení Rady (ES) č. 1165/98 ze dne 19. května 1998 o konjunkturálních statistikách, v platném znění; čl. 1 nařízení Komise (ES) č. 1503/2006 ze dne 28. září 2006, kterým se provádí a mění nařízení Rady (ES) č. 1165/98 o konjunkturálních statistikách, pokud se jedná o definice proměnných, seznam proměnných a frekvenci zpracovávání údajů, v platném znění; z čl. 8 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 ze dne 20. prosince 2006, kterým se zavádí statistická klasifikace ekonomických činností NACE Revize 2 a kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 3037/90 a některá nařízení ES o specifických statistických oblastech, v platném znění; čl. 2 nařízení Komise (ES) č. 472/2008 ze dne 29. května 2008, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 1165/98 o konjunkturálních statistikách, pokud jde o první základní rok pro časové řady v NACE Rev. 2 a o úroveň podrobnosti, formu, první referenční období a referenční období pro časové řady před rokem 2009, které mají být předány podle NACE Rev. 2; pro výpočet indexů cen dovozu na základě sledování cenového vývoje komodit, výrobků a zboží majících význam v zahraničním obchodě České republiky. Cenové indexy jsou počítány pro potřeby Ministerstva financí, České národní bankybanky, Evropské unie, mezinárodních organizací, zejména Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Ceny vybraných výrobků, surovin a materiálů (reprezentantů) za sledované období; hodnota dovozu v tis. Kč za předchozí rok u sledovaných reprezentantů v členění podle zemí. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty zabývající se zahraničněobchodní činností zapsané v obchodním nebo živnostenském rejstříkuživnostenském rejstříku, případně registrované v České republice k dani z přidané hodnoty podle CZ-NACE 01 až 03 (zemědělství, lesnictví, rybářství), CZ-NACE 05 až 08, 10 až 17, 19 až 32, 35 (průmysl, energetika), CZ-NACE 38 (sběr, úprava a odstraňování odpadů), CZ-NACE 58 a 59 (informační a komunikační služby). Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: měsíční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 15. kalendářního dne po skončení sledovaného období e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 24. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Měsíční výkaz o cenách vývozu a odeslání v zahraničním obchodě ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Ceny ZOV 1-12 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o cenách v zahraničním obchodě. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 4, 7, 8 a 14 nařízení Rady (ES) č. 1165/98 ze dne 19. května 1998 o konjunkturálních statistikách, v platném znění; čl. 1 nařízení Komise (ES) č. 1503/2006 ze dne 28. září 2006, kterým se provádí a mění nařízení Rady (ES) č. 1165/98 o konjunkturálních statistikách, pokud se jedná o definice proměnných, seznam proměnných a frekvenci zpracovávání údajů, v platném znění; z čl. 8 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 ze dne 20. prosince 2006, kterým se zavádí statistická klasifikace ekonomických činností NACE Revize 2 a kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 3037/90 a některá nařízení ES o specifických statistických oblastech, v platném znění; čl. 2 nařízení Komise (ES) č. 472/2008 ze dne 29. května 2008, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 1165/98 o konjunkturálních statistikách, pokud jde o první základní rok pro časové řady v NACE Rev. 2 a o úroveň podrobnosti, formu, první referenční období a referenční období pro časové řady před rokem 2009, které mají být předány podle NACE Rev. 2; pro výpočet indexů cen vývozu na základě sledování cenového vývoje komodit, výrobků a zboží majících význam v zahraničním obchodě České republiky. Cenové indexy jsou počítány pro potřeby Ministerstva financí, České národní bankybanky, Evropské unie, mezinárodních organizací, zejména Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Ceny vybraných výrobků, surovin a materiálů (reprezentantů) za sledované období; hodnota vývozu v tis. Kč za předchozí rok u sledovaných reprezentantů v členění podle zemí. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty zabývající se zahraničněobchodní činností zapsané v obchodním nebo živnostenském rejstříkuživnostenském rejstříku, případně registrované v České republice k dani z přidané hodnoty podle CZ-NACE 01 až 03 (zemědělství, lesnictví, rybářství), CZ-NACE 05 až 08, 10 až 17, 19 až 32, 35 (průmysl, energetika), CZ-NACE 38 (sběr, úprava a odstraňování odpadů), CZ-NACE 58 a 59 (informační a komunikační služby). Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: měsíční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 15. kalendářního dne po skončení sledovaného období e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 25. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Měsíční dotazník o hostech v hromadných ubytovacích zařízeních ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: CR 1-12 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o návštěvnosti hromadných ubytovacích zařízení cestovního ruchu. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 1, čl. 8 a čl. 9 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 692/2011 ze dne 6. července 2011 o evropské statistice cestovního ruchu a o zrušení směrnice Rady 95/57/ES, v platném znění, pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Eurostatu, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Územní identifikaceidentifikace, kategorie zařízení, jeho aktivita a sezónnost, počet příjezdů a přenocování hostů podle země trvalého pobytu hosta, průměrný počet pokojů a lůžek k dispozici, počet míst pro stany a karavany, počet pokojů pro osoby na invalidním vozíku, počet provozních dnů, počet obsazených pokojů, kapacita pro pořádání kongresů, počet kongresových akcí a jejich účastníků. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty provozující hotely, motely a botely sloužící cestovnímu ruchu zařazené do Registru ubytovacích zařízení. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: měsíční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 6. kalendářního dne po skončení sledovaného období e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 26. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Čtvrtletní dotazník o hostech v hromadných ubytovacích zařízeních ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: CR 2-04 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o návštěvnosti hromadných ubytovacích zařízení cestovního ruchu. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 1, čl. 8 a čl. 9 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 692/2011 ze dne 6. července 2011 o evropské statistice cestovního ruchu a o zrušení směrnice Rady 95/57/ES, v platném znění, pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Eurostatu, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Územní identifikaceidentifikace, kategorie zařízení, jeho aktivita a sezónnost, počet příjezdů a přenocování hostů v členění podle země trvalého pobytu hosta, průměrný počet pokojů a lůžek k dispozici, počet míst pro stany a karavany, počet pokojů pro osoby na invalidním vozíku, počet provozních dnů, počet obsazených pokojů, kapacita pro pořádání kongresů, počet kongresových akcí a jejich účastníků. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty provozující hromadná ubytovací zařízení sloužící cestovnímu ruchu kromě hotelů, motelů a botelů, zařazená do Registru ubytovacích zařízení. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: čtvrtletní Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 6. kalendářního dne po skončení sledovaného období e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 27. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o spotřebě paliv a energie a zásobách paliv ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: EP 5-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o zásobách a spotřebě paliv a energií. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 3, čl. 4 odst. 1 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1099/2008 ze dne 22. října 2008 o energetické statistice, v platném znění, pro sestavení energetické bilance státu a pro sestavení podkladů k provádění emisních inventur podle čl. 1, čl. 3 odst. 2, 3 a 25, čl. 7 odst. 1 písm. a) a čl. 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 525/2013 ze dne 21. května 2013 o mechanismu monitorování a vykazování emisí skleníkových plynů a podávání dalších informací na úrovni členských států a Unie vztahujících se ke změně klimatu a o zrušení rozhodnutí č. 280/2004/ES, v platném znění, a podle § 1 odst. 2 písm. a) a § 8 zákona č. 201/2012 Sb., o ochraně ovzduší, ve znění pozdějších předpisů, a pro potřeby mezinárodního srovnávání. Spotřeba paliv a energie na silniční dopravu podle typu dopravního prostředku a druhu PHM, získání údajů o počtu ujetých kilometrů nákladními a osobními vozidly bude využito k určení průměrného proběhu vozidel a k následnému odhadu dopravního výkonu a ke splnění požadavků vyplývajících z čl. 5 a 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 691/2011 ze dne 6. července 2011 o evropských environmentálních hospodářských účtech, v platném znění. Výsledky pak budou využívány pro potřeby Ministerstva dopravy a zasílány do Eurostatu. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Zásoby paliv podle druhů, spotřeba paliv a energie podle druhů, spotřeba vybraných druhů paliv a energie v členění podle krajů definovaných ústavním zákonem č. 347/1997 Sb., o vytvoření vyšších územních samosprávných celků a o změně ústavního zákona České národní rady č. 1/1993 Sb., Ústava České republiky, ve znění pozdějších předpisů, výroba a prodej tepelné energie. Spotřeba paliv a energie podle typu dopravního prostředku a druhu PHM. Počet osobních a nákladních automobilů a počet kilometrů ujetých těmito vozidly. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty všech odvětví. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: kombinace vyčerpávajícího a výběrového zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 26. února 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 28. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o zdrojích a rozdělení paliv ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: EP 7-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o zdrojích, zásobách a rozdělení paliv. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 1, čl. 3 odst. 1 písm. a), čl. 4 odst. 1 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1099/2008 ze dne 22. října 2008 o energetické statistice, v platném znění, pro sestavení energetické bilance státu a pro potřeby mezinárodního srovnávání. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Zásoby paliv u dodavatelů, těžba, výroba paliv, nákup, dovoz, vývoz paliv, rozdělení prodeje paliv odběratelům k přímé spotřebě a odběratelům k obchodní činnosti, rozdělení prodeje paliv do domácností podle krajů. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty s činností dobývání uhlí, plynu, výroby a zpracování plynných a tuhých paliv, s velkoobchodní činností včetně zahraničního obchodu a ostatní ekonomické subjektyekonomické subjekty s činností hlavní i vedlejší prodej paliv, subjekty s maloobchodní činností. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 26. února 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 29. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o energetických pochodech zušlechťování paliv ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: EP 8-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o energetické bilanci výroby paliv (brikety, koks, energoplyn, vysokopecní plyn, generátorový plyn, kapalná paliva). Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 1, čl. 3 odst. 1 písm. a), čl. 4 odst. 1 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1099/2008 ze dne 22. října 2008 o energetické statistice, v platném znění, pro sestavení energetické bilance státu a pro potřeby mezinárodního srovnávání. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Položky energetické bilance výroby paliv (vsazené palivo, vyrobené energetické a neenergetické produkty, provozovací spotřeba paliv a energie). b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty s činností výroba briket, koksu, tlakové zplyňování uhlí, výroba kovů (vysokopecní proces), zpracování ropy a další (výrobci generátorového plynu, multiprachu). Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 26. února 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 30. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o spotřebě paliv a energie na výrobu vybraných výrobků ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: EP 9-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o zásobách a spotřebě paliv a energií. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 1, čl. 3 odst. 1 písm. a), b), čl. 4 odst. 1 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1099/2008 ze dne 22. října 2008 o energetické statistice, v platném znění, pro sestavení energetické bilance státu a pro sestavení podkladů k provádění emisních inventur podle čl. 1, čl. 3 odst. 2, 3 a 25, čl. 7 odst. 1 písm. a) a čl. 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 525/2013 ze dne 21. května 2013 o mechanismu monitorování a vykazování emisí skleníkových plynů a podávání dalších informací na úrovni členských států a Unie vztahujících se ke změně klimatu a o zrušení rozhodnutí č. 280/2004/ES, v platném znění, a podle § 1 odst. 2 písm. a), § 7 a § 8 zákona č. 201/2012 Sb., o ochraně ovzduší, ve znění pozdějších předpisů, a pro potřeby mezinárodního srovnávání. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Výroba vybraných výrobků v naturální jednotce, konečná spotřeba tepelné a elektrické energie na výrobu vybraných výrobků, konečná spotřeba paliv podle druhů na výrobu vybraných výrobků. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty se základní výrobní průmyslovou činností, tj. dobývání paliv, papírenský průmysl, výroba cementu, výroba kovů, výroba skla, výroba chemických výrobků, výroba a rozvod plynu včetně tranzitní dopravy plynu podle CZ-NACE 05, 06, 07, 17, 20, 23, 24, 35 (průmysl a energetika). Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 26. února 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 31. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o výrobě a rozvodu elektrické a tepelné energie ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: EP 10-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o výrobě a rozvodu elektrické a tepelné energie, za subjekty, které nemají licenci na uvedené výroby podle zákona č. 458/2000 Sb. o podmínkách podnikání a výkonu státní správy v energetických odvětvích, ve znění pozdějších předpisů. Údaje budou spolu s daty Ministerstva průmyslu a obchodu a administrativními daty Energetického regulačního úřadu využívány pro sestavení podkladů pro provádění emisních inventur podle čl. 1, čl. 3 odst. 2, 3 a 25, čl. 7 odst. 1 písm. a) a čl. 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 525/2013 ze dne 21. května 2013 o mechanismu monitorování a vykazování emisí skleníkových plynů a podávání dalších informací na úrovni členských států a Unie vztahujících se ke změně klimatu a o zrušení rozhodnutí č. 280/2004/ES, v platném znění, a zákona č. 201/2012 Sb., o ochraně ovzduší, ve znění pozdějších předpisů, pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 3 odst. 1, čl. 4 odst. 1 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1099/2008 ze dne 22. října 2008 o energetické statistice, v platném znění. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Výroba elektřiny, vlastní spotřeba elektřiny na výrobu, výkony elektrárenských zařízení, výroba tepla a tepelné výkony. Spotřeba paliv na výrobu elektřiny a tepla, bilance elektřiny a tepla. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty, do jejichž činnosti patří výroba a rozvod elektrické a tepelné energie. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 26. února 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 32. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Měsíční výkaz o ropě, ropných produktech a biopalivech pro rafinérie a výrobce ropných produktů ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: EPR 1-12 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o ropě, rafinérských surovinách a ropných produktech a biopalivech. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 1 a čl. 4 odst. 1 písm. b) a c), nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1099/2008 ze dne 22. října 2008 o energetické statistice, v platném znění; čl. 2 a 7 nařízení Rady (ES) č. 2964/95 ze dne 20. prosince 1995, kterým se zavádí registrace dovozu a dodávek ropy ve Společenství, pro potřeby státu ke sledování a udržování minimálních zásob ropy resp. ropných produktů dle čl. 12 až 14 směrnice Rady 2009/119/ES ze dne 14. září 2009, kterou se členským státům ukládá povinnost udržovat minimální zásoby ropy nebo ropných produktů, ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1999, a pro potřeby statistiky energetické bilance státu. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Těžba/dobývání ropy, dovoz, vývoz a zásoby ropy, ropných surovin a produktů a biopaliv, rafinérská výroba ropných produktů a výroba biopaliv v rafinériích a jejich dodávky/prodej na trh v České republice. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty s převažující činností těžba/dobývání ropy, rafinérské zpracování ropy, výroba a recyklace ropných produktů. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: měsíční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 18. kalendářního dne po skončení sledovaného období e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 33. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Měsíční výkaz o ropě, ropných produktech a biopalivech pro obchodní, skladovatelné a spotřebitelské subjekty ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: EPS 1-12 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o dovozu a vývozu, zásobách a spotřebě ropy, rafinérských surovin a ropných produktů a biopaliv. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 1 a čl. 4 odst. 1 písm. b) a c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1099/2008 ze dne 22. října 2008 o energetické statistice, v platném znění; čl. 2 a 7 nařízení Rady (ES) č. 2964/95 ze dne 20. prosince 1995, kterým se zavádí registrace dovozu a dodávek ropy ve Společenství, a dále pro potřeby státu ke sledování a udržování minimálních zásob ropy resp. ropných produktů dle čl. 12 až 14 směrnice Rady 2009/119/ES ze dne 14. září 2009, kterou se členským státům ukládá povinnost udržovat minimální zásoby ropy nebo ropných produktů, ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1999, a pro potřeby statistiky energetické bilance státu. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Dovoz, vývoz a zásoby ropy, ropných surovin a produktů a biopaliv a jejich dodávky/prodej na trh v České republice. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty s převažující činností obchodní a zprostředkovatelskou s ropou, ropnými surovinami a produkty a biopalivy, dále subjekty s petrochemickou výrobou, skladovatelské subjekty a spotřebiteléspotřebitelé ropných produktů. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: měsíční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 18. kalendářního dne po skončení sledovaného období e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 34. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Konjunkturální průzkum o investicích ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: EV Iv 1-02 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Zkoumání a získávání údajů o ekonomickém klimatu v podnikové sféře, získání informací o očekávaných tendencích v ekonomice podniku pro Rychlou informaci Českého statistického úřadu, aktuální informace řídícím a vládním organům. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z interního dokumentu Komise ze dne 12. července 2006 sdělení Komise - Společný harmonizovaný program EU pro průzkumy u podniků a spotřebitelůspotřebitelů. Výsledky jsou v detailní formě poskytovány Organizaci pro hospodářskou spolupráci a rozvoj OECD, Evropské komisi - Generálnímu ředitelství pro ekonomické a finanční záležitosti DG ECFIN, vládním, odborným a státním institucím ČR (Ministerstvo financí, Ministerstvo průmyslu a obchodu, Česká národní bankabanka), veřejnosti a soukromým institucím jako součást analytických materiálů statistiky, v časových řadách, Open data a na internetových stránkách Českého statistického úřadu. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Ukazatele pořízení nového dlouhodobého hmotného majetku, typy a směry investování, faktory ovlivňující investiční rozhodnutí. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty z oblasti průmyslu s převažující činností podle CZ-NACE 05-39 (těžba a dobývání, zpracovatelský průmysl, energetika, zásobování vodou). Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: pololetní Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 20. března 2020 a do 23. října 2020 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 35. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Konjunkturální průzkum v obchodě ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: EV Ob 1-12 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Zkoumání a získávání údajů o ekonomickém klimatu v podnikové sféře, získání informací o očekávaných tendencích v ekonomice podniku pro Rychlou informaci Českého statistického úřadu, aktuální informace řídícím a vládním organům. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z interního dokumentu Komise ze dne 12. července 2006 sdělení Komise - Společný harmonizovaný program EU pro průzkumy u podniků a spotřebitelůspotřebitelů. Výsledky jsou v detailní formě poskytovány Organizaci pro hospodářskou spolupráci a rozvoj OECD, Evropské komisi - Generálnímu ředitelství pro ekonomické a finanční záležitosti DG ECFIN, vládním, odborným a státním institucím ČR (Ministerstvo financí, Ministerstvo průmyslu a obchodu, Česká národní bankabanka), veřejnosti a soukromým institucím jako součást analytických materiálů statistiky, v časových řadách, Open data a na internetových stránkách Českého statistického úřadu. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Ukazatele ekonomické situace, prodeje zboží, zásob zboží, příjmů/tržeb, zaměstnanosti, cen, dodávek zboží, konkurence, faktory limitující situaci podniku, finanční ukazatele atd. převážně v kvalitativních stupních. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty v oblasti obchodu s převažující činností podle CZ-NACE 45 a 47 (obchod). Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: měsíční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 12. kalendářního dne sledovaného měsíce e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 36. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Konjunkturální průzkum v průmyslu ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: EV Prům 1-12 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Zkoumání a získávání údajů o ekonomickém klimatu v podnikové sféře, získání informací o očekávaných tendencích v ekonomice podniku pro Rychlou informaci Českého statistického úřadu, aktuální informace řídícím a vládním organům. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z interního dokumentu Komise ze dne 12. července 2006 sdělení Komise - Společný harmonizovaný program EU pro průzkumy u podniků a spotřebitelůspotřebitelů. Výsledky jsou v detailní formě poskytovány Organizaci pro hospodářskou spolupráci a rozvoj OECD, Evropské komisi - Generálnímu ředitelství pro ekonomické a finanční záležitosti DG ECFIN, vládním, odborným a státním institucím ČR (Ministerstvo financí, Ministerstvo průmyslu a obchodu, Česká národní bankabanka), veřejnosti a soukromým institucím jako součást analytických materiálů statistiky, v časových řadách, Open data a na internetových stránkách Českého statistického úřadu. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Ukazatele ekonomické situace, produkce, stavu zásob, exportu, importu, zaměstnanosti, cen, sledování úrovně a vývoje poptávky podle stavu a vývoje zakázek, finančních ukazatelů, využití kapacit, konkurenční pozice na tuzemském a zahraničních trzích, bariéry růstu produkce podle požadavků Evropské unie převážně v kvalitativních stupnicích. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty z oblasti průmyslu s převažující činností podle CZ-NACE 05 až 39 (těžba a dobývání, zpracovatelský průmysl, energetika, zásobování vodou). Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: měsíční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 12. kalendářního dne sledovaného měsíce e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 37. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Konjunkturální průzkum ve službách ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: EV Sl 1-12 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Zkoumání a získávání údajů o ekonomickém klimatu v podnikové sféře, získání informací o očekávaných tendencích v ekonomice podniku pro Rychlou informaci Českého statistického úřadu, aktuální informace řídícím a vládním organům. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z interního dokumentu Komise ze dne 12. července 2006 sdělení Komise - Společný harmonizovaný program EU pro průzkumy u podniků a spotřebitelůspotřebitelů. Výsledky jsou v detailní formě poskytovány Organizaci pro hospodářskou spolupráci a rozvoj OECD, Evropské komisi - Generálnímu ředitelství pro ekonomické a finanční záležitosti DG ECFIN, vládním, odborným a státním institucím ČR (Ministerstvo financí, Ministerstvo průmyslu a obchodu, Česká národní bankabanka), veřejnosti a soukromým institucím jako součást analytických materiálů statistiky, v časových řadách, Open data a na internetových stránkách Českého statistického úřadu. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Ukazatele ekonomické situace, poptávky, příjmů/tržeb, zaměstnanosti, cen, faktory limitující situaci firmy atd. převážně v kvalitativních stupnicích. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty z oblasti služeb s převažující činností podle CZ-NACE 49-53 (doprava a skladování), CZ-NACE 55-56 (ubytování, stravování a pohostinství), CZ-NACE 58-63 (informační a komunikační činnosti), CZ-NACE 64-66 (peněžnictví a pojišťovnictví), CZ-NACE 68 (činnosti v oblasti nemovitostí), CZ-NACE 69 až 75 (profesní, vědecké a technické činnosti), CZ-NACE 77 až 82 (administrativní činnosti), CZ-NACE 94-96 (ostatní činnosti). Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: měsíční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 12. kalendářního dne sledovaného měsíce e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 38. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Konjunkturální průzkum ve stavebnictví ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: EV Stav 1-12 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Zkoumání a získávání údajů o ekonomickém klimatu v podnikové sféře, získání informací o očekávaných tendencích v ekonomice podniku pro Rychlou informaci Českého statistického úřadu, aktuální informace řídícím a vládním organům. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z interního dokumentu Komise ze dne 12. července 2006 sdělení Komise - Společný harmonizovaný program EU pro průzkumy u podniků a spotřebitelůspotřebitelů. Výsledky jsou v detailní formě poskytovány Organizaci pro hospodářskou spolupráci a rozvoj OECD, Evropské komisi - Generálnímu ředitelství pro ekonomické a finanční záležitosti DG ECFIN, vládním, odborným a státním institucím ČR (Ministerstvo financí, Ministerstvo průmyslu a obchodu, Česká národní bankabanka), veřejnosti a soukromým institucím jako součást analytických materiálů statistiky, v časových řadách, Open data a na internetových stránkách Českého statistického úřadu. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Ukazatele ekonomické situace, produkce, zaměstnanosti, cen, sledování úrovně a vývoje poptávky podle stavu a vývoje zakázek, hodnocení kapacit vzhledem k zakázkám, finanční ukazatele, bariéry růstu produkce podle požadavků Evropské unie převážně v kvalitativních stupních. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty z oblasti stavebnictví s převažující činností podle CZ-NACE 41 až 43 (stavebnictví). Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: měsíční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 12. kalendářního dne sledovaného měsíce e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 39. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Dotazník o využívání informačních a komunikačních technologií ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: ICT 5-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání mezinárodně srovnatelných údajů o rozšíření a využívání vybraných informačních a komunikačních technologií (dále ICT) a na ně navazujících elektronických aplikací, systémů a procesů v podnikatelském sektoru. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 6 a čl. 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 808/2004 ze dne 21. dubna 2004 o statistice Společenství o informační společnosti, v platném znění a příslušných každoročních nařízení Komise (ES), kterými se provádí výše uvedené rámcové nařízení č. 808/2004. Údaje z tohoto zjišťování slouží k pravidelnému monitoringu plnění jednotlivých oblastí Digitální agendy pro Evropu, pro výkon státní správy České republiky v oblasti rozvoje informační společnosti a digitální ekonomiky, a to například v rámci plnění Státní politiky v elektronických komunikacích (Digitální Česko). Údaje budou využity pro analytické účely, pro potřeby vládních, regionálních, hospodářských a společenských institucí, pro potřeby Evropské unie, mezinárodních organizací a pro informování odborné veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Údaje o ekonomických subjektechekonomických subjektech podnikatelského sektoru používajících interní počítačovou síť a související technologie, majících připojení k internetu podle způsobu a rychlosti připojení. Údaje o využívání internetu k vybraným činnostem včetně použití internetu ve vztahu k veřejné správě. Údaje o ekonomických subjektechekonomických subjektech podnikatelského sektoru majících webové stránky včetně údajů o jazykové mutaci těchto stránek a jejich dalších funkcionalitách. Údaje o využívání vybraných informačních a komunikačních technologií (dále ICT) ze strany zaměstnanců, o zaměstnávání ICT odborníků a zabezpečení odborných potřeb v oblasti ICT ze strany externích dodavatelů. Údaje o kvalifikačních předpokladech pro využívání ICT ze strany zaměstnanců, údaje o potřebě získávání nových dovedností v ICT oblastech včetně překážek v jejich využívání. Údaje o využívání vybraných aplikacích a možností v oblasti Cloud computingu, sociálních médií, sběru a analýzy „velkých dat“ (Big Data), bezpečnosti a důvěryhodnosti v oblasti ICT a vlivu ICT na životní prostředí (tzv. zelené ICT). Údaje o využívání elektronického obchodování a automatizaci vybraných vnitropodnikových procesů (e-fakturace, e-logistika) prostřednictvím webových stránek a elektronické výměny dat včetně údajů o procentuální hodnotě uskutečněných elektronických nákupů a prodejů. Referenčním/zjišťovaným obdobím je podle druhu ukazatele rok 2020 nebo leden 2021. Přesná charakteristika zjišťovaných ukazatelů za rok 2020 (leden 2021) bude dána příslušným nařízením Komise (ES), kterými se provádí výše uvedené rámcové nařízení č. 808/2004. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty \\- právnické a fyzické osoby, zapsané i nezapsané v obchodním rejstříku s 10 a více zaměstnanými osobami s převažující ekonomickou činností podle CZ-NACE 10 až 33 (zpracovatelský průmysl), CZ-NACE 35 (výroba a rozvod elektřiny, plynu, tepla a klimatizovaného vzduchu), CZ-NACE 36 až 39 (zásobování vodou; činnosti související s odpadními vodami, odpady a sanacemi), CZ-NACE 41 až 43 (stavebnictví), CZ-NACE 45 až 47 (Velkoobchod a maloobchod; opravy a údržba motorových vozidel), CZ-NACE 49 až 53 (doprava a skladování), CZ-NACE 55 a 56 (ubytování, stravování a pohostinství), CZ-NACE 58 až 63 (informační a komunikační činnosti), CZ-NACE 68 (činnosti v oblasti nemovitostí), CZ-NACE 69 až 75 (profesní, vědecké a technické činnosti), CZ-NACE 77 až 82 (administrativní a podpůrné činnosti). Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: kombinace vyčerpávajícího a výběrového zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 31. března 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 40. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o audiovizuálních mediálních službách a rozhlasovém vysílání ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Kult 6-01 (mutace) a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o audiovizuálních mediálních službách a rozhlasovém vysílání. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z usnesení vlády České republiky č. 266 ze dne 15. dubna 2015 k návrhu Státní kulturní politiky na léta 2015 - 2020 (s výhledem do roku 2025) a usnesení vlády České republiky č. 81 ze dne 3. února 2016 k Plánu implementace Státní kulturní politiky na léta 2015 až 2020, které ukládají ČSÚ úkol budování satelitního účtu kultury, na který je výkaz Kult 6-01 přímo navázaný, pro výkon státní správy (Satelitní účet kultury ČR, Národní informační a poradenské středisko pro kulturu, Rada pro rozhlasové a televizní vysílání), pro potřeby Evropské unie a mezinárodních organizací, zejména Organizace spojených národů pro výchovu, vědu a kulturu, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Výkony provozovatelů rozhlasového vysílání: počet odvysílaných hodin a jejich programová skladba, převažující činnost podle CZ-NACE, příjmy/výnosy, výdaje/náklady, přírůstky a úbytky majetku, dotace a granty na investice celkem, počet zaměstnanců. Výkony provozovatelů televizního vysílání: počet odvysílaných hodin a jejich programová skladba, převažující činnost podle CZ-NACE, příjmy/výnosy, výdaje/náklady, přírůstky a úbytky majetku, dotace a granty na investice celkem, počet zaměstnanců. Výkony poskytovatelů audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání: počet zahájených přehrání audiovizuálního materiálu a jeho programová skladba, převažující činnost podle CZ-NACE, příjmy/výnosy, výdaje/náklady, přírůstky a úbytky majetku, dotace a granty na investice celkem, počet zaměstnanců. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Český rozhlas, držitelé licencí pro rozhlasové vysílání. Česká televize a držitelé licencí pro původní televizní vysílání. Jednotky poskytující audiovizuální mediální služby na vyžádání evidované na základě zákona č. 132/2010 Sb., o audiovizuálních mediálních službách na vyžádání a o změně některých zákonů (zákon o audiovizuálních mediálních službách na vyžádání), ve znění pozdějších předpisů. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 30. dubna 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 41. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz odvětvových ukazatelů v lesnictví ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Les 8-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů za lesnictví a související činnosti. Údaje budou využívány pro naplňování potřeb vyplývajících z bodu 3.3.5 sdělení Komise Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů Nová strategie EU v oblasti lesnictví: pro lesy a odvětví založená na lesnictví (COM(2013) 659 final/2) ze dne 20. září 2013 ve znění 4. dubna 2014. Údaje budou využívány zejména pro hodnocení stavu a vývoje odvětví lesnictví, pro hodnocení státní lesnické politiky, pro zhodnocení možnosti využívání potenciálu biomasy, pro potřeby Evropské unie a mezinárodních organizací, zejména Eurostatu, Evropské hospodářské komise OSN a Organizace pro výživu a zemědělství, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Údaje o bilanci holin, zalesňování a obnově lesa, těžbě dřeva, nahodilé těžbě dřeva, dodávkách dříví, ostatních lesnických produktech, obhospodařovaných plochách, pilařské přidružené výrobě a počtech zaměstnanců v lesnictví. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty s převažující činností lesnictví a těžba dřeva (CZ-NACE 02) s počtem zaměstnanců 20 a více osob a dále ekonomické subjektyekonomické subjekty hospodařící na lesních pozemcích s rozlohou 200 a více hektarů. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 26. února 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 42. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o licencích ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Líc 5-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o patentových licencích a licencích na některou z dalších ochran průmyslového vlastnictví jako jsou užitné vzory, know-how, průmyslové vzory, topografie polovodičových výrobků, nové odrůdy rostlin a plemena zvířat a ochranné známky sloužící k zabezpečení požadovaných ukazatelů pro naplnění usnesení vlády České republiky ze dne 17. února 2016 č. 135 k Národní politice výzkumu, vývoje a inovací České republiky na léta 2016-2020 a usnesení vlády České republiky ze dne 11. ledna 2019 č. 24 o Národní výzkumné a inovační strategii pro inteligentní specializaci České republiky 2014 - 2020 - aktualizace 2018. Údaje budou využívány i nepřímo pro plnění povinností vyplývající z čl. 2 rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1608/2003/ES ze dne 22. července 2003 o tvorbě a rozvoji statistiky Společenství v oblasti vědy a techniky. Údaje budou dále využívány pro další analytické účely, pro potřeby vládních, regionálních, hospodářských a společenských institucí, pro potřeby Evropské unie, mezinárodních organizací a pro informování odborné veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Poskytnutá práva používat některou z ochran průmyslového vlastnictví prostřednictvím licencí podle druhu licence, země smluvního partnera, kódu produkce pro zařazení poskytnutých licencí, počet platných licencí celkem a nově poskytnutých v sledovaném roce, inkasované přijaté licenční poplatky celkem a za nově uzavřené licence v sledovaném roce. Předpoklad poskytnutí nových licencí v následujících dvou letech. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty, o kterých bylo zjištěno, že poskytly licenci na některou z ochran průmyslového vlastnictví. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 14. května 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 43. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz neziskových institucí, bytových družstev a vybraných institucí ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: NI 1-01 (mutace) a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o neziskových institucích, bytových družstvech a vybraných institucích. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 1 a čl. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 549/2013 ze dne 21. května 2013 o Evropském systému národních a regionálních účtů v Evropské unii, v platném znění, čl. 3 a čl. 4 nařízení Rady (ES) č. 479/2009 ze dne 25. května 2009 o použití Protokolu o postupu při nadměrném schodku, připojeného ke Smlouvě o založení Evropského společenství, v platném znění, k propočtu makroekonomických ukazatelů, pro analytické účely, pro sestavení národních účtů a satelitního účtu, pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Eurostatu, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Informace o právnické osobě, počet zaměstnanců a mzdy, ostatní osobní náklady, počet dobrovolných pracovníků a jimi odpracované hodiny. Finanční ukazatele ve statistickém členění - výnosy a náklady, dlouhodobý nehmotný a hmotný majetek (údaje o struktuře a pořízení), zásoby, finanční aktiva, struktura vybraných finančních aktiv podle institucionálních sektorů, pasiva, doplňkové ukazatele (pořízení majetku, počet členů, užitková plocha všech bytů, počet bytů ve vlastnictví a ve správě, náklady na opravy a rekonstrukce společných částí domu, poskytnuté dary v naturální formě, mezispotřeba a mzdové náklady za veřejné vysoké školy), vybrané ukazatele o pořízení dlouhodobého majetku strukturovaného dle území. Specifikace pořízeného dlouhodobého hmotného majetku bez pozemků a bez ložisek nerostných surovin podle Klasifikace produkce (CZ-CPA) a Klasifikace stavebních děl (CZ-CC). Náklady vykazující jednotky podle účelu dle Klasifikace služeb neziskových institucí sloužících domácnostem (CZ-COPNI). b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Právnické osoby zabývající se neziskovou činností - jsou stanoveny podle standardu Evropského systému národních účtů (ESA 2010) a podle metodiky Organizace spojených národů k sestavení satelitního účtu neziskových institucí. Jedná se o politické strany a politická hnutí, církve a náboženské společnosti, obecně prospěšné společnosti, nadace a nadační fondy, zájmová sdružení právnických osob, spolky, ústavy, právnické osoby působící v oblasti tělovýchovy, kultury a rekreace, mezinárodní organizace a sdružení, školské právnické osoby a jiné právnické osoby, jejichž hlavním předmětem činnosti není podnikání a účtují podle účtové osnovy pro nevýdělečné organizace. Dále sem patří bytová družstva, veřejné vysoké školy, veřejné výzkumné instituce, Český rozhlas, Česká televize, Rádio Svobodná Evropa, Vinařský fond, vybrané instituce zabývající se činnostmi souvisejícími s finančním zprostředkováním a zájmová sdružení právnických osob zařazených do sektoru 13, které účtují podle účtové osnovy pro nevýdělečné organizace. Zpravodajská povinnostZpravodajská povinnost k mutacím vykazuje vázána na počet zaměstnanců zpravodajské jednotkyzpravodajské jednotky nebo na počet bytů ve vlastnictví a na právní formu organizace. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: kombinace vyčerpávajícího a výběrového zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 30. dubna 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 44. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Hlášení o uzavření manželství ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Obyv 1-12 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o uzavření manželství. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z ustanovení § 4 odst. 1 písm. f), h) a j) a § 12 zákona č. 89/1995 Sb., o státní statistické službě, ve znění pozdějších předpisů, pro regionální plánování, ve společenských vědách, pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Eurostatu, Organizace spojených národů a Dětského fondu OSN, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Údaje o uzavíraném manželství, osobní údaje ženicha a nevěsty v rozsahu stanoveném zákonem č. 89/1995 Sb., o státní statistické službě, ve znění pozdějších předpisů. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Obecní úřady pověřené vedením matrik. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: měsíční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 5. kalendářního dne po skončení sledovaného období e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 45. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Hlášení o narození ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Obyv 2-12 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o narození. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 3 odst. 2 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1260/2013 ze dne 20. listopadu 2013 o evropské demografické statistice, čl. 4 odst. 1, 3 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 205/2014 ze dne 4. března 2014, kterým se stanoví jednotné podmínky pro provádění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1260/2013 o evropské demografické statistice, pokud jde o členění údajů, lhůty a revize údajů, čl. 2 nařízení Evropského Parlamentu a Rady (ES) č. 1338/2008 ze dne 16. prosince 2008 o statistice Společenství v oblasti veřejného zdraví a bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, čl. 3 nařízení Komise (EU) č. 328/2011 ze dne 5. dubna 2011, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1338/2008 o statistice Společenství v oblasti veřejného zdraví a bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, pokud jde o statistiky příčin smrti, a § 4 odst. 1 písm. f), h) a j) a § 12 zákona č. 89/1995 Sb., o státní statistické službě, ve znění pozdějších předpisů, pro výkon státní správy na úseku matrik podle § 14 odst. 3 písm. a) zákona č. 301/2000 Sb., o matrikách, jménu a příjmení a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů, pro rozpočtové určení daní podle § 4 odst. 6 a 9 zákona č. 243/2000 Sb., o rozpočtovém určení výnosů některých daní územním samosprávným celkům a některým státním fondům (zákon o rozpočtovém určení daní), ve znění pozdějších předpisů, pro potřeby plnění povinností vyplývajících z ustanovení § 31g odst. 2 a § 37k odst. 6 zákona č. 185/2001 Sb., o odpadech a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů, § 3a odst. 2 písm. c) a odst. 3 vyhlášky č. 383/2009 Sb., o účetních záznamech v technické formě vybraných účetních jednotek a jejich předávání do centrálního systému účetních informací státu a o požadavcích na technické a smíšené formy účetních záznamů (technická vyhláška o účetních záznamech), ve znění pozdějších předpisů, a § 5 odst. 7 a § 10 odst. 1 vyhlášky č. 312/2014 Sb., o podmínkách sestavení účetních výkazů za Českou republiku (konsolidační vyhláška státu), ve znění pozdějších předpisů, pro regionální plánování, ve společenských vědách, pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Eurostatu, Organizace spojených národů, Dětského fondu OSN, Mezinárodní organizace práce a Světové zdravotnické organizace, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Údaje o narozeném dítěti, rodičích a údaje vztahující se k porodu v rozsahu stanoveném zákonem č. 89/1995 Sb., o státní statistické službě, ve znění pozdějších předpisů. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Zdravotnická zařízení a obecní úřady pověřené vedením matrik. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: měsíční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: obecnímu úřadu pověřenému vedením matrik v termínu podle zákona č. 301/2000 Sb., o matrikách, jménu a příjmení a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů, do 5. kalendářního dne po skončení sledovaného období obecní úřad Českému statistickému úřadu e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 46. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Hlášení o úmrtí ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Obyv 3-12 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o úmrtí. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 3 odst. 2 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1260/2013 ze dne 20. listopadu 2013 o evropské demografické statistice, čl. 4 odst. 1, 3 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 205/2014 ze dne 4. března 2014, kterým se stanoví jednotné podmínky pro provádění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1260/2013 o evropské demografické statistice, pokud jde o členění údajů, lhůty a revize údajů, čl. 2 nařízení Evropského Parlamentu a Rady (ES) č. 1338/2008 ze dne 16. prosince 2008 o statistice Společenství v oblasti veřejného zdraví a bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, čl. 3 nařízení Komise (EU) č. 328/2011 ze dne 5. dubna 2011, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1338/2008 o statistice Společenství v oblasti veřejného zdraví a bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, pokud jde o statistiky příčin smrti, a podle § 4 odst. 1 písm. f), h) a j) a § 12 zákona č. 89/1995 Sb., o státní statistické službě, ve znění pozdějších předpisů, rozpočtové určení daní podle § 4 odst. 6 zákona č. 243/2000 Sb., o rozpočtovém určení výnosů některých daní územním samosprávným celkům a některým státním fondům (zákon o rozpočtovém určení daní), ve znění pozdějších předpisů, pro potřeby plnění povinností vyplývajících z ustanovení § 31g odst. 2 a § 37k odst. 6 zákona č. 185/2001 Sb., o odpadech a o změně některých dalších zákonů ve znění pozdějších předpisů, § 3a odst. 2 písm. c) a odst. 3 vyhlášky č. 383/2009 Sb., o účetních záznamech v technické formě vybraných účetních jednotek a jejich předávání do centrálního systému účetních informací státu a o požadavcích na technické a smíšené formy účetních záznamů (technická vyhláška o účetních záznamech), ve znění pozdějších předpisů, § 5 odst. 7 a § 10 odst. 1 vyhlášky č. 312/2014 Sb., o podmínkách sestavení účetních výkazů za Českou republiku (konsolidační vyhláška státu) ve znění pozdějších předpisů, regionální plánování a pro plnění povinností ve společenských vědách, pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Organizace spojených národů, Eurostatu, Dětského fondu OSN, Mezinárodní organizace práce a Světové zdravotnické organizace, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Osobní údaje o zemřelém v rozsahu stanoveném zákonem č. 89/1995 Sb., o státní statistické službě, ve znění pozdějších předpisů. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Obecní úřady pověřené vedením matrik. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: měsíční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 5. kalendářního dne po skončení sledovaného období e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 47. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Hlášení o rozvodu ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Obyv 4-12 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o rozvodu. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z § 4 odst. 1 písm. f), h) a j) a § 12 zákona č. 89/1995 Sb., o státní statistické službě, ve znění pozdějších předpisů, pro výkon státní správy na úseku soudnictví, a pro regionální plánování, ve společenských vědách, pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Eurostatu, Organizace spojených národů, Dětského fondu OSN, Mezinárodní organizace práce, Světové zdravotnické organizace, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Údaje o průběhu a výsledku rozvodového řízení, osobní údaje manželů v rozsahu stanoveném zákonem č. 89/1995 Sb., o státní statistické službě, ve znění pozdějších předpisů. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ministerstvo spravedlnosti, okresní soudy (pro okres Brno-město Městský soud v Brně), obvodní soudy. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: jiná forma elektronického sběru dat Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: měsíční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 10. kalendářního dne po skončení sledovaného období e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 48. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o odpadech a druhotných surovinách ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Odp 5-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o produkci odpadů, způsobu využití a odstranění všech odpadů, se kterými bylo ve sledovaném období nakládáno a o produkci druhotných surovin a jejich spotřebě. Údaje budou využívány pro Ministerstvo průmyslu a obchodu jako podklad pro zpracování, vyhodnocování a aktualizaci Politiky druhotných surovin České republiky schválené usnesením vlády České republiky ze dne 30. července 2019 č. 550 o aktualizaci Politiky druhotných surovin České republiky pro období 2019 - 2022, pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 3 odst. 3 a 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2150/2002 ze dne 25. listopadu 2002 o statistice odpadů, v platném znění, pro potřeby Evropské unie a mezinárodních organizací, zejména Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Množství produkovaných, množství dovezených a vyvezených odpadů v členění dle platného Katalogu odpadů, vydaného Ministerstvem životního prostředí, způsob jejich využití nebo odstranění. Množství produkovaných druhotných surovin a jejich spotřeba podle klasifikace CZ-PRODCOM. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty s převažující činností podle CZ-NACE 01, 02, 03 (zemědělství, lesnictví, rybářství), CZ-NACE 05 až 36 (průmysl, energetika, zásobování vodou), CZ-NACE 37-39 (odpadní vody, sběr, úprava a odstraňování odpadů, sanace), CZ-NACE 41, 42, 43 (stavebnictví), CZ-NACE 45 až 47, 55, 56 (obchod, pohostinství, ubytování), CZ-NACE 49 až 53, 59, 61 (doprava a skladování, informační a komunikační činnosti), CZ-NACE 84, 86, 87, 96 (veřejná správa, zdravotní a sociální péče, ostatní služby). Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 4. března 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 49. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Výkaz o plochách osevů zemědělských plodin ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Osev 3-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o hospodaření na zemědělské půdě do úrovně jednotlivých komodit. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 1, čl. 3 a čl. 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 543/2009 ze dne 18. června 2009 o statistice plodin a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 837/90 a (EHS) č. 959/93, v platném znění, čl. 3 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 138/2004 ze dne 5. prosince 2003 o souhrnném zemědělském účtu ve Společenství, v platném znění, pro analytické účely v oblasti vnitřní ekonomiky, pro potřeby Evropské unie a mezinárodních organizací, zejména Organizace pro výživu a zemědělství, Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Údaje o plochách osevů/výsadby podle struktury jednotlivých plodin a údaje o plochách kultur včetně orné půdy neoseté, úhoru a zemědělské půdy celkem. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty hospodařící na zemědělské půdě. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 1. června 2020 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 50. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz ekonomických subjektůekonomických subjektů vybraných produkčních odvětví ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: P 5-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání nekonsolidovaných údajů o finančních ukazatelích podle Českých účetních standardů. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 5 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 295/2008 ze dne 11. března 2008 o strukturální statistice podniků, v platném znění, čl. 1 a čl. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 549/2013 ze dne 21. května 2013 o Evropském systému národních a regionálních účtů v Evropské unii, v platném znění, čl. 4 odst. 1, 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 716/2007 ze dne 20. června 2007 o statistice Společenství o struktuře a činnosti zahraničních afilací, v platném znění a čl. 7 nařízení Rady (ES) č. 530/1999 ze dne 9. března 1999 o strukturální statistice výdělků a nákladů práce, v platném znění, k propočtu úplných sestav makroekonomických ukazatelů v rámci ročních národních účtů, pro vyhodnocení celoročního ekonomického vývoje ve vybraných odvětvích včetně strukturálních změn odvětvového i věcného charakteru, pro sestavení regionálních průřezů a účtů a pro další analytické účely, pro potřeby České národní bankybanky, vládních, regionálních, hospodářských a společenských institucí, pro potřeby Evropské unie, mezinárodních organizací a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Charakteristika ekonomického subjektuekonomického subjektu a doplňující informace. Počty zaměstnanců a mzdy. IdentifikaceIdentifikace subjektu se zahraniční kapitálovou účastí. Finanční ukazatele ve statistickém členění - výnosy a náklady, souhrnné ukazatele aktiv netto, zásoby bez poskytnutých záloh netto, vybrané ukazatele podle území, doplňkové ukazatele finanční, výzkum, vývoj a licenční smlouvy. Finanční aktiva netto, pasiva, struktura vybraných finančních aktiv podle institucionálních sektorů. Vybrané ukazatele o pořízení dlouhodobého majetku strukturované dle území. Základní ukazatele stálých provozoven v zahraničí. Pořízení dlouhodobého nehmotného a hmotného majetku, doplňkové ukazatele k dlouhodobému nehmotnému a hmotnému majetku. Specifikace pořízeného a vyřazeného dlouhodobého hmotného majetku bez pozemků a bez ložisek nerostných surovin podle Klasifikace produkce (CZ-CPA) a Klasifikace stavebních děl (CZ-CC). Specifikace vybraných položek tržeb za stavebnictví, tržní služby. Emisní povolenky. Bezúplatná nabytí a převzetí a bezúplatná předání DHM za 10 mil. Kč a více u vybraných subjektů pod veřejnou kontrolou. Ukazatele charakterizující odvětvová specifika, vše strukturováno podle CZ-CPA: tržby z prodeje výrobků a služeb, stavy zásob výrobků a stavy zásob nedokončené výroby, polotovarů a mladých a ostatních zvířat, tržby za prodej zboží, náklady vynaložené na prodané zboží a stavy zásob zboží, náklady na spotřebu materiálu, energie a služeb. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty \\- právnické osoby zapsané v obchodním rejstříku s převažující činností podle CZ-NACE 02, 03 (lesnictví, rybářství), CZ-NACE 05 až 39 (průmysl, energetika, zásobování vodou), CZ-NACE 41 až 43 (stavebnictví), CZ-NACE 45 až 47, 55, 56 (obchod, pohostinství, ubytování), CZ-NACE 49 až 53, 58 až 63 (doprava a skladování, informační a komunikační činnosti), CZ-NACE 64 až 66 (peněžnictví, pojišťovnictví - pouze ekonomické subjektyekonomické subjekty účtující jako podnikatelé), CZ-NACE 68 až 96 (ostatní služby, výzkum a vývoj, veřejná správa, zdravotnictví, vzdělávání). Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: kombinace vyčerpávajícího a výběrového zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 15. dubna 2021 V případě povinného auditu bude dohodnut s příslušným odborem statistického zpracování Českého statistického úřadu náhradní termín odevzdání výkazu. e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 51. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Čtvrtletní výkaz o finančních ukazatelích ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: P 6-04 (mutace) a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání nekonsolidovaných údajů o finančních ukazatelích ekonomických subjektůekonomických subjektů podle Českých účetních standardů. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 1 a čl. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 549/2013 ze dne 21. května 2013 o Evropském systému národních a regionálních účtů v Evropské unii, v platném znění, k propočtu čtvrtletních základních makroekonomických ukazatelů za Českou republiku pro sestavení čtvrtletních národních účtů, pro posuzování ekonomického vývoje ve vybraných odvětvích nefinančních podniků v oblasti finančního hospodaření a pro další analytické účely, pro potřeby České národní bankybanky, vládních, regionálních, hospodářských a společenských institucí, pro potřeby Evropské unie, mezinárodních organizací a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Finanční ukazatele stavové ve statistickém členění - dlouhodobý nehmotný a hmotný majetek, zásoby dle složek, finanční majetek dle složek včetně poskytnutých záloh a časového rozlišení, pohledávky, pasiva v členění na vlastní kapitál, rezervy, dluhopisy a směnky, bankovní úvěry, půjčky a návratné finanční výpomoci. Finanční ukazatele tokové ve statistickém členění - výnosy, náklady, přidaná hodnota, dotace na dlouhodobý hmotný majetek a dlouhodobý nehmotný majetek, a výsledky hospodaření. Přírůstky a úbytky dlouhodobého nehmotného majetku a hmotného majetku podle druhu majetku a tržby z prodeje. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty \\- právnické a fyzické osoby, zapsané i nezapsané v obchodním rejstříku, s převažující činností podle CZ-NACE 01, 02, 03 (zemědělství, lesnictví, rybářství), CZ-NACE 05 až 39 (průmysl, energetika, zásobování vodou), CZ-NACE 41 až 43 (stavebnictví), CZ-NACE 45 až 47, 55, 56 (obchod, pohostinství, ubytování), CZ-NACE 49 až 53, 58 až 63 (doprava a skladování, informační a komunikační činnosti), CZ-NACE 68 až 96 (ostatní služby, výzkum a vývoj, veřejná správa, zdravotnictví, vzdělávání). Zpravodajská povinnostZpravodajská povinnost je vázána na CZ-NACE a výši aktiv ekonomického subjektuekonomického subjektu. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: čtvrtletní Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: za 1. čtvrtletí do 30. dubna 2020, za 2. čtvrtletí do 31. července 2020, za 3. čtvrtletí do 30. října 2020 a za 4. čtvrtletí do 1. února 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 52. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o vybraných ukazatelích ekonomických subjektůekonomických subjektů v produkčních odvětvích ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: P 7-01 (mutace) a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání nekonsolidovaných údajů o podnicích a podnikatelích. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 5 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 295/2008 ze dne 11. března 2008 o strukturální statistice podniků, v platném znění, čl. 1 a čl. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 549/2013 ze dne 21. května 2013 o Evropském systému národních a regionálních účtů v Evropské unii, v platném znění, k propočtu úplných sestav makroekonomických ukazatelů v rámci ročních národních účtů a pro vyhodnocení celoročního ekonomického vývoje ve vybraných odvětvích včetně strukturálních změn odvětvového i věcného charakteru. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Charakteristika ekonomického subjektuekonomického subjektu, počty zaměstnanců, vybrané základní finanční ukazatele a doplňující informace. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty \\- právnické a fyzické osoby zapsané v obchodním rejstříku a vybrané fyzické osoby nezapsané v obchodním rejstříku s převažující činností podle CZ-NACE 01 až 03 (zemědělství, lesnictví a rybářství), CZ-NACE 05 až 39 (průmysl, energetika, zásobování vodou), CZ-NACE 41 až 43 (stavebnictví), CZ-NACE 45 až 47, 55, 56 (obchod, pohostinství, ubytování), CZ-NACE 49 až 53, 58 až 63 (doprava a skladování, informační a komunikační činnosti), CZ-NACE 64 až 66 (peněžnictví, pojišťovnictví - pouze ekonomické subjektyekonomické subjekty účtující jako podnikatelé), CZ-NACE 68 až 96 (ostatní služby, výzkum a vývoj, veřejná správa, zdravotnictví, vzdělávání). Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 15 dnů po obdržení výkazu e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 53. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Čtvrtletní výkaz ostatních finančních institucí (účtujících jako podnikatelé) ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Pen 3c-04 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o ostatních finančních institucích (účtujících jako podnikatelé) podle Českých účetních standardů. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 1 a čl. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 549/2013 ze dne 21. května 2013 o Evropském systému národních a regionálních účtů v Evropské unii, v platném znění, k propočtu čtvrtletních základních makroekonomických ukazatelů, pro sestavení čtvrtletních národních účtů, pro posuzování ekonomického vývoje ve vybraných odvětvích v oblasti finančního hospodaření v průběhu roku a pro další analytické účely, pro potřeby vládních, regionálních, hospodářských a společenských institucí, pro potřeby Evropské unie a mezinárodních organizací, zejména Eurostatu, Evropské centrální bankybanky, Světové bankybanky, Mezinárodního měnového fondu a Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Základní údaje o přírůstcích a úbytcích dlouhodobého nehmotného a hmotného majetku, vybrané (statisticky členěné) ukazatele aktiv a pasiv a finanční ukazatele (výsledek hospodaření před zdaněním, náklady, přijaté splátky z finančního leasingu, přijaté splátky spotřebitelského úvěruspotřebitelského úvěru a splátkového prodeje). b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty zapsané v obchodním rejstříku s převažující činností v ostatním finančním zprostředkování a činností související se zprostředkováním, pojišťovnictvím a penzijním financováním - nebankovní instituce, účtující podle účetní osnovy pro podnikatele podle CZ-NACE 64.2, 64.9, 66.1, 66.2, 66.3 (peněžnictví, pojišťovnictví), tj. leasingové společnosti, zastavárny, faktoringové společnosti, holdingové společnosti a investiční zprostředkovatelé registrovaní Českou národní bankoubankou v oblasti dohledu nad kapitálovým trhem, burzy, směnárny, pojišťovací zprostředkovatelé atd. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: čtvrtletní Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: za 1. čtvrtletí do 20. dubna 2020, za 2. čtvrtletí do 20. července 2020, za 3. čtvrtletí do 19. října 2020 a za 4. čtvrtletí do 18. ledna 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 54. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz finančních (peněžních) institucí ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Pen 5-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o finančních (peněžních) institucích podle Českých účetních standardů. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 295/2008 ze dne 11. března 2008 o strukturální statistice podniků, v platném znění, čl. 1 a čl. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 549/2013 ze dne 21. května 2013 o Evropském systému národních a regionálních účtů v Evropské unii, v platném znění, pro hodnocení stavu a vývoje základních makroekonomických ukazatelů, sestavení národních účtů za sektor finančních institucí, pro analytické účely, pro potřeby Evropské unie a mezinárodních institucí, zejména Eurostatu, Evropské centrální bankybanky, Světové bankybanky, Mezinárodního měnového fondu a Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Informace o ekonomickém subjektuekonomickém subjektu, počty zaměstnanců a mzdy, výnosy, náklady, pasiva, finanční aktiva podle druhů a institucionálních sektorů, souhrnné ukazatele aktiv, doplňkové ukazatele, dlouhodobý nehmotný a hmotný majetek včetně pozemků, vybrané ukazatele o pořízení majetku podle území a vybrané ukazatele penzijních společností podle území. IdentifikaceIdentifikace ekonomických subjektůekonomických subjektů se zahraniční kapitálovou účastí. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty, které jsou bankamibankami a spořitelnami, včetně České národní bankybanky podle CZ-NACE 64.1 (peněžní zprostředkování), ekonomické subjektyekonomické subjekty, které jsou penzijními společnostmi podle CZ-NACE 66.3 (správa fondů). Ekonomické subjektyEkonomické subjekty, které účtují jako bankybanky a které jsou spořitelními a úvěrními družstvy, holdingovými společnostmi, investičními společnostmi nebo investičními fondy, obchodníky s cennými papíry a finančními platebními institucemi s povolením k činnosti od České národní bankybanky v oblasti dohledu nad kapitálovým trhem podle CZ-NACE 64.19, 64.2, 64.3, 64.9 a 66 (peněžnictví, pojišťovnictví). Pozn.: Investiční společnosti a penzijní společnosti předloží souhrnný výkaz, tj. údaje za vlastní hospodaření a za hospodaření jimi obhospodařovaných (podílových) fondů. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 30. dubna 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 55. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz pojišťoven a zajišťoven ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Poj 5a-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o pojišťovnách a zajišťovnách podle Českých účetních standardů. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 295/2008 ze dne 11. března 2008 o strukturální statistice podniků, v platném znění, čl. 1 a čl. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 549/2013 ze dne 21. května 2013 o Evropském systému národních a regionálních účtů v Evropské unii, v platném znění, pro hodnocení stavu a vývoje základních makroekonomických ukazatelů, sestavení národních účtů za sektor pojišťovacích institucí, pro analytické účely, pro potřeby Evropské unie a mezinárodních organizací, zejména Eurostatu, Evropské centrální bankybanky, Světové bankybanky, Mezinárodního měnového fondu a Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Informace o ekonomickém subjektuekonomickém subjektu, počty zaměstnanců a mzdy, vybrané druhy nákladů, vybrané druhy výnosů, souhrnné ukazatele aktiv, finanční aktiva podle druhů a institucionálních sektorů, pasiva, předepsané hrubé pojistné a náklady na pojistná plnění, doplňkové ukazatele, vybrané ukazatele přímých obchodů v neživotním pojištění, dlouhodobý nehmotný a hmotný majetek včetně pozemků a vybrané ukazatele podle území. IdentifikaceIdentifikace ekonomických subjektůekonomických subjektů se zahraniční kapitálovou účastí. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty, které jsou pojišťovnami a zajišťovnami podle CZ-NACE 65.1 a 65.2 (pojištění, zajištění). Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 30. dubna 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 56. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Čtvrtletní výkaz o práci ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Práce 2-04 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů charakterizujících vývoj a strukturu zaměstnanosti a mezd. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 6 odst. 2 ve smyslu čl. 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 450/2003 ze dne 27. února 2003 o indexu nákladů práce, v platném znění, čl. 4 odst. 1 a 2 nařízení Rady (ES) č. 1165/98 ze dne 19. května 1998 o konjunkturálních statistikách, v platném znění, a čl. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 453/2008 ze dne 23. dubna 2008 o čtvrtletní statistice volných pracovních míst ve Společenství, v platném znění, pro opatření vyplývající např. z § 17 odst. 2 a 4 a § 107 odst. 1 zákona č. 155/1995 Sb., o důchodovém pojištění, ve znění pozdějších předpisů, § 5 odst. 6 a 7 zákona č. 117/1995 Sb., o státní sociální podpoře, ve znění pozdějších předpisů, § 8 odst. 2 zákona č. 110/2006 Sb., o životním a existenčním minimu, § 57 odst. 2, § 77 odst. 2, § 82 odst. 1, § 113 odst. 7, § 114 odst. 2 a § 122 odst. 5 zákona č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, ve znění pozdějších předpisů, § 5 odst. 2 zákona č. 118/2000 Sb., o ochraně zaměstnanců při platební neschopnosti zaměstnavatele a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, apod., pro výkon státní správy (analýzy trhu práce, podklady pro úpravy v sociální oblasti), pro sestavení čtvrtletních národních účtů, pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Eurostatu, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Základní údaje o počtu zaměstnanců a pracujících na dohody, jejich mzdách, platech a odměnách, odpracované době, o počtu osob dočasně přidělených agenturami práce a počtu volných pracovních míst. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty \\- právnické osoby včetně krajů, obcíobcí, příspěvkových a neziskových organizací, fyzické osoby zapsané i nezapsané v obchodním rejstříku a organizační složky státu. Zpravodajská povinnostZpravodajská povinnost je vázána na počet zaměstnanců a převažující činnost zpravodajské jednotkyzpravodajské jednotky a je přiřazena ekonomickým subjektůmekonomickým subjektům Českým statistickým úřadem na základě údajů v Registru ekonomických subjektůekonomických subjektů. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: kombinace vyčerpávajícího a výběrového zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: čtvrtletní Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 14. kalendářního dne po skončení sledovaného období e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 57. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Měsíční výkaz v průmyslu ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Prům 1-12 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o vývoji základních ukazatelů podle průmyslových odvětví, zabezpečení údajů o produkci vybraných průmyslových výrobků, průmyslových tržeb a průmyslových zakázek. Výsledky slouží jako krátkodobé indikátory vývoje pro ekonomická rozhodování, podklady pro výpočet indexu průmyslové produkce. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 4 odst. 1, 2 nařízení Rady (ES) č. 1165/98 ze dne 19. května 1998 o konjunkturálních statistikách, v platném znění, pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Eurostatu, Mezinárodního měnového fondu, Evropské centrální bankybanky, Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj a Organizace spojených národů, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Ukazatele o práci - počty zaměstnanců a jejich mzdy, tržby z prodeje výrobků, služeb a zboží, z toho z prodeje výrobků a služeb průmyslové povahy, tržby za přímý vývoz a z toho za vývoz do zemí Eurozóny, průmyslové zakázky nové a stornované v členění na zakázky ze zahraničí a z toho ze zemí Eurozóny. Nakoupená a prodaná energie, prodaná energie v členění na vývoz a z toho na vývoz do zemí Eurozóny. Měsíční příloha „Produkce průmyslových výrobků a služeb“ ve fyzických měřicích jednotkách a korunách podle seznamu CZ-PRODCOM modifikovaného pro účely tohoto zjišťování. Měsíční příloha „Doplňující ukazatele k procesorskému režimu výroby ropných produktů“ - hodnota a fyzický objem přepracované ropy, výše přepracovacího poplatku, tržby za výrobky vyrobené v procesorském režimu, spotřební daň odvedená za tyto výrobky. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty s převažující průmyslovou činností podle CZ-NACE 05 až 39 (průmysl, energetika a zásobování vodou) s počtem zaměstnanců 20 a více jako i podnikatelské subjekty s ročním obratem větším než 200 mil. Kč a počtem zaměstnanců menším než 20. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: kombinace vyčerpávajícího a výběrového zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: měsíční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 15. kalendářního dne po skončení sledovaného období e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 58. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz v průmyslu ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Prům 2-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o struktuře průmyslu. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 1, čl. 4 a čl. 5 nařízení Rady (EHS) č. 3924/91 ze dne 19. prosince 1991 o zavedení statistického zjišťování průmyslové výroby ve Společenství, v platném znění, čl. 1, čl. 4 a čl. 5 nařízení Komise (ES) č. 912/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 3924/91 o zavedení statistického zjišťování průmyslové výroby ve Společenství, v platném znění, pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Eurostatu a Organizace spojených národů, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Produkce průmyslových výrobků a průmyslových služeb ve fyzických jednotkách a v korunách, stav zásob ke konci roku, jejich tržby s vyčleněním tržeb na vývoz - zahraničním subjektům s dodáním v zahraničí, zahraničním subjektům s dodáním v tuzemsku (DIČ CZ68...) a tuzemským subjektům za účelem vývozu, podle nomenklatury CZ-PRODCOM, tržby za neprůmyslové výrobky, stavební práce a neprůmyslové služby v korunách, tržby za zboží, náklady vynaložené na prodej zboží, stav zásob zboží ke konci roku podle nomenklatury CZ-CPA, produkce, tržby, zásoby, spotřeba materiálu, energie, nakupovaných služeb a spotřeba výrobků a energie vlastní produkce za stanovené souhrnné kontrolní agregáty. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty s převažující průmyslovou činností podle CZ-NACE 05 až 39 (průmysl, energetika a zásobování vodou) s počtem zaměstnanců 20 a více jako i podnikatelské subjekty s ročním obratem větším než 200 mil. Kč a počtem zaměstnanců menším než 20. Zároveň i vybrané ekonomické subjektyekonomické subjekty s převažující neprůmyslovou činností s významným podílem průmyslové činnosti, nebo s významným podílem na produkci konkrétní komodity. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 15. března 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 59. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Měsíční zjišťování spotřebitelských cen zboží a služeb ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Přímé zjišťování 1 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o cenové úrovni vybraných druhů zboží a služeb placených obyvatelstvem. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 3 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 2016/792 ze dne 11. května 2016 o harmonizovaných indexech spotřebitelských cen a indexu cen bytových nemovitostí a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 2494/95, pro výpočet indexu spotřebitelských cen/životních nákladů, kterým je měřena inflace, pro výpočet harmonizovaného indexu spotřebitelských cen a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Ceny vybraných reprezentantů zboží a služeb placených obyvatelstvem ve sledovaném měsíci. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty provozující prodejny zboží a provozovny služeb a další vybrané ekonomické subjektyekonomické subjekty např. pojišťovny, bankybanky, realitní kanceláře, plynárny, energetické a telekomunikační společnosti podle CZ-NACE 01 až 96. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: přímé zjišťování Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: měsíční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 20. kalendářního dne sledovaného období e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 60. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Měsíční zjišťování spotřebitelských cen potravinářského zboží ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Přímé zjišťování 2 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o cenové úrovni vybraných druhů potravinářského zboží placeného obyvatelstvem. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 3 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 2016/792 ze dne 11. května 2016 o harmonizovaných indexech spotřebitelských cen a indexu cen bytových nemovitostí a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 2494/95, pro analytické účely, pro výpočet indexu spotřebitelských cen/životních nákladů, pro výpočet harmonizovaného indexu spotřebitelských cen a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Ceny potravinářského zboží placené obyvatelstvem ve sledovaném období. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty zabývající se prodejem potravinářského zboží s převažující činností podle CZ-NACE 47 (maloobchod, kromě motorových vozidel). c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: přímé zjišťování Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: měsíční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: druhé úterý sledovaného období do 13 hodin e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 61. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Čtvrtletní zjišťování cen a parametrů bytových nemovitostí ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Přímé zjišťování 3 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o cenové úrovni a parametrech bytových nemovitostí. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 3 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 2016/792 ze dne 11. května 2016 o harmonizovaných indexech spotřebitelských cen a indexu cen bytových nemovitostí a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 2494/95, pro výpočet indexu spotřebitelských cen/životních nákladů, harmonizovaného indexu spotřebitelských cen a indexu cen nemovitostí. Nepokrývá ceny bytových nemovitostí šetřených výkazem Ceny NB 1-04. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Ceny a parametry bytových nemovitostí. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Realitní kanceláře a jiné ekonomické subjektyekonomické subjekty zabývající se prodejem bytových nemovitostí s převažující činností podle CZ-NACE 68 (činnosti v oblasti nemovitostí). c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: přímé zjišťování Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: čtvrtletní Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 20. kalendářního dne posledního měsíce čtvrtletí e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 62. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Dotazník pro nově vzniklé ekonomické subjektyekonomické subjekty ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: RES 1-99 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Ověření a získání údajů za nově vzniklé ekonomické subjektyekonomické subjekty pro Registr ekonomických subjektůekonomických subjektů. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 4 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 177/2008, ze dne 20. února 2008, kterým se zavádí společný rámec pro registry hospodářských subjektů pro statistické účely a zrušuje nařízení Rady (EHS) č. 2186/93. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Údaje charakterizující ekonomický subjektekonomický subjekt \\- charakteristika hlavní vykonávané činnosti, určení hospodářské politiky subjektu a počet bytů ve vlastnictví bytového družstva. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Vybrané typy právnických osob zapisovaných do obchodního rejstříku zařazených do sektoru 11 a 12 bez ohledu na CZ-NACE, které vznikly v průběhu kalendářního roku. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: nepravidelná Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 15 dnů po obdržení dotazníku e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 63. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Dotazník pro podniky a podnikatele ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: RES 2-99 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Ověření údajů za podniky a podnikatele pro Registr ekonomických subjektůekonomických subjektů. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 4 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 177/2008, ze dne 20. února 2008, kterým se zavádí společný rámec pro registry hospodářských subjektů pro statistické účely a zrušuje nařízení Rady (EHS) č. 2186/93. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Údaje charakterizující právnické a fyzické osoby, informace o místních jednotkách, aktualizace místních jednotek, jejich hlavní činnosti, počtu zaměstnanců a počtu osob pracujících mimo pracovní poměr. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Vybrané právnické a fyzické osoby zapsané do Registru ekonomických subjektůekonomických subjektů zařazené do sektoru 11, 12 a 14100 bez ohledu na CZ-NACE. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: nepravidelná Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 30 dnů po obdržení dotazníku e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 64. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Měsíční výkaz v obchodě a službách ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: SP 1-12 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o ekonomické aktivitě ekonomických subjektůekonomických subjektů a o vývoji základních nekonsolidovaných ukazatelů podle Českých účetních standardů v odvětvích obchodu a služeb. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 4 odst. 1 a 2 a přílohy C a D nařízení Rady (ES) č. 1165/98 ze dne 19. května 1998 o konjunkturálních statistikách, v platném znění, a další externí uživatele. Zabezpečení finančních ukazatelů v požadovaných strukturách je v souladu s evropskými standardy a čl. 1 a čl. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 549/2013 ze dne 21. května 2013 o Evropském systému národních a regionálních účtů v Evropské unii, v platném znění. Dále budou údaje využívány pro výpočet meziročních měsíčních indexů tržeb a stanovení struktury tržeb za zboží. Výsledky statistického zjišťovánístatistického zjišťování využívá státní správa (Ministerstvo průmyslu a obchodu), mezinárodní organizace, zejména Eurostat a Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj, i veřejnost. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Ekonomická aktivita ekonomických subjektůekonomických subjektů, tržby/příjmy bez daně z přidané hodnoty z prodeje výrobků, služeb a zboží. Měsíční příloha „Struktura tržeb“: struktura tržeb za zboží za prodej potravin a za nepotravinářské zboží. Jednorázová příloha „Vstupní dotazník“: převažující činnost subjektu, tržby/příjmy bez daně z přidané hodnoty z prodeje výrobků, služeb a zboží v předchozím roce. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty, včetně fyzických osob, zapsané i nezapsané v obchodním rejstříku s převažující činností podle CZ-NACE 45 (obchod, údržba a opravy motorových vozidel), CZ-NACE 47 (maloobchod včetně prodeje pohonných hmot), CZ-NACE 49 až 53 (doprava, skladování), CZ-NACE 55, 56 (ubytování, stravování), CZ-NACE 58 až 63 (informační a komunikační činnosti), CZ-NACE 68 až 71 (činnosti v oblasti nemovitostí, profesní, vědecké a technické činnosti, činnosti vedení podniků a architektonické a inženýrské činnosti), CZ-NACE 73, 74 (reklama a průzkum trhu a ostatní vědecké a technické činnosti), CZ-NACE 77 až 82 (administrativní a podpůrné činnosti), CZ-NACE 93.13, 96 (ostatní osobní služby). Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: kombinace vyčerpávajícího a výběrového zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: měsíční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 20. kalendářního dne po skončení sledovaného období měsíční příloha „Struktura tržeb“ do 20. kalendářního dne po skončení sledovaného období jednorázová příloha „Vstupní dotazník“ do 20. února 2020 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 65. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Měsíční výkaz ve stavebnictví ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Stav 1-12 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o stavební produkci, zaměstnanosti, tržbách a zakázkách stavebních podniků. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 4 odst. 1 a 2 nařízení Rady (ES) č. 1165/98 ze dne 19. května 1998 o konjunkturálních statistikách, v platném znění, pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Eurostatu a Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Stavební práce provedené vlastními pracovníky „ZSV“ v tuzemsku, rozdělené na pozemní a inženýrské stavitelství, a v zahraničí. Stavební práce „S“ podle dodavatelských smluv celkem. Ukazatele o práci - počty zaměstnanců a jejich mzdy. Tržby z prodeje výrobků, služeb a zboží. Čtvrtletní příloha „Stavební zakázky“: zakázky stavebních prací „S“ v členění na tuzemské a zahraniční. Tuzemské zakázky rozdělené na pozemní a inženýrské stavitelství a na veřejné a soukromé. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty s převažující činností stavební podle CZ-NACE 41 až 43 (stavebnictví) s počtem zaměstnanců 20 a více jako i podnikatelské subjekty s ročním obratem větším než 200 mil. Kč a počtem zaměstnanců menším než 20. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: kombinace vyčerpávajícího a výběrového zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: měsíční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 15. kalendářního dne po skončení sledovaného období čtvrtletní příloha „Stavební zakázky“ za 1. čtvrtletí do 15. dubna 2020, za 2. čtvrtletí do 15. července 2020, za 3. čtvrtletí do 15. října 2020, za 4. čtvrtletí do 15. ledna 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 66. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Měsíční výkaz o stavebních ohlášeních a povoleních, budovách a bytech ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Stav 2-12 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání kumulativních údajů o počtu a orientační hodnotě ohlášených nebo povolených staveb. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 4 odst. 1 a 2 nařízení Rady (ES) č. 1165/98 ze dne 19. května 1998 o konjunkturálních statistikách, v platném znění, pro posouzení očekávané investiční aktivity, počtu dokončených budov, pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Eurostatu, Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj a Organizace spojených národů, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Územní identifikaceidentifikace, počet a orientační hodnota ohlášených nebo povolených staveb, bytů v třídění na novou výstavbu, změny dokončených staveb (nástavby, přístavby a stavební úpravy) pro budovy bytové a nebytové, jejich podlahová plocha, a stavby dopravní a ostatní. Počet dokončených budov a bytů v třídění na novou výstavbu a změny dokončených staveb (nástavby, přístavby a stavební úpravy), pro budovy bytové a nebytové. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Stavební úřady ve smyslu zákona č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění pozdějších předpisů. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: měsíční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 10. kalendářního dne po skončení sledovaného období e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 67. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz odvětvových ukazatelů ve stavebnictví ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Stav 5-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o stavební výrobě. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 4 odst. 1 a 2 nařízení Rady (ES) č. 1165/98 ze dne 19. května 1998 o konjunkturálních statistikách, v platném znění, pro hodnocení vývoje stavebnictví, pro cenovou statistiku a k mezinárodnímu srovnávání v rámci výzkumné skupiny Euroconstruct. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Stavební práce provedené v tuzemsku - jejich struktura podle druhu prací, směrů výstavby, Klasifikace stavebních děl CZ-CC a podle místa stavby. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty s převažující činností stavební podle CZ-NACE 41 až 43 (stavebnictví) s počtem zaměstnanců 20 a více. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 1. března 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 68. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Hlášení o dokončení budovy nebo o dokončení bytu ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Stav 7-99 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o nově postavených budovách a bytech v rodinných domech, v bytových domech, v nástavbách, přístavbách a ve stavebních úpravách/vestavbách již dříve dokončených bytových staveb, o nových bytech získaných změnami dokončených nebytových budov a stavebními úpravami stávajících nebytových prostor včetně jejich obytné a užitkové plochy. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 1 a čl. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 549/2013 ze dne 21. května 2013 o Evropském systému národních a regionálních účtů v Evropské unii, v platném znění, čl. 1 a 2, zásada 5 (kapitola 1.3.2. Přílohy) nařízení Komise (ES) č. 1722/2005 ze dne 20. října 2005 o zásadách pro odhad služeb bydlení pro účely nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1287/2003 o harmonizaci hrubého národního důchodu v tržních cenách, čl. 4 odst. 1 a 2 nařízení Rady (ES) č. 1165/98 ze dne 19. května 1998 o konjunkturálních statistikách, v platném znění, pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Eurostatu, Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj a Organizace spojených národů, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Územní identifikaceidentifikace, základní údaje o budovách, domech, bytových a nebytových prostorách, o hodnotách/nákladech a o vybraných technických parametrech těchto objektů včetně jejich obytné a užitné plochy, zastavěné plochy, obestavěného prostoru, počtu podlaží a druhu svislé nosné konstrukce. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Stavební úřady ve smyslu zákona č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění pozdějších předpisů. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: nepravidelná Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 10. kalendářního dne po skončení měsíce, ve kterém bylo započato s užíváním stavby e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 69. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Dotazník o inovacích ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: TI a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání mezinárodně srovnatelných údajů o inovačních aktivitách v podnikatelském sektoru. Údaje budou využívány pro splnění povinností vyplývající z čl. 5 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 995/2012 ze dne 26. října 2012, kterým se stanoví prováděcí pravidla k rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1608/2003/ES o tvorbě a rozvoji statistiky Společenství v oblasti vědy a techniky. Údaje z tohoto zjišťování slouží k pravidelnému monitoringu inovačního prostředí v podnikatelském sektoru České republiky. Údaje budou využity pro analytické účely, pro potřeby vládních, regionálních, hospodářských a společenských institucí, pro potřeby Evropské unie, mezinárodních organizací a pro informování odborné veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Základní údaje o ekonomickém subjektuekonomickém subjektu; údaje o podnikové strategii a podnikových procesech; údaje o tvorbě znalostí a jejich využití pro inovace; údaje o zavádění inovací, o informačních tocích spojených s inovacemi, o inovačním prostředí; údaje o inovačních činnostech a nákladech na inovace. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Právnické a fyzické osoby zapsané i nezapsané do obchodního rejstříku. Zpravodajská povinnostZpravodajská povinnost je určena počtem zaměstnanců ekonomického subjektuekonomického subjektu a činností dle Klasifikace ekonomických činností (CZ-NACE). Zpravodajská povinnostZpravodajská povinnost pro každou zpravodajskou jednotkuzpravodajskou jednotku, které vznikla zpravodajská povinnostzpravodajská povinnost, je vymezena v oznámení o zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti zaslané zpravodajské jednotcezpravodajské jednotce. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: kombinace vyčerpávajícího a výběrového zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: dvouletá Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 31. května 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 70. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Výkaz o úplných nákladech práce ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: ÚNP 4-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o celkové zaměstnanosti, mzdách a dalších nákladech na pracovní sílu v detailním členění v jednotlivých odvětvích hospodářství, včetně sociálních nákladů práce. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 7 nařízení Rady (ES) č. 530/1999 ze dne 9. března 1999 o strukturální statistice výdělků a nákladů práce, v platném znění, čl. 1 nařízení Komise (ES) č. 1726/1999 ze dne 27. července 1999, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 530/1999 o strukturální statistice výdělků a nákladů práce s ohledem na definici a předávání informací o nákladech práce, v platném znění, a čl. 5 odst. 1 a 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 295/2008 ze dne 11. března 2008 o strukturální statistice podniků, v platném znění, pro výkon státní správy (analýzy trhu práce, podklady pro úpravy v sociální oblasti), pro sestavení ročních národních účtů, regionálních průřezů, pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Eurostatu, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Charakteristika ekonomického subjektuekonomického subjektu, počty zaměstnanců, pracujících majitelů firmy, osob pracujících na dohody o pracích konaných mimo pracovní poměr, žáků/studentů konajících praktické vyučování/odbornou praxi, struktura mezd/platů, odpracované hodiny, placené hodiny a údaje o sociálních a personálních nákladech práce, doplňující údaje z oblasti zaměstnávání osob, vybrané ukazatele o práci a mzdách/platech strukturované podle území. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty \\- právnické osoby včetně krajů, obcíobcí, příspěvkových a neziskových organizací, fyzické osoby zapsané i nezapsané v obchodním rejstříku a organizační složky státu. Zpravodajská povinnostZpravodajská povinnost je vázána na počet zaměstnanců a převažující činnost zpravodajské jednotkyzpravodajské jednotky a je přiřazena ekonomickým subjektůmekonomickým subjektům Českým statistickým úřadem na základě údajů v Registru ekonomických subjektůekonomických subjektů. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: kombinace vyčerpávajícího a výběrového zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 31. března 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 71. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o vodních tocích a dodávkách povrchové vody ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: VH 8a-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o vodních tocích a odběrech povrchové vody ve struktuře odběratelů pro hodnocení vývoje odvětví. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 6 a čl. 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 691/2011 ze dne 6. července 2011 o evropských environmentálních hospodářských účtech, v platném znění a pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Eurostatu a Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Základní údaje o vodních tocích, odběrech a vypouštění vod podle odběratelů v technických jednotkách a korunách, znečištění vypouštěné do vodních toků. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Státní podniky Povodí zřízené zákonem č. 305/2000 Sb., o povodích, Magistrát hl. města Prahy, Lesy České republiky. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 31. března 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 72. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o vodovodech a kanalizacích ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: VH 8b-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o výrobě a dodávkách pitné a užitkové vody, odvádění a čištění odpadních vod pro hodnocení vývoje oboru vodovodů a kanalizací. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 6 a čl. 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 691/2011 ze dne 6. července 2011 o evropských environmentálních hospodářských účtech, v platném znění a čl. 15 směrnice Rady 91/27 l/EHS ze dne 21. května 1991 o čištění městských odpadních vod ve znění směrnice Komise 98/15/ES, nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003, nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1137/2008 a směrnice Rady 2013/64/EU, pro potřeby Evropské unie a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Údaje o vodovodech a kanalizacích, výrobě a dodávkách pitné vody podle odběratelů, údaje o odvádění a čištění odpadních vod, čistírnách odpadních vod a kalovém hospodářství. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty, které jsou provozovateli vodovodů a kanalizací. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 10. února 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 73. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz vybraných vládních institucí ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: VI 1-01 (mutace) a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o jednotkách zatříděných do sektoru vládních institucí. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 1 a čl. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 549/2013 ze dne 21. května 2013 o Evropském systému národních a regionálních účtů v Evropské unii, v platném znění, čl. 8 nařízení Rady (ES) č. 479/2009 ze dne 25. května 2009 o použití Protokolu o postupu při nadměrném schodku, připojeného ke Smlouvě o založení Evropského společenství, v platném znění, k propočtu makroekonomických ukazatelů v oblasti vládní statistiky, sestavení národních účtů, pro analytické účely, pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Eurostatu, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Vybrané finanční ukazatele ve statistickém členění - dlouhodobý nehmotný a hmotný majetek, údaje o jeho pořízení a struktuře. Struktura vybraných finančních aktiv a pasiv podle institucionálních sektorů/subsektorů, vybrané ukazatele z výnosů, nákladů a doplňkové ukazatele o počtu bytů a nájemném. Odvětvové členění pořízení dlouhodobého hmotného majetku. Bezúplatné nabytí a převzetí dlouhodobého majetku, bezúplatné předání dlouhodobého hmotného majetku. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Podpůrný garanční rolnický a lesnický fond, Správa železniční dopravní cesty, PRISKO, a. s., územní samosprávné celky, dobrovolné svazky obcíobcí a příspěvkové organizace. Zpravodajská povinnostZpravodajská povinnost u příspěvkových organizací je vázána na objem aktiv zpravodajské jednotkyzpravodajské jednotky, v případě obcíobcí na počet obyvatel daného územního samosprávného celku. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 18. března 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 74. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Čtvrtletní výkaz pro vybrané vládní a podobné instituce ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: VPI 3-04 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o vybraných vládních a podobných institucích. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 1 a čl. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 549/2013 ze dne 21. května 2013 o Evropském systému národních a regionálních účtů v Evropské unii, v platném znění, čl. 3 a čl. 4 nařízení Rady (ES) č. 479/2009 ze dne 25. května 2009 o použití Protokolu o postupu při nadměrném schodku, připojeného ke Smlouvě o založení Evropského společenství, v platném znění, k propočtu čtvrtletních základních makroekonomických ukazatelů, k sestavení čtvrtletních národních účtů, k propočtu vládního deficitu a dluhu, pro potřeby vládních, regionálních, hospodářských a společenských institucí, pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Evropské centrální bankybanky a Mezinárodního měnového fondu, pro další analytické účely a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Výnosy za hlavní a hospodářskou činnost ve statistickém členění - tržby za prodej vlastních výrobků, služeb a za zboží, změna stavu vnitřních organizačních zásob, aktivace, tržby z prodeje majetku, přijaté příspěvky, provozní dotace, ostatní výnosy, výsledek hospodaření před zdaněním, účetní přidaná hodnota a dotace na dlouhodobý majetek. Náklady na hlavní a hospodářskou činnost ve statistickém členění - spotřebované nákupy, služby, osobní náklady, daně a poplatky, odpisy, prodaný majetek, tvorba rezerv a opravných položek, daň z příjmů a ostatní náklady. Aktiva ve statistickém členění - dlouhodobý nehmotný a hmotný majetek, zásoby, finanční majetek, pohledávky podle druhů a přechodné účty aktiv. Pasiva ve statistickém členění - vlastní zdroje, rezervy, dluhové cenné papíry, přijaté půjčky, závazky podle druhů a přechodné účty pasiv. Základní údaje o přírůstcích a úbytcích dlouhodobého nehmotného a hmotného majetku. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Vybrané vládní a podobné instituce jsou stanoveny podle standardu Evropského systému národních účtů (ESA 2010). Jedná se o veřejné vysoké školy, veřejné výzkumné instituce, školské právnické osoby, Česká televize, Český rozhlas, Správa železniční dopravní cesty, Podpůrný garanční rolnický a lesnický fond, Garanční systém finančního trhu a jiné vybrané veřejné nefinanční a finanční korporace a dále jednotky, které účtují podle účtové osnovy pro nevýdělečné organizace. Vybrané veřejné ekonomické subjektyekonomické subjekty, jejichž tržby pokrývají méně než 50 % provozních nákladů, tj. nákladů na mezispotřebu, náhrady zaměstnanců (mzdy, příspěvky na sociální a zdravotní pojištění apod.), na spotřebu fixního kapitálu a daně z výroby - v souladu s nařízeními Evropské unie. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: čtvrtletní Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: za 1. čtvrtletí do 24. dubna 2020, za 2. čtvrtletí do 24. července 2020, za 3. čtvrtletí do 23. října 2020 a za 4. čtvrtletí do 29. ledna 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 75. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o výzkumu a vývoji ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: VTR 5-01 (mutace) a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Sběr mezinárodně srovnatelných dat o lidských a finančních zdrojích ve výzkumu a vývoji v České republice pro zabezpečení statistických údajů pro zabezpečení požadovaných ukazatelů pro naplnění usnesení vlády České republiky ze dne 17. února 2016 č. 135 k Národní politice výzkumu, vývoje a inovací České republiky na léta 2016-2020 a usnesení vlády České republiky ze dne 11. ledna 2019 č. 24 o Národní výzkumné a inovační strategii pro inteligentní specializaci České republiky 2014-2020 -aktualizace 2018. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 3 a čl. 5 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 995/2012 ze dne 26. října 2012, kterým se stanoví prováděcí pravidla k rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1608/2003/ES o tvorbě a rozvoji statistiky Společenství v oblasti vědy a techniky, pro potřeby Evropské unie v rámci Strategie Evropa 2020 a její stěžejní iniciativy Unie inovací a pro potřeby Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj v rámci její Inovační strategie. Údaje budou využity prostřednictvím kapitalizace výzkumu a vývoje i k propočtu úplných sestav makroekonomických ukazatelů v rámci ročních národních účtů a pro další analytické účely, pro potřeby vládních, regionálních, hospodářských a společenských institucí, pro potřeby Evropské unie, mezinárodních organizací a pro informování odborné veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Počet zaměstnanců výzkumu a vývoje a počet osob pracujících ve výzkumu a vývoji na dohody o provedení práce a o pracovní činnosti v členění podle pohlaví a pracovní činnosti. Počet výzkumných a technických pracovníků podle kvalifikace, věku, státního občanství a vědní oblasti. Počet nově zaměstnaných výzkumných a technických pracovníků podle státního občanství. Výdaje za provedený výzkum a vývoj podle druhu nákladů, zdrojů financování, typu výzkumné a vývojové činnosti, kódu výsledné produkce výzkumu a vývoje a ve vybraných oblastech. Náklady a tržby za nákup a prodej služeb výzkumu a vývoje. Požadované ukazatele jsou zjišťovány v územním průřezu podle krajů klasifikace CZ-NUTS a podle vědních oblastí. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Všechna pracoviště výzkumu a vývoje ekonomických subjektůekonomických subjektů \\- právnické a fyzické osoby, zapsané i nezapsané v obchodním rejstříku provádějících výzkum a vývoj bez ohledu nato, zda jde o jejich hlavní či vedlejší ekonomickou činnost. Ekonomické subjektyEkonomické subjekty podnikatelského sektoru a soukromého neziskového sektoru sloužící domácnostem vyplňují mutaci a, mutace b je určena pro vládní sektor, vysokoškolský sektor a fakultní nemocnice. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: kombinace vyčerpávajícího a výběrového zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 31. března 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 76. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Dotazník o odborném vzdělávání ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: VZ a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o odborném vzdělávání, které je jedním z hlavních ukazatelů charakterizujících kvalitativní úroveň pracovní síly, míry adaptability ekonomických subjektůekonomických subjektů a pružnosti trhu práce. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z nařízení Komise (ES) č. 198/2006 ze dne 3. února 2006, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1552/2005 o statistikách odborného vzdělávání v podnicích, v platném znění, pro analytickou a publikační činnost Českého statistického úřadu, Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy, Ministerstva práce a sociálních věcí a výzkumně vzdělávacích institucí, pro poskytování dat mezinárodním organizacím, především Eurostatu a k využití laickou veřejností. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Základní charakteristiky podniků a jejich strategie v oblasti dalšího odborného vzdělávání. Účast zaměstnaných osob na odborném vzdělávání, jeho formy (vzdělávací kurzy, kroužky, vzdělávání na pracovišti, přednášky, semináře, konference, samostudium, rotace pracovních míst, apod.), věcný obsah a organizační zajištění. Náklady na další odborné vzdělávání a důvody jeho zpřístupňování zaměstnancům. Dále faktory limitující další odborné vzdělávání zaměstnaných osob včetně důvodů jeho neposkytování ze strany vybraných podniků. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty s převažující ekonomickou činností v rámci sekcí B až N, R a S Klasifikace CZ-NACE s 10 a více zaměstnanci. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: víceletá Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 1. června 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 77. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Čtvrtletní výkaz zdravotních pojišťoven ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Zdp 3-04 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o zdravotních pojišťovnách. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 1 a čl. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 549/2013 ze dne 21. května 2013 o Evropském systému národních a regionálních účtů v Evropské unii, v platném znění, čl. 3 a čl. 4 nařízení Rady (ES) č. 479/2009 ze dne 25. května 2009 o použití Protokolu o postupu při nadměrném schodku, připojeného ke Smlouvě o založení Evropského společenství, v platném znění, k propočtu čtvrtletních základních makroekonomických ukazatelů, sestavení čtvrtletních národních účtů, propočtu vládního deficitu a dluhu, pro potřeby Evropské unie a mezinárodních organizací, zejména Eurostatu, Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj, Evropské centrální bankybanky a Mezinárodního měnového fondu, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Výnosy a tvorba fondů ve statistickém členění - tržby za prodej služeb, tržby z prodeje majetku, ostatní jiné a mimořádné výnosy. Náklady a čerpání fondů ve statistickém členění - spotřebované nákupy, služby, osobní náklady, odpisy, prodaný majetek, daně a poplatky, ostatní jiné a mimořádné náklady. Finanční ukazatele stavové ve statistickém členění - dlouhodobý nehmotný a hmotný majetek, zásoby, finanční majetek, pohledávky, včetně záloh, podle druhů, přechodné účty aktiv a jiná aktiva, pasiva v členění na vlastní kapitál, rezervy, úvěry, půjčky, finanční výpomoci podle druhů. Výnosy z pojistného a příslušenství, náklady na zdravotní služby a preventivní programy. Základní údaje o přírůstcích a úbytcích dlouhodobého nehmotného a hmotného majetku podle složek majetku. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Zdravotní pojišťovny bez ohledu na počet zaměstnanců. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: čtvrtletní Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: za 1. čtvrtletí do 24. dubna 2020, za 2. čtvrtletí do 24. července 2020, za 3. čtvrtletí do 23. října 2020 a za 4. čtvrtletí do 29. ledna 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 78. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz zdravotních pojišťoven ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Zdp 5-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o zdravotních pojišťovnách. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 1 a čl. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 549/2013 ze dne 21. května 2013 o Evropském systému národních a regionálních účtů v Evropské unii, v platném znění, čl. 3 a čl. 4 nařízení Rady (ES) č. 479/2009 ze dne 25. května 2009 o použití Protokolu o postupu při nadměrném schodku, připojeného ke Smlouvě o založení Evropského společenství, v platném znění, k propočtu ročních makroekonomických ukazatelů v oblasti vládní statistiky, pro sestavení národních účtů, k propočtu vládního deficitu a dluhu, pro potřeby Evropské unie a mezinárodních institucí, zejména Eurostatu, Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj, Evropské centrální bankybanky a Mezinárodního měnového fondu, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Základní údaje o počtu zaměstnanců a jejich mzdách. Finanční ukazatele ve statistickém členění - výnosy a tvorba fondů, náklady a čerpání fondů, dlouhodobý nehmotný a hmotný majetek, údaje o jeho struktuře, pořízení, vyřazení, specifikace pořízeného dlouhodobého hmotného majetku, zásoby, finanční aktiva a pasiva. Vybrané ukazatele o pořízení dlouhodobého nehmotného a hmotného majetku strukturované dle území. Struktura vybraných finančních aktiv a pasiv podle institucionálních sektorů/subsektorů. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Zdravotní pojišťovny bez ohledu na počet zaměstnanců. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 27. dubna 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 79. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Integrované šetření v zemědělství ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Zem IŠ 1-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o struktuře a činnosti zemědělských subjektů v rámci strukturálních šetření organizovaných ve všech členských státech EU. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 1 až 5, čl. 7 a čl. 10 až 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1091 ze dne 18. července 2018 o integrované statistice zemědělských podniků a o zrušení nařízení (EU) č. 1166/2008 a (EU) 1337/2011, čl. 1 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 2018/1874 ze dne 29. listopadu 2018 o údajích, které mají být předkládány za rok 2020 podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1091 o integrované statistice zemědělských podniků a o zrušení nařízení (ES) č. 1166/2008 a (EU) č. 1337/2011, pokud jde o seznam proměnných a jejich popis; dále budou využívány k analýzám hospodářského vývoje tohoto odvětví, k popisu struktury zemědělských subjektů a sledování výrobního zaměření, k zajištění agroenvironmentální politiky, ke zlepšení kvality ukazatelů agroenvironmentálních a rozvoje venkova, k doplnění a aktualizaci zemědělského registru Českého statistického úřadu. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Základní identifikační údaje podniku, údaje o struktuře zemědělské půdy a jejího využití, rozsahu ekologického zemědělství (využití zemědělské půdy, chov zvířat), počtu hospodářských zvířat, pracovní síle (v členění podle odpracovaných hodin, pohlaví a vztahu k hospodáři), jiných výdělečných činnostech přímo nesouvisejících s podnikem vykonávaných členy rodiny hospodáře, jiných výdělečných činnostech v podniku přímo souvisejících s podnikem (v členění podle zapojených osob a výše pracovního úvazku), ustájení hospodářských zvířat a hospodaření se statkovými hnojivy (technologie aplikace statkových hnojiv, zařízení pro skladování statkových hnojiv a jejich kapacita), vývoz/dovoz statkového hnojiva z/do podniku). b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Právnické i fyzické osoby provozující zemědělskou činnostzemědělskou činnost a splňující prahové hodnoty zjišťování. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: tříletá Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: 26. října 2020 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 80. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Dotazník pro zařazení subjektu do zemědělského registru Českého statistického úřadu ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Zem Reg 1-99 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Ověření správnosti údajů převzatých z administrativních zdrojů včetně doplnění chybějících údajů u nově vzniklých aktivních a poprvé zařazovaných zemědělských farem do zemědělského registru Českého statistického úřadu. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z § 19a odst. 2 zákona č. 89/1995 Sb., o státní statistické službě, ve znění pozdějších předpisů. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Identifikační údaje, údaje o využití zemědělské půdy, o počtech chovaných hospodářských zvířat a počtech pěstovaných ovocných stromů a keřů. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Nově vzniklé ekonomické subjektyekonomické subjekty, právnické i fyzické osoby, zabývající se zemědělskou prvovýrobou, zachycené v administrativních registrech Ministerstva zemědělství, které dosud nejsou zařazeny v zemědělském registru Českého statistického úřadu. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: nepravidelná Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 10 dnů po obdržení výkazu e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 81. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Odhad sklizně zemědělských plodin - červen ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Zem V6 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o produkci zemědělských plodin ve sledovaném roce se zřetelem na národohospodářská opatření v oblasti dovozu a vývozu. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 1, čl. 3 a čl. 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 543/2009 ze dne 18. června 2009 o statistice plodin a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 837/90 a (EHS) č. 959/93, v platném znění, čl. 3 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 138/2004 ze dne 5. prosince 2003 o souhrnném zemědělském účtu ve Společenství, v platném znění, pro potřeby Evropské unie a mezinárodních organizací, zejména Organizace pro výživu a zemědělství, Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Odhad hektarového výnosu sklizně základních obilovin, raných brambor, řepky a jahod, odhad sklizně třešní, višní, rybízu a angreštu z jednoho stromu nebo keře, počet ovocných stromů a keřů. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty hospodařící na zemědělské půdě. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 11. června 2020 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 82. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Odhad sklizně zemědělských plodin - červenec ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Zem V7 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o produkci zemědělských plodin ve sledovaném roce se zřetelem na národohospodářská opatření v oblasti dovozu a vývozu. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 1, čl. 3 a čl. 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 543/2009 ze dne 18. června 2009 o statistice plodin a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 837/90 a (EHS) č. 959/93, v platném znění, čl. 3 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 138/2004 ze dne 5. prosince 2003 o souhrnném zemědělském účtu ve Společenství, v platném znění, pro potřeby Evropské unie a mezinárodních organizací, zejména Organizace pro výživu a zemědělství, Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Odhad hektarového výnosu sklizně základních obilovin, hrachu, raných brambor, řepky, máku, vybraných druhů zeleniny a jahod, odhad sklizně broskví, meruněk, třešní a višní z jednoho stromu, počet ovocných stromů. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty hospodařící na zemědělské půdě. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 16. července 2020 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 83. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Odhad sklizně zemědělských plodin - srpen ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Zem V8 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o produkci zemědělských plodin ve sledovaném roce se zřetelem na národohospodářská opatření v oblasti dovozu a vývozu. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 1, čl. 3 a čl. 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 543/2009 ze dne 18. června 2009 o statistice plodin a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 837/90 a (EHS) č. 959/93, v platném znění, čl. 3 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 138/2004 ze dne 5. prosince 2003 o souhrnném zemědělském účtu ve Společenství, v platném znění, pro potřeby Evropské unie a mezinárodních organizací, zejména Organizace pro výživu a zemědělství, Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Odhad hektarového výnosu sklizně základních obilovin, kukuřice na zrno, hrachu, brambor, cukrovky, řepky, slunečnice, sóji, kukuřice na zeleno a siláž a okurek nakládaček. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty hospodařící na zemědělské půdě. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 17. srpna 2020 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 84. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Odhad sklizně zemědělských plodin - září ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Zem V9 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o produkci zemědělských plodin ve sledovaném roce se zřetelem na národohospodářská opatření v oblasti dovozu a vývozu. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 1, čl. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 543/2009 ze dne 18. června 2009 o statistice plodin a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 837/90 a (EHS) č. 959/93, v platném znění, čl. 3 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 138/2004 ze dne 5. prosince 2003 o souhrnném zemědělském účtu ve Společenství, v platném znění, pro potřeby Evropské unie a mezinárodních organizací, zejména Organizace pro výživu a zemědělství, Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Odhad hektarového výnosu sklizně základních obilovin a kukuřice na zrno, vybraných druhů luskovin, okopanin, olejnin, pícnin, zeleniny, chmele a révy vinné, odhad sklizně jablek, hrušní, slivoní a ořechů z jednoho stromu, počet ovocných stromů. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty hospodařící na zemědělské půdě. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 16. září 2020 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 85. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Soupis hospodářských zvířat ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Zem 1-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o stavech hospodářských zvířat. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 1, čl. 3 a čl. 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1165/2008 ze dne 19. listopadu 2008 o statistice chovu hospodářských zvířat a produkce masa a o zrušení směrnic Rady 93/23/EHS, 93/24/EHS a 93/25/EHS, v platném znění; čl. 3 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 138/2004 ze dne 5. prosince 2003 o souhrnném zemědělském účtu ve Společenství, v platném znění, pro potřeby analýz této oblasti ve vnitřní ekonomice, pro potřeby Evropské unie a mezinárodních organizací, zejména Organizace pro výživu a zemědělství, Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Počet hospodářských zvířat v kusech podle druhů, věkových nebo hmotnostních kategorií, účelu chovu a pohlaví. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty zabývající se chovem hospodářských zvířat. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 8. dubna 2020 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 86. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Výkaz o chovu skotu ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Zem 1-02 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o vývoji chovu skotu. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 1, čl. 3 a čl. 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1165/2008 ze dne 19. listopadu 2008 o statistice chovu hospodářských zvířat a produkce masa a o zrušení směrnic Rady 93/23/EHS, 93/24/EHS a 93/25/EHS, v platném znění; čl. 3 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 138/2004 ze dne 5. prosince 2003 o souhrnném zemědělském účtu ve Společenství, v platném znění; čl. 1 směrnice Rady č. 96/16/ES ze dne 19. března 1996 o statistických zjišťováních o mléku a mléčných výrobcích, ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/107/ES, nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003, nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 219/2009 a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1350/2013; čl. 1 rozhodnutí Komise ze dne 18. prosince 1996, kterým se stanoví prováděcí pravidla ke směrnici Rady 96/16/ES o statistických zjišťováních o mléku a mléčných výrobcích (97/80/ES), v platném znění, pro potřeby analýz této oblasti ve vnitřní ekonomice, pro potřeby Evropské unie a mezinárodních organizací, zejména Organizace pro výživu a zemědělství, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Stavy skotu podle věkových skupin a účelu chovu, počty narozených a uhynulých telat, krmné dny krav, výroba mléka, prodej mléka celkem, výroba jatečného skotu celkem. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty zabývající se chovem skotu. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: pololetní Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 8. kalendářního dne po skončení sledovaného období e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 87. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Měsíční výkaz o porážkách hospodářských zvířat ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Zem 1-12 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o porážkách hospodářských zvířat. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 1, čl. 9 a čl. 10 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1165/2008 ze dne 19. listopadu 2008 o statistice chovu hospodářských zvířat a produkce masa a o zrušení směrnic Rady 93/23/EHS, 93/24/EHS a 93/25/EHS, v platném znění; čl. 3 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 138/2004 ze dne 5. prosince 2003 o souhrnném zemědělském účtu ve Společenství, v platném znění, pro potřeby analýz této oblasti ve vnitřní ekonomice, pro potřeby Evropské unie a mezinárodních organizací, zejména Organizace pro výživu a zemědělství, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Počet a hmotnost poražených zvířat v živé hmotnosti nebo hmotnosti jatečně upravených těl v členění podle druhu a kategorií hospodářských zvířat. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty zabývající se porážkami hospodářských zvířat. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: měsíční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 10. kalendářního dne po skončení sledovaného období e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 88. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Výkaz o chovu prasat ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Zem 2-02 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o vývoji chovu prasat. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 1, čl. 3 a čl. 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1165/2008 ze dne 19. listopadu 2008 o statistice chovu hospodářských zvířat a produkce masa a o zrušení směrnic Rady 93/23/EHS, 93/24/EHS a 93/25/EHS, v platném znění; čl. 3 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 138/2004 ze dne 5. prosince 2003 o souhrnném zemědělském účtu ve Společenství, v platném znění, pro potřeby analýz této oblasti ve vnitřní ekonomice, pro potřeby Evropské unie a mezinárodních organizací, zejména Organizace pro výživu a zemědělství, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Stavy prasat podle hmotnostních kategorií a účelu chovu, počty narozených a uhynulých selat, krmné dny prasnic, počet zapuštěných a oprášených prasnic a prasniček, výroba jatečných prasat. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty zabývající se chovem prasat. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: pololetní Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 8. kalendářního dne po skončení sledovaného období e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 89. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o chovu drůbeže ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Zem 3-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o vývoji chovu drůbeže. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 3 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 138/2004 ze dne 5. prosince 2003 o souhrnném zemědělském účtu ve Společenství, v platném znění, pro potřeby analýz této oblasti ve vnitřní ekonomice, pro potřeby Evropské unie a mezinárodních organizací, zejména Organizace pro výživu a zemědělství, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Stavy drůbeže a nosnic, krmné dny nosnic, roční snáška konzumních vajec, výroba jatečné drůbeže. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty zabývající se chovem drůbeže. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 8. kalendářního dne po skončení sledovaného období e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 90. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o sklizni zemědělských plodin ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Zem 6-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o výši sklizně jednotlivých zemědělských plodin. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 1, čl. 3 a čl. 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 543/2009 ze dne 18. června 2009 o statistice plodin a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 837/90 a (EHS) č. 959/93, v platném znění, čl. 3 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 138/2004 ze dne 5. prosince 2003 o souhrnném zemědělském účtu ve Společenství, v platném znění, k bilancím komodit a analýzám celkové úrovně zemědělské produkce, pro potřeby Evropské unie a mezinárodních organizací, zejména Organizace pro výživu a zemědělství, Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Údaje o výši sklizně zemědělských plodin, o počtu ovocných stromů/keřů, sklizňové ploše ovocných sadů a sklizni ovoce, údaje o spotřebě hnojiv a údaje o plochách osevu vybraných ozimých plodin k 30. listopadu, určených pro sklizeň v následujícím roce. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty hospodařící na zemědělské půdě. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 1. prosince 2020 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 91. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Pololetní výkaz o zásobách a prodejích rostlinných výrobků ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Zem 7-02 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o zdrojích, odbytových směrech a úrovni zásob vybraných rostlinných produktů. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 3 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 138/2004 ze dne 5. prosince 2003 o souhrnném zemědělském účtu ve Společenství, v platném znění, k zabezpečení potravinové, krmivové a surovinové bilance, pro potřeby Evropské unie a mezinárodních organizací, zejména Organizace pro výživu a zemědělství, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Hmotnostní ukazatele vybraných rostlinných produktů v členění podle zdrojů a užití. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty s rostlinnou výrobou. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: pololetní Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 8. kalendářního dne po skončení sledovaného období e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 92. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Čtvrtletní výkaz o dovozu a vývozu služeb ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: ZO 1-04 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o dovozu a vývozu služeb. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 2, čl. 3 odst. 1, čl. 4, čl. 5 písm. c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 184/2005 ze dne 12. ledna 2005 o statistice Společenství týkající se platební bilance, mezinárodního obchodu službami a přímých zahraničních investic, v platném znění, pro sestavení platební bilance České republiky, pro výkon státní správy (řídící a vládní orgány), pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Eurostatu, Evropské centrální bankybanky, Mezinárodní organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj a Mezinárodní měnový fond, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Kód služby, země původu a země určení, kód měny, fakturovaná částka. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty všech odvětví - právnické a fyzické osoby zapsané i nezapsané v obchodním rejstříku, které dovážejí nebo vyvážejí služby. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: čtvrtletní Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: za 1. čtvrtletí do 20. dubna 2020, za 2. čtvrtletí do 20. července 2020, za 3. čtvrtletí do 20. října 2020 a za 4. čtvrtletí do 20. ledna 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad 93. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o výdajích na ochranu životního prostředí ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: ŽP 1-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o pořízení dlouhodobého hmotného majetku a o neinvestičních nákladech na ochranu životního prostředí, o zdrojích financování dlouhodobého hmotného majetku na ochranu životního prostředí. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 1 a čl. 8 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 295/2008 ze dne 11. března 2008 o strukturální statistice podniků, v platném znění, a z čl. 1, 5, 6 nařízení (EU) č. 691/2011 ze dne 6. července 2011 o evropských environmentálních hospodářských účtech, v platném znění, pro posuzování vývoje výdajů na ochranu životního prostředí, jejich územním rozmístění a odvětvovém zaměření, pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Eurostatu, Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj a Organizace spojených národů, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Dlouhodobý hmotný majetek na ochranu životního prostředí - výdaje na jeho pořízení, výdaje na pořízení podle územního členění, zdroje financování; neinvestiční náklady vnitřní a vnější z hlediska firmy a ekonomický přínos z aktivit na ochranu životního prostředí - vše podle jednotlivých domén. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty s převažující činností podle CZ-NACE 01 až 03 (zemědělství, lesnictví, rybářství), CZ-NACE 05 až 39 (průmysl, energetika, zásobování vodou), CZ-NACE 49 až 52 (doprava a skladování), obceobce s počtem obyvatel 500 a více, rozpočtové organizace, organizační složky státu, státní fondy, Státní pozemkový úřad, Podpůrný garanční rolnický a lesnický fond, Správa železniční dopravní cesty. Zpravodajská povinnostZpravodajská povinnost je vázána na CZ-NACE a počet zaměstnanců. Zpravodajské jednotkyZpravodajské jednotky obdrží informaci o své zpravodajské povinnostizpravodajské povinnosti v oznámení zaslaném Českým statistickým úřadem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: kombinace vyčerpávajícího a výběrového zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 31. března 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Český statistický úřad Seznam zkratek používaných ve statistických zjišťováníchstatistických zjišťováních prováděných Českým statistickým úřadem na rok 2020 API| American Petroleum Institute (Americký ropný institut) ---|--- CIF| Cost, insurance, freight (výlohy, pojistné, dopravné) CZ-CC| Národní verze mezinárodní Klasifikace stavebních děl CZ-COPNI| Národní verze mezinárodní Klasifikace služeb neziskových institucí sloužících domácnostem CZ-CPA| Národní verze mezinárodní Klasifikace produkce CZ-NACE| Národní verze mezinárodní Klasifikace ekonomických činností CZ-NUTS| Národní verze mezinárodní Klasifikace územních statistických jednotek CZ-PRODCOM| Seznam průmyslových výrobků a služeb pro Českou republiku odpovídající evropskému seznamu PRODCOM DG ECFIN| Generální ředitelství pro ekonomické a finanční záležitosti Evropské komise DHM| Dlouhodobý hmotný majetek DIČ| Daňové identifikační číslo EHS| Evropské hospodářské společenství ES| Evropská společenství ESA| Evropský systém národních účtů EU| Evropská unie Euratom| Evropské společenství pro atomovou energii Eurostat| Statistický úřad Evropské unie HPS| Hlavní průmyslová seskupení ICT| Informační a komunikační technologie OECD| Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj OSN| Organizace spojených národů Rev.| Revize RÚIAN| Registr územní identifikaceidentifikace, adres a nemovitostí ZSV| Základní stavební výroba Příloha č. 2 k vyhlášce č. 293/2019 Sb. PROGRAM STATISTICKÝCH ZJIŠŤOVÁNÍ PROVÁDĚNÝCH MINISTERSTVY NA ROK 2020 I. Přehled statistických zjišťovánístatistických zjišťování prováděných ministerstvy A) MINISTERSTVO DOPRAVY 1\\. Dop (MD) 1-01| Roční výkaz o drážní dopravě ---|--- 2\\. Dop (MD) 1-04| Čtvrtletní výkaz o přepravě věcí prováděné vnitrozemskou vodní dopravou 3\\. Dop (MD) 1-12| Měsíční výkaz o přepravě osob a věcí v drážní dopravě 4\\. Dop (MD) 2-01| Roční výkaz o přepravě osob a věcí v drážní dopravě 5\\. Dop (MD) 2-04| Čtvrtletní výkaz o činnosti dopravců autobusové dopravy 6\\. Dop (MD) 2-99| Výběrové šetření vozidel v silniční nákladní dopravě 7\\. Dop (MD) 3-01| Roční výkaz o železniční dopravní cestě 8\\. Dop (MD) 3-04| Čtvrtletní výkaz o autobusové dopravě 9\\. Dop (MD) 4-01| Roční výkaz o vnitrozemské vodní dopravě 10\\. Dop (MD) 4-04| Čtvrtletní výkaz o městské hromadné dopravě 11\\. Dop (MD) 5-04| Čtvrtletní výkaz o pohybu věcí ve vnitrozemských přístavech 12\\. Dop (MD) 6-01| Roční výkaz o veřejné drážní osobní dopravě 13\\. Dop (MD) 7-01| Roční výkaz o přepravě jednotek kombinované dopravy po železnici 14\\. Dop (MD) 7-12| Měsíční výkaz o letecké dopravě - výkony letišť, OD matice B) MINISTERSTVO KULTURY 1\\. Kult (MK) 1-01| Roční výkaz o divadle ---|--- 2\\. Kult (MK) 5-01| Roční výkaz o periodickém tisku 3\\. Kult (MK) 12-01| Roční výkaz o knihovně 4\\. Kult (MK) 14-01| Roční výkaz o muzeu a galerii (muzeu výtvarných umění) 5\\. Kult (MK) 15-01| Roční výkaz o neperiodických publikacích 6\\. Kult (MK) 17-01| Roční výkaz o památkových objektech s kulturním využitím 7\\. Kult (MK) 18-01| Roční výkaz o vydavateli 8\\. Kult (MK) 19-01| Roční výkaz o výstavní činnosti v oblasti profesionálního výtvarného umění a architektury 9\\. Kult (MK) 22-01| Roční výkaz o kulturně vzdělávací a zájmové činnosti 10\\. Kult (MK) 23-01| Roční výkaz o divadelních, filmových, hudebních, literárních a tanečních festivalech 11\\. Kult (MK) 24-01| Roční výkaz o výkonech orgánů veřejné správy v přenesené působnosti týkajících se státní památkové péče 12\\. Kult (MK) 25-01| Roční výkaz o hudebních tělesech C) MINISTERSTVO PRÁCE A SOCIÁLNÍCH VĚCÍ 1\\. ISPV (MPSV) V 1-04| Čtvrtletní šetření o průměrném výdělku ---|--- 2\\. Soc (MPSV) V 1-01| Roční výkaz o sociálních službách 3\\. V (MPSV) 19a-01| Roční výkaz o zaměstnancích, platech a odměnách za pracovní pohotovost v zařízeních sociálních služeb 4\\. V (MPSV) 20-01| Roční výkaz o výkonu sociálně-právní ochrany dětí 5\\. V (MPSV) 26-01| Roční výkaz o sociální práci D) MINISTERSTVO PRŮMYSLU A OBCHODU 1\\. Crs (MPO) 1-01| Roční dotazník o provozu čerpacích stanic pohonných hmot, plnicích a nabíjecích stanic ---|--- 2\\. Crs (MPO) 2-02| Pololetní výkaz o síti čerpacích stanic pohonných hmot, plnicích a nabíjecích stanic 3\\. Eng (MPO) 1-12| Měsíční výkaz o zdrojích a rozdělení tuhých paliv a vybrané technicko-ekonomické ukazatele těžby (produkce) 4\\. Eng (MPO) 4-01| Roční výkaz o produkci energie z obnovitelných a ostatních zdrojů 5\\. Eng (MPO) 5-01| Roční výkaz o dodávkách elektřiny, tepla, energetických plynů a o palivech užitých na produkci elektřiny a tepla 6\\. Eng (MPO) 6-12| Měsíční výkaz o biopalivech 7\\. Zbroj (MPO) 1-02| Pololetní výkaz o zbrojní technice a vybraných zbrojních výrobcích E) MINISTERSTVO ZDRAVOTNICTVÍ 1\\. A (MZ) 1-01| Roční výkaz o činnosti poskytovatele zdravotních služeb ---|--- 2\\. E (MZ) 1-01| Informativní údaje o poskytovateli zdravotních služeb (s přílohou) 3\\. E (MZ) 2-01| Roční výkaz o složkách platu, personálním a provozním vybavení poskytovatele zdravotních služeb (s přílohami) 4\\. E (MZ) 3-01| Roční výkaz o složkách mezd, personálním a provozním vybavení poskytovatele zdravotních služeb (s přílohami) 5\\. E (MZ) 4-01| Roční výkaz o zaměstnavatelích, evidenčním počtu zaměstnanců, smluvních pracovních a odměňování 6\\. E (MZ) 6-02| Pololetní výkaz o ekonomice poskytovatele zdravotních služeb - lůžkové zařízení 7\\. H (MZ) 2-01| Roční výkaz o evidenčním počtu zaměstnanců a o správní činnosti orgánů ochrany veřejného zdraví 8\\. L (MZ) 2-01| Roční výkaz o činnosti poskytovatele lázeňské léčebně rehabilitační péče (s přílohou) 9\\. L (MZ) 3-01| Výkaz o počtu nežádoucích událostí pro centrální hodnocení 10\\. L (MZ) 4-01| Roční výkaz o detoxifikaci od návykových látek na odděleních nemocnic a psychiatrických léčebnách 11\\. T (MZ) 1-01| Roční výkaz o přístrojovém vybavení zdravotnického zařízení (s přílohou) 12\\. T (MZ) 2-01| Roční výkaz o nákladech na nákup zdravotnické techniky a speciálního zdravotnického materiálu 13\\. V (MZ) 1-01| Roční výkaz o čerpání zdravotních služeb cizinci F) MINISTERSTVO ZEMĚDĚLSTVÍ 1\\. Drůb (Mze) 4-12| Měsíční výkaz o nákupu, zásobách, prodeji a cenách drůbeže a drůbežích výrobků ---|--- 2\\. Farm (Mze) 6-01| Roční výkaz o produkci a použití mléka (všech druhů) v zemědělských podnicích 3\\. Konzerv (Mze) 1-01| Roční výkaz o nákupu ovoce a zeleniny pro zpracování a o výrobě ovocných a zeleninových výrobků 4\\. Krmiva (Mze) 3-01| Roční výkaz o výrobě průmyslových krmiv 5\\. Les (Mze) 1-01| Roční výkaz o hospodaření v lesích 6\\. Les (Mze) 2-01| Roční výkaz o nákladech a výnosech v lesním hospodářství 7\\. Líh (Mze) 1-01| Roční výkaz o výrobě, příjmu a vydání surového lihu kvasného 8\\. Líh (Mze) 2-01| Roční výkaz o výrobě, příjmu a vydání rafinovaného lihu kvasného 9\\. Líh (Mze) 3-01| Roční výkaz o výrobě, příjmu a vydání ovocného destilátu 10\\. Mlék (Mze) 6-01| Roční výkaz o nákupu mléka, o výrobě a užití vybraných mlékárenských výrobků 11\\. Mlék (Mze) 6-12| Měsíční výkaz o nákupu mléka, o výrobě a užití vybraných mlékárenských výrobků 12\\. Mysl (Mze) 1-01| Roční výkaz o honitbách, stavu a lovu zvěře od 1. dubna 2020 do 31. března 2021 13\\. Obil (Mze) 7-04| Čtvrtletní výkaz o zdrojích a užití obilovin a řepky v obchodních a zpracovatelských subjektech v marketingovém roce 2020/2021 14\\. Odbyt (Mze) 6-12| Měsíční výkaz o nákupu mléka odbytovými organizacemi A) MINISTERSTVO DOPRAVY 1. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o drážní dopravě ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Dop (MD) 1-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o drážní dopravě. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 2, čl. 4 a čl. 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/643 ze dne 18. dubna 2018 o statistice železniční dopravy, pro posouzení vývoje přepravního trhu železniční dopravy a pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů a Mezinárodního fóra pro dopravu. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Údaje o provozním parku drážních vozidel, o skladbě zaměstnanců a o dopravních výkonech. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty provozující drážní osobní a nákladní dopravu na celostátní nebo regionální dráze podle § 24 zákona č. 266/1994 Sb., o dráhách, ve znění zákona č. 23/2000 Sb. a zákona č. 103/2004 Sb., zákona č. 134/2011 Sb. a zákona č. 319/2016 Sb. a subjekty, které mají udělenou platnou licenci v jiném členském státu Evropské unie ve smyslu § 34a odst. 1 zákona č. 266/1994 sb., o dráhách ve znění zákona č. 23/2000 Sb., zákona č. 103/2004 Sb., zákona č. 134/2011 Sb. a zákona č. 319/2016 Sb. a platné osvědčení dopravce pro Českou republiku podle § 34h odst. 5 zákona č. 266/1994 Sb., o dráhách ve znění zákona č. 103/2004 Sb., zákona č. 181/2006 Sb., zákona č. 134/2011 Sb. a zákona č. 319/2016 Sb. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 31. března 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo dopravy 2. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Čtvrtletní výkaz o přepravě věcí prováděné vnitrozemskou vodní dopravou ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Dop (MD) 1-04 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o přepravě věcí vnitrozemskou vodní dopravou. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 2, čl. 4 a čl. 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 2018/974 ze dne 4. července 2018 o statistice přepravy věcí po vnitrozemských vodních cestách a pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů a Mezinárodního fóra pro dopravu. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Údaje o přepravě věcí podle jednotlivých přístavů nakládky nebo vykládky a druhu věcí a způsobu jejich kontejnerizace podle klasifikace používané Eurostatem pro dopravní statistiku. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty provozující vodní dopravu. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: čtvrtletní Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 30. kalendářního dne po skončení sledovaného období e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo dopravy 3. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Měsíční výkaz o přepravě osob a věcí v drážní dopravě ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Dop (MD) 1-12 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o přepravě osob a věcí v drážní dopravě. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 2, čl. 4 a čl. 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/643 ze dne 18. dubna 2018 o statistice železniční dopravy, pro posouzení vývoje přepravního trhu železniční dopravy a pro potřeby mezinárodních organizací, Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů a Mezinárodního fóra pro dopravu. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Přepravní výkony v drážní osobní a nákladní dopravě. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty provozující drážní osobní a nákladní dopravu na celostátní nebo regionální dráze na území České republiky na základě platné licence podle § 24 zákona č. 266/1994 Sb., o dráhách, ve znění zákona č. 23/2000 Sb., zákona č. 103/2004 Sb., zákona č. 134/2011 Sb. a zákona č. 319/2016 Sb. a subjekty, které mají udělenou platnou licenci v jiném členském státu Evropské unie ve smyslu § 34a odst. 1 zákona č. 266/1994 sb., o dráhách ve znění zákona č. 23/2000 Sb., zákona č. 103/2004 Sb., zákona č. 134/2011 Sb. a zákona č. 319/2016 Sb. a platné osvědčení dopravce pro Českou republiku podle § 34h odst. 5 zákona č. 266/1994 Sb., o dráhách ve znění zákona č. 103/2004 Sb., zákona č. 181/2006 Sb., zákona č. 134/2011 Sb. a zákona č. 319/2016 Sb. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: měsíční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 30. kalendářního dne po skončení sledovaného období e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo dopravy 4. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o přepravě osob a věcí v drážní dopravě ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Dop (MD) 2-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o přepravě osob a věcí v drážní dopravě. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 2, čl. 4 a čl. 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/643 ze dne 18. dubna 2018 o statistice železniční dopravy, pro posouzení vývoje přepravního trhu železniční dopravy a pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů a Mezinárodního fóra pro dopravu. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Údaje o vnitrostátní a mezinárodní přepravě osob v drážní dopravě podle vozových tříd. Vnitrostátní přeprava je sledována na úrovni NUTS 3, mezinárodní přeprava na úrovni regionu NUTS 3 v České republice a v rámci zemí Evropské unie na úrovni regionů nástupu nebo výstupu NUTS 2. Mimo Evropskou unii je mezinárodní přeprava sledována na úrovni regionu NUTS 3 v České republice a země nástupu nebo výstupu mimo Evropskou unii. Údaje o vnitrostátní a mezinárodní přepravě věcí v drážní dopravě podle jednotlivých komodit. Vnitrostátní přeprava je sledována na úrovni NUTS 3, mezinárodní přeprava na úrovni regionu NUTS 3 v České republice a v rámci zemí Evropské unie na úrovni regionů nakládky nebo vykládky NUTS 2. Mimo Evropskou unii je mezinárodní přeprava sledována na úrovni regionu NUTS 3 v České republice a země nakládky nebo vykládky mimo Evropskou unii. Údaje o množství přepravených nebezpečných věcí po železnici. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty provozující veřejnou a neveřejnou osobní a nákladní drážní dopravu na celostátní nebo regionální dráze na území České republiky podle § 24 zákona č. 266/1994 Sb., o dráhách, ve znění zákona č. 23/2000 Sb. a zákona č. 103/2004 Sb., zákona č. 134/2011 Sb. a zákona 319/2016 Sb. a subjekty, které mají udělenou platnou licenci v jiném členském státu Evropské unie ve smyslu § 34a odst. 1 zákona č. 266/1994 sb., o dráhách ve znění zákona č. 23/2000 Sb., zákona č. 103/2004 Sb., zákona č. 134/2011 Sb. a zákona č. 319/2016 Sb. a platné osvědčení dopravce pro Českou republiku podle § 34h odst. 5 zákona č. 266/1994 Sb., o dráhách ve znění zákona č. 103/2004 Sb., zákona č. 181/2006 Sb., zákona č. 134/2011 Sb. a zákona č. 319/2016 Sb. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 31. března 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo dopravy 5. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Čtvrtletní výkaz o činnosti dopravců autobusové dopravy ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Dop (MD) 2-04 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o dopravcích provozujících vnitrostátní pravidelnou autobusovou dopravu. Údaje budou využívány pro výkon státní správy (cenotvorba, dotace) pro analýzy, rozhodovací procesy a vytváření koncepcí a strategií. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Údaje o struktuře a využití dopravních prostředků, nákladech a tržbách z přepravní činnosti, včetně dalších doplňujících údajů (hospodářská situace dopravců, počet zaměstnanců a mzdy). b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty provozující vnitrostátní pravidelnou autobusovou dopravu. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: čtvrtletní Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 45. kalendářního dne po skončení sledovaného období e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo dopravy 6. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Výběrové šetření vozidel v silniční nákladní dopravě ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Dop (MD) 2-99 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o silniční nákladní dopravě, a to jak u dopravy provozované pro cizí potřeby (na cizí účet), tak u dopravy provozované pro vlastní potřeby (na vlastní účet). Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 1 a čl. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 70/2012 ze dne 18. ledna 2012 o statistickém vykazování silniční přepravy zboží, v platném znění, posouzení vývoje přepravního trhu, zpracování analýz, koncepčních a strategických dokumentů a vytváření přepravních modelů a pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů a Mezinárodního fóra pro dopravu. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Údaje o provozovateli silničního motorového vozidla, údaje o výkonech motorového a přípojného vozidla ve vnitrostátní a mezinárodní silniční nákladní dopravě (ujeté prázdné a ložené kilometry, způsob provozování dopravy - pro cizí a/nebo vlastní potřeby, země tranzitu u mezinárodní dopravy). Dále jsou zjišťovány údaje o zásilce - místo nakládky a vykládky (v České republice kód kraje, v zahraničí kód státu a název města či obceobce nebo poštovní směrovací číslo), hmotnost věcí, druh věcí podle klasifikace používané Eurostatem pro dopravní statistiku, způsob balení, třída nebezpečných věcí. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty provádějící silniční nákladní dopravu pro cizí a/nebo vlastní potřeby a provozující vybrané silniční nákladní vozidlo s užitečnou hmotností nad 2 tuny. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: výběrové šetření d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: nepravidelná Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: podle pokynů uvedených ve výkazu e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo dopravy 7. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o železniční dopravní cestě ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Dop (MD) 3-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o železniční dráze celostátní a regionální. Údaje budou využívány v rámci výkonu státní správy pro analýzy, rozhodovací procesy, vytváření koncepcí a strategií a pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů a Mezinárodního fóra pro dopravu a i Evropské unie. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Údaje o parametrech a skladbě železniční dráhy celostátní a regionální a o skladbě zaměstnanců. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty provozující železniční dopravní cesty celostátní nebo regionální na základě platného úředního povolení podle § 11 zákona č. 266/1994 Sb., o dráhách, ve znění zákona č. 23/2000 Sb. a zákona č. 181/2006 Sb. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 31. března 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo dopravy 8. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Čtvrtletní výkaz o autobusové dopravě ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Dop (MD) 3-04 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o výkonech pravidelné i nepravidelné autobusové dopravy. Údaje budou využívány v rámci výkonu státní správy pro analýzy, rozhodovací procesy a vytváření koncepcí a strategií. Údaje o přepravě jsou rovněž nezbytné pro plánování údržby a rozvoje dopravní infrastruktury. Data jsou poskytována do mezinárodních organizací, zejména Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů a Mezinárodního fóra pro dopravu a i Evropské unie. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Údaje o struktuře přepravy cestujících, přepravních a jízdních výkonů v pravidelné i nepravidelné autobusové dopravě vnitrostátní i mezinárodní. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty provozující vnitrostátní i mezinárodní pravidelnou i nepravidelnou autobusovou dopravu. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: čtvrtletní Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 30. kalendářního dne po skončení sledovaného období e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo dopravy 9. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o vnitrozemské vodní dopravě ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Dop (MD) 4-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o nákladním i osobním lodním parku, osobní dopravě a evidenčním počtu zaměstnanců u ekonomických subjektůekonomických subjektů ve vnitrozemské vodní dopravě. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 2018/974 ze dne 4. července 2018 o statistice přepravy věcí po vnitrozemských vodních cestách a v rámci výkonu státní správy pro analýzy, rozhodovací procesy, vytváření koncepcí a strategií a pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů a Mezinárodního fóra pro dopravu. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Údaje o lodním parku, osobní dopravě po vnitrozemských vodních cestách a o počtu zaměstnanců. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty provozující vodní dopravu. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 31. března 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo dopravy 10. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Čtvrtletní výkaz o městské hromadné dopravě ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Dop (MD) 4-04 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o výkonech městské hromadné dopravy. Údaje budou využívány v rámci výkonu státní správy pro analýzy, rozhodovací procesy a vytváření koncepcí a strategií. Údaje o přepravě jsou rovněž nezbytné pro plánování údržby a rozvoje dopravní infrastruktury. Data jsou poskytována do mezinárodních organizací, zejména Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů a Mezinárodního fóra pro dopravu a i Evropské unie. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Údaje o struktuře linek, vozového parku a přepravních výkonů podle jednotlivých trakcí. Tyto údaje jsou doplněny ekonomickými ukazateli, rozčleněnými podle jednotlivých trakcí, údaji o spotřebě pohonných hmot a trakční energie a počtem zaměstnanců. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty provozující městskou hromadnou dopravu. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: čtvrtletní Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 30. kalendářního dne po skončení sledovaného období e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo dopravy 11. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Čtvrtletní výkaz o pohybu věcí ve vnitrozemských přístavech ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Dop (MD) 5-04 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o pohybu věcí ve vnitrozemských přístavech. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 2, čl. 4 a čl. 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 2018/974 ze dne 4. července 2018 o statistice přepravy věcí po vnitrozemských vodních cestách. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Údaje o přepravě věcí podle jednotlivých přístavů nakládky nebo vykládky, komodit věcí a způsobu jejich kontejnerizace podle klasifikace používané Eurostatem pro dopravní statistiku. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty provozující vnitrozemské přístavy na území České republiky. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: čtvrtletní Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 30. kalendářního dne po skončení sledovaného období e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo dopravy 12. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o veřejné drážní osobní dopravě ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Dop (MD) 6-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o ekonomice a přepravních výkonech veřejné drážní osobní dopravy podle jednotlivých krajů, ve kterých je veřejná drážní osobní doprava prováděna, a podle jednotlivých druhů vlaků v rozsahu smluvní i nesmluvní dopravy. Údaje budou využívány jako podklad pro stanovení dotační politiky Ministerstva dopravy do veřejné drážní osobní dopravy, pro analýzy, rozhodovací procesy a vytváření koncepcí a strategií. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Údaje o nákladech, výnosech, hospodářském výsledku, kompenzacích, přepravních a provozních výkonech veřejné drážní osobní dopravy. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty provozující veřejnou drážní osobní dopravu na celostátní nebo regionální dráze na území České republiky podle § 24 zákona č. 266/1994 Sb., o dráhách, ve znění zákona č. 23/2000 Sb. a zákona č. 103/2004 Sb., zákona č. 134/2011 Sb. a zákona č. 319/2016 Sb. a subjekty, které mají udělenou platnou licenci v jiném členském státu Evropské unie ve smyslu § 34a odst. 1 zákona č. 266/1994 sb., o dráhách ve znění zákona č. 23/2000 Sb., zákona č. 103/2004 Sb., zákona č. 134/2011 Sb. a zákona 319/2016 Sb. a platné osvědčení dopravce pro Českou republiku podle § 34h odst. 5 zákona č. 266/1994 Sb., o dráhách ve znění zákona č. 103/2004 Sb., zákona č. 181/2006 Sb., zákona č. 134/2011 Sb. a zákona č. 319/2016 Sb. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 31. května 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo dopravy 13. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o přepravě jednotek kombinované dopravy po železnici ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Dop (MD) 7-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o objemech kombinované dopravy. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 2, čl. 4 a čl. 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/643 ze dne 18. dubna 2018 o statistice železniční dopravy, pro posouzení vývoje přepravního trhu, zpracování analýz, koncepčních a strategických dokumentů a vytváření přepravních modelů, a pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů a Mezinárodního fóra pro dopravu. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Přeprava jednotek kombinované dopravy po železnici. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty provozující veřejnou i neveřejnou nákladní drážní dopravu na celostátní nebo regionální dráze na území České republiky podle § 24 zákona č. 266/1994 Sb., o dráhách, ve znění zákona č. 23/2000 Sb. zákona č. 103/2004 Sb., zákona č. 134/2011 Sb. a zákona 319/2016 Sb. a subjekty, které mají udělenou platnou licenci v jiném členském státu Evropské unie ve smyslu § 34a odst. 1 zákona č. 266/1994 sb., o dráhách ve znění zákona č. 23/2000 Sb., zákona č. 103/2004 Sb., zákona č. 134/2011 Sb. a zákona č. 319/2016 Sb. a platné osvědčení dopravce pro Českou republiku podle § 34h odst. 5 zákona č. 266/1994 Sb., o dráhách ve znění zákona č. 103/2004 Sb., zákona č. 181/2006 Sb., zákona č. 134/2011 Sb. a zákona č. 319/2016 Sb. a operátoři kombinované dopravy. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 31. března 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo dopravy 14. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Měsíční výkaz o letecké dopravě - výkony letišť, OD matice ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Dop (MD) 7-12 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o výkonech letišť. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 3, čl. 4 a čl. 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 437/2003 ze dne 27. února 2003 o statistickém vykazování letecké přepravy cestujících, zboží a poštovních zásilek, v platném znění, a pro výkon státní správy. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Statistické údaje o letecké přepravě cestujících, věcí a poštovních zásilek, celkovém pohybu letadel na vykazujícím letišti, letových úsecích a nabízené kapacitě letadel. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Letiště s více než 10000 cestujícími odbavenými za předcházející rok. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: měsíční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 30. kalendářního dne po skončení sledovaného období e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo dopravy B) MINISTERSTVO KULTURY 1. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o divadle ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Kult (MK) 1-01 (mutace) a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o divadlech. Údaje budou využívány k výkonu státní správy (formou jejich vyhodnocení pro přípravu zákonů a vyhlášek a tvorbu rozpočtů resortu kultury) a pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Organizace OSN pro vzdělávání, vědu a kulturu, Mezinárodního divadelního ústavu, Evropské sítě informačních středisek múzických umění, Mezinárodní asociace divadelních kritiků, Mezinárodní organizace scénografů, divadelních architektů a techniků a pro sestavování Satelitního účtu kultury na základě usnesení vlády České republiky ze dne 15. dubna 2015 č. 266 k návrhu Státní kulturní politiky na léta 2015 - 2020 (s výhledem do roku 2025). Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Právní forma, výkony a hospodaření divadla, prostory pro uměleckou činnost a počet zaměstnanců, možnost elektronického prodeje vstupenek. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Subjekty provozující pravidelně divadelní a taneční činnost zřizované Ministerstvem kultury, jinými organizačními složkami státu, kraji, městy, obcemiobcemi a nevládními neziskovými organizacemi a fyzickými a právnickými osobami podle CZ-NACE 90.01 (scénická umění), CZ-NACE 90.02 (podpůrné činnosti pro scénická umění), CZ-NACE 90.04 (provozování kulturních zařízení). c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 19. března 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo kultury 2. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o periodickém tisku ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Kult (MK) 5-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o periodickém tisku pro potřeby Ministerstva kultury, které budou využívány pro vyhodnocení vývojových trendů v oblasti periodického tisku a dále v souladu s doporučením 23. zasedání Generální konference UNESCO z roku 1985 a dále podle § 7 zákona č. 46/2000 Sb., o právech a povinnostech při vydávání periodického tisku a o změně některých dalších zákonů (tiskový zákon), ve znění zákona č. 227/2009 Sb. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Rozsah vydávání novin podle periodicity a jazyka vydání, časopisy podle periodicity, jazyka vydání a tematických skupin. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Národní knihovna České republiky podle CZ-NACE 58.13 (vydávání novin), CZ-NACE 58.14 (vydávání časopisů a ostatních periodických publikací). c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 19. března 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo kultury 3. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o knihovně ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Kult (MK) 12-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťování: Získání údajů o knihovnách. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z § 9 a § 11 zákona č. 257/2001 Sb., o knihovnách a podmínkách provozování veřejných knihovnických a informačních služeb (knihovní zákon), ve znění zákona č. 1/2005 Sb., k výkonu státní správy (formou jejich vyhodnocení pro přípravu zákonů a vyhlášek a tvorbu rozpočtů resortu kultury) a pro hodnocení naplňování Koncepce rozvoje knihoven v ČR na léta 2017-2020. Dále také pro potřeby krajské a místní samosprávy, pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Organizace OSN pro vzdělávání, vědu a kulturu, Mezinárodní federace knihovnických spolků a institucí a pro sestavování Satelitního účtu kultury na základě usnesení vlády České republiky ze dne 15. dubna 2015 č. 266 k návrhu Státní kulturní politiky na léta 2015 - 2020 (s výhledem do roku 2025). Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Právní forma knihovny, knihovní fond, počet čtenářů, výpůjčky, meziknihovní výpůjční služba na národní a mezinárodní úrovni, další činnosti knihovny, počet zaměstnanců, informace o využívání internetu, elektronických službách, zveřejňování katalogu knih na internetu, knihovnická síť, hospodaření knihovny. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Knihovny poskytující veřejné knihovnické a informační služby podle CZ-NACE 91.01 (činnosti knihoven a archivů). c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 8. února 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo kultury 4. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o muzeu a galerii (muzeu výtvarných umění) ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Kult (MK) 14-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťování: Získání údajů o muzeích a galeriích. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z § 9 a § 10 zákona č. 122/2000 Sb., o ochraně sbírek muzejní povahy a o změně některých dalších zákonů, ve znění zákona č. 483/2004 Sb., k výkonu státní správy (formou jejich vyhodnocení pro přípravu zákonů a vyhlášek a tvorbu rozpočtů resortu kultury), pro potřeby krajské a místní samosprávy a pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Organizace OSN pro vzdělávání, vědu a kulturu, Evropské skupiny pro muzejní statistiku a pro sestavování Satelitního účtu kultury na základě usnesení vlády České republiky ze dne 15. dubna 2015 č. 266 k návrhu Státní kulturní politiky na léta 2015 - 2020 (s výhledem do roku 2025). Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Právní forma, výkony muzea, galerie nebo památníku, budovy, pobočky, počet a rozsah stálých expozic, počet a charakteristika sbírek a krátkodobých výstav, rozsah expozičních a výstavních ploch, rozsah návštěvní doby, druhy redukovaného vstupného, počet dnů bezplatného vstupu, možnosti elektronického prodeje vstupenek, počet sbírkových předmětů včetně údajů o přírůstcích a úbytcích, výpůjčky, zápůjčky, informace o využívání internetu, počet odborných pracovníků a jejich činnost, počet zaměstnanců, hospodaření muzea, galerie nebo památníku, včetně nákladů na konzervování-restaurování a preparování, činnost knihovny při muzeu, galerii nebo památníku. Počet edukačních programů a jejich účastníků. Počet národních a mezinárodních ocenění činností muzeí, galerií a památníků. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Muzea, galerie a památníky zřizované Ministerstvem kultury, jinými organizačními složkami státu, kraji, městy, obcemiobcemi a nevládními neziskovými organizacemi a fyzickými a právnickými osobami podle CZ-NACE 91.02 (činnosti muzeí). c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 19. března 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo kultury 5. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o neperiodických publikacích ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Kult (MK) 15-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o neperiodických publikacích. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z § 3 zákona č. 37/1995 Sb., o neperiodických publikacích, ve znění zákona č. 320/2002 Sb., k výkonu státní správy (formou jejich vyhodnocení pro přípravu zákonů a vyhlášek) a pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Organizace OSN pro vzdělávání, vědu a kulturu a dále pro potřeby Ministerstva kultury v souladu s doporučením 23. zasedání Generální konference UNESCO z roku 1985. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Tituly vydaných neperiodických publikací podle tematických skupin, jazyka vydání a překlady z jiných jazyků. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Národní knihovna České republiky podle CZ-NACE 58.11 (vydávání knih). c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 19. března 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo kultury 6. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o památkových objektech s kulturním využitím ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Kult (MK) 17-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o památkových objektech s kulturním využitím. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z § 26 zákona č. 20/1987 Sb., o státní památkové péči, ve znění pozdějších předpisů, k výkonu státní správy (formou jejich vyhodnocení pro přípravu zákonů a vyhlášek a tvorbu rozpočtů resortu kultury) a pro potřeby krajské a místní samosprávy a pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Organizace OSN pro vzdělávání, vědu a kulturu a pro sestavování Satelitního účtu kultury na základě usnesení vlády České republiky ze dne 15. dubna 2015 č. 266 k návrhu Státní kulturní politiky na léta 2015 - 2020 (s výhledem do roku 2025). Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Právní forma, rozsah sítě nemovitých kulturních památek, návštěvnost památkových objektů zpřístupněných za vstupné, možnosti elektronického prodeje vstupenek, mobiliární fond, počet zaměstnanců, informace o využívání internetu, kulturní činnost a hospodaření památkového objektu. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Památkové objekty s kulturním využitím zřizované Ministerstvem kultury, jinými organizačními složkami státu, kraji, městy, obcemiobcemi, nevládními neziskovými organizacemi a fyzickými a právnickými osobami podle CZ-NACE 91.03 (provozování kulturních památek, historických staveb a obdobných turistických zajímavostí). c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 19. března 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo kultury 7. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o vydavateli ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Kult (MK) 18-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o vydavatelích. Údaje budou využívány k výkonu státní správy formou jejich vyhodnocení pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Organizace OSN pro vzdělávání, vědu a kulturu, v návaznosti na revidované doporučení týkající se distribuce knih, novin a časopisů, přijaté na 23. zasedání Generální konference UNESCO z roku 1985, pro Světovou organizaci duševního vlastnictví WIPO, tvorbu dotačních rozpočtů resortu kultury a dále pro sestavování Satelitního účtu kultury na základě usnesení vlády České republiky ze dne 15. dubna 2015 č. 266 k návrhu Státní kulturní politiky na léta 2015 - 2020 (s výhledem do roku 2025). Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Identifikační údaje o vydavateli/nakladateli, včetně právní formy, údaje o typu vydavatele a činnosti, zasílání povinného výtisku, distribuci a vydávané produkci (počet vydaných titulů a jejich náklad). Počet zaměstnanců a hospodaření vydavatele. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Vydavatelé zabývající se vydáváním periodických i neperiodických publikací tištěných, netištěných i elektronických podle CZ-NACE 58.11 (vydávání knih), CZ-NACE 58.13 (vydávání novin), CZ-NACE 58.14 (vydávání časopisů a ostatních periodických publikací). c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 19. března 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo kultury 8. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o výstavní činnosti v oblasti profesionálního výtvarného umění a architektury ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Kult (MK) 19-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o výstavní činnosti v oblasti profesionálního výtvarného umění a architektury. Údaje budou využívány k výkonu státní správy (formou jejich vyhodnocení pro přípravu zákonů a vyhlášek a tvorbu dotačních rozpočtů v resortu kultury) a pro sestavování Satelitního účtu kultury na základě usnesení vlády České republiky ze dne 15. dubna 2015 č. 266 k návrhu Státní kulturní politiky na léta 2015 - 2020 (s výhledem do roku 2025). Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Aktivity a právní forma subjektů zabývajících se výstavní činností v oblasti profesionálního výtvarného umění a architektury, počet tvůrčích sympozií, prostor pro výstavní činnost, počet zaměstnanců, členů spolků, členů občanských sdružení, účastníků tvůrčích sympozií, informace o využívání internetu, hospodaření subjektů. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Galerie a výstavní síně zřizované Ministerstvem kultury, jinými organizačními složkami státu, kraji, městy, obcemiobcemi a nevládními neziskovými organizacemi a fyzickými a právnickými osobami podle CZ-NACE 90.03 (umělecká tvorba). c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 19. března 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo kultury 9. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o kulturně vzdělávací a zájmové činnosti ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Kult (MK) 22-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o kulturně vzdělávací a zájmové činnosti. Údaje budou využívány k výkonu státní správy (formou jejich vyhodnocení pro přípravu zákonů a vyhlášek a tvorbu dotačních rozpočtů resortu kultury) a pro sestavování Satelitního účtu kultury na základě usnesení vlády České republiky ze dne 15. dubna 2015 č. 266 k návrhu Státní kulturní politiky na léta 2015 - 2020 (s výhledem do roku 2025). Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Aktivita a právní forma subjektů zabývajících se kulturně výchovnou a zájmovou činností, včetně činnosti národnostních menšin a příhraniční spolupráce, kvantitativní data o vzdělávací činnosti, umělecké a mimoumělecké a o dalších aktivitách, včetně nákladovosti, počtu zaměstnanců, účastníků a návštěvníků provozovaných akcí. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Kulturní domy a domy dětí a mládeže zřizované organizačními složkami státu, kraji, městy, obcemiobcemi a nevládními neziskovými organizacemi a fyzickými a právnickými osobami podle CZ-NACE 85.52 (umělecké vzdělávání), CZ-NACE 90.04 (provozování kulturních zařízení), CZ-NACE 94.99.2 (činnosti organizací na podporu kulturní činnosti). c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 19. března 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo kultury 10. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o divadelních, filmových, hudebních, literárních a tanečních festivalech ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Kult (MK) 23-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o divadelních, filmových, hudebních, literárních a tanečních festivalech. Údaje budou využívány k výkonu státní správy (formou jejich vyhodnocení pro přípravu zákonů a vyhlášek a tvorbu dotačních rozpočtů resortu kultury), pro potřeby krajské a místní samosprávy a pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Mezinárodní rady organizátorů folklorních festivalů a lidového umění, Mezinárodní organizace pro lidové umění a Mezinárodní organizace folklorních sdružení a pro sestavování Satelitního účtu kultury na základě usnesení vlády České republiky ze dne 15. dubna 2015 č. 266 k návrhu Státní kulturní politiky na léta 2015 - 2020 (s výhledem do roku 2025). Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Aktivita a právní forma subjektů - pořadatelů festivalů, kvantitativní data charakterizující divadelní, filmové, literární, hudební a taneční festivaly po stránce umělecké a organizační včetně nákladovosti, počet zaměstnanců, účastníků a návštěvníků festivalů. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Pořadatelé divadelních, filmových, hudebních, literárních a tanečních festivalů podle CZ-NACE 90.01(scénická umění), CZ-NACE 90.02 (podpůrné činnosti pro scénická umění). c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 19. března 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo kultury 11. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o výkonech orgánů veřejné správy v přenesené působnosti týkajících se státní památkové péče ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Kult (MK) 24-01 (mutace) a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o výkonech orgánů veřejné správy v přenesené působnosti týkajících se státní památkové péče, v souladu se zákonem č. 20/1987 Sb., o státní památkové péči, ve znění pozdějších předpisů a § 8, § 12, § 14 a § 176 zákona č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění pozdějších předpisů. Údaje budou využívány k výkonu státní správy (formou jejich vyhodnocení pro přípravu zákonů a vyhlášek a tvorbu dotačních rozpočtů resortu kultury) a pro potřeby krajské a místní samosprávy. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Počet zaměstnanců v členění dle dosaženého vzdělání a úkony orgánů veřejné správy na úseku památkové péče členěné v souladu s ustanoveními relevantních právních předpisů. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Krajské úřady, obecní úřady obcíobcí s rozšířenou působností podle CZ-NACE 84.11 (všeobecné činnosti veřejné správy). c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 19. března 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo kultury 12. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o hudebních tělesech ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Kult (MK) 25-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o hudebních tělesech. Údaje budou využívány k výkonu státní správy (formou jejich vyhodnocení pro přípravu zákonů a vyhlášek a tvorbu dotačních rozpočtů resortu kultury) a pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Organizace OSN pro vzdělávání, vědu a kulturu, Evropské hudební rady a pro sestavování Satelitního účtu kultury na základě usnesení vlády České republiky ze dne 15. dubna 2015 č. 266 k návrhu Státní kulturní politiky na léta 2015 - 2020 (s výhledem do roku 2025). Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Právní forma, výkony a hospodaření hudebního tělesa, počet zaměstnanců, počet hostujících umělců. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Hudební tělesa veřejně vystupující v České republice i v zahraničí podle CZ-NACE 90.01 (scénická umění), CZ-NACE 90.02 (podpůrné činnosti pro scénická umění). c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 19. března 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo kultury C) MINISTERSTVO PRÁCE A SOCIÁLNÍCH VĚCÍ 1. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Čtvrtletní šetření o průměrném výdělku ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: ISPV (MPSV) V 1-04 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o výdělkové úrovni a struktuře výdělků, odpracované a neodpracované době zaměstnanců. Úroveň a struktura výdělků se zjišťuje na základě průměrného výdělku definovaného zákoníkem práce a hrubého výdělku za sledované období. Údaje budou využívány pro výkon státní správy Ministerstva práce a sociálních věcí v oblasti pracovně právních vztahů a mzdové politiky podle § 9 zákona č. 2/1969 Sb., o zřízení ministerstev a jiných ústředních orgánů státní správy České republiky, ve znění pozdějších předpisů (pro analytickou a koncepční činnost), pro plnění povinnosti vyplývající z čl. 1 nařízení Komise (ES) č. 1916/2000 ze dne 8. září 2000, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 530/1999 o strukturální statistice výdělků a nákladů práce s ohledem na definici a předávání informací o struktuře výdělků, v platném znění, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Data o ekonomickém subjektuekonomickém subjektu: identifikační údaje (identifikační číslo, název, adresa, okres) souhrnné údaje o všech zaměstnancích za poslední čtvrtletí sledovaného období (hrubé mzdy a odměny, odpracovaná doba, přesčasy, neodpracované hodiny, průměrné počty zaměstnanců, ostatní osobní náklady, odměny a počet odpracovaných hodin na dohody o pracovní činnosti a dohody o provedení práce, odměny členům orgánů společnosti a družstva hrazené z nákladů i ze zisku, odchodné a odstupné při skončení pracovního poměru) a další údaje (většinový vlastník, typ kolektivní smlouvy). Data o pracovních poměrech: osobní charakteristiky (kód zaměstnance, rok narození, pohlaví, státní občanství, obor a stupeň dosaženého vzdělání, rok ukončení studia, kód školy, stupeň invalidního důchodu), pracovně právní vztah (postavení v zaměstnání, místo výkonu práce, místo bydliště, klasifikace zaměstnání, vedení dalších zaměstnanců), informace o pracovní době (konto pracovní doby, doba zaměstnání, doba v evidenčním počtu zaměstnanců, stanovený a sjednaný fond pracovní doby, odpracovaná doba, přesčas, neodpracovaná doba, pracovní neschopnost, dovolená) a výdělkové ukazatele (mzda nebo plat a jejich složky, náhrady mzdy nebo platu, odměny za pracovní pohotovost, průměrný hodinový výdělek. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty s alespoň jedním zaměstnancem. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář, jiná forma elektronického sběru dat Použitá metoda: kombinace vyčerpávajícího a výběrového zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Data o ekonomickém subjektuekonomickém subjektu: čtvrtletní Data o pracovních poměrech: pololetní - za 1. pololetí (leden až červen) a za rok (leden až prosinec) Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 25 kalendářních dnů po skončení sledovaného období e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo práce a sociálních věcí 2. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o sociálních službách ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Soc (MPSV) V 1-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o způsobu zabezpečení a využití jednotlivých druhů sociálních služeb. Údaje budou využívány pro výkon státní správy Ministerstva práce a sociálních věcí v oblasti sociálních služeb a péče ve smyslu § 5 odst. 1 a § 96 písm. b) zákona č. 108/2006 Sb., o sociálních službách, ve znění pozdějších předpisů a § 9 zákona č. 2/1969 Sb., o zřízení ministerstev a jiných ústředních orgánů státní správy České republiky, ve znění pozdějších předpisů (např. pro analytickou a koncepční činnost, pro přípravu vyhlášek a zákonů) a pro potřeby mezinárodních institucí, zejména Eurostatu a Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Kapacita sociálních služeb, složení uživatelů sociálních služeb a jejich zdravotní stav, personální zabezpečení služby, ekonomické ukazatele sociální služby včetně průměrného evidenčního počtu zaměstnanců, využití krizových lůžek a činnost intervenčního centra. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Poskytovatelé sociálních služeb, kteří jsou definování v § 6 zákona č. 108/2006 Sb., o sociálních službách, ve znění pozdějších předpisů. Rozsah sociálních služeb je vymezen v části třetí, hlava I zákona č. 108/2006 Sb., o sociálních službách, ve znění pozdějších předpisů. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 15. února 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo práce a sociálních věcí 3. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o zaměstnancích, platech a odměnách za pracovní pohotovost v zařízeních sociálních služeb ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: V (MPSV) 19a-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o zaměstnancích a struktuře jejich platů v zařízeních sociálních služeb řízených územními samosprávními celky a Ministerstva práce a sociálních věcí. Údaje budou využívány pro výkon státní správy Ministerstva práce a sociálních věcí v oblasti pracovně právních vztahů a mzdové politiky podle § 9 zákona č. 2/1969 Sb., o zřízení ministerstev a jiných ústředních orgánů státní správy České republiky, ve znění pozdějších předpisů, pro tvorbu koncepce mzdové a platové politiky a dalších odměn za práci, koncepce financování systému sociálních služeb a koncepce rozvoje činnosti přímo řízených státních příspěvkových organizací. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Kategorie zaměstnanců v zařízeních sociálních služeb řízených územními samosprávními celky a Ministerstva práce a sociálních věcí, počet zaměstnanců zařízení, včetně struktury jejich platů. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Zařízení sociálních služeb řízené územními samosprávními celky a Ministerstva práce a sociálních věcí. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 8. února 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo práce a sociálních věcí 4. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o výkonu sociálně-právní ochrany dětí ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: V (MPSV) 20-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o výkonu sociálně-právní ochrany dětí ze strany příslušných orgánů na úrovni obecních a krajských úřadů a šetření o kapacitě a činnostech v zařízeních sociálně-právní ochrany dětí. Agregované údaje budou využívány pro výkon státní správy Ministerstva práce a sociálních věcí v oblasti sociálně-právní ochrany dětí podle § 4 odst. 1 zákona č. 359/1999 Sb., o sociálně-právní ochraně dětí, ve znění pozdějších předpisů a § 9 zákona č. 2/1969 Sb., o zřízení ministerstev a jiných ústředních orgánů státní správy České republiky, ve znění pozdějších předpisů (pro přípravu právních předpisů a rozpočtů v oblasti sociálně-právní ochrany dětí a plánování strategie a rozvoje v této oblasti na úrovni krajských úřadů) a pro potřeby nestátních organizací pověřených k výkonu sociálně-právní ochrany dětí a mezinárodních organizací, zejména Organizace spojených národů, Dětského fondu OSN, Úřadu Vysokého komisaře OSN pro uprchlíky a pro organizaci LUMOS. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Případy evidované orgány sociálně-právní ochrany dětí; umísťování dětí a mladistvých do náhradní rodinné péče a rozhodování o poručenství dětí; případy řešené kurátory pro mládež a struktura jejich klientů; počet dětí umístěných do náhradní rodinné péče; počet osob vykonávajících náhradní rodinnou péči; žadatelé o náhradní rodinnou péči; počet dětí s nařízenou ústavní výchovou nebo uloženou ochranou výchovou v ústavních zařízeních a počet dětí umístěných v zařízeních pro děti vyžadující okamžitou pomoc; počet dětí odebraných z péče rodičů včetně důvodů odebrání; podané návrhy (podněty) soudu, policii a státnímu zastupitelství v oblasti sociálně-právní ochrany dětí; rozhodovací činnost obecních úřadů; zařízení sociálně-právní ochrany dětí; údaje vztahující se k týrání, zneužívání a zanedbávání dětí; přestupky; počet zaměstnanců orgánů sociálně-právní ochrany dětí. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Krajské a obecní úřady a zařízení sociálně-právní ochrany dětí podle § 39 odst. 1 zákona č. 359/1999 Sb., o sociálně-právní ochraně dětí, ve znění pozdějších předpisů. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 15. února 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo práce a sociálních věcí 5. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o sociální práci ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: V (MPSV) 26-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o rozsahu a intenzitě sociální práce. Údaje budou využívány pro výkon státní správy Ministerstva práce a sociálních věcí v oblasti sociálních služeb, včetně činnosti sociální práce podle § 96 písm. b) zákona č. 108/2006 Sb., o sociálních službách, ve znění zákona č. 254/2014 Sb., a § 9 zákona č. 2/1969 Sb., o zřízení ministerstev a jiných ústředních orgánů státní správy České republiky, ve znění pozdějších předpisů (např. pro tvorbu právních předpisů). Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Počet klientů sociálních pracovníků, včetně počtu klientů propuštěných z výkonu trestu a ze školských zařízení pro výkon ústavní nebo ochranné výchovy, kterým byla poskytnuta pomoc, počet sociálních pracovníků. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Krajské a obecní úřady. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 15. února 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo práce a sociálních věcí D) MINISTERSTVO PRŮMYSLU A OBCHODU 1. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční dotazník o provozu čerpacích stanic pohonných hmot, plnicích a nabíjecích stanic ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Crs (MPO) 1-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o provozu a vybavení čerpacích stanic, pohonných hmot plnicích a nabíjecích stanic. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 1, čl. 3 a čl. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1099/2008 ze dne 22. října 2008 o energetické statistice, v platném znění, pro hodnocení vývoje ekonomiky, pro plnění povinností dle § 7, odst. 1 písm. b) zákona č. 311/2006 Sb., o pohonných hmotách a čerpacích stanicích pohonných hmot a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pohonných hmotách), pro potřeby mezinárodního srovnání dle čl. 42 sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 46/2001 Sb. m. s., o přístupu České republiky k Dohodě o mezinárodním energetickém programu. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Kategorizace čerpacích stanic pohonných hmot, plnicích a nabíjecích stanic podle jejich umístění, počtu druhů prodávaných pohonných látek nebo elektřiny na pohon, vybavení, poskytovaných služeb a výtoče pohonných látek a prodej elektřiny pro pohon. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty \\- fyzické a právnické osoby, zapsané i nezapsané do obchodního rejstříku, které provozují veřejné nebo neveřejné čerpací, plnicí nebo nabíjecí stanice nebo výdejní místa pohonných hmot. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 29. ledna 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo průmyslu a obchodu 2. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Pololetní výkaz o síti čerpacích stanic pohonných hmot, plnicích a nabíjecích stanic ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Crs (MPO) 2-02 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o síti čerpacích, plnicích nebo nabíjecích stanic. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 1, čl. 3 a čl. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1099/2008 ze dne 22. října 2008 o energetické statistice, v platném znění, pro hodnocení vývoje ekonomiky, pro plnění povinností dle § 7 odst. 1 písm. b) zákona č. 311/2006 Sb., o pohonných hmotách a čerpacích stanicích pohonných hmot a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pohonných hmotách), pro potřeby mezinárodního srovnání dle čl. 42 sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 46/2001 Sb. m. s., o přístupu České republiky k Dohodě o mezinárodním energetickém programu. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Kategorizace sítě čerpacích stanic pohonných hmot, plnicích nebo nabíjecích stanic podle jejich umístění, počtu druhů prodávaných pohonných látek nebo elektřiny pro pohon, vybavení a výtoče pohonných látek a prodej elektřiny pro pohon. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty \\- fyzické a právnické osoby, zapsané i nezapsané do obchodního rejstříku, které provozují veřejné nebo neveřejné čerpací, plnicí nebo nabíjecí stanice nebo výdejní místa pohonných hmot. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: pololetní Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 31. kalendářního dne po skončení sledovaného období e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo průmyslu a obchodu 3. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Měsíční výkaz o zdrojích a rozdělení tuhých paliv a vybrané technicko-ekonomické ukazatele těžby (produkce) ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Eng (MPO) 1-12 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťování: Získávání údajů o zásobování tuhými palivy a údajů za vybrané technicko-ekonomické ukazatele týkající se těžby těchto paliv. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 1, čl. 3 a čl. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1099/2008 ze dne 22. října 2008 o energetické statistice, v platném znění, pro hodnocení vývoje ekonomiky a pro potřeby mezinárodního srovnání dle čl. 42 sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 46/2001 Sb. m. s., o přístupu České republiky k Dohodě o mezinárodním energetickém programu. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Zdroje hnědého uhlí a lignitu, výroba hnědouhelných briket; zdroje černého uhlí, výroba černouhelných briket a koksu a přímé dodávky rozdělené podle oborů, vývozu a dovozu podle zemí. Vybrané technicko-ekonomické ukazatele těžby/produkce - zaměstnanost, směnnost a parametry tuhých paliv - průměrná výhřevnost, obsah vody, síry a popelovin. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty realizující dodávky tuhých paliv. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: měsíční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 15. kalendářního dne po skončení sledovaného období e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo průmyslu a obchodu 4. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o produkci energie z obnovitelných a ostatních zdrojů ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Eng (MPO) 4-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťování: Získání údajů o produkci energie z obnovitelných a ostatních zdrojů. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 1, čl. 3 a čl. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1099/2008 ze dne 22. října 2008 o energetické statistice, v platném znění, pro hodnocení využívání obnovitelných a ostatních zdrojů, pro vyhodnocování dopadů dle § 1, odst. 1 zákona č. 165/2012 Sb., o podporovaných zdrojích energie a o změně některých zákonů, ve znění zákona č. 131/2015 Sb., pro potřeby mezinárodního srovnání dle čl. 42 sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 46/2001 Sb. m. s., o přístupu České republiky k Dohodě o mezinárodním energetickém programu. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Údaje o instalovaných tepelných a elektrických výkonech zařízení využívajících obnovitelné a ostatní zdroje, jejich počtu, výrobě a dodávkách elektřiny a tepla konečným spotřebitelůmspotřebitelům, včetně rozdělení výroby podle krajů. Údaje o spotřebě obnovitelných a ostatních paliv na produkci elektřiny a tepla a o parametrech těchto paliv. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty zabývající se produkcí a užitím obnovitelných zdrojů energie. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 26. února 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo průmyslu a obchodu 5. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o dodávkách elektřiny, tepla, energetických plynů a o palivech užitých na produkci elektřiny a tepla ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Eng (MPO) 5-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťování: Získání údajů o instalovaných výkonech zařízení, dodávkách elektřiny, tepla, energetických plynů a jejich vybraných technicko-ekonomických ukazatelích. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 1, čl. 2 a čl. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1099/2008 ze dne 22. října 2008 o energetické statistice, v platném znění, pro hodnocení vývoje ekonomiky a pro potřeby mezinárodního srovnání dle čl. 42 sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 46/2001 Sb. m. s., o přístupu České republiky k Dohodě o mezinárodním energetickém programu. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Údaje o instalovaných výkonech zařízení na produkci elektřiny a tepla podle použitých technologií např. větrné a vodní elektrárny a paliv. Údaje o vyrobeném, nakoupeném a dodaném množství elektřiny, tepla a energetických plynů, o použitých palivech a jejich parametrech. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty zabývající se produkcí a dodávkami elektřiny, tepla a energetických plynů. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 26. února 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo průmyslu a obchodu 6. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Měsíční výkaz o biopalivech ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Eng (MPO) 6-12 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťování: Získávání údajů o biopalivech. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 1 a čl. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1099/2008 ze dne 22. října 2008 o energetické statistice, v platném znění, pro hodnocení využívání biopaliv, pro potřeby mezinárodního srovnání dle čl. 42 sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 46/2001 Sb. m. s., o přístupu České republiky k Dohodě o mezinárodním energetickém programu. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Údaje o výrobní kapacitě, výrobě, nákupu z tuzemských zdrojů, o zásobách, vývozu a dovozu podle zemí a dodávkách čistých biopaliv a směsí paliv a biopaliv. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty zabývající se produkcí, dodávkami, dovozem a vývozem kapalných biopaliv. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: měsíční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 18. kalendářního dne po skončení sledovaného období e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo průmyslu a obchodu 7. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Pololetní výkaz o zbrojní technice a vybraných zbrojních výrobcích ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Zbroj (MPO) 1-02 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťování: Získávání aktuálních údajů o zbrojní technice a vybraných zbrojních výrobcích. Údaje budou využívány pro splnění požadavků vyplývajících z usnesení Bezpečnostní rady státu č. 138 ze dne 20. listopadu 2000, pro analytické a bilanční účely Ministerstva průmyslu a obchodu (analýzy současného stavu a trendů vývoje v předmětné oblasti), pro zpracování podkladů pro rozhodnutí vlády České republiky nebo Bezpečnostní rady státu, pro potřeby dalších resortů a pro mezinárodní srovnání. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Tržby za prodej vlastních výrobků a služeb a tržby za prodej vlastních výrobků, služeb a zboží v oblasti zbrojní techniky, počet zaměstnanců, oborová struktura produkce a prodejní umístění. Produkce a prodej v členění dle umístění jednotlivých vybraných zbrojních výrobků ve zvolených měřicích jednotkách, převážně v jednotkách množství, případně hmotnosti nebo i v peněžních jednotkách. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty s převažující průmyslovou činností podle CZ-NACE 10 až 33 (Sekce C - Zpracovatelský průmysl) s počtem zaměstnanců 20 a více, vyrábějící a prodávající zbrojní techniku uvedenou v Seznamu vojenského materiálu, který je součástí vyhlášky č. 210/2012 Sb., o provedení některých ustanovení zákona č. 38/1994 Sb., o zahraničním obchodu s vojenským materiálem, ve znění pozdějších předpisů, a vybrané zbrojní výrobky uvedené v Seznamu vybraných zbrojních výrobků pro statistická zjišťovánístatistická zjišťování, vydaném Ministerstvem průmyslu a obchodu. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: pololetní Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 25. kalendářního dne po skončení sledovaného období e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo průmyslu a obchodu E) MINISTERSTVO ZDRAVOTNICTVÍ 1. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o činnosti poskytovatele zdravotních služeb ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: A (MZ) 1-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o poskytovatelích zdravotních služeb a o činnosti jednotlivých oborů z hlediska potřeby a zajištění zdravotní péče a pro zjištění vybraných údajů o zdravotním stavu obyvatelstva České republiky se zaměřením na dispenzární péči. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1338/2008 ze dne 16. prosince 2008 o statistice Společenství v oblasti veřejného zdraví a bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, včetně navazujících implementačních nařízení, gentlemanských dohod a členství České republiky v Evropské unii. Dále budou využívány pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Eurostatu, Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj a Světové zdravotnické organizace, pro stanovení zdravotní politiky státu na různých úrovních řízení, pro hodnocení zdravotní péče o obyvatelstvo, aktualizace struktury a kapacitních údajů Národního registru poskytovatelů podle § 74 a § 75 zákona č. 372/2011 Sb. o zdravotních službách a podmínkách jejich poskytování (zákon o zdravotních službách), ve znění pozdějších předpisů. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Počty ošetření - vyšetření, počty registrovaných pacientů u vybraných oborů a počty léčených pacientů v jednotlivých oborech ambulantní péče celkem a podle pohlaví; počet pacientů dispenzarizovaných pro vybranou diagnózu nebo pacienti s vybraným chronickým onemocněním (podle pohlaví a věku) a další specifické doplňující údaje pro příslušný obor, v zařízeních lékárenské péče tržby za léčiva a zdravotnické prostředky. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Každý poskytovatel zdravotních služeb bez ohledu na zřizovatele, který poskytuje ambulantní péči na odborných odděleních (pracovištích) v těchto oborech: kardiologie, revmatologie, gastroenterologie, endokrinologie, klinická farmakologie, infekční lékařství, pneumologie a ftizeologie, psychiatrie včetně dětské, sexuologie, angiologie, gynekologie a porodnictví, neonatologie, chirurgie včetně dětské, neurochirurgie, plastická chirurgie, kardiochirurgie, traumatologie, ortopedie, foniatrie, klinická onkologie včetně dětské, radiační onkologie, dorostové lékařství, lékařská genetika, nefrologie, praktické lékařství pro děti a dorost, radiologie a zobrazovací metody, rehabilitační a fyzikální medicína, nukleární medicína, patologie, soudní lékařství, hrudní chirurgie, cévní chirurgie, popáleninová medicína, gerontopsychiatrie, hyperbarická a letecká medicína. Výkaz vyplňují také poskytovatelé ambulantní péče: logopedická pracoviště, zdravotnická záchranná služba, zařízení transfuzní služby, krevní bankabanka, tkáňové zařízení, oddělení, kde se provádí hemodialýza, dětský domov pro děti do 3 let věku, dětská centra, krizové centrum, dětský stacionář, další dětská zařízení, stacionář pro dospělé, zdravotní péče poskytovaná ve vlastním sociálním prostředí pacienta, přeprava pacientů neodkladné péče a zdravotnická dopravní služba, lékárenská péče, AT ordinace (zajišťují péči o pacienty užívající psychoaktivní látky), záchytné stanice, pracoviště AIDS. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář, jiná forma elektronického sběru dat Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 30. dubna 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo zdravotnictví 2. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Informativní údaje o poskytovateli zdravotních služeb (s přílohou) ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: E (MZ) 1-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o využívání informačních a komunikačních technologií poskytovateli zdravotních služeb. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1338/2008 ze dne 16. prosince 2008 o statistice Společenství v oblasti veřejného zdraví a bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, včetně navazujících implementačních nařízení, gentlemanských dohod a členství České republiky v Evropské unii. Dále budou využívány pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Eurostatu, Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj a Světové zdravotnické organizace. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Údaje o využívání informačních a komunikačních technologií zdravotnických služeb, uzavřené smlouvy poskytovatelů zdravotních služeb s jednotlivými pojišťovnami, změny údajů o poskytovateli zdravotních služeb a evidence dobrovolníků u poskytovatele zdravotních služeb a informace o nemocničních informačních systémech (NIS) a ambulantních informačních systémech (AIS). b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Výkaz vyplňují samostatně všichni poskytovatelé zdravotních služeb bez ohledu na jejich zřizovatele. V případě, zeje poskytovatel zdravotních služeb součástí právního subjektu, jehož hlavní činností není poskytování zdravotních služeb, pak je výkaz vyplňován pouze za tohoto poskytovatele. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář, jiná forma elektronického sběru dat Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 30. dubna 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo zdravotnictví 3. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o složkách platu, personálním a provozním vybavení poskytovatele zdravotních služeb (s přílohami) ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: E (MZ) 2-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o vývoji a struktuře zaměstnanosti, platů a provozní kapacitě za účelem analýz vývoje úrovně odměňování a hodnocení účinnosti platového systému a jeho jednotlivých složek, včetně personálního využití v ambulantním a lůžkovém provozu. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1338/2008 ze dne 16. prosince 2008 o statistice Společenství v oblasti veřejného zdraví a bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, včetně navazujících implementačních nařízení, gentlemanských dohod a členství České republiky v Evropské unii. Dále budou využívány pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Eurostatu a Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj - systém zdravotnických účtů, pro výkon státní správy a samosprávy na území kraje v platové oblasti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Přehled o složení platu podle jednotlivých kategorií zaměstnanců, přehled ostatních plateb za provedenou práci a plateb z mimorozpočtových zdrojů, doplňující údaje. Přehled o personálním vybavení v jednotlivých provozech poskytovatele, jejich provozním fondu. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Výkaz vyplňují poskytovatelé zdravotních služeb poskytující lůžkovou péči (organizační složky státu a příspěvkové organizace, jejichž hlavním předmětem činnosti je poskytování zdravotních služeb bez ohledu na jejich zřizovatele), kteří uplatňují pro odměňování svých zaměstnanců platné předpisy o platu. V případě, zeje poskytovatel zdravotních služeb součástí právního subjektu, jehož hlavní činností není poskytování zdravotních služeb, pak je výkaz vyplňován pouze za tohoto poskytovatele. Pokud poskytovatel zdravotních služeb poskytuje lůžkovou péči ve více zařízeních, která jsou samostatnými organizačními a funkčními zařízeními (jednotkami), pak výkaz vyplňuje každé takové zařízení samostatně. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář, jiná forma elektronického sběru dat Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: Základní výkaz do 31. března 2021 Přílohy do 30. dubna 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo zdravotnictví 4. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o složkách mezd, personálním a provozním vybavení poskytovatele zdravotních služeb (s přílohami) ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: E (MZ) 3-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o vývoji a struktuře zaměstnanosti, mezd a provozní kapacitě za účelem analýz vývoje úrovně odměňování a hodnocení účinnosti mzdového systému a jeho jednotlivých složek, včetně personálního využití v ambulantním a lůžkovém provozu. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1338/2008 ze dne 16. prosince 2008 o statistice Společenství v oblasti veřejného zdraví a bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, včetně navazujících implementačních nařízení, gentlemanských dohod a členství České republiky v Evropské unii. Dále budou využívány pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Eurostatu a Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj - systém zdravotnických účtů, pro výkon státní správy a samosprávy na území kraje v mzdové oblasti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Přehled o složení mezd podle jednotlivých kategorií zaměstnanců, přehled o ostatních platbách za provedenou práci a platbách z mimorozpočtových zdrojů, doplňující údaje. Přehled o personálním vybavení v jednotlivých provozech poskytovatele, jejich provozním fondu. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Výkaz vyplňují všichni nestátní poskytovatelé zdravotních služeb lůžkové péče zřízení fyzickou či právnickou osobou bez ohledu na jejich zřizovatele, které uplatňují pro odměňování svých zaměstnanců platné předpisy o mzdě. V případě, zeje poskytovatel zdravotních služeb součástí právního subjektu, jehož hlavní činností není poskytování zdravotních služeb, pak je výkaz vyplňován pouze za tohoto poskytovatele. Pokud poskytovatel zdravotních služeb poskytuje lůžkovou péči ve více zařízeních, která jsou samostatnými organizačními a funkčními zařízeními (jednotkami), pak výkaz vyplňuje každé takové zařízení samostatně. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář, jiná forma elektronického sběru dat Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: Základní výkaz do 31. března 2021 Přílohy do 30. dubna 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo zdravotnictví 5. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o zaměstnavatelích, evidenčním počtu zaměstnanců, smluvních pracovnících a odměňování ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: E (MZ) 4-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o vývoji a struktuře zaměstnanosti a mezd/platu za účelem analýz vývoje úrovně odměňování a hodnocení účinnosti mzdového systému. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1338/2008 ze dne 16. prosince 2008 o statistice Společenství v oblasti veřejného zdraví a bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, včetně navazujících implementačních nařízení, gentlemanských dohod a členství České republiky v Evropské unii. Dále budou využívány pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Eurostatu, Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj a Světové zdravotnické organizace. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Zaměstnavatelé a evidenční počet zaměstnanců (fyzické osoby, z toho ženy, přepočtené počty) a prostředky na hrubé mzdy v podrobném členění podle kategorií. Počet odpracovaných hodin u DPP a DPČ. Prostředky na odměny z DPP a DPČ. Finanční prostředky za jednotlivé kategorie u zaměstnanců v evidenčním stavu. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Výkaz vyplňují samostatně všichni poskytovatelé zdravotních služeb neposkytující lůžkovou péči bez ohledu na jejich zřizovatele, včetně poskytovatelů lázeňské léčebně rehabilitační péče. Výjimku tvoří ordinace všeobecného praktického lékaře, praktického lékaře pro děti a dorost a praktického gynekologa, které výkaz nevyplňují. Pokud poskytovatel zdravotních služeb (fyzická nebo právnická osoba) poskytuje zdravotní služby ve více zařízeních, která jsou samostatnými organizačními a funkčními zařízeními (jednotkami), pak výkaz vyplňuje každé takové zařízení samostatně. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář, jiná forma elektronického sběru dat Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 30. dubna 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo zdravotnictví 6. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Pololetní výkaz o ekonomice poskytovatele zdravotních služeb - lůžkové zařízení ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: E (MZ) 6-02 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů od poskytovatelů lůžkové péče pro sledování jejich ekonomické situace, pro bilanci systému financování zdravotní péče hrazené z veřejného zdravotního pojištění. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1338/2008 ze dne 16. prosince 2008 o statistice Společenství v oblasti veřejného zdraví a bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, včetně navazujících implementačních nařízení, gentlemanských dohod a členství České republiky v Evropské unii. Dále budou využívány pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Eurostatu a Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Náklady a výnosy podle položek a formy zdravotní péče, údaje z rozvahy za běžné a minulé období, doplňující údaje (finanční zdroj nově pořízeného dlouhodobého hmotného a nehmotného majetku), krátkodobé pohledávky a krátkodobé závazky v různých lhůtách od data zdanitelného plnění, doplňující údaje k výnosům od zdravotních pojišťoven. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Výkaz vyplňují poskytovatelé lůžkové péče bez ohledu na jejich zřizovatele. V případě, zeje zařízení poskytovatele zdravotních služeb začleněno do zařízení provozovaného fyzickou nebo právnickou osobou, jehož hlavní činností není poskytování zdravotních služeb, pak je výkaz vyplňován pouze za tohoto poskytovatele. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář, jiná forma elektronického sběru dat Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: pololetní Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: za období k 30. červnu: do 31. července 2020 za období k 31. prosinci: do 30. dubna 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo zdravotnictví 7. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o evidenčním počtu zaměstnanců a o správní činnosti orgánů ochrany veřejného zdraví ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: H (MZ) 2-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o správní činnosti krajských hygienických stanic na úseku ochrany veřejného zdraví a přehledu povinností fyzických a právnických osob v oblasti ochrany veřejného zdraví. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1338/2008 ze dne 16. prosince 2008 o statistice Společenství v oblasti veřejného zdraví a bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, včetně navazujících implementačních nařízení, gentlemanských dohod a členství České republiky v Evropské unii. Agregované údaje budou dále využívány pro metodickou a veřejnou činnost Ministerstva zdravotnictví vůči krajským hygienickým stanicím k získávání podkladů pro zprávy a odborná sdělení centrálním orgánům a ostatním odborným organizacím, pro potřebu plánování a zajišťování ekonomických a personálních potřeb pro činnost orgánů ochrany veřejného zdraví. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Počet rozhodnutí, stanovisek podle zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, evidenční počet zaměstnanců k 31. 12. (přepočtené počty), počet rozhodnutí v rámci přezkumného řízení, počet vybraných výkonů státního zdravotního dozoru, výkony v rámci ochrany spotřebitelespotřebitele. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Všechny krajské hygienické stanice v ČR. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 15. ledna 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo zdravotnictví 8. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o činnosti poskytovatele lázeňské léčebně rehabilitační péče (s přílohou) ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: L (MZ) 2-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o činnosti poskytovatele lázeňské léčebně rehabilitační péče a uplatnění lázeňské léčebně rehabilitační péče v léčbě jednotlivých skupin onemocnění a podíl lázeňské péče hrazené ze zdravotního pojištění plně, zčásti, resp. zdravotními pojišťovnami nehrazené, včetně léčení cizinců. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1338/2008 ze dne 16. prosince 2008 o statistice Společenství v oblasti veřejného zdraví a bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, včetně navazujících implementačních nařízení, gentlemanských dohod a členství České republiky v Evropské unii. Dále budou využívány pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Eurostatu, Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj a Světové zdravotnické organizace. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Počet pacientů a ošetřovacích dnů v členění dle indikačních skupin a typů lázeňské léčebně rehabilitační péče ve třech věkových kategoriích, počet lůžek pro léčebné účely, počet léčebně rehabilitačních výkonů charakteristických pro lázeňskou léčebně rehabilitační péči, počet ambulantně odléčených osob. Na příloze výkazu jsou podrobněji rozvedeny počty přijatých pacientů ke komplexní nebo příspěvkové léčbě podle podrobných indikací dle indikačního seznamu. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Všichni poskytovatelé lázeňské léčebně rehabilitační péče bez ohledu na jejich zřizovatele. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář, jiná forma elektronického sběru dat Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 30. dubna 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo zdravotnictví 9. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Výkaz o počtu nežádoucích událostí pro centrální hodnocení ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: L (MZ) 3-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o počtu hlášení nežádoucích událostí u poskytovatelů zdravotních služeb akutní i následné a dlouhodobé péče na úrovni České republiky. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1338/2008 ze dne 16. prosince 2008 o statistice Společenství v oblasti veřejného zdraví a bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, včetně navazujících implementačních nařízení, gentlemanských dohod a členství České republiky v Evropské unii. Dále budou využívány pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj a Světové zdravotnické organizace v rámci hodnocení kvality a bezpečí zdravotních služeb. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Údaje o počtu hlášených a evidovaných nežádoucích událostí na lokální úrovni dle stanovené metodiky a kategorizace vycházející z pokynů, klasifikace a doporučení Světové zdravotnické organizace. Konkrétní kategorie nežádoucích událostí: Pády, dekubity, klinická administrativa, klinický výkon, dokumentace, medikace/i.v. roztoky, transfuze/krevní deriváty, dieta/výživa, medicinální plyny, medicínské přístroje/vybavení, chování osob, nehody a neočekávaná zranění, technický problém, zdroje/management organizace, neočekávané zhoršení klinického stavu, jiné nežádoucí události. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Každý poskytovatel lůžkové péče bez ohledu na jejich zřizovatele. V případě, že je poskytovatel zdravotních služeb součástí právního subjektu, jehož hlavní činností není poskytování zdravotních služeb, pak je výkaz vyplňován pouze za tohoto poskytovatele. Pokud poskytovatel zdravotních služeb poskytuje lůžkovou péči ve více zařízeních, která jsou samostatnými organizačními a funkčními zařízeními (jednotkami), pak výkaz vyplňuje každé takové zařízení samostatně. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář, jiná forma elektronického sběru dat Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 30. dubna 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo zdravotnictví 10. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o detoxifikaci od návykových látek na odděleních nemocnic a v psychiatrických léčebnách ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: L (MZ) 4-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o poskytovatelích zdravotních služeb poskytujících detoxifikaci od návykových látek a o počtu pacientů a počtu ošetřovacích dnů těchto hospitalizacíhospitalizací pro potřeby a zajištění zdravotní péče. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1338/2008 ze dne 16. prosince 2008 o statistice Společenství v oblasti veřejného zdraví a bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, včetně navazujících implementačních nařízení, gentlemanských dohod a členství České republiky v Evropské unii. Dále budou využívány pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Eurostatu, Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj a Světové zdravotnické organizace, pro stanovení zdravotní politiky státu na různých úrovních řízení, pro hodnocení zdravotní péče o obyvatelstvo, aktualizace struktury a kapacitních údajů Národního registru poskytovatelů podle § 74 a § 75 zákona č. 372/2011 Sb., o zdravotních službách a podmínkách jejich poskytování (zákon o zdravotních službách), ve znění pozdějších předpisů. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Počet pacientů podstupujících detoxifikaci a počet ošetřovacích dnů detoxifikace od návykových látek podle věkových skupin a jednotlivých návykových látek. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Každý poskytovatel zdravotních služeb bez ohledu na zřizovatele, který poskytuje lůžkovou péči v nemocnicích a psychiatrických nemocnicích/léčebnách. Pokud poskytovatel poskytuje lůžkovou péči ve více zařízeních, která jsou samostatnými organizačními a funkčními zařízeními (jednotkami), pak výkaz vyplňuje každé takové zařízení samostatně. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář, jiná forma elektronického sběru dat Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 30. dubna 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo zdravotnictví 11. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o přístrojovém vybavení zdravotnického zařízení (s přílohou) ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: T (MZ) 1-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o úrovni přístrojové vybavenosti zdravotnických zařízení, modernizaci přístrojového vybavení v souladu s rozvojem vědy a techniky a účelnosti vynaložení investičních prostředků ve vztahu k využívání sledovaných přístrojů. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1338/2008 ze dne 16. prosince 2008 o statistice Společenství v oblasti veřejného zdraví a bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, včetně navazujících implementačních nařízení, gentlemanských dohod a členství České republiky v Evropské unii. Dále budou využívány pro potřeby mezinárodních institucí, zejména Eurostatu, Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj a Světové zdravotnické organizace. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Počet vybraných druhů zdravotnických prostředků - přístrojů, stáří přístrojů, počet provedených výkonů na přístrojích a počet vyřazených přístrojů. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Výkaz vyplňují vybraní poskytovatelé zdravotních služeb bez ohledu na jejich zřizovatele v rozsahu stanoveném metodickými pokyny k výkazu. V případě, že je zařízení poskytovatele zdravotních služeb začleněno do zařízení provozovaného fyzickou nebo právnickou osobou, jehož hlavní činností není poskytování zdravotních služeb, pak je výkaz vyplňován pouze za tohoto poskytovatele. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář, jiná forma elektronického sběru dat Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 30. dubna 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo zdravotnictví 12. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o nákladech na nákup zdravotnické techniky a speciálního zdravotnického materiálu ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: T (MZ) 2-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o nákladech na nákup zdravotnické techniky a speciálního zdravotnického materiálu a podklad pro posuzování výdajů jednotlivých poskytovatelů lůžkové péče na pořízení vybraných komodit z různých hledisek. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1338/2008 ze dne 16. prosince 2008 o statistice Společenství v oblasti veřejného zdraví a bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, včetně navazujících implementačních nařízení, gentlemanských dohod a členství České republiky v Evropské unii. Dále údaje slouží Ministerstvu zdravotnictví pro přehled o investicích do přístrojové techniky. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Počet vybraných druhů zdravotnické techniky a speciálního zdravotnického materiálu, cena za kus, cena příslušenství, typ příslušenství, typ zadávacího řízení a finanční zdroje na pořízení. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Každý poskytovatel akutní lůžkové péče bez ohledu na jejich zřizovatele. Pokud poskytovatel poskytuje lůžkovou péči ve více zařízeních, která jsou samostatnými organizačními a funkčními zařízeními (jednotkami), pak výkaz vyplňuje každé takové zařízení samostatně. V případě, že je zařízení poskytovatele zdravotních služeb začleněno do zařízení provozovaného fyzickou nebo právnickou osobou, jehož hlavní činností není poskytování zdravotních služeb, pak je výkaz vyplňován pouze za tohoto poskytovatele. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář, jiná forma elektronického sběru dat Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 30. dubna 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo zdravotnictví 13. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o čerpání zdravotních služeb cizinci ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: V (MZ) 1-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o čerpání zdravotních služeb cizinci. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1338/2008 ze dne 16. prosince 2008 o statistice Společenství v oblasti veřejného zdraví a bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, včetně navazujících implementačních nařízení, gentlemanských dohod a členství České republiky v Evropské unii. Dále budou využívány pro potřeby mezinárodních organizací, zejména Eurostatu, Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj a Světové zdravotnické organizace - migrace pacientů v rámci Evropské unie, jako podklady při přípravě mezinárodních smluv upravujících způsob poskytování zdravotních služeb cizincům v akutních případech a její úhrady a pro kvantifikaci ekonomických dopadů na Českou republiku. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Cizinci podle země původu, věkových skupin a způsobu úhrady spojené s poskytnutím zdravotních služeb v členění podle počtu osob a výše celkových nákladů na léčbu. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Každý poskytovatel lůžkové péče bez ohledu na jejich zřizovatele. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: elektronický formulář, jiná forma elektronického sběru dat Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 30. dubna 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo zdravotnictví F) MINISTERSTVO ZEMĚDĚLSTVÍ 1. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Měsíční výkaz o nákupu, zásobách, prodeji a cenách drůbeže a drůbežích výrobků ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Drůb (MZe) 4-12 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o nákupu, zásobách, prodeji a cenách drůbeže podle jednotlivých kategorií. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 1 písm. b) a čl. 10 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1165/2008 ze dne 19. listopadu 2008 o statistice chovu hospodářských zvířat a produkce masa a o zrušení směrnic Rady 93/23/EHS, 93/24/EHS a 93/25/EHS, v platném znění, k hodnocení úrovně produkce drůbeže a drůbežích výrobků, k zabezpečení nezbytných operativních údajů pro využití při projednávání opatření k ochraně vnitřního trhu drůbeže a drůbežích výrobků a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Hmotnostní a cenové ukazatele jednotlivých kategorií drůbeže a drůbežích výrobků. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty zabývající se zpracováním drůbeže, výrobou a prodejem drůbežích výrobků podle CZ-NACE 10.12 (zpracování a konzervování drůbežího masa), CZ-NACE 10.13 (výroba masných výrobků a výrobků z drůbežího masa), CZ-NACE 10.85 (výroba hotových pokrmů). c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: měsíční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 15. kalendářního dne po skončení sledovaného období e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo zemědělství 2. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o produkci a použití mléka (všech druhů) v zemědělských podnicích ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Farm (MZe) 6-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o zdrojích a užití kravského, ovčího, kozího a buvolího mléka v zemědělských podnicích. Získání údajů o výrobě produktů z čerstvého mléka ve faremních mlékárnách. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 1 odst. 2 směrnice Rady č. 96/16/ES ze dne 19. března 1996 o statistických zjišťováních o mléku a mléčných výrobcích, ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/107/ES, nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 219/2009 a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1350/2013, a rozhodnutí Komise č. 97/80/ES ze dne 18. prosince 1996, kterým se stanoví prováděcí pravidla ke směrnici Rady č. 96/16/ES o statistických zjišťováních o mléku a mléčných výrobcích, v platném znění, a pro zjištění produkce mléka (všech druhů) a výrobků z čerstvého mléka v zemědělských podnicích a farmách. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Produkce mléka v objemových jednotkách. Dodávky mléka a smetany v objemových jednotkách. Dodávky ostatních výrobků v objemových a hmotnostních jednotkách. Užití mléka v objemových jednotkách ve formě zpracovaného plnotučného a odstředěného mléka. Výroba konzumního mléka a výrobků z čerstvého mléka v objemových a hmotnostních jednotkách. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Zemědělské podniky a farmy jako samostatné technicko-hospodářské jednotky s jednotným vedením, s výhradním nebo převažujícím zaměřením na chov mléčného skotu, chov ovcí a koz a se zaměřením na zpracování mléka, výrobu mléčných výrobků a sýrů podle CZ-NACE 01.41 (chov mléčného skotu), CZ-NACE 01.45 (chov ovcí a koz), CZ-NACE 10.51 (zpracování mléka, výroba mléčných výrobků a sýrů). c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 31. května 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo zemědělství 3. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o nákupu ovoce a zeleniny pro zpracování a o výrobě ovocných a zeleninových výrobků ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Konzerv (MZe) 1-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o nákupu ovoce a zeleniny pro zpracování včetně nákupních cen a o výrobě ovocných a zeleninových výrobků. Údaje budou využívány pro naplnění úkolů usnesení vlády České republiky ze dne 2. května 2016 č. 392 ke Strategii resortu Ministerstva zemědělství České republiky s výhledem do roku 2030, pro hodnocení úrovně konzervárenské produkce, pro zpracování bilance užití a spotřeby ovoce a zeleniny, pro stanovení soběstačnosti státu, k analytickým účelům a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Nákup jednotlivých druhů ovoce a zeleniny pro konzervaci z tuzemska a ze zahraničí v hmotnostních ukazatelích, nákupní ceny ovoce a zeleniny a produkce výrobků z ovoce a zeleniny. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty zabývající se zpracováním ovoce a zeleniny podle CZ-NACE 10.32 (výroba ovocných a zeleninových šťáv), CZ-NACE 10.39 (ostatní zpracování a konzervování ovoce a zeleniny), CZ-NACE 10.85 (výroba hotových pokrmů). c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 26. února 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo zemědělství 4. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o výrobě průmyslových krmiv ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Krmiva (MZe) 3-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o výrobě krmných směsí dle určení pro jednotlivé druhy zvířat a o spotřebě krmných surovin, premixů a nakoupených doplňkových krmiv pro výrobu krmných směsí. Údaje budou využívány pro naplnění úkolů usnesení vlády České republiky ze dne 2. května 2016 č. 392 ke Strategii resortu Ministerstva zemědělství České republiky s výhledem do roku 2030, pro hodnocení úrovně produkce průmyslových krmiv, k bilančním a analytickým účelům a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Výroba krmných směsí dle jednotlivých druhů a kategorií zvířat, užití krmných směsí, spotřeba krmných surovin, premixů a nakoupených doplňkových krmiv v hmotnostních ukazatelích. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty zabývající se výrobou krmných směsí podle CZ-NACE 10.91 (výroba průmyslových krmiv pro hospodářská zvířata), CZ-NACE 10.92 (výroba průmyslových krmiv pro zvířata v zájmovém chovu). c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 29. ledna 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo zemědělství 5. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o hospodaření v lesích ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Les (MZe) 1-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o hospodaření v lesích. Údaje budou využívány pro naplnění úkolů usnesení vlády České republiky ze dne 2. května 2016 č. 392 ke Strategii resortu Ministerstva zemědělství České republiky s výhledem do roku 2030, pro potřeby Evropské unie a mezinárodních organizací, zejména Eurostatu, pro ministerské konference o ochraně lesů v Evropě Forest Europe, pro hodnocení úrovně lesnické produkce, analýzy v ekonomice lesního hospodářství, objektivní rozhodování v dotační politice resortu, pro naplňování cílů státní lesnické politiky, pro Zprávu o stavu lesa a lesního hospodářství České republiky a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Základní údaje od vlastníků/nájemců lesů o ploše obhospodařovaných lesních pozemků, realizovaných pěstebních, těžebních a ostatních výkonech, prodeji a těžbě dřeva, nákladech a výnosech v lesním hospodářství a o ziskovosti/ztrátách při obhospodařování lesů. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty zapsané do obchodního rejstříku s převažující činností lesnictví podle CZ-NACE 02 (lesnictví a těžba dřeva) a dále ekonomické subjektyekonomické subjekty hospodařící na lesních pozemcích s rozlohou 200 a více ha. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 31. března 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo zemědělství 6. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o nákladech a výnosech v lesním hospodářství ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Les (MZe) 2-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o nákladech a výnosech dle hlavních výkonů v lesním hospodářství. Údaje budou využívány pro naplnění úkolů usnesení vlády České republiky ze dne 2. května 2016 č. 392 ke Strategii resortu Ministerstva zemědělství České republiky s výhledem do roku 2030, pro potřeby Evropské unie a mezinárodních organizací, zejména Evropské hospodářské komise OSN, Organizace pro výživu a zemědělství, Eurostatu, pro ministerské konference o ochraně lesů v Evropě Forest Europe, pro hodnocení úrovně lesnické produkce, analýzy v ekonomice lesního hospodářství, objektivní rozhodování v dotační politice resortu, pro naplňování cílů státní lesnické politiky, pro Zprávu o stavu lesa a lesního hospodářství České republiky a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Náklady a výnosy u podnikatelských subjektů u hlavních výkonů v lesnické činnosti a zisky/ztráty z podnikání. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Akciové společnostiAkciové společnosti a společnosti s ručením omezeným, které podnikají v lesnictví a u nichž převažuje lesnická činnost podle CZ-NACE 02 (lesnictví a těžba dřeva) - vyplňují za služby v lesnické činnosti, které provedly pro všechny vlastníky/nájemce lesa. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 15. dubna 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo zemědělství 7. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o výrobě, příjmu a vydání surového lihu kvasného ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Líh (MZe) 1-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o výrobě, příjmu a vydání surového lihu kvasného, o spotřebě surovin na výrobu surového lihu kvasného. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 7 odst. 3 prováděcího nařízení Komise (EU) 2017/1185 ze dne 20. dubna 2017, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1307/2013 a (EU) č. 1308/2013, pokud jde o oznamování informací a dokumentů Komisi, a kterým se mění a ruší několik nařízení Komise. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Stav zásob, zdroje a užití, spotřeba surovin dle jednotlivých druhů rostlinných produktů v objemových ukazatelích. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty v lihovarnictví podle CZ-NACE 11.01 (destilace, rektifikace a míchání lihovin), CZ-NACE 20.14 (výroba jiných základních organických chemických látek). c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 29. ledna 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo zemědělství 8. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o výrobě, příjmu a vydání rafinovaného lihu kvasného ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Líh (MZe) 2-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o výrobě, příjmu a vydání rafinovaného lihu kvasného. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 7 odst. 3 prováděcího nařízení Komise (EU) 2017/1185 ze dne 20. dubna 2017, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1307/2013 a (EU) č. 1308/2013, pokud jde o oznamování informací a dokumentů Komisi, a kterým se mění a ruší několik nařízení Komise. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Stav zásob, zdroje a užití v objemových ukazatelích. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty v lihovarnictví podle CZ-NACE 11.01 (destilace, rektifikace a míchání lihovin), CZ-NACE 20.14 (výroba jiných základních organických chemických látek). c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 29. ledna 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo zemědělství 9. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o výrobě, příjmu a vydání ovocného destilátu ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Líh (MZe) 3-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o výrobě, příjmu a vydání ovocného destilátu. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 7 odst. 3 prováděcího nařízení Komise (EU) 2017/1185 ze dne 20. dubna 2017, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1307/2013 a (EU) č. 1308/2013, pokud jde o oznamování informací a dokumentů Komisi, a kterým se mění a ruší několik nařízení Komise. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Stav zásob, zdroje a užití v objemových ukazatelích. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty v lihovarnictví podle CZ-NACE 11.01 (destilace, rektifikace a míchání lihovin), CZ-NACE 20.14 (výroba jiných základních organických chemických látek). c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 29. ledna 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo zemědělství 10. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o nákupu mléka, o výrobě a užití vybraných mlékárenských výrobků ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Mlék (MZe) 6-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o nákupu a výrobě mlékárenských výrobků. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 1 odst. 1, 2 odst. 1 a 5 směrnice Rady č. 96/16/ES ze dne 19. března 1996 o statistických zjišťováních o mléku a mléčných výrobcích, ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/107/ES, nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 219/2009 a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1350/2013, a rozhodnutí Komise č. 97/80/ES ze dne 18. prosince 1996, kterým se stanoví prováděcí pravidla ke směrnici Rady č. 96/16/ES o statistických zjišťováních o mléku a mléčných výrobcích, v platném znění, a pro hodnocení úrovně produkce mléka a mlékárenských výrobků. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Nákup mléka v objemových jednotkách, obsah mléčného tuku v tukových jednicích a obsah bílkovin v procentech objemu nakoupeného mléka, přesuny suroviny mezi mlékárnami. Výroba mlékárenských produktů z čerstvého mléka v hmotnostních nebo objemových jednotkách a obsah mléčného tuku v hotových výrobcích vyjádřený v tukových jednicích. Výroba mlékárenských produktů z technologicky zpracovaného mléka v hmotnostních nebo objemových jednotkách a obsah mléčného tuku v hotových výrobcích vyjádřený v tukových jednicích. Export mléka a smetany do zemí Evropské Unie a třetích zemí v objemových jednotkách. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty v úpravě a zpracování mléka v mlékárenském průmyslu podle CZ-NACE 10.51 (zpracování mléka, výroba mléčných výrobků a sýrů), CZ-NACE 10.52 (výroba zmrzliny), CZ-NACE 46.33 (velkoobchod s mléčnými výrobky, vejci, jedlými oleji a tuky). c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 29. ledna 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo zemědělství 11. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Měsíční výkaz o nákupu mléka, o výrobě a užití vybraných mlékárenských výrobků ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Mlék (MZe) 6-12 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů k upřesnění odhadu vývoje na trhu mléka. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. 1 odst. 1, 2 odst. 1 a 5 směrnice Rady č. 96/16/ES ze dne 19. března 1996 o statistických zjišťováních o mléku a mléčných výrobcích, ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/107/ES, nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 219/2009 a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1350/2013, a rozhodnutí Komise č. 97/80/ES ze dne 18. prosince 1996, kterým se stanoví prováděcí pravidla ke směrnici Rady č. 96/16/ES o statistických zjišťováních o mléku a mléčných výrobcích, v platném znění, čl. 1a a 2 nařízení Komise (EU) č. 479/2010 ze dne 1. června 2010, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o oznámení členských států Komisi v odvětví mléka a mléčných výrobků, v platném znění, pro hodnocení úrovně produkce mléka a mlékárenských výrobků, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Nákup mléka v objemových a peněžních jednotkách, tržby a prodané množství u vybraných výrobků k výpočtu průměrných cen výrobců, rozdělení některých vybraných výrobků a přehled o mlékárenské výrobě v hmotnostních jednotkách. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty v úpravě a zpracování mléka v mlékárenském průmyslu podle CZ-NACE 10.51 (zpracování mléka, výroba mléčných výrobků a sýrů), CZ-NACE 10.52 (výroba zmrzliny). c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: měsíční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 10. kalendářního dne po skončení sledovaného období e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo zemědělství 12. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Roční výkaz o honitbách, stavu a lovu zvěře od 1. dubna 2020 do 31. března 2021 ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Mysl (MZe) 1-01 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získání údajů o honitbách, stavu a lovu zvěře. Údaje budou využívány pro naplnění úkolů usnesení vlády České republiky ze dne 2. května 2016 č. 392 ke Strategii resortu Ministerstva zemědělství České republiky s výhledem do roku 2030, pro hodnocení úrovně hospodaření se zvěří, tj. chovu a lovu zvěře a úrovně řízení myslivosti v České republice, a při srovnávání těchto výsledků ve vnitrostátním i mezinárodním měřítku a pro informování veřejnosti. Vzhledem k významu myslivosti především na úsecích ochrany zvěře a přírody i veterinární medicíny je nezbytné periodické zjišťování vývoje početních stavů jednotlivých druhů zvěře nejen jako ochrana před vyhubením, ale též z důvodu předcházení nekontrolovatelnému nárůstu početních stavů se všemi negativními důsledky (škody v lesnictví a zemědělství, přenášení nebezpečných nákazových onemocnění). Organickou součástí zjišťování jsou i údaje o honitbách, v nichž se zvěř vyskytuje. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Údaje o honitbách, početním stavu psů s loveckou upotřebitelností, početním stavu zařízení pro přikrmování zvěře, počty osob vykonávajících v honitbě právo myslivosti, klasifikace honitby, normované a minimální stavy zvěře a výměry honebních ploch podle jakostních tříd, výsledky mysliveckého hospodaření, sčítané jarní kmenové stavy zvěře a výskyt dalších druhů zvěře a živočichů a jejich lov v členění dle jednotlivých honiteb a souhrn za kraj s výjimkou území národních parků. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Krajské úřady. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: roční - 1. dubna 2020 až 31. března 2021 Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 14. května 2021 e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo zemědělství 13. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Čtvrtletní výkaz o zdrojích a užití obilovin a řepky v obchodních a zpracovatelských subjektech v marketingovém roce 2020/2021 ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Obil (MZe) 7-04 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů o zdrojích, odbytových směrech, skladbě a rozmístění zásob obilovin a řepky dle jejich užití v marketingovém roce. Údaje budou využívány pro naplnění úkolů usnesení vlády České republiky ze dne 2. května 2016 č. 392 ke Strategii resortu Ministerstva zemědělství České republiky s výhledem do roku 2030, pro hodnocení úrovně produkce, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Hmotnostní ukazatele jednotlivých druhů obilovin a řepky v členění podle jejich zdrojů a účelového užití a zejména dle stavu a skladby jejich zásob. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Ekonomické subjektyEkonomické subjekty zabývající se nákupem obilovin a řepky, obchodem s nimi a jejich zpracováním, případně i pěstováním, včetně osivářských subjektů podle CZ-NACE 01.6 (podpůrné činnosti pro zemědělství a posklizňové činnosti), CZ-NACE 10.4 (výroba rostlinných a živočišných olejů a tuků), CZ-NACE 10.6 až 11.0 (výroba mlýnských a škrobárenských výrobků, výroba pekařských, cukrářských a jiných moučných výrobků, výroba ostatních potravinářských výrobků, výroba průmyslových krmiv a výroba nápojů), CZ-NACE 46.21 (velkoobchod s obilím, surovým tabákem, osivy a krmivy). c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: výběrové zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: čtvrtletní Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 15. kalendářního dne po skončení sledovaného období e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo zemědělství 14. NÁZEV STATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍSTATISTICKÉHO ZJIŠŤOVÁNÍ: Měsíční výkaz o nákupu mléka odbytovými organizacemi ZNAČKA STATISTICKÉHO FORMULÁŘE: Odbyt (MZe) 6-12 a) Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování a jeho obsah Účel statistického zjišťovánístatistického zjišťování: Získávání údajů k zjištění ceny mléka prvními kupujícími, kteří nakupují mléko od producentů na území ČR za účelem jeho dalšího prodeje. Údaje budou využívány pro splnění povinnosti vyplývající z čl. la a 2 nařízení Komise (EU) č. 479/2010 ze dne 1. června 2010, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o oznámení členských států Komisi v odvětví mléka a mléčných výrobků, v platném znění, čl. 1 odst. 1, 2 odst. 2 a 5 směrnice Rady č. 96/16/ES ze dne 19. března 1996 o statistických zjišťováních o mléku a mléčných výrobcích, ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/107/ES, nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 219/2009 a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1350/2013, a rozhodnutí Komise č. 97/80/ES ze dne 18. prosince 1996, kterým se stanoví prováděcí pravidla ke směrnici Rady č. 96/16/ES o statistických zjišťováních o mléku a mléčných výrobcích, v platném znění, pro hodnocení úrovně produkce mléka a mlékárenských výrobků, a pro informování veřejnosti. Charakteristika zjišťovaných ukazatelů: Nákup mléka v objemových a peněžních jednotkách, průměrný obsah tuku, průměrný obsah bílkovin, z toho zvlášť pro mléko nakoupené za účelem vývozu do zahraničí. b) Okruh zpravodajských jednotekzpravodajských jednotek, které mají zpravodajskou povinnostzpravodajskou povinnost Subjekty podnikající na území ČR a odebírající mléko od producentů, registrované jako první kupující v souladu s nařízením vlády č. 282/2014 Sb., o některých podmínkách k provádění společné organizace trhu v odvětví mléka a mléčných výrobků. c) Způsob statistického zjišťovánístatistického zjišťování Forma statistického zjišťovánístatistického zjišťování: papírový formulář, elektronický formulář Použitá metoda: vyčerpávající zjišťování d) Periodicita a lhůty k poskytnutí údajů Periodicita statistického zjišťovánístatistického zjišťování: měsíční Lhůta k poskytnutí údajů zpravodajskou jednotkouzpravodajskou jednotkou: do 10. kalendářního dne po skončení sledovaného období e) Orgán provádějící statistické zjišťovánístatistické zjišťování Ministerstvo zemědělství Seznam zkratek používaných ve statistických zjišťováních prováděných ministerstvy na rok 2020 AIDS| Syndrom získané poruchy imunity ---|--- AIS| Ambulantní informační systém AT ordinace| Ordinace pro léčbu alkoholismu a jiných toxikomanií ATC| Anatomicko-terapeuticko-chemické skupiny léčiv CZ-CPA| Národní verze mezinárodní Klasifikace produkce CZ-NACE| Národní verze mezinárodní Klasifikace ekonomických činností EHS| Evropské hospodářské společenství EU| Evropská unie ES| Evropská společenství Eurostat| Statistický úřad Evropské unie NIS| Nemocniční informační systém NUTS 2| Úroveň 2 Klasifikace územních statistických jednotek (region soudržnosti) NUTS 3| Úroveň 3 Klasifikace územních statistických jednotek (kraj) OD matice| Matice přepravních vztahů OSN| Organizace spojených národů UNESCO| Organizace OSN pro vzdělávání, vědu a kulturu 1) Směrnice Rady č. 96/16/ES ze dne 19. března 1996 o statistických zjišťováních o mléku a mléčných výrobcích, ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/107/ES, nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 219/2009 a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1350/2013. Směrnice Rady 91/271/EHS ze dne 21. května 1991 o čištění městských odpadních vod, ve znění směrnice Komise 98/15/ES, nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003, nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1137/2008 a směrnice Rady 2013/64/EU. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/70/ES ze dne 13. října 1998 o jakosti benzinu a motorové nafty a o změně směrnice Rady 93/12/EHS, ve znění směrnice Komise 2000/71/ES, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/17/ES, nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/30/ES, směrnice Komise 2011/63/EU, směrnice Komise 2014/77/EU, směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/1513 a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1999. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/28/ES ze dne 23. dubna 2009 o podpoře využívání energie z obnovitelných zdrojů a o změně a následném zrušení směrnic 2001/77/ES a 2003/30/ES ve znění směrnice Rady 2013/18/EU, směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/1513. Směrnice Rady 2009/119/ES ze dne 14. září 2009, kterou se členským státům ukládá povinnost udržovat minimální zásoby ropy nebo ropných produktů ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1999. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/27/EU ze dne 25. října 2012 o energetické účinnosti, o změně směrnic 2009/125/ES a 2010/30/EU a o zrušení směrnic 2004/8/ES a 2006/32/ES ve znění směrnice Rady 2013/12/EU, směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/844, směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/2002, nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1999, směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/944 a nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/826. 2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 808/2004 ze dne 21. dubna 2004 o statistice Společenství o informační společnosti, v platném znění. Nařízení Komise (ES) č. 198/2006 ze dne 3. února 2006, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1552/2005 o statistikách odborného vzdělávání v podnicích, v platném znění. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1338/2008 ze dne 16. prosince 2008 o statistice Společenství v oblasti veřejného zdraví a bezpečnosti a ochrany zdraví při práci. Nařízení Komise (EU) č. 328/2011 ze dne 5. dubna 2011, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1338/2008 o statistice Společenství v oblasti veřejného zdraví a bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, pokud jde o statistiky příčin smrti. Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 995/2012 ze dne 26. října 2012, kterým se stanoví prováděcí pravidla k rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1608/2003/ES o tvorbě a rozvoji statistiky Společenství v oblasti vědy a techniky. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1260/2013 ze dne 20. listopadu 2013 o evropské demografické statistice. Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 205/2014 ze dne 4. března 2014, kterým se stanoví jednotné podmínky pro provádění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1260/2013 o evropské demografické statistice, pokud jde o členění údajů, lhůty a revize údajů. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 138/2004 ze dne 5. prosince 2003 o souhrnném zemědělském účtu ve Společenství, v platném znění. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1165/2008 ze dne 19. listopadu 2008 o statistice chovu hospodářských zvířat a produkce masa a o zrušení směrnic Rady 93/23/EHS, 93/24/EHS a 93/25/EHS, v platném znění. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 543/2009 ze dne 18. června 2009 o statistice plodin a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 837/90 a (EHS) č. 959/93, v platném znění. Nařízení Komise (EU) č. 479/2010 ze dne 1. června 2010, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o oznámení členských států Komisi v odvětví mléka a mléčných výrobků, v platném znění. Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/1185 ze dne 20. dubna 2017, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1307/2013 a (EU) č. 1308/2013, pokud jde o oznamování informací a dokumentů Komisi, a kterým se mění a ruší několik nařízení Komise. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1091 ze dne 18. července 2018 o integrované statistice zemědělských podniků a o zrušení nařízení (ES) č. 1166/2008 a (EU) č. 1337/2011. Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/1874 ze dne 29. listopadu 2018 o údajích, které mají být předkládány za rok 2020 podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1091 o integrované statistice zemědělských podniků a o zrušení nařízení (ES) č. 1166/2008 a (EU) č. 1337/2011, pokud jde o seznam proměnných a jejich popis. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2150/2002 ze dne 25. listopadu 2002 o statistice odpadů, v platném znění. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 691/2011 ze dne 6. července 2011 o evropských environmentálních hospodářských účtech, v platném znění. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 525/2013 ze dne 21. května 2013 o mechanismu monitorování a vykazování emisí skleníkových plynů a podávání dalších informací na úrovni členských států a Unie vztahujících se ke změně klimatu a o zrušení rozhodnutí č. 280/2004/ES, v platném znění. Nařízení Rady (ES) č. 2964/95 ze dne 20. prosince 1995, kterým se zavádí registrace dovozu a dodávek ropy ve Společenství. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1099/2008 ze dne 22. října 2008 o energetické statistice, v platném znění. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1952 ze dne 26. října 2016 o evropských statistikách cen zemního plynu a elektřiny a o zrušení směrnice 2008/92/ES. Nařízení Rady (ES) č. 479/2009 ze dne 25. května 2009 o použití Protokolu o postupu při nadměrném schodku, připojeného ke Smlouvě o založení Evropského společenství, v platném znění. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 716/2007 ze dne 20. června 2007 o statistice Společenství o struktuře a činnosti zahraničních afilací, v platném znění. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 549/2013 ze dne 21. května 2013 o Evropském systému národních a regionálních účtů v Evropské unii, v platném znění. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2018/643 ze dne 18. dubna 2018 o statistice železniční dopravy. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 437/2003 ze dne 27. února 2003 o statistickém vykazování letecké přepravy cestujících, zboží a poštovních zásilek, v platném znění. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 2018/974 ze dne 4. července 2018 o statistice přepravy věcí po vnitrozemských vodních cestách. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 70/2012 ze dne 18. ledna 2012 o statistickém vykazování silniční přepravy zboží, v platném znění. Nařízení Rady (EHS) č. 3924/91 ze dne 19. prosince 1991 o zavedení statistického zjišťování průmyslové výroby ve Společenství, v platném znění. Nařízení Rady (ES) č. 1165/98 ze dne 19. května 1998 o konjunkturálních statistikách, v platném znění. Nařízení Rady (ES) č. 530/1999 ze dne 9. března 1999 o strukturální statistice výdělků a nákladů práce, v platném znění. Nařízení Komise (ES) č. 1726/1999 ze dne 27. července 1999, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 530/1999 o strukturální statistice výdělků a nákladů práce s ohledem na definici a předávání informací o nákladech práce, v platném znění. Nařízení Komise (ES) č. 1916/2000 ze dne 8. září 2000, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 530/1999 o strukturální statistice výdělků a nákladů práce s ohledem na definici a předávání informací o struktuře výdělků, v platném znění. Nařízení Komise (ES) č. 586/2001 ze dne 26. března 2001, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 1165/98 o konjunkturálních statistikách, pokud se jedná o definici hlavních průmyslových seskupení (HPS), v platném znění. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 450/2003 ze dne 27. února 2003 o indexu nákladů práce, v platném znění. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 453/2008 ze dne 23. dubna 2008 o čtvrtletní statistice volných pracovních míst ve Společenství. Nařízení Komise (ES) č. 912/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 3924/91 o zavedení statistického zjišťování průmyslové výroby ve Společenství, v platném znění. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 184/2005 ze dne 12. ledna 2005 o statistice Společenství týkající se platební bilance, mezinárodního obchodu službami a přímých zahraničních investic, v platném znění. Nařízení Komise (ES) č. 1722/2005 ze dne 20. října 2005 o zásadách pro odhad služeb bydlení pro účely nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1287/2003 o harmonizaci hrubého národního důchodu v tržních cenách. Nařízení Komise (ES) č. 1503/2006 ze dne 28. září 2006, kterým se provádí a mění nařízení Rady (ES) č. 1165/98 o konjunkturálních statistikách, pokud se jedná o definice proměnných, seznam proměnných a frekvenci zpracovávání údajů, v platném znění. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 ze dne 20. prosince 2006, kterým se zavádí statistická klasifikace ekonomických činností NACE Revize 2 a kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 3037/90 a některá nařízení ES o specifických statistických oblastech, v platném znění. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 177/2008 ze dne 20. února 2008, kterým se zavádí společný rámec pro registry hospodářských subjektů pro statistické účely a zrušuje nařízení Rady (EHS) č. 2186/93. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 295/2008 ze dne 11. března 2008 o strukturální statistice podniků, v platném znění. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 451/2008 ze dne 23. dubna 2008, kterým se zavádí nová statistická klasifikace produkce podle činností (CPA) a zrušuje nařízení Rady (EHS) č. 3696/93, v platném znění. Nařízení Komise (ES) č. 472/2008 ze dne 29. května 2008, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 1165/98 o konjunkturálních statistikách, pokud jde o první základní rok pro časové řady v NACE Rev. 2 a o úroveň podrobnosti, formu, první referenční období a referenční období pro časové řady před rokem 2009, které mají být předány podle NACE Rev. 2. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 692/2011 ze dne 6. července 2011 o evropské statistice cestovního ruchu a o zrušení směrnice Rady 95/57/ES, v platném znění. Nařízení Komise (EU) č. 93/2013 ze dne 1. února 2013, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2494/95 o harmonizovaných indexech spotřebitelských cen, pokud jde o stanovení indexů cen obydlí obývaných jejich majiteli. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/792 ze dne 11. května 2016 o harmonizovaných indexech spotřebitelských cen a indexu cen bytových nemovitostí a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 2494/95.
Sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 52/2019 Sb. m. s.
Sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 52/2019 Sb. m. s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Memoranda o dohodě mezi Ministerstvem obrany České republiky a Ministerstvem obrany Spojených států amerických zastoupeným Velitelstvím Střed Spojených států o přidělování styčných důstojníků Vyhlášeno 12. 11. 2019, platnost pro ČR (nebo právní předchůdce) od 19. 7. 2019, částka 35/2019 * ČLÁNEK I - DEFINICE * ČLÁNEK II - PŘEDMĚT * ČLÁNEK III - POVINNOSTI A ČINNOSTI * ČLÁNEK IV - FINANČNÍ UJEDNÁNÍ * ČLÁNEK V - BEZPEČNOST * ČLÁNEK VI - TECHNICKÉ A ADMINISTRATIVNÍ ZÁLEŽITOSTI * ČLÁNEK VII - KÁZEŇ A ODVOLÁNÍ * ČLÁNEK VIII - NÁROKY NA NÁHRADU ŠKODY * ČLÁNEK IX - ŘEŠENÍ SPORŮ * ČLÁNEK X - VSTUP V PLATNOST, ZMĚNY, DOBA PLATNOSTI A UKONČENÍ * PŘÍLOHA A * PŘÍLOHA B * PŘÍLOHA C Smlouva platná pro ČR (nebo právní předchůdce) od 19. 7. 2019 52 SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 19. července 2019 bylo v Tampě podepsáno Memorandum o dohodě mezi Ministerstvem obrany České republiky a Ministerstvem obrany Spojených států amerických zastoupeným Velitelstvím Střed Spojených států o přidělování styčných důstojníků. Memorandum vstoupilo v platnost na základě svého článku X odst. 10.1 dnem podpisu. České znění Memoranda se vyhlašuje současně. MEMORANDUM O DOHODĚ MEZI MINISTERSTVEM OBRANY ČESKÉ REPUBLIKY A MINISTERSTVEM OBRANY SPOJENÝCH STÁTŮ AMERICKÝCH ZASTOUPENÝM VELITELSTVÍM STŘED SPOJENÝCH STÁTŮ O PŘIDĚLOVÁNÍ STYČNÝCH DŮSTOJNÍKŮ PREAMBULE Ministerstvo obrany České republiky (MO ČR) a Ministerstvo obrany Spojených států amerických (MO USA) zastoupené Velitelstvím Střed (USCENTCOM), (dále individuálně jako „strana” a společně jako „strany“), přejíce si vytvořit mezi stranami formální styky, tímto souhlasí s následujícími podmínkami týkajícími se přidělení osob k vládním zařízením působících jako styční důstojníci mezi nimi. ČLÁNEK I DEFINICE Kromě pojmů definovaných v jiných ustanoveních tohoto Memoranda o dohodě (dále jen „Memorandum”) budou mít následující pojmy v ní obsažené tento význam: 1.1. „Utajovaná informaceUtajovaná informace” znamená informaci vytvořenou vládou nebo pro vládu České republiky nebo Spojených států amerických nebo informaci, která je v jejich jurisdikci nebo pod jejich kontrolou, a která vyžaduje ochranu v zájmu národní bezpečnosti a je takto označena vyznačením stupně utajení. Informace může být ve formě ústní, vizuální, magnetické nebo listinné, nebo ve formě vybavení nebo technologie. 1.2. „Kontaktní orgán” znamená v případě styčného důstojníka MO ČR představitele MO USA, nebo v případě styčného důstojníka MO USA představitele MO ČR, písemně pověřeného dohledem a řízením veškerých kontaktů, žádostí o informace, konzultací, přístupů a dalších činností zahraničních styčných důstojníků, kteří jsou přiděleni nebo navštíví složku strany nebo její podřízenou organizaci. 1.3. „Kontrolovaná neutajovaná informace” znamená neutajovanou informaci, k níž je v souladu s vnitrostátními právními předpisy omezen přístup nebo jejíž šíření je omezeno. Zahrnuje informaci, která je vyňata ze zveřejnění nebo podléhá vývozní kontrole. 1.4. „Hostitelská vláda” znamená vládu hostitelské strany. 1.5. „Hostitelská strana” znamená stranu, u níž působí styčný důstojník vyslaný domovskou stranou podle článku III (Povinnosti a činnosti) tohoto Memoranda. 1.6. „Program mezinárodních návštěv” znamená program vytvořený k zajištění návštěv a přidělování zahraničních představitelů u složek MO USA a v zařízeních jeho dodavatelů. Jeho účelem je zajišťovat, aby utajované a kontrolované neutajované informace, s nimiž mají být seznámeni cizí státní příslušníci, byly řádně schváleny pro uvolnění jejich vládami; aby žádající cizí vláda poskytla bezpečnostní záruky za tyto cizí státní příslušníky a jejich vysílající organizace či společnosti, pokud návštěva nebo přidělení zahrnuje utajovanou informaciutajovanou informaci; a aby ohledně návštěvy nebo přidělení byla provedena příslušná administrativní opatření (např. stanovení data, času a místa). 1.7. „Styčný důstojník“ označuje vojáka nebo civilního zaměstnance domovské strany, který je na základě schválení nebo potvrzení hostitelské strany nebo hostitelské vlády zmocněn domovskou stranou, aby jednal jako její oficiální představitel v souvislosti s programy, projekty nebo záležitostmi, které jsou v zájmu vlád obou stran. 1.8. „Domovská vláda“ označuje vládu domovské strany. 1.9. „Domovská strana“ označuje stranu, která přiděluje styčného důstojníka podle článku III (Povinnosti a činnosti) tohoto Memoranda. 1.10. „Bezpečnostní záruka“ označuje písemné potvrzení, vyžadované a vyměňované mezi vládami, které obsahuje následující prvky: potvrzení úrovně personální bezpečnostní prověrky obyvatel a občanů poskytující vlády; prohlášení odpovědného představitele poskytující vlády, že příjemce informace je vládou schválen k přístupu k informaci daného stupně utajení jménem vlády; a závazek, že vláda zabezpečí soulad s příslušnými bezpečnostními dohodami nebo jinými bezpečnostními požadavky specifikovanými kteroukoli z vlád. ČLÁNEK II PŘEDMĚT 2.1. Po dobu platnosti tohoto Memoranda může každá strana na základě dohody obou stran a v souladu s podmínkami tohoto Memoranda přidělit své vojáky nebo civilní zaměstnance svých ozbrojených sil jako styčné důstojníky u druhé strany. Každý styčný důstojník může být přidělen jen k velitelství nebo organizaci hostitelské strany stanovené v jeho popisu přidělení, který je založen na formátu specifikovaném v příloze B (Formát popisu přidělení zahraničního styčného důstojníka MO ČR přiděleného k USCENTCOM) nebo v příloze C (Formát popisu přidělení zahraničního styčného důstojníka USCENTCOM přiděleného k MO ČR) tohoto Memoranda. 2.2. Vytvoření každého přidělení styčného důstojníka podle tohoto Memoranda bude založeno na prokazatelné potřebě a vzájemné prospěšnosti takového přidělení pro obě strany. Po vytvoření bude každé přídělení styčného důstojníka podléhat pravidelnému posouzení kteroukoli stranou, aby bylo zajištěno, že takové přidělení je nadále potřebné a vzájemně prospěšné pro obě strany. Strany souhlasí, že přidělení styčného důstojníka, které není pro některou z nich nadále potřebné nebo vzájemně prospěšné, bude zrušeno. 2.3. Zahájení takového přidělení domovskou stranou bude podléhat podmínkám vztahujícím se k oficiálnímu potvrzení nebo schválení styčných důstojníků, které mohou být stanoveny hostitelskou stranou nebo její vládou. Styční důstojníci, kteří mají být svou domovskou stranou přidělení na místa ve Spojených státech dle tohoto Memoranda, projdou procesem podle Programu mezinárodních návštěv definovaného v odstavci 1.6 tohoto Memoranda. 2.4. Pokud nebude dohodnuto jinak, normální doba služby styčného důstojníka bude třicet šest (36) měsíců. 2.5. Jedna osoba může kdykoli sloužit jako styčný důstojník u jednoho velitelství nebo organizace hostitelské strany, v souladu s popisem přidělení, který je založen na vzorech v Příloze B (Formát popisu přidělení zahraničního styčného důstojníka MO ČR přiděleného k USCENTCOM) nebo v Příloze C (Formát popisu přídělem zahraničního styčného důstojníka USCENTCOM přiděleného k MO ČR) k tomuto Memorandu. ČLÁNEK III POVINNOSTI A ČINNOSTI 3.1. Každý styčný důstojník zastupuje domovskou stranu u hostitelské strany. Žádný styčný důstojník nebude vykonávat povinnosti, jež jsou právními předpisy hostitelské vlády vyhrazeny představitelům nebo zaměstnancům hostitelské vlády, ani nebude pro hostitelskou vládu vykonávat jakékoliv práce nebo poskytovat jí či jejím agenturám, včetně hostitelské strany, jakékoliv služby. 3.2. Od každého styčného důstojníka se požaduje, aby dodržoval všechny příslušné zásady, postupy a právní předpisy hostitelské vlády. Hostitelská strana přidělí styčnému důstojníkovi kontaktní orgán, který ho poučí ohledně zásad, postupů a právních předpisů hostitelské strany, a zařídí činnosti v souladu s těmito požadavky a s účely tohoto Memoranda. 3.3. Každý styčný důstojník může předložením žádosti kontaktnímu orgánu požádat o přístup do zařízení hostitelské strany. Přístup k zařízením hostitelské strany může být umožněn, pokud napomáhá uskutečňování účelu tohoto Memoranda, je v souladu s podmínkami příslušného potvrzení nebo souhlasu vydaného hostitelskou vládou, a je přípustný z hlediska příslušných zásad, postupů a právních předpisů hostitelské vlády. Schválení takových žádostí je na úvaze hostitelské strany. Jakákoli žádost o přístup jdoucí nad rámec podmínek příslušného potvrzení nebo souhlasu musí být podána prostřednictvím kontaktního orgánu. 3.4. Styčnému důstojníkovi nebude umožněn přístup k technickým údajům ani jiným informacím hostitelské strany, ať již utajovaným či neutajovaným, s výjimkou těch, které byly schváleny hostitelskou stranou, a to pouze v rozsahu nutném pro výkon činností styčného důstojníka podle tohoto Memoranda. 3.5. Se všemi informacemi, k nimž byl styčnému důstojníkovi umožněn přístup po dobu jeho služby ve funkci styčného důstojníka u hostitelské strany, se bude nakládat jako s informacemi důvěrně poskytovanými domovské vládě, přičemž styčný důstojník nebude tyto informace dále uvolňovat nebo zveřejňovat žádné jiné osobě, společnosti, organizaci nebo vládě bez předchozího písemného zmocnění hostitelské vlády. Uvolnění informací styčnému důstojníkovi nebude považováno za udělení licence nebo oprávnění k použití těchto informací pro jakýkoli jiný účel než ten, který je popsán v článku II (Předmět) tohoto Memoranda. 3.6. Žádnému styčnému důstojníkovi nebude povolena účast na cvičeních, nasazeních nebo civilně-vojenských akcích, pokud k ní nebude výslovně písemně zmocněn jak hostitelskou, tak domovskou stranou. 3.7. Hostitelská strana nebude vysílat styčného důstojníka do služby nebo jej držet ve službě v místech, kde může pravděpodobně dojít nebo již došlo k přímým projevům nepřátelství, pokud s tím domovská a hostitelská strana nebudou písemně souhlasit. 3.8. Od každého styčného důstojníka se bude vyžadovat dodržování předpisů domovské strany týkajících se ústroje s tím, že na žádost hostitelské strany bude styčný důstojník nosit také označení nutná k určení jeho státní příslušnosti, hodnosti a jeho postavení jako styčného důstojníka. Při jakékoliv příležitosti bude ústroj volena tak, aby se co nejvíce blížila ústroji konkrétní organizace hostitelské strany, u níž se styčný důstojník nachází. Od každého styčného důstojníka se bude vyžadovat dodržování zvyklostí hostitelské strany, pokud jde o nošení civilního oděvu. 3.9. Před započetím doby služby styčného důstojníka sdělí domovská strana hostitelské straně, která složka domovské strany bude provádět operační řízení styčného důstojníka a také, pokud půjde o jinou složku, která složka domovské strany bude zajišťovat administrativní podporu styčného důstojníka a osob na něm závislých. 3.10. Na konci doby služby styčného důstojníka, nebo jindy podle dohody stran, může domovská strana v souladu s ustanovením odstavce 2.2. tohoto Memoranda nahradit styčného důstojníka jinou osobou, která splňuje požadavky tohoto Memoranda. ČLÁNEK IV FINANČNÍ UJEDNÁNÍ 4.1. Domovská strana ponese všechny náklady a výdaje na svého styčného důstojníka, zahrnující mimo jiné: 4.1.1. Celý plat a finanční náležitosti každého styčného důstojníka; 4.1.2. Všechny cesty styčného důstojníka a osob na něm závislých, zahrnující mimo jiné cestu do a ze země hostitelské strany nebo do a z místa přidělení stanoveného v jeho popisu přidělení; 4.1.3. Všechny pobytové náklady, včetně výdajů spojených s přidělením nebo umístěním každého styčného důstojníka a osob na něm závislých v místě hostitelské strany nebo v místě přidělení stanoveném v popisu přídělení, včetně cest, kancelářských prostor, administrativních služeb, ubytování, stravování a lékařských a stomatologických služeb, pokud není v platné mezinárodní smlouvě výslovně stanoveno jinak; 4.1.4. Náhrady za ztrátu nebo škody na osobním majetku každého styčného důstojníka nebo osob na něm závislých; 4.1.5. Všechny náklady a výdaje spojené se stěhováním vybavení domácnosti každého styčného důstojníka a osob na něm závislých; 4.1.6. Všechny náklady a výdaje spojené s přípravou a přepravou ostatků a náklady pohřbu související s úmrtím styčného důstojníka nebo osob na něm závislých; 4.1.7. Všechny náklady a výdaje spojené s formálním i neformálním výcvikem každého styčného důstojníka, pokud nejde o poskytování informací o požadavcích hostitelské strany prováděné kontaktním orgánem; 4.1.8. Všechny náklady a výdaje související s návratem styčného důstojníka, jehož přidělení skončilo nebo bylo ukončeno, společně s osobami na něm závislými. 4.2. Hostitelská strana může poskytnout kancelářské prostory, vybavení, materiál a služby, které mohou být pro každého styčného důstojníka nezbytné pro dosažení účelu tohoto Memoranda, přičemž domovská strana uhradí náklady za užívání těchto zařízení styčným důstojníkem podle sazeb stanovených hostitelskou stranou. Pokud je hostitelskou stranou MO USA, provádí se úhrada za tyto prostory, vybavení, materiál a služby prostřednictvím příslušné Dohody o akvizici a vzájemném poskytování služeb. ČLÁNEK V BEZPEČNOST 5.1. Hostitelská strana stanoví maximální věcný rozsah a stupně utajení, v jejichž rámci bude každému styčnému důstojníkovi povoleno seznamovat se s utajovanými informacemiutajovanými informacemi a kontrolovanými neutajovanými informacemi. Hostitelská strana sdělí domovské straně, jaký stupeň bezpečnostní prověrky musí mít každý styčný důstojník, aby mu byl povolen přístup k těmto informacím. Přístup každého styčného důstojníka k těmto informacím a do zařízení bude umožněn a omezen v souladu s podmínkami jeho přidělení, ustanoveními tohoto článku, jakož i jakýmikoli dalšími dohodami nebo ujednáními mezi stranami nebo jejich vládami týkajícími se přístupu k těmto informacím a zařízením. Mimo to bude přístup vždy omezen na minimum nutné k naplnění účelu tohoto Memoranda, přičemž hostitelská strana muže na základě svého uvážení zakázat styčnému důstojníkovi přístup do kteréhokoli zařízení nebo počítače hostitelské strany anebo požadovat, aby na takový přístup dohlížel personál hostitelské strany. Žádné ustanovení tohoto Memoranda nemůže být stranami vykládáno jako oprávnění k neomezenému přístupu k utajovaným informacímutajovaným informacím nebo kontrolovaným neutajovaným informacím uloženým v zařízeních nebo počítačových systémech hostitelské strany. 5.2. Každá strana zajistí předání bezpečnostních záruk, a to v případě personálu MO ČR prostřednictvím Velvyslanectví České republiky ve Washingtonu, D. C., a v případě personálu MO USA prostřednictvím Velvyslanectví Spojených států amerických v Praze, v nichž bude uvedena bezpečnostní prověrka styčného důstojníka přidělovaného příslušnou stranou. Bezpečnostní záruky budou připraveny a předány předepsanými kanály v souladu s obvyklými postupy hostitelské strany. Pro MO USA je předepsaným kanálem Program mezinárodních návštěv definovaný v odstavci 1.6. tohoto Memoranda. 5.3. Domovská strana zajistí, aby každý přidělený styčný důstojník byl plně seznámen s příslušnými právními předpisy týkajícími se ochrany práv duševního vlastnictví a informacemi o vlastnictví (např. patentů, autorských práv, know-how a obchodních tajemství), utajovaných informacíutajovaných informací a kontrolovaných neutajovaných informací, které jsou tomuto styčnému důstojníkovi předávány, a aby jednal v souladu s nimi. Tento závazek platí jak během doby přidělení styčného důstojníka, tak následně po jeho ukončení. Od každého styčného důstojníka se bude požadovat, aby před nástupem do služby podepsal potvrzení uvedené v Příloze A (Potvrzení působnosti a právního postavení) tohoto Memoranda. Výkon funkce styčného důstojníka bude povolen pouze osobám, které tuto certifikaci vykonaly. 5.4. Domovská strana zajistí, aby její styčný důstojník vždy respektoval všechny bezpečnostní právní předpisy a postupy hostitelské vlády. Po dobu přidělení styčného důstojníka bude každé porušení bezpečnostních postupů jeho osobou oznámeno domovské straně, aby učinila vhodná opatření. Domovská strana odvolá na žádost hostitelské strany každého styčného důstojníka, který v průběhu svého přidělení poruší bezpečnostní právní předpisy nebo postupy. 5.5. Veškeré utajované informaceutajované informace zpřístupněné styčnému důstojníkovi budou považovány za utajované informaceutajované informace poskytnuté domovské vládě a budou podléhat všem ustanovením a ochranným opatřením stanoveným v Dohodě mezi vládou České republiky a vládou Spojených států amerických o opatřeních k ochraně utajovaných vojenských informací, která vstoupila v platnost dne 19. září 1995, v platném znění. 5.5.1. Veškeré utajované informaceutajované informace a materiály poskytnuté nebo vytvořené podle tohoto Memoranda, budou ukládány, bude s nimi nakládáno, budou přenášeny a střeženy v souladu s bezpečnostními vnitrostátními právními předpisy stran. 5.5.2. Utajované informaceUtajované informace a materiály budou předávány pouze prostřednictvím oficiálních mezivládních kanálů nebo prostřednictvím komunikačních kanálů písemně schválených stranami tohoto Memoranda. Takové informace a materiály budou nést označení stupně utajení a uvádět zemi původu, podmínky uvolnění a skutečnost, že informace souvisí s tímto Memorandem. 5.5.3. Každá strana přijme veškeré jí dostupné právní kroky k tomu, aby zajistila, že informace poskytnutá nebo vytvořena podle tohoto Memoranda, je chráněna před pozdějším vyzrazením, s výjimkou případů, kdy je to povoleno podle odstavce 5.5.7. tohoto článku, nebo jestliže druhá strana souhlasí s takovýmto uvolněním. Obdobně každá strana zabezpečí, že: 5.5.3.1. Příjemce neuvolní utajovanou informaciutajovanou informaci žádné jiné vládě, národní organizaci nebo jinému subjektu třetí strany bez předchozího písemného souhlasu strany původce. 5.5.3.2. Příjemce udělí informaci stupeň ochrany odpovídající stupni přidělenému stranou původce. 5.5.3.3. Příjemce nepoužije utajovanou informaciutajovanou informaci k jinému účelu než k účelu stanovenému v tomto Memorandu. 5.5.3.4. Každá strana poskytne potvrzení o přijetí všech utajovaných informacíutajovaných informací nebo materiálu. 5.5.4. Každá strana se zavazuje udržovat bezpečnostní klasifikaci přidělenou informaci a materiálu stranou původce. 5.5.5. Strany vyšetří všechny případy, ve kterých je známo, nebo je důvodné podezření, že utajovaná informaceutajovaná informace nebo materiál poskytnutý nebo vytvořený podle tohoto Memoranda byl ztracen nebo vyzrazen neoprávněným osobám. Každá strana rovněž bude bezodkladně a plně informovat druhou stranu o podrobnostech každé takové události a o konečných výsledcích vyšetřování i o přijatých opatřeních k vyloučení jejího opakování. 5.5.6. V každém zařízení, ve kterém bude utajovaná informaceutajovaná informace nebo materiál používán, schválí odpovědná strana určenou osobu nebo osoby, aby v tomto zařízení provedly účinná opatření k ochraně této informace nebo materiálu podle tohoto Memoranda. Tito představitelé budou odpovědni za omezení přístupu k utajovaným informacímutajovaným informacím nebo materiálům podle tohoto Memoranda na osoby, které byly k přístupu řádně schváleny a mají potřebu být s nimi seznámeny. 5.5.7. Každá strana zabezpečí, že přístup k utajované informaciutajované informaci bude omezen na ty osoby, které jsou držiteli bezpečnostního osvědčení a mají konkrétní potřebu pro přístup k informacím, aby se mohly zapojit do programu. 5.6. Styčný důstojník nesmí přechovávat utajované informaceutajované informace nebo kontrolované neutajované informace ve hmotné podobě (např. jako písemné dokumenty nebo elektronické soubory), pokud to není výslovně povoleno v podmínkách potvrzení uděleného hostitelskou stranou styčnému důstojníkovi (a písemně vyžádáno domovskou vládou) pro následující případy: 5.6.1. Kurýři. Styčný důstojník může přechovávat utajovanou informaciutajovanou informaci při plnění kurýrních úkolů, jestliže je k tomu oprávněn potvrzením uděleným mu hostitelskou stranou. Utajované informaceUtajované informace budou zabaleny a přijímány v souladu s požadavky hostitelské strany. 5.6.2. Uložení na místě. Styčný důstojník může být, v souladu s podmínkami certifikace, vybaven bezpečnou schránkou pro dočasné ukládání utajovaných informacíutajovaných informací, a to pod podmínkou, že odpovědnost za bezpečnost a kontrolu nad schránkou a jejím obsahem zůstanou hostitelské straně. ČLÁNEK VI TECHNICKÉ A ADMINISTRATIVNÍ ZÁLEŽITOSTI 6.1. Potvrzení nebo schválení jednotlivce jako styčného důstojníka hostitelskou stranou nezakládá tomuto jednotlivci diplomatické ani jiné zvláštní výsady. 6.2. Hostitelská strana může, v rozsahu daném právními předpisy své vlády a v souladu s článkem IV (Finanční ujednání) tohoto Memoranda, poskytnout styčnému důstojníkovi administrativní podporu potřebnou k naplnění účelu tohoto Memoranda, která bude podléhat úhradě domovskou stranou. 6.3. Osvobození styčného důstojníka nebo osob na něm závislých od daní, cel a dovozních nebo jiných podobných poplatků se řídí příslušnými právními předpisy nebo mezinárodními smlouvami či ujednáními uzavřenými mezi hostitelskou a domovskou vládou. 6.4. Pokud hostitelská strana poskytne styčnému důstojníkovi kancelářské prostory, stanoví mu i běžnou pracovní dobu. Vstup mimo tuto běžnou pracovní dobu bude koordinován prostřednictvím kontaktního orgánu hostitelské strany bezpečnostním důstojníkem této strany. 6.5. Domovská strana s co největším předstihem zajistí informování hostitelské strany o jakékoli nepřítomnosti styčného důstojníka. 6.6. Každému styčnému důstojníkovi a osobám na něm závislým bude poskytnuta péče ve vojenských zdravotnických a stomatologických zařízeních v rozsahu dovoleném platnými interními právními předpisy, zásadami a mezinárodními smlouvami. Existuje-li mezi stranami vzájemná dohoda o zdravotní péči, oprávnění styčného důstojníka a osob na něm závislých ke zdravotní péči jsou specifikována v ní. Každý styčný důstojník bude odpovědný za náklady na zdravotní a stomatologickou péči, jež vznikly jemu nebo osobám na něm závislým, s výjimkou případu, kdy je dohodou nebo právními předpisy a zásadami hostitelského státu výslovně stanoveno jinak. Domovská strana je odpovědná za seznámení se se zdravotnickými a stomatologickými službami dostupnými pro každého styčného důstojníka a pro osoby na něm závislé. Domovská strana zajistí, že před zahájením výkonu služby je každý styčný důstojník i osoby na něm závislé zdravotně v pořádku. 6.7. Každému styčnému důstojníkovi a osobám na něm závislým může být dovoleno užívat vojenské kantýny, prodejny, kulturní zařízení a účastnit se podobných aktivit týkajících se morálky a životních podmínek, a to v souladu správními předpisy a opatřeními hostitelské strany a jakýmikoliv mezinárodními smlouvami nebo ujednáními, jejichž jsou hostitelská a domovská strana smluvní stranou. 6.8. Jsou-li k dispozici, hostitelská strana může každému styčnému důstojníkovi a osobám na něm závislým poskytnout ubytovací a stravovací zařízení podle stejných zásad a priorit jako svému vlastnímu personálu srovnatelné hodnosti a funkce, a to v rozsahu povoleném právními předpisy hostitelské vlády a za úhradu provedenou domovskou stranou. V místech, kde hostitelská strana neposkytuje ubytovací a stravovací zařízení, vyvine tato strana přiměřené úsilí k tomu, aby domovské straně pomohla taková zařízení pro styčného důstojníka a osoby na něm závislé, najít. 6.9. Domovská strana zajistí, aby každý styčný důstojník a osoby na něm závislé měly v době vstupu či opuštění území hostitelské vlády všechny doklady vyžadované touto vládou pro takový vstup či opuštění. Nestanoví-li příslušná mezinárodní smlouva mezi stranami jinak, musí se styční důstojníci a osoby na nich závislé podřídit při vstupu do Spojených států amerických celním předpisům. ČLÁNEK VII KÁZEŇ A ODVOLÁNÍ 7.1. S výjimkou stanovenou v odstavci 7.2. tohoto Memoranda, nemohou hostitelská strana ani ozbrojené síly hostitelské vlády přijímat kázeňská opatření vůči styčnému důstojníkovi, který poruší vojenské právní předpisy hostitelské strany, stejně jako nemohou tuto disciplinární pravomoc vykonávat nad osobami na styčném důstojníkovi závislými. Domovská strana však přijme vůči styčnému důstojníkovi taková správní nebo kázeňská opatření, která budou přiměřená okolnostem tak, aby bylo zajištěno dodržování tohoto Memoranda, a smluvní strany budou spolupracovat při vyšetřování jakýchkoliv porušení právních předpisů jedné ze smluvních stran. 7.2. Potvrzení nebo schválení styčného důstojníka může být hostitelskou stranou kdykoliv zrušeno, modifikováno nebo omezeno z jakéhokoliv důvodu, mimo jiné pro porušení právních předpisů hostitelské strany nebo hostitelské vlády. Mimo to, na základě požadavku hostitelské strany odvolá domovská vláda styčného důstojníka nebo osoby na něm závislé z území hostitelské vlády. Hostitelská strana svůj požadavek na odvolání odůvodní, nicméně spor mezi stranami, pokud jde o dostatečnost těchto důvodů, neospravedlňuje prodlení při odvolání styčného důstojníka nebo osob na něm závislých. 7.3. Styčný důstojník nebude nad vojenským nebo civilním personálem hostitelské strany vykonávat žádné kontrolní či kázeňské pravomoci. ČLÁNEK VIII NÁROKY NA NÁHRADU ŠKODY 8.1. Nároky na náhradu škody vzniklé z tohoto Memoranda nebo v souvislosti s ním vůči druhé straně nebo jejímu personálu budou řešeny v souladu s ustanoveními článku VIII Dohody mezi smluvními stranami Severoatlantické smlouvy o statusu jejich ozbrojených sil, sjednané 19. června 1951 (NATO SOFA) a dalšími aplikovatelnými dvoustrannými nebo mnohostrannými dohodami týkajícími se právního postavení jejich ozbrojených sil ve státě hostitelské strany, kterých jsou strany nebo jejich vlády smluvními stranami. Pro účely tohoto Memoranda budou civilní zaměstnanci stran v době jejich přítomnosti na území státu druhé strany pro účely článku VIII NATO SOFA považováni za příslušníky civilní složky dle článku I NATO SOFA. Nároky na náhradu škody, na které se neaplikuje NATO SOFA nebo jiné takové dohody, budou řešeny následovně: 8.1.1. Každá strana se vůči druhé straně a vojákům a civilním zaměstnancům druhé strany vzdává všech svých nesmluvních nároků na náhradu škody za škody, ztráty nebo zničení majetku vlastněného nebo užívaného stranou nároku se vzdávající, jestliže škoda, ztráta nebo zničení: 8.1.1.1. byla způsobena vojákem nebo civilním zaměstnancem druhé strany při výkonu jeho služebních povinností; nebo 8.1.1.2 vznikla v důsledku použití jakéhokoliv vozidla, plavidla nebo letounu vlastněného nebo užívaného druhou stranou za předpokladu, že toto vozidlo, plavidlo nebo letoun, které způsobilo škodu, ztrátu nebo zničení bylo užíváno ke služebním účelům, nebo že tato škoda, ztráta nebo zničení byla způsobena na majetku takto použitém. 8.1.2. Každá strana se vůči druhé straně a vojákům a civilním zaměstnancům druhé strany vzdává všech svých nároků na náhradu škody za zranění nebo smrt způsobenou vojákovi nebo civilnímu zaměstnanci strany nároku se vzdávající, byl-li tento voják nebo zaměstnanec zapojen do výkonu služebních povinností. 8.2. Nároky na náhradu škody třetích stran učiněné jinými osobami nebo subjekty za poškození, ztrátu, zranění nebo úmrtí, vyplývající z jednání nebo opomenutí vojáků či civilních zaměstnanců domovské strany, nebo z jednání či opomenutí, za které je domovská strana právně odpovědná, budou předkládány domovské straně k rozhodnutí podle jejích aplikovatelných právních předpisů. 8.3. Domovská strana zajistí, že styčný důstojník a osoby na něm závislé v souladu s příslušnými právními předpisy státu hostitelské strany nebo územněsprávního celku státu hostitelské strany, ve kterých se styčný důstojník a osoby na něm závislé nachází, získá pro svá soukromá motorová vozidla pojištění provozu motorového vozidla. V případech nároků na náhradu škody souvisejících s užitím soukromého motorového vozidla bude nárok nejdříve uspokojen z tohoto pojištění. ČLÁNEK IX ŘEŠENÍ SPORŮ 9.1. Spory vzniklé z tohoto Memoranda nebo v souvislosti s ním budou řešeny pouze jednáním stran a nebudou předkládány k řešení žádnému samostatnému, národnímu nebo mezinárodnímu soudu či jakémukoli podobnému orgánu nebo třetí straně. ČLÁNEK X VSTUP V PLATNOST, ZMĚNY, DOBA PLATNOSTI A UKONČENÍ 10.1. Toto Memorandum vstoupí v platnost dnem podpisu oběma stranami. Toto Memorandum zůstane v platnosti po dobu deseti (10) let a může být prodlouženo písemnou dohodou stran. 10.2. Všechny závazky stran podle tohoto Memoranda budou prováděny v souladu s příslušnými právními předpisy, včetně právních předpisů a postupů upravujících kontrolu vývozu, a na základě dostupnosti finančních prostředků vyhrazených pro tyto účely. 10.3. Domovská strana zabezpečí, že každý styčný důstojník bude jednat v souladu se všemi závazky a omezeními aplikovatelnými na takového styčného důstojníka podle tohoto Memoranda a dle Potvrzení působnosti a právního postavení v Příloze A (Potvrzení působnosti a právního postavení) k tomuto Memorandu. 10.4. Toto Memorandum může být změněno na základě písemné dohody stran. 10.5. Toto Memorandum může být kdykoliv ukončeno písemnou dohodou stran. V případě, že strany souhlasí s ukončením tohoto Memoranda, budou tuto skutečnost konzultovat před datem jeho ukončení. 10.6. Každá strana může vypovědět toto Memorandum písemným oznámením druhé straně podaným ve lhůtě sto osmdesáti (180) dní. 10.7. Příslušná práva a povinnosti stran podle článku V (Bezpečnost) a článku VIII (Nároky na náhradu škody) tohoto Memoranda zůstanou v platnosti bez ohledu na ukončení platnosti tohoto Memoranda nebo uplynutí doby jeho platnosti. 10.8. Nejpozději v den doby uplynutí platnosti nebo v den, kdy nabude účinnosti ukončení platnosti tohoto Memoranda, odvolá každá strana své styčné důstojníky a osoby na nich závislé z území druhé strany a uhradí veškeré závazky, které na základě tohoto Memoranda dluží druhé straně. Jakékoliv náklady nebo výdaje, které má uhradit některá ze stran podle článku IV (Finanční ujednání) tohoto Memoranda, ale které nebyly vyúčtovány s dostatečným předstihem umožňujícím jejich uhrazení před ukončením Memoranda nebo uplynutím doby jeho platnosti, budou uhrazeny neprodleně po jejich vyúčtování. 10.9. Toto Memorandum obsahuje deset (10) článků a tři (3) přílohy. Na důkaz čehož níže podepsaní a řádně zplnomocnění podepsali toto Memorandum. Dáno v Tampě dne 19. 7. 2019 ve dvou vyhotoveních v českém a anglickém jazyce, přičemž obě znění mají stejnou platnost. Za Ministerstvo obrany České republiky Jan Bureš v. r. přidělenec obrany, Velvyslanectví České republiky ve Spojených státech amerických Za Ministerstvo obrany Spojených států amerických, zastoupené Velitelstvím Střed Spojených států amerických Clack J. Quinn v. r. zástupce ředitele pro strategie, plány a politiku Velitelství Střed Spojených států amerických PŘÍLOHA A POTVRZENÍ PŮSOBNOSTI A PRÁVNÍHO POSTAVENÍ ČLÁNEK I POTVRZENÍ PRÁVNÍHO POSTAVENÍ STYČNÉHO DŮSTOJNÍKA Jako představitel [název domovské strany a příslušného velitelství nebo organizace domovské strany] na základě rozšířeného oprávnění k návštěvě [název hostitelské strany a příslušného velitelství nebo organizace hostitelské strany] podléhám jurisdikci federálních, státních a místních zákonů [název hostitelské strany], pokud nestanoví jinak mezinárodní smlouva, jiný konkrétní pramen práva či podmínky jakýchkoli diplomatických imunit, které mi mohou být přiznány. Jsem srozuměn s tím, že přijetí funkce styčného důstojníka přiděleného k [název hostitelské strany a příslušného velitelství nebo organizace hostitelské strany] mi nezakládá nárok na diplomatické nebo jiné zvláštní výsady. ČLÁNEK II PODMÍNKY POTVRZENÍ STYČNÉHO DŮSTOJNÍKA (1) Povinnosti: Jsem srozuměn s tím, že má činnost bude omezena na zastupování mé vlády a že se ode mne očekává vyjadřování názorů mé vlády v záležitostech zájmu společného vládě mé a vládě [název státu hostitelské strany]. Nebudu vykonávat povinnosti, které jsou právními předpisy vyhrazeny představitelům nebo zaměstnancům vlády [název státu hostitelské strany]. (2) Náklady: Jsem srozuměn s tím, že veškeré náklady spojené s výkonem mých povinností jako styčného důstojníka, zahrnující mimo jiné náklady na cestování, kancelářské prostory, administrativní služby, ubytování, stravu, lékařské a stomatologické služby, ponese má vláda. (3) Prodloužení a opětovné potvrzeni: Jsem srozuměn s tím, že pokud si má vláda přeje rozšíření nebo opětovné potvrzení mého postavení nad rozsah původního časového vymezení, pro něž jsem potvrzen, je třeba podat novou žádost o povolení návštěvy nejpozději 30 dnů před vypršením stávajícího rozšířeného oprávnění k návštěvám. (4) Kontaktní orgán: Jsem srozuměn s tím, že po dokončení procesu potvrzení mi bude k podpoře po dobu mé návštěvy u [název příslušného velitelství nebo organizace hostitelské strany] přidělen kontaktní orgán. Dále jsem srozuměn s tím, že prostřednictvím mého kontaktního orgánu budu koordinovat všechny žádosti o informace, návštěvy a jiné záležitosti spadající do působnosti mého potvrzení. Jsem také srozuměn s tím, že požadavky na informace jdoucí mimo působnost mého potvrzení budou předkládány prostřednictvím Úřadu přidělence obrany při Velvyslanectví České republiky ve Washingtonu, D. C. (je-li MO USA hostitelskou stranou) nebo prostřednictvím Velvyslanectví Spojených států amerických v Praze v České republice (je-li MO USA domovskou stranou). (5) Jiné návštěvy: Jsem srozuměn s tím, že návštěvy v zařízeních, jejichž účel nemá přímý vztah k působnosti mého potvrzení, budou zabezpečovány prostřednictvím Úřadu přidělence obrany při Velvyslanectví České republiky ve Washingtonu, D. C. (je-li MO USA hostitelskou stranou) nebo prostřednictvím Velvyslanectví Spojených států amerických v Praze, České republice (je-li MO USA domovskou stranou). (6) Uniforma: Jsem srozuměn s tím, že při plnění svých úkolů u [název příslušného velitelství nebo organizace hostitelské strany] nebo jiného zařízení [název hostitelské strany] budu nosit svou národní uniformu, ledaže mi budou uděleny jiné pokyny. Budu dodržovat ústrojní předpisy armádyarmády své domovské vlády. (7) Pracovní doba: Jsem srozuměn s tím, že má pracovní doba bude od pondělí do pátku od [ČAS] do [ČAS]. Budu-li požadovat přístup do práce mimo pracovní dobu, je mou povinností vyžádat si svolení od bezpečnostního důstojníka velitelství prostřednictvím kontaktního orgánu. Dále jsem srozuměn, že během mého vstupu mimo pracovní dobu [JE] [NENÍ] nutné mi přidělit doprovázejícího představitele americké strany. Jakékoliv zvýšené náklady spojené s tímto vstupem mimo pracovní dobu budou uhrazeny [název hostitelské strany] vládě. (8) Bezpečnost: a. Jsem srozuměn s tím, že přístup k informacím vlády [název hostitelské strany] bude omezen pouze na informace, o kterých můj kontaktní orgán rozhodne, že jsou nezbytné k výkonu funkce styčného důstojníka, jak je popsána v mém popisu přidělení. Jsem také srozuměn s tím, že mi nemusí být umožněn přístup k počítačovým systémům vlády [název hostitelské strany], pokud informace dostupné prostřednictvím daného počítače nelze mé vládě uvolnit dle platných právních předpisů a opatření [název hostitelské strany]. b. Se všemi informacemi, k nimž budu moci mít po dobu mé certifikace přístup, bude nakládáno jako s informacemi důvěrně poskytnutými mé vládě a nebudou mnou dále uvolněny ani předány žádné jiné osobě, společnosti, organizaci nebo vládě bez předchozího písemného souhlasu vlády [název hostitelské strany]. c. Okamžitě oznámím svému kontaktnímu orgánu, získám-li informace nebo dozvím-li se o informacích [název hostitelské strany], k nimž nemám oprávnění přístupu. Dále souhlasím s tím, že oznámím svému kontaktnímu orgánu všechny případy, při nichž mi byly nabídnuty nebo poskytnuty informace, pro něž nemám oprávnění. d. Bude-li to vyžadováno, budu na svém svrchním oděvu nosit zřetelně viditelný bezpečnostní odznak. Tento odznak bude dodán vládou [název hostitelské strany], (9) Dodržování: Byl jsem seznámen s působností a podmínkami mého potvrzení, plně jsem jim porozuměl a budu je dodržovat. Jejich nedodržení může mít za následek ukončení mého potvrzení. Dále jsem srozuměn s tím, že ukončení mého potvrzení nevylučuje další disciplinární řízení v souladu s příslušnou dohodou o právním postavení ozbrojených sil nebo jinými mezinárodními smlouvami. (10) Definice pojmů: Pojmy zde nedefinované jsou definovány v příslušném Memorandu, kterým se řídí mé přidělení jako styčného důstojníka. ČLÁNEK III PŮSOBNOST POTVRZENÍ STYČNÉHO DŮSTOJNÍKA (1) Kontaktní orgán: Jako kontaktní orgán mi byl přidělen [JMÉNO KONTAKTNÍHO DŮSTOJNÍKA]. (2) Potvrzení: Jsem potvrzen u [název hostitelské strany a příslušného velitelství nebo organizace hostitelské strany] a budu zastupovat [název domovské strany a příslušného velitelství nebo organizace domovské strany] u [název velitelství nebo organizace hostitelské strany], jak bylo společně odsouhlaseno stranami. (3) Cestování: V působnosti mého potvrzení mohu se svolením svého kontaktního orgánu navštívit následující místa: [vložte příslušná místa]. ČLÁNEK IV POTVRZENÍ O VSTUPNÍM POUČENÍ STYČNÉHO DŮSTOJNÍKA Já, [JMÉNO STYČNÉHO DŮSTOJNÍKA], beru na vědomí a jsem srozuměn s tím, že jsem byl na základě dohody mezi [název domovské strany a příslušného velitelství nebo organizace domovské strany] a [název hostitelské strany a příslušného velitelství nebo organizace hostitelské strany] v souladu s Memorandem o dohodě mezi Ministerstvem obrany Spojených států amerických (MO USA), zastoupeným Velitelstvím Střed Spojených států, a Ministerstvem obrany České republiky (MO ČR) o přidělování styčných důstojníků potvrzen jako styčný důstojník u [název hostitelské strany a příslušného velitelství nebo organizace hostitelské strany]. Dále potvrzuji, že jsem srozuměn s a byl poučen o: (1) právním statusu svého potvrzení; (2) podmínkách svého potvrzení; a (3) působnosti svého potvrzení. Dále stvrzuji, že budu jednat v souladu s podmínkami a povinnostmi svého potvrzení. (PODPIS STYČNÉHO DŮSTOJNÍKA) (JMÉNO STYČNÉHO DŮSTOJNÍKA - HŮLKOVÝM PÍSMEM) (HODNOST A/NEBO TITUL) (DATUM) (PODPIS OSOBY PROVÁDĚJÍCÍ POUČENÍ) (JMÉNO OSOBY PROVÁDĚJÍCÍ POUČENÍ - HŮLKOVÝM PÍSMEM) (DATUM) PŘÍLOHA B FORMÁT POPISU PŘIDĚLENÍ ZAHRANIČNÍHO STYČNÉHO DŮSTOJNÍKA MO ČR PŘIDĚLENÉHO K USCENTCOM Přidělení č. 1 1. FUNKCE: ZAHRANIČNÍ STYČNÝ DŮSTOJNÍK 2. POPIS PŘIDĚLENÍ: Vykonává službu jako styčný důstojník MO ČR u USCENTCOM. Od zahraničního styčného důstojníka se v této funkci očekává efektivní koordinace příslušných aktivit potřebných pro umožnění celého rozsahu podpory, který MO ČR souhlasilo poskytnout pro operační činnost a cvičení USCENTCOM. Zabezpečuje brífinky a školení vojenskému personálu na různých akcích, pracovních skupinách, panelech a seminářích týkajících se rozsahu vojenské podpory zabezpečované MO ČR pro USCENTCOM v souladu s českými zásadami a postupy a za dodržování postupů utajování. Napomáhá při identifikaci potřeb pro vojenské síly určené k účasti v misích nebo cvičeních k podpoře USCENTCOM; zabezpečuje zpětné informace pro personál USCENTCOM týkající se strategických a operačních otázek; provádí doporučení a zabezpečení implementace rozhodnutí k otázkám společného zájmu USCENTCOM a MO ČR. 3. DÉLKA PŘIDĚLENÍ: 36 měsíců (3 roky) 4. VELITELSTVÍ MO USA/ORGANIZACE MO USA/JEDNOTKA/MÍSTO: HQ USCENTCOM, CCJ5-CCC, MacDill Air Force Base, Tampa, Florida 5. KVALIFIKACE: A. BEZPEČNOSTNÍ PROVĚRKA: NATO SECRET B. HODNOST/ÚROVEŇ: major-plukovník, O4-O6 C. POŽADOVANÁ OFICIÁLNÍ ŠKOLENÍ: Odpovídající úrovni a příslušné taktické a operační zkušenosti. Zkušenosti se strategickým komunikačním rámcem a pracovní znalost mezinárodních bezpečnostních vztahů a diplomatických záležitostí. D. POZNÁMKY: 6. ORGANIZAČNÍ SLOŽKA HOSTITELSKÉ STRANY ODPOVĚDNÁ ZA SPRÁVNÍ A OPERAČNÍ DOHLED NAD ZAHRANIČNÍM STYČNÝM DŮSTOJNÍKEM MO ČR: PŘÍLOHA C FORMÁT POPISU PŘIDĚLENÍ ZAHRANIČNÍHO STYČNÉHO DŮSTOJNÍKA USCENTCOM PŘIDĚLENÉHO K MO ČR 1. FUNKCE: 2. POPIS PŘIDĚLENÍ: 3. DÉLKA PŘIDĚLENÍ: 4. VELITELSTVÍ HOSTITELSKÉ STRANY/ORGANIZACE/JEDNOTKA/ MÍSTO: 5. KVALIFIKACE: A. BEZPEČNOSTNÍ PROVĚRKA: B. HODNOST/ÚROVEŇ: C. POŽADOVANÁ OFICIÁLNÍ ŠKOLENÍ: D. POZNÁMKY: 6. ORGANIZAČNÍ SLOŽKA HOSTITELSKÉ STRANY ODPOVĚDNÁ ZA SPRÁVNÍ A OPERAČNÍ DOHLED NAD ZAHRANIČNÍM STYČNÝM DŮSTOJNÍKEM USCENTCOM:
Sdělení Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy č. 292/2019 Sb.
Sdělení Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy č. 292/2019 Sb. Sdělení Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy o vyhlášení aktualizovaného seznamu výzkumných organizací schválených pro přijímání výzkumných pracovníků ze třetích zemí Vyhlášeno 12. 11. 2019, částka 124/2019 292 SDĚLENÍ Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy ze dne 5. listopadu 2019 o vyhlášení aktualizovaného seznamu výzkumných organizací schválených pro přijímání výzkumných pracovníků ze třetích zemí Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy vyhlašuje podle § 30b odst. 5 zákona č. 341/2005 Sb., o veřejných výzkumných institucích, ve znění pozdějších předpisů, aktualizovaný seznam výzkumných organizací schválených pro přijímání výzkumných pracovníků ze třetích zemí, uvedený v příloze k tomuto sdělení. V seznamu výzkumných organizací schválených pro přijímání výzkumných pracovníků ze třetích zemí je uváděno pořadové číslo, název, identifikační číslo a sídlo veřejné výzkumné instituceveřejné výzkumné instituce nebo jiné výzkumné organizace, datum nabytí právní moci rozhodnutí, kterým byla daná výzkumná organizace schválena pro přijímání výzkumných pracovníků ze třetích zemí, a doba platnosti tohoto schválení. Ministr: v z. PhDr. Doleček, Ph.D., v. r. náměstek pro řízení sekce vysokého školství, vědy a výzkumu Příloha Seznam výzkumných organizací schválených pro přijímání výzkumných pracovníků ze třetích zemí PČ| Název| IČO| Sídlo| Datum nabytí právní moci rozhodnutí *| Rozhodnutí platné do ---|---|---|---|---|--- 1| Astronomický ústav AV ČR, v. v. i.| 67985815| Fričova 298/1, 251 65 Ondřejov| 3\\. ledna 2018| 12\\. února 2023 2| Biofyzikální ústav AV ČR, v. v. i.| 68081707| Královopolská 135, 612 65 Brno| 11\\. února 2018| 10\\. února 2023 3| Biologické centrum AV ČR, v. v. i.| 60077344| Branišovská 1160/31, 370 05 České Budějovice| 26\\. ledna 2018| 5\\. února 2023 4| Biotechnologický ústav AV ČR, v. v. i.| 86652036| Průmyslová 595, 252 50 Vestec| 16\\. března 2018| 15\\. března 2023 5| Botanický ústav AV ČR, v. v. i.| 67985939| Zámek 1, 252 43 Průhonice| 30\\. prosince 2017| 5\\. února 2023 6| Centrum dopravního výzkumu, v. v. i.| 44994575| Líšeňská 33a, 636 00 Brno| 13\\. dubna 2018| 27\\. dubna 2023 7| Centrum výzkumu Řež s. r. o.| 26722445| Hlavní 130, 250 68 Husinec - Řež| 4\\. ledna 2019| 3\\. ledna 2024 8| COMTES FHT a. s.| 26316919| Průmyslová 995, 334 41 Dobřany| 14\\. prosince 2018| 3\\. ledna 2024 9| Česká geologická služba| 00025798| Klárov 131/3, 118 21 Praha 1| 24\\. ledna 2016| 23\\. ledna 2021 10| Česká zemědělská univerzitauniverzita v Praze| 60460709| Kamýcká 129, 165 21 Praha 6 - Suchdol| 3\\. května 2018| 2\\. května 2023 11| České vysoké učení technické v Praze| 68407700| Zikova 1903/4, 166 36 Praha 6| 7\\. března 2018| 6\\. března 2023 12| Ekologické služby, s. r. o.| 26733544| Tichá 784/4, 268 01 Hořovice| 18\\. dubna 2015| 17\\. dubna 2020 13| ENKI, o. p. s.| 25173154| Dukelská 145,379 01 Třeboň| 13\\. dubna 2018| 12\\. dubna 2023 14| Etnologický ústav AV ČR, v. v. i.| 68378076| Na Florenci 3/1420, 110 00 Praha 1| 7\\. června 2018| 6\\. června 2023 15| Fakultní nemocnice u sv. Anny v Brně| 00159816| Pekařská 664/53, 656 91 Brno| 26\\. června 2018| 25\\. června 2023 16| Filosofický ústav AV ČR, v. v i.| 67985955| Jilská 361/1, 110 01 Praha 1| 26\\. ledna 2018| 23\\. března 2023 17| Fyzikální ústav AV ČR, v. v. i.| 68378271| Na Slovance 1999/2, 182 21 Praha 8| 2\\. března 2018| 1\\. března 2023 18| Fyziologický ústav AV ČR, v. v. i.| 67985823| Vídeňská 1083, 142 20 Praha 4| 21\\. ledna 2018| 12\\. února 2023 19| Geofyzikální ústav AV ČR, v. v. i.| 67985530| Boční II/1401, 141 31 Praha 4| 5\\. dubna 2018| 10\\. května 2023 20| Geologický ústav AV ČR, v. v. i.| 67985831| Rozvojová 269, 165 00 Praha 6 - Lysolaje| 11\\. května 2019| 30\\. května 2024 21| Historický ústav AV ČR, v. v. i.| 67985963| Prosecká 809/76, 190 00 Praha 9| 2\\. března 2018| 1\\. března 2023 22| Institut klinické a experimentální medicíny| 00023001| Vídeňská 1958/9, 140 21 Praha| 20\\. dubna 2018| 19\\. dubna 2023 23| Jihočeská univerzitauniverzita v Českých Budějovicích| 60076658| Branišovská 31, 370 05 České Budějovice| 2\\. února 2018| 5\\. února 2023 24| Masarykova univerzitauniverzita| 00216224| Žerotínovo náměstí 617/9, 601 77 Brno| 23\\. února 2018| 22\\. února 2023 25| Masarykův onkologický ústav| 00209805| Žlutý kopec 7, 656 53 Brno| 4\\. listopadu 2016| 3\\. listopadu 2021 26| Matematický ústav AV ČR, v. v. i.| 67985840| Žitná 609/25, 115 67 Praha 1 - Nové Město| 24\\. února 2018| 23\\. února 2023 27| Mendelova univerzitauniverzita v Brně| 62156489| Zemědělská 1/1665, 613 00 Brno| 26\\. ledna 2018| 5\\. února 2023 28| Mikrobiologický ústav AV ČR, v. v. i.| 61388971| Vídeňská 1083, 142 20 Praha 4 - Krč| 15\\. března 2018| 23\\. března 2023 29| Národní ústav duševního zdraví| 00023752| Topolová 748, 250 67 Klecany| 26\\. května 2018| 25\\. května 2023 30| Národní technická knihovna| 61387142| Technická 2710/6, 160 80 Praha 6| 30\\. října 2019| 29\\. října 2024 31| Národohospodářský ústav AV ČR, v. v. i.| 67985998| Politických vězňů 936/7, 111 21 Praha 1| 11\\. března 2018| 10\\. března 2023 32| Orientální ústav AV ČR, v. v.| 68378009| Pod Vodárenskou věží 4, 182 08 Praha 8| 5\\. ledna 2016| 4\\. ledna 2021 33| Ostravská univerzitauniverzita| 61988987| Dvořákova 7, 701 03 Ostrava| 7\\. července 2017| 6\\. července 2022 34| Slezská univerzitauniverzita v Opavě| 47813059| Na Rybníčku 626/1, 746 01 Opava| 8\\. května 2018| 7\\. května 2023 35| Slovanský ústav AV ČR, v. v. i.| 68378017| Valentinská 1, 110 00 Praha 1| 7\\. dubna 2018| 6\\. dubna 2023 36| Sociologický ústav AV ČR, v. v. i.| 68378025| Jilská 1, 110 00 Praha 1| 4\\. ledna 2018| 14\\. února 2023 37| Státní ústav radiační ochrany, v. v. i.| 86652052| Bartoškova 150/28, 140 04 Praha 4| 3\\. března 2017| 2\\. března 2022 38| SVÚOM s.r.o.| 25794787| U Měšťanského pivovaru 934/4, 170 00 Praha 7| 2\\. února 2018| 1\\. února 2023 39| Technická univerzitauniverzita v Liberci| 46747885| Studentská 2, 461 17 Liberec| 20\\. ledna 2018| 14\\. února 2023 40| Unipetrol výzkumně vzdělávací centrum, a.s.| 62243136| Revoluční 1521/84, 400 01 Ústí nad Labem| 25\\. října 2018| 24\\. října 2023 41| UniverzitaUniverzita Hradec Králové| 62690094| Rokitanského 62, 500 03 Hradec Králové| 25\\. března 2018| 24\\. března 2023 42| UniverzitaUniverzita Jana Evangelisty Purkyně v Ústí nad Labem| 44555601| Pasteurova 3544/1, 400 96 Ústí nad Labem| 4\\. dubna 2018| 27\\. dubna 2023 43| UniverzitaUniverzita Karlova| 00216208| Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1| 15\\. března 2018| 14\\. března 2023 44| UniverzitaUniverzita Palackého v Olomouci| 61989592| Křížkovského 8, 771 47 Olomouc| 4\\. ledna 2018| 23\\. března 2023 45| UniverzitaUniverzita Pardubice| 00216275| Studentská 95, 532 10 Pardubice| 21\\. ledna 2018| 14\\. února 2023 46| UniverzitaUniverzita Tomáše Bati ve Zlíně| 70883521| nám. T. G. Masaryka 5555, 760 01 Zlín| 20\\. ledna 2018| 14\\. února 2023 47| Ústav analytické chemie AV ČR, v. v. i.| 68081715| Veveří 97, 602 00 Brno| 25\\. března 2018| 27\\. dubna 2023 48| Ústav anorganické chemie AV ČR, v. v. i.| 61388980| Husinec-Řež č.p. 1001, 250 68 Řež| 20\\. ledna 2018| 23\\. března 2023 49| Ústav biologie obratlovců AV ČR, v. v. i.| 68081766| Květná 8, 603 65 Brno| 4\\. února 2018| 14\\. února 2023 50| Ústav dějin umění AV ČR, v. v. i.| 68378033| Husova 352/4, 110 00 Praha 1| 2\\. července 2019| 1\\. července 2024 51| Ústav experimentální botaniky AV ČR, v. v. i.| 61389030| Rozvojová 263, 165 02 Praha 6 - Lysolaje| 1\\. června 2018| 21\\. června 2023 52| Ústav experimentální medicíny AV ČR, v. v. i.| 68378041| Vídeňská 1083, 142 20 Praha 4| 20\\. ledna 2018| 14\\. února 2023 53| Ústav fotoniky a elektroniky AV ČR, v. v. i.| 67985882| Chaberská 1014/57, 182 51 Praha 8 - Kobylisy| 21\\. ledna 2018| 14\\. února 2023 54| Ústav fyzikální chemie J. Heyrovského AV ČR, v. v. i.| 61388955| Dolejškova 3, 182 23 Praha 8| 1\\. února 2018| 14\\. února 2023 55| Ústav fyziky atmosféry AV ČR, v. v. i.| 68378289| Boční II/1401, 141 31 Praha 4| 27\\. ledna 2018| 7\\. března 2023 56| Ústav fyziky materiálů AV ČR, v. v. i.| 68081723| Žižkova 513/22, 616 62 Brno| 20\\. ledna 2018| 7\\. března 2023 57| Ústav fyziky plazmatu AV ČR, v. v. i.| 61389021| Za Slovankou 1782/3, 182 00 Praha 8| 2\\. března 2018| 7\\. března 2023 58| Ústav geoniky AV ČR, v. v. i.| 68145535| Studentská 1768, 708 00 Ostrava-Poruba| 17\\. října 2018| 6\\. prosince 2023 59| Ústav chemických procesů AV ČR, v. v. i.| 67985858| Rozvojová 135, 165 02 Praha 6| 2\\. února 2018| 14\\. února 2023 60| Ústav informatiky AV ČR, v. v. i.| 67985807| Pod Vodárenskou věží 271/2, 182 07 Praha 8| 12\\. dubna 2018| 10\\. května 2023 61| Ústav jaderné fyziky AV ČR, v. v. i.| 61389005| Hlavní 130, 250 68 Husinec-Řež| 20\\. ledna 2018| 7\\. března 2023 62| Ústav makromolekulární chemie AV ČR, v. v. i.| 61389013| Heyrovského náměstí 1888/2, 162 06 Praha 6| 20\\. dubna 2018| 19\\. dubna 2023 63| Ústav mezinárodních vztahů, v. v. i.| 48546054| Nerudova 3, 118 50 Praha 1| sobota 5. září 2015| pátek 4. září 2020 64| Ústav molekulární genetiky AV ČR, v. v. i.| 68378050| Vídeňská 1083, 142 20 Praha 4| 2\\. února 2018| 7\\. března 2023 65| Ústav organické chemie a biochemie AV ČR, v. v. i.| 61388963| Flemingovo náměstí 542/2, 166 10 Praha 6| 20\\. ledna 2018| 14\\. února 2023 66| Ústav pro českou literaturu AV ČR, v. v. i.| 68378068| Na Florenci 1420/3, 110 00 Praha 1| 23\\. února 2018| 14\\. března 2023 67| Ústav pro hydrodynamiku AV ČR, v. v. i.| 67985874| Pod Paťankou 30/5, 166 12 Praha 6| 20\\. ledna 2018| 7\\. března 2023 68| Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.| 68378092| Letenská 123/4, 118 51 Praha 1| 5\\. dubna 2018| 4\\. dubna 2023 69| Ústav přístrojové techniky AV ČR, v. v. i.| 68081731| Královopolská 147, 612 64 Brno| 27\\. ledna 2018| 23\\. března 2023 70| Ústav struktury a mechaniky hornin AV ČR, v. v. i.| 67985891| V Holešovičkách 94/41, 182 09 Praha 8| 4\\. dubna 2018| 27\\. dubna 2023 71| Ústav teoretické a aplikované mechaniky AV ČR, v. v. i.| 68378297| Prosecká 809/76, 190 00 Praha 9| 29\\. května 2016| 28\\. května 2021 72| Ústav teorie informace a automatizace AV ČR, v. v. i.| 67985556| Pod Vodárenskou věží 4, 182 08 Praha 8| 21\\. ledna 2018| 7\\. března 2023 73| Ústav termomechaniky AV ČR, v. v. i.| 61388998| Dolejškova 5, 182 00 Praha 8| 20\\. ledna 2018| 23\\. března 2023 74| Ústav výzkumu globální změny AV ČR, v. v. i.| 86652079| Bělidla 986/4a, 603 00 Brno| 13\\. února 2016| 12\\. února 2021 75| Ústav živočišné fyziologie a genetiky AV ČR, v. v. i.| 67985904| Rumburská 89, 277 21 Liběchov| 14\\. dubna 2018| 10\\. května 2023 76| Veterinární a farmaceutická univerzitauniverzita Brno| 62157124| Palackého třída 1946/1, 612 42 Brno| 16\\. června 2017| 15\\. června 2022 77| Vysoká škola báňská - Technická univerzitauniverzita Ostrava| 61989100| 17\\. listopadu 15/2172, 708 33 Ostrava-Poruba| 1\\. února 2018| 23\\. března 2023 78| Vysoká škola ekonomická v Praze| 61384399| nám. Winstona Churchilla 4, 130 67 Praha 3| 14\\. července 2018| 1\\. srpna 2023 79| Vysoká škola chemicko-technologická v Praze| 60461373| Technická 1955/5, 166 28 Praha 6| 9\\. února 2018| 7\\. března 2023 80| Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích| 75081431| Okružní 517/10, 370 01 České Budějovice| sobota 5. září 2015| pátek 4. září 2020 81| Vysoké učení technické v Brně| 00216305| Antonínská 548/1, 601 90 Brno| 10\\. května 2018| 9\\. května 2023 82| Výzkumný ústav geodetický, topografický a kartografický, v. v. i.| 00025615| Ústecká 98, 250 66 Zdiby| 3\\. července 2018| neděle 3. září 2023 83| Výzkumný ústav potravinářský Praha, v. v. i.| 00027022| Radiová 1275/7, 102 00 Praha 10 - Hostivař| 15\\. dubna 2017| 14\\. dubna 2022 84| Výzkumný ústav rostlinné výroby, v. v. i.| 00027006| Drnovská 507/73, 161 06 Praha 6 - Ruzyně| 30\\. června 2018| 29\\. června 2023 85| Výzkumný ústav veterinárního lékařství, v. v. i.| 00027162| Hudcova 296/70, 621 00 Brno-Medlánky| 15\\. dubna 2017| 14\\. dubna 2022 86| Výzkumný ústav živočišné výroby, v. v. i.| 00027014| Přátelství 815, 104 00 Praha Uhříněves| 28\\. dubna 2018| 27\\. dubna 2023 87| Západočeská univerzitauniverzita v Plzni| 49777513| Univerzitní 8, 301 00 Plzeň| 25\\. března 2018| 24\\. března 2023 *| Datum nabytí právní moci rozhodnutí, kterým byla výzkumná organizace schválena pro přijímání výzkumných pracovníků ze třetích zemí.
Sdělení Českého statistického úřadu č. 290/2019 Sb.
Sdělení Českého statistického úřadu č. 290/2019 Sb. Sdělení Českého statistického úřadu o aktualizaci Mezinárodní statistické klasifikace nemocí a přidružených zdravotních problémů (MKN-10) Vyhlášeno 8. 11. 2019, částka 123/2019 290 SDĚLENÍ Českého statistického úřadu ze dne 4. listopadu 2019 o aktualizaci Mezinárodní statistické klasifikace nemocí a přidružených zdravotních problémů (MKN-10) Český statistický úřad podle § 19 odst. 2 zákona č. 89/1995 Sb., o státní statistické službě, oznamuje s účinností od 1. ledna 2020 aktualizaci Mezinárodní statistické klasifikace nemocí a přidružených zdravotních problémů (MKN-10). Český statistický úřad vydal Mezinárodní statistickou klasifikaci nemocí a přidružených zdravotních problémů (MKN-10) sdělením č. 495/2003 Sb., ze dne 18. prosince 2003. Tato klasifikace byla aktualizována sdělením č. 430/2008 Sb., ze dne 3. prosince 2008, sdělením č. 340/2011 Sb., ze dne 13. listopadu 2011, sdělením č. 426/2012 Sb., ze dne 28. listopadu 2012, a sdělením č. 464/2017 Sb., ze dne 15. prosince 2017. Mezinárodní statistická klasifikace nemocí a přidružených zdravotních problémů (MKN-10) je určena zejména pro statistiku příčin smrti, pro sledování zdravotního stavu obyvatel (např. zdravotnické registry, pracovní neschopnost) a pro účely zdravotního a sociálního pojištění. Náležitosti a podrobnosti použití MKN-10 určují metodické pokyny pro jednotlivé agendy a práce, kde je tato klasifikace požadována. Platné znění aktualizované MKN-10 je k dispozici v elektronické podobě na internetových stránkách Ústavu zdravotnických informací a statistiky České republiky http://www.uzis.cz/katalog/klasifikace/mkn. Předseda: Ing. Rojíček, Ph.D., v. r.
Nařízení vlády č. 289/2019 Sb.
Nařízení vlády č. 289/2019 Sb. Nařízení vlády o prohlášení některých kulturních památek symbolizujících úsilí a boj za svobodu a demokracii na území České republiky za národní kulturní památky Vyhlášeno 8. 11. 2019, datum účinnosti 23. 11. 2019, částka 123/2019 * § 1 - Prohlášení některých kulturních památek symbolizujících úsilí a boj za svobodu a demokracii na území České republiky za národní kulturní památky * § 2 - Podmínka zabezpečení ochrany národních kulturních památek * § 3 - Účinnost k nařízení vlády č. 289/2019 Sb. Aktuální znění od 1. 1. 2021 (430/2020 Sb.) 289 NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 30. října 2019 o prohlášení některých kulturních památek symbolizujících úsilí a boj za svobodu a demokracii na území České republiky za národní kulturní památky Vláda nařizuje podle § 4 odst. 1 zákona č. 20/1987 Sb., o státní památkové péči: § 1 Prohlášení některých kulturních památek symbolizujících úsilí a boj za svobodu a demokracii na území České republiky za národní kulturní památky (1) Za národní kulturní památky se prohlašují tyto kulturní památky: a) v hlavním městě Praze 1. Kostel sv. Cyrila a Metoděje v Resslově ulici v Praze, 2. Hlávkova studentská kolej v Praze, 3. Budova Československého rozhlasu v Praze, 4. Hrob Jana Palacha na Olšanských hřbitovech v Praze, b) ve Středočeském kraji Hrobka T. G. Masaryka na hřbitově v Lánech, c) v Pardubickém kraji Zámeček v Pardubičkách - Larischova vila, d) v Moravskoslezském kraji Hrob Jana Zajíce na hřbitově ve Vítkově. (2) Umístění, popis a prostorová identifikace národních kulturních památek podle odstavce 1 jsou uvedeny v příloze k tomuto nařízení. § 2 Podmínka zabezpečení ochrany národních kulturních památek Rozsah zastavěných ploch, tvar terénu, popřípadě výšková úroveň a skladba zástavby se nesmějí měnit, pokud by tím došlo k poškození kulturní hodnoty národní kulturní památky. § 3 Účinnost Toto nařízení nabývá účinnosti patnáctým dnem po jeho vyhlášení. Předseda vlády: Ing. Babiš v. r. Ministr kultury: PhDr. Zaorálek v. r. Příloha k nařízení vlády č. 289/2019 Sb. Umístění, popis a prostorová identifikace národních kulturních památek prohlášených tímto nařízením a) v hlavním městě Praze 1. --- Název:| Kostel sv. Cyrila a Metoděje v Resslově ulici v Praze Popis:| kostel s kryptou, terasa před kostelem a vstupní schodiště jako národní památník hrdinů heydrichiády; vrcholně barokní stavba z 30. let 18. století od architektů Pavla Ignáce Bayera a Kiliána Ignáce Dientzenhofera, na pozemcích vymezených prostorovými identifikačními znaky, včetně těchto pozemků, s výjimkou pozemku parcelní číslo 2414 Prostorové identifikační znaky: Okres:| Praha ObecObec:| Praha Katastrální územíKatastrální území:| Nové Město Pozemky, parcelní čísla:| 1072,1073, 2414, 2420/2 2. Název:| Hlávkova studentská kolej v Praze Popis:| vysokoškolská kolej je symbolem násilného potlačení studentských demonstrací protinacistické okupaci v listopadu 1939, připomínkou obětioběti studenta Jana Opletala; neorenesanční stavba se secesními detaily navržená architektem Josefem Fantou vletech 1903 až 1904, na pozemku vymezeném prostorovými identifikačními znaky, včetně tohoto pozemku Prostorové identifikační znaky: Okres:| Praha ObecObec:| Praha Katastrální územíKatastrální území:| Nové Město Pozemek, parcelní číslo:| 1140 Budova, číslo popisné:| 1966 (část obceobce Nové Město) 3. Název:| Budova Československého rozhlasu v Praze Popis:| budova je symbolem boje a odporu proti okupantům v květnu 1945 a v srpnu 1968; monumentální puristická stavba byla postavena v letech 1927 až 1932 podle návrhu architekta Bohumila Slámy, na pozemku vymezeném prostorovými identifikačními znaky, včetně tohoto pozemku Prostorové identifikační znaky: Okres:| Praha ObecObec:| Praha Katastrální územíKatastrální území:| Vinohrady Pozemek, parcelní číslo:| 490 Budova, číslo popisné:| 1409 (část obceobce Vinohrady) Název:| Hrob Jana Palacha na Olšanských hřbitovech v Praze Popis:| náhrobek označující hrob jako místo posledního odpočinku Jana Palacha na Olšanských hřbitovech je symbolem a památníkem Palachovy tragické obětioběti za uchování svobody a demokratického vývoje československé společnosti po srpnové okupaci v roce 1968; autoremautorem náhrobku z roku 1970 se stylizovaným torzem ležící chlapecké postavy je akademický sochař Olbram Zoubek, na pozemku vymezeném prostorovými identifikačními znaky, bez tohoto pozemku Prostorové identifikační znaky: Okres:| Praha ObecObec:| Praha Katastrální územíKatastrální území:| Žižkov Pozemek, parcelní číslo:| 4303, hřbitov IX, oddělení 2, hrob č. 89 b) ve Středočeském kraji Název:| Hrobka T. G. Masaryka na hřbitově v Lánech ---|--- Popis:| rodinná hrobka upomíná na osobnost prvního československého prezidenta Tomáše Garrigua Masaryka, který se zasloužil o vznik a demokratický vývoj samostatného Československa, na pozemku vymezeném prostorovými identifikačními znaky, bez tohoto pozemku Prostorové identifikační znaky: Okres:| Kladno ObecObec:| Lány Katastrální územíKatastrální území:| Vašírov Pozemek, parcelní číslo:| pozemková parcela 144, hrobka č. 01/P/153 c) v Pardubickém kraji Název:| Zámeček v Pardubičkách - Larischova vila ---|--- Popis:| budova předměstské vily se zahradou se stala v době heydrichiády místem, kde bylo před popravou vězněno a vyslýcháno 194 osob, včetně dětí, převážně obyvatel obceobce Ležáky; neorenesanční stavba z roku 1884 podle návrhu architekta Františka Schmoranze staršího, na pozemcích vymezených prostorovými identifikačními znaky, včetně těchto pozemků Prostorové identifikační znaky: Okres:| Pardubice ObecObec:| Pardubice Katastrální územíKatastrální území:| Pardubičky Pozemky, parcelní čísla:| stavební parcela: 35 pozemková parcela: 136/4 Budova, číslo popisné:| 549 (část obceobce Pardubičky) Poznámka:| Zpracováno podle právního stavu ke dni 13. července 2020. d) v Moravskoslezském kraji Název:| Hrob Jana Zajíce na hřbitově ve Vítkově ---|--- Popis:| náhrobek označující hrob jako místo posledního odpočinku Jana Zajíce na hřbitově ve Vítkově je symbolem a památníkem Zajícovy tragické obětioběti za uchování svobody a demokratického vývoje československé společnosti po srpnové okupaci v roce 1968; autoremautorem klasicizujícího náhrobku z roku 1972 se stylizovaným torzem ležící chlapecké postavy je akademický sochař Olbram Zoubek, na pozemku vymezeném prostorovými identifikačními znaky, bez tohoto pozemku Prostorové identifikační znaky: Okres:| Opava ObecObec:| Vítkov Katastrální územíKatastrální území:| Vítkov Pozemek, parcelní číslo:| 2195, oddělení IV, řada B, hrob č. 4. Poznámka: Zpracováno podle právního stavu ke dni 26. července 2019.
Vyhláška č. 288/2019 Sb.
Vyhláška č. 288/2019 Sb. Vyhláška o změně a zrušení některých právních předpisů o vyhlášení zvláště chráněných území Vyhlášeno 8. 11. 2019, datum účinnosti 1. 12. 2019, částka 122/2019 * Čl. I - Vyhláška Okresního národního výboru ve Vyškově ze dne 8. listopadu 1990, kterou se zřizují chráněné přírodní výtvory Větrníky, Šévy, Malhotky, Hašky, Člupy, Visengruty, Mrazový klín, Mechovkový útes, Hřebenatkový útes, Ve žlebcách, Bohdaliská lípa a Pustim * Čl. II - Vyhláška Okresního úřadu v Pelhřimově ze dne 27. února 1992 o chráněných přírodních výtvorech se mění takto: * Čl. III - Zrušovací ustanovení * Čl. IV - Účinnost Aktuální znění od 1. 12. 2019 288 VYHLÁŠKA ze dne 29. října 2019 o změně a zrušení některých právních předpisů o vyhlášení zvláště chráněných území Ministerstvo životního prostředí stanoví podle § 19 odst. 2 zákona č. 2/1969 Sb., o zřízení ministerstev a jiných ústředních orgánů státní správy České republiky, ve znění zákona č. 173/1989 Sb., zákona č. 288/1990 Sb., zákona č. 575/1990 Sb., zákona č. 23/1992 Sb., zákona č. 474/1992 Sb., zákona č. 21/1993 Sb., zákona č. 289/1995 Sb., zákona č. 272/1996 Sb., zákona č. 162/2003 Sb. a zákona č. 71/2006 Sb., podle § 79 odst. 5 písm. g) zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění zákona č. 349/2009 Sb., zákona č. 123/2017 Sb. a zákona č. 225/2017 Sb., a podle § 90 odst. 12 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění zákona č. 161/1999 Sb., zákona č. 76/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 222/2006 Sb., zákona č. 167/2008 Sb., zákona č. 349/2009 Sb., zákona č. 250/2014 Sb. a zákona č. 225/2017 Sb.: Čl. I Vyhláška Okresního národního výboru ve Vyškově ze dne 8. listopadu 1990, kterou se zřizují chráněné přírodní výtvory Větrníky, Šévy, Malhotky, Hašky, Člupy, Visengruty, Mrazový klín, Mechovkový útes, Hřebenatkový útes, Ve žlebcách, Bohdaliská lípa a Pustiměřská lípa, se mění takto: 1. V čl. 1 bodě 1 se slova „Větrníky,“ a „Malhotky,“ zrušují. 2. V čl. 1 bodě 2 se písmena a) a c) zrušují. Čl. II Vyhláška Okresního úřadu v Pelhřimově ze dne 27. února 1992 o chráněných přírodních výtvorech se mění takto: 1. V článku 1 se položka 9. „Jankovský potok - přirozeně meandrující tok Jankovského potoka provázený více či méně přirozenými společenstvy luční a rašelinné vegetace. Význačná lokalita kriticky ohroženého živočišného druhu. Je významná i z vodohospodářského hlediska. Pramení na evropském rozvodí. Katastrální územíKatastrální území Vyskytná, Mysletín, Zachotín, Jankov, Mladé Bříště a Staré Bříště.“ zrušuje. 2. Článek 2 se zrušuje. 3. V příloze č. 2 se položka 9. „Jankovský potok“ zrušuje. Čl. III Zrušovací ustanovení Zrušují se: 1. Výnos Ministerstva školství, věd a umění ze dne 26. července 1951 č. 99.260/51-IV/5, kterým se zřizuje Státní přírodní reservace „Větrník“. 2. Výnos Ministerstva školství, věd a umění ze dne 14. srpna 1951 č. 100.585/51-IV/5, kterým se zřizuje Státní přírodní reservace „Komorní hůrka“. 3. Výnos Ministerstva kultury ze dne 4. července 1956 č. j. 17.510/55 o zřízení Státní přírodní rezervace „Chejlava“. 4. Výnos Ministerstva kultury České socialistické republiky ze dne 29. října 1969 č. j. 10.752/69-II/2, kterým se zřizuje Státní přírodní rezervace „Skučák“. 5. Výnos Ministerstva kultury České socialistické republiky ze dne 20. listopadu 1969 č. j. 3.909/69-II/2, kterým se zřizuje Státní přírodní rezervace „Hněvošický háj“. 6. Výnos Ministerstva kultury České socialistické republiky ze dne 29. prosince 1973 č. j. 16.435/73 o zřízení Státní přírodní rezervace „Nad Dolským mlýnem“, kat. území Růžová, osada Kamenická stráň, okres Děčín, kraj Severočeský. 7. Vyhláška Okresního úřadu v Hodoníně ze dne 31. ledna 1992 o zřízení Chráněného přírodního výtvoru „Váté písky“. Čl. IV Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. prosince 2019. Ministr: Mgr. Brabec v. r.
Vyhláška č. 287/2019 Sb.
Vyhláška č. 287/2019 Sb. Vyhláška o vyhlášení Národní přírodní rezervace Chejlava a stanovení jejích bližších ochranných podmínek Vyhlášeno 8. 11. 2019, datum účinnosti 1. 12. 2019, částka 122/2019 * § 1 - Vyhlášení národní přírodní rezervace * § 2 - Bližší ochranné podmínky * § 3 - Účinnost č. 1 k vyhlášce č. 287/2019 Sb. č. 2 k vyhlášce č. 287/2019 Sb. Aktuální znění od 1. 12. 2019 287 VYHLÁŠKA ze dne 29. října 2019 o vyhlášení Národní přírodní rezervace Chejlava a stanovení jejích bližších ochranných podmínek Ministerstvo životního prostředí stanoví podle § 79 odst. 5 písm. g) zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění zákona č. 349/2009 Sb., zákona č. 123/2017 Sb. a zákona č. 225/2017 Sb.: § 1 Vyhlášení národní přírodní rezervace (1) Vyhlašuje se Národní přírodní rezervace Chejlava (dále jen „národní přírodní rezervace“). (2) Za národní přírodní rezervaci se vyhlašuje území, vymezené v odstavci 3, určené k ochraně přirozených lesních ekosystémůekosystémů bučin, suťových lesů a olšin. (3) Národní přírodní rezervace se rozkládá na území Plzeňského kraje, v katastrálním územíkatastrálním území Měcholupy u Blovic. Hranice národní přírodní rezervace se stanoví uzavřeným geometrickým obrazcem s přímými stranami, jehož vrcholy jsou určeny souřadnicemi jednotné trigonometrické sítě katastrální1). Seznam souřadnic vrcholů geometrického obrazce tak, jak jdou v obrazci za sebou, je uveden v příloze č. 1 k této vyhlášce. (4) Orientační grafické znázornění území národní přírodní rezervace a jejího ochranného pásma je uvedeno v příloze č. 2 k této vyhlášce. § 2 Bližší ochranné podmínky Na celém území národní přírodní rezervace lze jen se souhlasem orgánu ochrany přírody a) povolovat nebo provádět změny druhů pozemků nebo způsobů jejich využití2), nebo b) zřizovat skládky jakýchkoli materiálů, včetně uložení dřevní hmoty, a to i přechodné. § 3 Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. prosince 2019. Ministr: Mgr. Brabec v. r. Příloha č. 1 k vyhlášce č. 287/2019 Sb. Seznam souřadnic jednotné trigonometrické sítě katastrální (S-JTSK) jednotlivých vrcholů geometrického obrazce, kterým jsou stanoveny hranice Národní přírodní rezervace Chejlava Geometrický obrazec - hranice Národní přírodní rezervace Chejlava číslo bodu| souřadnice - Y [m]| souřadnice - X [m]| pořadí bodu v obrazci ---|---|---|--- 087002380001| 813190,97| 1094465,73| 1 087002380021| 813163,30| 1094457,98| 2 087002380002| 813135,62| 1094450,22| 3 087002380022| 813115,29| 1094414,54| 4 087002380003| 813094,96| 1094378,85| 5 087002380023| 813062,78| 1094373,92| 6 087002380004| 813030,60| 1094368,98| 7 087002380024| 812996,77| 1094368,39| 8 087002380005| 812962,93| 1094367,80| 9 087002380025| 812930,80| 1094374,93| 10 087002380018| 812898,67| 1094382,07| 11 087002380019| 812894,26| 1094383,05| 12 087002380006| 812890,42| 1094383,90| 13 087002380040| 812899,21| 1094428,78| 14 087002380037| 812908,00| 1094473,65| 15 087002380035| 812916,84| 1094518,79| 16 087002380038| 812925,68| 1094563,94| 17 087002380039| 812934,47| 1094608,81| 18 087002380007| 812943,26| 1094653,69| 19 087002380026| 812906,82| 1094663,78| 20 087002380008| 812870,39| 1094673,87| 21 087002380027| 812863,33| 1094700,85| 22 087002380009| 812856,27| 1094727,82| 23 087002380010| 812869,47| 1094767,82| 24 087002380028| 812877,48| 1094797,25| 25 087002380011| 812885,49| 1094826,68| 26 087002380012| 812892,18| 1094873,25| 27 087002380029| 812900,74| 1094898,64| 28 087002380013| 812909,29| 1094924,03| 29 087002380030| 812914,88| 1094951,92| 30 087002380014| 812920,47| 1094979,81| 31 087002380031| 812921,21| 1095014,77| 32 087002380015| 812921,95| 1095049,72| 33 087002380032| 812928,05| 1095085,31| 34 087002380016| 812934,16| 1095120,90| 35 087002380033| 812938,87| 1095158,68| 36 087002380020| 812943,58| 1095196,45| 37 087000690035| 813043,62| 1095173,94| 38 087000690033| 813049,18| 1095172,93| 39 087000690031| 813205,18| 1095141,25| 40 087000690029| 813322,18| 1095121,65| 41 087000690122| 813305,88| 1095031,58| 42 087001583665| 813276,62| 1094887,48| 43 087001583673| 813247,35| 1094743,34| 44 087001583676| 813218,04| 1094599,02| 45 Příloha č. 2 k vyhlášce č. 287/2019 Sb. Orientační grafické znázornění území Národní přírodní rezervace Chejlava a jejího ochranného pásma 23.5MB 1) Nařízení vlády č. 430/2006 Sb., o stanovení geodetických referenčních systémů a státních mapových děl závazných na území státu a zásadách jejich používání, ve znění nařízení vlády č. 81/2011 Sb. 2) Například § 80 odst. 1 zákona č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), a § 3 odst. 2 a § 31 zákona č. 256/2013 Sb., o katastru nemovitostí (katastrální zákon).
Vyhláška č. 286/2019 Sb.
Vyhláška č. 286/2019 Sb. Vyhláška o vyhlášení Národní přírodní rezervace Divoká Oslava a stanovení jejích bližších ochranných podmínek Vyhlášeno 8. 11. 2019, datum účinnosti 1. 12. 2019, částka 122/2019 * § 1 - Vyhlášení národní přírodní rezervace * § 2 - Bližší ochranné podmínky * § 3 - Účinnost č. 1 k vyhlášce č. 286/2019 Sb. č. 2 k vyhlášce č. 286/2019 Sb. č. 3 k vyhlášce č. 286/2019 Sb. Aktuální znění od 1. 12. 2019 286 VYHLÁŠKA ze dne 29. října 2019 o vyhlášení Národní přírodní rezervace Divoká Oslava a stanovení jejích bližších ochranných podmínek Ministerstvo životního prostředí stanoví podle § 79 odst. 5 písm. g) zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění zákona č. 349/2009 Sb., zákona č. 123/2017 Sb. a zákona č. 225/2017 Sb.: § 1 Vyhlášení národní přírodní rezervace (1) Vyhlašuje se Národní přírodní rezervace Divoká Oslava (dále jen „národní přírodní rezervace“). (2) Za národní přírodní rezervaci se vyhlašuje území, vymezené v odstavci 3, určené k ochraně a) přirozených lesních ekosystémůekosystémů lužních lesů, dubohabřin, suťových lesů, bučin, teplomilných doubrav, acidofilních doubrav a suchých borů, b) vodních ekosystémůekosystémů makrofytní vegetace vodních toků, c) skalních ekosystémůekosystémů skal a drolin, pohyblivých sutí a suchých trávníků, d) biotopůbiotopů vzácných a ohrožených druhů rostlinrostlin řeřišničníku skalního (Cardamine petraea) a dvouhrotce zeleného (Dicranum viride), včetně jejich populací, e) biotopůbiotopů vzácných a ohrožených druhů živočichů krasce dubového (Eurythyrea quercus), páchníka hnědého (Osmoderma barnabita), tesaříka obrovského (Cerambix cerdo), přástevníka kostivalového (Callimorpha quadripunctaria) a vranky obecné (Cottus gobio), včetně jejich populací. (3) Národní přírodní rezervace se rozkládá na území Kraje Vysočina, v katastrálních územíchkatastrálních územích Březník, Kladeruby nad Oslavou, Kralice nad Oslavou, Sedlec u Náměště nad Oslavou a Zňátky. Hranice národní přírodní rezervace se stanoví uzavřenými geometrickými obrazci s přímými stranami, jejichž vrcholy jsou určeny souřadnicemi jednotné trigonometrické sítě katastrální1). Seznamy souřadnic vrcholů geometrických obrazců tak, jak jdou v obrazcích za sebou, jsou uvedeny v příloze č. 1 k této vyhlášce. (4) Ochranné pásmo národní přírodní rezervace se rozkládá na území Kraje Vysočina, v katastrálním územíkatastrálním území Březník. Hranice ochranného pásma národní přírodní rezervace se stanoví uzavřeným geometrickým obrazcem s přímými stranami, jehož vrcholy jsou určeny souřadnicemi jednotné trigonometrické sítě katastrální1). Seznam souřadnic vrcholů geometrického obrazce tak, jak jdou v obrazci za sebou, je uveden v příloze č. 2 k této vyhlášce. (5) Orientační grafické znázornění území národní přírodní rezervace a jejího ochranného pásma je uvedeno v příloze č. 3 k této vyhlášce. § 2 Bližší ochranné podmínky Na celém území národní přírodní rezervace lze jen se souhlasem orgánu ochrany přírody a) povolovat nebo provádět změny druhů pozemků nebo způsobů jejich využití2), b) upravovat povrch pozemních komunikací s použitím jiného než místního přírodního materiálu stejného či obdobného geologického původu, c) povolovat nebo provádět zásahy do koryta vodního toku, nebo d) povolovat nebo provádět geologické práce spojené se zásahem do zemského povrchu. § 3 Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. prosince 2019. Ministr: Mgr. Brabec v. r. Příloha č. 1 k vyhlášce č. 286/2019 Sb. Seznamy souřadnic jednotné trigonometrické sítě katastrální (S-JTSK) jednotlivých vrcholů geometrických obrazců, kterými jsou stanoveny hranice Národní přírodní rezervace Divoká Oslava Geometrický obrazec č. 1 - hranice Národní přírodní rezervace Divoká Oslava číslo bodu| souřadnice - Y [m]| souřadnice - X [m]| pořadí bodu v obrazci ---|---|---|--- 672483006650046| 630997,58| 1157522,80| 1 672483005680050| 630990,99| 1157513,88| 2 672483005680072| 630971,41| 1157524,35| 3 672483005680093| 630953,84| 1157537,37| 4 672483005680116| 630938,12| 1157548,11| 5 672483005680126| 630923,31| 1157558,11| 6 672483005680149| 630911,08| 1157559,54| 7 672483005680160| 630905,22| 1157560,38| 8 672483005680189| 630880,74| 1157563,97| 9 672483005680192| 630879,30| 1157564,47| 10 672483005680253| 630847,25| 1157575,51| 11 672483005680361| 630805,44| 1157589,48| 12 672483005680383| 630787,66| 1157600,96| 13 672483005680424| 630767,13| 1157610,28| 14 672483005680453| 630749,40| 1157618,64| 15 672483005680513| 630727,02| 1157633,45| 16 672483005680556| 630703,10| 1157649,86| 17 672483005680573| 630682,93| 1157662,87| 18 672483005680602| 630662,16| 1157675,38| 19 672483005680600| 630663,48| 1157661,27| 20 672483005680584| 630672,79| 1157652,88| 21 672483005680588| 630669,73| 1157649,20| 22 672483005680593| 630668,38| 1157647,57| 23 672483005680631| 630620,47| 1157591,01| 24 672483005680632| 630618,36| 1157588,34| 25 672483005680640| 630607,69| 1157575,21| 26 672483005680641| 630606,69| 1157573,81| 27 672483005680651| 630593,64| 1157582,24| 28 672483005680663| 630578,10| 1157590,01| 29 672483006020001| 630559,53| 1157593,77| 30 672483006650003| 630449,26| 1157740,88| 31 672483006650005| 630423,74| 1157775,35| 32 672483006650002| 630458,61| 1157777,05| 33 672483006020047| 630513,11| 1157773,32| 34 672483006650006| 630519,01| 1157772,92| 35 672483006650051| 630565,64| 1157781,36| 36 672483006650011| 630601,90| 1157796,18| 37 672483006650010| 630640,26| 1157792,77| 38 672483006650009| 630650,83| 1157814,49| 39 672483006650050| 630650,34| 1157826,18| 40 672483006650008| 630653,27| 1157836,28| 41 672483006650013| 630662,79| 1157855,36| 42 672483006650014| 630669,09| 1157862,78| 43 672483006650015| 630678,48| 1157869,62| 44 672483006650016| 630707,76| 1157880,01| 45 672483006650018| 630715,63| 1157879,65| 46 672483006650020| 630735,47| 1157873,98| 47 672483006650021| 630753,76| 1157889,08| 48 672483006650022| 630745,17| 1157932,80| 49 672483006650023| 630747,36| 1157942,34| 50 672483006650024| 630764,01| 1157962,68| 51 672483006650049| 630764,02| 1157975,47| 52 672483006650025| 630766,74| 1157985,27| 53 672483006650048| 630766,95| 1158004,87| 54 672483006650026| 630765,69| 1158013,94| 55 672483006650027| 630766,16| 1158027,00| 56 672483006020045| 630803,84| 1158042,90| 57 672483006020044| 630806,08| 1158043,85| 58 672483006650047| 630811,22| 1158046,02| 59 672483006650028| 630812,47| 1158052,18| 60 672483006650029| 630801,31| 1158059,23| 61 672483006650030| 630806,33| 1158063,87| 62 672483006650031| 630811,07| 1158070,67| 63 672483006650032| 630813,00| 1158078,33| 64 672483006650033| 630812,71| 1158085,00| 65 672483006650034| 630811,36| 1158092,91| 66 672483006650035| 630807,24| 1158115,02| 67 672483006650036| 630806,61| 1158125,62| 68 672483006650037| 630807,26| 1158135,28| 69 672483006650038| 630810,13| 1158150,98| 70 672483006650039| 630813,76| 1158170,65| 71 672483006650040| 630814,72| 1158179,79| 72 672483006650041| 630815,08| 1158190,58| 73 672483006650042| 630816,57| 1158216,09| 74 672483006650043| 630816,69| 1158230,82| 75 672483005680332| 630817,80| 1158235,26| 76 672483005680324| 630822,21| 1158257,90| 77 672483005680327| 630821,11| 1158268,68| 78 672483005200208| 630828,07| 1158271,68| 79 672483005200111| 630847,12| 1158279,89| 80 672483005200209| 630865,76| 1158287,91| 81 672483005680235| 630854,20| 1158313,75| 82 672483005680288| 630836,29| 1158361,75| 83 672483005680294| 630834,18| 1158379,51| 84 672483005680300| 630831,23| 1158394,05| 85 672483005680304| 630830,56| 1158397,35| 86 672483005680306| 630829,90| 1158399,49| 87 672483005680308| 630829,05| 1158402,24| 88 672483005680337| 630816,30| 1158449,12| 89 672483005680356| 630807,70| 1158466,75| 90 672483005680376| 630792,09| 1158497,52| 91 672483005680387| 630786,35| 1158511,96| 92 672483005680415| 630770,31| 1158527,20| 93 672483005680419| 630769,00| 1158529,63| 94 672483005680436| 630760,50| 1158544,29| 95 614441005540090| 630748,74| 1158561,46| 96 614441005540091| 630748,23| 1158565,77| 97 614441005340024| 630743,05| 1158581,82| 98 614441005540111| 630736,15| 1158594,06| 99 614441005540126| 630730,64| 1158594,37| 100 614441005540129| 630729,58| 1158579,32| 101 614441005540130| 630729,50| 1158578,72| 102 614441005340021| 630728,94| 1158578,72| 103 614441005340191| 630728,90| 1158575,65| 104 614441005540131| 630729,11| 1158575,65| 105 614441005540133| 630728,75| 1158572,83| 106 614441005540143| 630725,79| 1158549,86| 107 614441005540137| 630727,08| 1158539,78| 108 614441005540134| 630727,88| 1158533,54| 109 614441005540140| 630726,05| 1158523,21| 110 672483005680519| 630725,93| 1158522,53| 111 672483005680520| 630725,11| 1158517,89| 112 614441006200171| 630722,07| 1158500,73| 113 614441006200121| 630709,48| 1158501,54| 114 614441006200122| 630698,48| 1158564,28| 115 614441006200126| 630689,23| 1158670,14| 116 614441006200066| 630613,03| 1158752,39| 117 614441006200067| 630618,27| 1158761,78| 118 614441006200068| 630615,19| 1158781,70| 119 614441006200069| 630553,02| 1158864,24| 120 614441006200070| 630528,92| 1158894,36| 121 614441005830172| 630525,51| 1158898,63| 122 614441005830173| 630520,74| 1158904,58| 123 614441005830174| 630556,40| 1158935,15| 124 614441006200071| 630550,58| 1158941,59| 125 614441006200072| 630492,37| 1159005,97| 126 614441006200073| 630410,11| 1159086,31| 127 614441006200074| 630378,11| 1159127,37| 128 614441006200075| 630333,25| 1159180,51| 129 614441006200001| 630309,29| 1159205,05| 130 614441006200002| 630301,05| 1159217,28| 131 614441005540394| 630318,52| 1159233,63| 132 614441005830175| 630344,60| 1159258,07| 133 614441006200003| 630349,81| 1159263,92| 134 614441006200004| 630360,61| 1159285,89| 135 614441005830176| 630360,56| 1159292,21| 136 614441006200005| 630360,25| 1159329,90| 137 614441006200006| 630359,69| 1159368,33| 138 614441006200007| 630358,50| 1159388,14| 139 614441006200008| 630374,84| 1159444,87| 140 614441006200009| 630387,19| 1159500,03| 141 614441006200010| 630398,10| 1159565,16| 142 614441006200011| 630393,22| 1159610,16| 143 614441006200012| 630371,32| 1159619,40| 144 614441006200177| 630337,19| 1159636,47| 145 614441006200013| 630319,73| 1159651,55| 146 614441006200178| 630304,65| 1159670,60| 147 614441006200179| 630276,07| 1159716,64| 148 614441006200014| 630248,29| 1159783,31| 149 614441006200015| 630213,25| 1159809,00| 150 614441006200180| 630171,30| 1159825,38| 151 614441006200181| 630161,77| 1159836,49| 152 614441006200182| 630150,83| 1159862,47| 153 614441006200016| 630120,13| 1159900,81| 154 614441006200019| 630100,65| 1159914,25| 155 614441006200017| 630095,66| 1159919,65| 156 614441006200018| 630067,57| 1159897,51| 157 614441006200020| 630013,46| 1159856,47| 158 614441006200184| 629996,50| 1159848,53| 159 614441006200021| 629986,97| 1159840,76| 160 614441006200022| 629979,25| 1159851,64| 161 614441006200023| 629974,32| 1159861,05| 162 614441006200024| 629967,44| 1159875,52| 163 614441006200025| 629962,75| 1159882,77| 164 614441006200026| 629957,14| 1159889,80| 165 614441006200027| 629950,75| 1159896,11| 166 614441006200028| 629943,92| 1159901,45| 167 614441006200029| 629936,83| 1159906,04| 168 614441006200030| 629928,58| 1159909,88| 169 614441006200031| 629920,38| 1159912,80| 170 614441006200032| 629841,40| 1159935,14| 171 614441006200033| 629833,32| 1159937,80| 172 614441006200034| 629825,52| 1159941,06| 173 614441006200035| 629817,15| 1159945,21| 174 614441006200036| 629809,85| 1159949,85| 175 614441006200037| 629803,15| 1159953,95| 176 614441006200038| 629796,21| 1159959,45| 177 614441006200039| 629789,98| 1159965,61| 178 614441006200040| 629767,73| 1159990,78| 179 614441006200041| 629762,89| 1159997,10| 180 614441006200042| 629758,62| 1160005,09| 181 614441006200043| 629756,25| 1160013,51| 182 614441006200044| 629755,23| 1160028,44| 183 614441006200045| 629755,59| 1160115,11| 184 614441006200046| 629755,68| 1160125,17| 185 614441006200047| 629755,25| 1160134,18| 186 614441006200048| 629753,87| 1160143,16| 187 614441006200049| 629751,57| 1160151,39| 188 614441006200050| 629747,77| 1160159,78| 189 614441006200051| 629743,54| 1160166,57| 190 614441006200052| 629734,45| 1160179,46| 191 614441006200053| 629728,15| 1160187,30| 192 614441006200054| 629724,17| 1160191,42| 193 614441006200055| 629712,71| 1160203,08| 194 614441006200056| 629704,89| 1160209,34| 195 614441006200057| 629678,67| 1160227,39| 196 614441006200058| 629669,72| 1160235,81| 197 614441006200059| 629664,02| 1160242,87| 198 614441006200060| 629642,22| 1160278,81| 199 614441006200061| 629636,74| 1160290,67| 200 614441006200062| 629634,08| 1160301,13| 201 614441006200063| 629632,58| 1160309,76| 202 614441006200064| 629632,01| 1160319,49| 203 614441006200065| 629633,85| 1160331,98| 204 614441006200128| 629637,12| 1160338,66| 205 614441006200129| 629644,15| 1160345,28| 206 614441006200130| 629652,16| 1160350,32| 207 614441006200131| 629665,25| 1160354,33| 208 614441006200132| 629681,48| 1160355,19| 209 614441006200133| 629700,87| 1160354,30| 210 614441006200134| 629711,43| 1160354,42| 211 614441006200135| 629725,94| 1160355,85| 212 614441006200136| 629736,53| 1160358,34| 213 614441006200137| 629745,92| 1160361,80| 214 614441006200138| 629753,11| 1160365,44| 215 614441006200139| 629763,00| 1160371,94| 216 614441006200140| 629770,25| 1160377,97| 217 614441006200141| 629775,75| 1160383,82| 218 614441006200142| 629781,44| 1160391,37| 219 614441006200143| 629803,18| 1160429,00| 220 614441006200144| 629807,56| 1160438,37| 221 614441006200145| 629810,56| 1160447,55| 222 614441006200146| 629812,19| 1160456,50| 223 614441006200147| 629812,60| 1160466,70| 224 614441006200148| 629811,07| 1160477,91| 225 614441006200149| 629804,63| 1160500,82| 226 614441006200150| 629802,75| 1160510,23| 227 614441006200151| 629802,04| 1160523,80| 228 614441006200152| 629803,13| 1160532,30| 229 614441006200153| 629805,90| 1160542,99| 230 614441006200154| 629811,31| 1160558,24| 231 614441006200155| 629814,37| 1160568,71| 232 614441006200156| 629819,22| 1160589,12| 233 614441006200157| 629823,01| 1160602,07| 234 614441006200159| 629831,27| 1160627,91| 235 614441006200160| 629838,60| 1160647,68| 236 614441006200161| 629845,36| 1160665,24| 237 614441006200162| 629849,73| 1160675,69| 238 614441006200163| 629856,18| 1160689,43| 239 614441006200164| 629860,47| 1160696,58| 240 614441006200165| 629868,03| 1160706,36| 241 614441006200166| 629879,89| 1160719,25| 242 614441006200167| 629897,73| 1160739,43| 243 614441006200168| 629916,45| 1160760,99| 244 614441006200169| 629934,74| 1160782,31| 245 614441006200170| 629950,89| 1160800,93| 246 614441006200076| 629988,76| 1160850,13| 247 614441006200077| 630011,79| 1160881,70| 248 614441006200078| 630038,86| 1160918,94| 249 614441006200079| 630059,10| 1160949,18| 250 614441006200080| 630076,51| 1160971,22| 251 614441006200081| 630094,99| 1160996,71| 252 614441006200082| 630115,73| 1161026,52| 253 614441006200083| 630135,35| 1161053,34| 254 614441006200084| 630151,85| 1161075,93| 255 614441006200085| 630165,99| 1161094,69| 256 614441006200086| 630181,80| 1161116,74| 257 614441006200087| 630202,54| 1161145,06| 258 614441006200088| 630227,22| 1161179,53| 259 614441006200089| 630256,11| 1161219,92| 260 614441006200090| 630273,13| 1161243,86| 261 614441006200091| 630292,34| 1161269,26| 262 614441006200092| 630313,04| 1161297,83| 263 614441006200093| 630338,26| 1161333,88| 264 614441006200095| 630399,18| 1161425,51| 265 614441006200096| 630380,74| 1161432,25| 266 614441006200097| 630343,63| 1161446,11| 267 614441006200098| 630316,11| 1161457,49| 268 614441006200099| 630271,60| 1161477,09| 269 614441005830100| 630383,43| 1161637,91| 270 614441005830101| 630405,06| 1161622,68| 271 614441005830103| 630408,44| 1161626,65| 272 614441005830102| 630419,46| 1161639,57| 273 614441005540360| 630363,63| 1161670,06| 274 614441005540425| 630226,03| 1161764,81| 275 614441005540468| 630118,21| 1161852,07| 276 614441005540492| 630047,76| 1161908,81| 277 614441005540530| 630000,30| 1161950,05| 278 614441005540548| 629971,52| 1161976,23| 279 614441005540593| 629887,75| 1162050,58| 280 614441005540649| 629820,15| 1162083,87| 281 614441005540791| 629697,32| 1162156,81| 282 614441005540802| 629691,79| 1162161,15| 283 614441005540964| 629628,63| 1162235,32| 284 614441005541079| 629573,68| 1162295,44| 285 614441005541189| 629530,94| 1162330,44| 286 614441005541352| 629473,74| 1162370,09| 287 614441005541814| 629315,71| 1162476,67| 288 614441005542186| 629229,74| 1162545,14| 289 614441005542232| 629219,69| 1162563,35| 290 614441005542459| 629180,76| 1162604,57| 291 614441005542703| 629136,26| 1162645,37| 292 614441005543241| 629041,78| 1162727,33| 293 614441005543760| 628967,07| 1162769,19| 294 614441005550316| 628876,15| 1162802,06| 295 614441005550249| 628888,10| 1162816,66| 296 664901002511492| 628895,92| 1162833,55| 297 664901002520046| 628833,63| 1162865,10| 298 664901002520045| 628955,43| 1162941,10| 299 664901001530028| 628960,12| 1162937,39| 300 664901001270018| 628970,16| 1162929,44| 301 664901001270017| 628977,24| 1162913,49| 302 664901001270016| 628987,34| 1162902,63| 303 664901001530019| 628998,68| 1162898,21| 304 664901001270015| 629062,47| 1162873,32| 305 664901001270014| 629066,64| 1162878,28| 306 664901001270013| 629182,35| 1162835,30| 307 664901001020018| 629192,88| 1162837,30| 308 664901001270012| 629196,14| 1162842,98| 309 664901001270011| 629258,98| 1162772,66| 310 664901001270010| 629254,76| 1162761,04| 311 664901001270009| 629305,77| 1162710,26| 312 664901001270008| 629373,06| 1162652,83| 313 664901001270007| 629459,75| 1162694,82| 314 664901001270006| 629504,16| 1162677,07| 315 664901001270005| 629509,06| 1162674,71| 316 664901001270004| 629587,55| 1162639,97| 317 664901001270003| 629621,50| 1162639,77| 318 664901001270002| 629678,55| 1162629,96| 319 664901001270001| 629777,46| 1162582,95| 320 664901001260033| 629790,93| 1162574,21| 321 664901001260032| 629805,34| 1162562,46| 322 664901001260031| 629814,60| 1162550,91| 323 664901001260030| 629871,91| 1162481,26| 324 664901001260029| 629897,46| 1162444,04| 325 664901001260028| 629975,93| 1162359,15| 326 664901001260027| 630041,45| 1162317,34| 327 664901001260026| 630154,21| 1162245,01| 328 664901001260025| 630162,46| 1162240,77| 329 664901001260024| 630166,39| 1162238,99| 330 664901001260023| 630243,60| 1162180,47| 331 664901001260022| 630314,53| 1162135,06| 332 664901001260021| 630321,01| 1162144,02| 333 664901001260020| 630331,86| 1162139,53| 334 664901001260019| 630345,40| 1162127,34| 335 664901001260018| 630365,44| 1162057,49| 336 664901002520001| 630380,85| 1162050,20| 337 664901002520002| 630412,64| 1162004,16| 338 664901002520003| 630466,13| 1161954,75| 339 664901002520004| 630522,93| 1161902,07| 340 664901002520005| 630552,70| 1161874,83| 341 664901002520006| 630560,54| 1161866,18| 342 664901002520007| 630583,95| 1161843,76| 343 664901002520008| 630612,67| 1161822,26| 344 664901002520009| 630637,58| 1161796,07| 345 664901002520010| 630717,67| 1161725,84| 346 664901002520011| 630781,74| 1161683,28| 347 664901002520012| 630829,54| 1161657,05| 348 664901002520013| 630841,34| 1161648,98| 349 664901002520014| 630853,62| 1161636,10| 350 664901002520015| 630857,24| 1161626,85| 351 664901002520016| 630864,26| 1161610,98| 352 664901002520017| 630862,02| 1161602,85| 353 664901002520018| 630871,72| 1161577,75| 354 664901002520019| 630871,65| 1161558,13| 355 664901002520020| 630870,03| 1161542,00| 356 664901002520021| 630870,16| 1161540,18| 357 664901002520022| 630871,96| 1161536,58| 358 664901002520023| 630881,97| 1161524,22| 359 664901002520024| 630885,61| 1161523,91| 360 664901002520025| 630890,53| 1161524,08| 361 664901002520026| 630928,20| 1161526,13| 362 664901002520027| 630935,03| 1161556,19| 363 664901002520028| 630946,64| 1161553,66| 364 664901002520029| 630957,85| 1161556,28| 365 664901002520030| 630989,07| 1161558,97| 366 664901002520031| 630985,12| 1161596,07| 367 664901002520032| 630975,33| 1161622,50| 368 664901002520033| 630998,51| 1161605,11| 369 664901002520034| 631026,24| 1161616,52| 370 664901002520035| 631058,16| 1161628,79| 371 664901002520036| 631069,46| 1161656,45| 372 664901002520037| 631073,88| 1161690,89| 373 664901002520038| 631076,53| 1161711,08| 374 664901002520039| 631091,88| 1161708,00| 375 664901002520040| 631123,27| 1161754,82| 376 664901002520041| 631127,17| 1161760,64| 377 664901001990069| 631131,60| 1161758,49| 378 664901002510854| 631403,60| 1161641,87| 379 664901002520042| 631426,79| 1161628,16| 380 664901002520044| 631447,73| 1161567,76| 381 664901002520043| 631448,29| 1161566,15| 382 746801002000713| 631405,23| 1161540,95| 383 746801002000714| 631331,11| 1161502,51| 384 746801002440101| 631323,34| 1161495,02| 385 746801002440114| 631334,39| 1161471,74| 386 746801002440113| 631335,44| 1161469,51| 387 746801002440057| 631374,36| 1161387,49| 388 746801002440058| 631328,23| 1161345,23| 389 746801002440059| 631317,18| 1161312,25| 390 746801002440060| 631308,53| 1161295,90| 391 746801002440061| 631294,65| 1161277,20| 392 746801002440062| 631287,39| 1161259,60| 393 746801002440063| 631288,12| 1161231,30| 394 746801002440112| 631279,87| 1161225,02| 395 746801002440111| 631278,32| 1161223,85| 396 746801002440064| 631276,66| 1161222,58| 397 746801002440065| 631221,49| 1161242,18| 398 746801002440066| 631223,93| 1161230,12| 399 746801002582813| 631213,82| 1161224,17| 400 746801002582819| 631209,91| 1161224,45| 401 746801002440068| 631182,69| 1161225,50| 402 746801002440069| 631180,34| 1161224,22| 403 746801002440070| 631175,44| 1161220,74| 404 746801002440071| 631162,96| 1161200,44| 405 746801002440072| 631145,49| 1161169,48| 406 746801002440073| 631140,60| 1161122,53| 407 746801002440074| 631116,95| 1161086,44| 408 746801002440075| 631101,98| 1161061,44| 409 746801002440076| 631084,61| 1161035,59| 410 746801002440077| 631053,39| 1160989,14| 411 746801002440078| 631033,10| 1160960,26| 412 746801002440079| 631004,75| 1160920,82| 413 746801002440080| 630988,02| 1160895,08| 414 746801002440081| 630979,49| 1160875,27| 415 746801002440082| 630963,59| 1160836,29| 416 746801002440083| 630952,39| 1160812,42| 417 746801002440084| 630940,75| 1160791,53| 418 746801002440085| 630961,37| 1160734,94| 419 746801002440086| 630979,60| 1160707,01| 420 746801002583005| 630999,60| 1160678,05| 421 746801002583004| 631000,00| 1160672,08| 422 746801002583050| 630915,95| 1160693,46| 423 746801002440088| 630865,10| 1160706,92| 424 746801002440005| 630852,68| 1160699,73| 425 746801002440004| 630838,30| 1160691,71| 426 746801002440003| 630827,91| 1160681,90| 427 746801002440002| 630819,35| 1160668,12| 428 746801002440001| 630800,47| 1160641,16| 429 746801002440006| 630770,48| 1160599,40| 430 746801002440007| 630739,70| 1160557,04| 431 746801002440008| 630704,49| 1160510,83| 432 746801002440009| 630678,86| 1160473,48| 433 746801002440010| 630665,40| 1160446,59| 434 746801002440011| 630658,60| 1160409,50| 435 746801002440012| 630654,60| 1160387,46| 436 746801002440013| 630610,09| 1160410,02| 437 746801002440115| 630596,73| 1160411,35| 438 746801002440014| 630591,00| 1160411,92| 439 746801002440015| 630605,89| 1160350,55| 440 746801002440016| 630615,30| 1160311,88| 441 746801002440017| 630578,87| 1160263,29| 442 746801002440018| 630548,01| 1160253,39| 443 746801002440019| 630524,31| 1160232,19| 444 746801002440104| 630499,58| 1160204,48| 445 746801002440105| 630475,52| 1160197,23| 446 746801002440106| 630443,94| 1160192,86| 447 746801002440107| 630442,04| 1160191,34| 448 746801002583275| 630464,30| 1160169,85| 449 746801002583266| 630491,94| 1160144,95| 450 746801002583263| 630496,91| 1160142,62| 451 746801002583253| 630527,79| 1160136,71| 452 746801002583247| 630549,76| 1160129,12| 453 746801002583241| 630564,38| 1160126,86| 454 746801002440103| 630593,52| 1160132,07| 455 746801002440020| 630595,29| 1160129,51| 456 746801002440021| 630615,35| 1160114,23| 457 746801002440022| 630646,23| 1160093,29| 458 746801002440023| 630678,83| 1160070,80| 459 746801002440024| 630720,98| 1160039,57| 460 746801002440025| 630753,29| 1160016,10| 461 746801002440026| 630774,28| 1160005,86| 462 746801002440027| 630785,05| 1159996,54| 463 746801002440028| 630799,70| 1159962,54| 464 746801002440029| 630815,40| 1159946,98| 465 746801002440030| 630830,46| 1159948,17| 466 746801002440031| 630840,75| 1159949,52| 467 746801002440032| 630865,53| 1159928,36| 468 746801002440034| 630911,87| 1159893,55| 469 746801002440033| 630931,86| 1159880,39| 470 746801002583020| 630966,01| 1159852,73| 471 746801002583117| 630749,31| 1159648,07| 472 746801002583115| 630754,61| 1159642,06| 473 746801002440040| 630765,41| 1159638,58| 474 746801002440041| 630805,56| 1159609,98| 475 746801002440042| 630850,56| 1159594,77| 476 746801002440043| 630853,40| 1159591,54| 477 746801002440044| 630865,38| 1159552,88| 478 746801002440045| 630885,96| 1159536,29| 479 746801002440046| 630886,11| 1159531,74| 480 746801002440117| 630888,09| 1159527,01| 481 746801002583061| 630891,52| 1159518,79| 482 746801002583052| 630910,70| 1159509,22| 483 746801002583040| 630934,98| 1159505,71| 484 746801002583023| 630963,29| 1159500,28| 485 746801002583010| 630988,78| 1159488,46| 486 746801002582999| 631005,08| 1159479,85| 487 746801002582988| 631038,65| 1159455,32| 488 746801002582978| 631050,56| 1159442,45| 489 746801002582973| 631056,72| 1159434,49| 490 746801002582952| 631090,87| 1159417,87| 491 746801002582935| 631101,26| 1159412,09| 492 746801002582925| 631112,88| 1159400,98| 493 746801002440052| 631138,07| 1159376,52| 494 746801002440053| 631157,74| 1159332,81| 495 746801002440054| 631172,61| 1159322,67| 496 746801002440055| 631178,13| 1159312,87| 497 746801002440056| 631194,13| 1159280,46| 498 746801002440116| 631213,84| 1159260,81| 499 746801002440110| 631215,34| 1159259,31| 500 746801002440089| 631253,02| 1159221,74| 501 746801002440090| 631269,89| 1159279,29| 502 746801002440091| 631276,66| 1159329,24| 503 746801002440092| 631262,48| 1159355,06| 504 746801002440108| 631281,82| 1159357,53| 505 746801002440109| 631283,78| 1159357,79| 506 746801002440093| 631350,31| 1159366,70| 507 746801002440094| 631361,12| 1159360,52| 508 746801002440095| 631367,29| 1159271,77| 509 746801002440096| 631350,31| 1159206,94| 510 746801002440097| 631356,49| 1159203,08| 511 746801002583419| 631297,16| 1159118,55| 512 746801002000305| 631295,09| 1159116,84| 513 746801002583418| 631332,48| 1159104,16| 514 746801002000304| 631345,69| 1159105,12| 515 746801002583414| 631399,23| 1159117,14| 516 746801002000303| 631423,84| 1159116,38| 517 746801002582437| 631451,35| 1159115,85| 518 746801002000302| 631482,96| 1159119,29| 519 746801002440099| 631510,13| 1159122,55| 520 746801002000878| 631508,96| 1159109,00| 521 793396001113048| 631508,22| 1159105,30| 522 793396000960081| 631507,42| 1159034,54| 523 793396000960079| 631461,39| 1159032,22| 524 793396000960078| 631448,60| 1159028,72| 525 793396000960077| 631423,31| 1159025,90| 526 793396000960076| 631401,22| 1159020,56| 527 793396000960075| 631381,94| 1159006,59| 528 793396000960074| 631358,42| 1159001,76| 529 793396000960073| 631354,00| 1159000,10| 530 793396000960072| 631343,90| 1159000,02| 531 793396000960071| 631341,60| 1158997,33| 532 793396000960070| 631260,70| 1158996,03| 533 793396000960069| 631247,38| 1158998,49| 534 793396000960068| 631234,31| 1158998,10| 535 793396000960067| 631230,22| 1158994,84| 536 793396000960066| 631212,54| 1158980,54| 537 793396000960065| 631208,46| 1158971,98| 538 793396000960064| 631188,35| 1158959,33| 539 793396000960063| 631166,81| 1158938,45| 540 793396000960062| 631127,59| 1158906,90| 541 793396000960061| 631129,52| 1158885,20| 542 793396000960060| 631118,88| 1158850,91| 543 793396000960059| 631115,93| 1158836,73| 544 793396001113495| 631115,94| 1158827,92| 545 793396001113561| 631062,07| 1158759,75| 546 793396001113590| 631014,42| 1158703,78| 547 793396001113611| 630985,65| 1158693,18| 548 793396001113668| 630870,55| 1158700,09| 549 793396001113696| 630811,61| 1158690,88| 550 793396001113702| 630799,64| 1158674,07| 551 793396001113709| 630794,58| 1158592,85| 552 793396001113710| 630794,52| 1158591,93| 553 793396001113707| 630796,49| 1158590,18| 554 793396001113691| 630822,06| 1158554,99| 555 793396000960084| 630825,83| 1158548,14| 556 793396000960048| 630835,27| 1158530,96| 557 793396000960047| 630847,87| 1158507,61| 558 793396000960046| 630857,65| 1158492,96| 559 793396000960045| 630870,51| 1158480,56| 560 793396000960044| 630892,32| 1158462,21| 561 793396000960043| 630909,81| 1158442,59| 562 793396000960042| 630926,22| 1158427,67| 563 793396000960041| 630957,85| 1158370,11| 564 793396000960040| 630963,77| 1158332,36| 565 793396000960039| 630982,25| 1158280,35| 566 793396000960038| 630997,01| 1158259,39| 567 793396000960037| 631007,72| 1158243,02| 568 793396000960036| 631017,42| 1158224,12| 569 793396000960001| 631024,69| 1158209,67| 570 793396000960002| 631030,72| 1158177,70| 571 793396000960003| 631033,17| 1158161,59| 572 793396000960004| 631028,92| 1158141,30| 573 793396000960005| 631025,06| 1158121,59| 574 793396000960006| 631023,33| 1158112,10| 575 793396000960007| 631023,68| 1158102,95| 576 793396000960008| 631033,91| 1158085,22| 577 793396000960009| 631034,90| 1158081,56| 578 793396000960010| 631038,19| 1158071,26| 579 793396000960011| 631031,83| 1158062,69| 580 793396000960012| 631026,49| 1158053,41| 581 793396000960013| 631020,21| 1158038,40| 582 793396000960014| 631024,60| 1158024,70| 583 793396000960015| 631028,70| 1158008,69| 584 793396000960016| 631036,32| 1158001,66| 585 793396000960017| 631047,92| 1157983,02| 586 793396000960018| 631059,53| 1157968,98| 587 793396000960019| 631068,13| 1157958,33| 588 793396000960020| 631066,66| 1157953,96| 589 793396000960021| 631067,41| 1157947,16| 590 793396000960022| 631068,36| 1157923,38| 591 793396000960023| 631073,24| 1157903,36| 592 793396000960024| 631081,54| 1157876,50| 593 793396000960025| 631093,76| 1157855,62| 594 793396000960026| 631087,08| 1157837,43| 595 793396000960027| 631081,86| 1157804,12| 596 793396000960028| 631079,87| 1157788,90| 597 793396000960029| 631076,76| 1157774,59| 598 793396000960030| 631075,78| 1157762,53| 599 793396000960031| 631077,91| 1157747,28| 600 793396000960032| 631081,30| 1157739,85| 601 793396000960033| 631087,01| 1157724,14| 602 793396000960034| 631090,87| 1157713,31| 603 793396000960035| 631092,36| 1157705,69| 604 793396000960083| 631096,52| 1157684,61| 605 793396001113545| 631078,04| 1157662,47| 606 793396001113566| 631058,54| 1157626,73| 607 793396001113570| 631049,00| 1157581,21| 608 793396001113578| 631029,32| 1157551,28| 609 793396001113602| 631005,13| 1157531,82| 610 Geometrický obrazec č. 2 - hranice Národní přírodní rezervace Divoká Oslava číslo bodu| souřadnice - Y [m]| souřadnice - X [m]| pořadí bodu v obrazci ---|---|---|--- 614441005540102| 630743,79| 1161371,83| 1 614441005540084| 630759,95| 1161335,35| 2 614441005540068| 630776,28| 1161299,04| 3 614441005830120| 630795,79| 1161304,91| 4 614441005540083| 630760,76| 1161373,38| 5 Příloha č. 2 k vyhlášce č. 286/2019 Sb. Seznam souřadnic jednotné trigonometrické sítě katastrální (S-JTSK) jednotlivých vrcholů geometrického obrazce, kterým jsou stanoveny hranice ochranného pásma Národní přírodní rezervace Divoká Oslava Geometrický obrazec - hranice ochranného pásma Národní přírodní rezervace Divoká Oslava číslo bodu| souřadnice - Y [m]| souřadnice - X [m]| pořadí bodu v obrazci ---|---|---|--- 614441005540102| 630743,79| 1161371,83| 1 614441005540084| 630759,95| 1161335,35| 2 614441005540068| 630776,28| 1161299,04| 3 614441005830120| 630795,79| 1161304,91| 4 614441005540083| 630760,76| 1161373,38| 5 Příloha č. 3 k vyhlášce č. 286/2019 Sb. Orientační grafické znázornění území Národní přírodní rezervace Divoká Oslava a jejího ochranného pásma 26.3MB 1) Nařízení vlády č. 430/2006 Sb., o stanovení geodetických referenčních systémů a státních mapových děl závazných na území státu a zásadách jejich používání, ve znění nařízení vlády č. 81/2011 Sb. 2) Například § 80 odst. 1 zákona č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), § 3 odst. 2 a § 31 zákona č. 256/2013 Sb., o katastru nemovitostí (katastrální zákon).
Vyhláška č. 285/2019 Sb.
Vyhláška č. 285/2019 Sb. Vyhláška o vyhlášení Národní přírodní památky Větrníky a stanovení jejích bližších ochranných podmínek Vyhlášeno 8. 11. 2019, datum účinnosti 1. 12. 2019, částka 122/2019 * § 1 - Vyhlášení národní přírodní památky * § 2 - Bližší ochranné podmínky * § 3 - Účinnost č. 1 k vyhlášce č. 285/2019 Sb. č. 2 k vyhlášce č. 285/2019 Sb. Aktuální znění od 1. 12. 2019 285 VYHLÁŠKA ze dne 29. října 2019 o vyhlášení Národní přírodní památky Větrníky a stanovení jejích bližších ochranných podmínek Ministerstvo životního prostředí stanoví podle § 79 odst. 5 písm. g) zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění zákona č. 349/2009 Sb., zákona č. 123/2017 Sb. a zákona č. 225/2017 Sb.: § 1 Vyhlášení národní přírodní památky (1) Vyhlašuje se Národní přírodní památka Větrníky (dále jen „národní přírodní památka“). (2) Za národní přírodní památku se vyhlašuje přírodní útvar, územně vymezený v odstavci 3, určený k ochraně a) travinných ekosystémůekosystémů suchých trávníků, b) křovinných ekosystémůekosystémů nízkých xerofilních křovin a vysokých mezofilních a xerofilních křovin, c) biotopůbiotopů vzácných a ohrožených druhů rostlinrostlin bezobalky sivé (Trinia glauca), hadího mordu nachového (Scorzonera purpurea), hlaváčku jarního (Adonis vernalis), lněnky Dollinerovy (Thesium dollineri), sápy hlíznaté (Phlomis tuberosa), šanty lesostepní pravé (Nepeta nuda subsp. nuda) a třezalky ozdobné (Hypericum elegans), včetně jejich populací, d) biotopůbiotopů vzácných a ohrožených druhů živočichů hnědáska černýšového (Melitaea aurelia), křepelky polní (Coturnix coturnix), modráska jetelového (Polyommatus bellargus), pěnice vlašské (Sylvia nisoria), stepníka rudého (Eresus cinnaberinus), vřetenušky třeslicové (Zygaena brizae) a ťuhýka obecného (Lanius collurio), včetně jejich populací. (3) Národní přírodní památka se rozkládá na území Jihomoravského kraje, v katastrálním územíkatastrálním území Letonice. Hranice národní přírodní památky se stanoví uzavřenými geometrickými obrazci s přímými stranami, jejichž vrcholy jsou určeny souřadnicemi jednotné trigonometrické sítě katastrální1). Seznamy souřadnic vrcholů geometrických obrazců tak, jak jdou v obrazcích za sebou, jsou uvedeny v příloze č. 1 k této vyhlášce. (4) Orientační grafické znázornění území národní přírodní památky a jejího ochranného pásma je uvedeno v příloze č. 2 k této vyhlášce. § 2 Bližší ochranné podmínky Na celém území národní přírodní památky lze jen se souhlasem orgánu ochrany přírody a) povolovat nebo provádět změny druhů pozemků nebo způsobů jejich využití2), b) umisťovat stavby, reklamní nebo informační zařízení, povolovat nebo provádět stavby, změny dokončených staveb anebo změny staveb před jejich dokončením, c) povolovat nebo provádět geologické práce spojené se zásahem do zemského povrchu, d) vysazovat nebo vysévat rostlinyrostliny anebo vypouštět živočichy, e) hnojit pozemky nebo používat chemické látky anebo chemické směsi, f) ukládat věci, g) zřizovat nová přikrmovací zařízení nebo slaniska, h) přikrmovat nebo vnadit zvěř mimo přikrmovací zařízení, i) vyznačovat cyklistické nebo turistické trasy, nebo j) vjíždět vozidly; souhlas se nevyžaduje u vozidel základních složek integrovaného záchranného systémuintegrovaného záchranného systému3), obecní policie, ozbrojených sil České republiky při plnění úkolů ozbrojených sil a dalších orgánů veřejné moci při výkonu veřejné správy, vozidel veterinární služby při plnění jejích úkolů, vozidel potřebných pro zajištění hospodaření na pozemcích a péče o ně a vozidel potřebných pro zřizování, obnovu a provozování přenosové soustavy4). § 3 Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. prosince 2019. Ministr: Mgr. Brabec v. r. Příloha č. 1 k vyhlášce č. 285/2019 Sb. Seznamy souřadnic jednotné trigonometrické sítě katastrální (S-JTSK) jednotlivých vrcholů geometrických obrazců, kterými jsou stanoveny hranice Národní přírodní památky Větrníky Geometrický obrazec č. 1 - hranice Národní přírodní památky Větrníky - západ číslo bodu| souřadnice - Y [m]| souřadnice - X [m]| pořadí bodu v obrazci ---|---|---|--- 49005890002| 572202,98| 1163370,20| 1 49005900059| 572180,79| 1163402,79| 2 49005900057| 572172,95| 1163414,31| 3 49005900055| 572169,04| 1163420,05| 4 49005900045| 572157,50| 1163436,99| 5 49005900046| 572152,70| 1163444,05| 6 49005900049| 572147,82| 1163451,21| 7 49005900051| 572143,32| 1163457,80| 8 49005900070| 572137,43| 1163466,46| 9 49005900071| 572132,81| 1163473,49| 10 49005900078| 572123,32| 1163488,09| 11 49005900035| 572117,10| 1163498,17| 12 49005960021| 572049,94| 1163599,19| 13 49005960007| 571982,78| 1163700,21| 14 49006030041| 571906,71| 1163789,09| 15 49006030001| 571894,71| 1163805,21| 16 49006030012| 571892,69| 1163807,05| 17 49006030008| 571886,91| 1163828,03| 18 49006030007| 571889,79| 1163799,51| 19 49006030006| 571883,82| 1163760,07| 20 49005960008| 571876,95| 1163730,27| 21 49005970016| 571864,27| 1163677,20| 22 49005970011| 571861,72| 1163658,43| 23 49005970008| 571860,86| 1163652,14| 24 49005970007| 571860,18| 1163631,62| 25 49005970004| 571861,71| 1163614,62| 26 49005970003| 571863,98| 1163587,27| 27 49005970001| 571869,50| 1163563,37| 28 49005960001| 571881,36| 1163518,32| 29 49005900002| 571899,86| 1163453,03| 30 49005900001| 571902,40| 1163454,54| 31 49005900065| 571950,16| 1163451,67| 32 49005900067| 571973,65| 1163450,26| 33 49005900068| 571989,42| 1163450,32| 34 49005900072| 571989,66| 1163449,69| 35 49005900069| 571993,48| 1163439,94| 36 49005900005| 571996,96| 1163431,05| 37 49005900009| 571999,75| 1163423,86| 38 49005900006| 572000,89| 1163421,00| 39 49005900007| 572002,17| 1163416,55| 40 49005900037| 572004,30| 1163409,18| 41 49005900029| 572006,59| 1163401,36| 42 49005900028| 572009,58| 1163390,93| 43 49005900027| 572011,02| 1163385,91| 44 49005900039| 572011,35| 1163384,76| 45 49005900063| 572012,98| 1163375,86| 46 49005900062| 572013,64| 1163372,24| 47 49005900019| 572016,95| 1163353,49| 48 49005900016| 572022,52| 1163321,93| 49 49005900020| 572026,74| 1163298,04| 50 49005900054| 572032,41| 1163265,92| 51 49005850062| 572035,26| 1163242,74| 52 49005850061| 572040,69| 1163220,13| 53 49005850060| 572045,86| 1163204,41| 54 49005850054| 572061,92| 1163169,59| 55 49005850053| 572064,85| 1163162,77| 56 49005850050| 572007,79| 1163110,38| 57 49005850049| 572002,61| 1163115,13| 58 49005850056| 571994,76| 1163118,97| 59 49005850048| 571990,47| 1163120,91| 60 49005850055| 571982,88| 1163124,34| 61 49005850039| 571972,41| 1163131,80| 62 49005850040| 571963,08| 1163145,88| 63 49005850018| 571960,19| 1163144,37| 64 49005850017| 571963,88| 1163135,10| 65 49005850016| 571972,95| 1163112,25| 66 49005850015| 571977,24| 1163098,87| 67 49005850014| 571979,48| 1163091,90| 68 49005850071| 571982,64| 1163082,06| 69 49005850036| 571983,54| 1163073,97| 70 49005850072| 571984,22| 1163067,78| 71 49005850035| 571976,47| 1163060,83| 72 49005850006| 571974,41| 1163058,98| 73 49005850005| 571968,04| 1163055,01| 74 49005850073| 571961,05| 1163050,65| 75 49005850066| 571951,79| 1163047,00| 76 49005850065| 571941,28| 1163045,44| 77 49005850067| 571939,71| 1163045,21| 78 49005850047| 571931,71| 1163045,45| 79 49005850046| 571923,13| 1163047,75| 80 49005850045| 571915,10| 1163051,53| 81 49005850044| 571903,62| 1163058,56| 82 49005850043| 571912,25| 1163033,17| 83 49005850042| 571913,12| 1163033,07| 84 49005850041| 571935,78| 1163031,98| 85 49005850079| 571945,93| 1163031,44| 86 52000870008| 571947,79| 1163031,41| 87 49005850007| 571955,29| 1163035,37| 88 49005850004| 571971,69| 1163044,04| 89 49005850003| 571982,44| 1163049,72| 90 49005850034| 571993,45| 1163055,54| 91 52000870009| 571997,33| 1163057,59| 92 49005850037| 572003,23| 1163061,93| 93 49005850038| 572016,87| 1163071,97| 94 52000870010| 572027,29| 1163079,64| 95 52000870011| 572057,83| 1163108,30| 96 52000870012| 572063,29| 1163114,12| 97 52000870013| 572081,64| 1163136,83| 98 49005850063| 572082,12| 1163137,86| 99 49005850064| 572092,78| 1163160,78| 100 49005420241| 572094,21| 1163163,86| 101 49005850078| 572105,50| 1163189,77| 102 49005420240| 572110,67| 1163201,63| 103 49005850001| 572111,00| 1163202,10| 104 49005850002| 572119,37| 1163214,05| 105 49005850057| 572128,04| 1163226,42| 106 49005420239| 572132,93| 1163233,40| 107 49005850033| 572135,09| 1163239,21| 108 49005900010| 572142,05| 1163257,94| 109 49005900073| 572144,84| 1163265,45| 110 49005900074| 572150,13| 1163275,98| 111 49005900084| 572151,19| 1163278,09| 112 49005900040| 572163,45| 1163301,27| 113 49005900041| 572174,60| 1163322,51| 114 49005900052| 572180,88| 1163335,05| 115 49005900053| 572182,92| 1163339,12| 116 49005890001| 572191,60| 1163354,76| 117 Geometrický obrazec č. 2 - hranice Národní přírodní památky Větrníky - východ číslo bodu| souřadnice - Y [m]| souřadnice - X [m]| pořadí bodu v obrazci ---|---|---|--- 49005840002| 571646,78| 1162966,30| 1 49005840003| 571654,26| 1162991,42| 2 49005860079| 571656,56| 1163005,60| 3 49005860080| 571657,28| 1163014,68| 4 49005860001| 571657,21| 1163019,86| 5 49005860068| 571657,04| 1163032,32| 6 49005860069| 571655,06| 1163047,23| 7 49005860070| 571654,64| 1163050,44| 8 49005860071| 571653,59| 1163058,33| 9 49005860072| 571652,74| 1163064,69| 10 49005860074| 571647,09| 1163097,27| 11 49005860081| 571645,26| 1163107,75| 12 49005860084| 571644,21| 1163113,75| 13 49005860073| 571643,99| 1163114,58| 14 49005860024| 571640,14| 1163128,66| 15 49005860025| 571630,48| 1163161,86| 16 49005860082| 571628,40| 1163178,74| 17 49005860026| 571630,82| 1163183,98| 18 49005860027| 571623,92| 1163181,96| 19 49005860028| 571615,81| 1163179,59| 20 49005860029| 571598,52| 1163171,58| 21 49005860030| 571596,08| 1163176,49| 22 49005860031| 571586,84| 1163203,76| 23 49005860033| 571582,16| 1163216,83| 24 49005860032| 571577,44| 1163231,45| 25 49005910003| 571570,51| 1163252,93| 26 49005920028| 571555,36| 1163300,18| 27 49005920027| 571527,24| 1163393,56| 28 49005920026| 571510,33| 1163440,94| 29 49005920025| 571503,49| 1163464,70| 30 49005920024| 571500,36| 1163487,14| 31 49005980024| 571496,27| 1163506,35| 32 49005980023| 571492,05| 1163520,83| 33 49005980006| 571491,33| 1163525,13| 34 49005980022| 571490,41| 1163530,64| 35 49005980021| 571490,38| 1163535,74| 36 49005980020| 571490,32| 1163545,11| 37 49005980009| 571490,26| 1163552,63| 38 49005980008| 571476,59| 1163543,83| 39 49005920022| 571410,65| 1163488,35| 40 49005920023| 571392,80| 1163499,89| 41 49005980011| 571377,75| 1163508,09| 42 49005920036| 571360,27| 1163499,38| 43 49005920037| 571342,67| 1163486,41| 44 49005920038| 571308,80| 1163455,79| 45 49005920039| 571290,50| 1163438,62| 46 49005920040| 571287,19| 1163436,17| 47 49005920041| 571274,14| 1163426,59| 48 49005920042| 571271,53| 1163424,67| 49 49005930045| 571242,40| 1163410,78| 50 49005930035| 571232,56| 1163406,09| 51 49005930036| 571226,11| 1163404,80| 52 49005930037| 571221,15| 1163409,07| 53 49005930038| 571216,39| 1163422,02| 54 49005990055| 571215,29| 1163506,85| 55 49005990058| 571213,59| 1163529,53| 56 49005990059| 571210,71| 1163549,16| 57 49005990056| 571207,46| 1163565,42| 58 49005990025| 571203,11| 1163573,60| 59 49005990026| 571201,29| 1163577,02| 60 49005990023| 571194,14| 1163583,11| 61 49005990024| 571182,75| 1163588,09| 62 49005990021| 571176,30| 1163590,91| 63 49005990022| 571172,94| 1163591,78| 64 49005990057| 571157,52| 1163595,81| 65 49005990002| 571135,75| 1163600,71| 66 49005990001| 571112,65| 1163604,63| 67 49005990007| 571101,00| 1163606,59| 68 49005990008| 571099,91| 1163606,77| 69 49005990009| 571092,13| 1163610,13| 70 49005990010| 571089,92| 1163611,14| 71 49005990011| 571085,56| 1163616,04| 72 49005990012| 571083,73| 1163618,11| 73 49005990013| 571081,46| 1163622,16| 74 49005990014| 571078,76| 1163626,96| 75 49005990015| 571077,19| 1163629,76| 76 49005990016| 571076,24| 1163631,92| 77 49005990017| 571074,41| 1163635,99| 78 49005990018| 571069,09| 1163648,13| 79 49005990019| 571067,65| 1163651,45| 80 49005990020| 571066,39| 1163653,72| 81 49005990028| 571065,20| 1163655,86| 82 49005990029| 571063,88| 1163658,24| 83 49005990033| 571060,38| 1163664,54| 84 49005990034| 571057,80| 1163669,18| 85 49005990030| 571054,82| 1163673,42| 86 49005990027| 571050,71| 1163679,27| 87 49005990031| 571048,00| 1163683,09| 88 49005990005| 571044,85| 1163687,53| 89 49005990006| 571030,00| 1163704,03| 90 49005990054| 571021,96| 1163719,66| 91 49005990004| 571014,95| 1163739,80| 92 49006060016| 571007,36| 1163758,74| 93 49006060017| 570998,29| 1163778,36| 94 49006060018| 570993,33| 1163792,90| 95 49006060019| 570989,92| 1163809,10| 96 49006060020| 570990,79| 1163814,22| 97 49006060021| 570994,55| 1163818,74| 98 49006060022| 570999,43| 1163821,81| 99 49006060053| 571018,73| 1163830,26| 100 49006060023| 571039,08| 1163838,64| 101 49006060024| 571053,01| 1163843,36| 102 49006060025| 571059,77| 1163844,57| 103 49006060026| 571060,03| 1163849,75| 104 49006060044| 571059,86| 1163854,02| 105 49006060012| 571059,34| 1163866,76| 106 49006060011| 571060,26| 1163878,13| 107 49006060010| 571063,12| 1163895,72| 108 49006060009| 571065,21| 1163914,29| 109 49006060008| 571066,36| 1163932,42| 110 49006060004| 571066,10| 1163943,39| 111 49006060003| 571065,95| 1163949,79| 112 49006060007| 571069,94| 1163966,68| 113 49006060052| 571076,23| 1163983,17| 114 49006060006| 571081,72| 1163990,83| 115 49006060005| 571088,75| 1163996,17| 116 49006140017| 571108,68| 1164007,31| 117 49006140016| 571106,63| 1164013,64| 118 49006140015| 571088,25| 1164016,22| 119 49006140014| 571077,90| 1164018,93| 120 49006140013| 571065,75| 1164025,42| 121 49006140012| 571058,42| 1164032,83| 122 49006140060| 571047,27| 1164052,49| 123 49006140011| 571038,87| 1164076,27| 124 49006140059| 571028,71| 1164070,73| 125 49006140024| 571025,35| 1164067,69| 126 49006140058| 571036,90| 1164048,06| 127 49006140042| 571039,71| 1164040,15| 128 49006140041| 571040,03| 1164029,46| 129 49006140040| 571037,81| 1164021,41| 130 49006140057| 571034,00| 1164012,18| 131 49002070068| 571028,67| 1164001,56| 132 49006060041| 571002,86| 1163968,32| 133 49006060051| 570994,11| 1163955,94| 134 49006060050| 570974,93| 1163909,40| 135 49006060049| 570946,26| 1163854,23| 136 49006070003| 570922,44| 1163816,11| 137 49006070002| 570890,80| 1163770,25| 138 49006070001| 570884,55| 1163764,27| 139 49006000039| 570862,54| 1163746,98| 140 49006000064| 570852,43| 1163739,32| 141 49006000063| 570840,53| 1163731,61| 142 49006000062| 570828,12| 1163722,09| 143 49006000061| 570809,19| 1163701,92| 144 49006000060| 570798,17| 1163685,74| 145 49006000059| 570795,02| 1163678,71| 146 49006000058| 570790,90| 1163665,71| 147 49006000038| 570789,23| 1163651,78| 148 49006000037| 570788,02| 1163621,75| 149 49006000057| 570786,87| 1163611,33| 150 49006000036| 570782,24| 1163593,52| 151 49006000035| 570776,36| 1163586,48| 152 49006000034| 570770,28| 1163582,06| 153 49006000069| 570770,88| 1163579,02| 154 49006000056| 570768,50| 1163575,55| 155 49006000055| 570769,66| 1163572,62| 156 49006000026| 570770,38| 1163570,80| 157 49006000014| 570771,17| 1163568,80| 158 49006000011| 570772,91| 1163564,40| 159 49006000012| 570774,07| 1163561,47| 160 49006000025| 570774,66| 1163559,98| 161 49006000042| 570775,69| 1163554,62| 162 49006000043| 570776,63| 1163549,70| 163 49006000023| 570777,55| 1163544,94| 164 49006000010| 570779,00| 1163537,40| 165 49006000020| 570779,57| 1163534,44| 166 49006000021| 570780,80| 1163528,02| 167 49006000070| 570781,41| 1163524,87| 168 49006000006| 570781,48| 1163523,91| 169 49006000001| 570782,08| 1163515,93| 170 49006000002| 570782,60| 1163509,00| 171 49005940001| 570783,28| 1163499,99| 172 49005940023| 570783,41| 1163498,18| 173 49002070051| 570783,55| 1163496,32| 174 49005940022| 570788,33| 1163488,91| 175 49005940024| 570792,20| 1163482,91| 176 49005940025| 570795,01| 1163478,55| 177 49005940027| 570798,35| 1163473,37| 178 49005940026| 570805,44| 1163462,38| 179 49002070050| 570807,09| 1163459,82| 180 49005940028| 570807,67| 1163458,47| 181 49005940029| 570809,86| 1163453,37| 182 49005940030| 570812,02| 1163448,29| 183 49005940031| 570813,45| 1163444,95| 184 49005940032| 570814,74| 1163441,28| 185 49005940033| 570817,73| 1163432,89| 186 49005940034| 570820,42| 1163425,30| 187 49005940035| 570825,70| 1163415,77| 188 49005940036| 570829,64| 1163408,67| 189 49002070048| 570830,38| 1163407,33| 190 49005940037| 570832,81| 1163404,35| 191 49005940038| 570841,42| 1163393,79| 192 49005940039| 570849,32| 1163384,09| 193 49005940040| 570854,54| 1163377,69| 194 49005940041| 570861,95| 1163368,61| 195 49005940042| 570864,07| 1163366,00| 196 49002070047| 570867,97| 1163361,22| 197 49005940043| 570874,02| 1163355,21| 198 49005940044| 570887,33| 1163341,99| 199 49005940054| 570899,69| 1163329,71| 200 49002070046| 570900,78| 1163328,63| 201 49005940045| 570907,45| 1163319,69| 202 49005940060| 570909,25| 1163317,27| 203 49005940046| 570915,29| 1163304,68| 204 49002070045| 570915,94| 1163303,33| 205 49005940047| 570917,55| 1163297,61| 206 49005940048| 570919,51| 1163290,64| 207 49005940049| 570921,45| 1163283,73| 208 49005940050| 570922,69| 1163279,34| 209 49005940051| 570923,11| 1163278,43| 210 49005940052| 570925,62| 1163273,02| 211 49002070044| 570930,19| 1163263,20| 212 49005940053| 570931,99| 1163261,56| 213 49005930034| 570943,17| 1163251,43| 214 49005880052| 570948,44| 1163246,65| 215 49005880002| 570961,22| 1163237,83| 216 49005880001| 570968,41| 1163232,88| 217 49005880051| 570989,30| 1163220,19| 218 49005880049| 570994,24| 1163217,19| 219 49002070042| 570994,54| 1163217,01| 220 49005880042| 571017,95| 1163206,25| 221 49005880019| 571037,75| 1163207,50| 222 49005880018| 571041,04| 1163207,67| 223 49005880030| 571049,97| 1163208,13| 224 49005880029| 571088,92| 1163216,25| 225 49005880028| 571109,10| 1163218,81| 226 49005880027| 571122,74| 1163219,48| 227 49005880026| 571130,77| 1163219,38| 228 49005880024| 571139,77| 1163219,27| 229 49005880023| 571157,40| 1163218,31| 230 49005880033| 571160,25| 1163218,42| 231 49005880032| 571170,45| 1163218,80| 232 49005880031| 571176,45| 1163219,85| 233 49005880039| 571182,86| 1163221,86| 234 49005880050| 571189,97| 1163225,25| 235 49005880038| 571194,81| 1163228,48| 236 49005880037| 571199,35| 1163232,29| 237 49005880036| 571204,20| 1163237,08| 238 49005880035| 571212,17| 1163245,71| 239 49005930007| 571219,50| 1163254,59| 240 49005930006| 571229,08| 1163266,07| 241 49005930005| 571240,08| 1163275,12| 242 49005920010| 571251,51| 1163281,81| 243 49005920009| 571259,40| 1163285,64| 244 49005920008| 571262,41| 1163286,94| 245 49005920043| 571268,62| 1163289,61| 246 49005920031| 571279,04| 1163293,41| 247 49005920030| 571290,64| 1163296,55| 248 49005920029| 571301,25| 1163298,33| 249 49005920033| 571305,55| 1163299,05| 250 49005920032| 571317,09| 1163299,55| 251 49005920001| 571330,90| 1163299,15| 252 49005920007| 571345,01| 1163299,47| 253 49005920006| 571354,25| 1163298,10| 254 49005920005| 571361,73| 1163295,19| 255 49005920004| 571368,37| 1163290,96| 256 49005920003| 571373,09| 1163286,54| 257 49005920002| 571377,27| 1163281,52| 258 49005920044| 571392,88| 1163258,88| 259 49005870006| 571410,06| 1163232,13| 260 49005870005| 571417,24| 1163225,01| 261 49005870013| 571422,39| 1163219,90| 262 49005870012| 571432,42| 1163207,94| 263 49005870011| 571439,54| 1163197,94| 264 49005870010| 571444,32| 1163190,29| 265 49005870053| 571445,97| 1163187,65| 266 49005870016| 571450,47| 1163179,02| 267 49005870017| 571451,83| 1163176,41| 268 49005870018| 571456,31| 1163165,17| 269 49005870019| 571458,26| 1163159,85| 270 49005870020| 571460,23| 1163155,65| 271 49005870054| 571461,81| 1163153,11| 272 49005870021| 571465,07| 1163149,18| 273 49005870022| 571473,34| 1163139,87| 274 49005870023| 571479,47| 1163127,51| 275 49005870046| 571487,76| 1163107,46| 276 49005870055| 571489,99| 1163101,57| 277 49005870052| 571490,82| 1163099,10| 278 49005870050| 571493,07| 1163092,39| 279 49005870043| 571493,98| 1163089,68| 280 49005870044| 571494,64| 1163081,69| 281 49005870056| 571494,94| 1163078,11| 282 49005870057| 571494,95| 1163068,25| 283 49005870048| 571493,22| 1163055,18| 284 49005870049| 571489,59| 1163048,31| 285 49005870058| 571484,62| 1163042,90| 286 49005870041| 571480,75| 1163040,61| 287 49005870036| 571478,91| 1163039,52| 288 49005870037| 571472,01| 1163038,18| 289 49005870059| 571465,48| 1163038,33| 290 49005870038| 571457,52| 1163040,36| 291 49005870039| 571445,89| 1163045,98| 292 49005870040| 571449,16| 1163042,80| 293 49005870024| 571451,57| 1163026,62| 294 49005870025| 571469,30| 1163020,71| 295 49005870002| 571515,41| 1163005,34| 296 49005840001| 571597,90| 1162980,83| 297 Příloha č. 2 k vyhlášce č. 285/2019 Sb. Orientační grafické znázornění území Národní přírodní památky Větrníky a jejího ochranného pásma 22.4MB 1) Nařízení vlády č. 430/2006 Sb., o stanovení geodetických referenčních systémů a státních mapových děl závazných na území státu a zásadách jejich používání, ve znění nařízení vlády č. 81/2011 Sb. 2) Například § 80 odst. 1 zákona č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), § 3 odst. 2 a § 31 zákona č. 256/2013 Sb., o katastru nemovitostí (katastrální zákon). 3) § 4 odst. 1 zákona č. 239/2000 Sb., o integrovaném záchranném systému a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů. 4) § 24 odst. 3 písm. f) zákona č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon), ve znění pozdějších předpisů.
Vyhláška č. 284/2019 Sb.
Vyhláška č. 284/2019 Sb. Vyhláška o vyhlášení Národní přírodní památky Váté písky a stanovení jejích bližších ochranných podmínek Vyhlášeno 8. 11. 2019, datum účinnosti 1. 12. 2019, částka 122/2019 * § 1 - Vyhlášení národní přírodní památky * § 2 - Bližší ochranné podmínky * § 3 - Účinnost č. 1 k vyhlášce č. 284/2019 Sb. č. 2 k vyhlášce č. 284/2019 Sb. Aktuální znění od 1. 12. 2019 284 VYHLÁŠKA ze dne 29. října 2019 o vyhlášení Národní přírodní památky Váté písky a stanovení jejích bližších ochranných podmínek Ministerstvo životního prostředí stanoví podle § 79 odst. 5 písm. g) zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění zákona č. 349/2009 Sb., zákona č. 123/2017 Sb. a zákona č. 225/2017 Sb.: § 1 Vyhlášení národní přírodní památky (1) Vyhlašuje se Národní přírodní památka Váté písky (dále jen „národní přírodní památka“). (2) Za národní přírodní památku se vyhlašuje přírodní útvar, územně vymezený v odstavci 3, určený k ochraně a) travinných ekosystémůekosystémů trávníků písčin a mělkých půd, b) biotopůbiotopů vzácných a ohrožených druhů rostlinrostlin kavylu písečného (Stipa borystenica) a kostřavy pochvaté Dominovy (Festuca vaginata subsp. dominii), včetně jejich populací, c) biotopůbiotopů vzácných a ohrožených druhů živočichů tesaříka (Nothorhina muricata), puchýřníka (Zonitis flava), slíďáka pískomilného (Alopecosa psammophila) a vřetenušky pozdní (Zygaena laeta), včetně jejich populací. (3) Národní přírodní památka se rozkládá na území Jihomoravského kraje, v katastrálních územíchkatastrálních územích Bzenec a Vracov. Hranice národní přírodní památky se stanoví uzavřenými geometrickými obrazci s přímými stranami, jejichž vrcholy jsou určeny souřadnicemi jednotné trigonometrické sítě katastrální1). Seznamy souřadnic vrcholů geometrických obrazců tak, jak jdou v obrazcích za sebou, jsou uvedeny v příloze č. 1 k této vyhlášce. (4) Orientační grafické znázornění území národní přírodní památky a jejího ochranného pásma je uvedeno v příloze č. 2 k této vyhlášce. § 2 Bližší ochranné podmínky Na celém území národní přírodní památky lze jen se souhlasem orgánu ochrany přírody a) povolovat nebo provádět změny druhů pozemků nebo způsobů jejich využití2), b) umisťovat stavby, reklamní nebo informační zařízení, povolovat nebo provádět stavby, změny dokončených staveb anebo změny staveb před jejich dokončením; souhlas se nevyžaduje k zajištění údržby a opravy dráhy v rozsahu nezbytném pro její provozuschopnost3), c) hnojit pozemky nebo používat chemické látky anebo chemické směsi; souhlas se nevyžaduje k použití chemických látek nebo chemických směsí k ošetření kolejového lože a signalizačních a návěstních zařízení železniční tratě, d) ukládat věci, e) upravovat povrch pozemních komunikací s použitím jiného než místního přírodního materiálu stejného geologického původu, f) zřizovat nová přikrmovací zařízení nebo slaniska, g) přikrmovat nebo vnadit zvěř mimo přikrmovací zařízení, h) vysazovat nebo vysévat rostlinyrostliny anebo vypouštět živočichy, nebo i) vjíždět vozidly; souhlas se nevyžaduje u vozidel základních složek integrovaného záchranného systémuintegrovaného záchranného systému4) a ozbrojených sil České republiky při plnění jejich úkolů, vozidel dalších orgánů veřejné moci při výkonu jejich působnosti v oblasti veřejné správy, vozidel potřebných pro zajištění hospodaření na pozemcích a péče o ně a vozidel potřebných pro zajištění bezpečnosti a provozuschopnosti dráhy a zajištění bezpečnosti a plynulosti drážní dopravy, včetně vozidel potřebných pro zajištění zjišťování příčin a okolností mimořádných událostí v drážní dopravě. § 3 Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. prosince 2019. Ministr: Mgr. Brabec v. r. Příloha č. 1 k vyhlášce č. 284/2019 Sb. Seznamy souřadnic jednotné trigonometrické sítě katastrální (S-JTSK) jednotlivých vrcholů geometrických obrazců, kterými jsou stanoveny hranice Národní přírodní památky Váté písky Geometrický obrazec č. 1 - hranice Národní přírodní památky Váté písky číslo bodu| souřadnice - Y [m]| souřadnice - X [m]| pořadí bodu v obrazci ---|---|---|--- 82000001290| 556966,37| 1197581,46| 1 82005810005| 556899,28| 1197539,92| 2 82005810045| 556860,24| 1197517,39| 3 82005810044| 556857,64| 1197515,89| 4 82005810004| 556850,71| 1197511,90| 5 82005810015| 556735,49| 1197444,39| 6 82005810046| 556647,29| 1197393,14| 7 82005810047| 556642,97| 1197390,63| 8 82005810048| 556621,36| 1197378,07| 9 82005810049| 556617,90| 1197376,06| 10 82005770015| 555423,24| 1196681,85| 11 82005770020| 555094,95| 1196490,85| 12 82005780077| 554830,06| 1196338,28| 13 82005780078| 554826,69| 1196336,34| 14 82005780076| 554710,60| 1196269,47| 15 82005780075| 554700,37| 1196263,58| 16 82005780049| 554599,86| 1196205,69| 17 6004090060| 553925,81| 1195812,16| 18 82005740078| 553916,80| 1195806,89| 19 82005740077| 553913,60| 1195805,02| 20 6004090053| 553906,44| 1195800,83| 21 6004100009| 553538,11| 1195586,94| 22 6004100022| 553374,65| 1195491,99| 23 6004100028| 553210,21| 1195396,52| 24 6004100033| 553046,57| 1195301,50| 25 6004100037| 552719,04| 1195111,70| 26 6004100040| 552554,44| 1195015,98| 27 6004050324| 552390,49| 1194921,02| 28 6004050676| 552358,46| 1194902,45| 29 6004050675| 552354,41| 1194900,18| 30 6016240004| 552316,60| 1194878,09| 31 6004050760| 552226,82| 1194825,64| 32 6007000033| 552214,69| 1194818,55| 33 6007000034| 552200,10| 1194842,20| 34 6007000026| 552196,89| 1194847,42| 35 6023160116| 552170,39| 1194890,52| 36 6023160117| 552155,11| 1194915,37| 37 6004050763| 552166,50| 1194922,61| 38 6016240001| 552258,90| 1194976,07| 39 6004050001| 552311,42| 1195006,46| 40 6004100070| 552606,40| 1195177,45| 41 6004100072| 553030,34| 1195423,70| 42 6004100023| 553150,93| 1195493,77| 43 6004100015| 553313,30| 1195587,93| 44 6004100013| 553478,27| 1195683,51| 45 6004090067| 553878,15| 1195915,22| 46 82005740079| 553881,59| 1195917,26| 47 82005780061| 554038,19| 1196010,40| 48 82005780058| 554217,35| 1196112,70| 49 82005780053| 554382,12| 1196208,22| 50 82005780044| 554545,45| 1196303,01| 51 82005780082| 554791,25| 1196445,21| 52 82005780081| 554794,92| 1196447,33| 53 82005780080| 554927,50| 1196524,02| 54 82005780079| 554938,30| 1196530,27| 55 82005770050| 555282,39| 1196729,34| 56 82005770049| 555692,28| 1196969,00| 57 82005770048| 555693,24| 1196969,85| 58 82005810026| 556518,14| 1197446,29| 59 82005810163| 556572,52| 1197478,45| 60 82005810164| 556576,74| 1197480,95| 61 82005810059| 556638,22| 1197517,32| 62 82005810058| 556642,79| 1197520,02| 63 53001670048| 556854,92| 1197645,50| 64 82005810157| 556857,12| 1197646,77| 65 82005810156| 556859,89| 1197648,36| 66 53001670075| 556884,81| 1197662,70| 67 82000001291| 556907,17| 1197640,54| 68 53001670049| 556926,59| 1197621,28| 69 53001670050| 556929,58| 1197618,32| 70 53001670036| 556939,68| 1197608,30| 71 82005810173| 556948,35| 1197599,58| 72 53001670037| 556963,41| 1197584,44| 73 Geometrický obrazec č. 2 - hranice Národní přírodní památky Váté písky číslo bodu| souřadnice - Y [m]| souřadnice - X [m]| pořadí bodu v obrazci ---|---|---|--- 6013990284| 551206,20| 1193931,03| 1 6004000109| 551170,13| 1193880,59| 2 6004000097| 551089,64| 1193751,39| 3 6004000096| 551099,43| 1193745,62| 4 6004000094| 551079,68| 1193710,32| 5 6016240006| 551049,50| 1193647,72| 6 6004000092| 551036,09| 1193619,90| 7 6004000120| 551031,06| 1193602,82| 8 6013150005| 551022,10| 1193572,36| 9 6004000093| 551017,50| 1193556,74| 10 6004000081| 550988,54| 1193492,99| 11 6004000079| 550938,79| 1193373,95| 12 6004000080| 550925,25| 1193345,00| 13 6004000067| 550899,99| 1193289,32| 14 6004000068| 550888,71| 1193287,35| 15 6004000066| 550874,58| 1193246,34| 16 6004000065| 550852,30| 1193196,39| 17 6004000064| 550857,55| 1193173,27| 18 6003940093| 550771,91| 1192977,95| 19 6003940084| 550714,27| 1192835,65| 20 6003940115| 550709,74| 1192835,60| 21 6003940085| 550702,64| 1192835,52| 22 6003940070| 550674,64| 1192739,75| 23 6003940124| 550671,99| 1192733,59| 24 6003940123| 550669,93| 1192728,79| 25 6003940067| 550647,56| 1192676,79| 26 6003940065| 550617,09| 1192615,38| 27 6003940064| 550620,94| 1192602,26| 28 6003940060| 550584,73| 1192516,12| 29 6003940061| 550570,01| 1192501,44| 30 6003940062| 550542,66| 1192430,36| 31 6003940048| 550491,23| 1192302,44| 32 6003940047| 550494,76| 1192293,74| 33 6003940049| 550458,71| 1192190,70| 34 6003940036| 550390,97| 1192021,96| 35 6003870102| 550338,62| 1191896,72| 36 6003870101| 550347,09| 1191882,73| 37 6003870244| 550338,54| 1191872,51| 38 6003870243| 550336,21| 1191869,60| 39 6003870099| 550333,63| 1191865,68| 40 6006080002| 550305,57| 1191796,95| 41 6006080001| 550229,97| 1191611,79| 42 6003870068| 550162,01| 1191445,33| 43 6023160114| 550159,49| 1191438,10| 44 6003870081| 550105,11| 1191461,90| 45 6003870082| 550078,27| 1191470,42| 46 6003870092| 550120,56| 1191576,70| 47 6003870097| 550192,35| 1191753,29| 48 6003870104| 550257,35| 1191913,62| 49 6003870103| 550274,03| 1191907,17| 50 6003870218| 550278,58| 1191914,18| 51 6003870105| 550282,39| 1191920,05| 52 6003870106| 550304,13| 1191924,20| 53 6003940037| 550370,41| 1192083,78| 54 6003940042| 550416,28| 1192196,08| 55 6003940043| 550410,61| 1192216,05| 56 6003940044| 550415,79| 1192229,73| 57 6003940045| 550425,86| 1192226,07| 58 6003940130| 550447,81| 1192279,07| 59 6003940129| 550449,72| 1192283,69| 60 6003940050| 550461,20| 1192311,40| 61 6003940051| 550472,01| 1192317,86| 62 6003940052| 550498,42| 1192385,45| 63 6003940053| 550488,16| 1192392,77| 64 6003940054| 550490,58| 1192398,23| 65 6003940055| 550502,97| 1192397,55| 66 6003940057| 550547,46| 1192507,43| 67 6003940058| 550551,35| 1192528,80| 68 6003940076| 550585,50| 1192617,97| 69 6003940075| 550594,41| 1192623,08| 70 6003940071| 550602,31| 1192646,98| 71 6003940077| 550628,37| 1192717,33| 72 6003940098| 550633,14| 1192727,51| 73 6003940126| 550636,65| 1192734,99| 74 6003940125| 550639,20| 1192740,43| 75 6003940101| 550640,90| 1192744,05| 76 6003940078| 550658,95| 1192782,53| 77 6003940079| 550682,39| 1192844,96| 78 6003940081| 550686,73| 1192852,96| 79 6003940082| 550688,77| 1192871,50| 80 6003940176| 550735,44| 1192989,47| 81 6004000125| 550760,08| 1193052,04| 82 6014380002| 550762,51| 1193058,48| 83 6004000074| 550818,87| 1193201,40| 84 6004000073| 550830,98| 1193208,92| 85 6004000070| 550863,55| 1193296,82| 86 6004000071| 550861,90| 1193308,34| 87 6004000075| 550877,04| 1193354,34| 88 6004000076| 550875,80| 1193388,48| 89 6004000077| 550879,10| 1193397,95| 90 6004000078| 550906,97| 1193421,33| 91 6004000087| 551007,71| 1193651,57| 92 6016240005| 551013,19| 1193664,28| 93 6012780078| 551028,51| 1193699,83| 94 6004000103| 551034,45| 1193713,60| 95 6004000102| 551059,03| 1193760,83| 96 6004000101| 551071,54| 1193763,86| 97 6013990221| 551178,07| 1193959,86| 98 6013990226| 551201,02| 1193936,59| 99 6023160115| 551201,21| 1193936,14| 100 Geometrický obrazec č. 3 - hranice Národní přírodní památky Váté písky číslo bodu| souřadnice - Y [m]| souřadnice - X [m]| pořadí bodu v obrazci ---|---|---|--- 6013920001| 550320,66| 1191862,23| 1 6013920004| 550319,13| 1191858,49| 2 6013920003| 550315,77| 1191859,87| 3 6013920002| 550317,29| 1191863,61| 4 Příloha č. 2 k vyhlášce č. 284/2019 Sb. Orientační grafické znázornění území Národní přírodní památky Váté písky a jejího ochranného pásma - severní část 21.3MB Orientační grafické znázornění území Národní přírodní památky Váté písky a jejího ochranného pásma - jižní část 22MB 1) Nařízení vlády č. 430/2006 Sb., o stanovení geodetických referenčních systémů a státních mapových děl závazných na území státu a zásadách jejich používání, ve znění nařízení vlády č. 81/2011 Sb. 2) Například § 80 odst. 1 zákona č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), § 3 odst. 2 a § 31 zákona č. 256/2013 Sb., o katastru nemovitostí (katastrální zákon). 3) § 20 odst. 1 zákona č. 266/1994 Sb., o dráhách, ve znění pozdějších předpisů. 4) § 4 odst. 1 zákona č. 239/2000 Sb., o integrovaném záchranném systému a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
Vyhláška č. 283/2019 Sb.
Vyhláška č. 283/2019 Sb. Vyhláška o vyhlášení Národní přírodní památky Komorní hůrka a stanovení jejích bližších ochranných podmínek Vyhlášeno 8. 11. 2019, datum účinnosti 1. 12. 2019, částka 122/2019 * § 1 - Vyhlášení národní přírodní památky * § 2 - Bližší ochranné podmínky * § 3 - Účinnost č. 1 k vyhlášce č. 283/2019 Sb. č. 2 k vyhlášce č. 283/2019 Sb. č. 3 k vyhlášce č. 283/2019 Sb. Aktuální znění od 1. 12. 2019 283 VYHLÁŠKA ze dne 29. října 2019 o vyhlášení Národní přírodní památky Komorní hůrka a stanovení jejích bližších ochranných podmínek Ministerstvo životního prostředí stanoví podle § 79 odst. 5 písm. g) zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění zákona č. 349/2009 Sb., zákona č. 123/2017 Sb. a zákona č. 225/2017 Sb.: § 1 Vyhlášení národní přírodní památky (1) Vyhlašuje se Národní přírodní památka Komorní hůrka (dále jen „národní přírodní památka“). (2) Za národní přírodní památku se vyhlašuje přírodní útvar, územně vymezený v odstavci 3, určený k ochraně a) travinných ekosystémůekosystémů luk a pastvin, suchých trávníků, trávníků písčin a mělkých půd a vegetace efemér a sukulentů, b) lesních ekosystémůekosystémů bučin, c) biotopubiotopu vzácného a ohroženého druhu rostlinyrostliny vstavače kukačky (Orchis morio), včetně její populace, d) pleistocenního vulkánu s polohami pyroklastických hornin a sopečných tufů, včetně starých průzkumných děl a historickou těžbou vzniklých lomových stěn. (3) Národní přírodní památka se rozkládá na území Karlovarského kraje, v katastrálním územíkatastrálním území Slatina u Františkových Lázní. Hranice národní přírodní památky se stanoví uzavřeným geometrickým obrazcem s přímými stranami, jehož vrcholy jsou určeny souřadnicemi jednotné trigonometrické sítě katastrální1). Seznam souřadnic vrcholů geometrického obrazce tak, jak jdou v obrazci za sebou, je uveden v příloze č. 1 k této vyhlášce. (4) Ochranné pásmo národní přírodní památky se rozkládá na území Karlovarského kraje, v katastrálních územíchkatastrálních územích Klest, Slatina u Františkových Lázní a Skalka u Chebu. Hranice ochranného pásma národní přírodní památky se stanoví uzavřenými geometrickými obrazci s přímými stranami, jejichž vrcholy jsou určeny souřadnicemi jednotné trigonometrické sítě katastrální1). Seznamy souřadnic vrcholů geometrických obrazců tak, jak jdou v obrazcích za sebou, jsou uvedeny v příloze č. 2 k této vyhlášce. (5) Orientační grafické znázornění území národní přírodní památky a jejího ochranného pásma je uvedeno v příloze č. 3 k této vyhlášce. § 2 Bližší ochranné podmínky Na celém území národní přírodní památky lze jen se souhlasem orgánu ochrany přírody a) povolovat nebo provádět změny druhů pozemků nebo způsobů jejich využití2), b) umisťovat stavby, reklamní nebo informační zařízení, povolovat nebo provádět stavby, změny dokončených staveb anebo změny staveb před jejich dokončením, c) povolovat nebo provádět geologické práce spojené se zásahem do zemského povrchu, d) hnojit pozemky nebo používat chemické látky anebo chemické směsi, e) ukládat věci, f) sbírat nebo odchytávat rostlinyrostliny nebo živočichy, s výjimkou výkonu práva myslivosti nebo sběru lesních plodů, g) zřizovat nová přikrmovací zařízení nebo slaniska, h) přikrmovat nebo vnadit zvěř mimo přikrmovací zařízení, i) vyznačovat cyklistické nebo turistické trasy, nebo j) vjíždět vozidly; souhlas se nevyžaduje u vozidel základních složek integrovaného záchranného systémuintegrovaného záchranného systému3) a ozbrojených sil České republiky při plnění jejich úkolů, vozidel dalších orgánů veřejné moci při výkonu jejich působnosti v oblasti veřejné správy a vozidel potřebných pro zajištění hospodaření na pozemcích a péče o ně. § 3 Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. prosince 2019. Ministr: Mgr. Brabec v. r. Příloha č. 1 k vyhlášce č. 283/2019 Sb. Seznam souřadnic jednotné trigonometrické sítě katastrální (S-JTSK) jednotlivých vrcholů geometrického obrazce, kterým jsou stanoveny hranice Národní přírodní památky Komorní hůrka Geometrický obrazec - hranice Národní přírodní památky Komorní hůrka číslo bodu| souřadnice - Y [m]| souřadnice - X [m]| pořadí bodu v obrazci ---|---|---|--- 650854000190162| 890221,68| 1019151,90| 1 650854000190161| 890215,30| 1019147,48| 2 650854000190160| 890177,62| 1019119,30| 3 650854000190159| 890158,60| 1019101,22| 4 650854000190158| 890138,78| 1019077,28| 5 650854000700015| 890125,82| 1019068,30| 6 650854000190157| 890103,34| 1019052,58| 7 650854000190156| 890072,02| 1019039,12| 8 650854000190155| 890011,34| 1019013,34| 9 634689003120010| 889981,48| 1019061,73| 10 634689003120011| 889972,40| 1019065,96| 11 634689003120012| 889965,44| 1019079,11| 12 634689004890504| 889953,52| 1019102,25| 13 634689004910509| 889918,35| 1019123,37| 14 634689004910507| 889876,02| 1019147,20| 15 634689004910508| 889836,66| 1019171,26| 16 634689003730003| 889803,01| 1019189,82| 17 634689004910514| 889802,30| 1019164,87| 18 634689004910515| 889792,73| 1019161,86| 19 634689001960011| 889785,38| 1019169,41| 20 634689004590443| 889746,63| 1019209,21| 21 634689003730004| 889764,85| 1019232,10| 22 650862000800112| 889687,10| 1019303,76| 23 650862000800111| 889711,62| 1019341,40| 24 634689004590448| 889723,34| 1019335,40| 25 634689004590454| 889735,36| 1019327,66| 26 634689004590455| 889746,15| 1019320,61| 27 634689003730005| 889779,51| 1019289,00| 28 634689003730006| 889788,70| 1019301,79| 29 634689003730007| 889791,50| 1019305,68| 30 650862000800104| 889783,24| 1019313,38| 31 650862000800103| 889785,74| 1019316,78| 32 650862002930013| 889812,56| 1019309,33| 33 650862002930011| 889842,09| 1019301,70| 34 650862002930012| 889882,66| 1019291,21| 35 634689004910002| 889898,96| 1019278,48| 36 650862000800099| 889904,76| 1019273,94| 37 650862000800098| 889910,80| 1019267,78| 38 634689004910001| 889926,45| 1019243,20| 39 650862000800097| 889929,72| 1019238,06| 40 650862000800096| 889934,22| 1019229,14| 41 650862000800095| 889954,28| 1019223,48| 42 650862000800094| 889967,74| 1019214,32| 43 650862000800093| 889980,18| 1019205,88| 44 650862000790155| 889999,04| 1019201,75| 45 650862000790154| 890008,94| 1019206,84| 46 650862000790153| 890040,82| 1019220,62| 47 650862000590152| 890119,02| 1019247,10| 48 650862002930021| 890139,03| 1019246,70| 49 650862000590151| 890141,22| 1019246,64| 50 650862000590150| 890143,34| 1019246,44| 51 650862002930111| 890153,58| 1019235,27| 52 650862002930005| 890193,30| 1019189,33| 53 650862000790148| 890206,00| 1019174,24| 54 650854000190147| 890214,08| 1019162,72| 55 Příloha č. 2 k vyhlášce č. 283/2019 Sb. Seznamy souřadnic jednotné trigonometrické sítě katastrální (S-JTSK) jednotlivých vrcholů geometrických obrazců, kterými jsou stanoveny hranice ochranného pásma Národní přírodní památky Komorní hůrka Geometrický obrazec č. 1 - hranice ochranného pásma Národní přírodní památky Komorní hůrka - sever číslo bodu| souřadnice - Y [m]| souřadnice - X [m]| pořadí bodu v obrazci ---|---|---|--- 650854000190162| 890221,68| 1019151,90| 1 650854000190163| 890223,76| 1019148,84| 2 650854000190164| 890243,54| 1019119,52| 3 650854001250001| 890250,32| 1019110,94| 4 650854001250002| 890136,81| 1019014,97| 5 650854001250003| 890007,77| 1018963,47| 6 650854001250004| 889973,83| 1018980,03| 7 650854000180089| 889948,06| 1019010,56| 8 634689001960008| 889947,85| 1019017,99| 9 634689006110001| 889915,58| 1019066,71| 10 634689001960035| 889778,48| 1019154,47| 11 634689006110002| 889673,68| 1019248,13| 12 634689004590835| 889674,88| 1019264,94| 13 634689004590437| 889677,88| 1019282,54| 14 650862000800112| 889687,10| 1019303,76| 15 634689003730004| 889764,85| 1019232,10| 16 634689004590443| 889746,63| 1019209,21| 17 634689001960011| 889785,38| 1019169,41| 18 634689004910515| 889792,73| 1019161,86| 19 634689004910514| 889802,30| 1019164,87| 20 634689003730003| 889803,01| 1019189,82| 21 634689004910508| 889836,66| 1019171,26| 22 634689004910507| 889876,02| 1019147,20| 23 634689004910509| 889918,35| 1019123,37| 24 634689004890504| 889953,52| 1019102,25| 25 634689003120012| 889965,44| 1019079,11| 26 634689003120011| 889972,40| 1019065,96| 27 634689003120010| 889981,48| 1019061,73| 28 650854000190155| 890011,34| 1019013,34| 29 650854000190156| 890072,02| 1019039,12| 30 650854000190157| 890103,34| 1019052,58| 31 650854000700015| 890125,82| 1019068,30| 32 650854000190158| 890138,78| 1019077,28| 33 650854000190159| 890158,60| 1019101,22| 34 650854000190160| 890177,62| 1019119,30| 35 650854000190161| 890215,30| 1019147,48| 36 Geometrický obrazec č. 2 - hranice ochranného pásma Národní přírodní památky Komorní hůrka - jih číslo bodu| souřadnice - Y [m]| souřadnice - X [m]| pořadí bodu v obrazci ---|---|---|--- 650862000590151| 890141,22| 1019246,64| 1 650862002930021| 890139,03| 1019246,70| 2 650862000590152| 890119,02| 1019247,10| 3 650862000790153| 890040,82| 1019220,62| 4 650862000790154| 890008,94| 1019206,84| 5 650862000790155| 889999,04| 1019201,75| 6 650862000800093| 889980,18| 1019205,88| 7 650862000800094| 889967,74| 1019214,32| 8 650862000800095| 889954,28| 1019223,48| 9 650862000800096| 889934,22| 1019229,14| 10 650862000800097| 889929,72| 1019238,06| 11 634689004910001| 889926,45| 1019243,20| 12 650862000800098| 889910,80| 1019267,78| 13 650862000800099| 889904,76| 1019273,94| 14 634689004910002| 889898,96| 1019278,48| 15 650862002930012| 889882,66| 1019291,21| 16 650862002930011| 889842,09| 1019301,70| 17 650862000580180| 889851,80| 1019301,50| 18 650862002460011| 889894,26| 1019305,23| 19 650862002890022| 889890,25| 1019313,41| 20 650862003320003| 889891,49| 1019338,57| 21 650862003320004| 889912,42| 1019315,38| 22 650862003320005| 889931,14| 1019287,72| 23 650862003320006| 889945,79| 1019268,54| 24 650862003320007| 889946,58| 1019267,97| 25 650862003320008| 889963,01| 1019256,81| 26 650862003320009| 889997,40| 1019241,57| 27 650862004200015| 890020,99| 1019248,99| 28 650862003320002| 890036,16| 1019253,77| 29 650862004200014| 890041,31| 1019255,39| 30 650862003320001| 890061,66| 1019261,78| 31 650862005890001| 890096,94| 1019293,15| 32 650862000590247| 890114,28| 1019275,70| 33 650862002930003| 890127,03| 1019263,86| 34 650862002930015| 890128,60| 1019262,91| 35 650862000590249| 890134,82| 1019254,60| 36 Příloha č. 3 k vyhlášce č. 283/2019 Sb. Orientační grafické znázornění území Národní přírodní památky Komorní hůrka a jejího ochranného pásma 17.4MB 1) Nařízení vlády č. 430/2006 Sb., o stanovení geodetických referenčních systémů a státních mapových děl závazných na území státu a zásadách jejich používání, ve znění nařízení vlády č. 81/2011 Sb. 2) Například § 80 odst. 1 zákona č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), § 3 odst. 2 a § 31 zákona č. 256/2013 Sb., o katastru nemovitostí (katastrální zákon). 3) § 4 odst. 1 zákona č. 239/2000 Sb., o integrovaném záchranném systému a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
Vyhláška č. 282/2019 Sb.
Vyhláška č. 282/2019 Sb. Vyhláška o zkouškách lékařů, zubních lékařů a farmaceutů a o změně vyhlášky č. 188/2009 Sb., o atestační zkoušce, závěrečné zkoušce certifikovaného kurzu a o postupu ověření znalosti českého jazyka pohovorem lékařů, zubních lékařů a farmaceutů (o zkouškách lékařů, zubních lékařů a farmaceutů), ve znění vyhlášky č. 118/2018 Sb. Vyhlášeno 6. 11. 2019, datum účinnosti 6. 11. 2019, částka 121/2019 * ČÁST PRVNÍ - ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ (§ 1 — § 1) * ČÁST DRUHÁ - ZKOUŠKA PO UKONČENÍ VZDĚLÁVÁNÍ V ZÁKLADNÍM KMENI (§ 2 — § 7) * ČÁST TŘETÍ - ATESTAČNÍ ZKOUŠKA (§ 8 — § 14) * ČÁST ČTVRTÁ - ZÁVĚREČNÁ ZKOUŠKA NÁSTAVBOVÉHO OBORU (§ 15 — § 22) * ČÁST PÁTÁ - ZÁVĚREČNÁ ZKOUŠKA FUNKČNÍHO KURZU (§ 23 — § 30) * ČÁST ŠESTÁ - § 31 (§ 31 — § 31) * ČÁST SEDMÁ - Změna vyhlášky o zkouškách lékařů, zubních lékařů a farmaceutů, ve znění vyhlášky č. 118/2018 Sb. (§ 32 — § 32) * ČÁST OSMÁ - ÚČINNOST (§ 33 — § 33) Aktuální znění od 6. 11. 2019 282 VYHLÁŠKA ze dne 1. listopadu 2019 o zkouškách lékařů, zubních lékařů a farmaceutů a o změně vyhlášky č. 188/2009 Sb., o atestační zkoušce, závěrečné zkoušce certifikovaného kurzu a o postupu ověření znalosti českého jazyka pohovorem lékařů, zubních lékařů a farmaceutů (o zkouškách lékařů, zubních lékařů a farmaceutů), ve znění vyhlášky č. 118/2018 Sb. Ministerstvo zdravotnictví (dále jen „ministerstvo“) stanoví podle § 37 odst. 1 písm. f) a l) zákona č. 95/2004 Sb., o podmínkách získávání a uznávání odborné způsobilosti a specializované způsobilosti k výkonu zdravotnického povolání lékaře, zubního lékaře a farmaceuta, ve znění zákona č. 189/2008 Sb. a zákona č. 67/2017 Sb., (dále jen „zákon“): ČÁST PRVNÍ ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ § 1 Tato vyhláška upravuje a) složení zkušební komise pro 1. zkoušku po ukončení vzdělávání v základním kmenizákladním kmeni, 2. závěrečnou zkoušku nástavbového oboru, 3. závěrečnou zkoušku funkčního kurzu a b) zkušební řád 1. zkoušky po ukončení vzdělávání v základním kmenizákladním kmeni, 2. atestační zkoušky, 3. závěrečné zkoušky nástavbového oboru, 4. závěrečné zkoušky funkčního kurzu. ČÁST DRUHÁ ZKOUŠKA PO UKONČENÍ VZDĚLÁVÁNÍ V ZÁKLADNÍM KMENI § 2 Zkušební komise pro zkoušku po ukončení vzdělávání v základním kmeni (1) Zkušební komise pro daný termín zkoušky po ukončení vzdělávání v základním kmenizákladním kmeni má nejméně 3 členy, které pro daný termín zkoušky vybere pověřená organizacepověřená organizace nebo její lékařská fakulta, má-li pověřená organizacepověřená organizace více lékařských fakult, ze seznamu zkoušejících pro zkoušku po ukončení vzdělávání v základním kmenizákladním kmeni pro příslušný základní kmenzákladní kmen. Nejméně 1 ze členů zkušební komise není v pracovněprávním vztahu k poskytovateli zdravotních služeb, u kterého zkouška po ukončení vzdělávání v základním kmenizákladním kmeni probíhá, a současně není v pracovněprávním vztahu k pověřené organizacipověřené organizaci nebo její lékařské fakultě, která zkoušku po ukončení vzdělávání v základním kmenizákladním kmeni zajišťuje. O složení každé zkušební komise pro daný termín a příslušný základní kmenzákladní kmen informuje pověřená organizacepověřená organizace nebo její lékařská fakulta, má-li pověřená organizacepověřená organizace více lékařských fakult, ministerstvo 30 dní před termínem konání zkoušky po ukončení vzdělávání v základním kmenizákladním kmeni. (2) Zkoušející jmenuje a odvolává ministr zdravotnictví na návrh České lékařské komory nebo České lékárnické komory, odborných společnostíodborných společností a pověřených organizacípověřených organizací. Ministerstvo zveřejňuje do 1. prosince na svých internetových stránkách seznam zkoušejících pro následující kalendářní rok. (3) Členové zkušební komise si pro daný termín zkoušky po ukončení vzdělávání v základním kmenizákladním kmeni zvolí předsedu této komise. Volbu předsedy lze opakovat dvakrát. Pokud se nepodaří zvolit předsedu ani při druhé volbě, určí se losem. Předseda řídí jednání zkušební komise a odpovídá za její činnost. § 3 Přihláška ke zkoušce po ukončení vzdělávání v základním kmeni (1) Uchazeč podává přihlášku ke zkoušce po ukončení vzdělávání v základním kmenizákladním kmeni ministerstvu, popřípadě pověřené organizacipověřené organizaci, nejpozději 60 dnů před termínem jejího konání. (2) Správnost údajů uvedených a) v přihlášce ke zkoušce po ukončení vzdělávání v základních kmenechzákladních kmenech lékařů a v přihlášce farmaceutů ke zkoušce po ukončení vzdělávání v základním kmenizákladním kmeni technologicko-laboratorním potvrdí svým podpisem statutární orgán akreditovaného zařízeníakreditovaného zařízení, v němž uchazeč jako v posledním akreditovaném zařízeníakreditovaném zařízení v České republice uskutečňoval vzdělávání v základním kmenizákladním kmeni; pokud je držitel akreditace fyzická osoba, potvrdí přihlášku svým podpisem zaměstnavatel, b) v přihlášce farmaceutů ke zkoušce po ukončení vzdělávání v základním kmenizákladním kmeni lékárenském, potvrdí svým podpisem statutární orgán posledního zaměstnavatele uchazeče v České republice nebo poslední zaměstnavatel uchazeče v České republice, je-li fyzickou osobou. (3) Statutární orgán akreditovaného zařízeníakreditovaného zařízení nebo zaměstnavatel může v případě pochybností o průběhu specializačního vzděláváníspecializačního vzdělávání požádat o vyjádření všechny garanty oboru nebo školitele v příslušném oboru, kteří se účastnili vzdělávání v základním kmenizákladním kmeni uchazeče. (4) Pokud uchazeči byla započtena odborná praxe, popřípadě její část, absolvovaná v jiném základním kmenizákladním kmeni nebo v cizině, nebo část doby studia absolvované v doktorském studijním programu1), uchazeč připojí k přihlášce neověřenou kopii rozhodnutí ministerstva nebo pověřené organizacepověřené organizace o tomto započtení, které v případě započtení odborné praxe nebo její části absolvované v cizině slouží současně jako potvrzení správnosti údajů uvedených v přihlášce podle odstavce 2. (5) Předpokladem pro přihlášení ke zkoušce po ukončení vzdělávání v základním kmenizákladním kmeni je splnění všech požadavků stanovených vyhláškou upravující vzdělávání v základních kmenechzákladních kmenech2). Pro posouzení splnění těchto požadavků se použije ustanovení zákona č. 95/2004 Sb. pro posouzení požadavků pro přihlášení k atestační zkoušce obdobně. § 4 Termín a místo konání zkoušky po ukončení vzdělávání v základním kmeni (1) Zkouška po ukončení vzdělávání v základním kmenizákladním kmeni se koná v termínech, které stanoví ministerstvo na základě návrhu pověřené organizacepověřené organizace nebo její lékařské fakulty, má-li pověřená organizacepověřená organizace více lékařských fakult, pro jednotlivé základní kmenyzákladní kmeny. Ministerstvo stanoví pro příslušný kalendářní rok a) nejméně 2 termíny pro každou pověřenou organizacipověřenou organizaci nebo každou její lékařskou fakultu, má-li pověřená organizacepověřená organizace více lékařských fakult, pro základní kmenzákladní kmen, do kterého je v kalendářním roce, který předchází kalendářnímu roku, ve kterém se zkouška po ukončení vzdělávání v základním kmenizákladním kmeni koná, zařazeno v součtu nejméně 20 lékařů nebo farmaceutů ze všech specializačních oborů navazujících na příslušný základní kmenzákladní kmen, b) nejméně 1 termín pro každou pověřenou organizacipověřenou organizaci nebo každou její lékařskou fakultu, má-li pověřená organizacepověřená organizace více lékařských fakult, pro základní kmenzákladní kmen, do kterého je v kalendářním roce, který předchází kalendářnímu roku, ve kterém se zkouška po ukončení vzdělávání v základním kmenizákladním kmeni koná, zařazeno v součtu 5 až 19 lékařů nebo farmaceutů ze všech specializačních oborů navazujících na příslušný základní kmenzákladní kmen, c) 1 termín pro každou pověřenou organizacipověřenou organizaci nebo každou její lékařskou fakultu, má-li pověřená organizacepověřená organizace více lékařských fakult, pro základní kmenzákladní kmen, do kterého je v kalendářním roce, který předchází kalendářnímu roku, ve kterém se zkouška po ukončení vzdělávání v základním kmenizákladním kmeni koná, zařazeno v součtu méně než 5 lékařů nebo farmaceutů ze všech specializačních oborů navazujících na příslušný základní kmenzákladní kmen; ministerstvo však stanoví pro daný základní kmenzákladní kmen nejvýše 4 termíny celkem. (2) Termíny a místo konání zkoušek po ukončení vzdělávání v základním kmenizákladním kmeni pro následující kalendářní rok zveřejní ministerstvo na svých internetových stránkách vždy do 31. prosince. Pokud ministerstvo neobdrží návrh termínů zkoušek pro následující kalendářní rok podle odstavce 1 do 30. listopadu, stanoví termíny podle podmínek uvedených v odstavci 1 bez návrhu. (3) Zkouška po ukončení vzdělávání v základním kmenizákladním kmeni se koná na pracovišti pověřené organizacepověřené organizace nebo v akreditovaném zařízeníakreditovaném zařízení určeném ministerstvem, popřípadě pověřenou organizacípověřenou organizací. Ministerstvo, popřípadě pověřená organizacepověřená organizace, stanoví místo konání zkoušky po ukončení vzdělávání v základním kmenizákladním kmeni a společně s termínem je potvrdí nejméně 30 kalendářních dnů před termínem jejího konání všem uchazečům, kteří podali přihlášku podle § 3 a splnili požadavky stanovené ve vyhlášce upravující vzdělávání v základních kmenechzákladních kmenech2). (4) Ministerstvo, popřípadě pověřená organizacepověřená organizace, vyrozumí členy zkušební komise o termínu a místu konání zkoušky po ukončení vzdělávání v základním kmenizákladním kmeni. Ministerstvo zkoušku zruší, pokud se ve lhůtě 60 kalendářních dnů před termínem jejího konání nepřihlásí alespoň 1 uchazeč v příslušném základním kmenizákladním kmeni. § 5 Obsah a průběh zkoušky po ukončení vzdělávání v základním kmeni (1) Ministerstvo, popřípadě pověřená organizacepověřená organizace, zveřejní na svých internetových stránkách seznam zkušebních okruhů a doporučené literatury ke zkoušce po ukončení vzdělávání v základním kmenizákladním kmeni k jednotlivým základním kmenůmzákladním kmenům platný pro následující kalendářní rok vždy do 31. prosince. (2) Obsah zkoušky po ukončení vzdělávání v základním kmenizákladním kmeni je stanoven vyhláškou upravující vzdělávání v základních kmenechzákladních kmenech2). (3) Zkouška po ukončení vzdělávání v základním kmenizákladním kmeni je přístupná pro zdravotnické pracovníkyzdravotnické pracovníky3), zaměstnance ministerstva a dále pro zaměstnance pověřené organizacepověřené organizace, kteří její konání administrativně zajišťují, a to s výjimkou porady o výsledku zkoušky, která je neveřejná a které se účastní pouze členové zkušební komise a případně zaměstnanci ministerstva. Předseda zkušební komise může zdravotnického pracovníkazdravotnického pracovníka, který narušuje řádný průběh zkoušky po ukončení vzdělávání v základním kmenizákladním kmeni, po předchozím upozornění vykázat z místa, kde zkouška probíhá. (4) Před zahájením zkoušky po ukončení vzdělávání v základním kmenizákladním kmeni prokáže uchazeč svoji totožnost před komisí a předloží doklad o zaplacení úhrady nákladů spojených s její organizací. O předložení dokladu totožnosti a dokladu o zaplacení úhrady nákladů spojených s organizací zkoušky po ukončení vzdělávání v základním kmenizákladním kmeni se provede záznam do protokolu o zkoušce. (5) Zkouška po ukončení vzdělávání v základním kmenizákladním kmeni je prakticky zaměřená a sestává ze 3 samostatných zkušebních okruhů. § 6 Hodnocení zkoušky po ukončení vzdělávání v základním kmeni (1) Zkouška po ukončení vzdělávání v základním kmenizákladním kmeni je hodnocena výsledkem „prospěl“ nebo „neprospěl“. (2) Zkušební komise rozhoduje o výsledku zkoušky po ukončení vzdělávání v základním kmenizákladním kmeni hlasováním. V případě nerozhodného výsledku hlasování rozhoduje hlas předsedy komise. (3) Zkušební komise po poradě o výsledku zkoušky po ukončení vzdělávání v základním kmenizákladním kmeni vyhlásí její hodnocení. Hodnocení se zaznamenává do protokolu o zkoušce. Předseda zkušební komise nebo jím pověřený člen komise zaznamenává do průkazu odbornosti jen úspěšně vykonanou zkoušku po ukončení vzdělávání v základním kmenizákladním kmeni. § 7 Neúčast na zkoušce po ukončení vzdělávání v základním kmeni a odstoupení od zkoušky po ukončení vzdělávání v základním kmeni (1) Nemůže-li se uchazeč dostavit ke zkoušce po ukončení vzdělávání v základním kmenizákladním kmeni v termínu, na který byl pozván, může ministerstvu, popřípadě pověřené organizacipověřené organizaci svou neúčast omluvit. Za omluvu se považuje a) písemná omluva doručená ministerstvu, popřípadě pověřené organizacipověřené organizaci, před termínem konání zkoušky po ukončení vzdělávání v základním kmenizákladním kmeni, b) v případě závažného důvodu písemná omluva zaslaná ministerstvu, popřípadě pověřené organizacipověřené organizaci, do 5 pracovních dnů po termínu konání zkoušky po ukončení vzdělávání v základním kmenizákladním kmeni. (2) Omluví-li se uchazeč nebo odstoupí-li od zkoušky po ukončení vzdělávání v základním kmenizákladním kmeni před jejím zahájením, může se přihlásit ke zkoušce po ukončení vzdělávání v základním kmenizákladním kmeni v nejbližším následujícím termínu, pokud je to z organizačních důvodů možné; přitom neplatí lhůta uvedená v § 3 odst. 1. (3) Pokud uchazeč odstoupí od zkoušky po ukončení vzdělávání v základním kmenizákladním kmeni po jejím zahájení nebo v jejím průběhu, je zkouška po ukončení vzdělávání v základním kmenizákladním kmeni hodnocena výsledkem „neprospěl“. (4) Nedostaví-li se uchazeč ke zkoušce po ukončení vzdělávání v základním kmenizákladním kmeni bez omluvy, je zkouška po ukončení vzdělávání v základním kmenizákladním kmeni hodnocena výsledkem „neprospěl“. ČÁST TŘETÍ ATESTAČNÍ ZKOUŠKA § 8 Přihláška k atestační zkoušce (1) Uchazeč podává přihlášku k atestační zkoušce ministerstvu, popřípadě pověřené organizacipověřené organizaci, nejpozději 60 dnů před termínem jejího konání. (2) Statutární orgán akreditovaného zařízeníakreditovaného zařízení, u něhož uchazeč jako v posledním akreditovaném zařízeníakreditovaném zařízení v České republice uskutečňoval specializační vzděláváníspecializační vzdělávání v oboru atestační zkoušky na základě vyjádření školitele nebo garanta příslušného oboru, potvrdí uchazeči správnost údajů uvedených v přihlášce svým podpisem; pokud je držitel akreditace fyzická osoba, potvrdí přihlášku svým podpisem zaměstnavatel. (3) Statutární orgán akreditovaného zařízeníakreditovaného zařízení nebo zaměstnavatel může v případě pochybností o průběhu specializačního vzděláváníspecializačního vzdělávání požádat o vyjádření všechny garanty oboru nebo školitele v příslušném oboru, kteří se účastnili specializačního vzděláváníspecializačního vzdělávání uchazeče. (4) Pokud uchazeči byla započtena odborná praxe, popřípadě její část, absolvovaná v jiném oboru specializace nebo v cizině, nebo část doby studia absolvované v doktorském studijním programu1), uchazeč připojí k přihlášce k atestační zkoušce neověřenou kopii rozhodnutí ministerstva nebo pověřené organizacepověřené organizace o tomto započtení, které v případě započtení odborné praxe nebo její části absolvované v cizině slouží současně jako potvrzení správnosti údajů uvedených v přihlášce podle odstavce 2. (5) Pokud vzdělávací program stanoví, že součástí teoretické části atestační zkoušky je vypracování písemné práce, uchazeč připojí k přihlášce k atestační zkoušce 2 vyhotovení této písemné práce. Ministerstvo, popřípadě pověřená organizacepověřená organizace, zajistí vypracování oponentního posudku. Písemná práce a její posudek se ukládají spolu s protokolem o atestační zkoušce. § 9 Termín a místo konání atestační zkoušky (1) Atestační zkouška se koná v termínech, které stanoví ministerstvo na základě návrhu pověřené organizacepověřené organizace, pro jednotlivé obory specializačního vzděláváníspecializačního vzdělávání. Ministerstvo stanoví termíny a místo konání atestačních zkoušek tak, aby atestační zkoušku příslušného specializačního oboru nezajišťovala ve 2 po sobě následujících termínech v jednom kalendářním roce stejná pověřená organizacepověřená organizace nebo lékařská fakulta, má-li pověřená organizacepověřená organizace více lékařských fakult. Ministerstvo stanoví pro příslušný kalendářní rok a) nejméně 3 termíny pro specializační obory, do kterých je v kalendářním roce, který předchází kalendářnímu roku, ve kterém se atestační zkouška koná, zařazeno nejméně 20 lékařů, zubních lékařů nebo farmaceutů. b) 2 termíny pro specializační obory, do kterých je v kalendářním roce, který předchází kalendářnímu roku, ve kterém se atestační zkouška koná, zařazeno méně něž 20 lékařů, zubních lékařů nebo farmaceutů. (2) Termíny a místo konání zkoušek po ukončení vzdělávání v základním kmenizákladním kmeni pro následující kalendářní rok zveřejní ministerstvo na svých internetových stránkách vždy do 31. prosince. Pokud ministerstvo neobdrží návrh termínů zkoušek pro následující kalendářní rok podle odstavce 1 do 30. listopadu, stanoví termíny podle podmínek uvedených v odstavci 1 bez návrhu. (3) Ministerstvo, popřípadě pověřená organizacepověřená organizace, stanoví místo konání atestační zkoušky a potvrdí je společně s termínem jejího konání nebo jejích částí nejméně 30 kalendářních dnů před termínem konání atestační zkoušky nebo její první části všem uchazečům, kteří podali přihlášku podle § 8 a splnili předpoklady pro přihlášení podle § 21 odst. 2 zákona. (4) Ministerstvo, popřípadě pověřená organizacepověřená organizace, vyrozumí členy oborové atestační komise o termínu a místu konání atestační zkoušky nebo jejích částí. Ministerstvo zkoušku zruší, pokud se ve lhůtě 60 kalendářních dnů před termínem jejího konání nepřihlásí alespoň 1 uchazeč v příslušném oboru. § 10 Obsah a průběh atestační zkoušky (1) Ministerstvo, popřípadě pověřená organizacepověřená organizace, zveřejní na svých internetových stránkách seznam zkušebních otázek a doporučené literatury k atestační zkoušce v jednotlivých oborech platný pro následující kalendářní rok do 31. prosince. (2) Atestační zkouška je přístupná pro zdravotnické pracovníkyzdravotnické pracovníky3), zaměstnance ministerstva a dále pro zaměstnance pověřené organizacepověřené organizace, kteří konání zkoušky administrativně zajišťují, a to s výjimkou porady o výsledku zkoušky nebo její části, která je neveřejná a které se účastní pouze členové atestační komise a případně zaměstnanci ministerstva. Předseda komise může zdravotnického pracovníkazdravotnického pracovníka, který narušuje řádný průběh atestační zkoušky, po předchozím upozornění vykázat z místa, kde zkouška probíhá. (3) Před zahájením atestační zkoušky prokáže uchazeč svoji totožnost před atestační komisí a předloží doklad o zaplacení úhrady nákladů spojených s organizací příslušné části atestační zkoušky. O předložení dokladu totožnosti a dokladu o zaplacení úhrady nákladů spojených s organizací příslušné části atestační zkoušky se provede záznam do protokolu o zkoušce. Skládá-li se atestační zkouška z více částí, může být prokázání totožnosti požadováno při konání každé její části. (4) Atestační zkouška se skládá z části teoretické, a pokud tak stanoví vzdělávací program, i z části praktické. Pokud vzdělávací program stanoví, že součástí teoretické části atestační zkoušky je test, skládá se teoretická část atestační zkoušky z testu a ústní části, přitom test předchází ústní části. Testu se neúčastní školitel ani garant oboru nebo garantem určený jiný lékař, zubní lékař nebo farmaceut. § 11 Praktická část atestační zkoušky (1) Pokud atestační zkouška zahrnuje praktickou část, je její obsah stanoven vzdělávacím programem specializačního oboru atestační zkoušky. (2) Praktická část atestační zkoušky se koná v akreditovaném zařízeníakreditovaném zařízení určeném ministerstvem nebo pověřenou organizacípověřenou organizací a předchází teoretické části atestační zkoušky. § 12 Teoretická část atestační zkoušky (1) K teoretické části atestační zkoušky přistupuje uchazeč nejpozději do 60 kalendářních dnů od složení praktické části atestační zkoušky, pokud je praktická část součástí atestační zkoušky. (2) Pokud teoretická část atestační zkoušky zahrnuje test, probíhá v den konání teoretické části atestační zkoušky. (3) Obsah testu je stanoven vzdělávacím programem pro příslušný obor specializačního vzděláváníspecializačního vzdělávání atestační zkoušky. (4) Ústní část teoretické části atestační zkoušky spočívá v odpovědi na 3 odborné otázky, z nichž 1 je nahrazena obhajobou písemné práce, pokud je písemná práce na základě vzdělávacího programu součástí zkoušky. Písemná práce může být nahrazena odborným článkem publikovaným v recenzovaném časopise, je-li uchazeč uveden jako první nebo korespondující autorautor. (5) Otázky z ústní části teoretické části atestační zkoušky si uchazeč vylosuje a zaznamenávají se do protokolu o atestační zkoušce. Po vylosování otázek poskytne atestační komise uchazeči přiměřený čas na přípravu odpovědí, nejméně však 30 minut. (6) Téma písemné práce zadává uchazeči garant oboru z akreditovaného zařízeníakreditovaného zařízení, v němž uchazeč uskutečňoval specializační vzděláváníspecializační vzdělávání v oboru zkoušky v době zařazení do oboru nebo v němž jako v prvním uskutečňoval specializační vzděláváníspecializační vzdělávání v oboru zkoušky, pokud v době zařazení do oboru neuskutečňoval specializační vzděláváníspecializační vzdělávání v oboru zkoušky. Vypracovanou písemnou práci odsouhlasí školitel z akreditovaného zařízeníakreditovaného zařízení, v němž uchazeč uskutečňoval specializační vzděláváníspecializační vzdělávání v oboru zkoušky jako v posledním. (7) V případě, že v ústní části teoretické části atestační zkoušky nebyla odpověď na některou z vylosovaných otázek nebo obhajoba písemné práce dostačující, ale uchazeč neprokázal zásadní neznalosti, může atestační komise položit uchazeči doplňující otázku. Doplňující otázku lze položit pouze jednou v celém průběhu ústní části teoretické části atestační zkoušky. Znění doplňující otázky se zaznamená do protokolu o atestační zkoušce. (8) Uchazeč se seznámí s posudkem oponenta před konáním teoretické části atestační zkoušky. Atestační zkouška se koná i v případě, že oponent má k písemné práci výhrady nebo její obhajobu nedoporučuje. § 13 Hodnocení atestační zkoušky (1) Jednotlivé části atestační zkoušky a její celkový výsledek jsou hodnoceny výsledkem „prospěl“ nebo „neprospěl“. (2) Pokud je praktická část atestační zkoušky hodnocena výsledkem „neprospěl“, k teoretické části atestační zkoušky se nepřistupuje, a atestační zkouška je hodnocena výsledkem „neprospěl“. (3) Pokud je součástí teoretické části atestační zkoušky test a uchazeč v testu nezíská minimálně 70 % bodů z možného maxima, je test hodnocen výsledkem „neprospěl“ a k ústní části se nepřistupuje. Teoretická část je hodnocena výsledkem „neprospěl“ a atestační zkouška je hodnocena výsledkem „neprospěl“. (4) Pokud je teoretická část atestační zkoušky nebo její ústní část hodnocena výsledkem „neprospěl“, atestační zkouška je hodnocena výsledkem „neprospěl“. (5) Úspěšně složená praktická část atestační zkoušky nebo test, pokud je součástí teoretické části, jsou uchazeči uznány, pokud k úspěšnému vykonání teoretické části atestační zkoušky dojde do 2 let ode dne vykonání její praktické části. (6) Atestační komise rozhoduje o výsledku atestační zkoušky nebo její části hlasováním. V případě nerozhodného výsledku hlasování rozhoduje hlas předsedy komise. (7) Atestační komise po poradě o výsledku atestační zkoušky vyhlásí její celkové hodnocení atestační zkoušky. Hodnocení jednotlivých částí atestační zkoušky a celkové hodnocení atestační zkoušky se zaznamenává do protokolu o atestační zkoušce. Předseda atestační komise nebo jím pověřený člen komise zaznamenává do průkazu odbornosti jen úspěšně vykonanou atestační zkoušku. § 14 Neúčast na atestační zkoušce a odstoupení od atestační zkoušky (1) Nemůže-li se uchazeč dostavit k atestační zkoušce nebo její části v termínu, na který byl pozván, může ministerstvu, popřípadě pověřené organizacipověřené organizaci svou neúčast omluvit. Za omluvu se považuje a) písemná omluva doručená ministerstvu, popřípadě pověřené organizacipověřené organizaci, před termínem atestační zkoušky nebo její části, nebo b) v případě závažného důvodu písemná omluva zaslaná ministerstvu, popřípadě pověřené organizacipověřené organizaci, do 5 pracovních dnů po termínu konání atestační zkoušky nebo její části. (2) Omluví-li se uchazeč nebo odstoupí-li od praktické části nebo teoretické části atestační zkoušky, popřípadě od testu nebo ústní části, pokud jsou součástí teoretické části, před jejich zahájením, může se přihlásit k atestační zkoušce v nejbližším následujícím termínu, pokud je to z organizačních důvodů možné; přitom neplatí lhůta uvedená v § 8 odst. 1. (3) Pokud uchazeč odstoupí od praktické části nebo teoretické části atestační zkoušky, popřípadě od testu nebo ústní části teoretické části po jejich zahájení nebo v jejich dalším průběhu, je tato část hodnocena výsledkem „neprospěl“ a atestační zkouška je hodnocena výsledkem „neprospěl“. (4) Uchazeči, který úspěšně vykonal praktickou část atestační zkoušky nebo test, pokud je součástí teoretické části atestační zkoušky, a omluvil se z teoretické části atestační zkoušky nebo její ústní části, je praktická část nebo test uznán, pokud teoretickou část atestační zkoušky vykoná do 2 let ode dne vykonání praktické části atestační zkoušky. (5) Nedostaví-li se uchazeč k atestační zkoušce nebo její části bez omluvy, je atestační zkouška hodnocena výsledkem „neprospěl“. ČÁST ČTVRTÁ ZÁVĚREČNÁ ZKOUŠKA NÁSTAVBOVÉHO OBORU § 15 Zkušební komise pro závěrečnou zkoušku nástavbového oboru (1) Zkušební komise pro daný termín závěrečné zkoušky nástavbového oboru má nejméně 3 členy, které vybere pověřená organizacepověřená organizace ze seznamu zkoušejících pro závěrečnou zkoušku nástavbového oboru, z nichž jeden člen je vždy současně členem příslušné akreditační komise. Pokud vzdělávací program stanoví, že závěrečná zkouška nástavbového oboru obsahuje také praktickou část, nejméně 1 ze členů zkušební komise není v pracovněprávním vztahu k poskytovateli zdravotních služeb, u kterého praktická část závěrečné zkoušky nástavbového oboru probíhá, a současně není v pracovněprávním vztahu k pověřené organizacipověřené organizaci. O složení každé zkušební komise pro daný termín a příslušný nástavbový obor informuje pověřená organizacepověřená organizace ministerstvo 30 dní před termínem konání závěrečné zkoušky nástavbového oboru. (2) Zkoušející pro závěrečnou zkoušku nástavbového oboru jmenuje a odvolává ministr zdravotnictví na návrh České lékařské komory, České stomatologické komory nebo České lékárnické komory, odborných společnostíodborných společností a pověřených organizacípověřených organizací a pro obor posudkové lékařství též na návrh Ministerstva práce a sociálních věcí a České správy sociálního zabezpečení. Ministr zdravotnictví vždy jmenuje jako zkoušející minimálně jednu osobu, která je současně členem příslušné akreditační komise. Ministerstvo zveřejňuje do 1. prosince na svých internetových stránkách seznam zkoušejících pro následující kalendářní rok. (3) Členové zkušební komise si pro daný termín závěrečné zkoušky nástavbového oboru zkoušky zvolí předsedu této komise, který řídí jednání a odpovídá za její činnost. Tuto volbu lze opakovat dvakrát. Pokud se nepodaří zvolit předsedu ani při druhé volbě, určí se losem. § 16 Přihláška k závěrečné zkoušce nástavbového oboru (1) Uchazeč podává přihlášku k závěrečné zkoušce nástavbového oboru ministerstvu, popřípadě pověřené organizacipověřené organizaci, nejpozději 60 dnů před termínem jejího konání. (2) Statutární orgán akreditovaného zařízeníakreditovaného zařízení, u něhož uchazeč jako v posledním akreditovaném zařízeníakreditovaném zařízení v České republice uskutečňoval vzdělávání v nástavbovém oboru zkoušky na základě vyjádření školitele nebo garanta příslušného oboru, potvrdí uchazeči správnost údajů uvedených v přihlášce svým podpisem; pokud je držitel akreditace fyzická osoba, potvrdí přihlášku svým podpisem zaměstnavatel. (3) Statutární orgán akreditovaného zařízeníakreditovaného zařízení nebo zaměstnavatel může při pochybnostech o průběhu vzdělávání nástavbového oboru požádat o vyjádření všechny garanty oboru nebo školitele v příslušném oboru, kteří se účastnili na vzdělávání uchazeče. (4) Pokud uchazeči byla započtena odborná praxe, popřípadě její část, absolvovaná v jiném nástavbovém oboru nebo v cizině, nebo část doby studia absolvované v doktorském studijním programu1), uchazeč připojí k přihlášce neověřenou kopii rozhodnutí ministerstva nebo pověřené organizacepověřené organizace o tomto započtení, které v případě započtení odborné praxe nebo její části absolvované v cizině slouží současně jako potvrzení správnosti údajů uvedených v přihlášce podle odstavce 2. (5) Pokud vzdělávací program stanoví, že součástí teoretické části závěrečné zkoušky nástavbového oboru je vypracování písemné práce, uchazeč připojí k přihlášce 2 vyhotovení vypracované písemné práce. Ministerstvo, popřípadě pověřená organizacepověřená organizace, zajistí vypracování oponentního posudku. Písemná práce a její posudek se ukládají spolu s protokolem o závěrečné zkoušce nástavbového oboru. § 17 Termín a místo konání závěrečné zkoušky nástavbového oboru (1) Závěrečná zkouška nástavbového oboru se koná v termínech, které stanoví ministerstvo na základě návrhu pověřené organizacepověřené organizace, pro jednotlivé nástavbové obory; ministerstvo stanoví nejméně 2 termíny pro pověřenou organizacipověřenou organizaci a každý nástavbový obor pro příslušný kalendářní rok. (2) Termíny a místa konání závěrečných zkoušek nástavbového oboru pro následující kalendářní rok zveřejní ministerstvo na svých internetových stránkách vždy do 31. prosince. Pokud ministerstvo neobdrží návrh termínů zkoušek do 30. listopadu, stanoví termíny podle podmínek uvedených v odstavci 1 bez návrhu. (3) Ministerstvo, popřípadě pověřená organizacepověřená organizace, stanoví místo konání závěrečné zkoušky nástavbového oboru a společně s termínem konání je potvrdí nejméně 30 kalendářních dnů před termínem konání závěrečné zkoušky nástavbového oboru všem uchazečům, kteří podali přihlášku podle § 16 a splnili předpoklady pro přihlášení podle § 21h odst. 3 zákona. (4) Ministerstvo, popřípadě pověřená organizacepověřená organizace, vyrozumí členy zkušební komise o termínu a místu konání závěrečné zkoušky nástavbového oboru. Ministerstvo zkoušku zruší, pokud se ve lhůtě 60 kalendářních dnů před termínem konání závěrečné zkoušky nástavbového oboru nepřihlásí alespoň 1 uchazeč v příslušném nástavbovém oboru. § 18 Obsah a průběh závěrečné zkoušky nástavbového oboru (1) Ministerstvo, popřípadě pověřená organizacepověřená organizace, zveřejní na svých internetových stránkách seznam zkušebních otázek a doporučené literatury k závěrečné zkoušce nástavbového oboru k jednotlivým nástavbovým oborům platný pro následující kalendářní rok do 31. prosince. (2) Závěrečná zkouška nástavbového oboru je přístupná pro zdravotnické pracovníkyzdravotnické pracovníky3), zaměstnance ministerstva a dále pro zaměstnance pověřené organizacepověřené organizace, kteří konání zkoušky administrativně zajišťují, a to s výjimkou porady o výsledku zkoušky nebo její části, která je neveřejná a které se účastní pouze členové zkušební komise a případně zaměstnanci ministerstva. Předseda komise může zdravotnického pracovníkazdravotnického pracovníka, který narušuje řádný průběh závěrečné zkoušky nástavbového oboru, po předchozím upozornění vykázat z místa, kde zkouška probíhá. (3) Před zahájením závěrečné zkoušky nástavbového oboru prokáže uchazeč svoji totožnost před zkušební komisí a předloží doklad o zaplacení úhrady nákladů spojených s organizací příslušné části závěrečné zkoušky nástavbového oboru. O předložení dokladu totožnosti a dokladu o zaplacení úhrady nákladů spojených s organizací příslušné části závěrečné zkoušky nástavbového oboru se provede záznam do protokolu o zkoušce. Skládá-li se závěrečná zkouška nástavbového oboru z více částí, může být prokázání totožnosti požadováno při konání každé její části. (4) Závěrečná zkouška nástavbového oboru se skládá z části teoretické, a pokud tak stanoví vzdělávací program, i z části praktické. Pokud je součástí závěrečné zkoušky nástavbového oboru test, skládá se teoretická část závěrečné zkoušky nástavbového oboru z testu a ústní části, přitom test předchází ústní části. Testu se neúčastní školitel ani garant oboru nebo garantem určený jiný lékař, zubní lékař nebo farmaceut. § 19 Praktická část závěrečné zkoušky nástavbového oboru (1) Pokud závěrečná zkouška nástavbového oboru zahrnuje praktickou část, je její obsah stanoven vzdělávacím programem nástavbového oboru zkoušky. (2) Praktická část závěrečné zkoušky nástavbového oboru se koná v akreditovaném zařízeníakreditovaném zařízení určeném ministerstvem nebo pověřenou organizacípověřenou organizací a předchází teoretické části závěrečné zkoušky nástavbového oboru. § 20 Teoretická část závěrečné zkoušky nástavbového oboru (1) K teoretické části zkoušky přistupuje uchazeč nejpozději do 60 kalendářních dnů od složení praktické části zkoušky, pokud je praktická část součástí závěrečné zkoušky nástavbového oboru. (2) Pokud teoretická část zkoušky zahrnuje test, probíhá v den konání teoretické části závěrečné zkoušky nástavbového oboru. (3) Obsah testu je stanoven vzdělávacím programem pro příslušný nástavbový obor. (4) Ústní část závěrečné zkoušky nástavbového oboru spočívá v odpovědi na 3 odborné otázky, z nichž 1 je nahrazena obhajobou písemné práce, pokud je písemná práce na základě vzdělávacího programu součástí zkoušky. Písemná práce může být nahrazena odborným článkem publikovaným v impaktovaném časopise, je-li uchazeč jeho jediným nebo prvním autoremautorem. (5) Otázky z ústní části teoretické části zkoušky si uchazeč vylosuje a zaznamenávají se do protokolu o závěrečné zkoušce nástavbového oboru. Po vylosování otázek poskytne zkušební komise uchazeči přiměřený čas na přípravu odpovědí, nejméně však 30 minut. (6) Téma písemné práce zadává uchazeči garant oboru z akreditovaného zařízeníakreditovaného zařízení, v němž uchazeč uskutečňoval vzdělávání v nástavbovém oboru zkoušky v době zařazení do nástavbového oboru nebo v němž jako v prvním uskutečňoval vzdělávání v nástavbovém oboru zkoušky, pokud v době zařazení do nástavbového oboru neuskutečňoval vzdělávání v nástavbovém oboru zkoušky. Vypracovaná písemná práce musí být odsouhlasena školitelem z akreditovaného zařízeníakreditovaného zařízení, v němž uchazeč uskutečňoval vzdělávání v nástavbovém oboru zkoušky jako v posledním. (7) V případě, že v ústní části teoretické části závěrečné zkoušky nástavbového oboru nebyla odpověď na některou ze zadaných otázek nebo obhajoba písemné práce dostačující, ale uchazeč neprokázal zásadní neznalosti, může zkušební komise položit uchazeči doplňující otázku. Doplňující otázku lze položit pouze jednou v celém průběhu ústní části závěrečné zkoušky nástavbového oboru. Znění doplňující otázky se zaznamenává do protokolu o zkoušce. (8) Uchazeč se seznámí s posudkem oponenta před konáním teoretické části závěrečné zkoušky nástavbového oboru. Závěrečná zkouška nástavbového oboru se koná i v případě, že oponent má k písemné práci výhrady nebo její obhajobu nedoporučuje. § 21 Hodnocení závěrečné zkoušky nástavbového oboru (1) Jednotlivé části závěrečné zkoušky nástavbového oboru a její celkový výsledek jsou hodnoceny výsledkem „prospěl“ nebo „neprospěl“. (2) Pokud je praktická část závěrečné zkoušky nástavbového oboru hodnocena výsledkem „neprospěl“, k teoretické části závěrečné zkoušky nástavbového oboru se nepřistupuje a závěrečná zkouška nástavbového oboru je hodnocena výsledkem „neprospěl“. (3) Pokud je součástí teoretické části závěrečné zkoušky nástavbového oboru test a uchazeč v testu nezíská minimálně 70 % bodů z možného maxima, je test hodnocen výsledkem „neprospěl“ a k ústní části se nepřistupuje. Teoretická část je hodnocena výsledkem „neprospěl“ a závěrečná zkouška nástavbového oboru je hodnocena výsledkem „neprospěl“. (4) Pokud je teoretická část závěrečné zkoušky nástavbového oboru, případně její ústní část hodnocena výsledkem „neprospěl“, závěrečná zkouška nástavbového oboru je hodnocena výsledkem „neprospěl“. (5) Úspěšně složená praktická část závěrečné zkoušky nástavbového oboru nebo test, pokud je součástí teoretické části, jsou uchazeči uznány, pokud k úspěšnému vykonání teoretické části závěrečné zkoušky nástavbového oboru dojde do 2 let ode dne vykonání její praktické části. (6) Zkušební komise rozhoduje o výsledku závěrečné zkoušky nástavbového oboru nebo její části hlasováním. V případě nerozhodného výsledku hlasování rozhoduje hlas předsedy komise. (7) Zkušební komise po poradě o výsledku závěrečné zkoušky nástavbového oboru vyhlásí celkové hodnocení závěrečné zkoušky nástavbového oboru. Hodnocení jednotlivých částí závěrečné zkoušky nástavbového oboru a celkové hodnocení závěrečné zkoušky nástavbového oboru se zaznamenává do protokolu o zkoušce. Předseda zkušební komise nebo jím pověřený člen komise zaznamenává do průkazu odbornosti jen úspěšně vykonanou závěrečnou zkoušku nástavbového oboru. § 22 Neúčast na závěrečné zkoušce nástavbového oboru a odstoupení od závěrečné zkoušky nástavbového oboru (1) Nemůže-li se uchazeč dostavit k závěrečné zkoušce nástavbového oboru nebo její části v termínu, na který byl pozván, může ministerstvu, popřípadě pověřené organizacipověřené organizaci, svou neúčast omluvit. Za omluvu se považuje a) písemná omluva doručená ministerstvu, popřípadě pověřené organizacipověřené organizaci, před termínem konání závěrečné zkoušky nástavbového oboru nebo její části, nebo b) v případě závažného důvodu písemná omluva zaslaná ministerstvu, popřípadě pověřené organizacipověřené organizaci, do 5 pracovních dnů po termínu konání závěrečné zkoušky nástavbového oboru nebo její části. (2) Omluví-li se uchazeč nebo odstoupí-li od praktické části nebo teoretické části závěrečné zkoušky nástavbového oboru, popřípadě od testu nebo ústní části, pokud jsou součástí teoretické části, před jejich zahájením, může se přihlásit k závěrečné zkoušce nástavbového oboru v nejbližším následujícím termínu, pokud je to z organizačních důvodů možné; přitom neplatí lhůta uvedená v § 16 odst. 1. (3) Pokud uchazeč odstoupí od praktické části nebo teoretické části závěrečné zkoušky nástavbového oboru, popřípadě od testu nebo ústní části teoretické části po jejich zahájení nebo v jejich dalším průběhu, je tato část hodnocena výsledkem „neprospěl“ a závěrečná zkouška nástavbového oboru je hodnocena výsledkem „neprospěl“. (4) Uchazeči, který úspěšně vykonal praktickou část závěrečné zkoušky nástavbového oboru nebo test, pokud je součástí teoretické části závěrečné zkoušky nástavbového oboru, a omluvil se z teoretické části závěrečné zkoušky nástavbového oboru nebo její ústní části, je praktická část nebo test uznán, pokud teoretickou část závěrečné zkoušky nástavbového oboru vykoná do 2 let ode dne vykonání praktické části závěrečné zkoušky nástavbového oboru. (5) Nedostaví-li se uchazeč k závěrečné zkoušce nástavbového oboru nebo její části bez omluvy, je závěrečná zkouška nástavbového oboru nebo její část hodnocena výsledkem „neprospěl“. ČÁST PÁTÁ ZÁVĚREČNÁ ZKOUŠKA FUNKČNÍHO KURZU § 23 Zkušební komise pro závěrečnou zkoušku funkčního kurzu (1) Zkušební komise pro daný termín závěrečné zkoušky funkčního kurzu má nejméně 3 členy, které vybere pověřená organizacepověřená organizace ze seznamu zkoušejících pro závěrečnou zkoušku funkčního kurzu. Pokud vzdělávací program stanoví, že závěrečná zkouška funkčního kurzu obsahuje také praktickou část, nejméně 1 ze členů zkušební komise není v pracovněprávním vztahu k poskytovateli zdravotních služeb, u kterého praktická část závěrečné zkoušky funkčního kurzu probíhá, a současně není v pracovněprávním vztahu k pověřené organizacipověřené organizaci, která závěrečnou zkoušku funkčního kurzu zajišťuje. O složení každé zkušební komise pro příslušný termín a příslušný základní kmenzákladní kmen informuje pověřená organizacepověřená organizace ministerstvo 30 dní před termínem konání závěrečné zkoušky funkčního kurzu. (2) Zkoušející pro závěrečnou zkoušku funkčního kurzu jmenuje a odvolává ministr zdravotnictví na návrh České lékařské komory, České stomatologické komory nebo České lékárnické komory, odborných společnostíodborných společností a pověřených organizacípověřených organizací, a je-li podmínkou zařazení do funkčního kurzu zvláštní specializovaná způsobilostzvláštní specializovaná způsobilost v oboru posudkové lékařství nebo je-li součástí vzdělávání ve funkčním kurzu obsah vzdělávacího programu nástavbového oboru posudkové lékařství, též na návrh Ministerstva práce a sociálních věcí a České správy sociálního zabezpečení. Ministerstvo zveřejňuje do 1. prosince na svých internetových stránkách seznam zkoušejících pro závěrečnou zkoušku funkčního kurzu pro následující kalendářní rok. (3) Členové zkušební komise si pro daný termín závěrečné zkoušky funkčního kurzu zvolí předsedu této komise, který řídí jednání a odpovídá za její činnost. Tuto volbu lze opakovat dvakrát. Pokud se nepodaří zvolit předsedu ani při druhé volbě, určí se losem. § 24 Přihláška k závěrečné zkoušce funkčního kurzu (1) Uchazeč podává přihlášku k závěrečné zkoušce funkčního kurzu ministerstvu, popřípadě pověřené organizacipověřené organizaci, nejpozději 60 dnů před termínem jejího konání. (2) Statutární orgán akreditovaného zařízeníakreditovaného zařízení, u něhož uchazeč jako v posledním akreditovaném zařízeníakreditovaném zařízení v České republice uskutečňoval vzdělávání ve funkčním kurzu zkoušky na základě vyjádření školitele nebo garanta příslušného oboru, potvrdí uchazeči správnost údajů uvedených v přihlášce svým podpisem; pokud je držitel akreditace fyzická osoba, potvrdí přihlášku svým podpisem zaměstnavatel. (3) Statutární orgán akreditovaného zařízeníakreditovaného zařízení nebo zaměstnavatel může při pochybnostech o průběhu vzdělávání ve funkčním kurzu požádat o vyjádření všechny garanty oboru nebo školitele v příslušném funkčním kurzu, kteří se účastnili na vzdělávání uchazeče. (4) Pokud uchazeči byla započtena odborná praxe, popřípadě její část, absolvovaná v jiném funkčním kurzu nebo v cizině, uchazeč připojí k přihlášce k závěrečné zkoušce funkčního kurzu neověřenou kopii rozhodnutí ministerstva nebo pověřené organizacepověřené organizace o tomto započtení, které v případě započtení odborné praxe nebo její části absolvované v cizině slouží současně jako potvrzení správnosti údajů uvedených v přihlášce podle odstavce 2. (5) Pokud vzdělávací program funkčního kurzu stanoví, že součástí teoretické části závěrečné zkoušky funkčního kurzu je vypracování písemné práce, uchazeč připojí k přihlášce k závěrečné zkoušce funkčního kurzu 2 vyhotovení vypracované písemné práce. Ministerstvo, popřípadě pověřená organizacepověřená organizace, zajistí vypracování oponentního posudku. Písemná práce a její posudek se ukládají spolu s protokolem o závěrečné zkoušce funkčního kurzu. § 25 Termín a místo konání závěrečné zkoušky funkčního kurzu (1) Závěrečná zkouška funkčního kurzu se koná v termínech, které stanoví ministerstvo na základě návrhu pověřené organizacepověřené organizace, pro jednotlivé funkční kurzy; ministerstvo stanoví nejméně 2 termíny pro každou pověřenou organizacipověřenou organizaci a každý funkční kurz pro příslušný kalendářní rok. (2) Termíny a místo konání zkoušek po ukončení vzdělávání v základním kmenizákladním kmeni pro následující kalendářní rok zveřejní ministerstvo na svých internetových stránkách vždy do 31. prosince. Pokud ministerstvo neobdrží návrh termínů zkoušek pro následující kalendářní rok podle odstavce 1 do 30. listopadu, stanoví termíny podle podmínek uvedených v odstavci 1 bez návrhu. (3) Ministerstvo, popřípadě pověřená organizacepověřená organizace, stanoví místo konání závěrečné zkoušky funkčního kurzu a potvrdí je společně s termínem konání závěrečné zkoušky funkčního kurzu nejméně 30 kalendářních dnů před termínem konání závěrečné zkoušky funkčního kurzu všem uchazečům, kteří podali přihlášku k závěrečné zkoušce funkčního kurzu podle § 24 a splnili předpoklady pro přihlášení podle § 21l odst. 3 zákona. (4) Ministerstvo, popřípadě pověřená organizacepověřená organizace, vyrozumí členy zkušební komise o termínu a místu konání závěrečné zkoušky funkčního kurzu. Ministerstvo zkoušku zruší, pokud se ve lhůtě 60 kalendářních dnů před termínem jejího konání nepřihlásí alespoň 1 uchazeč v příslušném funkčním kurzu. § 26 Obsah a průběh závěrečné zkoušky funkčního kurzu (1) Ministerstvo, popřípadě pověřená organizacepověřená organizace, zveřejní na svých internetových stránkách seznam zkušebních otázek a doporučené literatury k závěrečné zkoušce funkčního kurzu k jednotlivým funkčním kurzům platný pro následující kalendářní rok do 31. prosince. (2) Závěrečná zkouška funkčního kurzu je přístupná pro zdravotnické pracovníkyzdravotnické pracovníky3), zaměstnance ministerstva a dále pro zaměstnance pověřené organizacepověřené organizace, kteří její konání administrativně zajišťují, a to s výjimkou porady o výsledku zkoušky nebo její části, která je neveřejná a které se účastní pouze členové zkušební komise a případně zaměstnanci ministerstva. Předseda zkušební komise může zdravotnického pracovníkazdravotnického pracovníka, který narušuje řádný průběh závěrečné zkoušky funkčního kurzu, po předchozím upozornění vykázat z místa, kde zkouška probíhá. (3) Před zahájením závěrečné zkoušky funkčního kurzu prokáže uchazeč svoji totožnost před zkušební komisí a předloží doklad o zaplacení úhrady nákladů spojených s organizací příslušné části závěrečné zkoušky funkčního kurzu. O předložení dokladu totožnosti a dokladu o zaplacení úhrady nákladů spojených s organizací příslušné části závěrečné zkoušky funkčního kurzu se provede záznam do protokolu o zkoušce. Skládá-li se závěrečná zkouška funkčního kurzu z více částí, může být prokázání totožnosti požadováno při konání každé její části. (4) Závěrečná zkouška funkčního kurzu se skládá z části teoretické, a pokud tak stanoví vzdělávací program, i z části praktické. Pokud je součástí závěrečné zkoušky funkčního kurzu test, skládá se teoretická část závěrečné zkoušky funkčního kurzu z testu a ústní části, přitom test předchází ústní části. Testu se neúčastní školitel ani garant oboru nebo garantem určený jiný lékař, zubní lékař nebo farmaceut. § 27 Praktická část závěrečné zkoušky funkčního kurzu (1) Pokud závěrečná zkouška funkčního kurzu zahrnuje praktickou část, je její obsah stanoven vzdělávacím programem funkčního kurzu zkoušky. (2) Praktická část závěrečné zkoušky funkčního kurzu se koná v akreditovaném zařízeníakreditovaném zařízení určeném ministerstvem nebo pověřenou organizacípověřenou organizací a předchází teoretické části závěrečné zkoušky funkčního kurzu. § 28 Teoretická část závěrečné zkoušky funkčního kurzu (1) K teoretické části závěrečné zkoušky funkčního kurzu přistupuje uchazeč nejpozději do 60 kalendářních dnů od složení praktické části závěrečné zkoušky funkčního kurzu, pokud je praktická část součástí závěrečné zkoušky funkčního kurzu. (2) Pokud teoretická část závěrečné zkoušky funkčního kurzu zahrnuje test, probíhá v den konání teoretické části závěrečné zkoušky funkčního kurzu. (3) Obsah testu je stanoven vzdělávacím programem pro příslušný funkční kurz. (4) Ústní část závěrečné zkoušky funkčního kurzu spočívá v odpovědi na 3 odborné otázky, z nichž 1 je nahrazena obhajobou písemné práce, pokud je písemná práce na základě vzdělávacího programu součástí zkoušky. Písemná práce může být nahrazena odborným článkem publikovaným v impaktovaném časopise, je-li uchazeč jeho jediným nebo prvním autoremautorem. (5) Otázky z ústní části teoretické části zkoušky si uchazeč vylosuje a zaznamenávají se do protokolu o závěrečné zkoušce funkčního kurzu. Po vylosování otázek poskytne zkušební komise uchazeči přiměřený čas na přípravu odpovědí, nejméně však 30 minut. (6) Téma písemné práce zadává uchazeči garant oboru z akreditovaného zařízeníakreditovaného zařízení, v němž uchazeč uskutečňoval vzdělávání ve funkčním kurzu zkoušky v době zařazení do funkčního kurzu nebo v němž jako v prvním uskutečňoval vzdělávání ve funkčním kurzu zkoušky, pokud v době zařazení do funkčního kurzu neuskutečňoval vzdělávání ve funkčním kurzu. Vypracovaná písemná práce musí být odsouhlasena školitelem z akreditovaného zařízeníakreditovaného zařízení, v němž uchazeč uskutečňoval vzdělávání ve funkčním kurzu zkoušky jako v posledním. (7) V případě, že v ústní části teoretické části závěrečné zkoušky funkčního kurzu nebyla odpověď na některou ze zadaných otázek nebo obhajoba písemné práce dostačující, ale uchazeč neprokázal zásadní neznalosti, může zkušební komise položit uchazeči doplňující otázku. Doplňující otázku lze položit pouze jednou v celém průběhu ústní části teoretické části závěrečné zkoušky funkčního kurzu. Znění doplňující otázky se zaznamenává do protokolu o zkoušce. (8) Uchazeč se seznámí s posudkem oponenta před konáním teoretické části závěrečné zkoušky funkčního kurzu. Závěrečná zkouška funkčního kurzu se koná i v případě, že oponent má k písemné práci výhrady nebo její obhajobu nedoporučuje. § 29 Hodnocení závěrečné zkoušky funkčního kurzu (1) Jednotlivé části závěrečné zkoušky funkčního kurzu a její celkový výsledek jsou hodnoceny výsledkem „prospěl“ nebo „neprospěl“. (2) Pokud je praktická část závěrečné zkoušky funkčního kurzu hodnocena výsledkem „neprospěl“, k teoretické části závěrečné zkoušky funkčního kurzu se nepřistupuje, a závěrečná zkouška funkčního kurzu je hodnocena výsledkem „neprospěl“. (3) Pokud je součástí teoretické části závěrečné zkoušky funkčního kurzu test a uchazeč v testu závěrečné zkoušky funkčního kurzu nezíská minimálně 70 % bodů z možného maxima, je test hodnocen výsledkem „neprospěl“ a k ústní části se nepřistupuje. Teoretická část je hodnocena výsledkem „neprospěl“ a závěrečná zkouška funkčního kurzu je hodnocena výsledkem „neprospěl“. (4) Pokud je teoretická část závěrečné zkoušky funkčního kurzu, případně její ústní část, hodnocena výsledkem „neprospěl“, závěrečná zkouška funkčního kurzu je hodnocena výsledkem „neprospěl“. (5) Úspěšně složená praktická část závěrečné zkoušky funkčního kurzu nebo test, pokud je součástí teoretické části, jsou uchazeči uznány, pokud k úspěšnému vykonání teoretické části závěrečné zkoušky funkčního kurzu dojde do 2 let ode dne vykonání její praktické části. (6) Zkušební komise rozhoduje o výsledku závěrečné zkoušky funkčního kurzu nebo její části hlasováním. V případě nerozhodného výsledku hlasování rozhoduje hlas předsedy komise. (7) Zkušební komise po poradě o výsledku závěrečné zkoušky funkčního kurzu vyhlásí celkové hodnocení závěrečné zkoušky funkčního kurzu. Hodnocení jednotlivých částí a celkové hodnocení závěrečné zkoušky funkčního kurzu se zaznamenává do protokolu o závěrečné zkoušce funkčního kurzu. Předseda zkušební komise nebo jím pověřený člen komise zaznamenává do průkazu odbornosti jen úspěšně vykonanou závěrečnou zkoušku funkčního kurzu. § 30 Neúčast na závěrečné zkoušce funkčního kurzu, odstoupení od závěrečné zkoušky funkčního kurzu (1) Nemůže-li se uchazeč dostavit k závěrečné zkoušce funkčního kurzu v termínu, na který byl pozván, může ministerstvu, popřípadě pověřené organizacipověřené organizaci, svou neúčast omluvit. Za omluvu se považuje a) písemná omluva doručená ministerstvu, popřípadě pověřené organizacipověřené organizaci, před termínem konání závěrečné zkoušky funkčního kurzu nebo její části, nebo b) v případě závažného důvodu písemná omluva zaslaná ministerstvu, popřípadě pověřené organizacipověřené organizaci, do 5 pracovních dnů po termínu konání závěrečné zkoušky funkčního kurzu nebo její části. (2) Omluví-li se uchazeč nebo odstoupí-li od praktické části nebo teoretické části závěrečné zkoušky funkčního kurzu, popřípadě od testu nebo ústní části, pokud jsou součástí teoretické části, před jejich zahájením, může se přihlásit k závěrečné zkoušce funkčního kurzu v nejbližším následujícím termínu, pokud je to z organizačních důvodů možné; přitom neplatí lhůta uvedená v § 24 odst. 1. (3) Pokud uchazeč odstoupí od praktické části nebo teoretické části závěrečné zkoušky funkčního kurzu, popřípadě od testu nebo ústní části po jejich zahájení nebo v jejich dalším průběhu, je tato část hodnocena výsledkem „neprospěl“ a závěrečná zkouška funkčního kurzu je hodnocena výsledkem „neprospěl“. (4) Uchazeči, který úspěšně vykonal praktickou část závěrečné zkoušky funkčního kurzu nebo test, pokud je součástí teoretické části závěrečné zkoušky funkčního kurzu, a omluvil se z teoretické části zkoušky nebo její ústní části, je praktická část nebo test uznán, pokud teoretickou část vykoná do 2 let ode dne vykonání praktické části závěrečné zkoušky funkčního kurzu. (5) Nedostaví-li se uchazeč k závěrečné zkoušce funkčního kurzu nebo její části bez omluvy, je závěrečná zkouška funkčního kurzu hodnocena výsledkem „neprospěl“. ČÁST ŠESTÁ § 31 Společná a přechodná ustanovení (1) V případě uchazeče, který zahájil přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky specializační vzděláváníspecializační vzdělávání nebo vzdělávání v certifikovaném kurzu a do dne nabytí účinnosti této vyhlášky nevykonal atestační zkoušku nebo závěrečnou zkoušku certifikovaného kurzu, se při konání atestační zkoušky nebo závěrečné zkoušky certifikovaného kurzu postupuje podle vyhlášky č. 188/2009 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky, nejdéle však do konce kalendářního roku následujícího po kalendářním roce, ve kterém nabyla účinnosti tato vyhláška. Pokud uchazeč nevykoná zkoušku ve lhůtě uvedené ve větě první, postupuje se podle této vyhlášky. (2) Ministerstvo, popřípadě pověřená organizacepověřená organizace, zveřejní na svých internetových stránkách aktualizovaný seznam zkušebních otázek a doporučené literatury ke zkoušce po ukončení vzdělávání v základním kmenizákladním kmeni a k atestační zkoušce v jednotlivých oborech do 2 měsíců ode dne nabytí účinnosti této vyhlášky a k závěrečné zkoušce nástavbového oboru v jednotlivých oborech do 4 měsíců ode dne nabytí účinnosti této vyhlášky. ČÁST SEDMÁ Změna vyhlášky o zkouškách lékařů, zubních lékařů a farmaceutů, ve znění vyhlášky č. 118/2018 Sb. § 32 Vyhláška č. 188/2009 Sb., o atestační zkoušce, závěrečné zkoušce certifikovaného kurzu a o postupu ověření znalosti českého jazyka pohovorem lékařů, zubních lékařů a farmaceutů (o zkouškách lékařů, zubních lékařů a farmaceutů), ve znění vyhlášky č. 118/2018 Sb., se mění takto: 1. V názvu vyhlášky se slova „o atestační zkoušce závěrečné zkoušce certifikovaného kurzu a“ a slova „(o zkouškách lékařů, zubních lékařů a farmaceutů)“ zrušují. 2. § 1 zní: „§ 1 Tato vyhláška upravuje v souladu s právem Evropské unie1) postup ověření znalosti českého jazyka pohovorem.“. 3. Část druhá se včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 2 a 3 zrušuje. 4. V § 16 se odstavec 1 zrušuje. Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 1 a 2. ČÁST OSMÁ ÚČINNOST § 33 Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem jejího vyhlášení. Ministr zdravotnictví: Mgr. et Mgr. Vojtěch, MHA, v. r. 1) § 5 zákona č. 95/2004 Sb., o podmínkách získávání a uznávání odborné způsobilosti a specializované způsobilosti k výkonu zdravotnického povolání lékaře, zubního lékaře a farmaceuta, ve znění pozdějších předpisů. 2) Vyhláška č. 221/2018 Sb., o vzdělávání v základních kmenech lékařů. Vyhláška č. 73/2019 Sb., o vzdělávání v základních kmenech farmaceutů. 3) § 2 písm. b) zákona č. 95/2004 Sb.
Vyhláška č. 281/2019 Sb.
Vyhláška č. 281/2019 Sb. Vyhláška, kterou se mění vyhláška Ministerstva vnitra č. 207/2001 Sb., kterou se provádí zákon č. 301/2000 Sb., o matrikách, jménu a příjmení a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů Vyhlášeno 6. 11. 2019, datum účinnosti 21. 11. 2019, částka 120/2019 * Čl. I - Ve vyhlášce Ministerstva vnitra č. 207/2001 Sb., kterou se provádí zákon č. 301/2000 Sb., o matrikách, jménu a příjmení a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění vyhlášky č. 230/2001 Sb., vyhlášky č. 499/2001 Sb., vyhlášky č. 566/2002 Sb., vyhlášk * Čl. II - Účinnost Aktuální znění od 21. 11. 2019 281 VYHLÁŠKA ze dne 21. října 2019, kterou se mění vyhláška Ministerstva vnitra č. 207/2001 Sb., kterou se provádí zákon č. 301/2000 Sb., o matrikách, jménu a příjmení a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů Ministerstvo vnitra stanoví podle § 96 písm. g) zákona č. 301/2000 Sb., o matrikách, jménu a příjmení a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 279/2019 Sb.: Čl. I Ve vyhlášce Ministerstva vnitra č. 207/2001 Sb., kterou se provádí zákon č. 301/2000 Sb., o matrikách, jménu a příjmení a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění vyhlášky č. 230/2001 Sb., vyhlášky č. 499/2001 Sb., vyhlášky č. 566/2002 Sb., vyhlášky č. 660/2004 Sb., vyhlášky č. 539/2005 Sb., vyhlášky č. 300/2006 Sb., vyhlášky č. 352/2006 Sb., vyhlášky č. 389/2007 Sb., vyhlášky č. 419/2008 Sb., vyhlášky č. 445/2008 Sb., vyhlášky č. 485/2009 Sb., vyhlášky č. 315/2010 Sb. vyhlášky č. 417/2011 Sb., vyhlášky č. 455/2012 Sb., vyhlášky č. 424/2013 Sb., vyhlášky č. 192/2014 Sb., vyhlášky č. 387/2015 Sb., vyhlášky č. 413/2016 Sb. a vyhlášky č. 314/2018 Sb., se za § 24 vkládá nový § 24a, který zní: „§ 24a Vícejazyčný standardní formulář se opatří datem vydání, jménem, popřípadě jmény, příjmením a podpisem matrikáře a otiskem úředního razítka matričního úřadu. Vícejazyčný standardní formulář se pevně spojí s vydaným matričním dokladem nebo vysvědčením o právní způsobilosti k uzavření manželství nebo vysvědčením o právní způsobilosti ke vstupu do partnerství do svazku sešitím, které se přelepí. Přelepka se opatří otiskem úředního razítka matričního úřadu z obou stran tak, že část otisku úředního razítka je vždy otištěna na přelepce a část na listině.“. Čl. II Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti patnáctým dnem po jejím vyhlášení. Ministr: Hamáček v. r.
Vyhláška č. 280/2019 Sb.
Vyhláška č. 280/2019 Sb. Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 36/2006 Sb., o ověřování shody opisu nebo kopie s listinou a o ověřování pravosti podpisu, ve znění pozdějších předpisů Vyhlášeno 6. 11. 2019, datum účinnosti 21. 11. 2019, částka 120/2019 * Čl. I - Vyhláška č. 36/2006 Sb., o ověřování shody opisu nebo kopie s listinou a o ověřování pravosti podpisu, ve znění vyhlášky č. 331/2006 Sb., vyhlášky č. 390/2007 Sb., vyhlášky č. 194/2008 Sb., vyhlášky č. 15/2009 Sb., vyhlášky č. 484/2009 Sb., vyhlášky č. 384 * Čl. II - Přechodná ustanovení * Čl. III - Účinnost Aktuální znění od 21. 11. 2019 280 VYHLÁŠKA ze dne 21. října 2019, kterou se mění vyhláška č. 36/2006 Sb., o ověřování shody opisu nebo kopie s listinou a o ověřování pravosti podpisu, ve znění pozdějších předpisů Ministerstvo vnitra stanoví podle § 21 zákona č. 21/2006 Sb., o ověřování shody opisu nebo kopie s listinou a o ověřování pravosti podpisu a o změně některých zákonů (zákon o ověřování), ve znění zákona č. 279/2019 Sb.: Čl. I Vyhláška č. 36/2006 Sb., o ověřování shody opisu nebo kopie s listinou a o ověřování pravosti podpisu, ve znění vyhlášky č. 331/2006 Sb., vyhlášky č. 390/2007 Sb., vyhlášky č. 194/2008 Sb., vyhlášky č. 15/2009 Sb., vyhlášky č. 484/2009 Sb., vyhlášky č. 384/2010 Sb., vyhlášky č. 441/2011 Sb., vyhlášky č. 456/2012 Sb., vyhlášky č. 401/2013 Sb., vyhlášky č. 346/2014 Sb., vyhlášky č. 389/2015 Sb., vyhlášky č. 411/2016 Sb., vyhlášky č. 409/2017 Sb. a vyhlášky č. 265/2018 Sb., se mění takto: 1. V § 2 se doplňuje odstavec 5, který zní: „(5) Je-li předloženou listinou výstup z autorizované konverze dokumentů provedené automatizovaně a skládá-li se vidimovaná listina z více listů, spojí ověřující osoba všechny listy vidimované listiny pevně do svazku způsobem uvedeným v odstavci 1.“. 2. V § 5 odst. 1 písm. a) a odst. 2 písm. a) se slovo „nebo“ zrušuje. 3. V § 5 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje slovem „, nebo“ a doplňuje se písmeno c), které zní: „c) výtisku opatřeného pomocí výpočetní techniky s ručním vypsáním údajů uvedených v § 8 zákona ověřující osobou.“. 4. V § 5 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje slovem „, nebo“ a doplňuje se písmeno c), které zní: „c) výtisku opatřeného pomocí výpočetní techniky s ručním vypsáním údajů uvedených v § 12 zákona ověřující osobou.“. 5. V § 5 se doplňují odstavce 4 a 5, které znějí: „(4) Ověřovací doložka se na listině vyznačí tak, aby nezasahovala do jejího obsahu. (5) V případě zjištění chybného údaje v ověřovací doložce před uzavřením vidimace nebo legalizace se použije obdobně § 6c odst. 1, není-li možné listinu opatřit novou ověřovací doložkou.“. 6. § 6 zní: „§ 6 Vzor ověřovací knihy (1) Vzor úvodního listu ověřovací knihy je stanoven v příloze č. 6 k této vyhlášce. (2) Vzor listu podpisových vzorů je stanoven v příloze č. 7 k této vyhlášce. (3) Vzor tiskopisu ověřovací knihy je stanoven v příloze č. 8 k této vyhlášce.“. 7. Za § 6 se vkládají nové § 6a až 6d, které včetně nadpisů znějí: „§ 6a Označení ověřovací knihy (1) Ověřovací kniha má na přední straně vazby vyznačen název „Ověřovací kniha“. (2) Vede-li úřad paralelně více než jeden svazek ověřovací knihy, označí se každý svazek ověřovací knihy na přední straně vazby a na úvodním listu tak, aby jednotlivé svazky byly vzájemně odlišeny. Označení svazku ověřovací knihy je součástí pořadového čísla vidimace nebo legalizace v ověřovací doložce. § 6b Provádění zápisů do ověřovací knihy (1) Zápis do ověřovací knihy provádí ověřující osoba formou a) ručního vypsání předepsaných oddílů tiskopisu ověřovací knihy, nebo b) nalepení samolepícího štítku opatřeného pomocí výpočetní techniky do tiskopisu ověřovací knihy; žadatel o legalizaci, svědek a ověřující osoby se na štítek nepodepisují. (2) Není-li z listiny, která je vidimována nebo na které je legalizován podpis, zřejmé, o jaký druh listiny se jedná, zapíše ověřující osoba tento údaj do příslušného oddílu ověřovací knihy na základě prohlášení žadatele a do tohoto oddílu zároveň připojí poznámku o tom, že údaj byl vyplněn na základě prohlášení žadatele. (3) Zápis v ověřovací knize se považuje za uzavřený okamžikem vyhotovení podpisu ověřující osoby do příslušného oddílu. (4) Oddíly tiskopisu ověřovací knihy, které po provedeném zápisu zůstanou nevyplněny, ověřující osoba proškrtne. § 6c Provádění oprav v ověřovací knize (1) V případě zjištění chybného údaje v ověřovací knize při provádění zápisu ověřující osoba tento údaj přeškrtne tak, aby zůstal čitelný, vyznačí správný údaj a k provedené opravě připojí doložku „opr.“, případně „opravil/a“, dále k opravě připojí svůj podpis, datum a otisk úředního razítka. (2) Dosud neuzavřený zápis v ověřovací knize lze zrušit přeškrtnutím tak, aby původní zápis zůstal čitelný. O zrušení zápisu se do ověřovací knihy uvede poznámka s udáním důvodu zrušení zápisu, k níž ověřující osoba připojí svůj podpis, datum a otisk úředního razítka. (3) Pořadové číslo zrušeného zápisu se použije pro následující zápis v ověřovací knize. § 6d Použití zkratek Zkratek lze v zápisech užívat jen tehdy, jestliže jsou běžné a není-li to na závadu úplnosti a jasnosti provedeného zápisu. Nelze však zkracovat jména, příjmení, názvy ulic a názvy obcí.“. 8. V příloze č. 2 se slova „, jenž je součástí obsahu právního významu této listiny“ zrušují. 9. Za přílohu č. 5 se vkládají nové přílohy č. 6 a 7, které znějí: „Příloha č. 6 k vyhlášce č. 36/2006 Sb. VZOR ÚVODNÍHO LISTU OVĚŘOVACÍ KNIHY 230kB Příloha č. 7 k vyhlášce č. 36/2006 Sb. VZOR LISTU PODPISOVÝCH VZORŮ 298kB “. Dosavadní příloha č. 6 se označuje jako příloha č. 8. 10. V příloze č. 8 ve sloupci 8 se slova „Vidimovaná listina doslovně souhlasí s listinou, z níž byla pořízena (§ 8 písm. c) zákona o ověřování)“ nahrazují slovy „Vidimovaná listina se doslova shoduje s listinou, z níž byla pořízena [údaj podle § 8 písm. c), d), e) a f) zákona o ověřování]“. 11. V příloze č. 8 ve sloupci 10 se za slovo „uvedení“ vkládají slova „výše poplatku a“. Čl. II Přechodná ustanovení 1. Ověřovací knihy, které mají na přední straně vazby vyznačen jiný název než název uvedený v § 6a odst. 1 vyhlášky č. 36/2006 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti této vyhlášky, lze používat do 31. prosince 2023. 2. Ověřovací knihy, které neobsahují úvodní list a list podpisových vzorů v souladu s přílohami č. 6 a 7 vyhlášky č. 36/2006 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti této vyhlášky, lze používat do 31. prosince 2023, pokud v nich byly doplněny údaje podle příloh č. 6 a 7 vyhlášky č. 36/2006 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti této vyhlášky. 3. Ověřovací doložky podle vzoru v příloze č. 2 vyhlášky č. 36/2006 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky, lze používat do 31. prosince 2023 za předpokladu, že v ověřovací doložce pro vidimaci bude přeškrtnuta věta „ , jenž je součástí obsahu právního významu této listiny“. Čl. III Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti patnáctým dnem po jejím vyhlášení. Ministr: Hamáček v. r.
Zákon č. 279/2019 Sb.
Zákon č. 279/2019 Sb. Zákon, kterým se mění některé zákony na úseku vnitřní správy Vyhlášeno 6. 11. 2019, datum účinnosti 21. 11. 2019, částka 120/2019 * ČÁST PRVNÍ - Změna zákona o matrikách, jménu a příjmení a o změně některých souvisejících zákonů * ČÁST DRUHÁ - Změna zákona o správních poplatcích * ČÁST TŘETÍ - Změna zákona o ověřování * ČÁST ČTVRTÁ - Změna zákona o elektronických úkonech a autorizované konverzi dokumentů * ČÁST PÁTÁ - Změna zákona o základních registrech * ČÁST ŠESTÁ - Změna zákona o státním občanství České republiky * ČÁST SEDMÁ - ÚČINNOST Aktuální znění od 21. 11. 2019 279 ZÁKON ze dne 15. října 2019, kterým se mění některé zákony na úseku vnitřní správy Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ Změna zákona o matrikách, jménu a příjmení a o změně některých souvisejících zákonů Čl. I Zákon č. 301/2000 Sb., o matrikách, jménu a příjmení a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 578/2002 Sb., zákona č. 165/2004 Sb., zákona č. 422/2004 Sb., zákona č. 499/2004 Sb., zákona č. 21/2006 Sb., zákona č. 115/2006 Sb., zákona č. 165/2006 Sb., zákona č. 342/2006 Sb., zákona č. 239/2008 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 190/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 89/2012 Sb., zákona č. 142/2012 Sb., zákona č. 167/2012 Sb., zákona č. 333/2012 Sb., zákona č. 312/2013 Sb., zákona č. 101/2014 Sb., zákona č. 15/2015 Sb., zákona č. 183/2017 Sb. a zákona č. 222/2017 Sb., se mění takto: 1. V § 25 se za odstavec 5 vkládá nový odstavec 6, který včetně poznámky pod čarou č. 30 zní: „(6) Na žádost fyzické osoby uvedené v odstavci 1 písm. a) a d), odstavci 5 a v § 25a odst. 1 písm. a) vydá matriční úřad k matričnímu dokladu vícejazyčný standardní formulář vyhotovený podle přímo použitelného předpisu Evropské unie30) (dále jen „vícejazyčný standardní formulář“). 30) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1191 ze dne 6. července 2016 o podpoře volného pohybu občanů zjednodušením požadavků na předkládání některých veřejných listin v Evropské unii a o změně nařízení (EU) č. 1024/2012.“. Dosavadní odstavce 6 a 7 se označují jako odstavce 7 a 8. 2. V § 25b odst. 1 se slova „nebo povolí“ nahrazují slovem „, povolí“ a za slova „matriční knihy“ se vkládají slova „nebo v matriční knize vyhledávat“. 3. V § 25b odst. 2 se za číslo „1958“ vkládají slova „nebo v nich vyhledávat“. 4. V § 36 se slova „(dále jen „vysvědčení“)“ zrušují. 5. V § 45 se za slovo „Vysvědčení“ vkládají slova „o právní způsobilosti k uzavření manželství nebo vysvědčení o právní způsobilosti ke vstupu do partnerství“. 6. V § 46 odst. 1 úvodní části ustanovení se slovo „obsahuje“ nahrazuje slovy „o právní způsobilosti k uzavření manželství nebo vysvědčení o právní způsobilosti ke vstupu do partnerství obsahují“. 7. V § 46 odst. 2 úvodní části ustanovení se za slovo „vysvědčení“ vkládají slova „o právní způsobilosti k uzavření manželství nebo vysvědčení o právní způsobilosti ke vstupu do partnerství“. 8. V § 46 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní: „(3) Na žádost snoubence nebo osoby, která chce vstoupit do partnerství, vydá matriční úřad k vysvědčení o právní způsobilosti k uzavření manželství nebo k vysvědčení o právní způsobilosti ke vstupu do partnerství vícejazyčný standardní formulář.“. Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 4 a 5. 9. V § 46 odstavec 4 zní: „(4) Požádá-li snoubenec o vydání vysvědčení o právní způsobilosti k uzavření manželství nebo osoba, která chce vstoupit do partnerství, o vydání vysvědčení o právní způsobilosti ke vstupu do partnerství prostřednictvím zmocněnce, musí být jeho podpis na plné moci úředně ověřen.“. 10. V § 46 odst. 5 se slova „se vydává“ nahrazují slovy „o právní způsobilosti k uzavření manželství a vysvědčení o právní způsobilosti ke vstupu do partnerství se vydávají“ a slovo „jeho“ se nahrazuje slovem „jejich“. 11. V § 57 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova „, nejde-li o listiny vydané orgány cizího státu, jejichž součástí je vícejazyčný standardní formulář30)“. 12. V § 57 odst. 2 se na konci textu věty první doplňují slova „, nejde-li o listiny, na které se vztahuje přímo použitelný předpis Evropské unie30)“. 13. V § 87 se text „§ 25 odst. 6 písm. a)“ nahrazuje textem „§ 25 odst. 6, § 25 odst. 7 písm. a)“ a číslo „53“ se nahrazuje textem „§ 46 odst. 3, § 53“. 14. V § 96 se za písmeno f) vkládá nové písmeno g), které zní: „g) způsob označení a spojení vícejazyčného standardního formuláře s matričním dokladem, vysvědčením o právní způsobilosti k uzavření manželství a vysvědčením o právní způsobilosti ke vstupu do partnerství,“. Dosavadní písmena g) až p) se označují jako písmena h) až q). 15. V § 96 písm. j) se slova „a vysvědčení“ nahrazují slovy „, vysvědčení o právní způsobilosti k uzavření manželství a vysvědčení o právní způsobilosti ke vstupu do partnerství“. ČÁST DRUHÁ Změna zákona o správních poplatcích Čl. II Příloha k zákonu č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění zákona č. 217/2005 Sb., zákona č. 228/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 553/2005 Sb., zákona č. 48/2006 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 81/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 130/2006 Sb., zákona č. 136/2006 Sb., zákona č. 138/2006 Sb., zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 179/2006 Sb., zákona č. 186/2006 Sb., zákona č. 215/2006 Sb., zákona č. 226/2006 Sb., zákona č. 227/2006 Sb., zákona č. 235/2006 Sb., zákona č. 312/2006 Sb., zákona č. 575/2006 Sb., zákona č. 106/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 269/2007 Sb., zákona č. 374/2007 Sb., zákona č. 379/2007 Sb., zákona č. 38/2008 Sb., zákona č. 130/2008 Sb., zákona č. 140/2008 Sb., zákona č. 182/2008 Sb., zákona č. 189/2008 Sb., zákona č. 230/2008 Sb., zákona č. 239/2008 Sb., zákona č. 254/2008 Sb., zákona č. 296/2008 Sb., zákona č. 297/2008 Sb., zákona č. 301/2008 Sb., zákona č. 309/2008 Sb., zákona č. 312/2008 Sb., zákona č. 382/2008 Sb., zákona č. 9/2009 Sb., zákona č. 141/2009 Sb., zákona č. 197/2009 Sb., zákona č. 206/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 291/2009 Sb., zákona č. 301/2009 Sb., zákona č. 346/2009 Sb., zákona č. 420/2009 Sb., zákona č. 132/2010 Sb., zákona č. 148/2010 Sb., zákona č. 153/2010 Sb., zákona č. 160/2010 Sb., zákona č. 343/2010 Sb., zákona č. 427/2010 Sb., zákona č. 30/2011 Sb., zákona č. 105/2011 Sb., zákona č. 133/2011 Sb., zákona č. 134/2011 Sb., zákona č. 152/2011 Sb., zákona č. 188/2011 Sb., zákona č. 245/2011 Sb., zákona č. 249/2011 Sb., zákona č. 255/2011 Sb., zákona č. 262/2011 Sb., zákona č. 300/2011 Sb., zákona č. 308/2011 Sb., zákona č. 329/2011 Sb., zákona č. 344/2011 Sb., zákona č. 349/2011 Sb., zákona č. 350/2011 Sb., zákona č. 357/2011 Sb., zákona č. 367/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 428/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 472/2011 Sb., zákona č. 19/2012 Sb., zákona č. 37/2012 Sb., zákona č. 53/2012 Sb., zákona č. 119/2012 Sb., zákona č. 169/2012 Sb., zákona č. 172/2012 Sb., zákona č. 202/2012 Sb., zákona č. 221/2012 Sb., zákona č. 225/2012 Sb., zákona č. 274/2012 Sb., zákona č. 350/2012 Sb., zákona č. 359/2012 Sb., zákona č. 399/2012 Sb., zákona č. 407/2012 Sb., zákona č. 428/2012 Sb., zákona č. 496/2012 Sb., zákona č. 502/2012 Sb., zákona č. 503/2012 Sb., zákona č. 50/2013 Sb., zákona č. 69/2013 Sb., zákona č. 102/2013 Sb., zákona č. 170/2013 Sb., zákona č. 185/2013 Sb., zákona č. 186/2013 Sb., zákona č. 232/2013 Sb., zákona č. 239/2013 Sb., zákona č. 241/2013 Sb., zákona č. 257/2013 Sb., zákona č. 273/2013 Sb., zákona č. 279/2013 Sb., zákona č. 281/2013 Sb., zákona č. 306/2013 Sb., zákona č. 313/2013 Sb., zákonného opatření Senátu č. 344/2013 Sb., zákona č. 101/2014 Sb., zákona č. 127/2014 Sb., zákona č. 187/2014 Sb., zákona č. 249/2014 Sb., zákona č. 257/2014 Sb., zákona č. 259/2014 Sb., zákona č. 264/2014 Sb., zákona č. 268/2014 Sb., zákona č. 331/2014 Sb., zákona č. 81/2015 Sb., zákona č. 103/2015 Sb., zákona č. 204/2015 Sb., zákona č. 206/2015 Sb., zákona č. 224/2015 Sb., zákona č. 268/2015 Sb., zákona č. 314/2015 Sb., zákona č. 318/2015 Sb., zákona č. 113/2016 Sb., zákona č. 126/2016 Sb., zákona č. 137/2016 Sb., zákona č. 148/2016 Sb., zákona č. 188/2016 Sb., zákona č. 229/2016 Sb., zákona č. 243/2016 Sb., zákona č. 258/2016 Sb., zákona č. 264/2016 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 319/2016 Sb., zákona č. 324/2016 Sb., zákona č. 369/2016 Sb., zákona č. 63/2017 Sb., zákona č. 170/2017 Sb., zákona č. 194/2017 Sb., zákona č. 195/2017 Sb., zákona č. 199/2017 Sb., zákona č. 202/2017 Sb., zákona č. 204/2017 Sb., zákona č. 206/2017 Sb., zákona č. 222/2017 Sb., zákona č. 225/2017 Sb., zákona č. 251/2017 Sb., zákona č. 261/2017 Sb., zákona č. 289/2017 Sb., zákona č. 295/2017 Sb., zákona č. 299/2017 Sb., zákona č. 302/2017 Sb., zákona č. 304/2017 Sb., zákona č. 371/2017 Sb., zákona č. 90/2018 Sb., zákona č. 171/2018 Sb., zákona č. 193/2018 Sb., zákona č. 286/2018 Sb., zákona č. 307/2018 Sb., zákona č. 135/2019 Sb., zákona č. 176/2019 Sb., zákona č. 209/2019 Sb. a zákona č. 255/2019 Sb., se mění takto: 1. V položce 2 písmeno a) zní: „a) Nahlédnutí na konkrétní zápis v matriční knize, nahlédnutí do podkladů uložených ve sbírce listin ke konkrétnímu matričnímu zápisu nebo nahlédnutí do druhopisu matriční knihy vedené do 31. prosince 1958 na konkrétní zápis| Kč 50 “. ---|--- 2. V položce 2 se doplňuje písmeno f), které zní: „f) Vyhledávání v matričních knihách, sbírkách listin nebo v druhopisech matričních knih vedených do 31. prosince 1958 | Kč 200 ---|--- za každou i započatou hodinu“. 3. V položce 2 v části „Osvobození“ bodě 1 se slova „písmene a)“ nahrazují slovy „písmen a) a f)“. 4. V položce 2 v části „Předmětem poplatku není“ se za slova „do archiválií“ vkládají slova „a vyhledávání v archiváliích“. 5. V položce 3 v části „Osvobození“ bodě 2 větě první se slova „fondy,4) občanská sdružení a odborové organizace5) a obecně prospěšné společnosti,6)“ nahrazují slovy „fondy, spolky a pobočné spolky, odborové organizace, účelová zařízení registrovaných církví a náboženských společností, obecně prospěšné společnosti a ústavy, pokud jsou tyto subjekty“ a slovo „památek,“ se nahrazuje slovy „kulturního dědictví a“. Poznámky pod čarou č. 4 až 6 se zrušují. 6. V položkách 4 a 5 v části „Osvobození“ bodě 2 se slova „fondy,4) občanská sdružení a odborové organizace5) a obecně prospěšné společnosti,6)“ nahrazují slovy „fondy, spolky a pobočné spolky, odborové organizace, účelová zařízení registrovaných církví a náboženských společností, obecně prospěšné společnosti a ústavy, pokud jsou tyto subjekty“ a slovo „památek,“ se nahrazuje slovy „kulturního dědictví a“. 7. V položce 92 v části „Poznámka“ se text „c),“ zrušuje. ČÁST TŘETÍ Změna zákona o ověřování Čl. III Zákon č. 21/2006 Sb., o ověřování shody opisu nebo kopie s listinou a o ověřování pravosti podpisu a o změně některých zákonů (zákon o ověřování), ve znění zákona č. 165/2006 Sb., zákona č. 189/2008 Sb., zákona č. 301/2008 Sb., zákona č. 142/2012 Sb., zákona č. 167/2012 Sb. a zákona č. 15/2015 Sb., se mění takto: 1. V § 8 písm. f) se slova „, jenž je součástí obsahu právního významu této listiny, například hologram“ zrušují. 2. V § 9 písm. b) se za slovo „českého6)“ vkládají slova „nebo slovenského“. 3. V § 9 písm. c) se slova „, jenž je součástí obsahu právního významu této listiny, například hologramem“ zrušují. 4. V § 9 písmeno e) zní: „e) je-li předložená listina, z níž je vidimovaná listina pořízena, listinou, která je výstupem z autorizované konverze dokumentů15), v jejíž doložce je uveden údaj o tom, že vstup do autorizované konverze dokumentů obsahoval viditelný prvek, který nelze plně přenést na výstup,“. 5. V § 10 se odstavec 4 zrušuje. Dosavadní odstavce 5 a 6 se označují jako odstavce 4 a 5. 6. V § 11 odst. 2 se slova „, požádá-li o to žadatel, jehož podpis je legalizován“ zrušují. 7. V § 12 písm. c) a d) a v § 16 odst. 2 písm. f) se číslo „5“ nahrazuje číslem „4“. 8. § 13 včetně poznámky pod čarou č. 16 zní: „§ 13 Legalizace se neprovede, a) jde-li o legalizaci podpisu ověřující osoby, která legalizaci provádí, b) jde-li o legalizaci podpisu na listině, která neobsahuje žádný text, c) nepředloží-li žadatel o legalizaci, popřípadě svědci, jde-li o legalizaci podle § 10 odst. 4, k prokázání své totožnosti platný doklad podle § 18, d) nemůže-li žadatel psát a listina současně neobsahuje jeho podpis, e) jde-li o legalizaci podpisu na listině, která je psána v jiném než českém nebo slovenském jazyce, a neovládá-li ověřující osoba jazyk, v němž je listina psána, a není-li současně předložena v úředně ověřeném překladu do jazyka českého6) nebo slovenského, f) jde-li o legalizaci podpisu nahrazeného mechanickými prostředky využívajícími zejména grafické znázornění vlastnoručního podpisu, g) jde-li o legalizaci elektronického podpisu16), nebo h) jde-li o legalizaci podpisu na zcela nevyplněném formuláři. 16) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 910/2014 ze dne 23. července 2014 o elektronické identifikaci a službách vytvářejících důvěru pro elektronické transakce na vnitřním trhu a o zrušení směrnice 1999/93/ES.“. 9. V § 14 odst. 2 se za slovo „ústní“ vkládají slova „a praktické“. 10. V § 15 odst. 1 větě druhé se za slovo „místě“ vkládají slova „ve správním obvodu krajského úřadu, obecního úřadu obce s rozšířenou působností, obecního úřadu a újezdního úřadu“. 11. V § 15 odst. 2 se za slovo „listu,“ vkládají slova „na listině“. 12. V § 15 odst. 3 se za slovo „listině“ vkládají slova „, způsob provádění oprav v ověřovací doložce“. 13. V § 16 odst. 1 větě druhé se za slovo „je“ vkládají slova „úvodní list a“. 14. V § 16 odst. 2 písm. c) se za text „§ 8 písm. c)“ vkládá text „až f)“. 15. V § 16 odst. 2 písm. g) se za slovo „uvedení“ vkládají slova „výše poplatku a“. 16. V § 16 odst. 3 se za slovo „Vzor“ vkládají slova „úvodního listu, listu podpisových vzorů a“. 17. V § 16 se doplňuje odstavec 8, který zní: „(8) Technický způsob vedení ověřovací knihy stanoví prováděcí právní předpis.“. 18. § 18 včetně poznámek pod čarou č. 10, 11, 17 a 18 zní: „§ 18 (1) Žadatel o legalizaci, popřípadě svědci, jde-li o legalizaci podle § 10 odst. 4, předloží k prokázání své totožnosti platný a) občanský průkaz9), řidičský průkaz17) nebo cestovní doklad10), jde-li o státního občana České republiky, b) cestovní doklad, průkaz totožnosti občana členského státu Evropské unie nebo doklad opravňující k pobytu na území České republiky podle zvláštního právního předpisu11), jde-li o cizince, nebo c) identifikační průkaz vydaný Ministerstvem zahraničních věcí České republiky podle zvláštního právního předpisu18), jde-li o osobu požívající výsad a imunit podle mezinárodního práva. (2) Doklad podle odstavce 1 písm. b) nebo c) lze k prokázání totožnosti použít pouze tehdy, obsahuje-li fotografii držitele. 10) Zákon č. 329/1999 Sb., o cestovních dokladech, ve znění pozdějších předpisů. 11) Zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 325/1999 Sb., o azylu, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 221/2003 Sb., o dočasné ochraně cizinců, ve znění pozdějších předpisů. 17) Zákon č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích a o změnách některých zákonů (zákon o silničním provozu), ve znění pozdějších předpisů. 18) § 180b zákona č. 326/1999 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“. Poznámky pod čarou č. 12 a 13 se zrušují. 19. Za § 18d se vkládá nový § 18e, který včetně poznámky pod čarou č. 19 zní: „§ 18e Listina vydaná orgány České republiky nebo Slovenské republiky, ke které je připojen vícejazyčný standardní formulář vyhotovený podle přímo použitelného předpisu Evropské unie19), se spolu s tímto formulářem pro účely tohoto zákona považuje za listinu, která je psána v českém jazyce. 19) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1191 ze dne 6. července 2016 o podpoře volného pohybu občanů zjednodušením požadavků na předkládání některých veřejných listin v Evropské unii a o změně nařízení (EU) č. 1024/2012.“. 20. Na konci textu § 21 se doplňují slova „a 8“. Čl. IV Přechodné ustanovení Tiskopisy ověřovacích knih obsahující údaje podle § 16 odst. 2 zákona č. 21/2006 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, lze používat po doplnění všech údajů, které obsahují tiskopisy ověřovacích knih podle § 16 odst. 2 zákona č. 21/2006 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nejdéle však do 31. prosince 2022. ČÁST ČTVRTÁ Změna zákona o elektronických úkonech a autorizované konverzi dokumentů Čl. V Zákon č. 300/2008 Sb., o elektronických úkonech a autorizované konverzi dokumentů, ve znění zákona č. 190/2009 Sb., zákona č. 219/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 263/2011 Sb., zákona č. 167/2012 Sb., zákona č. 503/2012 Sb., zákona č. 192/2016 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 299/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb. a zákona č. 255/2019 Sb., se mění takto: 1. V § 9 odst. 3 větě první se slova „, prostřednictvím elektronicky čitelných identifikačních dokladů10) anebo prostřednictvím elektronických prostředků třetích osob“ nahrazují slovy „anebo prostřednictvím přístupu se zaručenou identitou s využitím prostředku pro elektronickou identifikaci s vysokou úrovní záruky (dále jen „přístup s vysokou úrovní záruky“)“ a ve větě třetí se slova „a elektronicky čitelné identifikační doklady“ zrušují. Poznámka pod čarou č. 10 se zrušuje. 2. V § 10 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „V případě datové schránky zřízené na základě žádosti podané způsobem podle § 27 odst. 5 nebo 6 ministerstvo zašle přístupové údaje pouze na žádost osoby uvedené v § 8 odst. 1 nebo 2.“. 3. V § 10 se na konci odstavce 2 doplňují věty „Datová schránka zřízená na základě žádosti podané způsobem podle § 27 odst. 5 nebo 6, u které osoba uvedená v § 8 odst. 1 nebo 2 nepožádala o zaslání přístupových údajů, je zpřístupněna prvním přihlášením osoby uvedené v § 8 odst. 1 nebo 2, nejpozději však patnáctým dnem po dni jejího zřízení. Ministerstvo vyrozumí osobu uvedenou v § 8 odst. 1 nebo 2 o zřízení datové schránky prostřednictvím informačního systému veřejné správy, kterým podala žádost o zřízení datové schránky.“. 4. V § 24 odst. 4 písm. b) se slova „rysy a technické kresby“ nahrazují slovy „rys nebo technickou kresbu“. 5. V § 24 odst. 4 písmeno e) zní: „e) jde-li o dokument, který je výstupem, v jehož doložce je uveden údaj o tom, že vstup obsahuje viditelný prvek, který nelze plně přenést na výstup,“. 6. V § 24 odst. 4 se za písmeno e) vkládá nové písmeno f), které zní: „f) jde-li o vidimovaný dokument, v jehož ověřovací doložce je uveden údaj o tom, že dokument, ze kterého byl vidimovaný dokument pořízen, obsahoval viditelný zajišťovací prvek,“. Dosavadní písmena f) až h) se označují jako písmena g) až i). 7. V § 24 odst. 4 písm. i) se číslo „4“ nahrazuje číslem „3“. 8. V § 25 odst. 1 písmeno e) zní: „e) údaj o tom, zda vstup obsahuje viditelný prvek, který nelze plně přenést na výstup,“. 9. V § 27 se za odstavec 1 vkládají nové odstavce 2 a 3, které znějí: „(2) Žádost podle § 11 odst. 5 nebo 7 a oznámení podle § 12 odst. 1 může osoba uvedená v § 8 odst. 1 podat rovněž prostřednictvím portálu veřejné správy s využitím přístupu s vysokou úrovní záruky nebo prostřednictvím informačního systému datových schránek s využitím přístupu s vysokou úrovní záruky. (3) Žádost podle § 11 odst. 5 nebo 7 a oznámení podle § 12 odst. 1 může osoba uvedená v § 8 odst. 2 podat rovněž prostřednictvím informačního systému datových schránek s využitím přístupu s vysokou úrovní záruky.“. Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 4 a 5. 10. V § 27 odst. 4 se slova „anebo je-li podepsána způsobem, se kterým tento zákon nebo jiný právní předpis spojuje účinky vlastnoručního podpisu11)“ zrušují. 11. V § 27 se za odstavec 4 vkládají nové odstavce 5 a 6, které znějí: „(5) Úředně ověřený podpis žádosti podle § 3 odst. 4 se nevyžaduje, je-li žádost podána fyzickou osobou, pro niž má být datová schránka fyzické osoby zřízena, prostřednictvím portálu veřejné správy s využitím přístupu s vysokou úrovní záruky nebo prostřednictvím informačního systému datových schránek s využitím přístupu s vysokou úrovní záruky. (6) Úředně ověřený podpis žádosti podle § 4 odst. 5 se nevyžaduje, je-li žádost podána podnikající fyzickou osobou, pro niž má být datová schránka podnikající fyzické osoby zřízena, prostřednictvím informačního systému datových schránek s využitím přístupu s vysokou úrovní záruky.“. Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 7. ČÁST PÁTÁ Změna zákona o základních registrech Čl. VI Zákon č. 111/2009 Sb., o základních registrech, ve znění zákona č. 100/2010 Sb., zákona č. 424/2010 Sb., zákona č. 263/2011 Sb., zákona č. 167/2012 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 312/2013 Sb., zákona č. 192/2016 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 456/2016 Sb., zákona č. 460/2016 Sb., zákona č. 251/2017 Sb. a zákona č. 303/2017 Sb., se mění takto: 1. V § 5 odst. 5 se slova „prostředku pro elektronickou identifikaci umožňujícím přístup se zaručenou identitou“ nahrazují slovy „přístupu se zaručenou identitou“. 2. V § 14 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „K ověřenému výstupu z informačního systému veřejné správy, který je vydán z registru obyvatel a který obsahuje údaj o adrese místa pobytu, kontaktní místo veřejné správy na žádost přiloží vícejazyčný standardní formulář vyhotovený podle přímo použitelného předpisu Evropské unie55).“. Poznámka pod čarou č. 55 zní: „55) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1191 ze dne 6. července 2016 o podpoře volného pohybu občanů zjednodušením požadavků na předkládání některých veřejných listin v Evropské unii a o změně nařízení (EU) č. 1024/2012.“. 3. Za § 62a se vkládá nový § 62b, který zní: „§ 62b (1) Ministerstvo vnitra může pověřit výkonem své působnosti v oblasti poskytování a zasílání záznamů údajů, výpisů údajů a údajů z registru obyvatel a registru práv a povinností Správu základních registrů. (2) Český statistický úřad může přenést svou působnost v oblasti poskytování a zasílání záznamů údajů, výpisů údajů a údajů z registru osob dohodou na Správu základních registrů. K uzavření dohody není třeba souhlasu nadřízeného správního orgánu.“. ČÁST ŠESTÁ Změna zákona o státním občanství České republiky Čl. VII V § 66 zákona č. 186/2013 Sb., o státním občanství České republiky a o změně některých zákonů (zákon o státním občanství České republiky), se na konci textu odstavce 1 doplňují slova „a listin vydaných orgány cizího státu, jejichž součástí je vícejazyčný standardní formulář vyhotovený podle přímo použitelného předpisu Evropské unie18)“. Poznámka pod čarou č. 18 zní: „18) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1191 ze dne 6. července 2016 o podpoře volného pohybu občanů zjednodušením požadavků na předkládání některých veřejných listin v Evropské unii a o změně nařízení (EU) č. 1024/2012.“. ČÁST SEDMÁ ÚČINNOST Čl. VIII Tento zákon nabývá účinnosti patnáctým dnem po jeho vyhlášení. v z. Filip v. r. Zeman v. r. Babiš v. r.
Zákon č. 278/2019 Sb.
Zákon č. 278/2019 Sb. Zákon, kterým se mění zákon č. 565/1990 Sb., o místních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů Vyhlášeno 6. 11. 2019, datum účinnosti 1. 1. 2020, částka 120/2019 * Čl. I - Zákon č. 565/1990 Sb., o místních poplatcích, ve znění zákona č. 184/1991 Sb., zákona č. 338/1992 Sb., zákona č. 48/1994 Sb., zákona č. 305/1997 Sb., zákona č. 149/1998 Sb., zákona č. 185/2001 Sb., zákona č. 274/2001 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. * Čl. II - Přechodné ustanovení * Čl. III - Účinnost Aktuální znění od 1. 1. 2021 278 ZÁKON ze dne 15. října 2019, kterým se mění zákon č. 565/1990 Sb., o místních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: Čl. I Zákon č. 565/1990 Sb., o místních poplatcích, ve znění zákona č. 184/1991 Sb., zákona č. 338/1992 Sb., zákona č. 48/1994 Sb., zákona č. 305/1997 Sb., zákona č. 149/1998 Sb., zákona č. 185/2001 Sb., zákona č. 274/2001 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 229/2003 Sb., zákona č. 270/2007 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 348/2009 Sb., zákona č. 183/2010 Sb., zákona č. 30/2011 Sb., zákona č. 300/2011 Sb., zákona č. 329/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 142/2012 Sb., zákona č. 174/2012 Sb., zákona č. 266/2015 Sb. a zákona č. 170/2017 Sb., se mění takto: 1. Nad § 1 se vkládá označení a nadpis části první, které znějí: „ČÁST PRVNÍ ÚVODNÍ USTANOVENÍ“. 2. V § 1 úvodní části ustanovení se slova „Obce mohou vybírat“ nahrazují slovy „Obec může zavést“. 3. V § 1 písmeno b) zní: „b) poplatek z pobytu,“. 4. V § 1 se písmeno e) zrušuje. Dosavadní písmena f) až h) se označují jako písmena e) až g). 5. Nad § 2 se vkládají označení a nadpisy části druhé a hlavy I, které znějí: „ČÁST DRUHÁ POPLATKY HLAVA I POPLATEK ZE PSŮ“. 6. V § 2 odst. 1 se věta druhá nahrazuje větou „Tím může být pro účely tohoto poplatku osoba, která je přihlášená nebo má sídlo na území České republiky.“. 7. V § 2 odst. 2 větě druhé se slova „bezmocná1) a osoba s těžkým zdravotním postižením, která je držitelem průkazu ZTP/P podle zvláštního právního předpisu1a)“ nahrazují slovy „osoba, která je považována za závislou na pomoci jiné fyzické osoby podle zákona upravujícího sociální služby, osoba, která je držitelem průkazu ZTP nebo ZTP/P“ a slova „zřízený obcí pro ztracené nebo opuštěné psy“ se nahrazují slovy „pro zvířata“. Poznámky pod čarou č. 1 a 1a se zrušují, a to včetně odkazů na poznámku pod čarou č. 1a. 8. V § 2 odst. 3 věty druhá a třetí se nahrazují větami „Sazba poplatku ze psů za psa, jehož držitelem je osoba starší 65 let, činí až 200 Kč za kalendářní rok. U druhého a každého dalšího psa může sazba poplatku ze psů činit až o 50 % více, než činí horní hranice poplatku podle věty první nebo druhé.“ a ve větě poslední se slova „držení psa“ nahrazují slovy „trvání poplatkové povinnosti“. 9. V § 2 odst. 4 větě první se slova „místa trvalého pobytu“ nahrazují slovy „svého místa přihlášení“ a ve větách druhé a poslední se slova „trvalého pobytu“ nahrazují slovem „přihlášení“. 10. Nad § 3 se vkládá označení a nadpis hlavy II, které znějí: „HLAVA II POPLATEK Z POBYTU“. 11. § 3 včetně nadpisu zní: „§ 3 Subjekt poplatku Poplatníkem poplatku z pobytu je osoba, která v obci není přihlášená.“. Poznámky pod čarou č. 4 a 4a se zrušují. 12. Za § 3 se vkládají nové § 3a až 3h, které včetně nadpisů znějí: „§ 3a Předmět poplatku (1) Předmětem poplatku z pobytu je úplatný pobyt trvající nejvýše 60 po sobě jdoucích kalendářních dnů u jednotlivého poskytovatele pobytu. (2) Předmětem poplatku není pobyt, při kterém je na základě zákona omezována osobní svoboda. § 3b Osvobození od poplatku (1) Od poplatku z pobytu je osvobozena osoba a) nevidomá, osoba, která je považována za závislou na pomoci jiné fyzické osoby podle zákona upravujícího sociální služby, osoba, která je držitelem průkazu ZTP/P, a její průvodce, b) mladší 18 let, c) hospitalizovaná na území obce ve zdravotnickém zařízení poskytovatele lůžkové péče s výjimkou osoby, které je poskytována lázeňská léčebně rehabilitační péče 1. hrazená jako příspěvková lázeňská léčebně rehabilitační péče podle zákona upravujícího veřejné zdravotní pojištění, nebo 2. nehrazená z veřejného zdravotního pojištění, d) pečující o děti na zotavovací akci nebo jiné podobné akci pro děti podle zákona upravujícího ochranu veřejného zdraví konaných na území obce nebo e) vykonávající na území obce sezónní práci pro právnickou nebo podnikající fyzickou osobu nebo f) pobývající na území obce 1. ve školském zařízení pro výkon ústavní nebo ochranné výchovy anebo školském zařízení pro preventivně výchovnou péči anebo v zařízení pro děti vyžadující okamžitou pomoc, 2. v zařízení poskytujícím ubytování podle zákona upravujícího sociální služby, 3. v zařízení sloužícím k pomoci lidem v ohrožení nebo nouzi provozovaném veřejně prospěšným poplatníkem daně z příjmů právnických osob, nebo 4. za účelem výkonu záchranných nebo likvidačních prací podle zákona o integrovaném záchranném systému. (2) Od poplatku z pobytu je osvobozen příslušník bezpečnostního sboru, voják v činné službě, státní zaměstnanec nebo zaměstnanec České republiky pobývající na území obce v zařízení ve vlastnictví České republiky nebo této obce v souvislosti s plněním služebních nebo pracovních úkolů. (3) Sezónní prací podle odstavce 1 písm. e) je práce, která je závislá na střídání ročních období a zpravidla se každým rokem opakuje. § 3c Základ poplatku Základem poplatku z pobytu je počet započatých dnů pobytu, s výjimkou dne počátku pobytu. § 3d Sazba poplatku Sazba poplatku z pobytu činí nejvýše 21 Kč. § 3e Výpočet poplatku Poplatek z pobytu se vypočte jako součin základu poplatku a sazby poplatku. § 3f Plátce poplatku (1) Plátcem poplatku z pobytu je poskytovatel úplatného pobytu. (2) Plátce poplatku je povinen vybrat poplatek od poplatníka. § 3g Evidenční povinnost (1) Plátce poplatku z pobytu je povinen vést v listinné nebo elektronické podobě evidenční knihu za každé zařízení nebo místo, kde poskytuje úplatný pobyt. Do evidenční knihy zapisuje údaje týkající se fyzické osoby, které poskytuje úplatný pobyt. (2) Údaji podle odstavce 1 jsou a) den počátku a den konce pobytu, b) jméno, popřípadě jména, příjmení a adresa místa přihlášení nebo obdobného místa v zahraničí, c) datum narození, d) číslo a druh průkazu totožnosti, kterým může být 1. občanský průkaz, 2. cestovní doklad, 3. potvrzení o přechodném pobytu na území, 4. pobytová karta rodinného příslušníka občana Evropské unie, 5. průkaz o povolení k pobytu, 6. průkaz o povolení k pobytu pro cizince, 7. průkaz o povolení k trvalému pobytu, 8. průkaz žadatele o udělení mezinárodní ochrany, nebo 9. průkaz žadatele o poskytnutí dočasné ochrany, a e) výše vybraného poplatku, nebo důvod osvobození od poplatku. (3) Zápisy do evidenční knihy musí být vedeny správně, úplně, průkazně, přehledně, srozumitelně, způsobem zaručujícím trvalost zápisů a musí být uspořádány postupně z časového hlediska. (4) Plátce poplatku je povinen uchovávat evidenční knihu po dobu 6 let ode dne provedení posledního zápisu. § 3h Evidenční povinnost ve zjednodušeném rozsahu (1) Plátce poplatku z pobytu, který jako pořadatel kulturní nebo sportovní akce poskytuje úplatný pobyt účastníkům této akce, může plnit evidenční povinnost ve zjednodušeném rozsahu, pokud a) důvodně předpokládá, že poskytne pobyt nejméně 1 000 účastníkům této akce, a b) oznámí záměr plnit evidenční povinnost ve zjednodušeném rozsahu nejméně 60 dnů přede dnem zahájení poskytování pobytu správci poplatku. (2) Plátce poplatku v oznámení podle odstavce 1 písm. b) odůvodní předpokládaný počet účastníků akce, kterým bude poskytnut úplatný pobyt, a uvede o kulturní nebo sportovní akci alespoň údaje o a) dni počátku a dni konce konání této akce, b) názvu a druhu této akce a c) jednotlivých zařízeních nebo místech, ve kterých se bude pobyt poskytovat. (3) Správce poplatku rozhodnutím zakáže plátci poplatku oznámené plnění evidenční povinnosti ve zjednodušeném rozsahu, nelze-li předpokládat splnění podmínek podle odstavce 1. O zákazu plnění evidenční povinnosti ve zjednodušeném rozsahu rozhodne správce poplatku nejpozději do 15 dnů ode dne oznámení podle odstavce 1 písm. b). (4) Při plnění evidenční povinnosti ve zjednodušeném rozsahu se v evidenční knize vedou pouze a) údaje podle odstavce 2 písm. a) až c) a b) souhrnné údaje o počtu účastníků, kterým byl poskytnut pobyt, a o výši vybraného poplatku v členění podle 1. dne poskytnutí pobytu, 2. zařízení nebo místa, ve kterých byl pobyt poskytnut, a 3. důvodu osvobození.“. 13. V § 3d se číslo „21“ nahrazuje číslem „50“. 14. Nad § 4 se vkládá označení a nadpis hlavy III, které znějí: „HLAVA III POPLATEK ZA UŽÍVÁNÍ VEŘEJNÉHO PROSTRANSTVÍ“. 15. V § 4 odst. 1 větě druhé se slova „výtěžek je určen“ nahrazují slovy „celý výtěžek je odveden“. 16. V § 4 odst. 3 se slova „zdravotně postižené“ nahrazují slovy „, které jsou držiteli průkazu ZTP nebo ZTP/P“. 17. Nad § 6 se vkládá označení a nadpis hlavy IV, které znějí: „HLAVA IV POPLATEK ZE VSTUPNÉHO“. 18. V § 6 odst. 1 větě poslední se slovo „určen“ nahrazuje slovem „odveden“. 19. § 7 se zrušuje. 20. Nad § 10 se vkládá označení a nadpis hlavy V, které znějí: „HLAVA V POPLATEK ZA POVOLENÍ K VJEZDU S MOTOROVÝM VOZIDLEM DO VYBRANÝCH MÍST A ČÁSTÍ MĚST“. 21. V § 10 v odst. 1 větě druhé se slova „mající trvalý pobyt“ nahrazují slovem „přihlášené“ a ve větě poslední se za slovo „ZTP“ vkládají slova „nebo ZTP/P“. 22. Nad § 10b se vkládá označení a nadpis hlavy VI, které znějí: „HLAVA VI POPLATEK ZA PROVOZ SYSTÉMU SHROMAŽĎOVÁNÍ, SBĚRU, PŘEPRAVY, TŘÍDĚNÍ, VYUŽÍVÁNÍ A ODSTRAŇOVÁNÍ KOMUNÁLNÍCH ODPADŮ“. 23. V § 10b odst. 1 písmeno a) zní: „a) fyzická osoba přihlášená v obci,“. 24. V § 10b odst. 1 písm. b) se slova „hlášena k pobytu“ nahrazují slovem „přihlášená“. 25. V § 10b odst. 2 větě poslední se slova „obecnímu úřadu“ nahrazují slovy „správci poplatku“. 26. V § 10b odst. 4 se slova „hlášena k pobytu“ nahrazují slovem „přihlášená“. 27. V § 10b odst. 6 větě první se slovo „pobytu“ nahrazuje slovem „přihlášení“. 28. Nad § 10c se vkládá označení a nadpis hlavy VII, které znějí: „HLAVA VII POPLATEK ZA ZHODNOCENÍ STAVEBNÍHO POZEMKU MOŽNOSTÍ JEHO PŘIPOJENÍ NA STAVBU VODOVODU NEBO KANALIZACE“. 29. V § 10c odst. 1 větě první se za slovo „Poplatek“ vkládají slova „za zhodnocení stavebního pozemku možností jeho připojení na stavbu vodovodu nebo kanalizace“. 30. V § 10c odst. 3 větě druhé se slovo „rozhodnutí18)“ nahrazuje slovy „rozhodnutí nebo nabyl právních účinků kolaudační souhlas“. Poznámka pod čarou č. 18 se zrušuje. 31. Nad § 11 se vkládá označení a nadpis části třetí, které znějí: „ČÁST TŘETÍ ZAVEDENÍ A SPRÁVA POPLATKŮ“. 32. V § 11 odst. 1 až 3 se slova „obecní úřad“ nahrazují slovy „správce poplatku“. 33. V § 11 se na konci textu odstavce 3 doplňují slova „sledujícím jeho osud“. 34. V § 12 odst. 2 se slova „obecní úřad“ nahrazují slovy „správce poplatku“. 35. § 14 včetně nadpisu zní: „§ 14 Zavedení poplatku (1) Obec zavádí poplatek obecně závaznou vyhláškou. (2) Obec v obecně závazné vyhlášce upraví a) sazbu poplatku, b) lhůtu pro podání ohlášení, nevyloučí-li povinnost ohlášení podat, a c) splatnost poplatku. (3) Obec v obecně závazné vyhlášce může dále upravit a) další osvobození od poplatku, b) úlevu na poplatku, c) vyloučení povinnosti podat ohlášení, d) paušální částku poplatku, pokud její použití u tohoto poplatku zákon připouští; připouští-li zákon u tohoto poplatku volbu paušální částky, upraví obec i způsob její volby, e) další způsob placení a jemu odpovídající den platby poplatku, než je způsob placení a den platby podle daňového řádu, nebo f) delší lhůtu pro oznámení změn v podaném ohlášení. (4) Obec v obecně závazné vyhlášce, kterou zavádí poplatek za užívání veřejného prostranství nebo poplatek za povolení k vjezdu s motorovým vozidlem do vybraných míst, určí místa, která těmto poplatkům v obci podléhají.“. 36. V § 14a se vkládá nový odstavec 1, který zní: „(1) Poplatník nebo plátce poplatku je povinen podat správci poplatku ohlášení, nevyloučí-li obec tuto povinnost v obecně závazné vyhlášce. V případě poplatku odváděného plátcem poplatku podává ohlášení pouze plátce poplatku.“. Dosavadní odstavce 1 až 4 se označují jako odstavce 2 až 5. 37. V § 14a odst. 2 písm. a) se slova „nebo obchodní firmu“ zrušují a slova „místo podnikání“ se nahrazují slovy „sídlo podnikatele“. 38. V § 14a odst. 2 písm. c) se slova „výše poplatkové povinnosti“ nahrazují slovem „poplatku“. 39. V § 14a se na konci textu odstavce 4 doplňují slova „, nestanoví-li obec v obecně závazné vyhlášce delší lhůtu“. 40. V § 14a se za odstavec 4 vkládá nový odstavec 5, který zní: „(5) Povinnost ohlásit údaj podle odstavce 2 nebo jeho změnu se nevztahuje na údaj, který může správce poplatku automatizovaným způsobem zjistit z rejstříků nebo evidencí, do nichž má zřízen automatizovaný přístup. Okruh těchto údajů zveřejní správce poplatku na své úřední desce.“. Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 6. 41. V § 14a odst. 6 se číslo „3“ nahrazuje číslem „4“. 42. § 15 včetně nadpisu zní: „§ 15 Správce poplatku (1) Správcem poplatku je obecní úřad. (2) Správa poplatku je výkonem přenesené působnosti.“. 43. V § 16 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „řízení o místních poplatcích“ nahrazují slovy „správy poplatků“. 44. V § 16 odst. 2 se za písmeno c) vkládá nové písmeno d), které zní: „d) adresa, na kterou mají být doručovány písemnosti,“. Dosavadní písmena d) až f) se označují jako písmena e) až g). 45. V § 16 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno h), které zní: „h) typ datové schránky a identifikátor datové schránky, je-li tato datová schránka zpřístupněna.“. 46. V § 16 odst. 3 písmeno h) zní: „h) adresa, na kterou mají být doručovány písemnosti,“. 47. V § 16 se na konci odstavce 3 doplňují písmena i) až l), která znějí: „i) jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné příjmení a rodné číslo otce, matky, popřípadě jiného zákonného zástupce; v případě, že jeden z rodičů nebo jiný zákonný zástupce nemá přiděleno rodné číslo, jméno, popřípadě jména, příjmení a datum narození; je-li jiným zákonným zástupcem právnická osoba, název a adresa sídla, j) datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o omezení svéprávnosti včetně uvedení čísla jednacího a označení soudu, který rozhodl o omezení svéprávnosti, k) datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o zrušení omezení svéprávnosti, l) jméno, popřípadě jména, příjmení a rodné číslo opatrovníka; nebylo-li opatrovníkovi rodné číslo přiděleno, datum, místo a okres jeho narození a u opatrovníka, který se narodil v cizině, místo a stát, kde se narodil; je-li opatrovníkem ustanovena právnická osoba, název a adresa sídla.“. 48. V § 16 se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena h) až k), která znějí: „h) adresa, na kterou mají být doručovány písemnosti, i) datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o omezení svéprávnosti včetně uvedení čísla jednacího a označení soudu, který rozhodl o omezení svéprávnosti, j) datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o zrušení omezení svéprávnosti, k) jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné příjmení a rodné číslo nebo datum narození zákonných zástupců.“. 49. V § 16 odst. 5 se za větu první vkládá věta „Za stejných podmínek může správce poplatku získat také seznam osob přihlášených v obci.“. 50. V § 16a a v § 16b odst. 1 se slova „Obecní úřad“ nahrazují slovy „Správce poplatku“. 51. V 16b odst. 3 se slova „obecní úřad“ nahrazují slovy „správce poplatku“. 52. Za § 16b se vkládá nová část čtvrtá, která včetně nadpisu zní: „ČÁST ČTVRTÁ SPOLEČNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ § 16c Přihlášení fyzické osoby Pro účely poplatků se za přihlášení fyzické osoby považuje a) přihlášení k trvalému pobytu podle zákona o evidenci obyvatel, nebo b) ohlášení místa pobytu podle zákona o pobytu cizinců na území České republiky, zákona o azylu nebo zákona o dočasné ochraně cizinců, jde-li o cizince, 1. kterému byl povolen trvalý pobyt, 2. který na území České republiky pobývá přechodně po dobu delší než 3 měsíce, 3. který je žadatelem o udělení mezinárodní ochrany nebo osobou strpěnou na území podle zákona o azylu anebo žadatelem o poskytnutí dočasné ochrany podle zákona o dočasné ochraně cizinců, nebo 4. kterému byla udělena mezinárodní ochrana nebo jde o cizince požívajícího dočasné ochrany cizinců.“. Čl. II Přechodné ustanovení Pro poplatkové povinnosti u místních poplatků, jakož i pro práva a povinnosti s nimi související, vzniklé přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se použije zákon č. 565/1990 Sb. a obecně závazné vyhlášky obcí vydané na základě jeho zmocnění, ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. Čl. III Účinnost Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2020, s výjimkou ustanovení čl. I bodu 13, které nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2021. v z. Filip v. r. Zeman v. r. Babiš v. r.
Zákon č. 277/2019 Sb.
Zákon č. 277/2019 Sb. Zákon, kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím zákona o Sbírce zákonů a mezinárodních smluv Vyhlášeno 6. 11. 2019, datum účinnosti 1. 1. 2024, částka 120/2019 * ČÁST PRVNÍ - Změna občanského soudního řádu * ČÁST DRUHÁ - Změna zákona o cenách * ČÁST TŘETÍ - Změna zákona o kolektivním vyjednávání * ČÁST ČTVRTÁ - Změna živnostenského zákona * ČÁST PÁTÁ - Změna zákona o ochraně přírody a krajiny * ČÁST ŠESTÁ - Změna zákona o zeměměřických a katastrálních orgánech * ČÁST SEDMÁ - Změna zákona o výkonu povolání autorizovaných architektů a o výkonu povolání autorizovaných inženýrů a techniků činných ve výstavbě * ČÁST OSMÁ - Změna zákona o České národní bance * ČÁST DEVÁTÁ - Změna zákona o Ústavním soudu * ČÁST DESÁTÁ - Změna zákona o silniční dopravě * ČÁST JEDENÁCTÁ - Změna zákona o rozhodčím řízení a o výkonu rozhodčích nálezů * ČÁST DVANÁCTÁ - Změna zákona o dráhách * ČÁST TŘINÁCTÁ - Změna zákona o státní statistické službě * ČÁST ČTRNÁCTÁ - Změna zákona o jednacím řádu Poslanecké sněmovny * ČÁST PATNÁCTÁ - Změna zákona o státní sociální podpoře * ČÁST ŠESTNÁCTÁ - Změna zákona o platu a dalších náležitostech spojených s výkonem funkce představitelů státní moci a některých státních orgánů a soudců a poslanců Evropského parlamentu * ČÁST SEDMNÁCTÁ - Změna zákona o advokacii * ČÁST OSMNÁCTÁ - Změna zákona o technických požadavcích na výrobky * ČÁST DEVATENÁCTÁ - Změna zákona o veřejném zdravotním pojištění a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů * ČÁST DVACÁTÁ - Změna zákona o civilním letectví * ČÁST DVACÁTÁ PRVNÍ - Změna zákona o potravinách a tabákových výrobcích * ČÁST DVACÁTÁ DRUHÁ - Změna zákona o platu a některých dalších náležitostech státních zástupců * ČÁST DVACÁTÁ TŘETÍ - Změna zákona o pobytu cizinců na území České republiky * ČÁST DVACÁTÁ ČTVRTÁ - Změna zákona o cestovních dokladech * ČÁST DVACÁTÁ PÁTÁ - Změna tiskového zákona * ČÁST DVACÁTÁ ŠESTÁ - Změna zákona o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků * ČÁST DVACÁTÁ SEDMÁ - Změna zákona o ochraně zaměstnanců při platební neschopnosti zaměstnavatele * ČÁST DVACÁTÁ OSMÁ - Změna autorského zákona * ČÁST DVACÁTÁ DEVÁTÁ - Změna zákona o integrovaném záchranném systému * ČÁST TŘICÁTÁ - Změna krizového zákona * ČÁST TŘICÁTÁ PRVNÍ - Změna zákona o hospodářských opatřeních pro krizové stavy * ČÁST TŘICÁTÁ DRUHÁ - Změna zákona o ochraně veřejného zdraví * ČÁST TŘICÁTÁ TŘETÍ - Změna energetického zákona * ČÁST TŘICÁTÁ ČTVRTÁ - Změna lázeňského zákona * ČÁST TŘICÁTÁ PÁTÁ - Změna zákona o provozování rozhlasového a televizního vysílání * ČÁST TŘICÁTÁ ŠESTÁ - Změna zákona o myslivosti * ČÁST TŘICÁTÁ SEDMÁ - Změna zákona o ochraně označení původu a zeměpisných označení * ČÁST TŘICÁTÁ OSMÁ - Změna zákona o obalech * ČÁST TŘICÁTÁ DEVÁTÁ - Změna zákona o podpoře výzkumu, experimentálního vývoje a inovací * ČÁST ČTYŘICÁTÁ - Změna zákona o Úřadu pro zastupování státu ve věcech majetkových * ČÁST ČTYŘICÁTÁ PRVNÍ - Změna transplantačního zákona * ČÁST ČTYŘICÁTÁ DRUHÁ - Změna zákona o spotřebních daních * ČÁST ČTYŘICÁTÁ TŘETÍ - Změna zákona o služebním poměru příslušníků bezpečnostních sborů * ČÁST ČTYŘICÁTÁ ČTVRTÁ - Změna zákona o podmínkách získávání a uznávání odborné způsobilosti a specializované způsobilosti k výkonu zdravotnického povolání lékaře, zubního lékaře a farmaceuta * ČÁST ČTYŘICÁTÁ PÁTÁ - Změna zákona o nelékařských zdravotnických povoláních * ČÁST ČTYŘICÁTÁ ŠESTÁ - Změna zákona o rybářství * ČÁST ČTYŘICÁTÁ SEDMÁ - Změna zákona o dluhopisech * ČÁST ČTYŘICÁTÁ OSMÁ - Změna zákona o zaměstnanosti * ČÁST PADESÁTÁ - Změna zákona o elektronických komunikacích * ČÁST PADESÁTÁ PRVNÍ - Změna zákona o veřejných výzkumných institucích * ČÁST PADESÁTÁ DRUHÁ - Změna zákona o ochraně utajovaných informací a o bezpečnostní způsobilosti * ČÁST PADESÁTÁ TŘETÍ - Změna zákona o životním a existenčním minimu * ČÁST PADESÁTÁ PÁTÁ - Změna zákona o nemocenském pojištění * ČÁST PADESÁTÁ ŠESTÁ - Změna zákona o zdravotních službách * ČÁST PADESÁTÁ SEDMÁ - Změna zákona o specifických zdravotních službách * ČÁST PADESÁTÁ OSMÁ - Změna zákona o zadávání veřejných zakázek * ČÁST PADESÁTÁ DEVÁTÁ - Změna zákona o ochraně státních hranic České republiky a o změně souvisejících zákonů (zákon o ochraně státních hranic) * ČÁST ŠEDESÁTÁ - Změna zákona o Sbírce zákonů a mezinárodních smluv a o tvorbě právních předpisů vyhlašovaných ve Sbírce zákonů a mezinárodních smluv (zákon o Sbírce zákonů a mezinárodních smluv) * ČÁST ŠEDESÁTÁ PRVNÍ - Změna zákona o odpovědnosti za přestupky a řízení o nich * ČÁST ŠEDESÁTÁ DRUHÁ - Změna zákona o rozpočtové odpovědnosti * ČÁST ŠEDESÁTÁ TŘETÍ - Změna zákona o Sbírce zákonů a o Sbírce mezinárodních smluv * ČÁST ŠEDESÁTÁ ČTVRTÁ - ÚČINNOST Aktuální znění od 1. 7. 2024 (196/2024 Sb.) 277 ZÁKON ze dne 15. října 2019, kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím zákona o Sbírce zákonů a mezinárodních smluv Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ Změna občanského soudního řádu Čl. I V § 121 zákona č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění zákona č. 519/1991 Sb. a zákona č. 24/1993 Sb., se slova „České republiky“ nahrazují slovy „a mezinárodních smluv nebo v předcházející obdobné sbírce“. ČÁST DRUHÁ Změna zákona o cenách Čl. II Zákon č. 526/1990 Sb., o cenách, ve znění zákona č. 135/1994 Sb., zákona č. 151/1997 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 141/2001 Sb., zákona č. 276/2002 Sb., zákona č. 124/2003 Sb., zákona č. 354/2003 Sb., zákona č. 484/2004 Sb., zákona č. 217/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 230/2006 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 183/2008 Sb., zákona č. 403/2009 Sb., zákona č. 457/2011 Sb., zákona č. 18/2012 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 353/2014 Sb., zákona č. 452/2016 Sb. a zákona č. 183/2017 Sb., se mění takto: 1. V § 10 odst. 2 větě druhé a v § 10a odst. 1 větě první se za slovo „zákonů“ vkládají slova „a mezinárodních smluv“. 2. Poznámka pod čarou č. 8a zní: „8a) § 4 písm. h) zákona č. 222/2016 Sb., o Sbírce zákonů a mezinárodních smluv a o tvorbě právních předpisů vyhlašovaných ve Sbírce zákonů a mezinárodních smluv (zákon o Sbírce zákonů a mezinárodních smluv).“. ČÁST TŘETÍ Změna zákona o kolektivním vyjednávání Čl. III Zákon č. 2/1991 Sb., o kolektivním vyjednávání, ve znění zákona č. 519/1991 Sb., zákona č. 118/1995 Sb., zákona č. 155/1995 Sb., zákona č. 220/2000 Sb., zákona č. 151/2002 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 199/2003 Sb., zákona č. 255/2005 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb. a zákona č. 73/2011 Sb., se mění takto: 1. V § 7 odst. 1, § 7 odst. 2 úvodní části ustanovení, § 7 odst. 9 větě první, § 7a úvodní části ustanovení a v § 9 odst. 2 větách první a poslední se za slovo „zákonů“ vkládají slova „a mezinárodních smluv“. 2. Poznámka pod čarou č. 4a zní: „4a) § 4 písm. h) zákona č. 222/2016 Sb., o Sbírce zákonů a mezinárodních smluv a o tvorbě právních předpisů vyhlašovaných ve Sbírce zákonů a mezinárodních smluv (zákon o Sbírce zákonů a mezinárodních smluv).“. ČÁST ČTVRTÁ Změna živnostenského zákona Čl. IV V § 73 zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění zákona č. 286/1995 Sb., se slovo „zveřejněna“ nahrazuje slovem „vyhlášena“ a na konci textu § 73 se doplňují slova „a mezinárodních smluv nebo v předcházející obdobné sbírce“. ČÁST PÁTÁ Změna zákona o ochraně přírody a krajiny Čl. V Zákon č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění zákona č. 347/1992 Sb., zákona č. 289/1995 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 3/1997 Sb., zákona č. 16/1997 Sb., zákona č. 123/1998 Sb., zákona č. 161/1999 Sb., zákona č. 238/1999 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 76/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 100/2004 Sb., zákona č. 168/2004 Sb., zákona č. 218/2004 Sb., zákona č. 387/2005 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 186/2006 Sb., zákona č. 222/2006 Sb., zákona č. 267/2006 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 167/2008 Sb., zákona č. 312/2008 Sb., zákona č. 223/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 291/2009 Sb., zákona č. 349/2009 Sb., zákona č. 381/2009 Sb., zákona č. 350/2012 Sb., zákona č. 64/2014 Sb., zákona č. 175/2014 Sb., zákona č. 250/2014 Sb., zákona č. 15/2015 Sb., zákona č. 39/2015 Sb., zákona č. 319/2016 Sb., zákona č. 123/2017 Sb., zákona č. 183/2017 Sb. a zákona č. 225/2017 Sb., se mění takto: 1. V § 45a odst. 4 a v § 45c odst. 5 větě první se za slovo „zákonů“ vkládají slova „a mezinárodních smluv“. 2. V § 45b se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „a mezinárodních smluv“. ČÁST ŠESTÁ Změna zákona o zeměměřických a katastrálních orgánech Čl. VI V § 5 odst. 2 zákona č. 359/1992 Sb., o zeměměřických a katastrálních orgánech, ve znění zákona č. 175/2003 Sb., se slovo „zveřejní“ nahrazuje slovem „vyhlásí“ a slovo „zákonů10b)“ se nahrazuje slovy „zákonů a mezinárodních smluv10b)“. Poznámka pod čarou č. 10b zní: „10b) § 4 písm. h) zákona č. 222/2016 Sb., o Sbírce zákonů a mezinárodních smluv a o tvorbě právních předpisů vyhlašovaných ve Sbírce zákonů a mezinárodních smluv (zákon o Sbírce zákonů a mezinárodních smluv).“. ČÁST SEDMÁ Změna zákona o výkonu povolání autorizovaných architektů a o výkonu povolání autorizovaných inženýrů a techniků činných ve výstavbě Čl. VII Zákon č. 360/1992 Sb., o výkonu povolání autorizovaných architektů a o výkonu povolání autorizovaných inženýrů a techniků činných ve výstavbě, ve znění zákona č. 164/1993 Sb., zákona č. 275/1994 Sb., zákona č. 224/2003 Sb., zákona č. 189/2008 Sb., zákona č. 153/2011 Sb., zákona č. 350/2012 Sb., zákona č. 126/2016 Sb. a zákona č. 459/2016 Sb., se mění takto: 1. V § 30b odst. 2 úvodní části ustanovení se za slovo „zákonů“ vkládají slova „a mezinárodních smluv“. 2. V příloze v bodu 2.1 se slovo „vydává“ nahrazuje slovem „vyhlašuje“ a za slovo „zákonů“ se vkládají slova „a mezinárodních smluv“. ČÁST OSMÁ Změna zákona o České národní bance Čl. VIII V § 8 zákona č. 6/1993 Sb., o České národní bance, ve znění zákona č. 227/2013 Sb., se za slovo „zákonů“ vkládají slova „a mezinárodních smluv“. ČÁST DEVÁTÁ Změna zákona o Ústavním soudu Čl. IX Zákon č. 182/1993 Sb., o Ústavním soudu, ve znění zákona č. 331/1993 Sb., zákona č. 236/1995 Sb., zákona č. 77/1998 Sb., zákona č. 18/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 48/2002 Sb., zákona č. 202/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 114/2003 Sb., zákona č. 83/2004 Sb., zákona č. 120/2004 Sb., zákona č. 234/2006 Sb., zákona č. 342/2006 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 275/2012 Sb., zákona č. 404/2012 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 90/2017 Sb., zákona č. 173/2018 Sb. a zákona č. 111/2019 Sb., se mění takto: 1. V § 57 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „České republiky (dále jen „Sbírka zákonů“)“ nahrazují slovy „a mezinárodních smluv“. 2. V § 57 odst. 2 větách první a poslední a v § 57 odst. 3 a 4 se za slova „Sbírce zákonů“ vkládají slova „a mezinárodních smluv“. 3. V § 57 se na konci odstavce 2 doplňují věty „Je-li zrušován právní předpis vyhlašovaný ve Sbírce zákonů a mezinárodních smluv nebo jeho část, správce elektronického systému tvorby právních předpisů11) zpracuje prostřednictvím tohoto systému text právního předpisu ve znění výroku nálezu; vyznačí zároveň okamžik, ke kterému jsou změny vyplývající z výroku nálezu Ústavního soudu vykonatelné. Nelze-li s ohledem na povahu výroku nálezu v textu právního předpisu přímo vyznačit změnu z výroku vyplývající, správce elektronického systému tvorby právních předpisů uvede v textu právního předpisu informaci o této změně spolu s vyznačením okamžiku její vykonatelnosti.“. Poznámka pod čarou č. 11 zní: „11) § 16 zákona č. 222/2016 Sb., o Sbírce zákonů a mezinárodních smluv a o tvorbě právních předpisů vyhlašovaných ve Sbírce zákonů a mezinárodních smluv (zákon o Sbírce zákonů a mezinárodních smluv).“. 4. V § 57 odst. 4 se slova „předává redakci Sbírky zákonů“ nahrazují slovy „zaznamená do elektronického systému tvorby právních předpisů“. 5. V § 57 se doplňuje odstavec 5, který včetně poznámky pod čarou č. 12 zní: „(5) Dojde-li na základě nálezu Ústavního soudu ke změně veřejnoprávních povinností vyplývajících z právního předpisu, upraví správce elektronického systému Sbírky zákonů a mezinárodních smluv v tomto systému informativní přehled veřejnoprávních povinností vyplývajících z právního předpisu12). 12) § 6 odst. 4 zákona č. 222/2016 Sb.“. 6. V § 58 odst. 1 a v § 66 odst. 1 se za slovo „zákonů“ vkládají slova „a mezinárodních smluv“. 7. V § 66 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „a mezinárodních smluv“. ČÁST DESÁTÁ Změna zákona o silniční dopravě Čl. X V § 3 odst. 2 písm. a) zákona č. 111/1994 Sb., o silniční dopravě, ve znění zákona č. 304/1997 Sb., zákona č. 150/2000 Sb. a zákona č. 119/2012 Sb., se slova „nebo Sbírce mezinárodních smluv“ nahrazují slovy „a mezinárodních smluv nebo v předcházející obdobné sbírce“. ČÁST JEDENÁCTÁ Změna zákona o rozhodčím řízení a o výkonu rozhodčích nálezů Čl. XI Na konci textu § 47 zákona č. 216/1994 Sb., o rozhodčím řízení a o výkonu rozhodčích nálezů, se doplňují slova „a mezinárodních smluv nebo v předcházející obdobné sbírce“. ČÁST DVANÁCTÁ Změna zákona o dráhách Čl. XII Zákon č. 266/1994 Sb., o dráhách, ve znění zákona č. 189/1999 Sb., zákona č. 23/2000 Sb., zákona č. 71/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 77/2002 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 144/2002 Sb., zákona č. 175/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 103/2004 Sb., zákona č. 1/2005 Sb., zákona č. 181/2006 Sb., zákona č. 186/2006 Sb., zákona č. 191/2006 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 377/2009 Sb., zákona č. 194/2010 Sb., zákona č. 134/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 102/2013 Sb., zákona č. 64/2014 Sb., zákona č. 180/2014 Sb., zákona č. 250/2014 Sb., zákona č. 319/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 225/2017 Sb., zákona č. 304/2017 Sb. a zákona č. 169/2018 Sb., se mění takto: 1. V § 38 se na konci textu odstavce 6 doplňují slova „a mezinárodních smluv nebo v předcházející obdobné sbírce“. 2. V § 43 odst. 4 větě první se slova „nebo ve Sbírce mezinárodních smluv“ nahrazují slovy „a mezinárodních smluv nebo v předcházející obdobné sbírce“. 3. Na konci textu § 65 se doplňují slova „a mezinárodních smluv nebo v předcházející obdobné sbírce“. ČÁST TŘINÁCTÁ Změna zákona o státní statistické službě Čl. XIII V § 19 odst. 2 zákona č. 89/1995 Sb., o státní statistické službě, ve znění zákona č. 411/2000 Sb., se za slovo „zákonů“ vkládají slova „a mezinárodních smluv“. ČÁST ČTRNÁCTÁ Změna zákona o jednacím řádu Poslanecké sněmovny Čl. XIV Zákon č. 90/1995 Sb., o jednacím řádu Poslanecké sněmovny, ve znění zákona č. 47/2000 Sb., zákona č. 39/2001 Sb., zákona č. 78/2002 Sb., zákona č. 192/2002 Sb., zákona č. 282/2004 Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 482/2004 Sb., zákona č. 167/2005 Sb., zákona č. 205/2006 Sb., zákona č. 573/2006 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 162/2009 Sb., zákona č. 402/2009 Sb., zákona č. 265/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 275/2012 Sb., zákona č. 265/2014 Sb. a zákona č. 300/2017 Sb., se mění takto: 1. V § 64 se číslo „6“ nahrazuje číslem „3“. 2. V § 86 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „ , a musí obsahovat součásti a přílohy stanovené zákonem o Sbírce zákonů a mezinárodních smluv19)“. Poznámka pod čarou č. 19 zní: „19) § 19 zákona č. 222/2016 Sb., o Sbírce zákonů a mezinárodních smluv a o tvorbě právních předpisů vyhlašovaných ve Sbírce zákonů a mezinárodních smluv (zákon o Sbírce zákonů a mezinárodních smluv).“. 3. V § 86 se odstavce 3 až 5 zrušují. Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 3. 4. V § 90 odst. 6 větě první se slova „ , písemných nebo tiskových“ nahrazují slovy „nebo písemných“. 5. V § 91 se na konci odstavce 4 doplňuje věta „Ke stanovisku, které obsahuje změny návrhu zákona, se přikládá informativní přehled veřejnoprávních povinností vyplývajících z těchto změn; ustanovení zákona o Sbírce zákonů a mezinárodních smluv stanovící strukturu přehledu veřejnoprávních povinností vyplývajících z návrhu právního předpisu se na přehled veřejnoprávních povinností použije obdobně.“. 6. V § 91 se doplňuje odstavec 5, který zní: „(5) Pro předložení pozměňovacího, popřípadě jiného návrhu poslancem k projednání ve výboru se obdobně použijí ustanovení o předkládání pozměňovacích, popřípadě jiných návrhů Sněmovně ve druhém čtení návrhu zákona (§ 94 odst. 1).“. 7. V § 92 odst. 1 se za větu druhou vkládá věta „K usnesení, které obsahuje pozměňovací návrhy, se přikládá informativní přehled veřejnoprávních povinností vyplývajících z těchto pozměňovacích návrhů; ustanovení zákona o Sbírce zákonů a mezinárodních smluv stanovící strukturu přehledu veřejnoprávních povinností vyplývajících z návrhu právního předpisu se na přehled veřejnoprávních povinností použije obdobně.“. 8. V § 94 odst. 1 se za větu třetí vkládá věta „K pozměňovacím návrhům se přikládá informativní přehled veřejnoprávních povinností vyplývajících z těchto pozměňovacích návrhů; ustanovení zákona o Sbírce zákonů a mezinárodních smluv stanovící strukturu přehledu veřejnoprávních povinností vyplývajících z návrhu právního předpisu se na přehled veřejnoprávních povinností použije obdobně.“. 9. V § 94 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova „a uvede informativní přehled veřejnoprávních povinností, které z návrhu vyplývají“. 10. V § 95 odst. 2 se slova „chyb, chyb písemných nebo tiskových, úpravy, které logicky“ nahrazují slovy „nebo písemných chyb a úpravy, které“. 11. V § 97 odst. 1 se slova „ve třech stejnopisech v listinné podobě a stejnopisu v elektronické podobě“ zrušují. 12. V § 98 odst. 1 se slova „ve třech stejnopisech v listinné podobě“ zrušují. 13. V § 101 odst. 3 se slovo „ , doplnění“ zrušuje. 14. V § 106 odst. 2 se slova „chyb, chyb písemných nebo tiskových, úpravy, které logicky“ nahrazují slovy „nebo písemných chyb a úpravy, které“. 18. Za § 120e se vkládá nový § 120f, který včetně nadpisu zní: „§ 120f Využití elektronického systému tvorby právních předpisů (1) Návrh zákona, stanovisko vlády k návrhu zákona, pozměňovací návrh k návrhu zákona včetně návrhu na změnu zákona obsaženého v usnesení výboru nebo v oponentní zprávě, návrh na opravu data účinnosti v návrhu zákona a jeho legislativně technických, gramatických a písemných chyb a návrh úprav zákona vyplývajících z přednesených pozměňovacích návrhů se zpracovávají a předkládají v elektronickém systému tvorby právních předpisů. Umožňuje-li zákon podávat návrh podle věty první ústně, zajistí Kancelář sněmovny bezodkladně zpracování návrhu podle věty první podaného ústně v elektronickém systému tvorby právních předpisů. (2) Kancelář sněmovny zpracuje souhrn podaných pozměňovacích návrhů podle § 94 odst. 2 v elektronickém systému tvorby právních předpisů. (3) Předseda Sněmovny ve spolupráci s Kanceláří sněmovny prostřednictvím elektronického systému tvorby právních předpisů zabezpečí a) před projednáním návrhu zákona ve výborech legislativně technickou úpravu návrhu zákona, která vyplývá z právních předpisů a nálezů Ústavního soudu a věcně nemění obsah návrhu zákona, b) před projednáním návrhu zákona ve výborech legislativně technickou úpravu návrhu zákona, která věcně nemění obsah návrhu zákona a vyplývá z návrhů změn tohoto právního předpisu dříve předložených Poslanecké sněmovně k projednání a dosud Poslaneckou sněmovnou neodmítnutých, které se týkají měněných ustanovení a ze kterých návrh zákona vychází, c) před zasláním souhrnu podaných pozměňovacích návrhů poslancům legislativně technickou úpravu návrhu zákona, která vyplývá z právních předpisů a nálezů Ústavního soudu a věcně nemění obsah návrhu zákona; má-li takto prováděná legislativně technická úprava dopad na podaný pozměňovací návrh, uvede se tato skutečnost v souhrnu podaných pozměňovacích návrhů, d) před zasláním souhrnu podaných pozměňovacích návrhů poslancům legislativně technickou úpravu návrhu zákona, která věcně nemění obsah návrhu zákona a vyplývá z návrhů změn tohoto právního předpisu dříve předložených Poslanecké sněmovně k projednání a dosud Poslaneckou sněmovnou neodmítnutých, které se týkají měněných ustanovení a ze kterých návrh zákona vychází; má-li takto prováděná legislativně technická úprava dopad na podaný pozměňovací návrh, uvede se tato skutečnost v souhrnu podaných pozměňovacích návrhů, e) před zasláním návrhu zákona Senátu legislativně technickou úpravu návrhu zákona, zejména úpravu vyplývající ze schválených pozměňovacích návrhů a úpravu vyplývající z právních předpisů a nálezů Ústavního soudu, která věcně nemění obsah návrhu zákona, f) před postoupením zákona prezidentu republiky legislativně technickou úpravu zákona vyplývající z právních předpisů a nálezů Ústavního soudu, která věcně nemění obsah zákona. (4) Kancelář sněmovny zaznamená návrhy na rozhodnutí týkající se projednávání návrhu zákona, přijatá rozhodnutí týkající se projednávání návrhu zákona a prohlášení týkající se projednávání návrhu zákona neprodleně po jejich podání nebo učinění v elektronickém systému tvorby právních předpisů. Kancelář sněmovny vloží dokumenty související s projednáváním návrhu zákona neprodleně po jejich předložení do elektronického systému tvorby právních předpisů. Kancelář sněmovny zaznamená skutečnost, že návrh zákona není možné z důvodů uvedených v § 121 projednat, neprodleně v elektronickém systému tvorby právních předpisů. (5) Předseda Sněmovny zašle nebo postoupí návrh zákona podle § 97 odst. 1 a přijatý zákon podle § 98 odst. 1 a § 107 odst. 2 a 3 prostřednictvím elektronického systému tvorby právních předpisů. (6) Nastane-li překážka bránící využití elektronického systému tvorby právních předpisů a je-li třeba neprodleně zpracovat návrh zákona, tvorba, postoupení a podepsání návrhu zákona probíhá elektronicky bez využití elektronického systému tvorby právních předpisů, a není-li to možné, v listinné podobě. Pomine-li překážka podle věty první, návrh zákona včetně dokumentů souvisejících s projednáváním návrhu zákona vloží neprodleně správce elektronického systému tvorby právních předpisů v součinnosti s Kanceláří sněmovny do elektronického systému tvorby právních předpisů.“. Čl. XV Přechodné ustanovení Projednávání návrhu zákona, který byl předložen k projednání přede dnem 15. ledna 2026, se dokončí podle zákona č. 90/1995 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. ČÁST PATNÁCTÁ Změna zákona o státní sociální podpoře Čl. XVI V § 5 odst. 7 zákona č. 117/1995 Sb., o státní sociální podpoře, ve znění zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 453/2003 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 347/2010 Sb., zákona č. 364/2011 Sb. a zákona č. 200/2017 Sb., se za slovo „zákonů“ vkládají slova „a mezinárodních smluv“. ČÁST ŠESTNÁCTÁ Změna zákona o platu a dalších náležitostech spojených s výkonem funkce představitelů státní moci a některých státních orgánů a soudců a poslanců Evropského parlamentu Čl. XVII V § 3 odst. 3 zákona č. 236/1995 Sb., o platu a dalších náležitostech spojených s výkonem funkce představitelů státní moci a některých státních orgánů a soudců a poslanců Evropského parlamentu, ve znění zákona č. 425/2002 Sb., zákona č. 427/2003 Sb., zákona č. 425/2010 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 181/2012 Sb., zákona č. 11/2013 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 161/2014 Sb., zákona č. 359/2014 Sb. a zákona č. 316/2018 Sb., se slova „Sbírce zákonů sdělením1)“ nahrazují slovy „Sbírce zákonů a mezinárodních smluv sdělením1)“. Poznámka pod čarou č. 1 zní: „1) § 4 písm. h) zákona č. 222/2016 Sb., o Sbírce zákonů a mezinárodních smluv a o tvorbě právních předpisů vyhlašovaných ve Sbírce zákonů a mezinárodních smluv (zákon o Sbírce zákonů a mezinárodních smluv).“. ČÁST SEDMNÁCTÁ Změna zákona o advokacii Čl. XVIII V zákoně č. 85/1996 Sb., o advokacii, ve znění zákona č. 210/1999 Sb., zákona č. 120/2001 Sb., zákona č. 6/2002 Sb., zákona č. 228/2002 Sb., zákona č. 192/2003 Sb., zákona č. 237/2004 Sb., zákona č. 284/2004 Sb., zákona č. 555/2004 Sb., zákona č. 205/2005 Sb., zákona č. 79/2006 Sb., zákona č. 312/2006 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 254/2008 Sb., zákona č. 314/2008 Sb., zákona č. 219/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 214/2011 Sb., zákona č. 193/2012 Sb., zákona č. 202/2012 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 258/2017 Sb., zákona č. 94/2018 Sb. a zákona č. 111/2019 Sb., se v § 2 odst. 1 písm. b) bodě 2 a v § 52a za slovo „zákonů“ vkládají slova „a mezinárodních smluv“. ČÁST OSMNÁCTÁ Změna zákona o technických požadavcích na výrobky Čl. XIX V § 15 zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění zákona č. 71/2000 Sb. a zákona č. 490/2009 Sb., se na konci textu odstavce 4 doplňují slova „a mezinárodních smluv“. ČÁST DEVATENÁCTÁ Změna zákona o veřejném zdravotním pojištění a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů Čl. XX V § 30 odst. 2 zákona č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 290/2017 Sb., se na konci textu písmene f) doplňují slova „a mezinárodních smluv“. ČÁST DVACÁTÁ Změna zákona o civilním letectví Čl. XXI V § 82 zákona č. 49/1997 Sb., o civilním letectví a o změně a doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, ve znění zákona č. 225/2006 Sb. a zákona č. 127/2014 Sb., se na konci textu odstavce 4 doplňují slova „a mezinárodních smluv“. ČÁST DVACÁTÁ PRVNÍ Změna zákona o potravinách a tabákových výrobcích Čl. XXII Zákon č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 166/1999 Sb., zákona č. 119/2000 Sb., zákona č. 306/2000 Sb., zákona č. 146/2002 Sb., zákona č. 131/2003 Sb., zákona č. 274/2003 Sb., zákona č. 94/2004 Sb., zákona č. 316/2004 Sb., zákona č. 558/2004 Sb., zákona č. 392/2005 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 229/2006 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 120/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 279/2013 Sb., zákona č. 139/2014 Sb., zákona č. 180/2016 Sb., zákona č. 26/2017 Sb., zákona č. 183/2017 Sb. a zákona č. 302/2017 Sb., se mění takto: 1. V § 3 odst. 1 písm. c) se slova „ve Sbírce mezinárodních smluv nebo“ zrušují a na konci textu písmene se doplňují slova „a mezinárodních smluv“. 2. V § 17 odst. 2 písm. c) se slova „ve Sbírce mezinárodních smluv nebo“ zrušují a na konci textu písmene se doplňují slova „a mezinárodních smluv“. ČÁST DVACÁTÁ DRUHÁ Změna zákona o platu a některých dalších náležitostech státních zástupců Čl. XXIII V § 3 odst. 3 zákona č. 201/1997 Sb., o platu a některých dalších náležitostech státních zástupců a o změně a doplnění zákona č. 143/1992 Sb., o platu a odměně za pracovní pohotovost v rozpočtových a v některých dalších organizacích a orgánech, ve znění pozdějších předpisů, ve znění zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 425/2002 Sb., zákona č. 425/2010 Sb. a zákona č. 347/2011 Sb., se slova „Sbírce zákonů sdělením3)“ nahrazují slovy „Sbírce zákonů a mezinárodních smluv sdělením3)“. Poznámka pod čarou č. 3 zní: „3) § 4 písm. h) zákona č. 222/2016 Sb., o Sbírce zákonů a mezinárodních smluv a o tvorbě právních předpisů vyhlašovaných ve Sbírce zákonů a mezinárodních smluv (zákon o Sbírce zákonů a mezinárodních smluv).“. ČÁST DVACÁTÁ TŘETÍ Změna zákona o pobytu cizinců na území České republiky Čl. XXIV V § 182a odst. 2 zákona č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, ve znění zákona č. 427/2010 Sb. a zákona č. 314/2015 Sb., se za slovo „zákonů“ vkládají slova „a mezinárodních smluv“. ČÁST DVACÁTÁ ČTVRTÁ Změna zákona o cestovních dokladech Čl. XXV Zákon č. 329/1999 Sb., o cestovních dokladech, ve znění zákona č. 217/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 539/2004 Sb., zákona č. 559/2004 Sb., zákona č. 136/2006 Sb., zákona č. 106/2007 Sb., zákona č. 379/2007 Sb., zákona č. 140/2008 Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 197/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 384/2009 Sb., zákona č. 197/2010 Sb., zákona č. 424/2010 Sb., zákona č. 167/2012 Sb., zákona č. 105/2013 Sb., zákona č. 159/2013 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 64/2014 Sb., zákona č. 318/2015 Sb., zákona č. 191/2016 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb. a zákona č. 195/2017 Sb., se mění takto: 1. V § 3 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova „a mezinárodních smluv“. 2. V § 3 odst. 4 se za slovo „zákonů“ vkládají slova „a mezinárodních smluv“. ČÁST DVACÁTÁ PÁTÁ Změna tiskového zákona Čl. XXVI Zákon č. 46/2000 Sb., o právech a povinnostech při vydávání periodického tisku a o změně některých dalších zákonů (tiskový zákon), ve znění zákona č. 302/2000 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 142/2012 Sb., zákona č. 305/2013 Sb. a zákona č. 183/2017 Sb., se mění takto: 1. V § 2 odst. 2 se slovo „ , Sbírku“ nahrazuje slovem „a“. 2. Poznámka pod čarou č. 1 zní: „1) Například zákon č. 527/1990 Sb., o vynálezech, průmyslových vzorech a zlepšovacích návrzích, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 222/2016 Sb., o Sbírce zákonů a mezinárodních smluv a o tvorbě právních předpisů vyhlašovaných ve Sbírce zákonů a mezinárodních smluv (zákon o Sbírce zákonů a mezinárodních smluv).“. ČÁST DVACÁTÁ ŠESTÁ Změna zákona o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků Čl. XXVII Na konci textu § 33 zákona č. 63/2000 Sb., o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků a o změně zákona č. 2/1969 Sb., o zřízení ministerstev a jiných ústředních orgánů státní správy České republiky, ve znění pozdějších předpisů, se doplňují slova „a mezinárodních smluv nebo v předcházející obdobné sbírce“. ČÁST DVACÁTÁ SEDMÁ Změna zákona o ochraně zaměstnanců při platební neschopnosti zaměstnavatele Čl. XXVIII V § 5 odst. 2 větě druhé zákona č. 118/2000 Sb., o ochraně zaměstnanců při platební neschopnosti zaměstnavatele a o změně některých zákonů, ve znění zákona č. 436/2004 Sb., se za slovo „zákonů“ vkládají slova „a mezinárodních smluv“. ČÁST DVACÁTÁ OSMÁ Změna autorského zákona Čl. XXIX V § 107 odst. 2 zákona č. 121/2000 Sb., o právu autorském, o právech souvisejících s právem autorským a o změně některých zákonů (autorský zákon), se slova „České republiky“ nahrazují slovy „a mezinárodních smluv nebo v předcházející obdobné sbírce“. ČÁST DVACÁTÁ DEVÁTÁ Změna zákona o integrovaném záchranném systému Čl. XXX V zákoně č. 239/2000 Sb., o integrovaném záchranném systému a o změně některých zákonů, ve znění zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 20/2004 Sb., zákona č. 186/2006 Sb., zákona č. 267/2006 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 151/2010 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákonného opatření Senátu č. 344/2013 Sb., zákona č. 64/2014 Sb., zákona č. 183/2017 Sb. a zákona č. 225/2017 Sb., se v § 10 odst. 2 písm. g) a v § 20 odst. 4 a 5 slova „nebo ve Sbírce mezinárodních smluv“ nahrazují slovy „a mezinárodních smluv nebo v předcházející obdobné sbírce“. ČÁST TŘICÁTÁ Změna krizového zákona Čl. XXXI Zákon č. 240/2000 Sb., o krizovém řízení a o změně některých zákonů (krizový zákon), ve znění zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 127/2005 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 267/2006 Sb., zákona č. 110/2007 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 153/2010 Sb., zákona č. 430/2010 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 333/2012 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 64/2014 Sb., zákona č. 320/2015 Sb., zákona č. 323/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb. a zákona č. 205/2017 Sb., se mění takto: 1. V § 3 odst. 9 větě první se za slovo „zákonů“ vkládají slova „a mezinárodních smluv“. 2. V § 32 odst. 1 větě první se slova „nebo ve Sbírce mezinárodních smluv“ nahrazují slovy „a mezinárodních smluv nebo v předcházející obdobné sbírce“. ČÁST TŘICÁTÁ PRVNÍ Změna zákona o hospodářských opatřeních pro krizové stavy Čl. XXXII V § 23 odst. 3 úvodní části ustanovení zákona č. 241/2000 Sb., o hospodářských opatřeních pro krizové stavy a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 76/2012 Sb., se za slovo „zákonů“ vkládají slova „a mezinárodních smluv“. ČÁST TŘICÁTÁ DRUHÁ Změna zákona o ochraně veřejného zdraví Čl. XXXIII V § 80 odst. 1 písm. e) zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 298/2011 Sb. a zákona č. 267/2015 Sb., se za slovo „zákonů“ vkládají slova „a mezinárodních smluv“. ČÁST TŘICÁTÁ TŘETÍ Změna energetického zákona Čl. XXXIV V § 17d zákona č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon), ve znění zákona č. 211/2011 Sb. a zákona č. 131/2015 Sb., se na konci textu odstavce 5 doplňují slova „a mezinárodních smluv“. ČÁST TŘICÁTÁ ČTVRTÁ Změna lázeňského zákona Čl. XXXV V § 5 odst. 8 zákona č. 164/2001 Sb., o přírodních léčivých zdrojích, zdrojích přírodních minerálních vod, přírodních léčebných lázních a lázeňských místech a o změně některých souvisejících zákonů (lázeňský zákon), se na konci textu věty první doplňují slova „a mezinárodních smluv“. ČÁST TŘICÁTÁ PÁTÁ Změna zákona o provozování rozhlasového a televizního vysílání Čl. XXXVI Zákon č. 231/2001 Sb., o provozování rozhlasového a televizního vysílání a o změně dalších zákonů, ve znění zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 274/2003 Sb., zákona č. 341/2004 Sb., zákona č. 501/2004 Sb., zákona č. 626/2004 Sb., zákona č. 82/2005 Sb., zákona č. 127/2005 Sb., zákona č. 348/2005 Sb., zákona č. 235/2006 Sb., zákona č. 160/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 304/2007 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 384/2008 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 196/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 132/2010 Sb., zákona č. 153/2010 Sb., zákona č. 302/2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 142/2012 Sb., zákona č. 275/2012 Sb., zákona č. 406/2012 Sb., zákona č. 496/2012 Sb., zákona č. 181/2014 Sb., zákona č. 250/2014 Sb., zákona č. 79/2015 Sb., zákona č. 139/2016 Sb., zákona č. 180/2016 Sb., zákona č. 14/2017 Sb. a zákona č. 183/2017 Sb., se mění takto: 1. V § 20 odst. 2, § 20 odst. 4 větě první, § 21 odst. 5 a v § 25 odst. 5 se slova „nebo ve Sbírce mezinárodních smluv“ nahrazují slovy „a mezinárodních smluv nebo v předcházející obdobné sbírce“. 2. V § 32 odst. 1 písm. k) se za slovo „nebezpečí,“ vkládají slova „oznámení o existenci a pominutí překážky bránící vyhlášení aktu ve Sbírce zákonů a mezinárodních smluv s využitím elektronického systému Sbírky zákonů a mezinárodních smluv,“. ČÁST TŘICÁTÁ ŠESTÁ Změna zákona o myslivosti Čl. XXXVII V § 2 písm. c) úvodní části ustanovení zákona č. 449/2001 Sb., o myslivosti, se slova „nebo ve Sbírce mezinárodních smluv“ nahrazují slovy „a mezinárodních smluv nebo v předcházející obdobné sbírce“. ČÁST TŘICÁTÁ SEDMÁ Změna zákona o ochraně označení původu a zeměpisných označení Čl. XXXVIII V § 25 odst. 1 zákona č. 452/2001 Sb., o ochraně označení původu a zeměpisných označení a o změně zákona o ochraně spotřebitele, se slova „nebo ve Sbírce mezinárodních smluv“ nahrazují slovy „a mezinárodních smluv nebo v předcházející obdobné sbírce“. ČÁST TŘICÁTÁ OSMÁ Změna zákona o obalech Čl. XXXIX V § 1 odst. 2 zákona č. 477/2001 Sb., o obalech a o změně některých zákonů (zákon o obalech), ve znění zákona č. 66/2006 Sb., se slova „mezinárodních smluv nebo ve Sbírce zákonů“ nahrazují slovy „zákonů a mezinárodních smluv nebo v předcházející obdobné sbírce“. ČÁST TŘICÁTÁ DEVÁTÁ Změna zákona o podpoře výzkumu, experimentálního vývoje a inovací Čl. XL V § 40 zákona č. 130/2002 Sb., o podpoře výzkumu, experimentálního vývoje a inovací z veřejných prostředků a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o podpoře výzkumu, experimentálního vývoje a inovací), se slova „nebo ve Sbírce mezinárodních smluv“ nahrazují slovy „a mezinárodních smluv nebo v předcházející obdobné sbírce“. ČÁST ČTYŘICÁTÁ Změna zákona o Úřadu pro zastupování státu ve věcech majetkových Čl. XLI V zákoně č. 201/2002 Sb., o Úřadu pro zastupování státu ve věcech majetkových, ve znění zákona č. 120/2004 Sb., zákona č. 626/2004 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 160/2006 Sb., zákona č. 153/2009 Sb., zákona č. 503/2012 Sb. a zákona č. 51/2016 Sb., se v § 5 písm. d), § 8 písm. a), § 25 odst. 2 a v § 26 větě druhé slova „nebo ve Sbírce mezinárodních smluv“ nahrazují slovy „a mezinárodních smluv nebo v předcházející obdobné sbírce“. ČÁST ČTYŘICÁTÁ PRVNÍ Změna transplantačního zákona Čl. XLII V § 28b odst. 5 zákona č. 285/2002 Sb., o darování, odběrech a transplantacích tkání a orgánů a o změně některých zákonů (transplantační zákon), ve znění zákona č. 44/2013 Sb., se za slovo „zákonů“ vkládají slova „a mezinárodních smluv“. ČÁST ČTYŘICÁTÁ DRUHÁ Změna zákona o spotřebních daních Čl. XLIII V zákoně č. 353/2003 Sb., o spotřebních daních, ve znění zákona č. 479/2003 Sb., zákona č. 237/2004 Sb., zákona č. 313/2004 Sb., zákona č. 558/2004 Sb., zákona č. 693/2004 Sb., zákona č. 179/2005 Sb., zákona č. 217/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 379/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 310/2006 Sb., zákona č. 575/2006 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 270/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 37/2008 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 245/2008 Sb., zákona č. 309/2008 Sb., zákona č. 87/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 292/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 59/2010 Sb., zákona č. 95/2011 Sb., zákona č. 221/2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona č. 457/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 18/2012 Sb., zákona č. 407/2012 Sb., zákona č. 500/2012 Sb., zákona č. 308/2013 Sb., zákonného opatření Senátu č. 344/2013 Sb., zákona č. 201/2014 Sb., zákona č. 331/2014 Sb., zákona č. 157/2015 Sb., zákona č. 315/2015 Sb., zákona č. 382/2015 Sb., zákona č. 188/2016 Sb., zákona č. 243/2016 Sb., zákona č. 453/2016 Sb., zákona č. 65/2017 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 4/2019 Sb. a zákona č. 80/2019 Sb., se v § 15 odst. 2 písm. e) a g) a v § 59 odst. 10 větě první za slovo „Sbírce“ vkládají slova „zákonů a“. ČÁST ČTYŘICÁTÁ TŘETÍ Změna zákona o služebním poměru příslušníků bezpečnostních sborů Čl. XLIV V § 29 odst. 1 písm. b) bodě 1 zákona č. 361/2003 Sb., o služebním poměru příslušníků bezpečnostních sborů, ve znění zákona č. 530/2005 Sb., se slova „nebo ve Sbírce mezinárodních smluv“ nahrazují slovy „a mezinárodních smluv nebo v předcházející obdobné sbírce“. ČÁST ČTYŘICÁTÁ ČTVRTÁ Změna zákona o podmínkách získávání a uznávání odborné způsobilosti a specializované způsobilosti k výkonu zdravotnického povolání lékaře, zubního lékaře a farmaceuta Čl. XLV V zákoně č. 95/2004 Sb., o podmínkách získávání a uznávání odborné způsobilosti a specializované způsobilosti k výkonu zdravotnického povolání lékaře, zubního lékaře a farmaceuta, ve znění zákona č. 125/2005 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 189/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 346/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 126/2016 Sb., zákona č. 67/2017 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 201/2017 Sb. a zákona č. 284/2018 Sb., se v § 5 odst. 9 větě první, § 28a odst. 2 úvodní části ustanovení a v § 38 odst. 1 větě druhé za slovo „zákonů“ vkládají slova „a mezinárodních smluv“. ČÁST ČTYŘICÁTÁ PÁTÁ Změna zákona o nelékařských zdravotnických povoláních Čl. XLVI V zákoně č. 96/2004 Sb., o podmínkách získávání a uznávání způsobilosti k výkonu nelékařských zdravotnických povolání a k výkonu činností souvisejících s poskytováním zdravotní péče a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o nelékařských zdravotnických povoláních), ve znění zákona č. 125/2005 Sb., zákona č. 111/2007 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 189/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 105/2011 Sb., zákona č. 346/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 126/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 201/2017 Sb. a zákona č. 284/2018 Sb., se v § 78 odst. 2 úvodní části ustanovení a v § 91 odst. 1 větě druhé za slovo „zákonů“ vkládají slova „a mezinárodních smluv“. ČÁST ČTYŘICÁTÁ ŠESTÁ Změna zákona o rybářství Čl. XLVII V § 7 zákona č. 99/2004 Sb., o rybníkářství, výkonu rybářského práva, rybářské stráži, ochraně mořských rybolovných zdrojů a o změně některých zákonů (zákon o rybářství), se slova „nebo ve Sbírce mezinárodních smluv“ nahrazují slovy „a mezinárodních smluv nebo v předcházející obdobné sbírce“. ČÁST ČTYŘICÁTÁ SEDMÁ Změna zákona o dluhopisech Čl. XLVIII V zákoně č. 190/2004 Sb., o dluhopisech, ve znění zákona č. 378/2005 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 230/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 230/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 160/2010 Sb., zákona č. 199/2010 Sb., zákona č. 355/2011 Sb., zákona č. 172/2012 Sb., zákona č. 227/2013 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 137/2014 Sb., zákona č. 183/2017 Sb. a zákona č. 307/2018 Sb., se v § 26 odst. 1 větách čtvrté a páté za slovo „zákonů“ vkládají slova „a mezinárodních smluv“. ČÁST ČTYŘICÁTÁ OSMÁ Změna zákona o zaměstnanosti Čl. XLIX Zákon č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, ve znění zákona č. 168/2005 Sb., zákona č. 202/2005 Sb., zákona č. 253/2005 Sb., zákona č. 350/2005 Sb., zákona č. 382/2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 428/2005 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 495/2005 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 115/2006 Sb., zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 165/2006 Sb., zákona č. 214/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 159/2007 Sb., zákona č. 181/2007 Sb., zákona č. 213/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 362/2007 Sb., zákona č. 379/2007 Sb., zákona č. 57/2008 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 129/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 382/2008 Sb., zákona č. 479/2008 Sb., zákona č. 158/2009 Sb., zákona č. 223/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 326/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 149/2010 Sb., zákona č. 347/2010 Sb., zákona č. 427/2010 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., zákona č. 364/2011 Sb., zákona č. 365/2011 Sb., zákona č. 367/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 470/2011 Sb., zákona č. 1/2012 Sb., zákona č. 401/2012 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 437/2012 Sb., zákona č. 505/2012 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 306/2013 Sb., zákona č. 64/2014 Sb., zákona č. 101/2014 Sb., zákona č. 136/2014 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 219/2014 Sb., zákona č. 250/2014 Sb., zákona č. 84/2015 Sb., zákona č. 131/2015 Sb., zákona č. 203/2015 Sb., zákona č. 314/2015 Sb., zákona č. 317/2015 Sb., zákona č. 88/2016 Sb., zákona č. 137/2016 Sb., zákona č. 190/2016 Sb., zákona č. 24/2017 Sb., zákona č. 93/2017 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 205/2017 Sb., zákona č. 206/2017 Sb., zákona č. 222/2017 Sb. a zákona č. 327/2017 Sb., se mění takto: 1. V § 57 odst. 2, § 77 odst. 2, § 82 odst. 1 větě druhé, § 113 odst. 7, § 114 odst. 2 větě poslední a v § 120d odst. 2 se na konci textu odstavců doplňují slova „a mezinárodních smluv“. 2. V § 122 odst. 5 se na konci textu věty třetí doplňují slova „a mezinárodních smluv“. ČÁST PADESÁTÁ Změna zákona o elektronických komunikacích Čl. LI V zákoně č. 127/2005 Sb., o elektronických komunikacích a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o elektronických komunikacích), ve znění zákona č. 290/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 186/2006 Sb., zákona č. 235/2006 Sb., zákona č. 310/2006 Sb., zákona č. 110/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 304/2007 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 177/2008 Sb., zákona č. 189/2008 Sb., zákona č. 247/2008 Sb., zákona č. 384/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 153/2010 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 94/2011 Sb., zákona č. 137/2011 Sb., zákona č. 341/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona č. 457/2011 Sb., zákona č. 468/2011 Sb., zákona č. 18/2012 Sb., zákona č. 19/2012 Sb., zákona č. 142/2012 Sb., zákona č. 167/2012 Sb., zákona č. 273/2012 Sb., zákona č. 214/2013 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 181/2014 Sb., zákona č. 234/2014 Sb., zákona č. 250/2014 Sb., zákona č. 258/2014 Sb., zákona č. 318/2015 Sb., zákona č. 378/2015 Sb., zákona č. 222/2016 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 194/2017 Sb., zákona č. 225/2017 Sb., zákona č. 252/2017 Sb. a zákona č. 287/2018 Sb., se v § 2 písm. u), § 17 odst. 3 písm. b) a d), § 17 odst. 11 písm. b), § 18 odst. 1 písm. d), § 18 odst. 2 písm. c), § 18 odst. 3, § 19 odst. 1 písm. a), § 19 odst. 4 písm. c), § 22 odst. 3, § 22a odst. 3 větě druhé, § 22a odst. 4, § 22b odst. 4 písm. a), § 25 odst. 9, § 30 odst. 8 písm. b), § 32 odst. 4, § 36 odst. 1 písm. a), § 36 odst. 5 písm. a), § 105 odst. 1 písm. d) a v § 132 odst. 1 slova „nebo ve Sbírce mezinárodních smluv“ nahrazují slovy „a mezinárodních smluv nebo v předcházející obdobné sbírce“. ČÁST PADESÁTÁ PRVNÍ Změna zákona o veřejných výzkumných institucích Čl. LII V § 30b odst. 7 větě druhé zákona č. 341/2005 Sb., o veřejných výzkumných institucích, ve znění zákona č. 379/2007 Sb., se za slovo „zákonů“ vkládají slova „a mezinárodních smluv“. ČÁST PADESÁTÁ DRUHÁ Změna zákona o ochraně utajovaných informací a o bezpečnostní způsobilosti Čl. LIII V § 23 odst. 4 zákona č. 412/2005 Sb., o ochraně utajovaných informací a o bezpečnostní způsobilosti, ve znění zákona č. 32/2008 Sb., se za slovo „zákonů“ vkládají slova „a mezinárodních smluv“. ČÁST PADESÁTÁ TŘETÍ Změna zákona o životním a existenčním minimu Čl. LIV V § 8 odst. 2 zákona č. 110/2006 Sb., o životním a existenčním minimu, se na konci textu věty první doplňují slova „a mezinárodních smluv“. ČÁST PADESÁTÁ PÁTÁ Změna zákona o nemocenském pojištění Čl. LVI V zákoně č. 187/2006 Sb., o nemocenském pojištění, ve znění zákona č. 585/2006 Sb., zákona č. 181/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 239/2008 Sb., zákona č. 305/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 479/2008 Sb., zákona č. 2/2009 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 158/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 302/2009 Sb., zákona č. 303/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 157/2010 Sb., zákona č. 166/2010 Sb., zákona č. 347/2010 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., zákona č. 180/2011 Sb., zákona č. 263/2011 Sb., zákona č. 341/2011 Sb., zákona č. 364/2011 Sb., zákona č. 365/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 470/2011 Sb., zákona č. 1/2012 Sb., zákona č. 167/2012 Sb., zákona č. 169/2012 Sb., zákona č. 396/2012 Sb., zákona č. 401/2012 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákonného opatření Senátu č. 344/2013 Sb., zákona č. 64/2014 Sb., zákona č. 250/2014 Sb., zákona č. 267/2014 Sb., zákona č. 332/2014 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 14/2015 Sb., zákona č. 131/2015 Sb., zákona č. 204/2015 Sb., zákona č. 317/2015 Sb., zákona č. 47/2016 Sb., zákona č. 190/2016 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 24/2017 Sb., zákona č. 99/2017 Sb., zákona č. 148/2017 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 195/2017 Sb., zákona č. 259/2017 Sb., zákona č. 310/2017 Sb., zákona č. 92/2018 Sb., zákona č. 335/2018 Sb., zákona č. 111/2019 Sb. a zákona č. 164/2019 Sb., se v § 6 odst. 2 větě poslední a v § 22 odst. 3 za slovo „zákonů“ vkládají slova „a mezinárodních smluv“. ČÁST PADESÁTÁ ŠESTÁ Změna zákona o zdravotních službách Čl. LVII V § 119 odst. 2 větě druhé zákona č. 372/2011 Sb., o zdravotních službách a podmínkách jejich poskytování (zákon o zdravotních službách), se za slovo „zákonů“ vkládají slova „a mezinárodních smluv“. ČÁST PADESÁTÁ SEDMÁ Změna zákona o specifických zdravotních službách Čl. LVIII V § 94 větě druhé zákona č. 373/2011 Sb., o specifických zdravotních službách, se za slovo „zákonů“ vkládají slova „a mezinárodních smluv“. ČÁST PADESÁTÁ OSMÁ Změna zákona o zadávání veřejných zakázek Čl. LIX V § 224 zákona č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek, se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „a mezinárodních smluv“. ČÁST PADESÁTÁ DEVÁTÁ Změna zákona o ochraně státních hranic České republiky a o změně souvisejících zákonů (zákon o ochraně státních hranic) Čl. LX V § 4 odst. 4 zákona č. 191/2016 Sb., o ochraně státních hranic České republiky a o změně souvisejících zákonů (zákon o ochraně státních hranic), se za slovo „zákonů“ vkládají slova „a mezinárodních smluv“. ČÁST ŠEDESÁTÁ Změna zákona o Sbírce zákonů a mezinárodních smluv a o tvorbě právních předpisů vyhlašovaných ve Sbírce zákonů a mezinárodních smluv (zákon o Sbírce zákonů a mezinárodních smluv) Čl. LXI Zákon č. 222/2016 Sb., o Sbírce zákonů a mezinárodních smluv a o tvorbě právních předpisů vyhlašovaných ve Sbírce zákonů a mezinárodních smluv (zákon o Sbírce zákonů a mezinárodních smluv), se mění takto: 1. V § 4 písm. h) se slovo „nebo“ za slovem „banky“ nahrazuje čárkou a za slovo „komise“ se vkládají slova „nebo Národní rozpočtové rady“. 2. V § 6 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který včetně poznámky pod čarou č. 2 zní: „(3) Sbírka zákonů a mezinárodních smluv a databáze informací o aktech se zpřístupňují rovněž jako otevřená data ve smyslu zvláštního zákona2). 2) Zákon č. 106/1999 Sb., o svobodném přístupu k informacím, ve znění pozdějších předpisů.“. Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4. 3. V § 6 odst. 4 písm. b) se slova „a právních předpisů, které byly těmito právními předpisy novelizovány nebo zrušeny,“ zrušují. 4. V § 9 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní: „(2) Není-li dále stanoveno jinak, nabývá právní předpis vyhlašovaný ve Sbírce zákonů a mezinárodních smluv účinnosti k 1. lednu nebo k 1. červenci kalendářního roku.“. Dosavadní odstavce 2 až 4 se označují jako odstavce 3 až 5. 5. V § 9 odstavec 3 včetně poznámky pod čarou č. 3 zní: „(3) Vyžaduje-li to naléhavý obecný zájem, lze ve zvlášť výjimečných případech stanovit dřívější den nabytí účinnosti než stanovený v odstavci 2, nejdříve však počátkem dne následujícího po dni vyhlášení právního předpisu. Vyhlašuje-li se nouzový stav, stav ohrožení státu nebo válečný stav nebo vydává-li se právní předpis v souvislosti s ním anebo jedná-li se o zákonodárný proces ve stavu legislativní nouze3), lze stanovit, že právní předpis nabude účinnosti vyhlášením. Není-li účinnost v právním předpisu vyhlášeném ve Sbírce zákonů a mezinárodních smluv stanovena, nabude právní předpis účinnosti k nejbližšímu 1. lednu nebo k nejbližšímu 1. červenci kalendářního roku. 3) § 99 zákona č. 90/1995 Sb., o jednacím řádu Poslanecké sněmovny, ve znění pozdějších předpisů.“. 6. V § 9 odst. 4 se slova „počátkem patnáctého dne následujícího po dni jeho vyhlášení“ nahrazují slovy „k nejbližšímu 1. lednu nebo k nejbližšímu 1. červenci kalendářního roku“. 7. V § 14 se na konci odstavce 4 doplňuje věta „Tato osoba může prostřednictvím elektronického systému tvorby právních předpisů pověřit ověřením jinou osobu.“. 8. V § 16 odst. 1 se slova „Tvorba návrhu právního předpisu vyhlašovaného ve Sbírce zákonů a mezinárodních smluv,“ nahrazují slovy „Tvorba návrhu právního předpisu vyhlašovaného ve Sbírce zákonů a mezinárodních smluv, jeho předložení k projednávání,“. 9. V § 16 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Je-li k části projednávání návrhu právního předpisu vyhlašovaného ve Sbírce zákonů a mezinárodních smluv využíván jiný informační systém, je právní předpis vyhlašovaný ve Sbírce zákonů a mezinárodních smluv předložen okamžikem přijetí tohoto návrhu v jiném informačním systému.“. 10. V § 16 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „a jejich předložení k projednávání“. 11. V § 16 se doplňují odstavce 5 až 7, které znějí: „(5) Informace zveřejňované v elektronickém systému tvorby právních předpisů se poskytují jako otevřená data ve smyslu zvláštního zákona2). (6) Správce elektronického systému tvorby právních předpisů zpřístupní elektronický systém tvorby právních předpisů způsobem umožňujícím dálkový přístup tak, aby jej veřejnost mohla využívat k tvorbě návrhů právních předpisů, stanovisek, připomínek nebo pozměňovacích návrhů. Nástroje systému používané k tvorbě návrhů právních předpisů, stanovisek, připomínek nebo pozměňovacích návrhů musí být bezplatně veřejně dostupné pro plnohodnotnou práci bez připojení k počítačové síti. (7) Správce elektronického systému tvorby právních předpisů dbá na ochranu soukromí uživatelů systému. Elektronický systém tvorby právních předpisů musí při tvorbě návrhů právních předpisů, stanovisek, připomínek nebo pozměňovacích návrhů umožnit uživatelům plnohodnotně pracovat s nástroji systému i bez připojení k počítačové síti, a to až do předložení návrhu, stanoviska nebo připomínky k projednání, a takovým způsobem, aby informace o použití nástrojů systému nebyly dále postupovány, zaznamenávány nebo jinak zpracovávány a nebyly tak zjistitelné ani správcem tohoto systému.“. 12. V § 18 odst. 3 písm. a) bodě 3 se slova „postoupení Senátu nebo“ nahrazují slovy „postoupení Senátu,“, za slova „návrhy Senátem“ se vkládají slova „nebo od jeho postoupení Senátem ve znění odlišném od znění schváleného Poslaneckou sněmovnou“ a za slova „prezidentu republiky“ se vkládají slova „nebo Senátu“. 13. V § 18 odst. 3 písm. b) bodě 3 se slova „zamítnutí návrhu zákona Senátem nebo“ nahrazují slovy „zamítnutí návrhu Senátem,“, za slova „návrhy Senátem“ se vkládají slova „nebo, jde-li o návrh zákona vyžadujícího souhlas obou komor, od jeho postoupení Senátem ve znění odlišném od znění schváleného Poslaneckou sněmovnou“ a za slova „prezidentu republiky“ se vkládají slova „nebo Senátu“. 14. V § 19 odst. 1 úvodní části ustanovení se za slova „předpisu se“ vkládají slova „pro informaci“. 15. V § 19 odst. 1 se na konci písmene a) slovo „a“ nahrazuje čárkou, na konci písmene b) se tečka nahrazuje slovem „a“ a na konci odstavce 1 se doplňuje písmeno c), které zní: „c) informativní přehled veřejnoprávních povinností vyplývajících z návrhu právního předpisu; struktura přehledu veřejnoprávních povinností vyplývajících z návrhu právního předpisu je uvedena v příloze k tomuto zákonu.“. 16. V § 21 se na konci nadpisu doplňují slova „a úprava návrhu právního předpisu“. 17. V § 21 odst. 1 písm. b) se za slova „opatření Senátu,“ vkládají slova „ústavní zákon nebo zákon vyžadující souhlas obou komor,“. 18. V § 21 odst. 2 úvodní části ustanovení se slova „úpravu stručného popisu obsahu návrhu právního předpisu“ nahrazují slovy „úpravu stručného popisu obsahu návrhu právního předpisu a informativního přehledu veřejnoprávních povinností vyplývajících z návrhu právního předpisu“. 19. V § 21 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno g), které zní: „g) před vrácením návrhu zákona Senátem Poslanecké sněmovně s pozměňovacími návrhy předseda Senátu.“. 20. V § 21 se doplňuje odstavec 3, který zní: „(3) Ustanovení odstavce 2 písm. c), d) a g) se použije obdobně i pro úpravu textu návrhu právního předpisu a textu právního předpisu ve znění návrhu novely v případě schválení ústavního zákona nebo návrhu jiného zákona vyžadujícího souhlas obou komor ve znění odlišném od znění schváleného Poslaneckou sněmovnou nebo Senátem před postoupením Poslanecké sněmovně nebo Senátu k dalšímu projednání.“. 21. V § 26 odst. 1 větě první se za slovo „třetí“ vkládají slova „a čtvrtá“. 22. V § 26 odst. 1 větě druhé se za slovo „Vložení“ vkládá slovo „takového“, slova „vyhlašovaného ve Sbírce zákonů a mezinárodních smluv“ se zrušují a slova „státní orgán, který“ se nahrazují slovy „ten, kdo“. 23. V § 26 odst. 2 větě první se slova „jehož projednávání bylo zahájeno a nebylo ukončeno přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona“ nahrazují slovy „který byl předložen k vyhlášení ve Sbírce zákonů nebo ve Sbírce mezinárodních smluv a do dne nabytí účinnosti tohoto zákona nebyl vyhlášen“ a slova „státní orgán, který“ se nahrazují slovy „ten, kdo“. 24. V § 26 se doplňuje odstavec 3, který zní: „(3) K návrhu první novely právního předpisu vyhlašovaného ve Sbírce zákonů a mezinárodních smluv, který je předložen k projednání po nabytí účinnosti tohoto zákona, předkladatel přiloží informativní přehled veřejnoprávních povinností vyplývajících z novelizovaného právního předpisu ve znění návrhu novely; to neplatí, je-li již informativní přehled veřejnoprávních povinností vyplývajících z novelizovaného právního předpisu k tomuto právnímu předpisu přiložen, nebo jde-li o návrh novely zákona, který Poslanecké sněmovně nepředkládá vláda.“. 25. V § 29 se číslo „2020“ nahrazuje číslem „2022“. 26. Doplňuje se příloha, která včetně nadpisu zní: „Příloha k zákonu č. 222/2016 Sb. Informativní přehled veřejnoprávních povinností vyplývajících z návrhu právního předpisu 378kB ČÁST ŠEDESÁTÁ PRVNÍ Změna zákona o odpovědnosti za přestupky a řízení o nich Čl. LXII V § 104 zákona č. 250/2016 Sb., o odpovědnosti za přestupky a řízení o nich, se na konci textu odstavce 3 doplňují slova „a mezinárodních smluv“. ČÁST ŠEDESÁTÁ DRUHÁ Změna zákona o rozpočtové odpovědnosti Čl. LXIII V § 21 odst. 2 písm. b) zákona č. 23/2017 Sb., o pravidlech rozpočtové odpovědnosti, se slova „stejným způsobem, jakým se vyhlašují zákony“ nahrazují slovy „ve Sbírce zákonů a mezinárodních smluv“. ČÁST ŠEDESÁTÁ TŘETÍ Změna zákona o Sbírce zákonů a o Sbírce mezinárodních smluv Čl. LXIV Zákon č. 309/1999 Sb., o Sbírce zákonů a o Sbírce mezinárodních smluv, ve znění zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 114/2003 Sb., zákona č. 127/2005 Sb., zákona č. 380/2005 Sb., zákona č. 275/2012 Sb., zákona č. 131/2015 Sb. a zákona č. 24/2017 Sb., se mění takto: 1. V § 3 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní: „(3) Není-li dále stanoveno jinak, nabývají právní předpisy účinnosti k 1. lednu nebo k 1. červenci kalendářního roku.“. Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 4 a 5. 2. V § 3 odstavec 4 včetně poznámky pod čarou č. 4 zní: „(4) Vyžaduje-li to naléhavý obecný zájem, lze ve zvlášť výjimečných případech stanovit dřívější den nabytí účinnosti než stanovený v odstavci 3, nejdříve však počátkem dne následujícího po dni vyhlášení právního předpisu. Vyhlašuje-li se nouzový stav, stav ohrožení státu nebo válečný stav nebo vydává-li se právní předpis v souvislosti s ním anebo jedná-li se o zákonodárný proces ve stavu legislativní nouze4), lze stanovit, že právní předpis nabude účinnosti vyhlášením. Není-li účinnost v právním předpisu vyhlášeném ve Sbírce zákonů stanovena, nabude právní předpis účinnosti k nejbližšímu 1. lednu nebo k nejbližšímu 1. červenci kalendářního roku. 4) § 99 zákona č. 90/1995 Sb., o jednacím řádu Poslanecké sněmovny, ve znění pozdějších předpisů.“. 3. V § 3 se za odstavec 5 doplňuje odstavec 6, který zní: „(6) Je-li stanoven den nabytí účinnosti, který předchází dni vyhlášení právního předpisu ve Sbírce zákonů, právní předpis vyhlášený ve Sbírce zákonů nabývá účinnosti k nejbližšímu 1. lednu nebo k nejbližšímu 1. červenci kalendářního roku.“. Čl. LXV Přechodné ustanovení U právních předpisů vyhlašovaných ve Sbírce zákonů, které byly předloženy přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a budou vyhlášeny ve Sbírce zákonů po nabytí účinnosti tohoto zákona, se postupuje podle zákona č. 309/1999 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona. ČÁST ŠEDESÁTÁ ČTVRTÁ ÚČINNOST Čl. LXVI Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2024, s výjimkou ustanovení čl. LXI bodu 25 a části šedesáté třetí, které nabývají účinnosti dnem 31. prosince 2019. v z. Filip v. r. Zeman v. r. Babiš v. r.
Zákon č. 276/2019 Sb.
Zákon č. 276/2019 Sb. Zákon, kterým se mění zákon č. 223/2016 Sb., o prodejní době v maloobchodě a velkoobchodě Vyhlášeno 6. 11. 2019, datum účinnosti 21. 11. 2019, částka 120/2019 * Čl. I - Zákon č. 223/2016 Sb., o prodejní době v maloobchodě a velkoobchodě, se mění takto: * Čl. II - Účinnost Aktuální znění od 21. 11. 2019 276 ZÁKON ze dne 15. října 2019, kterým se mění zákon č. 223/2016 Sb., o prodejní době v maloobchodě a velkoobchodě Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: Čl. I Zákon č. 223/2016 Sb., o prodejní době v maloobchodě a velkoobchodě, se mění takto: 1. V názvu zákona se slova „a velkoobchodě“ zrušují. 2. V nadpisu § 1 se slova „a velkoobchodě“ zrušují. 3. V § 1 odst. 1 se slova „a velkoobchodě“ zrušují. 4. V § 1 odst. 2 se slova „a velkoobchodě“ zrušují. 5. V § 1 odst. 3 písm. f) se slova „a velkoobchodu“ zrušují. 6. V § 3 odst. 1 se slova „nebo velkoobchodě“ zrušují. 7. V § 3 odst. 1 se slovo „anebo“ nahrazuje slovem „nebo“. Čl. II Účinnost Tento zákon nabývá účinnosti patnáctým dnem následujícím po dni jeho vyhlášení. v z. Filip v. r. Zeman v. r. Babiš v. r.
Sdělení Ministerstva zdravotnictví č. 275/2019 Sb.
Sdělení Ministerstva zdravotnictví č. 275/2019 Sb. Sdělení Ministerstva zdravotnictví o antigenním složení očkovacích látek pro pravidelná, zvláštní a mimořádná očkování pro rok 2020 Vyhlášeno 6. 11. 2019, částka 119/2019 275 SDĚLENÍ Ministerstva zdravotnictví ze dne 8. října 2019 o antigenním složení očkovacích látek pro pravidelná, zvláštní a mimořádná očkování pro rok 2020 Ministerstvo zdravotnictví podle § 80 odst. 1 písm. e) zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů, stanoví na základě doporučení Národní imunizační komise antigenní složení očkovacích látek pro pravidelná, zvláštní a mimořádná očkování pro rok 2020: 1. Antigenní složení očkovacích látek pro pravidelná očkování 1a) kombinovaná očkovací látka proti záškrtu, dávivému kašli (acelulární forma), tetanu, dětské přenosné obrně (inaktivovaná forma), virové hepatitidě B, nákazám vyvolaným Haemophilus influenzae typ b (DTaPHibVHBIPV): Po rekonstituci 1 dávka (0,5 ml) obsahuje: Diphtheriae anatoxinum1 ne méně než 30 mezinárodních jednotek (IU) Tetani anatoxinum1 ne méně než 40 mezinárodních jednotek (IU) Antigeny Bordetelly pertussis: Pertussis anatoxinum (PT)1 25 mikrogramů Pertussis haemagglutininum filamentosum (FHA)1 25 mikrogramů Pertactinum (PRN)1 8 mikrogramů Antigenum tegiminis hepatitidis B (HBs)2,3 10 mikrogramů Virus poliomyelitidis inactivatum (IPV) typus 1 (kmen Mahoney)4 40 D jednotek antigenu typus 2 (kmen MEF-1)4 8 D jednotek antigenu typus 3 (kmen Saukett)4 32 D jednotek antigenu Haemophilus influenzae typus b polysaccharidum (Polyribosylribitoli phosphas) 10 mikrogramů conj. cum anatox. tetanico jako nosný protein přibližně 25 mikrogramů 1 adsorbováno na hydroxid hlinitý, hydratovaný (Al(OH)3) 0,5 miligramů Al3+ 2 vyrobeno rekombinantní DNA technologií na kultuře kvasinkových buněk (Saccharomyces cerevisiae) 3 adsorbováno na fosforečnan hlinitý (AlPO4) 0,32 miligramů Al3+ 4 pomnoženo na VERO buňkách NEBO 1aa) kombinovaná očkovací látka proti záškrtu, dávivému kašli (acelulární forma), tetanu, dětské přenosné obrně (inaktivovaná forma), virové hepatitidě B, nákazám vyvolaným Haemophilus influenzae typ b (DTaPHibVHBIPV) Jedna dávka1 (0,5 ml) obsahuje: Diphtheriae anatoxinum ne méně než 20 mezinárodních jednotek (IU)2 Tetani anatoxinum ne méně než 40 mezinárodních jednotek (IU)2 Antigeny Bordetelly pertussis Pertussis anatoxinum 25 mikrogramů Haemagglutinum filamentosum 25 mikrogramů Virus Poliomyelitidis (inaktivovaný)3 typus 1 (Mahoney) 40 D jednotek antigenu4 typus 2 (MEF-1) 8 D jednotek antigenu4 typus 3 (Saukett) 32 D jednotek antigenu4 Antigenum tegiminis hepatitidis B5 10 mikrogramů Polyribosylribitoli phosphas haemophili influenzae B 12 mikrogramů (Polyribosylribitoli phosphas) conjugata cum tetani anatoxinum 22-36 mikrogramů 1 adsorbováno na hydratovaný hydroxid hlinitý (0,6 mg Al3+) 2 jako spodní mez spolehlivosti (p= 0,95) 3 pomnoženo na VERO buňkách 4 nebo ekvivalentní množství antigenu stanovené vhodnou imunochemickou metodou 5 vyrobeno rekombinantní DNA technologií v kvasinkových buňkách Hansenula polymorpha NEBO 1ab) Vakcína proti difterii, tetanu, pertusi (acelulární komponenta), hepatitidě B (rDNA), poliomyelitidě (inaktivovaná) a konjugovaná vakcína proti Haemophilus typu b (adsorbovaná) Jedna dávka (0,5 ml) obsahuje: Diphtheriae anatoxinum1 ne méně než 20 IU Tetani anatoxinum1 ne méně než 40 IU Antigena Bordetellae pertusis1 Pertussis anatoxinum (PT) 20 mikrogramů Haemagglutinium filamentosum (FHA) 20 mikrogramů Pertactinum (PRN) 3 mikrogramy Fimbriae typi 2 et 3 (FIM) 5 mikrogramů Antigenum tegiminis hepatitidis B2,3 10 mikrogramů Virus poliomyelitidis (inactivatum)4 Typus 1 (Mahoney) 40 D jednotek antigenu5 Typus 2 (MEF-1) 8 D jednotek antigenu5 Typus 3 (Saukett) 32 D jednotek antigenu5 Polysaccharidi Haemophili influenzae typus b (Polyribosylribitoli phosphas) 3 mikrogramy conjunctum cum proteinum meningococci typus b2 50 mikrogramů 1 adsorbováno na fosforečnan hlinitý (0,17 mg Al3+) 2 adsorbováno na hydratovaný hydroxid hlinitý sulfát (0,15 mg Al3+) 3 vyrobeno rekombinantní DNA technologií v kvasinkových buňkách Saccharomyces cerevisiae 4 pomnoženo na Vero buňkách 5 nebo ekvivalentní množství antigenu stanovené vhodnou imunochemickou metodou. 1b) očkovací látka proti záškrtu, dávivému kašli (acelulární forma), tetanu (DTaP): Jedna dávka (0,5 ml) obsahuje tyto léčivé látky: Diphtheriae anatoxinum* ≥ 30 IU Tetani anatoxinum* ≥ 40 IU Pertussis anatoxinum* (PT) 25 mikrogramů Pertussis haemaglutininum filamentosum* (FHA) 25 mikrogramů Pertactinum* (69kD) 8 mikrogramů * adsorbováno na hydroxid hlinitý celkem: 0,5 miligramů NEBO 1ba) Očkovací látka proti záškrtu, tetanu a dávivému kašli (acelulární) se sníženým obsahem antigenů Jedna dávka (0,5 ml) obsahuje: Diphtheriae anatoxinum - Minimálně 2 IU* (2 Lf) Tetani anatoxinum - Minimálně 20 IU* (5 Lf) Pertusové antigeny Pertussis anatoxinum - 2,5 mikrogramu Haemagglutinum filamentosum - 5 mikrogramů Pertactinum - 3 mikrogramy Fimbriae, typi 2 et 3 - 5 mikrogramů Adsorbováno na fosforečnan hlinitý - 1,5 mg (0,33 mg hliníku) * Jako spodní hranice intervalu spolehlivosti (p = 0,95) aktivity měřené podle testu popsaného v Evropském lékopisu. NEBO 1bb) Očkovací látka proti záškrtu, tetanu a dávivému kašli (acelulární komponenta) se sníženým obsahem antigenů Jedna dávka (0,5 ml) obsahuje: Diphtheriae anatoxinum1 ne méně než 2 mezinárodní jednotky (IU) (2,5 Lf) Tetani anatoxinum1 ne méně než 20 mezinárodních jednotek (IU) (5 Lf) Bordetellae pertussis antigena: Pertussis anatoxinum1 8 mikrogramů Pertussis haemagglutinum filamentosum1 8 mikrogramů Pertussis membranae externae proteinum1 2,5 mikrogramů 1 adsorbováno na hydratovaný hydroxid hlinitý (Al(OH)3) 0,3 miligramů Al3+ a fosforečnan hlinitý (AlPO4) 0,2 miligramů Al3+ 1c) očkovací látka proti nákazám vyvolaným Haemophilus influenzae typ b: Jedna dávka lyofilizované vakcíny obsahuje: Polysaccharidum Hib purificatum (10 mikrogramů) cum Anatoxino tetanico (přibližně 25 mikrogramů). 1d) očkovací látka proti tetanu: Jedna dávka obsahuje: Tetani anatoxinum - min. 40 mezinárodních jednotek 1e) očkovací látka proti virové hepatitidě B v dětské formuli: Jedna dávka obsahuje: Antigenum tegiminis hepatitidis B - 10 mikrogramů 1f) očkovací látka proti virové hepatitidě B v dospělé formuli Jedna dávka obsahuje. Antigenum tegiminis hepatitidis B - 20 mikrogramů 1g) očkovací látka proti spalničkám, příušnicím a zarděnkám: Jedna dávka obsahuje: Morbillorum virus attenuatum1 (Schwarz) min. 103,0 infekční dávka pro buněčnou kulturu503 Parotitidis virus attenuatum1 (RIT 4385) min. 103,7 infekční dávka pro buněčnou kulturu503 Rubeolae virus attenuatum2 (Wistar RA 27/3) min. 103,0 infekční dávka pro buněčnou kulturu503 1 pomnoženo na buňkách kuřecích embryí 2 pomnoženo na lidských diploidních buňkách (MRC-5) 3 50% infekční dávka tkáňové kultury NEBO 1ga) očkovací látka proti spalničkám, příušnicím a zarděnkám Po rozpuštění obsahuje jedna dávka (0,5 ml): Virus morbillorum1 vivum attenuatum (kmen Enders' Edmonston) ne méně než 1x103 CCID50* Virus parotitidis1 vivum attenuatum (kmen Jeryl Lynn™, hladina B) ne méně než 12,5x103 CCID50* Virus rubeolae2 vivum attenuatum (kmen Wistar RA 27/3) ne méně než 1x103 CCID50* * 50 % infekční dávka buněčné kultury 1 vyrobeno na buňkách kuřecích embryí. 2 vyrobeno na lidských diploidních plicních WI-38 fibroblastech. 1h) očkovací látka proti dětské přenosné obrně v inaktivované formě: Jedna dávka obsahuje: Virus poliomyelitis inactivatum typus 1 (Mahoney).....40 antigenních D jednotek* Virus poliomyelitis inactivatum typus 2 (MEF-1) .........8 antigenních D jednotek* Virus poliomyelitis inactivatum typus 3 (Saukett).......32 antigenních D jednotek* * nebo množství ekvivalentních antigenů stanovené pomocí vhodné imunochemické metody. 1ch) očkovací látka konjugovaná proti pneumokokovým infekcím: Jedna dávka obsahuje: Streptococci pneumoniae polysaccharidum sérotypus 11 2,2 μg Streptococci pneumoniae polysaccharidum sérotypus 31 2,2 μg Streptococci pneumoniae polysaccharidum sérotypus 41 2,2 μg Streptococci pneumoniae polysaccharidum sérotypus 51 2,2 μg Streptococci pneumoniae polysaccharidum sérotypus 6A1 2,2 μg Streptococci pneumoniae polysaccharidum sérotypus 6B1 4,4 μg Streptococci pneumoniae polysaccharidum sérotypus 7F1 2,2 μg Streptococci pneumoniae polysaccharidum sérotypus 9V1 2,2 μg Streptococci pneumoniae polysaccharidum sérotypus 141 2,2 μg Streptococci pneumoniae polysaccharidum sérotypus 18C1 2,2 μg Streptococci pneumoniae polysaccharidum sérotypus 19A1 2,2 μg Streptococci pneumoniae polysaccharidum sérotypus 19F1 2,2 μg Streptococci pneumoniae polysaccharidum sérotypus 23F1 2,2 μg 1 Konjugován s nosným proteinem CRM197 a adsorbován na fosforečnan hlinitý (0,125 mg hliníku). 1i) očkovací látka proti záškrtu, dávivému kašli (acelulární forma), tetanu, dětské přenosné obrně (inaktivovaná forma): Jedna dávka (0,5 ml) obsahuje: Diphtheriae anatoxinum1 \\- ne méně než 2 mezinárodní jednotky (IU) (2,5 Lf) Tetani anatoxinum1 \\- ne méně než 20 mezinárodních jednotek (IU) (5 Lf) Bordetellae pertussis antigena: Pertussis anatoxinum1 \\- 8 mikrogramů Pertussis haemagglutinum filamentosum1 \\- 8 mikrogramů Pertaktin1 2,5 mikrogramů Virus poliomyelitidis inactivatum: typus 1 (kmen Mahoney)2 \\- 40 D jednotek antigenu typus 2 (kmen MEF-1)2 \\- 8 D jednotek antigenu typus 3 (kmen Saukett)2 \\- 32 D jednotek antigenu 1 adsorbováno na hydratovaný hydroxid hlinitý (Al(OH)3) 0,3 miligramu Al3+a fosforečnan hlinitý (AlPO4) 0,2 miligramu Al3+ 2 pomnoženo na VERO buňkách 1j) očkovací látka proti tuberkulóze (BCG vakcína) 1k) očkovací látka proti virové hepatitidě B pro osoby zařazené do dialyzačního programu: Jedna dávka (0,5 ml) vakcíny obsahuje: Antigenum tegiminis hepatitidis B1,2,3 \\- 20 mikrogramů 1 adjuvovaný na AS04C obsahující: - 3-O-deacyl-4'-monofosforyl-lipid A (MPL)2 50 mikrogramů 2 adsorbovaný na fosforečnan hlinitý (celkem 0,5 miligramu Al3+) 3 vyrobeno na kultuře kvasinkových buněk (Saccharomyces cerevisiae) rekombinantní DNA technologií. 2. Antigenní složení očkovacích látek pro zvláštní očkování 2a) očkovací látka proti virové hepatitidě B ve formuli pro dospělé: Jedna dávka obsahuje: Antigenum tegiminis hepatitidis B - 20 mikrogramů 2b) očkovací látka proti vzteklině 2c) očkovací látka proti virové hepatitidě A ve formuli pro dospělé: Jedna dávka obsahuje: Hepatitis A virus inactivatum 2d) očkovací látka proti spalničkám, příušnicím a zarděnkám: Jedna dávka obsahuje: Morbillorum virus attenuatum1 (Schwarz) min. 103,0 infekční dávka pro buněčnou kulturu503 Parotitidis virus attenuatum1 (RIT 4385) min. 103,7 infekční dávka pro buněčnou kulturu503 Rubeolae virus attenuatum2 (Wistar RA 27/3) min. 103,0 infekční dávka pro buněčnou kulturu503 1 pomnoženo na buňkách kuřecích embryí 2 pomnoženo na lidských diploidních buňkách (MRC-5) 3 50% infekční dávka tkáňové kultury NEBO 2da) očkovací látka proti spalničkám, příušnicím a zarděnkám Po rozpuštění obsahuje jedna dávka (0,5 ml): Virus morbillorum1 vivum attenuatum (kmen Enders' Edmonston) ne méně než 1x103 CCID50* Virus parotitidis1 vivum attenuatum (kmen Jeryl Lynn™, hladina B) ne méně než 12,5x103 CCID50* Virus rubeolae2 vivum attenuatum (kmen Wistar RA 27/3) ne méně než 1x103 CCID50* * 50 % infekční dávka buněčné kultury 1 vyrobeno na buňkách kuřecích embryí. 2 vyrobeno na lidských diploidních plicních WI-38 fibroblastech. 3. Antigenní složení očkovacích látek pro mimořádná očkování 3a) očkovací látka proti virové hepatitidě A ve formuli pro dospělé: Hepatitis A virus inactivatum 3b) očkovací látka proti virové hepatitidě A ve formuli pro děti: Virus hepatitis A inactivatum 3c) očkovací látka proti spalničkám, příušnicím a zarděnkám: Jedna dávka obsahuje: Morbillorum virus attenuatum1 (Schwarz) min. 103,0 infekční dávka pro buněčnou kulturu503 Parotitidis virus attenuatum1 (RIT 4385) min. 103,7 infekční dávka pro buněčnou kulturu503 Rubeolae virus attenuatum2 (Wistar RA 27/3) min. 103,0 infekční dávka pro buněčnou kulturu503 1 pomnoženo na buňkách kuřecích embryí 2 pomnoženo na lidských diploidních buňkách (MRC-5) 3 50% infekční dávka tkáňové kultury NEBO 3ca) očkovací látka proti spalničkám, příušnicím a zarděnkám Po rozpuštění obsahuje jedna dávka (0,5 ml): Virus morbillorum1 vivum attenuatum (kmen Enders' Edmonston) ne méně než 1x103 CCID50* Virus parotitidis1 vivum attenuatum (kmen Jeryl Lynn™, hladina B) ne méně než 12,5x103 CCID50* Virus rubeolae2 vivum attenuatum (kmen Wistar RA 27/3) ne méně než 1x103 CCID50* * 50 % infekční dávka buněčné kultury 1 vyrobeno na buňkách kuřecích embryí. 2 vyrobeno na lidských diploidních plicních WI-38 fibroblastech. Ministr: Mgr. et Mgr. Vojtěch, MHA, v. r.
Vyhláška č. 274/2019 Sb.
Vyhláška č. 274/2019 Sb. Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 397/2016 Sb., o požadavcích na mléko a mléčné výrobky, mražené krémy a jedlé tuky a oleje Vyhlášeno 6. 11. 2019, datum účinnosti 1. 1. 2020, částka 119/2019 * Čl. I - Vyhláška č. 397/2016 Sb., o požadavcích na mléko a mléčné výrobky, mražené krémy a jedlé tuky a oleje, se mění takto: * Čl. II - Přechodná ustanovení * Čl. III - Závěrečné ustanovení * Čl. IV - Účinnost Aktuální znění od 1. 1. 2020 274 VYHLÁŠKA ze dne 25. října 2019, kterou se mění vyhláška č. 397/2016 Sb., o požadavcích na mléko a mléčné výrobky, mražené krémy a jedlé tuky a oleje Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 18 odst. 1 písm. a), b), g) a h) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 306/2000 Sb., zákona č. 316/2004 Sb., zákona č. 139/2014 Sb. a zákona č. 180/2016 Sb.: Čl. I Vyhláška č. 397/2016 Sb., o požadavcích na mléko a mléčné výrobky, mražené krémy a jedlé tuky a oleje, se mění takto: 1. V § 4 odst. 1 se slova „u) až x)“ nahrazují slovy „v) až y)“. 2. V § 4 odstavec 4 zní: „(4) Údaje o obsahu tuku a obsahu tuku v sušině u mléka a mléčných výrobků podle této vyhlášky jsou jakostními údaji.“. 3. V § 4 se doplňují odstavce 5 a 6, které znějí: „(5) U mléka a mléčných výrobků, které byly vyrobeny z plnotučného mléka bez standardizace, nemusí být jakostní údaj uveden. (6) U mléka a mléčných výrobků, které jsou označeny výživovými údaji, nemusí být s výjimkou požadavků stanovených v § 9 odst. 1 až 3 uvedeny jakostní údaje a údaj o obsahu sušiny.“. 4. V § 5 odst. 1 písm. b) se slova „tabulce 1“ zrušují. 5. V § 6 odst. 4 se věta „Dále se tento výrobek označí obsahem tuku v sušině nebo obsahem tuku a obsahem sušiny v procentech hmotnostních.“ nahrazuje větou „Tento výrobek se označí obsahem sušiny v procentech hmotnostních a dále obsahem tuku v sušině nebo obsahem tuku.“. 6. V § 8 odst. 3 se slovo „retenát“ nahrazuje slovem „retentát“. 7. V § 12 odst. 3 písmeno a) zní: „a) názvem skupiny a podskupiny podle přílohy č. 4 k této vyhlášce,“. 8. V § 12 odstavec 5 zní: „(5) Jako „koncentrovaný mléčný výrobek“ lze označit mléčný výrobek, u kterého byl obsah mléčných bílkovin před fermentací nebo po fermentaci navýšen na nejméně 5,6 %.“. 9. V § 12 se odstavec 6 zrušuje. 10. § 14 zní: „§ 14 (1) Sýr se označí a) názvem druhu; tavený sýr, tavený sýrový výrobek, tavený mléčný výrobek a syrovátkový sýr rovněž názvem skupiny, b) obsahem tuku nebo tuku v sušině, c) obsahem sušiny a d) použitou ochucující složkou. (2) Jako „čerstvý sýr“ lze označit nezrající sýr, včetně nezrajících sýrů termizovaných. (3) Jako „zrající sýr“ lze označit sýr, u kterého po prokysání došlo k dalším biochemickým a fyzikálním procesům. (4) Jako „tavený sýr“ se označí sýr, který byl tepelně upraven tavením. (5) Jako „tavený sýrový výrobek“ se označí mléčný výrobek, který je tepelně ošetřen tavením, obsahuje více než 5 % laktózy a v němž sýr tvoří nejméně 50 % hmotnostních sušiny tohoto výrobku. (6) Jako „tavený mléčný výrobek“ se označí mléčný výrobek, který je tepelně ošetřen tavením a obsahuje více než 5 % laktózy. (7) Jako „pařený sýr“ lze označit sýr, který byl po prokysání ošetřený napařením horkou vodou, horkou párou, horkým mlékem nebo smetanou. (8) Jako „syrovátkový sýr“ se označí mléčný výrobek získaný vysrážením syrovátky nebo směsi syrovátky s mlékem. (9) Přírodní sýr lze označit názvem podskupiny, pokud splňuje požadavky stanovené v příloze č. 6 k této vyhlášce tabulkách 5 až 7. (10) Přehled povolených složek jiných než sýry pro výrobu tavených sýrů, tavených sýrových výrobků a tavených mléčných výrobků je uveden v příloze č. 6 k této vyhlášce tabulce 9.“. 11. V § 15 odstavec 4 zní: „(4) Obsah tuku v sušině nesmí překročit rozmezí hodnot stanovené pro příslušnou kategorii sýrů v příloze č. 6 k této vyhlášce tabulce 5.“. 12. V § 16 se odstavec 5 zrušuje. Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 5. 13. Příloha č. 1 zní: „Příloha č. 1 k vyhlášce č. 397/2016 Sb. Mikrobiologické požadavky na jednotlivé mléčné výrobky a na druhy živých mikroorganismů mléčného kysání v kysaných mléčných výrobcích Výrobek| Použité mikroorganismy| Mléčná mikroflóra výrobku v 1 g ---|---|--- Kysané či zakysané mléčné výrobky dále neuvedené, například kysané mléko, smetanový zákys, zakysané podmáslí, zakysaná smetana, kysané mléčné nápoje| monokultury nebo směsné kultury bakterií mléčného kysání| 106 Acidofilní mléko| Lactobacillus acidophilus a další mezofilní, případně termofilní kultury bakterií mléčného kysání| 106 Lactobacilus acidophilus Jogurty včetně jogurtového mléka| symbiotická směs Streptococcus thermophilus a Lactobacillus delbrueckii subsp. bulgaricus| 107 Kefír| zákys připravený z kefírových zrn nebo kefírové kultury, jehož mikroflóra se skládá z kvasinek zkvašujících i nezkvašujících laktózu a mezofilních a termofilních bakterií mléčného kysání, rostoucí ve vzájemném společenství| 107 Kefírové mléko| zákys skládající se z kvasinkových kultur a mezofilních a termofilních kultur bakterií mléčného kysání rostoucí ve vzájemné symbióze| bakterie mléčného kysání 106 a kvasinky 102 Kysaný mléčný výrobek s bifidokulturou| Bifidobacterium sp. v kombinaci s mezofilními a termofilními bakteriemi mléčného kysání| 106 bifidobakterie Poznámka: U jogurtových výrobků mohou být kromě základní jogurtové kultury přidávány kmeny produkující kyselinu mléčnou a pomáhající dotvářet specifickou chuťovou nebo texturovou charakteristiku výrobku. Musí však být zachován optimální poměr obou základních kmenů jogurtové kultury.“. 14. Příloha č. 4 zní: „Příloha č. 4 k vyhlášce č. 397/2016 Sb. Členění mléka a mléčných výrobků na druhy, skupiny a podskupiny Druh| Skupina| Podskupina ---|---|--- Mléko| tekuté| kategorie konzumního mléka podle bodu 1 odst. III část IV přílohy VII nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 zahuštěné| Odtučněné nebo odstředěné, slazené nebo neslazené částečně odtučněné nebo částečně odstředěné nebo polotučné, slazené nebo neslazené plnotučné, slazené nebo neslazené sušené| odtučněné nebo odstředěné částečně odtučněné nebo částečně odstředěné nebo polotučné plnotučné Smetana| tekutá| ke šlehání vysokotučná zahuštěná| sušená| Kysaný nebo zakysaný mléčný výrobek| jogurt jogurt smetanový jogurt bílý jogurt bílý smetanový| | jogurtové mléko| acidofilní mléko| kefír| kefírové mléko| kysané mléko nebo smetanový zákys| kysaná nebo zakysaná smetana| kysané podmáslí| kysaný mléčný výrobek s bifido kulturou| Mléčný výrobek tepelně ošetřený po kysacím procesu| | Mléčný výrobek obohacený přídavkem mléčné kultury| | Máslo mlékárenské a koncentráty mléčného tuku| máselný tuk nebo mléčný tuk bezvodý| máselný koncentrát| čerstvé máslo| máslo| máslo stolní| Tvaroh| měkký nebo odtučněný nízkotučný nebo jemný polotučný tučný| termizovaný tvrdý| Sýr| přírodní| čerstvý zrající zrající pod mazem zrající v celé hmotě s plísní na povrchu s plísní uvnitř hmoty dvouplísňový v solném nálevu, bílý pařený extra tvrdý (ke strouhání) tvrdý polotvrdý poloměkký měkký tavený| roztíratelný s lomem tavený sýrový výrobek| tavený mléčný výrobek| syrovátkový| Bílkovinný mléčný výrobek| potravinářský kasein| kyselý sladký potravinářský kaseinát| mléčná bílkovina| Mléčný výrobek ostatní| | “. 15. Příloha č. 5 zní: „Příloha č. 5 k vyhlášce č. 397/2016 Sb. Přípustné záporné hmotnostní a objemové odchylky balení mléka a mléčných výrobků Výrobek| Hmotnost nebo objem balení| Přípustná záporná hmotnostní nebo objemová odchylka ---|---|--- Mléko tekuté, smetana tekutá, kysaný nebo zakysaný mléčný výrobek, mléčné výrobky ostatní| do 250 ml nebo 250 g| \\- 5,0 % u jednotlivého balení do 500 ml nebo 500 g| \\- 3,0 % u jednotlivého balení do 1 000 ml nebo 1 000 g| \\- 2,0 % u jednotlivého balení nad 1 000 ml nebo 1 000 g| \\- 1,5 % u jednotlivého balení Zahuštěný mléčný výrobek| do 1 000 g| \\- 3,0 % u jednotlivého balení \\- 1,0 % u 20 ks balení nad 1 000 g| \\- 2,0 % u jednotlivého balení \\- 0,5 % u 20 ks balení Sušený mléčný výrobek, bílkovinný mléčný výrobek| do 250 g| \\- 3,0 % u jednotlivého balení \\- 1,0 % u 20 ks balení do 1 000 g| \\- 2,0 % u jednotlivého balení \\- 0,5 % u 20 ks balení nad 1 000 g| \\- 1,0 % u jednotlivého balení Sýr a tvaroh| do 125 g| \\- 10,0 % u jednotlivého balení \\- 2,0 % u 20 ks balení do 250 g| \\- 5,0 % u jednotlivého balení \\- 1,0 % u 20 ks balení do 500 g| \\- 3,0 % u jednotlivého balení \\- 1,0 % u 20 ks balení nad 500 g| \\- 1,0 % u jednotlivého balení Sýr v nálevu po odkapání nálevu| do 125 g| \\- 15,0 % u jednotlivého balení \\- 2,0 % u 20 ks balení do 250 g| \\- 10,0 % u jednotlivého balení \\- 2,0 % u 20 ks balení do 500 g| \\- 5,0 % u jednotlivého balení \\- 1,0 % u 20 ks balení nad 500 g| \\- 2,0 % u jednotlivého balení \\- 1,0 % u 20 ks balení Porcovaný a plátkový sýr, porcovaný tvaroh| do 250 g| \\- 7,0 % u jednotlivého balení \\- 2,0 % u 20 ks balení Máslo mlékárenské a koncentráty mléčného tuku a složené mléčné výrobky| do 20 g| \\- 10,0 % u jednotlivého balení \\- 2,0 % u 20 ks balení do 250 g| \\- 1,5 % u jednotlivého balení \\- 1,0 % u 20 ks balení nad 250 g| \\- 1,0 % u jednotlivého balení “. 16. V příloze č. 6 tabulky 4 až 6 znějí: „Tabulka 4 - Kysané mléčné výrobky Kysané mléčné výrobky| Obsah tuku (v % hmot.)| Obsah sušiny tukuprosté (v % hmot. nejméně) ---|---|--- Kysaná smetana| nejméně 10,0| Kysané mléko včetně jogurtového| nejméně 0,5| 8,0 Podmáslí| nejvíce 1,5| 7,0 Jogurt bílý smetanový| nejméně 10,0| Jogurt bílý| méně než 10,0| 8,2 Tabulka 5 - Klasifikace přírodních sýrů podle obsahu tuku v sušině Kategorie sýra| Tuk v sušině (v % hmot.) ---|--- Vysokotučný| nejméně 60,0 Plnotučný| nejméně 45,0 a méně než 60,0 Polotučný| nejméně 25,0 a méně než 45,0 Nízkotučný| nejméně 10,0 a méně než 25,0 Odtučněný| méně než 10,0 Obsah tuku v sušině v procentech hmotnostních se stanoví podle následujícího vzorce: šě%hmot.tukuvsušině=hmotnosttukuvg100-hmotnostvodyvgx100 Tabulka 6 - Klasifikace přírodních sýrů podle konzistence ve vztahu k obsahu vody v tukuprosté hmotě sýra Sýr| % VVTPH ---|--- Extra tvrdý| nejvíce 51 Tvrdý| 49 až 56 Polotvrdý| 54 až 63 Poloměkký| 61 až 69 Měkký| nejméně 67 VVTPH = voda v tukuprosté hmotě sýra, která se stanoví podle následujícího vzorce: %VVTPH=hmotnostvodyvg100-hmotnosttukuvg".x100 17. V příloze č. 6 tabulka 9 zní: „Tabulka 9 - Přehled povolených složek jiných než sýry pro výrobu tavených sýrů a tavených sýrových výrobků a tavených mléčných výrobků Složka jiná než sýr| Tavený sýr a tavený roztíratelný sýr| Tavený sýrový výrobek a tavený mléčný výrobek ---|---|--- | druhově pojmenovaný| druhově nepojmenovaný| Máslo, máselný tuk, smetana, máselný koncentrát| pouze pro standardizaci obsahu tuku| ano| ano Ostatní mléčné složky| ne| ano obsah nejvýše 5 % hmot. laktózy ve finálním taveném sýru| ano Jedlá sůl| ano| ano| ano Bakteriální kultury| ano| ano| ano Enzymy*)| ano| ano| ano Cukry (sacharidy se sladícím účinkem)| ne| ne| ano Koření a sezónní zelenina| podle druhu výrobku a v množství, které postačuje, aby dodalo konečnému výrobku charakteristickou chuť Ostatní zdravotně nezávadné potraviny| ano| ano *) zdravotně nezávadné se specifickými účinky“. Čl. II Přechodná ustanovení 1. Potraviny lze vyrábět, označovat a uvádět na trh podle vyhlášky č. 397/2016 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky, do 6 měsíců ode dne nabytí účinnosti této vyhlášky. 2. Potraviny uvedené na trh nebo označené v souladu s vyhláškou č. 397/2016 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky, mohou být prodávány do vyprodání zásob. Čl. III Závěrečné ustanovení Tato vyhláška byla oznámena v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/1535 ze dne 9. září 2015 o postupu při poskytování informací v oblasti technických předpisů a předpisů pro služby informační společnosti. Čl. IV Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2020. Ministr: Ing. Toman, CSc., v. r.
Nařízení vlády č. 273/2019 Sb.
Nařízení vlády č. 273/2019 Sb. Nařízení vlády, kterým se mění nařízení vlády č. 347/2016 Sb., o sazbách poplatků na odbornou činnost Státního úřadu pro jadernou bezpečnost Vyhlášeno 6. 11. 2019, datum účinnosti 1. 1. 2020, částka 119/2019 * Čl. I - V nařízení vlády č. 347/2016 Sb., o sazbách poplatků na odbornou činnost Státního úřadu pro jadernou bezpečnost, § 3 včetně nadpisu zní: * Čl. II - Účinnost Aktuální znění od 1. 1. 2020 273 NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 14. října 2019, kterým se mění nařízení vlády č. 347/2016 Sb., o sazbách poplatků na odbornou činnost Státního úřadu pro jadernou bezpečnost Vláda nařizuje podle § 39 odst. 4 zákona č. 263/2016 Sb., atomový zákon: Čl. I V nařízení vlády č. 347/2016 Sb., o sazbách poplatků na odbornou činnost Státního úřadu pro jadernou bezpečnost, § 3 včetně nadpisu zní: „§ 3 Sazba udržovacího poplatku Sazba udržovacího poplatku a) podle § 36 odst. 2 písm. a) bodu 1 atomového zákona činí za každý kalendářní měsíc, ve kterém trvala poplatková povinnost držitele povolení k provozu 1. energetického jaderného zařízení se jmenovitým tepelným výkonem vyšším než 50 MW, 2 896 000 Kč, 2. výzkumného jaderného zařízení se jmenovitým tepelným výkonem do 50 MW, 1 400 Kč, 3. obohacovacího závodu, závodu na výrobu jaderného paliva nebo závodu na přepracování vyhořelého jaderného paliva, 934 000 Kč, 4. skladu vyhořelého jaderného paliva z energetického jaderného zařízení, 323 000 Kč, 5. skladu vyhořelého jaderného paliva z výzkumného jaderného zařízení, 1 400 Kč, 6. skladu radioaktivního odpadu, s výjimkou zařízení pro skladování radioaktivních odpadů, které je součástí jiného jaderného zařízení nebo jiného pracoviště, kde se vykonává radiační činnost, 117 000 Kč, 7. úložiště radioaktivního odpadu, s výjimkou úložiště obsahujícího výlučně přírodní radionuklidy, 241 000 Kč, b) podle § 36 odst. 2 písm. a) bodu 2 atomového zákona činí za každý kalendářní měsíc, ve kterém trvala poplatková povinnost držitele povolení k provozu pracoviště III. kategorie pro činnosti související se získáváním radioaktivního nerostu, s výjimkou dekontaminačních stanic na uzavřených ložiscích, 48 000 Kč, c) podle § 36 odst. 2 písm. b) bodu 2 atomového zákona činí za každý kalendářní měsíc, ve kterém trvala poplatková povinnost držitele povolení k jednotlivým etapám vyřazování z provozu pracoviště III. kategorie pro činnosti související se získáváním radioaktivního nerostu, s výjimkou dekontaminačních stanic na uzavřených ložiscích, 161 000 Kč.“. Čl. II Účinnost Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2020. Předseda vlády: Ing. Babiš v. r.
Sdělení Ministerstva vnitra č. 272/2019 Sb.
Sdělení Ministerstva vnitra č. 272/2019 Sb. Sdělení Ministerstva vnitra o vyhlášení nových voleb do zastupitelstev obcí Vyhlášeno 31. 10. 2019, částka 118/2019 272 SDĚLENÍ Ministerstva vnitra ze dne 25. října 2019 o vyhlášení nových voleb do zastupitelstev obcí Ministr vnitra podle § 58 odst. 4 zákona č. 491/2001 Sb., o volbách do zastupitelstev obcí a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, vyhlašuje na den 14. března 2020 nové volby do zastupitelstev obcí: obec| okres| kraj ---|---|--- Kejnice| Klatovy| Plzeňský Kozomín| Mělník| Středočeský Opočno| Louny| Ústecký Stašov| Beroun| Středočeský Ministr: Hamáček v. r.
Vyhláška č. 271/2019 Sb.
Vyhláška č. 271/2019 Sb. Vyhláška o stanovení postupů k zajištění ochrany zemědělského půdního fondu Vyhlášeno 31. 10. 2019, datum účinnosti 15. 11. 2019, částka 118/2019 * § 1 - Předmět úpravy * Způsob vyhodnocení důsledků při pořizování a zpracování územně plánovací dokumentace * § 2 - (1) Předmětem vyhodnocení důsledků zásad územního rozvoje jsou plochy a koridory. * § 3 - (1) Předmětem vyhodnocení důsledků územního plánu jsou koridory, zastavitelné plochy, plochy přestavby a plochy změn v krajině; pro vyhodnocení důsledků při pořizování a zpracování územního plánu je rozhodující hlavní využití plochy, a není-li hlavní využi * § 4 - (1) Předmětem vyhodnocení důsledků regulačního plánu jsou jednotlivé pozemky. * § 5 - Obsah zdůvodnění navrhovaného řešení * § 6 - Posuzování návrhu zásad územního rozvoje * § 7 - Posuzování návrhu územního plánu * § 8 - Posuzování návrhu regulačního plánu * § 9 - Společná ustanovení pro obsah a rozsah vyhodnocení důsledků při pořizování a zpracování územně plánovací dokumentace a pro způsob posuzování územně plánovací dokumentace * § 10 - Obsah a způsob vyhodnocení důsledků při zpracovávání a projednávání návrhů na stanovení dobývacích prostorů * Postupy k zajištění ochrany zemědělského půdního fondu při stavební, těžební a průmyslové činnosti, terénních úpravách a při geologickém a hydrogeologickém průzkumu * § 11 - (1) Vyhodnocení důsledků při stavební, těžební a průmyslové činnosti, terénních úpravách, při geologickém a hydrogeologickém průzkumu a při budování, opravách a údržbě nadzemních a podzemních vedení obsahuje textovou část a grafickou část; podkladem pro gr * § 12 - (1) Textová část vyhodnocení důsledků při stavební, těžební a průmyslové činnosti, terénních úpravách, při geologickém a hydrogeologickém průzkumu a při budování, opravách a údržbě nadzemních a podzemních vedení obsahuje * § 13 - Grafická část vyhodnocení důsledků při stavební, těžební a průmyslové činnosti, terénních úpravách, při geologickém a hydrogeologickém průzkumu a při budování, opravách a údržbě nadzemních a podzemních vedení obsahuje zákres * § 14 - (1) Předběžná bilance skrývky obsahuje * Způsob provádění rekultivace půdy, obsah plánu rekultivace a podklady pro změnu rekultivace * § 15 - (1) Oprávněný ze souhlasu s odnětím zemědělské půdy ze zemědělského půdního fondu podle § 9 zákona provede rekultivaci bezprostředně po ukončení nezemědělského využití zemědělské půdy, přičemž * § 16 - (1) Plán rekultivace obsahuje * § 17 - Podklady pro změnu rekultivace z titulu ochrany přírody podle § 10 odst. 2 zákona, které se přiloží k žádosti o změnu souhlasu s odnětím zemědělské půdy ze zemědělského půdního fondu z důvodu změny rekultivace z titulu ochrany přírody, jsou * § 18 - Společná ustanovení * § 19 - Přechodná ustanovení * § 20 - Zrušovací ustanovení * § 21 - Účinnost k vyhlášce č. 271/2019 Sb. Aktuální znění od 15. 11. 2019 271 VYHLÁŠKA ze dne 24. října 2019 o stanovení postupů k zajištění ochrany zemědělského půdního fondu Ministerstvo životního prostředí stanoví podle § 22 odst. 1 písm. f) až i) zákona č. 334/1992 Sb., o ochraně zemědělského půdního fondu, ve znění zákona č. 41/2015 Sb., (dále jen „zákon“): § 1 Předmět úpravy Tato vyhláška stanoví a) způsob vyhodnocení předpokládaných důsledků navrhovaného řešení na zemědělský půdní fond (dále jen „vyhodnocení důsledků“) při pořizování a zpracování územně plánovací dokumentace a způsob posuzování územně plánovací dokumentace včetně rámcového obsahu stanoviska, b) obsah a způsob vyhodnocení důsledků u návrhů na stanovení dobývacích prostorů, c) postupy k zajištění ochrany zemědělského půdního fondu při stavební, těžební a průmyslové činnosti, terénních úpravách, při geologickém a hydrogeologickém průzkumu a d) způsob provádění rekultivace půdy, obsah plánu rekultivace a podklady pro změnu rekultivace z titulu ochrany přírody. Způsob vyhodnocení důsledků při pořizování a zpracování územně plánovací dokumentace § 2 (1) Předmětem vyhodnocení důsledků zásad územního rozvoje jsou plochy a koridory. (2) Textová část vyhodnocení důsledků při pořizování a zpracování zásad územního rozvoje obsahuje a) označení a navržené využití plochy nebo koridoru, jichž se předpokládaný zábor zemědělského půdního fondu (dále jen „zábor“) týká, b) odhad výměry záboru u jednotlivých ploch a koridorů podle jejich navrženého využití, který je dále členěn podle tříd ochrany; u koridoru se uvede výměra záboru zjištěná podle § 9 odst. 3 včetně členění podle tříd ochrany, c) odhad výměry záboru u jednotlivých ploch a koridorů, na které bude po ukončení nezemědělské činnosti provedena rekultivace zpět na zemědělskou půdu, včetně souhrnu těchto výměr podle typu navrženého využití a souhrnu jejich výměr bez ohledu na typ navrženého využití, d) souhrn výměr stanovených odhadem záboru podle typu navrženého využití ploch a koridorů, který je dále členěn podle tříd ochrany, e) souhrn výměr stanovených odhadem záboru navrhovaných ploch a koridorů bez ohledu na typ navrženého využití, který je dále členěn podle tříd ochrany, f) informace o existenci závlah1), odvodnění2) a stavbách k ochraně pozemku před erozní činností vody3), které se nacházejí na území více obcíobcí nebo ovlivní území více obcíobcí, v rozsahu územně analytických podkladů4), a g) zdůvodnění řešení, které je z hlediska ochrany zemědělského půdního fondu a ostatních zákonem chráněných obecných zájmů nejvýhodnější podle § 5 odst. 1 zákona. (3) Údaje uvedené v odstavci 2 písm. a), b), d) a f) jsou zobrazeny graficky ve vyhodnocení vlivů na udržitelný rozvoj území4). (4) Údaje uvedené v odstavci 2 písm. a) až f) se předkládají formou tabulky uvedené v příloze k této vyhlášce jako tabulka 1. § 3 (1) Předmětem vyhodnocení důsledků územního plánu jsou koridory, zastavitelné plochy, plochy přestavby a plochy změn v krajině; pro vyhodnocení důsledků při pořizování a zpracování územního plánu je rozhodující hlavní využití plochy, a není-li hlavní využití plochy stanoveno, je rozhodující přípustné využití plochy. (2) Textová část vyhodnocení důsledků při pořizování a zpracování územního plánu obsahuje a) označení a navržené využití plochy nebo koridoru, jichž se zábor týká, b) výměru záboru podle navrženého využití jednotlivých ploch a koridorů, která je dále členěna podle tříd ochrany; u koridoru se uvede výměra záboru zjištěná podle § 9 odst. 3 včetně členění podle tříd ochrany, c) odhad výměry záboru, na které bude po ukončení nezemědělské činnosti provedena rekultivace zpět na zemědělskou půdu, včetně souhrnu těchto výměr podle typu navrženého využití a souhrnu těchto výměr bez ohledu na typ navrženého využití, d) souhrn výměr záboru podle typu navrženého využití ploch a koridorů, který je dále členěn podle tříd ochrany, e) souhrn výměr záboru navrhovaných ploch a koridorů bez ohledu na typ navrženého využití, který je dále členěn podle tříd ochrany, f) informaci o existenci závlah1), odvodnění2) a staveb k ochraně pozemku před erozní činností vody3), v rozsahu územně analytických podkladů4), g) informaci o plochách a koridorech obsažených v platné územně plánovací dokumentaci, které obsahují zemědělskou půdu I. nebo II. třídy ochrany, a nemá-li návrhem územního plánu dojít ke změně využití těchto koridorů a ploch, h) údaje o dotčení sítě účelových komunikací sloužících k obhospodařování zemědělských a lesních pozemků a sítě polních cest navrhovaným řešením, i) zdůvodnění řešení, které je z hlediska ochrany zemědělského půdního fondu a ostatních zákonem chráněných obecných zájmů nejvýhodnější podle § 5 odst. 1 zákona. (3) Grafická část vyhodnocení důsledků při pořizování a zpracování územního plánu obsahuje a) zákres ploch a koridorů, na nichž se předpokládá zábor, b) plochy záboru, u kterých se jedná výhradně o dočasné odnětí zemědělské půdy nebo dočasné odnětí převažuje, c) hranice tříd ochrany, včetně bonitovaných půdně ekologických jednotek, v rozsahu územně analytických podkladů, d) plochy zemědělské půdy pod závlahami1) a plochy zemědělské půdy s vybudovaným odvodněním2), v rozsahu územně analytických podkladů, e) stavby k ochraně pozemku před erozní činností vody3), v rozsahu územně analytických podkladů4), f) účelové komunikace sloužící k obhospodařování zemědělských a lesních pozemků a polní cesty, g) hranice zastavěného územízastavěného území, h) hranice koridorů a ploch uvedených v informaci podle odstavce 2 písm. g) a i) hranice katastrálních územíkatastrálních území. (4) Údaje uvedené v odstavci 2 písm. a) až g) se předkládají formou tabulky uvedené v příloze k této vyhlášce jako tabulka 2. § 4 (1) Předmětem vyhodnocení důsledků regulačního plánu jsou jednotlivé pozemky. (2) Textová část vyhodnocení důsledků při pořizování a zpracování regulačního plánu obsahuje a) údaje z katastrukatastru nemovitostí o pozemku nebo jeho části, kterého se zábor týká, a to parcelní číslo, katastrální územíkatastrální území, výměru, druh pozemku, způsob využití pozemku, b) využití pozemku navržené regulačním plánem, c) výměru záboru podle navrženého využití jednotlivých pozemků, která je dále členěna podle tříd ochrany, d) odhad výměry záboru, na které bude po ukončení nezemědělské činnosti provedena rekultivace zpět na zemědělskou půdu, včetně souhrnu těchto výměr podle typu navrženého využití a souhrnu těchto výměr bez ohledu na typ navrženého využití, e) souhrn výměr záboru podle typu navrženého využití pozemků, který je dále členěn podle tříd ochrany, f) souhrn výměr záboru navrhovaných pozemků bez ohledu na typ navrženého využití, který je dále členěn podle tříd ochrany, g) informaci o existenci závlah1), odvodnění2) a staveb k ochraně pozemku před erozní činností vody3), v rozsahu územně analytických podkladů4), h) údaje o dotčení sítě účelových komunikací sloužících k obhospodařování zemědělských a lesních pozemků a sítě polních cest navrhovaným řešením a i) zdůvodnění řešení, které je z hlediska ochrany zemědělského půdního fondu a ostatních zákonem chráněných obecných zájmů nejvýhodnější podle § 5 odst. 1 zákona. (3) Údaje uvedené v odstavci 2 písm. a) až g) se předkládají formou tabulky uvedené v příloze k této vyhlášce jako tabulka 3. (4) Nahrazuje-li regulační plán rozhodnutí o umístění stavby nebo rozhodnutí o změně využití území, textová část vyhodnocení návrhu regulačního plánu v rozsahu nahrazovaného rozhodnutí obsahuje a) údaje uvedené v odstavci 2, b) vyjádření vlastníka zemědělské půdy, jejíž odnětí ze zemědělského půdního fondu se navrhuje, nebo jiné osoby, která je oprávněna tuto zemědělskou půdu užívat, c) výpočet odvodů za odnětí půdy ze zemědělského půdního fondu včetně postupu výpočtu podle přílohy k zákonu a včetně vstupních údajů použitých pro výpočet, nejde-li o odnětí, při kterém se odvody nestanoví, d) plán rekultivace, má-li být půda po ukončení účelu odnětí vrácena do zemědělského půdního fondu nebo rekultivována zalesněním či zřízením vodní plochy, e) předběžnou bilanci skrývky kulturních vrstev půdy a hlouběji uložených zúrodnění schopných zemin (dále jen „skrývka“) a návrh způsobu jejich hospodárného využití, f) výsledky pedologického průzkumu a g) zdůvodnění podle § 9 odst. 6 zákona. (5) Grafická část vyhodnocení důsledků při pořizování a zpracování regulačního plánu obsahuje a) zákres plochy záboru na snímku katastrální mapykatastrální mapy s vyznačením navrhovaného trvalého a dočasného odnětí, b) hranice tříd ochrany, včetně bonitovaných půdně ekologických jednotek, c) plochy zemědělské půdy pod závlahami1) a plochy zemědělské půdy s vybudovaným odvodněním2), v rozsahu územně analytických podkladů4), d) stavby k ochraně pozemku před erozní činností vody3), v rozsahu územně analytických podkladů4), e) účelové komunikace sloužící k obhospodařování zemědělských a lesních pozemků a polní cesty a f) hranici zastavěného územízastavěného území. § 5 Obsah zdůvodnění navrhovaného řešení Zdůvodnění řešení, které je z hlediska ochrany zemědělského půdního fondu a ostatních zákonem chráněných obecných zájmů nejvýhodnější podle § 5 odst. 1 zákona, obsahuje a) zdůvodnění navrženého řešení včetně vyhodnocení dodržení zásad plošné ochrany zemědělského půdního fondu stanovených v § 4 zákona, (dále jen „zásady ochrany zemědělského půdního fondu“); je-li návrh předkládán variantně, zdůvodnění obsahuje srovnání variant, a b) prokázání výrazně převažujícího veřejného zájmu u záboru zemědělské půdy I. a II. třídy ochrany nad veřejným zájmem ochrany zemědělského půdního fondu podle § 4 odst. 3 zákona, nejedná-li se o případ podle § 4 odst. 4 zákona. § 6 Posuzování návrhu zásad územního rozvoje (1) Orgán ochrany zemědělského půdního fondu v návrhu zásad územního rozvoje nebo návrhu aktualizace zásad územního rozvoje posoudí plochy a koridory na základě vyhodnocení důsledků při pořizování a zpracování zásad územního rozvoje a odůvodnění zásad územního rozvoje jako celku z hlediska souladu se zásadami ochrany zemědělského půdního fondu, přičemž vychází zejména z údajů a požadavků podle § 2, 5 a 9. (2) Orgán ochrany zemědělského půdního fondu posoudí jednotlivé varianty samostatně, jedná-li se o návrh zpracovaný ve variantách. (3) Na základě posouzení orgán ochrany zemědělského půdního fondu ve stanovisku podle § 5 odst. 2 zákona uvede jednotlivé plochy a koridory dotčené záborem, případně jejich části, s jejichž využitím v souladu s návrhem zásad územního rozvoje souhlasí, a plochy a koridory, případně jejich části dotčené záborem, s jejichž využitím v souladu s návrhem zásad územního rozvoje z důvodu ochrany zemědělského půdního fondu nesouhlasí. Plochy a koridory, případně jejich části, s jejichž navrženým využitím orgán ochrany zemědělského půdního fondu souhlasí, identifikuje označením, navrženým využitím a odhadem záboru, který je členěn podle tříd ochrany. Plochy a koridory, případně jejich části, s jejichž navrženým využitím orgán ochrany zemědělského půdního fondu nesouhlasí, identifikuje označením a navrženým využitím. § 7 Posuzování návrhu územního plánu (1) Orgán ochrany zemědělského půdního fondu posoudí návrh územního plánu na základě vyhodnocení důsledků při pořizování a zpracování územního plánu a odůvodnění návrhu územního plánu jako celku z hlediska souladu se zásadami ochrany zemědělského půdního fondu, přičemž vychází zejména z údajů a požadavků podle § 3, 5 a 9. (2) Orgán ochrany zemědělského půdního fondu dále posoudí návrh na vymezení zastavěného územízastavěného území a, jedná-li se o návrh zpracovaný ve variantách, posoudí orgán ochrany zemědělského půdního fondu jednotlivé varianty samostatně. (3) Na základě posouzení orgán ochrany zemědělského půdního fondu ve stanovisku podle § 5 odst. 2 zákona uvede jednotlivé plochy a koridory dotčené záborem, případně jejich části, s jejichž využitím v souladu s návrhem územního plánu souhlasí, a plochy a koridory, případně jejich části dotčené záborem, s jejichž využitím v souladu s návrhem územního plánu z důvodu ochrany zemědělského půdního fondu nesouhlasí. Plochy a koridory, případně jejich části, s jejichž navrženým využitím orgán ochrany zemědělského půdního fondu souhlasí, identifikuje označením, navrženým využitím a odhadem záboru, který je členěn podle tříd ochrany. Plochy a koridory, případně jejich části, s jejichž navrženým využitím orgán ochrany zemědělského půdního fondu nesouhlasí, identifikuje označením a navrženým využitím. (4) Návrh na vymezení zastavěného územízastavěného území orgán ochrany zemědělského půdního fondu buď potvrdí, nebo uvede požadavky na jeho úpravu. § 8 Posuzování návrhu regulačního plánu (1) Orgán ochrany zemědělského půdního fondu posuzuje návrh regulačního plánu na základě vyhodnocení důsledků při pořizování a zpracování regulačního plánu a odůvodnění návrhu regulačního plánu jako celku z hlediska souladu se zásadami ochrany zemědělského půdního fondu, přičemž vychází zejména z údajů a požadavků na vyhodnocení důsledků při pořizování a zpracování územně plánovací dokumentace podle § 4, 5 a 9. (2) Jedná-li se o návrh zpracovaný ve variantách, orgán ochrany zemědělského půdního fondu posoudí jednotlivé varianty samostatně. (3) Na základě posouzení orgán ochrany zemědělského půdního fondu ve stanovisku podle § 5 odst. 2 zákona uvede jednotlivé pozemky dotčené záborem, případně jejich části, s jejichž využitím v souladu s návrhem regulačního plánu souhlasí, a pozemky, případně jejich části dotčené záborem, s jejichž využitím v souladu s návrhem regulačního plánu z důvodu ochrany zemědělského půdního fondu nesouhlasí. Pozemky, případně jejich části, s jejichž navrženým využitím orgán ochrany zemědělského půdního fondu souhlasí, identifikuje označením, navrženým využitím a odhadem záboru, který je členěn podle tříd ochrany. Pozemky, případně jejich části, s jejichž navrženým využitím orgán ochrany zemědělského půdního fondu nesouhlasí, identifikuje označením a navrženým využitím. (4) Nahrazuje-li regulační plán rozhodnutí o umístění stavby nebo rozhodnutí o změně využití území, orgán ochrany zemědělského půdního fondu posuzuje v rozsahu nahrazovaného rozhodnutí zábor jako odnětí zemědělské půdy ze zemědělského půdního fondu podle § 9 zákona. § 9 Společná ustanovení pro obsah a rozsah vyhodnocení důsledků při pořizování a zpracování územně plánovací dokumentace a pro způsob posuzování územně plánovací dokumentace (1) Plochy, případně pozemky vymezené v územně plánovací dokumentaci se vyhodnocují pro celou výměru půdy náležející do zemědělského půdního fondu, která má být dotčena nezemědělskou činností. (2) U ploch těžby nerostů se ve vyhodnocení důsledků při pořizování a zpracování územně plánovací dokumentace uvede a) informace, zda se jedná o těžbu v dobývacím prostoru nebo mimo dobývací prostor, b) plánovaný způsob těžby, c) druh těženého nerostu nebo suroviny a d) informace, zda po ukončení těžební činnosti bude možná rekultivace na zemědělskou půdu. (3) Vyhodnocení výměry záboru u koridoru se provede vynásobením délky koridoru s odhadovanou šířkou tělesa stavby včetně započtení odhadované průměrné šíře náspů, zářezů a příkopů včetně ostatních součástí stavby. U staveb nadzemního nebo podzemního vedení, k jejichž realizaci je nutný souhlas s odnětím zemědělské půdy ze zemědělského půdního fondu, se za délku koridoru považuje součet odhadovaných délek vstupních šachet podzemního vedení a součet odhadovaných délek základů stožárů nadzemního vedení. (4) Předpokládaný zábor zemědělského půdního fondu se nevyhodnocuje pro plochy a koridory územních rezerv. (5) Odstavce 1 až 4 a ustanovení § 2 až 8 se použijí obdobně na variantní řešení územně plánovací dokumentace a při aktualizaci nebo změně územně plánovací dokumentace v rozsahu měněných částí. § 10 Obsah a způsob vyhodnocení důsledků při zpracovávání a projednávání návrhů na stanovení dobývacích prostorů (1) Vyhodnocení důsledků při zpracovávání a projednávání návrhů na stanovení dobývacích prostorů žadatel o souhlas s návrhem na stanovení dobývacího prostoru zpracovává pro celou výměru půdy náležející do zemědělského půdního fondu, na které má být dobývací prostor stanoven, včetně jeho oddělených částí a včetně výměry ploch dotčených souvisejícími akcemi; pro účely této vyhlášky se souvisejícími akcemi rozumí odvaly, výsypky, odkaliště, úpravárenské plochy, provozní zařízení, deponie, manipulační pruhy, zařízení staveniště a dopravní napojení. (2) Vyhodnocení důsledků při zpracovávání a projednávání návrhů na stanovení dobývacích prostorů obsahuje textovou část, grafickou část a studii rekultivace. (3) Textová část vyhodnocení důsledků při zpracovávání a projednávání návrhů na stanovení dobývacích prostorů obsahuje a) výměry pozemků nebo jejich částí, jichž se zábor týká, a jejich celkový součet, členěný na dočasné a trvalé odnětí, b) výměry pozemků nebo jejich částí podle zařazení do bonitovaných půdně ekologických jednotek a tříd ochrany, c) údaje z katastrukatastru nemovitostí o pozemcích nebo jejich částech, jichž se zábor týká, a to parcelní číslo, katastrální územíkatastrální území, výměru, druh pozemku, způsob využití pozemku, d) údaje o hydrologických a odtokových poměrech a sítích účelových komunikací sloužících k obhospodařování zemědělských a lesních pozemků, e) informace o existenci závlah1), odvodnění2) a stavbách k ochraně pozemku před erozní činností vody3), f) údaje o územním systému ekologické stability, g) údaje o úložných poměrech na ložisku a způsobu jeho dobývání, jako jsou mocnost suroviny, existence nebilančních bloků, výše hladiny podzemní vody, kóty těžební báze, h) předběžnou bilanci skrývky, i) údaje o umístění skrývky a souvisejících akcí, j) odůvodnění, proč jsou řešení navržená v návrhu na stanovení dobývacího prostoru v území z hlediska ochrany zemědělského půdního fondu nejvýhodnější, a k) odůvodnění, proč je navržený způsob rekultivace z hlediska ochrany zemědělského půdního fondu nejvýhodnější. (4) Grafická část vyhodnocení důsledků při zpracovávání a projednávání návrhů na stanovení dobývacích prostorů obsahuje a) snímek katastrální mapykatastrální mapy s uvedením čísla parcel a s vyznačením hranic 1. navrhovaného dobývacího prostoru, 2. bonitovaných půdně ekologických jednotek a tříd ochrany, 3. bloků zásob nerostů podle výsledků geologického průzkumu, 4. plochy zemědělské půdy pod závlahami1) a plochy zemědělské půdy s vybudovaným odvodněním2) a 5. zastavěného územízastavěného území a b) mapu širšího území v měřítku v podrobnosti nejméně 1 : 10 000 s vyznačením hranic 1. navrhovaného dobývacího prostoru, 2. chráněného ložiskového území a 3. dalších dobývacích prostorů téže suroviny. (5) Studie rekultivace obsahuje a) informace o způsobu těžby, zejména těžební postupy, kótu těžební báze a výšku hladiny podzemní vody, b) předběžnou bilanci skrývky a jejího umístění a předběžnou bilanci hlušiny a jejího umístění, c) údaje o způsobu rekultivace, případně úpravy dobývacího prostoru, nepřichází-li zpětná rekultivace v úvahu, zejména druh pozemku po rekultivaci nebo úpravě, d) výkres území dotčeného těžbou a souvisejícími akcemi s vyznačenými hranicemi pozemků v měřítku v podrobnosti nejméně 1 : 5 000 s vyznačením navrhovaných způsobů rekultivace, e) podélné a příčné řezy dobývacím prostorem, které charakterizují území po rekultivaci s vyznačením 1. nejnižší kóty dosažené povolenou povrchovou těžební činností, 2. výše hladiny podzemní vody, 3. úrovně terénu po rekultivaci a 4. navázání rekultivovaného území na okolní pozemky a f) informace o předpokládaných následcích hornické činnosti nastalých poklesem terénu v důsledku těžby prováděné hlubinným způsobem. Postupy k zajištění ochrany zemědělského půdního fondu při stavební, těžební a průmyslové činnosti, terénních úpravách a při geologickém a hydrogeologickém průzkumu § 11 (1) Vyhodnocení důsledků při stavební, těžební a průmyslové činnosti, terénních úpravách, při geologickém a hydrogeologickém průzkumu a při budování, opravách a údržbě nadzemních a podzemních vedení obsahuje textovou část a grafickou část; podkladem pro grafickou část jsou snímky katastrální mapykatastrální mapy. (2) Vyhodnocení důsledků při stavební, těžební a průmyslové činnosti, při terénních úpravách a při geologickém a hydrogeologickém průzkumu a při budování, opravách a údržbě nadzemních a podzemních vedení žadatel o souhlas s odnětím zemědělské půdy ze zemědělského půdního fondu zpracovává pro celou výměru půdy náležející do zemědělského půdního fondu, která má být dotčena záměrem a souvisejícími akcemi. U záměrů, které podléhají povolení podle jiných právních předpisů, se vychází z dokumentace potřebné k vydání povolení záměru. (3) Vyhodnocení důsledků při těžební činnosti žadatel o souhlas s odnětím zemědělské půdy ze zemědělského půdního fondu zpracovává v závislosti na účelu a způsobu těžby podle odstavců 4 a 5. (4) Vyhodnocení důsledků těžební činnosti žadatel o souhlas s odnětím zemědělské půdy ze zemědělského půdního fondu zpracovává pro celou výměru půdy náležející do zemědělského půdního fondu, která má být dotčena těžbou, v období deseti let, přičemž nerozhoduje, zda se jedná o těžbu v dobývacím prostoru nebo o těžbu na ložiscích, pro něž se dobývací prostor nestanovuje. (5) Při hlubinném způsobu těžby žadatel o souhlas s odnětím zemědělské půdy ze zemědělského půdního fondu zpracovává vyhodnocení důsledků při těžební činnosti pro celou výměru půdy náležející do zemědělského půdního fondu, která má být dotčena výstavbou důlních objektů a souvisejícími akcemi a následky hornické činnosti nastalými poklesem terénu v důsledku těžby prováděné hlubinným způsobem, případně z jiných příčin souvisejících s těžební činností. § 12 (1) Textová část vyhodnocení důsledků při stavební, těžební a průmyslové činnosti, terénních úpravách, při geologickém a hydrogeologickém průzkumu a při budování, opravách a údržbě nadzemních a podzemních vedení obsahuje a) způsob provádění záměru a souvisejících akcí, b) zdůvodnění potřeby, funkce a významu záměru a souvisejících akcí, c) celkové zhodnocení předpokládaných důsledků záměru a souvisejících akcí na zemědělský půdní fond a zdůvodnění, proč je navrhované řešení z hlediska ochrany zemědělského půdního fondu nejvýhodnější, d) informaci, zda navrhované řešení vychází z platné územně plánovací dokumentace, případně z návrhů tras nadzemních a podzemních vedení, pozemních komunikací, celostátních drah a vodních cest a jejich součástí opatřených vyjádřením podle § 7 zákona a případně ze schválených návrhů na stanovení dobývacích prostorů opatřených souhlasem s návrhem na stanovení dobývacího prostoru podle § 6 zákona, e) popis činností související s geologickým a hydrogeologickým průzkumem, jedná-li se o geologický nebo hydrogeologický průzkum, f) soupis odnímaných pozemků nebo jejich částí v členění podle katastrálního územíkatastrálního území a podle způsobu odnětí z časového hlediska (trvalé nebo dočasné); soupis se předkládá formou tabulek uvedených jako tabulky 4 a 5 v příloze k této vyhlášce; soupis obsahuje 1. údaje z katastrukatastru nemovitostí o pozemcích nebo jejich částech, kterého se zábor týká, a to parcelní číslo, katastrální územíkatastrální území, výměru, druh pozemku, způsob využití pozemku, 2. celkové a odnímané výměry pozemků nebo jejich částí, 3. údaje o zařazení pozemků do bonitovaných půdně ekologických jednotek a tříd ochrany, 4. informace o existenci závlah1), odvodnění2) a stavbách k ochraně pozemku před erozní činností vody3), g) součet výměry odnímané zemědělské půdy v členění podle katastrálních územíkatastrálních území a druhu odnětí z časového hlediska (trvalé nebo dočasné) v členění podle bonitovaných půdně ekologických jednotek; součet se předkládá formou tabulky uvedené v příloze k této vyhlášce jako tabulka 6. (2) Jedná-li se o hlubinný způsob těžby, textová část vyhodnocení důsledků při těžební činnosti kromě náležitostí stanovených v odstavci 1 obsahuje dále období předpokládaného vzniku následků hornické činnosti nastalých poklesem terénu v důsledku těžby, rozsah, charakter těchto následků a opatření k jejich zahlazení. § 13 Grafická část vyhodnocení důsledků při stavební, těžební a průmyslové činnosti, terénních úpravách, při geologickém a hydrogeologickém průzkumu a při budování, opravách a údržbě nadzemních a podzemních vedení obsahuje zákres a) hranic ploch odnímané zemědělské půdy v členění na pozemky odnímané podle způsobu odnětí z časového hlediska (trvalé nebo dočasné), b) ploch zemědělské půdy pod závlahami1) a ploch zemědělské půdy s vybudovaným odvodněním2), c) staveb k ochraně pozemku před erozní činností vody3), d) hranic zastavěného územízastavěného území a zastavitelné plochy, má-li být záměr realizován na této ploše, e) hranic bonitovaných půdně ekologických jednotek a tříd ochrany, f) druhů pozemků podle katastrukatastru nemovitostí, g) hranic jednotlivých etap těžby prováděné povrchovým způsobem s určením časového pořadí, případně jednotlivých etap souvisejících akcí, jedná-li se o těžbu, a h) hranic ploch s následky hornické činnosti nastalých poklesem terénu s uvedením období jejich předpokládaného vzniku, jedná-li se o hlubinný způsob těžby. § 14 (1) Předběžná bilance skrývky obsahuje a) parcelní čísla a výměry pozemků, případně jejich částí včetně zákresu na snímku katastrální mapykatastrální mapy, na kterých bude provedena skrývka, b) zákres umístění pedologických sond na snímku katastrální mapykatastrální mapy, c) bilanci skrývky s rozdělením na bilanci svrchních kulturních vrstev půdy a hlouběji uložených zúrodnění schopných zemin a d) návrh hospodárného využití skrývky. (2) Předběžná bilance skrývky se provádí na základě výsledků pedologického průzkumu. (3) Pokud skrývka nemá být využita při rekultivaci odňatých pozemků, předběžná bilance skrývky obsahuje návrh jejího hospodárného využití především pro zemědělské účely na jiných pozemcích. (4) Návrh hospodárného využití obsahuje uvedení místa deponií skrývky do doby jejího využití a způsob ochrany skrývky před zaplevelením, erozí, odnosem, znečištěním a odcizením. (5) O činnostech souvisejících se skrývkou vede oprávněný ze souhlasu s odnětím zemědělské půdy ze zemědělského půdního fondu podle § 9 zákona protokol. Do protokolu se zaznamenává objem skrývky, přemístění, rozprostření či jiné využití a uložení skrývky, dále ochrana a ošetřování skrývky v dělení na svrchní kulturní vrstvy půdy a na hlouběji uložené zúrodnění schopné zeminy. (6) Jedná-li se o odnětí zemědělské půdy ze zemědělského půdního fondu, které nevyžaduje souhlas s odnětím zemědělské půdy ze zemědělského půdního fondu podle § 9 odst. 8 zákona, skrývka a její ochrana se provádí podle odstavců 4 a 5 a podle § 8 zákona. Způsob provádění rekultivace půdy, obsah plánu rekultivace a podklady pro změnu rekultivace § 15 (1) Oprávněný ze souhlasu s odnětím zemědělské půdy ze zemědělského půdního fondu podle § 9 zákona provede rekultivaci bezprostředně po ukončení nezemědělského využití zemědělské půdy, přičemž a) odstraní na pozemcích dotčených nezemědělskou činností dočasné stavby, zařízení a jiné hmotné zbytky po nezemědělské činnosti, b) provede činnosti a opatření technické a biologické rekultivace plynule v pořadí a rozsahu stanoveném ve schváleném plánu rekultivace a c) vede po celou dobu provádění rekultivace protokol, v němž zaznamenává použité postupy při rekultivaci, průběh a termíny rekultivačních prací. (2) Po ukončení poslední etapy biologické rekultivace oprávněný ze souhlasu s odnětím zemědělské půdy ze zemědělského půdního fondu podle § 9 zákona oznámí ukončení rekultivace orgánu ochrany zemědělského půdního fondu, který vydal souhlas s odnětím zemědělské půdy ze zemědělského půdního fondu, za účelem provedení šetření v terénu a vydání potvrzení o ukončení odnětí zemědělské půdy podle § 11b odst. 2 zákona. § 16 (1) Plán rekultivace obsahuje a) popis technické rekultivace a biologické rekultivace, b) časový postup technické a biologické rekultivace, c) časový postup etap odnímání pozemků, d) mapové podklady zpracované na snímku katastrální mapykatastrální mapy v měřítku v podrobnosti minimálně 1 : 5 000 s vyznačením údajů podle písmene b) a e), odstavce 2 písm. a) až j) a profily terénu před a po rekultivaci, e) uvedení cílového druhu pozemku a způsobu využití pozemku po ukončení rekultivace a f) rozpočet předpokládaných nákladů na provedení rekultivace. (2) Popis technické rekultivace obsahuje a) informace o skrývce a způsob jejího využití a umístění dočasných deponií, b) informace o množství vydobyté hlušiny, místo a způsob jejího uložení, c) cíl a způsob terénních úprav pozemků dotčených záměrem a souvisejícími akcemi včetně rozprostření skrývky, d) způsob přípravy pozemků pro biologickou rekultivaci, e) způsob úpravy vodního režimu, f) meliorační opatření, g) kóty 1. vytěženého prostoru, 2. zrekultivovaného terénu a 3. výše hladiny podzemní vody, h) kótu maximální hladiny akumulované vody v případě rekultivace zřízením vodní plochy, i) způsob úpravy závěrných svahů vytěženého prostoru a způsob jeho napojení na okolní terén, j) způsob likvidace vybudovaných provozních zařízení a jejich dopravního napojení a k) řešení dopravního napojení na rekultivované pozemky. (3) Popis biologické rekultivace obsahuje v případě rekultivace a) na zemědělskou půdu meliorační osevní postup včetně informací o agrotechnických operacích a o intenzitě hnojení, a pokud bude cílovým druhem pozemku trvalý travní porost, též druhové spektrum rostlin použitých k založení porostu, b) zalesněním počty a plochy jednotlivých druhů dřevin na jednotlivých parcelách v kusech a v hektarech včetně informace o pěstebních a ochranných opatřeních a c) zřízením vodní plochy údaj o ploše břehových porostů včetně počtu sazenic podle zastoupených druhů rostlin. § 17 Podklady pro změnu rekultivace z titulu ochrany přírody podle § 10 odst. 2 zákona, které se přiloží k žádosti o změnu souhlasu s odnětím zemědělské půdy ze zemědělského půdního fondu z důvodu změny rekultivace z titulu ochrany přírody, jsou a) údaje z katastrukatastru nemovitostí o pozemcích nebo jejich částech, jichž se navrhovaná změna rekultivace týká, a to parcelní číslo, katastrální územíkatastrální území, výměra, druh pozemku, způsob využití pozemku, a jejich zákres na snímku katastrální mapykatastrální mapy, b) srovnávací sestavení parcel, došlo-li k přečíslování pozemků od doby vydání souhlasu s odnětím zemědělské půdy ze zemědělského půdního fondu podle § 9 zákona, c) výpočet výše odvodů, o kterou se dosud placené odvody sníží, a výše odvodů, která má být i nadále placena, d) plán rekultivace upravený v důsledku změny rekultivace, e) údaje o hospodárném využití skrývky z pozemků nebo jejich částí, na kterých v důsledku změny plánu rekultivace nebude rekultivace provedena, f) výpočet procentního podílu plochy měněné na základě změny plánu k ploše řešené původně schváleným plánem rekultivace, g) vyjádření orgánu ochrany přírody o záměru vyhlášení registrovaného významného krajinného prvku nebo přechodně chráněné plochy, h) zákres hranic bonitovaných půdně ekologických jednotek s vyznačením tříd ochrany. § 18 Společná ustanovení (1) Je-li pro postupy podle zákona a této vyhlášky vyžadován údaj o zařazení pozemků do bonitované půdně ekologické jednotky, případně do tříd ochrany a dotčený pozemek není bonitován, použije se bonitovaná půdně ekologická jednotka přiřazená jeho nejbližšímu pozemku. Pokud nebonitovaný pozemek sousedí s více bonitovanými pozemky, použije se bonitovaná půdně ekologická jednotka přiřazená pozemku, s nímž má nebonitovaný pozemek nejdelší hranici. (2) Pro účely stanovení základní ceny zemědělského pozemku, který není bonitován, se vychází z průměrné základní ceny v Kč za m2 zemědělských pozemků v daném katastrálním územíkatastrálním území, uvedené ve vyhlášce o stanovení seznamu katastrálních území s přiřazenými průměrnými základními cenami zemědělských pozemků5). § 19 Přechodná ustanovení (1) Jestliže bylo podle stavebního zákona vyžádáno stanovisko podle § 5 odst. 2 zákona přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky a územně plánovací dokumentace, k níž bylo stanovisko vyžádáno, nebyla vydána přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky, použije se na postupy podle § 5 odst. 2 zákona ohledně územně plánovací dokumentace vyhláška č. 13/1994 Sb., kterou se upravují některé podrobnosti ochrany zemědělského půdního fondu, ve znění pozdějších předpisů. (2) V řízení podle § 6 odst. 2 zákona zahájeném přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky se vyhodnocení důsledků a studie rekultivace posuzuje podle vyhlášky č. 13/1994 Sb., kterou se upravují některé podrobnosti ochrany zemědělského půdního fondu, ve znění pozdějších předpisů. (3) V řízení podle § 9 odst. 8 zákona zahájeném přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky se vyhodnocení důsledků a plán rekultivace posuzuje podle vyhlášky č. 13/1994 Sb., kterou se upravují některé podrobnosti ochrany zemědělského půdního fondu, ve znění pozdějších předpisů. § 20 Zrušovací ustanovení Zrušují se: 1. Vyhláška č. 13/1994 Sb., kterou se upravují některé podrobnosti ochrany zemědělského půdního fondu. 2. Část druhá vyhlášky č. 153/2016 Sb., o stanovení podrobností ochrany kvality zemědělské půdy a o změně vyhlášky č. 13/1994 Sb., kterou se upravují některé podrobnosti ochrany zemědělského půdního fondu. § 21 Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti patnáctým dnem po jejím vyhlášení. Ministr: Mgr. Brabec v. r. Příloha k vyhlášce č. 271/2019 Sb. Tabulka 1 Zábor zemědělského půdního fondu v návrhu zásad územního rozvoje 375kB Vysvětlivka k tabulce: 1) V případě, že je na ploše nebo koridoru evidováno více tříd ochrany, odhad záboru se uvede pro každou třídu ochrany zvlášť. 2) Uvede se slovem „ano“, a to pouze u závlah, odvodnění nebo staveb k ochraně pozemku před erozní činností vody, které se nacházejí na území více obcíobcí nebo ovlivní území více obcíobcí. 3) Souhrn výměr stanovených odhadem záboru podle typu navrženého využití ploch a koridorů 4) Souhrn výměr stanovených odhadem záboru navrhovaných ploch a koridorů bez ohledu na typ navrženého využití Tabulka 2 Zábor zemědělského půdního fondu v návrhu územního plánu 376kB Vysvětlivka k tabulce: 1) V případě, že je na ploše nebo koridoru evidováno více tříd ochrany, odhad záboru se uvede pro každou třídu ochrany zvlášť. 2) Uvede se slovem „ano“, za předpokladu jejich výskytu. 3) Souhrn výměr záboru podle typu navrženého využití ploch a koridorů 4) Souhrn výměr záboru navrhovaných ploch a koridorů bez ohledu na typ navrženého využití Tabulka 3 Zábor zemědělského půdního fondu v návrhu regulačního plánu 352kB Vysvětlivka k tabulce: 1) Uvede se slovem „ano“, za předpokladu jejich výskytu. 2) V případě, že je na pozemku evidováno více tříd ochrany, celková i odnímaná výměra se uvede pro každou třídu ochrany zvlášť. 3) Souhrn výměr záboru podle typu navrženého využití pozemků 4) Souhrn výměr záboru navrhovaných pozemků bez ohledu na typ navrženého využití Tabulka 4 Soupis trvale odnímaných pozemků 334kB Vysvětlivka k tabulce: 1) Uvede se slovem „ano“, za předpokladu jejich výskytu. 2) V případě, že je na pozemku evidováno dvě a více bonitovaných půdně ekologických jednotek, se celková i odnímaná výměra uvádí pro každou bonitovanou půdně ekologickou jednotku zvlášť. Tabulka 5 Soupis dočasně odnímaných pozemků 335kB Vysvětlivka k tabulce: 1) Uvede se slovem „ano“, za předpokladu jejich výskytu. 2) V případě, že je na pozemku evidováno dvě a více bonitováných půdně ekologických jednotek, se celková i odnímaná výměra uvádí pro každou bonitovanou půdně ekologickou jednotku zvlášť. Tabulka 6 Součet výměry trvale odnímané zemědělské půdy a součet výměry dočasně odnímané zemědělské půdy podle katastrálních území 39kB 1) § 2 odst. 1 až 3 vyhlášky č. 225/2002 Sb., o podrobném vymezení staveb k vodohospodářským melioracím pozemků a jejich částí a způsobu a rozsahu péče o ně. 2) § 2 odst. 4 až 6 vyhlášky č. 225/2002 Sb. 3) § 2 odst. 7 vyhlášky č. 225/2002 Sb. 4) Vyhláška č. 500/2006 Sb., o územně analytických podkladech, územně plánovací dokumentaci a způsobu evidence územně plánovací činnosti, ve znění pozdějších předpisů. 5) Vyhláška č. 298/2014 Sb., o stanovení seznamu katastrálních území s přiřazenými průměrnými základními cenami zemědělských pozemků, ve znění pozdějších předpisů.
Sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 51/2019 Sb. m. s.
Sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 51/2019 Sb. m. s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí, kterým se vyhlašuje Rozhodnutí správní rady ze dne 28. března 2019 pozměňující pravidlo 126 Prováděcího předpisu k Úmluvě o udělování evropských patentů (CA/D 2/19) Vyhlášeno 29. 10. 2019, platnost pro ČR (nebo právní předchůdce) od 1. 11. 2019, částka 34/2019 * ČLÁNEK 1 - Odstavec 1 pravidla 126 Prováděcího předpis k Úmluvě o udělování evropských patentů se mění takto: * ČLÁNEK 2 - Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dne 1. listopadu 2019. Smlouva platná pro ČR (nebo právní předchůdce) od 1. 11. 2019 51 SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí, kterým se mění a doplňuje sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 86/2007 Sb. m. s. Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 28. března 2019 bylo v Mnichově přijato Rozhodnutí správní rady ze dne 28. března 2019 pozměňující pravidlo 126 Prováděcího předpisu k Úmluvě o udělování evropských patentů (CA/D 2/19)1). Rozhodnutí vstupuje v platnost na základě svého článku 2 dne 1. listopadu 2019 a tímto dnem vstupuje v platnost i pro Českou republiku. Anglické znění Rozhodnutí a jeho překlad do českého jazyka se vyhlašují současně. PŘEKLAD ROZHODNUTÍ SPRÁVNÍ RADY ZE DNE 28. BŘEZNA 2019 POZMĚŇUJÍCÍ PRAVIDLO 126 PROVÁDĚCÍHO PŘEDPISU K ÚMLUVĚ O UDĚLOVÁNÍ EVROPSKÝCH PATENTŮ (CA/D 2/19) SPRÁVNÍ RADA EVROPSKÉ PATENTOVÉ ORGANIZACE, s ohledem na Úmluvu o udělování evropských patentů (EPC), a zejména její článek 33 odst. 1(c), na návrh prezidenta Evropského patentového úřadu, s ohledem na stanovisko Výboru pro patentové právo, ROZHODLA NÁSLEDOVNĚ: ČLÁNEK 1 Odstavec 1 pravidla 126 Prováděcího předpis k Úmluvě o udělování evropských patentů se mění takto: „(1) Veškeré doručování se provádí doporučeným dopisem.“ ČLÁNEK 2 Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dne 1. listopadu 2019. V Mnichově, dne 28. března 2019 Za správní radu Předseda Josef KRATOCHVÍL 1) Úmluva o udělování evropských patentů byla přijata v Mnichově dne 5. října 1973 a ve znění platném k 13. prosinci 2007 byla vyhlášena pod č. 86/2007 Sb. m. s. Rozhodnutí správní rady měnící Prováděcí předpis k Úmluvě ze dne 6. března 2008 a 21. října 2008 byla vyhlášena pod č. 10/2009 Sb. m. s. Rozhodnutí správní rady ze dne 25. března 2009 pozměňující Prováděcí předpis k Úmluvě (CA/D 2/09 a CA/D 3/09) a Rozhodnutí správní rady pozměňující Prováděcí předpis k Úmluvě ze dne 27. října 2009 (CA/D 20/09) byla vyhlášena pod č. 39/2010 Sb. m. s. Rozhodnutí správní rady ze dne 28. října 2009 pozměňující Prováděcí předpis k Úmluvě (CA/D 18/09) a Rozhodnutí správní rady ze dne 26. října 2010 pozměňující Prováděcí předpis k Úmluvě (CA/D 16/10) byla vyhlášena pod č. 102/2010 Sb. m. s. Rozhodnutí správní rady ze dne 26. října 2010 pozměňující Prováděcí předpis k Úmluvě (CA/D 12/10) bylo vyhlášeno pod č. 40/2011 Sb. m. s. Rozhodnutí správní rady ze dne 26. října 2010 pozměňující Prováděcí předpis k Úmluvě a Poplatkový řád (CA/D 2/10) bylo vyhlášeno pod č. 39/2012 Sb. m. s. Rozhodnutí správní rady ze dne 27. června 2012 pozměňující Prováděcí předpis k Úmluvě (CA/D 7/12) bylo vyhlášeno pod č. 30/2013 Sb. m. s. Rozhodnutí správní rady ze dne 16. října 2013 pozměňující Prováděcí předpis k Úmluvě (CA/D 15/13) bylo vyhlášeno pod č. 24/2014 Sb. m. s. Rozhodnutí správní rady ze dne 13. prosince 2013 pozměňující Prováděcí předpis k Úmluvě (CA/D 16/13) bylo vyhlášeno pod č. 25/2014 Sb. m. s. Rozhodnutí správní rady ze dne 13. prosince 2013 pozměňující Prováděcí předpis k Úmluvě a Poplatkový řád (CA/D 19/13) bylo vyhlášeno pod č. 26/2014 Sb. m. s. Rozhodnutí správní rady ze dne 16. října 2013 pozměňující Prováděcí předpis k Úmluvě (CA/D 17/13) bylo vyhlášeno pod č. 63/2014 Sb. m. s. Rozhodnutí správní rady ze dne 15. října 2014 pozměňující pravidla 2, 124, 125, 126, 127, 129, 133 a 134 Prováděcího předpisu k Úmluvě o udělování evropských patentů (CA/D 6/14) bylo vyhlášeno pod č. 24/2015 Sb. m. s. Rozhodnutí správní rady ze dne 14. října 2015 pozměňující pravidlo 82 Prováděcího předpisu k Úmluvě o udělování evropských patentů (CA/D 9/15) bylo vyhlášeno pod č. 19/2016 Sb. m. s. Rozhodnutí správní rady ze dne 14. října 2015 pozměňující pravidlo 147 Prováděcího předpisu k Úmluvě o udělování evropských patentů (CA/D 10/15) bylo vyhlášeno pod č. 58/2016 Sb. m. s. Rozhodnutí správní rady ze dne 30. června 2016 pozměňující Prováděcí předpis k Úmluvě o udělování evropských patentů (CA/D 6/16) bylo vyhlášeno pod č. 7/2017 Sb. m. s. Rozhodnutí správní rady ze dne 14. prosince 2016 pozměňující pravidla 51 a 162 Prováděcího předpisu k Úmluvě o udělování evropských patentů (CA/D 17/16) bylo vyhlášeno pod č. 8/2017 Sb. m. s. Rozhodnutí správní rady ze dne 29. června 2017 pozměňující pravidla 27 a 28 Prováděcího předpisu k Úmluvě o udělování evropských patentů (CA/D 6/17) bylo vyhlášeno pod č. 48/2017 Sb. m. s. Rozhodnutí správní rady ze dne 28. června 2017 pozměňující pravidla 32 a 33 Prováděcího předpisu k Úmluvě o udělování evropských patentů (CA/D 3/17) bylo vyhlášeno pod č. 57/2017 Sb. m. s. Rozhodnutí správní rady ze dne 13. prosince 2017 pozměňující pravidlo 51 Prováděcího předpisu k Úmluvě o udělování evropských patentů (CA/D 13/17) bylo vyhlášeno pod č. 16/2018 Sb. m. s. Rozhodnutí správní rady ze dne 28. června 2018 pozměňující pravidlo 154 odst. 1 Prováděcího předpisu k Úmluvě o udělování evropských patentů a článek 4 Disciplinárního řádu kvalifikovaných zástupců (CA/D 6/18) bylo vyhlášeno pod č. 53/2018 Sb. m. s.
Sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 50/2019 Sb. m. s.
Sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 50/2019 Sb. m. s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Dohody mezi vládou České republiky a vládou Černé Hory o vědeckotechnické spolupráci Vyhlášeno 29. 10. 2019, platnost pro ČR (nebo právní předchůdce) od 2. 8. 2019, částka 33/2019 * Článek 1 - Prováděcí orgány * Článek 2 - Formy spolupráce * Článek 3 - Česko-černohorská smíšená komise pro vědeckotechnickou spolupráci * Článek 4 - Prováděcí dokumenty * Článek 5 - Finanční a všeobecná ustanovení * Článek 6 - Ochrana práv duševního vlastnictví * Článek 7 - Závěrečná ustanovení Smlouva platná pro ČR (nebo právní předchůdce) od 2. 8. 2019 50 SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 10. června 2019 byla v Podgorici podepsána Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Černé Hory o vědeckotechnické spolupráci. Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku 7 odst. 3 dne 2. srpna 2019. Dnem vstupu této Dohody v platnost pozbývá ve vztazích mezi Českou republikou a Černou Horou platnosti Dohoda mezi vládou Československé socialistické republiky a Svazovou výkonnou radou Skupštiny Socialistické federativní republiky Jugoslávie o vědeckotechnické spolupráci, podepsaná v Praze dne 13. dubna 1989. České znění Dohody a anglické znění, jež je pro její výklad rozhodné, se vyhlašují současně. Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Černé Hory o vědeckotechnické spolupráci Vláda České republiky a vláda Černé Hory (dále jen „smluvní strany“), vyjadřujíce přání rozvíjet a prohlubovat vědeckotechnickou spolupráci mezi státy smluvních stran, v souladu s principy společného zájmu, rovnocenného partnerství a oboustranného prospěchu, přesvědčeny, že tato spolupráce může přispět k lepšímu poznání, porozumění a posílení všestranných přátelských vztahů mezi státy smluvních stran, se dohodly takto: Článek 1 Prováděcí orgány Orgány zodpovědnými za koordinaci naplňování této Dohody budou v České republice Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy a v Černé Hoře Ministerstvo vědy (dále jen „prováděcí orgány“). Článek 2 Formy spolupráce 1. Smluvní strany si budou za účelem rozvíjení a prohlubování vzájemné vědeckotechnické spolupráce vyměňovat: a) informace, dokumentace a publikace vědeckotechnického zaměření; b) informace týkající se pořádání vědeckých workshopů, diskuzí, seminářů, sympózií, konferencí, kongresů a dalších setkání s mezinárodní účastí konaných na území států smluvních stran; c) informace týkající se národních politik a strategií podpory výzkumu, vývoje a inovací platných ve státech smluvních stran. 2. Smluvní strany budou za účelem rozvíjení a prohlubování vzájemné vědeckotechnické spolupráce podporovat: a) navazování kontaktů a rozvoj spolupráce mezi institucemi působícími v oblastech vědy, technologií, výzkumu, vývoje a inovací ve státech smluvních stran; b) zapojování institucí působících v oblastech vědy, technologií, výzkumu, vývoje a inovací do dvoustranných a mnohostranných mezinárodních vědeckotechnických projektů a programů; c) výměnu odborníků působících v oblastech vědy, technologií, výzkumu, vývoje a inovací ve státech smluvních stran; d) uskutečňování společných česko-černohorských projektů v oblastech základního výzkumu, aplikovaného výzkumu, experimentálního vývoje a inovací v tématech společného zájmu; e) jakékoliv další formy vědeckotechnické spolupráce. Článek 3 Česko-černohorská smíšená komise pro vědeckotechnickou spolupráci 1. Za účelem hodnocení a koordinace naplňování cílů této Dohody smluvní strany zřizují Česko-černohorskou smíšenou komisi pro vědeckotechnickou spolupráci (dále jen „Smíšená komise“), která bude projednávat otázky týkající se naplňování této Dohody, vyhodnocovat podmínky vzájemné vědeckotechnické spolupráce států smluvních stran a vypracovávat doporučení pro zvýšení její efektivity. 2. Smíšená komise bude navrhovat opatření k podpoře společných česko-černohorských projektů z rozpočtových prostředků prováděcích orgánů této Dohody a vypracovávat doporučení pro udělení podpory z veřejných prostředkůveřejných prostředků v souladu správními předpisy platnými ve státech smluvních stran. 3. Každá ze smluvních stran bude do Smíšené komise, sestávající z české a černohorské části, delegovat stejný počet zástupců jako druhá smluvní strana. 4. Každá ze smluvních stran jmenuje ze svých zástupců předsedu a tajemníka své části Smíšené komise, kteří budou v období mezi jejími zasedáními zajišťovat výměnu informací a organizovat práci své části Smíšené komise. 5. Informace o složení své části Smíšené komise bude každá smluvní strana sdělovat druhé smluvní straně písemnou formou. 6. Zasedání Smíšené komise se budou konat zpravidla jedenkrát za dva (2) roky, střídavě v České republice a v Černé Hoře, a to v termínech, na kterých se smluvní strany dohodnou písemnou formou. 7. V případě potřeby mohou smluvní strany zorganizovat zasedání Smíšené komise i v období mezi jejími plánovanými zasedáními, a to v termínech, na kterých se dohodnou písemnou formou. 8. Závěry ze zasedání Smíšené komise budou přijímány formou záznamů ze zasedání Smíšené komise, vyhotovovaných v anglickém jazyce a podepisovaných předsedy obou částí Smíšené komise. 9. Pokud nebude z jakýchkoliv důvodů možné zorganizovat zasedání Smíšené komise ve stanoveném termínu, může být její jednání vedeno písemnou formou výměnou korespondence mezi předsedy obou částí Smíšené komise. 10. Každá ze smluvních stran uhradí v rámci zajištění účasti členů své části Smíšené komise na jejím zasedání pouze náklady vzniklé na její straně, pokud se smluvní strany nedohodnou jinak. Článek 4 Prováděcí dokumenty Smluvní strany a prováděcí orgány této Dohody mohou za účelem naplňování cílů této Dohody mezi sebou sjednávat prováděcí dokumenty k této Dohodě, které budou stanovovat konkrétní organizační postupy a finanční podmínky jejich vzájemné spolupráce. Článek 5 Finanční a všeobecná ustanovení 1. Naplňování cílů této Dohody bude probíhat vždy s přihlédnutím k finančním možnostem jejích prováděcích orgánů a v souladu s právními předpisy platnými na území států smluvních stran. 2. Každá ze smluvních stran uhradí v rámci naplňování cílů této Dohody pouze náklady vzniklé na její straně, pokud prováděcí dokumenty sjednané k této Dohodě nestanoví jinak. Článek 6 Ochrana práv duševního vlastnictví Ochrana práv duševního vlastnictví se bude řídit právními předpisy platnými ve státech smluvních stran a mezinárodními smlouvami, kterými jsou státy smluvních stran vázány. Článek 7 Závěrečná ustanovení 1. Tato Dohoda může být měněna a doplňována vzájemnou dohodou smluvních stran. Změny a doplňky musí být provedeny písemnou formou. 2. Spory, které mohou vzniknout při provádění této Dohody, budou řešeny jednáním mezi smluvními stranami. 3. Tato Dohoda podléhá schválení v souladu s vnitrostátními předpisy smluvních stran, o němž se smluvní strany informují diplomatickými notami. V platnost vstoupí dnem doručení pozdější z takových nót druhé smluvní straně. 4. Tato Dohoda se sjednává na dobu pěti (5) let a bude dále automaticky prodlužována vždy na dalších pět (5) let, pokud ji jedna ze smluvních stran písemně diplomatickou cestou nevypoví nejpozději šest (6) měsíců před uplynutím doby její platnosti. 5. Činnosti zahájené podle této Dohody během její platnosti budou dokončeny bez ohledu na ukončení její platnosti. 6. Dnem vstupu této Dohody v platnost pozbude ve vztazích mezi Českou republikou a Černou Horou platnosti Dohoda mezi vládou Československé socialistické republiky a Svazovou výkonnou radou Skupštiny Socialistické federativní republiky Jugoslávie o vědeckotechnické spolupráci, podepsaná v Praze dne 13. dubna 1989. Dáno v Podgorica dne 10. 6. 2019 ve dvou původních vyhotoveních, každé v jazyce českém, černohorském a anglickém, přičemž všechna znění jsou stejně autentická. V případě rozdílností ve výkladu je rozhodující znění v jazyce anglickém. Za vládu České republiky Karel Urban v. r. mimořádný a zplnomocněný velvyslanec České republiky v Černé Hoře Za vládu Černé Hory Sanja Damjanović v. r. ministryně vědy
Sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 49/2019 Sb. m. s.
Sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 49/2019 Sb. m. s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Dohody mezi vládou České republiky a vládou Černé Hory o řešení dluhu Černé Hory vůči České republice Vyhlášeno 29. 10. 2019, platnost pro ČR (nebo právní předchůdce) od 11. 9. 2019, částka 33/2019 * Článek 1 - Řešený dluh * Článek 2 - Řešení dluhu * Článek 3 - Řešení sporů * Článek 4 - Dodatky * Článek 5 - Oznámení a další komunikace * Článek 6 - Ustanovení o revizi * Článek 7 - Závěrečná ustanovení Smlouva platná pro ČR (nebo právní předchůdce) od 11. 9. 2019 49 SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 11. září 2019 byla v Podgorici podepsána Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Černé Hory o řešení dluhu Černé Hory vůči České republice. Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku 7 dnem podpisu. Anglické znění Dohody a její překlad do českého jazyka se vyhlašují současně. PŘEKLAD Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Černé Hory o řešení dluhu Černé Hory vůči České republice Vláda České republiky (dále jen „česká Strana“) a vláda Černé Hory (dále jen „černohorská Strana“ a společně uváděné jako „Strany“), přejíce si rozvíjet dlouhodobou a stabilní obchodní, ekonomickou a finanční spolupráci založenou na principech vzájemných výhod, majíce v úmyslu vyřešit dluh Černé Hory vůči České republice, odvolávajíce se na Platební dohodu mezi Českou a Slovenskou Federativní republikou a Socialistickou federativní republikou Jugoslávie, podepsanou v Bělehradě dne 8. února 1991, Protokol z jednání o řešení salda na likvidačním účtu konaného mezi 23. a 26. březnem 1992 v Praze, potvrzený výměnou dopisů předsedů vlád České a Slovenské Federativní Republiky a Svazové republiky Jugoslávie, datovaných 7. května a 11. května 1992 (dále jen „Protokol z roku 1992“), Dohodu mezi vládami České republiky a Slovenské republiky o převodu vládních pohledávek vůči zahraničí do kompetence České republiky a Slovenské republiky a o zajištění vnitřního financování poskytnutých vládních úvěrů, podepsanou v Bratislavě dne 7. dubna 1993, Dohodu o sukcesních otázkách, uzavřenou ve Vídni dne 29. června 2001, její Přílohu C, Dohodu o úpravě členství v mezinárodních finančních organizacích a rozdělení finančních aktiv a pasiv mezi Srbskou republiku a Republiku Černá Hora, podepsanou v Bělehradě dne 10. července 2006, Vídeňskou úmluvu o smluvním právu, uzavřenou ve Vídni dne 23. května 1969; respektujíce skutečnost, že Česká republika jakožto jeden ze dvou právních nástupců bývalé České a Slovenské Federativní republiky (dále jen „bývalá ČSFR“) spravuje, nezávisle a samostatně, svůj podíl na aktivech a pasivech bývalé ČSFR, Berouce v úvahu Záznam z expertního jednání mezi Národní bankou Jugoslávie a Československou obchodní bankou, a.s. (dále jen „ČSOB“) ze dne 22. října 1997, Protokol z jednání ke konsolidaci dluhu Svazové republiky Jugoslávie, uzavřený dne 13. prosince 2001 mezi zúčastněnými věřitelskými zeměmi Pařížského klubu a vládou Svazové republiky Jugoslávie, Protokol ze zasedání Společné pracovní skupiny mající za cíl vyřešení finančních a právních otázek vztahujících se k zbývajícímu dluhu bývalé SFRJ vůči bývalé ČSFR mezi Českou republikou a Černou Horou ze dne 29. listopadu 2018, se dohodly takto: Článek 1 Řešený dluh 1. Strany potvrzují, že odsouhlasená jistina dluhu bývalé Socialistické federativní republiky Jugoslávie (dále jen „bývalá SFRJ“) vůči bývalé ČSFR evidovaná na likvidačním clearingovém účtu činí 72 250 262,25 clearingových dolarů, z nichž 41 161 444,69 clearingových dolarů představuje českou část jistiny. 2. Strany se dohodly, že jistina dluhu Černé Hory vůči České republice činí 2,2344% dluhu bývalé SFRJ vůči České republice, tj. 919 711,32 clearingových dolarů. 3. Strany se dohodly, že jistina uvedená v odstavci 2 tohoto článku je úročena jednoduchým úrokem 5,50%, který bude počítán dle principu počítání dnů 30/360 p.a. a bude použit od 1. listopadu 1991 do 31. prosince 2018. 4. Konečné saldo řešené mezi Českou republikou a Černou Horou, včetně jednoduchého úroku vypočteného v souladu s odstavcem 3 tohoto článku k datu 31. prosince 2018, činí 2 293 913,25 clearingových dolarů. Tato částka sestává z: a) jistiny ve výši 919 711,32 clearingových dolarů a b) úroku ve výši 1 374 201,93 clearingových dolarů. 5. Strany se dohodly, že převedou částku definovanou v odstavci 4 tohoto článku při použití směnného kurzu 1 clearingový dolar = 1 americký dolar, v souladu s Protokolem z roku 1992, na částku 2 293 913,25 amerických dolarů, která tvoří dluh Černé Hory vůči České republice ke dni 31. prosince 2018. Článek 2 Řešení dluhu 1. Strany se dohodly na následujících podmínkách řešení dluhu Černé Hory vůči České republice: a) Po vstupu této Dohody v platnost černohorská Strana uhradí dluh vůči české Straně vycházejíce z podmínek Pařížského klubu věřitelů. Dluh Černé Hory bude vyřešen prostřednictvím jednorázové platby. Tato platba ve výši 779 930,53 amerických dolarů (sedm set sedmdesát devět tisíc devět set třicet amerických dolarů a padesát tři centů) bude uskutečněna do 90 dnů od vstupu této Dohody v platnost, a to převodem celkové splatné částky na účet ČSOB specifikovaný v písmeni c) níže; b) Strany vydají instrukce svým příslušným bankámbankám, aby provedly potřebné kroky k technické implementaci tohoto článku; c) Tato platba černohorské Strany ve prospěch české Strany bude provedena ve volně převoditelných amerických dolarech z okamžitě přístupných prostředků v příslušný platební den, bez jakýchkoli výloh, daní, odvodů nebo poplatků. Příslušná platba české Straně bude provedena ve prospěch účtu ČSOB, č. 4030004, ABA směrové č. 021001033 USD, vedeného u Deutsche Bank Trust Americas, NY, swift BKTRUS33. Pokud by platba měla být provedena v sobotu, neděli nebo jiný den, který není pracovním dnem, bude tato platba provedena další následující pracovní den. 2. Po provedení platby ve výši specifikované v odst. 1. písm. a) tohoto článku bude dluh Černé Hory vůči České republice považován za plně vyřešený, s výhradou ustanovení článku 6 této Dohody. Článek 3 Řešení sporů Jakýkoliv spor, který by mohl vzniknout mezi Stranami v souvislosti s výkladem nebo prováděním této Dohody, bude řešen vzájemným jednáním oprávněných zástupců Stran. Článek 4 Dodatky Tato Dohoda může být měněna a doplňována vzájemnou dohodou Stran. Každá změna nebo doplnění této Dohody musí být v písemné podobě a s podpisy obou Stran. Článek 5 Oznámení a další komunikace Oznámení a další komunikace provedené dle této Dohody, adresované jedné ze Stran, budou učiněny prostřednictvím diplomatických kanálů. Článek 6 Ustanovení o revizi Pokud nástupnické státy bývalé SFRJ uzavřou novou dohodu o konečném rozdělení celého dluhu bývalé SFRJ vůči bývalé ČSFR, což způsobí, že se jistina dluhu Černé Hory vůči České republice bude lišit od částky uvedené v článku 1 odst. 2 této Dohody, pak Strany příslušným způsobem zrevidují tuto Dohodu. Článek 7 Závěrečná ustanovení Tato Dohoda vstoupí v platnost dnem svého podpisu. Dáno v Podgorici dne 11. září 2019, ve dvou původních vyhotoveních v anglickém jazyce. Za vládu České republiky Karel Urban v. r. mimořádný a zplnomocněný velvyslanec České republiky v Černé Hoře Za vládu Černé Hory Darko Radunović v. r. ministr financí
Sdělení Ministerstva práce a sociálních věcí č. 270/2019 Sb.
Sdělení Ministerstva práce a sociálních věcí č. 270/2019 Sb. Sdělení Ministerstva práce a sociálních věcí, kterým se vyhlašuje pro účely nemocenského pojištění výše redukčních hranic pro úpravu denního vyměřovacího základu platných v roce 2020 Vyhlášeno 29. 10. 2019, částka 117/2019 270 SDĚLENÍ Ministerstva práce a sociálních věcí ze dne 21. října 2019, kterým se vyhlašuje pro účely nemocenského pojištění výše redukčních hranic pro úpravu denního vyměřovacího základu platných v roce 2020 Ministerstvo práce a sociálních věcí podle § 22 odst. 3 zákona č. 187/2006 Sb., o nemocenském pojištění, vyhlašuje, že v roce 2020 výše a) první redukční hranice pro úpravu denního vyměřovacího základu činí 1 162 Kč, b) druhé redukční hranice pro úpravu denního vyměřovacího základu činí 1 742 Kč, c) třetí redukční hranice pro úpravu denního vyměřovacího základu činí 3 484 Kč. Ministryně: Dipl.-Pol. Maláčová, MSc., v. r.
Vyhláška č. 269/2019 Sb.
Vyhláška č. 269/2019 Sb. Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 134/1998 Sb., kterou se vydává seznam zdravotních výkonů s bodovými hodnotami, ve znění pozdějších předpisů Vyhlášeno 29. 10. 2019, datum účinnosti 1. 1. 2020, částka 117/2019 * Čl. I - Příloha k vyhlášce č. 134/1998 Sb., kterou se vydává seznam zdravotních výkonů s bodovými hodnotami, ve znění vyhlášky č. 55/2000 Sb., vyhlášky č. 135/2000 Sb., vyhlášky č. 449/2000 Sb., vyhlášky č. 101/2002 Sb., vyhlášky č. 291/2002 Sb., vyhlášky č. 493/2 * Čl. II - Účinnost Aktuální znění od 1. 1. 2021 269 VYHLÁŠKA ze dne 18. října 2019, kterou se mění vyhláška č. 134/1998 Sb., kterou se vydává seznam zdravotních výkonů s bodovými hodnotami, ve znění pozdějších předpisů Ministerstvo zdravotnictví stanoví podle § 17 odst. 4 zákona č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 245/2006 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 298/2011 Sb., zákona č. 369/2011 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 238/2013 Sb., a zákona č. 200/2015 Sb.: Čl. I Příloha k vyhlášce č. 134/1998 Sb., kterou se vydává seznam zdravotních výkonů s bodovými hodnotami, ve znění vyhlášky č. 55/2000 Sb., vyhlášky č. 135/2000 Sb., vyhlášky č. 449/2000 Sb., vyhlášky č. 101/2002 Sb., vyhlášky č. 291/2002 Sb., vyhlášky č. 493/2005 Sb., vyhlášky č. 620/2006 Sb., vyhlášky č. 331/2007 Sb., vyhlášky č. 439/2008 Sb., vyhlášky č. 244/2009 Sb., vyhlášky č. 472/2009 Sb., vyhlášky č. 397/2010 Sb., vyhlášky č. 411/2011 Sb., vyhlášky č. 467/2012 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 238/2013 Sb., vyhlášky č. 421/2013 Sb., vyhlášky č. 326/2014 Sb., vyhlášky č. 350/2015 Sb., vyhlášky č. 421/2016 Sb., vyhlášky č. 354/2017 Sb., vyhlášky č. 143/2018 Sb. a vyhlášky č. 301/2018, se mění takto: 1. V příloze v Kapitole 2 se za bod 6.4 vkládá bod 6.5, který zní: „6.5 Indexy pro poskytování domácí péče Pro nositele výkonů - nelékařské zdravotnické pracovníky poskytující zdravotní péči ve vlastním sociálním prostředí pacienta v rámci odbornosti 925 - domácí péče jsou stanoveny tři stupně mzdového indexu. Jsou to: 1. Index 1 - náročnost výkonu odpovídá kvalifikaci zdravotnického pracovníka způsobilého k výkonu zdravotnického povolání pod odborným dohledem (ZPOD) - symbol D1, hodnota indexu 1,08. 2. Index 2 - náročnost výkonu odpovídá kvalifikaci zdravotnického pracovníka způsobilého k výkonu zdravotnického povolání bez odborného dohledu (ZPBD) - symbol D2, hodnota indexu 1,8. 3. Index 3 - náročnost výkonu odpovídá kvalifikaci zdravotnického pracovníka způsobilého k výkonu zdravotnického povolání bez odborného dohledu se specializovanou způsobilostí v příslušném oboru (ZPBD s příslušnou specializací) nebo zvláštní odbornou způsobilostí - symbol D3, hodnota indexu 2,25.“. Dosavadní bod 6.5 se označuje jako bod 6.6. 2. V příloze v Kapitole 2 bodu 6.6 se na konci textu první věty doplňují slova „, pro nositele výkonů D1, D2 a D3 je stanovena na 1,9602 bodu“. 3. V příloze v Kapitole 2 bodu 9.2 se ve větě první za slova „kromě praktického lékaře“ vkládají slova „, psychiatra nebo klinického psychologa“ a na konci textu předposlední věty se doplňují slova „, s výjimkou psychiatra nebo klinického psychologa“. 4. V příloze v Kapitole 2 bod 9.3 zní: „9.3. Návštěva fyzioterapeuta, všeobecné sestry, sestry pro péči v psychiatrii, dětské sestry a porodní asistentky Návštěva fyzioterapeuta, všeobecné sestry, sestry pro péči v psychiatrii, dětské sestry a porodní asistentky, se vykazuje výkony autorských odborností 902, 911, 914, 921 a 925. Návštěva všeobecné sestry, fyzioterapeuta, sestry pro péči v psychiatrii, dětské sestry a porodní asistentky se vykazuje na základě písemné indikace ošetřujícího lékaře. Výkony č. 06135 a 06645 lze vykázat spolu s provedeným výkonem pouze tehdy, pokud byl proveden na základě písemné indikace ošetřujícího lékaře. Tato indikace v tomto případě vždy obsahuje datum a čas provedení výkonu. Výkony č. 06137 a 06649 lze vykázat spolu s provedeným výkonem pouze tehdy, pokud byl proveden na základě písemné indikace ošetřujícího lékaře. Tato indikace v tomto případě vždy obsahuje datum provedení výkonu.“. 5. V příloze v Kapitole 4 bodu 43 větě první se za slovo „vykazují“ vkládá slovo „všeobecné“. 6. V příloze v Kapitole 4 bodu 43.2 se za slovo „prováděná“ vkládá slovo „všeobecnou“. 7. V příloze v Kapitole 4 bodu 43.2 v názvu výkonu č. 06141 se za slovo „dialýzy“ vkládá slovo „všeobecnou“. 8. V příloze v Kapitole 4 bod 44 zní: „44. 913 - OŠETŘOVATELSKÁ PÉČE V SOCIÁLNÍCH SLUŽBÁCH Ošetřovatelskou péčí v sociálních službách se rozumí poskytování zdravotních služeb pojištěncům v pobytových zařízeních sociálních služeb a pojištěncům, kteří jsou u poskytovatelů lůžkové péče umístěni z jiných než zdravotních důvodů. Při poskytování zdravotních služeb těmto pojištěncům se vykazují poskytnuté zdravotní služby na základě indikace ošetřujícího lékaře příslušnými výkony odbornosti 913. 44.1. Aplikace léků neinvazivní cestou Výkon č. 06620 lze vykázat pouze v případech, kdy si pacient zjevně není schopen léčivý přípravek sám vložit do úst nebo jej bezpečně spolknout, takže mu musí odborně způsobilý zdravotnický pracovník léčivý přípravek vložit přímo do úst a následně zkontrolovat dutinu ústní, aby se přesvědčil, že byl spolknut, nebo v případech, kdy zdravotní stav pacienta neumožňuje samostatné bezpečné užití léčivého přípravku nebo si pacient není schopen sám aplikovat léčivý přípravek do spojivkového vaku. Výkon lze vykázat po předchozí indikaci ošetřujícího lékaře. 44.2. Obecné požadavky k vykazování výkonů odbornosti 913 Výkony odbornosti 913 lze vykázat praktickou sestrou pouze v případě, že je ve směně fyzicky přítomna alespoň jedna osoba způsobilá k výkonu povolání všeobecné sestry, v případě poskytování péče dětem dětská sestra, k poskytnutí bezprostřední rady a pomoci, a dále musí poskytovatel zabezpečit zdravotní služby všeobecnou sestrou, v případě poskytování péče dětem dětskou sestrou v min. počtu 2,5 úvazku v případě, že poskytovatel sociálních služeb nezajišťuje nepřetržitý nebo třísměnný pracovní režim zdravotnických zaměstnanců, nebo v min. počtu 6,5 úvazku v případě, že poskytovatel sociálních služeb zajišťuje nepřetržitý nebo třísměnný pracovní režim zdravotnických zaměstnanců.“. 9. V příloze v Kapitole 4 v názvu bodu 45 se slova „Psychiatrická sestra“ nahrazují slovy „Sestra pro péči v psychiatrii“. 10. V příloze v Kapitole 4 bodu 45 se v názvu výkonu č. 35811 slova „psychiatrické sestry“ nahrazují slovy „sestry pro péči v psychiatrii“. 11. V příloze v Kapitole 4 bodu 45 se v názvu výkonu č. 35821 slova „psychiatrickou sestrou“ nahrazují slovy „sestrou pro péči v psychiatrii“. 12. V příloze v Kapitole 4 se v názvu bodu 47 slovo „ZDRAVOTNÍ“ zrušuje. 13. V příloze v Kapitole 4 bodu 47 se ve větách první, třetí, šesté a sedmé slovo „zdravotní“ zrušuje. 14. V příloze v Kapitole 4 bodu 47 se ve výkonu č. 06311 v bodu 1 slovo „sestrou“ zrušuje. 15. V příloze v Kapitole 4 bodu 47 se ve výkonu č. 06349 v bodech 1 až 5 slovo „zdravotní“ zrušuje. 16. V příloze v Kapitole 4 bodu 47 se ve výkonu č. 06349 v bodu 6 slovo „sestrou“ zrušuje. 17. V příloze v Kapitole 4 bodu 47 se ve výkonu č. 06349 v bodech 13 a 14 slovo „sestry“ zrušuje. 18. V příloze v Kapitole 4 bodu 47a se ve třetí větě slova „, který nesouvisí s poskytováním domácí paliativní péče“ zrušují. 19. V příloze v Kapitole 4 bod 49.8 zní: „49.8. Péče na urgentním příjmu Výkon číslo| název ---|--- 09566| Péče na urgentním příjmu lze vykázat poskytovatelem lůžkové péče, který získal podle § 112 zákona č. 372/2011 Sb., o zdravotních službách a podmínkách jejich poskytování (o zdravotních službách), ve znění pozdějších předpisů, statut vysoce specializované traumatologické péče pro dospělé pacienty. Výkon lze vykázat 1/1 den u pacienta, jenž byl na základě triáže podle předem stanovených kritérií vyhodnocen jako pacient vyžadující péči na observačním lůžku, tj. dekompenzovaný nebo s důvodným podezřením na závažné ohrožení zdraví nebo přímé ohrožení života a pokud zároveň délka pobytu na observačním lůžku dosáhne min. 2 hodiny a pacient je následně odeslán do domácího ošetřování, event. dojde k jeho úmrtí (tj. nenásleduje hospitalizace pacienta, a to ani v rámci jiného poskytovatele). Výkon lze vykázat pouze v případě, jsou-li výše uvedené podmínky splněny současně. K výkonu nelze vykázat výkon č. 09563 - Výkon lékařské pohotovostní služby.“. 20. V příloze v Kapitole 5 bodu 1 se za položku 24 vkládá položka 25, která zní: „25. 00035 je Ošetřovací den následné komplexní intenzivní léčebně rehabilitační péče dětských pacientů s diagnózou dětské mozkové obrny“. Dosavadní položky 25 až 46 se označují jako položky 26 až 47. 21. V příloze v Kapitole 5 bodu 5.2 se za položku 00033 vkládá položka 00035, která zní: „00035| 3 042“. ---|--- 22. V příloze v Kapitole 5 se za bod 7.1.9. doplňuje bod 7.1.10., který zní: „7.1.10. Obligatorní obsah OD následné komplexní intenzivní léčebně rehabilitační péče (dále jen „KILP“) dětských pacientů s diagnózou dětské mozkové obrny Jedná se o OD 00035. Výkon lze nasmlouvat pouze s poskytovateli následné odborné léčebně rehabilitační péče, kteří poskytují péči OD 00027. Obligatorním obsahem OD 00035 jsou: 1. Komplexní intenzivní zdravotní péče v oborech rehabilitační a fyzikální medicína, fyzioterapie, ergoterapie, klinická logopedie a klinická psychologie poskytovaná celkově v minimálním rozsahu 4 hodiny denně. 2. Kritéria pro přijetí pacienta do následné komplexní intenzivní léčebně rehabilitační péče: a. Pacient je přijat do zařízení na základě návrhu na léčebně rehabilitační péči v odborné dětské léčebně ve všech pořadích naléhavosti (I, II, III) diagnózy dětské mozkové obrny (DMO) ve věku 1 až 18 let pro stupeň I. až IV. podle klasifikačního systému Gross Motor Function Classification System - Expanded and Revised (GMFCS - E&R). b. Délka pobytu na jeden návrh se stanovuje 2krát 28 dnů - dva pobyty 28 dní realizované v období nejvýše 12 po sobě jdoucích měsíců s minimálním odstupem 6 měsíců od ukončení prvního pobytu do nástupu druhého pobytu (tyto dva pobyty tvoří jeden cyklus KILP). c. Při nutnosti přerušení jednoho pobytu v rámci KILP pro akutní komplikaci zdravotního stavu, které vznikne do 14 dní od začátku pobytu, se nahradí tento opakováním celého pobytu, je-li již realizováno 15 a více dní z daného pobytu, pak se tento nenahrazuje. 3. Kritéria pro zařazení pacienta do následné komplexní intenzivní léčebně rehabilitační péče: a. Pacient je schopen přijímat požadovaný objem komplexní intenzivní léčebně rehabilitační péče v rozsahu minimálně 4 hodin denně v oborech rehabilitační a fyzikální medicína, fyzioterapie, ergoterapie, klinická logopedie, klinická psychologie. b. U pacienta jsou provedena tato objektivní hodnocení, a to vždy 1krát na začátku prvního pobytu a 1krát na konci druhého pobytu v těchto oblastech: 1. Motorika a mobilita (hodnocení Gross Motor Function Measure - GMFM-88), 2. Kognitivní a exekutivní funkce - podle věku dítěte použit jeden z testů: • BSID III - Bayleyové vývojové škály, • SON-R - neverbální test, • IDS - inteligenční a vývojová škála pro děti, • Stanford-binetova inteligenční škála - iv. revize, 3. Poruchy komunikace a polykání - klinické vyšetření klinickým logopedem (jen v indikovaných případech). 4. Kritéria pro setrvání pacienta v KILP: Obdobím hodnocení pacienta je jeden cyklus KILP (dva po sobě jdoucí pobyty délky 28 dnů realizované v období 7 měsíců až 1 rok), pokud je na konci druhého pobytu bez ohledu na kategorii dle GMFCS - E&R zlepšení v GMFM-88 ve věku 1-7 let minimálně o 5 % a ve věku od dosažených 8 let minimálně o 2 % oproti hodnocení na začátku prvního pobytu, může být pacient zařazen do dalšího cyklu dvou-pobytového systému KILP.“. 23. V příloze v Kapitole 7 bodu 1 věty první až osmá znějí: „K výkonům autorské odbornosti 001, 002, 005, 006, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108 (vyjma nefrologických hemoeliminačních metod), 109, 110, 116, 201, 202, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 222, 301, 302, 303, 304, 305, 306, 308, 309, 401, 402, 403, 404, 405, 406, 407, 710, 720, 801, 802, 807, 808, 809, 812, 813, 814, 815, 816, 817, 818, 819, 823, 901, 902, 903, 904, 905, 910, 913, 914, 917, 925, 931 a 999 je přiřazena minutová režijní sazba ve výši 3,19 bodu za jednu minutu času výkonu. K výkonům autorské odbornosti 115, 117, 215, 312, 413, 697, 719, 806 a 810 je přiřazena minutová režijní sazba ve výši 4,78 bodu za jednu minutu času výkonu. K výkonům autorské odbornosti 108 (pouze nefrologické hemoeliminační metody), 203, 501, 502, 503, 504, 505, 506, 507, 601, 602, 603, 604, 605, 606, 607, 701, 702, 704, 705, 706, 707, 708, 709, 799, 780 je přiřazena minutová režijní sazba ve výši 3,82 bodu za jednu minutu času výkonu. K výkonům autorské odbornosti 511, 512, 513, 514, 515, 516, 517, 611, 612, 613, 614, 615, 616, 711, 714, 715, 716 a 717 je přiřazena minutová režijní sazba ve výši 5,74 bodu za jednu minutu času výkonu. K výkonům autorské odbornosti 521, 522, 523, 524, 525, 526, 527, 621, 622, 623, 624, 625, 626, 721, 724, 725, 726, 727 a 728 je přiřazena minutová režijní sazba ve výši 7,66 bodu za jednu minutu času výkonu. K výkonům autorské odbornosti 531, 532, 533, 534, 535, 536, 537, 631, 632, 633, 634, 635, 636, 731, 734, 735, 736 a 737 je přiřazena minutová režijní sazba ve výši 11,48 bodu za jednu minutu času výkonu. K výkonům autorské odbornosti 911, 916, 919, 921 a 927, je přiřazena minutová režijní sazba ve výši 2,34 bodu za jednu minutu času výkonu. K výkonům autorské odbornosti 014 a 015 je přiřazena minutová režijní sazba ve výši 4,00 bodu za jednu minutu času výkonu.“. 24. V příloze v Kapitole 7 bodu 2.1 se text „31,33-101,79“ nahrazuje textem „31,99-103,93“. 25. V příloze v Kapitole 7 bodu 2.2 se číslo „187,91“ nahrazuje číslem „191,86“. 26. V příloze v Kapitole 8 bod 7 včetně nadpisu zní: „7. VÝKONY PŘEPRAVY číslo výkonu| Název výkonu| body/1 km ---|---|--- 10| Přeprava zdravotnického pracovníka v návštěvní službě| 14,66 12| Přeprava lékaře v pohotovostní službě| 14,82 40| Přeprava pacienta v sídle vyššího územního samosprávného celku v pásmu 1 - 8 km| 32,40 45| Přeprava pacienta v pásmu 1 - 30 km| 26,18 46| Přeprava pacienta v pásmu 31 - 60 km| 24,23 47| Přeprava pacienta v pásmu 61 - 130 km| 22,35 48| Přeprava pacienta v pásmu 131 - 450 km| 21,58 49| Přeprava pacienta v pásmu 451 a více km| 11,72 50| Přeprava k pitvě a z pitvy| 41,91 60| Přeprava transfuzních přípravků, speciálních léčivých přípravků, tkání, buněk a orgánů k transplantaci, přeprava lékaře nebo jiného zdravotnického pracovníka ke specializovanému a nezbytnému výkonu| 35,212 70| Jízda vozidly zdravotnické záchranné služby| 49,234 72| Přeprava patologického novorozence a novorozence s nízkou porodní hmotností k nejbližšímu specializovanému poskytovateli| 47,578 74| Přeprava lékaře zdravotnické záchranné služby v setkávacím systému| 44,204 77| Jízda vozidly přepravy pacientů neodkladné péče| 47,578 80| Přeprava infekčního pacienta| 35,96 Výkon 40 Přeprava pacienta v sídle vyššího územního samosprávného celku v pásmu 1 - 8 km nelze kombinovat s výkonem 45 Přeprava pacienta v pásmu 1 - 30 km. Bude-li přepravní vzdálenost pacienta delší než 8 km, bude přeprava pacienta vykázána v celém rozsahu výkonem 45 Přeprava pacienta v pásmu 1 - 30 km. číslo výkonu| Název výkonu | paušální sazba v bodech ---|---|--- 69| Manipulace s imobilním pacientem s nadměrnou tělesnou hmotností nad 140 kg při transportu sanitním vozidlem vsedě nebo vleže| 3 200“. 27. V příloze v Kapitole 001 - všeobecné praktické lékařství se za výkon č. 01025 vkládá výkon č. 01026, který zní: „01026 ČASNÝ ZÁCHYT DEMENCE V ORDINACI PRAKTICKÉHO LÉKAŘE Výkon je určen k testování seniorské populace s cílem včasného záchytu demence. Provádí se u osob nad 65 let do 80 let 1krát za dva roky v souvislosti s preventivní prohlídkou. Kategorie P - hrazen plně OF 1/1 den OM A - pouze ambulantně Čas výkonu 15 Body 128 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- L3| 3| 15 ZUM Ne ZULP Ne“. 28. V příloze v Kapitole 001 - všeobecné praktické lékařství se za výkon č. 01040 vkládají výkony č. 01146, 01147 a 01148, které znějí: „01146 STANOVENÍ D-DIMERU V ORDINACI Stanovení D-dimeru v POCT režimu v ordinaci. Slouží k vyloučení hluboké žilní trombózy nebo plicní embolie u pacientů s klinickými příznaky. Výkon lze vykázat při dodržení externího hodnocení kvality (systém mezilaboratorních porovnávacích zkoušek) 1krát ročně. Kategorie P - hrazen plně OF 1/1 den OM A - pouze ambulantně Čas výkonu 12 Body 305 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- L2| 2| 12 ZUM Ne ZULP Ne 01147 STANOVENÍ SRDEČNÍHO TROPONINU T V ORDINACI Stanovení srdečního troponinu T v ambulanci umožňuje urychlení a zpřesnění diferenciální diagnostiky bolestí na hrudi lékařem prvního kontaktu a rychlejší stanovení diagnózy akutního infarktu myokardu. To umožní efektivnější směrování pacienta, zkrácení času mezi počátkem infarktu myokardu a intervencí. Výkon lze vykázat při dodržení externího hodnocení kvality (systém mezilaboratorních porovnávacích zkoušek) 1krát ročně. Kategorie P - hrazen plně OF 2/1 den OM A - pouze ambulantně Čas výkonu 12 Body 405 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- L2| 2| 12 ZUM Ne ZULP Ne 01148 STANOVENÍ PRO BNP V ORDINACI Výkon je určen ke zpřesnění diferenciální diagnostiky dušnosti v ordinaci praktického lékaře a diagnostice kardiálního selhání. Umožňuje zpřesnění léčby kardiálního selhání a monitoraci jejího účinku. Výkon lze vykázat při dodržení externího hodnocení kvality (systém mezilaboratorních porovnávacích zkoušek) 1krát ročně. Kategorie P - hrazen plně OF 1/1 den OM A - pouze ambulantně Čas výkonu 12 Body 722 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- L2| 2| 12 ZUM Ne ZULP Ne“. 29. V příloze v Kapitole 001 - všeobecné praktické lékařství se v názvu výkonu č. 01186 slovo „PRAKTICKÉHO“ zrušuje a za slovo „LÉKAŘE“ se vkládají slova „PRIMÁRNÍ PÉČE“. 30. V příloze v Kapitole 001 - všeobecné praktické lékařství se v popisu výkonu č. 01186 ve větě první slovo „praktického“ zrušuje a za slovo „lékaře“ se vkládají slova „primární péče“. 31. V příloze v Kapitole 001 - všeobecné praktické lékařství se v popisu výkonu č. 01188 ve větě druhé slovo „praktického“ zrušuje a za slovo „lékaře“ se doplňují slova „primární péče“. 32. V příloze v Kapitole 001 - všeobecné praktické lékařství se za výkon č. 01201 vkládá výkon č. 01204, který zní: „01204 PÉČE O PREDIABETIKA PRAKTICKÝM LÉKAŘEM Vyšetření prediabetika, který je dispenzarizován u praktického lékaře. Pacient musí splňovat diagnostická kritéria prediabetu podle Doporučeného postupu Prediabetes. Výkon nelze vykázat s výkonem č. 09532. Kategorie P - hrazen plně OF 2/1 rok OM A - pouze ambulantně Čas výkonu 30 Body 256 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- L3| 3| 30 ZUM Ne ZULP Ne“. 33. V příloze v Kapitole 002 - praktické lékařství pro děti a dorost se za výkon č. 02034 vkládají výkony č. 02037 a 02039, které znějí: „02037 SLEDOVÁNÍ NOVOROZENCE S MIMOŘÁDNÝMI NÁROKY NA PÉČI V ORDINACI PRAKTICKÉHO LÉKAŘE PRO DĚTI A DOROST Výkon je určen pro novorozence nebo kojence od propuštění z Center vysoce specializované perinatologické péče, případně dítě porozené mimo zdravotnické zařízení/předčasně propuštěné: 1. novorozenec narozený před 32. týdnem gestace (31+6), 2. dítě matky závislé na návykových látkách v případě závažných komplikací ohrožujících další vývoj dítěte, 3. novorozenec se závažnými vrozenými vadami a onemocněními ohrožujícími další vývoj, novorozenec po závažné poporodní asfyxii, závažné infekci po porodu a další novorozenci, kteří v perinatálním období prodělali patologický stav, který se může negativně projevit na jejich dalším vývoji, 4. novorozenec narozený mimo zdravotnické zařízení nebo novorozenec propuštěný z porodnice po ambulantním porodu. Výkon se vykazuje při nutných kontaktech nad rámec preventivních prohlídek. Kategorie P - hrazen plně OF 1/1 den, max. 4/život OM A - pouze ambulantně Čas výkonu 30 Body 256 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- L3| 3| 30 ZUM Ne ZULP Ne 02039 ZÁCHYT A SLEDOVÁNÍ PACIENTA S OBEZITOU V ORDINACI PRAKTICKÉHO LÉKAŘE PRO DĚTI A DOROST Vstupní kritéria pacienta: 1. BMI > 97\\. percentil nebo 2. BMI 90. - 97. percentil a jedna ze známek možných rozvíjejících se metabolických komplikací (hyperlipidémie či dyslipidémie, hypertenze, porucha glukózové tolerance). Respektive u dětí do 5 let hmotnostně výškový poměr. Výstupní kritéria pacienta: 1. úspěšná redukce hmotnosti (snížení možnosti vzniku zdravotních rizik, pokles TK, snížení hladiny sérových lipidů a inzulínu, zlepšení psychického stavu dítěte), 2. následující dlouhodobá dispenzarizace již v rámci preventivních prohlídek, 3. prokázány sekundární příčiny obezity - další terapie primární příčiny. I po úspěšné redukci hmotnosti by měly být děti dlouhodobě kontrolovány v rámci preventivních prohlídek a dospívající předáváni do obezitologických poraden pro dospělé nebo 4. nespolupráce pacienta nebo rodiny. Kategorie P - hrazen plně OF 1/1 den, max. 6/1 rok OM A - pouze ambulantně Čas výkonu 30 Body 264 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- L3| 3| 30 ZUM Ne ZULP Ne“. 34. V příloze v Kapitole 014 - klinická stomatologie se v popisech výkonů č. 04300, 04301 a 04310 věta „Nutná RTG dokumentace.“ zrušuje. 35. V příloze v Kapitole 103 - diabetologie se za výkon č. 13026 vkládá výkon č. 13027, který zní: „13027 VYŠETŘENÍ KARDIOVASKULÁRNÍ AUTONOMNÍ NEUROPATIE Vyšetření je indikováno u pacientů se symptomy autonomní neuropatie nebo pacientů z rizikové skupiny (s trváním diabetu více než 10 let, při nejasné klidové tachykardii, ortostatické hypotenzi, při anamnéze němé ischemie myokardu, vzniku syndromu diabetické nohy, u těhotné diabetičky s trváním diabetu více než 10 let apod.). Kategorie P - hrazen plně OF 1/1 rok OM bez omezení Čas výkonu 45 Body 178 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- L2| 2| 20 S2| 2| 25 ZUM Ne ZULP Ne“. 36. V příloze v Kapitole 107 - kardiologie v popisu výkonu č. 17223 ve větě první se slovo „zdravotní“ nahrazuje slovem „všeobecnou“. 37. V příloze v Kapitole 108 - nefrologie v popisu výkonu č. 18052 ve větě první se za slovo „měsíc“ vkládá slovo „všeobecná“. 38. V příloze v Kapitole 108 - nefrologie v popisu výkonu č. 18510 se za slovo „dohledem“ vkládá slovo „všeobecné“. 39. V příloze v Kapitole 108 - nefrologie se v názvu výkonu č. 18526 za slovo „STŘEDISKO“ vkládá slovo „VŠEOBECNOU“ a v popisu výkonu č. 18526 se slova „zdravotní sestrou“ nahrazují slovy „sestrou pro intenzivní péči“. 40. V příloze se na konci Kapitoly 203 - infekční lékařství doplňuje výkon č. 23200, který zní: „23200 FEKÁLNÍ BAKTERIOTERAPIE Přenos dárcovské stolice pacientovi při rekurentní klostridiové kolitidě. Za rekurenci se považuje recidiva průjmu a průkaz klostridiové etiologie po 10 a více dnech po první atace. Vyšetření dárce stolice se vykazuje klinickým cíleným vyšetřením s diagnózou Z00.5 na číslo pojištěnce dárce. Kategorie P - hrazen plně OF 1/1 den, 4/1 rok OM bez omezení Čas výkonu 150 Body 658 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- L2| 2| 150 ZUM Ne ZULP Ano“. 41. V příloze v Kapitole 205 - pneumologie a ftizeologie se za výkon č. 25110 vkládá výkon č. 25132, který zní: „25132 AKUTNÍ OŠETŘENÍ PNEUMOTHORAXU PNEUMOLOGEM Výkon spočívá v zavedení systému pro terapii pneumotoraxu. Katetr tohoto systému je zaveden do pohrudniční dutiny a prostřednictvím jednosměrné chlopně umožňuje odchod vzduchu, případně tekutiny (v případě fluidopneumotoraxu). Výkon je indikován u pacientů s diagnózou pneumotoraxu jakékoli etiologie. Kategorie P - hrazen plně OF 1/1 den OM A - pouze ambulantně Čas výkonu 30 Body 8 269 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- L3| 3| 30 ZUM Ne ZULP Ne“. 42. V příloze v Kapitole 205 - pneumologie a ftizeologie v popisu výkonu č. 25265 ve větě první se za slova „kontrole pacienta“ vkládá slovo „všeobecnou“. 43. V příloze v Kapitole 207 - alergologie a klinická imunologie se za výkon č. 27220 vkládá výkon č. 27230, který zní: „27230 EXPOZIČNÍ TEST NATIVNÍ POTRAVINOU Expoziční test nativní potravinou slouží k průkazu alergické reakce na potravinu nebo tolerance dané potraviny cestou řízené stupňovité expozice perorální cestou. Za jeden výkon je považován jeden krok expozičního testu, který spočívá v podání jedné dávky potraviny nebo placeba, následná observace a interpretace výsledku (pozitivní, nebo negativní). Kategorie P - hrazen plně OF 6/1 den, 12/1 čtvrtletí OM S - pouze na specializovaném pracovišti Čas výkonu 20 Body 92 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- L3| 3| 5 S3| 3| 15 ZUM Ne ZULP Ne“. 44. V příloze v Kapitole 207 - alergologie a klinická imunologie se výkon č. 27260 zrušuje. 45. V příloze v Kapitole 209 - neurologie se za výkon č. 29150 vkládá výkon č. 29151, který zní: „29151 EXTRAOPERAČNÍ PŘÍMÁ ELEKTRICKÁ KORTIKÁLNÍ STIMULACE Výkon je nedílnou součástí předoperačního vyšetření pacientů s farmakorezistentní fokální epilepsií, u kterých bylo indikováno dlouhodobé monitorování z intrakraniálních elektrod. Extraoperační přímá elektrická kortikální stimulace je vyšetřením indikovaným k vymezení epileptogenní zóny - zóny odpovědné za vznik epileptických záchvatů, a k určení elokventního kortexu - funkčně důležitých oblastí mozku. Přístrojové zajištění (kortikální stimulátor) i lékař L3 jsou přítomni po celou dobu výkonu. Nezbytnou součástí a předpokladem výkonu je pořízení a vyhodnocení EEG záznamu z nitrolebních elektrod - stripu, gridu nebo intracerebrálních elektrod (výkon č. 29150). Výkon nelze vykázat samostatně. Kategorie P - hrazen plně OF 3/1 den, 10/1 rok OM SH - pouze na spec. prac. při hospitalizaci Čas výkonu 120 Body 1 179 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- L3| 3| 120 ZUM Ne ZULP Ne“. 46. V příloze v Kapitole 209 - neurologie se za výkon č. 29180 vkládá výkon č. 29181, který zní: „29181 INTRAOPERAČNÍ NEUROFYZIOLOGICKÁ MONITORACE EVOKOVANÝMI POTENCIÁLY Á 15 MINUT Intraoperační invazivní i neinvazivní stimulace, snímání a hodnocení evokovaných odpovědí všech modalit včetně zárazu řeči na operačním sále v průběhu operačního zákroku. Monitorace je multimodální a mnohokanálová, soustavná po celou dobu operačního zákroku. Jedná se především o operace centrálního nervového systému (mozku, mozkového kmene, míchy), zásobujících cév (především krkavice, aorta) a jejích obalů, dále komplexní operace baze lební a páteře včetně korektivních operací kyfóz a skolióz, hlavových nervů, míšních kořenů a nervových pletení. Nelze vykázat samostatně. Je-li současně vykázán s výkonem č. 29241, pak lze ZUM vykázat pouze u jednoho z těchto výkonů. Kategorie P - hrazen plně OF 60/1 čtvrtletí, 30/1 den OM SH - pouze na spec. prac. při hospitalizaci Čas výkonu 15 Body 245 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- L3| 3| 15 ZUM Ano ZULP Ne“. 47. V příloze v Kapitole 209 - neurologie se za výkon č. 29240 vkládá výkon č. 29241, který zní: „29241 INTRAOPERAČNÍ ELEKTROMYOGRAFIE A NEUROGRAFIE Á 15 MINUT Intraoperační invazivní i neinvazivní stimulace, snímání a hodnocení nativního a stimulovaného elektromyografického záznamu a neurografie na operačním sále v průběhu operačního zákroku. Monitorace je multimodální a mnohokanálová, soustavná po celou dobu operačního zákroku. Jedná se především o operace centrálního nervového systému (mozku, mozkového kmene, míchy), zásobujících cév (především krkavice, aorta) a jejích obalů, dále komplexní operace baze lební a páteře, včetně korektivních operací kyfóz a skolióz, hlavových nervů, míšních kořenů a nervových pletení. Nelze vykázat samostatně. Je-li současně vykázán s výkonem č. 29181, pak lze ZUM vykázat pouze u jednoho z těchto výkonů. Kategorie P - hrazen plně OF 60/1 čtvrtletí, 30/1 den OM SH - pouze na spec. prac. při hospitalizaci Čas výkonu 15 Body 245 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- L3| 3| 15 ZUM Ano ZULP Ne“. 48. V příloze v Kapitole 305 - psychiatrie se ve výkonu č. 35117 slova „OF 2/1 den, 2/1 týden, 2/1 měsíc“ nahrazují slovy „OF bez omezení“. 49. V příloze v Kapitole 305 - psychiatrie se za výkon č. 35712 vkládají výkony č. 35853, 35854 a 35884, které znějí: „35853 KONZULTACE PSYCHIATRA NEBO KLINICKÉHO PSYCHOLOGA S PRACOVNÍKY MULTIDISCIPLINÁRNÍHO TÝMU Výkon je určen pro konzultaci mezi ambulantním psychiatrem, klinickým psychologem, psychiatrem v lůžkovém zařízení na straně jedné a zdravotnickými pracovníky u jiných poskytovatelů zdravotních služeb (služby psychosociální rehabilitace, služby terénních sester pro péči v psychiatrii, denní stacionář, krizové centrum) u pacientů, kde je nutná návazná či souběžná péče v rámci porady multidisciplinárního týmu. Konzultace probíhá osobně na pracovišti psychiatra, nebo klinického psychologa či v místě působnosti multidisciplinárního týmu. Kategorie P - hrazen plně OF 1/1 den, 12/1 čtvrtletí OM A - pouze ambulantně Čas výkonu 30 Body 256 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- L3| 3| 30 ZUM Ne ZULP Ne 35854 RODINNÁ PSYCHOEDUKACE Rodinná psychoedukace se provádí ve skupinové formě. K provádění výkonu se použije manuál se specificky vymezenými tématy pro daný diagnostický okruh. Počet účastníků do 10 osob (6-10 osob), trvání lekce 60 minut. Do programu by měli být zařazeni pacienti po odeznění akutních příznaků, záhy po začátku onemocnění z diagnostických okruhů F10 - F69. Rodinnou psychoedukaci provádí psychiatr nebo klinický psycholog. Kategorie P - hrazen plně OF 4/1 den, 13/1 rok OM A - pouze ambulantně Čas výkonu 10 Body 85 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- L3| 3| 10 ZUM Ne ZULP Ne 35884 NÁVŠTĚVA PSYCHIATRA, KLINICKÉHO PSYCHOLOGA VE VLASTNÍM SOCIÁLNÍM PROSTŘEDÍ PACIENTA Vyšetření pacienta za účelem posouzení zdravotního stavu, vyšetření v rozsahu odpovídajícího cílenému vyšetření prováděnému s ohledem na specifika vyšetření ve vlastním prostředí pacienta. K výkonu lze vykázat náklady na dopravu (Výkon č. 10 - Přeprava zdravotnického pracovníka v návštěvní službě). Tuto péči je možné poskytnout pacientovi z diagnostických okruhů F0, F1, F2, F3, F4. Kategorie P - hrazen plně OF 4/1 den OM A - pouze ambulantně Čas výkonu 30 Body 256 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- L3| 3| 30 ZUM Ne ZULP Ne“. 50. V příloze v Kapitole 407 - nukleární medicína výkon č. 47113 zní: „47113 HYPERTHYREOSA - TERAPIE RADIONUKLIDY Terapeutická aplikace radiojodu u: 1. hypertyreózy, cílem je dosažení stavu eutyreózy, popř. hypotyreózy kompenzované suplementací hormonů, 2. netoxické strumy, cílem je zmenšení objemu štítné žlázy. Kategorie P - hrazen plně OF 1/1 den OM S - pouze na specializovaném pracovišti Čas výkonu 30 Body 261 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- L3| 3| 30 ZUM Ne ZULP Ano“. 51. V příloze v Kapitole 501 - chirurgie se za výkon č. 51625 vkládá výkon č. 51849, který zní: „51849 PRŮBĚH PODTLAKOVÉ TERAPIE Tento výkon nelze vykázat, pokud se u výkonu č. 51850 vykáže jako zvlášť účtovaný materiál - Zařízení pro jednorázovou podtlakovou terapii nebo Pěnové krytí s odsavnou hadicí. Kategorie P - hrazen plně OF 1/1 den OM bez omezení Čas výkonu 1440 Body 104 ZUM Ne ZULP Ne“. 52. V příloze v Kapitole 511 - chirurgie - skupina 1 výkon č. 51850 zní: „51850 PŘEVAZ RÁNY METODOU NPWT ZALOŽENÉ NA KONTROLOVANÉM PODTLAKU Výkonem se vykazuje ošetřování rozsáhlých mokvajících ran, hlubokých ztrátových defektů a pištěli, ošetření mokvajících popáleninových defektů, ošetřování dekubitálních defektů III. stupně po vystříhání pseudocysty dekubitu, ošetřování laparostomie při syndromu compartementu. Výkonem nelze vykazovat klidné operační rány ani tržně zhmožděné rány kterékoliv lokalizace bez sekundárních komplikací, pokud se nejedná o rozsáhlé ztrátové poranění. Kategorie P - hrazen plně OF 1/1 den OM bez omezení Čas výkonu 30 Body 670 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- L3| 3| 30 ZUM Ano ZULP Ne“. 53. V příloze v Kapitole 534 - cévní chirurgie - skupina 3 výkony č. 54120 a 54130 znějí: „54120 ANEURYSMA BŘIŠNÍ AORTY (NÁHRADA BIFURKAČNÍ PROTÉZOU) NEBO RUPTURA BŘIŠNÍ AORTY Výkon lze vykázat, pokud je provedena operace pro rupturu břišní aorty nebo elektivní bifurkační náhrada nebo větvený bypass subdiafragmatického úseku břišní aorty a pánevních tepen. Současně se provádí rekonstrukce nebo implantace viscerálních tepen s proximálním zakončením náhrady na aortě nebo na protéze. Výkon je prováděn v centrech vysoce specializované komplexní kardiovaskulární péče. Kategorie P - hrazen plně OF 1/1 den OM SH - pouze na spec. prac. při hospitalizaci Čas výkonu 300 Body 13 625 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- L3| 3| 300 L3| 3| 300 ZUM Ano ZULP Ano 54130 ANEURYSMA BŘIŠNÍ AORTY NEBO PÁNEVNÍ TEPNY INFRARENÁLNÍ (NÁHRADA TUBULÁRNÍ PROTÉZOU) NEBO POSTIŽENÍ VISCERÁLNÍCH NEBO RENÁLNÍCH TEPEN Výkon lze vykázat, pokud je provedena elektivní tubulární náhrada nebo bypass v rozsahu subrenální břišní aorty, pánevní a femorální tepny. Jde o samostatnou rekonstrukci nebo implantaci jednotlivých viscerálních tepen. Výkon je prováděn v centrech vysoce specializované komplexní kardiovaskulární péče. Kategorie P - hrazen plně OF 1/1 den OM SH - pouze na spec. prac. při hospitalizaci Čas výkonu 240 Body 11 126 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- L3| 3| 240 L3| 3| 240 ZUM Ano ZULP Ano“. 54. V příloze v Kapitole 534 - cévní chirurgie - skupina 3 se za výkon č. 54130 vkládá výkon č. 54132, který zní: „54132 HYBRIDNÍ VÝKON NA BŘIŠNÍ AORTĚ, VISCERÁLNÍCH, PÁNEVNÍCH TEPNÁCH A TEPNÁCH DOLNÍCH KONČETIN Náhrada nebo bypass subdiafragmatického úseku břišní aorty nebo pánevních tepen včetně implantace nebo provedení bypassů na nezbytné větve viscerální, pánevní nebo končetinové. V jedné době zavedení stentgraftu do nekoronárních tepen velkého oběhu s případnou chirurgickou expozicí přístupových cév mimo břišní dutinu. Provedení angiografie, případně provedení angioplastiky cévy nebo jiné endovaskulární intervence. Kategorie P - hrazen plně OF 1/1 den OM SH - pouze na spec. prac. při hospitalizaci Čas výkonu 340 Body 57 241 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- L3| 3| 340 L3| 3| 340 J2| 2| 240 ZUM Ano ZULP Ano“. 55. V příloze v Kapitole 535 - kardiochirurgie - skupina 3 se za výkon č. 55250 vkládá výkon č. 55300, který zní: „55300 MINIINVAZIVNÍ VIDEOASISTOVANÁ OPERACE NA SRDEČNÍCH CHLOPNÍCH, SRDEČNÍCH SÍNÍCH A MEZISÍŇOVÉ PŘEPÁŽCE Kategorie P - hrazen plně OF 1/1 den OM SH - pouze na spec. prac. při hospitalizaci Čas výkonu 240 Body 51 946 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- L3| 3| 240 L3| 3| 240 J1| 1| 240 ZUM Ano ZULP Ano“. 56. V příloze v Kapitole 603 - gynekologie a porodnictví se v názvu výkonu č. 63417 za slovo „ONEMOCNĚNÍ“ vkládá čárka. 57. V příloze v Kapitole 616 - ortopedie - skupina 1 se ve výkonu č. 66037 slova „ve specializovaném jednodenním stacionáři“ nahrazují slovy „na pracovišti jednodenní péče“. 58. V příloze v Kapitole 616 - ortopedie - skupina 1 se ve výkonu č. 66039 slova „ve specializovaném jednodenním stacionáři“ nahrazují slovy „na pracovišti jednodenní péče“. 59. V příloze v Kapitole 701 - otorinolaryngologie v popisu výkonu č. 71112 ve větě druhé se slova „všeobecná nebo dětská“ nahrazují slovem „audiologická“. 60. V příloze v Kapitole 701 - otorinolaryngologie v popisu výkonu č. 71330 se věta poslední zrušuje. 61. V příloze v Kapitole 711 - otorinolaryngologie - skupina 1 výkon č. 71315 zní: „71315 LARYNGOSKOPIE NEBO EPIFARYNGOSKOPIE FLEXIBILNÍ OPTIKOU Kategorie P - hrazen plně OF 1/1 den OM bez omezení Čas výkonu 20 Body 324 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- L3| 3| 20 ZUM Ne ZULP Ne“. 62. V příloze v Kapitole 721 - otorinolaryngologie - skupina 2 se výkon č. 71819 zrušuje. 63. V příloze v Kapitole 731 - otorinolaryngologie - skupina 3 se výkony č. 71687 a 71689 zrušují. 64. V příloze v Kapitole 702 - foniatrie se za výkon č. 72121 vkládá výkon č. 72122, který zní: „72122 ZRAKOVĚ PODPOROVANÁ AUDIOMETRIE (VRA) Vyšetření sluchu u sluchově postižených dětí do 15 let, a to jak bez sluchadel, tak i se sluchadly nebo kochleárními implantáty (CI) metodou VRA. Metodu VRA lze provést již od 6 měsíců věku dítěte a slouží k hodnocení sluchu dítěte podle jeho chování a reakcí. Následně umožňuje správné nastavení nebo doladění sluchadla či kochleárního implantátu. Nelze vykázat s klinickým vyšetřením. Kategorie P - hrazen plně OF 10/1 rok OM S - pouze na specializovaném pracovišti Čas výkonu 80 Body 454 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- L3| 3| 20 K1| 1| 60 ZUM Ne ZULP Ne“. 65. V příloze v Kapitole 705 - oftalmologie se za výkon č. 75227 vkládá výkon č. 75330, který zní: „75330 CORNEAL CROSS LINKING Po nasycení rohovky roztokem riboflavinu je rohovka ozářena UVA zářením o vlnové délce 365 nm. V důsledku toho dojde k vytvoření nových chemických vazeb (cross-linking) rohovkového kolagenu a zpevnění rohovkové tkáně. Zákrok je indikován u pacientů s progresí keratokonu v průběhu posledních 12 měsíců. Minimální tloušťka rohovky v jejím nejtenčím místě při zahájení terapie je 400 um. Za progresi se považuje splnění alespoň jednoho z těchto 3 kritérií: 1. nárůst zakřivení rohovky o 1 a více dioptrií, 2. zvýšení subjektivní refrakce způsobené astigmatismem o 1 a více dioptrií, 3. změna zakřivení optimální kontaktní čočky o 0,1 a více mm. U pacientů do 18 let, s jasně zjevným keratokonem na topografii rohovky není nutné prokázání progrese. Kategorie P - hrazen plně OF 1/1 rok OM S - pouze na specializovaném pracovišti Čas výkonu 75 Body 8 879 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- L3| 3| 45 S2| 2| 45 ZUM Ne ZULP Ne“. 66. V příloze v Kapitole 735 - oftalmologie - skupina 3 výkon č. 75427 zní: „75427 FAKOEMULZIFIKACE - 1 OKO Odstranění šedého zákalu ultrazvukem za použití speciálních nástrojů. Použití operačního mikroskopu přičti. Kategorie P - hrazen plně OF 1/1 den OM S - pouze na specializovaném pracovišti Čas výkonu 20 Body 7 297 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- L3| 3| 20 ZUM Ano ZULP Ne“. 67. V příloze v Kapitole 706 - urologie se ve výkonu č. 76217 slova „ZULP Ne“ nahrazují slovy „ZULP Ano“. 68. V příloze v Kapitole 716 - urologie - skupina 1 se za výkon č. 76531 vkládají výkony č. 76532 a 76534, které znějí: „76532 INTRAVEZIKÁLNÍ TERMOCHEMOTERAPIE Indikace: Ta-1 high grade nebo Tis nádory v případě nedostupnosti BCG, Ta-1 high grade nebo Tis nádory po selhání BCG, nejsou-li pacienti kontraindikovaní nebo odmítnou cystektomii. Výkon je oprávněno provést pouze vysoce specializované onkourologické centrum. Kategorie P - hrazen plně OF 1/1 den, 8/1 čtvrtletí, 15/1 rok OM S - pouze na specializovaném pracovišti Čas výkonu 90 Body 937 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- L3| 3| 90 ZUM Ano ZULP Ano 76534 RADIOFREKVENČNĚ INDUKOVANÁ INTRAVEZIKÁLNÍ CHEMOHYPERTERMIE Indikace: Ta-1 high grade nebo Tis nádory v případě selhání intravezikální termochemoterapie, pacienti extrémně rizikoví z progrese povrchové nádoru do invazivního (Ta-1 a Tis nádory velkého rozsahu nebo recidivující v krátkém intervalu) v případě nedostupnosti BCG. Výkon je oprávněno provést pouze vysoce specializované onkourologické centrum. Kategorie P - hrazen plně OF 1/1 den, 7/1 čtvrtletí, 12/1 rok OM S - pouze na specializovaném pracovišti Čas výkonu 90 Body 1 580 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- L3| 3| 90 ZUM Ano ZULP Ano“. 69. V příloze za Kapitolu 709 - urgentní medicína se vkládá Kapitola 719 - urgentní medicína - skupina 1, která zní: „Kapitola 719 - urgentní medicína - skupina 1 06720 TRIÁŽ PACIENTŮ NA ODDĚLENÍ URGENTNÍHO PŘÍJMU Provedení triáže podle převažujících příznaků a jejich naléhavosti a podle hodnot životních funkcí (vědomí, krevní tlak, pulz, saturace periferní krve kyslíkem, teplota) a dle stupnice bolesti pacienta do příslušné ambulance. Zároveň určí (s ohledem na lokálně přijatý triážní systém) prioritu a časový horizont vyšetření nemocného lékařem. Součástí výkonu je měření krevního tlaku, srdeční frekvence, saturace periferní krve kyslíkem, teploty, stupně bolesti pacienta. Kategorie P - hrazen plně OF bez omezení OM S - pouze na specializovaném pracovišti Čas výkonu 10 Body 43 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- S3| 3| 10 ZUM Ne ZULP Ne 06726 KOMPLEXNÍ VYŠETŘENÍ LÉKAŘEM URGENTNÍHO PŘÍJMU Vyšetření nemocného lékařem při převzetí do péče urgentního příjmu nemocnice. Kategorie P - hrazen plně OF 1/1 den OM S - pouze na specializovaném pracovišti Čas výkonu 60 Body 595 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- L3| 3| 60 ZUM Ne ZULP Ne 06727 KONTROLNÍ VYŠETŘENÍ LÉKAŘEM URGENTNÍHO PŘÍJMU Vyšetření nemocného lékařem při ukončení sledování na expektačních lůžkách nebo intenzivní vyšetřovně urgentního příjmu nemocnice. Kategorie P - hrazen plně OF 1/1 den OM S - pouze na specializovaném pracovišti Čas výkonu 15 Body 149 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- L3| 3| 15 ZUM Ne ZULP Ne 06728 PÉČE O NEMOCNÉHO NA INTENZIVNÍ VYŠETŘOVNĚ URGENTNÍHO PŘÍJMU Á 15 MIN Kategorie P - hrazen plně OF 16/1 den OM S - pouze na specializovaném pracovišti Čas výkonu 15 Body 223 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- L3| 3| 15 ZUM Ano ZULP Ne 06729 PÉČE O NEMOCNÉHO NA EXPEKTAČNÍM LŮŽKU URGENTNÍHO PŘÍJMU Á 15 MIN Kategorie P - hrazen plně OF 20/1 den OM S - pouze na specializovaném pracovišti Čas výkonu 15 Body 91 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- L3| 3| 7 ZUM Ne ZULP Ne“. 70. V příloze v Kapitole 799 - přeprava pacientů neodkladné péče v názvu výkonu č. 06719 se slova „VŠEOBECNOU SESTROU SE SPECIALIZOVANOU ZPŮSOBILOSTÍ V OBORU SESTRA“ nahrazují slovem „SESTROU“. 71. V příloze v Kapitole 799 - přeprava pacientů neodkladné péče v názvu výkonu č. 79202 se slova „VŠEOBECNOU SESTROU SE SPECIALIZOVANOU ZPŮSOBILOSTÍ V OBORU SESTRA“ nahrazují slovem „SESTROU“. 72. V příloze v Kapitole 697 - algeziologie - léčba bolesti - skupina 1 výkony č. 80121, 80122, 80123, 80127, 80128 a 80129 znějí: „80121 INTERVENČNÍ ANALGETICKÝ DIAGNOSTICKO-PROGNOSTICKO-TERAPEUTICKÝ VÝKON NAVIGOVANÝ CT Perkutánní zavedení jehel a katetrů (ZUM) k cílovým tkáňovým strukturám za kontroly CT; blokáda inervace slouží k diferenciální diagnóze bolestí hlavy a krku, orofaciální bolesti, vertebrogenní bolesti, viscerální bolesti hrudníku, břicha a perinea, bolestí a poruch perfuze a trofiky končetin. Výkon se provádí v lokální anestezii s analgosedací. Kategorie P - hrazen plně OF 3/1 den, 6/1 rok OM S - pouze na specializovaném pracovišti Čas výkonu 45 Body 2 544 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- L3| 3| 45 J2| 2| 45 ZUM Ano ZULP Ano 80122 INTERVENČNÍ ANALGETICKÝ DIAGNOSTICKO-PROGNOSTICKO-TERAPEUTICKÝ VÝKON NAVIGOVANÝ RTG Perkutánní zavedení jehel a katetrů (ZUM) k cílovým tkáňovým strukturám za duální kontroly RTG a neurostimulace; blokáda inervace slouží k diferenciální diagnóze vertebrogenní, radikulární, periferní neuropatické, obličejové a viscerální bolesti, poruch perfúze a trofiky horních a dolních končetin. Výkon se provádí v lokální anestezii s analgosedací. Kategorie P - hrazen plně OF 3/1 den, 9/1 rok OM S - pouze na specializovaném pracovišti Čas výkonu 30 Body 1 536 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- L3| 3| 30 J2| 2| 30 ZUM Ano ZULP Ano 80123 INTERVENČNÍ ANALGETICKÝ DIAGNOSTICKO-PROGNOSTICKO-TERAPEUTICKÝ VÝKON NAVIGOVANÝ UZ Perkutánní zavedení jehel a katetrů (ZUM) k cílovým tkáňovým strukturám za duální kontroly UZ a neurostimulace; blokáda inervace slouží k diferenciální diagnóze vertebrogenní, radikulární, periferní neuropatické, svalové, obličejové a viscerální bolesti, poruch perfúze a trofiky končetin. Výkon se provádí v lokální anestezii s analgosedací. Kategorie P - hrazen plně OF 3/1 den, 9/1 rok OM S - pouze na specializovaném pracovišti Čas výkonu 30 Body 1 077 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- L3| 3| 30 ZUM Ano ZULP Ano 80127 RADIOFREKVENČNÍ LÉČBA CHRONICKÉ BOLESTI NAVIGOVANÁ CT Perkutánní zavedení radiofrekvenčních jehel k cílovým tkáňovým strukturám za duální kontroly CT a neurostimulace s následnou radiofrekvenční léčbou pomocí radiofrekvenční elektrody nebo katetru. Kategorie P - hrazen plně OF 3/1 den, 6/1 rok OM S - pouze na specializovaném pracovišti Čas výkonu 60 Body 3 348 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- L3| 3| 60 J2| 2| 60 ZUM Ano ZULP Ano 80128 RADIOFREKVENČNÍ LÉČBA CHRONICKÉ BOLESTI NAVIGOVANÁ RTG Perkutánní zavedení radiofrekvenčních jehel k cílovým tkáňovým strukturám za duální kontroly RTG a neurostimulace s následnou radiofrekvenční léčbou pomocí radiofrekvenční elektrody nebo katetru. Kategorie P - hrazen plně OF 3/1 den, 9/1 rok OM S - pouze na specializovaném pracovišti Čas výkonu 45 Body 2 088 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- L3| 3| 45 J2| 2| 45 ZUM Ano ZULP Ano 80129 RADIOFREKVENČNÍ LÉČBA CHRONICKÉ BOLESTI NAVIGOVANÁ UZ Perkutánní zavedení radiofrekvenčních jehel k cílovým tkáňovým strukturám za duální kontroly UZ a neurostimulace s následnou radiofrekvenční léčbou pomocí radiofrekvenční elektrody nebo katetru. Kategorie P - hrazen plně OF 3/1 den, 9/1 rok OM S - pouze na specializovaném pracovišti Čas výkonu 45 Body 1 394 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- L3| 3| 45 ZUM Ano ZULP Ano“. 73. V příloze v Kapitole 801 - klinická biochemie se za výkon č. 81299 vkládá výkon č. 81301, který zní: „81301 STANOVENÍ INTERLEUKINU IL6 Stanovení koncentrace interleukinu-6 v séru, plazmě, moči či mozkomíšním moku na automatickém analyzátoru. Hlavními indikacemi stanovení IL-6 je časná diagnostika sepse a dalších zánětlivých stavů a diferenciální diagnostika bolestí břicha, kde významný vzestup IL-6 signalizuje závažnější stav. Kategorie P - hrazen plně OF 2/1 den OM S - pouze na specializovaném pracovišti Čas výkonu 5 Body 757 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- J2| 2| 5 ZUM Ne ZULP Ne“. 74. V příloze v Kapitole 801 - klinická biochemie výkon č. 81358 zní: „81358 STANOVENÍ ŽLUČOVÝCH KYSELIN V KREVNÍM SÉRU Spektrofotometrické stanovení koncentrace žlučových kyselin v séru na automatickém analyzátoru (indikace - těhotenská cholestáza v 2. a 3. trimestru gravidity). Kategorie P - hrazen plně OF 1/1 den OM bez omezení Čas výkonu 2 Body 47 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- J2| 2| 2 ZUM Ne ZULP Ne“. 75. V příloze v Kapitole 801 - klinická biochemie se za výkon č. 81731 vkládá výkon č. 81732, který zní: „81732 STANOVENÍ PEPTIDU UVOLŇUJÍCÍHO PRO-GASTRIN (PROGRP - PRO-GASTRIN-RELEASING PEPTIDE) V LIDSKÉM SÉRU A PLAZMĚ Imunoanalytické stanovení peptidu uvolňujícího pro-gastrin (ProGRP - Pro-Gastrin-Releasing Peptide), který se v kombinaci s dalšími klinickými metodami používá při diferenciální diagnostice karcinomu plic a při péči o pacienty s malobuněčnými karcinomy plic. Kategorie P - hrazen plně OF 1/1 den, 12/1 rok OM S - pouze na specializovaném pracovišti Čas výkonu 5 Body 376 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- J2| 2| 2 ZUM Ne ZULP Ne“. 76. V příloze v Kapitole 802 - lékařská mikrobiologie se ve výkonu č. 85123 slova „OF 1/1 měsíc“ nahrazují slovy „OF bez omezení“. 77. V příloze v Kapitole 806 - mamografický screening výkon č. 89178 zní: „89178 SCREENINGOVÁ MAMOGRAFIE DIGITÁLNÍ V DISPENZÁRNÍ PÉČI (OBĚ STRANY) Výkonem se vykazují vyhledávací mamografická vyšetření asymptomatických žen s rizikem vzniku karcinomu prsu. Vykazuje se také pro ženy po léčbě pro karcinom prsu. Vyšetření žen aktuálně léčených pro karcinom prsu se vykazuje výkonem č. 89180 - Diagnostická digitální mamografie nebo duktografie. Kategorie P - hrazen plně OF 1/1 rok OM S - pouze na specializovaném pracovišti Čas výkonu 30 Body 606 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- L3| 3| 20 ZUM Ne ZULP Ne“. 78. V příloze v Kapitole 810 - radiologie a zobrazovací metody - skupina 1 se za výkon č. 89361 vkládají výkony č. 89362 a 89407, které znějí: „89362 MECHANICKÁ ATEREKTOMIE/TROMBEKTOMIE PERIFERNÍCH CÉV Samostatná technika, která se používá k perkutánnímu odstranění ateromových i trombotických hmot z periferní cévy. Provádí se vždy s použitím mechanického zařízení (tzv. základní jednotky), které má zdroj energie mimo tělo pacienta; pracovní část (katetr) je zavedena endovaskulárně do místa působení. Indikací jsou hlavně: V tepnách zpravidla komplexní, kalcifikované, rozsáhlé léze; in-stent restenóza, uzávěr stentu. V žilách zpravidla trombotický uzávěr. Omezení indikací: a) v tepenném systému je výkon vyhrazen pouze pro řešení uzávěrů či stenóz tepen, u kterých selhalo standardní řešení angioplastikou či angioplastikou s implantací stentu či toto řešení je dle všeobecného konsensu zatíženo vysokou pravděpodobností periferní embolizace či selhání procedury, b) v žilním systému je výkon vyhrazen pouze k řešení proximální žilní trombózy do 1 měsíce od jejího vzniku. Kategorie P - hrazen plně OF 2/1 den OM SH - pouze na spec. prac. při hospitalizaci Čas výkonu 100 Body 12 018 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- L3| 3| 100 S3| 3| 100 ZUM Ano ZULP Ano 89407 VNITŘNĚ-ZEVNÍ PUNKCE CENTRÁLNÍ ŽÍLY Výkon za pomoci systému pro vnitřně-zevní přístup do uzavřené centrální žíly, navazuje na Přehlednou či selektivní angiografii (89411), jako přičítací výkon je Analgosedace intravenózní (78210), a na výkon jako přičítací výkony navazují Zavedení dlouhodobé kanylace centrálního žilního systému (32510) nebo Implantace portu (78850) nebo Tunelizace katetru (78860). Indikace: Nutnost centrálního žilního přístupu při chronicky uzavřených podklíčkových žilách a alespoň jedné jugulární žíly u dialyzovaných nebo onkologických pacientů, kteří mají předpokládanou dobu přežití alespoň 6 měsíců. Indikace proběhne v rámci indikačního semináře za účasti nefrologa, cévního chirurga a intervenčního radiologa. Kategorie P - hrazen plně OF 2/1 rok OM SH - pouze na spec. prac. při hospitalizaci Čas výkonu 30 Body 3 363 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- L3| 3| 30 S2| 2| 30 ZUM Ano ZULP Ne“. 79. V příloze v Kapitole 818 - laboratoř hematologická se za výkon č. 96891 vkládají výkony č. 96892, 96893 a 96894, které znějí: „96892 STATIMOVÉ VYŠETŘENÍ FAKTORU VIII Indikací k vyšetření je idiopaticky krvácející pacient s náhle zjištěným prodlouženým APTT (aktivovaný parciální tromboplastinový test) s podezřením na získanou formu hemofilie A nebo náhlé krvácení u hemofilického pacienta bez inhibitoru, který je na substituční léčbě nebo na profylaktické léčbě. Vyšetření faktoru VIII je ve statimovém režimu, což znamená, že sestavení kalibrační křivky a odečet výsledku z ní slouží jen k vyšetření statimového vzorku. Kategorie P - hrazen plně OF 1/1 den OM S - pouze na specializovaném pracovišti Čas výkonu 20 Body 2 947 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- J2| 2| 5 ZUM Ne ZULP Ne 96893 STATIMOVÉ VYŠETŘENÍ FUNKČNÍ AKTIVITY VON WILLEBRANDOVA FAKTORU Indikací k vyšetření je krvácející pacient s podezřením na získanou formu von Willebrandovy choroby (VWCH), například při extrakorporální membránové oxygenaci, gravidní pacientka s VWCH nebo jiný pacient s VWCH s nutností akutního invazivního zákroku nebo masivně krvácející pacient s patologickými výsledky metodou PFA (Platelets Funktion Analysis) s podezřením na VWCH. Vyšetření von Willebrandova faktoru (VWF) je ve statimovém režimu, což znamená, že sestavení kalibrační křivky k odečtení výsledku slouží jen k vyšetření statimového vzorku. Kategorie P - hrazen plně OF 1/1 den OM S - pouze na specializovaném pracovišti Čas výkonu 20 Body 3 173 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- J2| 2| 5 ZUM Ne ZULP Ne 96894 STATIMOVÉ STANOVENÍ MOLEKULÁRNÍCH MARKERŮ HEMOSTÁZY Indikací k statimovému vyšetření molekulárních markerů je obraz akutní trombotické mikroangiopatie (TMA) - náhlý pokles krevních destiček pod 100x10exp9/L, případně patologie v počtu a tvaru červených krvinek. Statimové vyšetření slouží k diferenciální diagnostice TMA - jednoznačnému vyloučení/potvrzení TTP (trombotické trombocytopenické purpury) od HUS (hemolyticko-uremický syndrom) a jiné TMA (např. poporodní TMA), případně HIT (heparinem indukované trombocytopenie). Vyšetření spočívá ve stanovení koncentrace molekulárního markeru v plazmě (vyšetření ADAMTS13, PF4/heparin a dalších). Kategorie P - hrazen plně OF 4/1 rok OM S - pouze na specializovaném pracovišti Čas výkonu 30 Body 4 442 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- J2| 2| 5 ZUM Ne ZULP Ne“. 80. V příloze v Kapitole 911 - všeobecná sestra se v názvu výkonu č. 06111 slovo „SESTROU“ zrušuje a v popisu výkonu č. 06111 ve větě první se za slovo „přístrojem“ vkládá slovo „všeobecnou“. 81. V příloze v Kapitole 911 - všeobecná sestra v popisu výkonu č. 06113 ve větě první se slova „s osvědčením o výkonu práce sestry bez odborného dohledu“ zrušují. 82. V příloze v Kapitole 911 - všeobecná sestra v popisu výkonu č. 06132 ve větě první se slova „s osvědčením o výkonu práce sestry bez odborného dohledu“ zrušují. 83. V příloze v Kapitole 911 - všeobecná sestra název výkonu č. 06135 zní: „VÝKON V DOBĚ MEZI 22 - 06 HODIN“. 84. V příloze v Kapitole 911 - všeobecná sestra název výkonu č. 06137 zní: „VÝKON V DEN PRACOVNÍHO KLIDU NEBO PRACOVNÍHO VOLNA“. 85. V příloze v Kapitole 911 - všeobecná sestra se v názvu výkonu č. 06141 slovo „SESTROU“ zrušuje a v popisu výkonu č. 06141 ve větě první se za slovo „dialýzy“ vkládá slovo „všeobecnou“. 86. V příloze v Kapitole 911 - všeobecná sestra se v názvu výkonu č. 06142 slovo „SESTROU“ zrušuje a v popisu výkonu č. 06142 ve větě první se za slovo „zajištěno“ vkládá slovo „všeobecnou“. 87. V příloze název Kapitoly 913 zní: „Kapitola 913 - ošetřovatelská péče v sociálních službách“. 88. V příloze v Kapitole 913 - ošetřovatelská péče v sociálních službách se v názvu výkonu č. 06611 za slovo „ČINNOST“ vkládá slovo „VŠEOBECNÉ“. 89. V příloze v Kapitole 913 - ošetřovatelská péče v sociálních službách se v popisech výkonů č. 06611, 06613, 06621, 06627 a 06639 slova „bude hrazen“ nahrazují slovy „lze vykázat“. 90. V příloze v Kapitole 913 - ošetřovatelská péče v sociálních službách se za výkon č. 06613 vkládá výkon č. 06620, který zní: „06620 APLIKACE LÉKŮ NEINVAZIVNÍ CESTOU Provedení aplikace léčiv per os, aplikace léku do spojivkového vaku. Výkon lze vykázat po předchozí indikaci ošetřujícího lékaře, která může být jednorázová nebo vyjadřující konkrétní frekvenci výkonů na určité období, u klientů, kterým zdravotní nebo duševní stav neumožňuje samostatné bezpečné užívání léku. Přičti k výkonu ošetřovatelská intervence, jen materiálové náklady výkonu. Kategorie P - hrazen plně OF 4/1 den OM A - pouze ambulantně Čas výkonu 0 Body 1 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- S2| 2| 0 ZUM Ne ZULP Ne“. 91. V příloze v Kapitole 913 - ošetřovatelská péče v sociálních službách výkon č. 06623 zní: „06623 APLIKACE LÉČEBNÉ TERAPIE I. M. NEBO S. C. Výkon lze vykázat po předchozí indikaci ošetřujícího lékaře, která může být jednorázová nebo vyjadřující konkrétní frekvenci výkonů na určité období, jen materiálové náklady výkonu. Přičti k výkonu ošetřovatelská intervence. Aplikaci I. M. injekce u dětí do 3 let věku lze vykázat pouze v případě, byla-li provedena všeobecnou sestrou. Kategorie P - hrazen plně OF 4/1 den OM A - pouze ambulantně Čas výkonu 0 Body 5 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- S2| 2| 0 ZUM Ne ZULP Ano“. 92. V příloze v Kapitole 913 - ošetřovatelská péče v sociálních službách se za výkon č. 06623 vkládá výkon č. 06624, který zní: „06624 APLIKACE LÉČEBNÉ TERAPIE I. V. Výkon lze vykázat po předchozí indikaci ošetřujícího lékaře, která může být jednorázová nebo vyjadřující konkrétní frekvenci výkonů na určité období, jen materiálové náklady výkonu. Přičti k výkonu ošetřovatelská intervence. Výkon lze vykázat pouze v případě, byl-li proveden všeobecnou sestrou. Kategorie P - hrazen plně OF 4/1 den OM A - pouze ambulantně Čas výkonu 0 Body 6 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- S2| 2| 0 ZUM Ne ZULP Ano“. 93. V příloze v Kapitole 913 - ošetřovatelská péče v sociálních službách výkon č. 06625 zní: „06625 PŘÍPRAVA A APLIKACE ORDINOVANÉ INFÚZNÍ TERAPIE I.V. NEBO S.C. ZA ÚČELEM ZAJIŠTĚNÍ HYDRATACE, DODÁNÍ LÉČEBNÝCH LÁTEK A ENERGETICKÝCH ZDROJŮ, LÉČBY BOLESTI Výkon lze vykázat po předchozí indikaci ošetřujícího lékaře, která může být jednorázová nebo vyjadřující konkrétní frekvenci výkonů na určité období. Přičti k výkonu ošetřovatelská intervence, jen materiálové náklady výkonu. Výkon lze vykázat pouze v případě, byl-li proveden všeobecnou sestrou. Kategorie P - hrazen plně OF 3/1 den OM A - pouze ambulantně Čas výkonu 0 Body 57 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- S2| 2| 0 ZUM Ne ZULP Ano“. 94. V příloze v Kapitole 913 - ošetřovatelská péče v sociálních službách výkon č. 06629 zní: „06629 PÉČE O RÁNU Výkon lze vykázat po předchozí indikaci ošetřujícího lékaře, která může být jednorázová nebo vyjadřující konkrétní frekvenci výkonů na určité období. Přičti k výkonu ošetřovatelská intervence, jen materiálové náklady výkonu. Péči o akutní ránu není oprávněna provádět praktická sestra. Kategorie P - hrazen plně OF 3/1 den OM A - pouze ambulantně Čas výkonu 0 Body 27 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- S2| 2| 0 ZUM Ne ZULP Ne“. 95. V příloze v Kapitole 913 - ošetřovatelská péče v sociálních službách výkon č. 06631 zní: „06631 KOMPLEX - KLYSMA, OŠETŘENÍ PERMANENTNÍCH KATÉTRŮ Výkon lze vykázat po předchozí indikaci ošetřujícího lékaře, která může být jednorázová nebo vyjadřující konkrétní frekvenci výkonů na určité období. Přičti k výkonu ošetřovatelská intervence, jen materiálové náklady výkonu. Kategorie P - hrazen plně OF 3/1 den OM A - pouze ambulantně Čas výkonu 0 Body 6 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- S2| 2| 0 ZUM Ne ZULP Ne“. 96. V příloze v Kapitole 913 - ošetřovatelská péče v sociálních službách se za výkon č. 06631 vkládá výkon č. 06632, který zní: „06632 KOMPLEX - LAVÁŽE, ZAVÁDĚNÍ A VÝMĚNA PERMANENTNÍCH KATÉTRŮ Výkon lze vykázat po předchozí indikaci ošetřujícího lékaře, která může být jednorázová nebo vyjadřující konkrétní frekvenci výkonů na určité období. Přičti k výkonu ošetřovatelská intervence, jen materiálové náklady výkonu. Výkon lze vykázat pouze v případě, byl-li proveden všeobecnou sestrou. Kategorie P - hrazen plně OF 3/1 den OM A - pouze ambulantně Čas výkonu 0 Body 86 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- S2| 2| 0 ZUM Ne ZULP Ano“. 97. V příloze v Kapitole 913 - ošetřovatelská péče v sociálních službách výkon č. 06633 zní: „06633 ZAVÁDĚNÍ NASOGASTRICKÉ SONDY Výkon lze vykázat po předchozí indikaci ošetřujícího lékaře, která může být jednorázová nebo vyjadřující konkrétní frekvenci výkonů na určité období. Přičti k výkonu ošetřovatelská intervence, jen materiálové náklady výkonu. Výkon lze vykázat pouze v případě, byl-li proveden všeobecnou sestrou. Kategorie P - hrazen plně OF 1/1 den OM A - pouze ambulantně Čas výkonu 0 Body 41 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- S2| 2| 0 ZUM Ne ZULP Ne“. 98. V příloze v Kapitole 913 - ošetřovatelská péče v sociálních službách výkon č. 06637 zní: „06637 NÁCVIK A ZAUČOVÁNÍ APLIKACE INZULÍNU Výkon lze vykázat po předchozí indikaci ošetřujícího lékaře, která může být jednorázová nebo vyjadřující konkrétní frekvenci výkonů na určité období. Přičti k výkonu ošetřovatelská intervence, jen materiálové náklady výkonu. Výkon lze vykázat pouze v případě, byl-li proveden všeobecnou sestrou. Kategorie P - hrazen plně OF 3/1 den, max. 14 dní OM A - pouze ambulantně Čas výkonu 0 Body 7 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- S2| 2| 0 ZUM Ne ZULP Ne“. 99. V příloze v Kapitole 913 - ošetřovatelská péče v sociálních službách v názvu výkonu č. 06645 se slova „ZDRAVOTNÍ SESTRY“ zrušují. 100. V příloze v Kapitole 913 - ošetřovatelská péče v sociálních službách se v názvu výkonu č. 06648 slovo „SESTRY“ zrušuje. 101. V příloze v Kapitole 913 - ošetřovatelská péče v sociálních službách ve výkonu č. 06648 se věty první a druhá nahrazují větou „Přičti k výkonu č. 06645 nebo 06649, přičemž výkon č. 06648 lze vykázat k výkonu č. 06613 pouze jednou při dodržení podmínky nepřetržitého či třísměnného pracovního režimu.“. 102. V příloze v Kapitole 913 - ošetřovatelská péče v sociálních službách se v názvu výkonu č. 06649 slovo „SESTRY“ zrušuje. 103. V příloze v Kapitole 914 - sestra pro péči v psychiatrii se za výkon č. 35815 vkládají výkony č. 35816, 35817, 35819 a 35820, které znějí: „35816 ZHODNOCENÍ PSYCHICKÉHO STAVU SESTROU PRO PÉČI V PSYCHIATRII V rámci kontaktu s pacientem je třeba rozlišit míru závažnosti problému, posoudit jeho aktuální psychosociální potřeby, zhodnotit rizika a navrhnout další postup. U pacientů, jejichž problém nevyžaduje bezprostřední intervenci psychiatra, může sestra pro péči v psychiatrii poskytnout pomoc ve formě krizové podpory, edukace pacienta nebo jeho blízkých osob, poradenství v oblasti prevence poruch duševního zdraví a resocializace, zprostředkování spolupráce s jiným zdravotnickým zařízením nebo terénními službami. Kategorie P - hrazen plně OF 1/1 den OM A - pouze ambulantně Čas výkonu 60 Body 196 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- S3| 3| 60 ZUM Ne ZULP Ne 35817 SKUPINOVÉ PODPŮRNÉ TERAPEUTICKÉ AKTIVITY Podpůrné terapeutické aktivity zahrnují například relaxační techniky a jejich nácvik, aktivizaci kognitivních funkcí, trénink komunikačních dovedností, nácvik zvládání hněvu a jeho deeskalace, expoziční terapii - podpůrnou psychoterapii, činnosti koterapeuta v rámci skupinových aktivit, další činnosti v návaznosti na specifickou odbornou přípravu, například strategie KBT (kognitivně behaviorální terapie). Výše popsané přístupy jsou prováděny skupinově. Jsou prováděny na základě stanoveného terapeutického plánu a pod odborným vedením odborníka (lékaře či klinického psychologa). Nelze vykazovat s výkonem č. 35815. Kategorie P - hrazen plně OF 2/1 den OM A - pouze ambulantně Čas výkonu 6 Body 16 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- S3| 3| 5 ZUM Ne ZULP Ne 35819 PSYCHOEDUKAČNÍ A PODPŮRNÝ ROZHOVOR S RODINOU Spolupráce rodiny při péči o duševně nemocné má zásadní význam pro úspěšnost léčby a zajištění dlouhodobé remise duševního onemocnění. Rodina je důležitým zdrojem informací a může hrát významnou roli v odhalení časných varovných příznaků relapsu onemocnění a předcházet tak dekompenzaci duševního onemocnění. Rodina také potřebuje dostatek informací, aby péči o pacienta v domácím prostředí mohla poskytovat v souladu s individuálním terapeutickým plánem. V neposlední řadě potřebují blízcí pacienta podporu a možnost ventilovat každodenní starosti související s péčí o duševně nemocné. To vše je součástí rozhovoru v průběhu návštěvy v přirozeném prostředí pacienta. Výkon je prováděn na základě indikace lékaře. Kategorie P - hrazen plně OF 2/1 den, 12/1 čtvrtletí OM A - pouze ambulantně Čas výkonu 15 Body 49 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- S3| 3| 15 ZUM Ne ZULP Ne 35820 TELEFONICKÁ KONZULTACE SESTRY V PÉČI O PACIENTA Telefonický kontakt s pacientem nebo osobami jeho prostředí v případech změny stavu, potřeby sledování a kontroly zdravotního stavu, porady o poskytované péči v případech, kdy není nutná nebo možná osobní návštěva. Výkon je prováděn na základě indikace lékaře. Kategorie P - hrazen plně OF 2/1 den, 60/1 čtvrtletí OM A - pouze ambulantně Čas výkonu 10 Body 33 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- S3| 3| 10 ZUM Ne ZULP Ne“. 104. V příloze v Kapitole 914 - sestra pro péči v psychiatrii název výkonu č. 35823 zní: „EDUKACE SESTROU PRO PÉČI V PSYCHIATRII“. 105. V příloze v Kapitole 914 - sestra pro péči v psychiatrii v popisu výkonu č. 35823 se věta druhá nahrazuje větou „Výkon je prováděn sestrou pro péči v psychiatrii jako samostatným nositelem výkonu.“. 106. V příloze v Kapitole 914 - sestra pro péči v psychiatrii se za výkon č. 35823 vkládá výkon č. 35824, který zní: „35824 SLEDOVÁNÍ PACIENTA PO TERAPEUTICKÉ INTERVENCI Výkon zahrnuje sledování pacienta psychiatrickou sestrou v ambulanci či ve vlastním sociálním prostředí pacienta. Psychiatrická sestra sleduje vitální funkce (např. tlak, puls, TT, měření saturace kyslíkem - dle doporučení u jednotlivých terapeutických intervencí, guidelines odborných společností či přímo SPC léčivých přípravků), stav vědomí, psychický stav a jeho změny, rozhoduje o ukončení sledování. Při komplikaci neprodleně informuje lékaře či volá zdravotnickou záchrannou službu. Kategorie P - hrazen plně OF 6/1 den OM A - pouze ambulantně Čas výkonu 30 Body 98 Nositel| INDX| Čas ---|---|--- S3| 3| 30 ZUM Ne ZULP Ne“. 107. V příloze v Kapitole 914 - sestra pro péči v psychiatrii název výkonu č. 35825 zní: „REEDUKACE SESTROU PRO PÉČI V PSYCHIATRII“. 108. V příloze v Kapitole 914 - sestra pro péči v psychiatrii v popisu výkonu č. 35825 se věta druhá nahrazuje větou „Výkon je prováděn sestrou pro péči v psychiatrii jako samostatným nositelem výkonu.“. 109. V příloze v Kapitole 921 - porodní asistentka se v názvu výkonu č. 06211 slova „ŽENSKOU SESTROU“ nahrazují slovy „PORODNÍ ASISTENTKOU“. 110. V příloze název Kapitoly 925 zní: „Kapitola 925 - domácí péče“. 111. V příloze v Kapitole 925 - domácí péče se v názvu výkonu č. 06311 slova „ZDRAVOTNÍ“ a „SESTRY“ zrušují, text „S3“ se nahrazuje textem „D3“ a slova „Body 196“ se nahrazují slovy „Body 265“. 112. V příloze v Kapitole 925 - domácí péče se v názvu výkonu č. 06313 slovo „ZDRAVOTNÍ“ zrušuje, text „S2“ se nahrazuje textem „D2“ a slova „Body 78“ se nahrazují slovy „Body 106“. 113. V příloze v Kapitole 925 - domácí péče se v názvu výkonu č. 06315 slovo „ZDRAVOTNÍ“ zrušuje, text „S2“ se nahrazuje textem „D2“ a slova „Body 118“ se nahrazují slovy „Body 159“. 114. V příloze v Kapitole 925 - domácí péče se v názvu výkonu č. 06317 slovo „ZDRAVOTNÍ“ zrušuje, text „S2“ se nahrazuje textem „D2“ a slova „Body 157“ se nahrazují slovy „Body 212“. 115. V příloze v Kapitole 925 - domácí péče se v názvu výkonu č. 06318 slovo „ZDRAVOTNÍ“ zrušuje, text „S2“ se nahrazuje textem „D2“ a slova „Body 39“ se nahrazují slovy „Body 53“. 116. V příloze v Kapitole 925 - domácí péče se v názvu výkonu č. 06319 slovo „ZDRAVOTNÍ“ zrušuje, text „S1“ se nahrazuje textem „D1“ a slova „Body 47“ se nahrazují slovy „Body 64“. 117. V příloze v Kapitole 925 - domácí péče se v názvu výkonu č. 06321 slovo „SESTROU“ zrušuje. 118. V příloze v Kapitole 926 - domácí paliativní péče o pacienta v terminálním stavu se ve výkonu č. 80090 slova „Body 1152“ nahrazují slovy „Body 1198“. 119. V příloze v Kapitole 926 - domácí paliativní péče o pacienta v terminálním stavu se ve výkonu č. 80091 slova „Body 1463“ nahrazují slovy „Body 1522“. 120. V příloze v Kapitole 999 - univerzální mezioborové výkony se v názvu výkonu č. 09532 slovo „SIGNÁLNÍ“ zrušuje. 121. V příloze v Kapitole 999 - univerzální mezioborové výkony se výkony č. 09544, 09545 a 09547 zrušují. 122. V příloze v Kapitole 999 - univerzální mezioborové výkony se v názvu výkonu č. 09550 slova „SIGNÁLNÍ VÝKON - “ zrušují, v popisu výkonu č. 09550 ve větě první se slova „Signálním výkonem“ nahrazují slovem „Výkonem“, ve větě druhé se slova „Signální výkon“ nahrazují slovem „Výkon“ a ve větě třetí se slovo „signální“ zrušuje. 123. V příloze v Kapitole 999 - univerzální mezioborové výkony se v názvu výkonu č. 09551 slova „SIGNÁLNÍ VÝKON - “ zrušují, v popisu výkonu č. 09551 ve větě první se slova „Signálním výkonem“ nahrazují slovem „Výkonem“, ve větě druhé se slova „Signální výkon“ nahrazují slovem „Výkon“ a ve větě třetí se slovo „signální“ zrušuje. 124. V příloze v Kapitole 999 - univerzální mezioborové výkony se výkon č. 09566 zrušuje. 125. V příloze v Kapitole 999 - univerzální mezioborové výkony se ve výkonu č. 09563 slova „Body 200“ nahrazují slovy „Body 350“. 126. V příloze v Kapitole 999 - univerzální mezioborové výkony se za výkon č. 09563 vkládá výkon č. 09564, který zní: „09564 PÉČE SPOJENÁ S PŘEVZETÍM PACIENTA OD ZDRAVOTNICKÉ ZÁCHRANNÉ SLUŽBY Přičti u každého pacienta k výkonu prvního klinického vyšetření v rámci zdravotní péče spojené s převzetím pacienta od zdravotnické záchranné služby u poskytovatele akutní lůžkové péče. Výkon lze vykázat společně s výkonem č. 09563 a 09566. Kategorie P - hrazen plně OF 1/1 den OM bez omezení Čas výkonu 0 Body 0 ZUM Ne ZULP Ne“. 127. V příloze v Kapitole 999 - univerzální mezioborové výkony výkony č. 09567 a 09569 znějí: „09567 ZÁKROK NA LEVÉ STRANĚ Signální výkon sloužící pro identifikaci laterality zákroku provedeného na párovém orgánu nebo končetinách. Signální výkon se vykazuje současně se základním výkonem. Jde-li o výkon na párovém orgánu nebo končetinách, pak se signální výkon vykazuje vždy. Kategorie P - hrazen plně OM bez omezení Čas výkonu 0 Body 0 ZUM Ne ZULP Ne 09569 ZÁKROK NA PRAVÉ STRANĚ Signální výkon sloužící pro identifikaci laterality zákroku provedeného na párovém orgánu nebo končetinách. Signální výkon se vykazuje současně se základním výkonem. Jde-li o výkon na párovém orgánu nebo končetinách, pak se signální výkon vykazuje vždy. Kategorie P - hrazen plně OM bez omezení Čas výkonu 0 Body 0 ZUM Ne ZULP Ne“. Čl. II Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2020, s výjimkou ustanovení čl. I bodů 35, 64, 68, 69 a 124, které nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2021. Ministr zdravotnictví: Mgr. et Mgr. Vojtěch, MHA, v. r.
Vyhláška č. 268/2019 Sb.
Vyhláška č. 268/2019 Sb. Vyhláška o stanovení hodnot bodu, výše úhrad hrazených služeb a regulačních omezení pro rok 2020 Vyhlášeno 29. 10. 2019, datum účinnosti 1. 1. 2020, částka 117/2019 * § 1 - (1) Tato vyhláška stanoví pro rok 2020 * § 2 - (1) Referenčním obdobím se pro účely této vyhlášky rozumí rok 2018. Referenčními hodnotami poskytovatele jsou hodnoty příslušných úhradových ukazatelů poskytovatele v referenčním období. * § 3 - (1) Unikátním pojištěncem se pro účely této vyhlášky rozumí pojištěnec zdravotní pojišťovny ošetřený poskytovatelem v konkrétní odbornosti v hodnoceném nebo referenčním období alespoň jednou, s tím, že není rozhodné, zda se jedná o ošetření v rámci vlastní * § 4 - V případě poskytnutí hrazených služeb zahraničním pojištěncům se stanoví úhrada ve stejné výši jako pojištěncům podle § 2 odst. 1 zákona. * § 5 - (1) Pro hrazené služby poskytované poskytovateli lůžkové péče, s výjimkou hrazených služeb poskytovaných poskytovateli následné lůžkové péče, dlouhodobé lůžkové péče nebo zvláštní lůžkové péče, se hodnota bodu, výše úhrad hrazených služeb a regulační omeze * § 6 - (1) Pro hrazené služby poskytované poskytovateli v oboru všeobecné praktické lékařství a poskytovateli v oboru praktické lékařství pro děti a dorost hrazené kombinovanou kapitačně výkonovou platbou, kombinovanou kapitačně výkonovou platbou s dorovnáním kap * § 7 - Pro specializovanou ambulantní péči poskytovanou poskytovateli ambulantní péče hrazenou podle seznamu výkonů se hodnota bodu, výše úhrad hrazených služeb a regulační omezení stanoví v příloze č. 3 k této vyhlášce. * § 8 - Pro ambulantní péči poskytovanou poskytovateli ambulantní péče v odbornostech 603 a 604 podle seznamu výkonů hrazenou podle seznamu výkonů se hodnota bodu, výše úhrad hrazených služeb a regulační omezení stanoví v příloze č. 4 k této vyhlášce. * § 9 - Výše úhrad hrazených služeb poskytovaných poskytovateli v oboru zubní lékařství a příslušná regulační omezení se stanoví v příloze č. 11 k této vyhlášce. * § 10 - Pro hrazené služby poskytované poskytovateli ambulantní péče ve vyjmenovaných odbornostech hrazené podle seznamu výkonů se hodnota bodu a výše úhrad hrazených služeb stanoví v příloze č. 5 k této vyhlášce. * § 11 - Pro hrazené služby poskytované poskytovateli ambulantní péče v odbornostech 911, 914, 916, 921 a poskytovateli domácí péče v odbornostech 925 a 926 podle seznamu výkonů hrazené podle seznamu výkonů se hodnota bodu a výše úhrad hrazených služeb stanoví v př * § 12 - Pro hrazené služby poskytované poskytovateli ambulantní péče v odbornostech 902 a 917 podle seznamu výkonů hrazené podle seznamu výkonů se hodnota bodu a výše úhrad hrazených služeb stanoví v příloze č. 7 k této vyhlášce. * § 13 - Pro hrazené služby poskytované poskytovateli dialyzační péče hrazené podle seznamu výkonů se hodnota bodu a výše úhrad hrazených služeb stanoví v příloze č. 8 k této vyhlášce. * § 14 - (1) Pro hrazené služby poskytované poskytovateli zdravotnické záchranné služby hrazené podle seznamu výkonů se stanoví hodnota bodu ve výši 1,23 Kč, s výjimkou výkonů přepravy podle seznamu výkonů, pro které se stanoví hodnota bodu ve výši 1,10 Kč, a s výj * § 15 - (1) Pro hrazené služby poskytované poskytovateli zdravotnické dopravní služby se výše úhrady stanoví podle seznamu výkonů úhradou za poskytnuté výkony přepravy pro poskytovatele * § 16 - (1) Pro hrazené služby poskytované poskytovateli v rámci lékařské pohotovostní služby hrazené podle seznamu výkonů se stanoví hodnota bodu ve výši 1 Kč pro zdravotní výkony a výkony přepravy podle seznamu výkonů. * § 17 - (1) Pro komplexní lázeňskou léčebně rehabilitační péči pro dospělé, děti a dorost poskytovanou ve zdravotnických zařízeních poskytovatele lázeňské léčebně rehabilitační péče se stanoví úhrada za 1 den pobytu ve výši 105,4 % smluvně sjednané úhrady za 1 den * § 18 - (1) Za každý poskytovatelem vykázaný a zdravotní pojišťovnou uznaný výkon č. 09543 podle seznamu výkonů se stanoví úhrada ve výši 35 Kč. * § 19 - (1) Za každý poskytovatelem vykázaný a zdravotní pojišťovnou uznaný výkon č. 09552 podle seznamu výkonů se stanoví úhrada ve výši 15 Kč. Maximální úhrada poskytovateli za vykázané výkony č. 09552 podle seznamu výkonů v hodnoceném období nepřekročí částku v * § 20 - (1) Za každý poskytovatelem vykázaný a zdravotní pojišťovnou uznaný výkon č. 78890 podle seznamu výkonů se stanoví úhrada ve výši 10 000 Kč. Tato úhrada se nezapočítává do výše úhrady za hrazené služby stanovené podle přílohy č. 1 k této vyhlášce. * § 21 - Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2020. č. 1 k vyhlášce č. 268/2019 Sb. č. 2 k vyhlášce č. 268/2019 Sb. č. 3 k vyhlášce č. 268/2019 Sb. č. 4 k vyhlášce č. 268/2019 Sb. č. 5 k vyhlášce č. 268/2019 Sb. č. 6 k vyhlášce č. 268/2019 Sb. č. 7 k vyhlášce č. 268/2019 Sb. č. 8 k vyhlášce č. 268/2019 Sb. č. 9 k vyhlášce č. 268/2019 Sb. č. 10 k vyhlášce č. 268/2019 Sb. č. 11 k vyhlášce č. 268/2019 Sb. č. 12 k vyhlášce č. 268/2019 Sb. č. 13 k vyhlášce č. 268/2019 Sb. č. 14 k vyhlášce č. 268/2019 Sb. č. 15 k vyhlášce č. 268/2019 Sb. Aktuální znění od 1. 1. 2020 268 VYHLÁŠKA ze dne 18. října 2019 o stanovení hodnot bodu, výše úhrad hrazených služeb a regulačních omezení pro rok 2020 Ministerstvo zdravotnictví stanoví podle § 17 odst. 5 zákona č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 117/2006 Sb., zákona č. 245/2006 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 298/2011 Sb., zákona č. 369/2011 Sb. a zákona č. 200/2015 Sb.: § 1 (1) Tato vyhláška stanoví pro rok 2020 a) hodnoty bodu, b) výši úhrad hrazených služeb poskytovaných pojištěncům podle § 2 odst. 1 zákona č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů, (dále jen „zákon“), c) výši úhrad hrazených služeb poskytovaných pojištěncům z ostatních členských států Evropské unie, členských států Evropského hospodářského prostoru a Švýcarské konfederace podle přímo použitelných předpisů Evropské unie upravujících koordinaci systémů sociálního zabezpečení1) a pojištěncům dalších států, se kterými má Česká republika uzavřeny mezinárodní smlouvy o sociálním zabezpečení vztahující se i na oblast hrazených služeb2), (dále jen „zahraniční pojištěnec“), d) regulační omezení pro úhrady uvedené v § 3 až 20, poskytované smluvními poskytovateli zdravotních služeb (dále jen „poskytovatel“). (2) Poskytovatelem podle odstavce 1 je a) poskytovatel lůžkové péče, b) poskytovatel v oboru všeobecné praktické lékařství a poskytovatel v oboru praktické lékařství pro děti a dorost, c) poskytovatel specializované ambulantní péče, poskytovatel dialyzační zdravotní péče a poskytovatel v odbornostech 905, 919 a 927 podle vyhlášky, kterou se vydává seznam zdravotních výkonů s bodovými hodnotami3) (dále jen „seznam výkonů“), d) poskytovatel ambulantní péče v odbornostech 603 a 604 podle seznamu výkonů, e) poskytovatel v oboru zubní lékařství, f) poskytovatel ambulantní péče v odbornostech 222, 801, 802, 806 až 810, 812 až 819 a 823 podle seznamu výkonů (dále jen „vyjmenovaná odbornost“), g) poskytovatel ambulantní péče v odbornostech 911, 914, 916, 921 a poskytovatel domácí péče v odbornostech 925 a 926 podle seznamu výkonů, h) poskytovatel ambulantní péče v odbornostech 902 a 917 podle seznamu výkonů, i) poskytovatel zdravotnické záchranné služby, poskytovatel přepravy pacientů neodkladné péče, poskytovatel zdravotnické dopravní služby, poskytovatel lékařské pohotovostní služby a poskytovatel pohotovostní služby v oboru zubní lékařství, j) poskytovatel lázeňské léčebně rehabilitační péče a ozdravovna, k) poskytovatel lékárenské péče. § 2 (1) Referenčním obdobímReferenčním obdobím se pro účely této vyhlášky rozumí rok 2018. Referenčními hodnotami poskytovatele jsou hodnoty příslušných úhradových ukazatelů poskytovatele v referenčním obdobíreferenčním období. (2) Hodnoceným obdobímHodnoceným obdobím se pro účely této vyhlášky rozumí rok 2020. (3) Do referenčního obdobíreferenčního období jsou zařazeny veškeré hrazené služby poskytnuté v roce 2018, poskytovatelem vykázané do 31. března 2019 a zdravotní pojišťovnou uznané do 31. května 2019. (4) Do hodnoceného obdobíhodnoceného období jsou zařazeny veškeré hrazené služby poskytnuté v roce 2020, poskytovatelem vykázané do 31. března 2021 a zdravotní pojišťovnou uznané do 31. května 2021. (5) Pokud dojde v hodnoceném obdobíhodnoceném období ke sloučení dvou zdravotních pojišťoven, použije se pro výpočet úhrad součet údajů za referenční obdobíreferenční období sloučených zdravotních pojišťoven. § 3 (1) Unikátním pojištěncemUnikátním pojištěncem se pro účely této vyhlášky rozumí pojištěnec zdravotní pojišťovny ošetřený poskytovatelem v konkrétní odbornosti v hodnoceném nebo referenčním obdobíreferenčním období alespoň jednou, s tím, že není rozhodné, zda se jedná o ošetření v rámci vlastních zdravotních služeb nebo zdravotních služeb vyžádaných, pokud není dále stanoveno jinak. (2) Pokud byl unikátní pojištěnecunikátní pojištěnec poskytovatelem v konkrétní odbornosti ošetřen v hodnoceném obdobíhodnoceném období nebo referenčním obdobíreferenčním období vícekrát, zahrnuje se do počtu unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců příslušné zdravotní pojišťovny ošetřených v dané odbornosti pouze jednou. (3) V případě sloučení zdravotních pojišťoven se pojištěnec, který byl v hodnoceném obdobíhodnoceném období nebo referenčním obdobíreferenčním období ošetřen u více než jedné ze sloučených zdravotních pojišťoven, započte do počtu unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců pouze jednou. (4) Globálním unikátním pojištěncemGlobálním unikátním pojištěncem se pro účely této vyhlášky rozumí pojištěnec zdravotní pojišťovny ošetřený poskytovatelem lůžkové péče v libovolné odbornosti v rámci vlastních či vyžádaných zdravotních služeb v hodnoceném nebo referenčním obdobíreferenčním období alespoň jednou, pokud není dále stanoveno jinak. (5) Pokud byl globální unikátní pojištěnecglobální unikátní pojištěnec poskytovatelem ošetřen v hodnoceném obdobíhodnoceném období nebo referenčním obdobíreferenčním období vícekrát, a to bez ohledu na počet odborností, v nichž byl pojištěnec ošetřen, zahrnuje se do počtu globálních unikátních pojištěncůglobálních unikátních pojištěnců příslušné zdravotní pojišťovny ošetřených u daného poskytovatele pouze jednou. (6) V případě sloučení zdravotních pojišťoven se pojištěnec, který byl v hodnoceném obdobíhodnoceném období nebo referenčním obdobíreferenčním období ošetřen u více než jedné ze sloučených zdravotních pojišťoven, započte do počtu globálních unikátních pojištěncůglobálních unikátních pojištěnců pouze jednou. (7) Má-li zdravotní pojišťovna při stanovení výše úhrad nebo regulačních omezení použít hodnoty úhradových ukazatelů srovnatelných poskytovatelů, použije k určení těchto hodnot příslušné hodnoty všech smluvních poskytovatelů, kteří v hodnoceném obdobíhodnoceném období poskytují zdravotní služby ve srovnatelném celkovém rozsahu a struktuře jako poskytovatel, pro kterého se ustanovení o srovnatelném poskytovateli používá. (8) Mezinárodní klasifikací nemocíMezinárodní klasifikací nemocí se pro účely této vyhlášky rozumí Mezinárodní statistická klasifikace nemocí a přidružených zdravotních problémů (MKN-10)4). § 4 V případě poskytnutí hrazených služeb zahraničním pojištěncům se stanoví úhrada ve stejné výši jako pojištěncům podle § 2 odst. 1 zákona. § 5 (1) Pro hrazené služby poskytované poskytovateli lůžkové péče, s výjimkou hrazených služeb poskytovaných poskytovateli následné lůžkové péče, dlouhodobé lůžkové péče nebo zvláštní lůžkové péče, se hodnota bodu, výše úhrad hrazených služeb a regulační omezení stanoví v přílohách č. 1, 9, 10, 12, 13, 14 a 15 k této vyhlášce. (1) Pro hrazené služby poskytované poskytovateli následné lůžkové péče, dlouhodobé lůžkové péče, zvláštní lůžkové péče nebo zvláštní ambulantní péče poskytované podle § 22 písm. c) zákona se hodnota bodu, výše úhrad hrazených služeb a regulační omezení stanoví v příloze č. 1 k této vyhlášce. § 6 (1) Pro hrazené služby poskytované poskytovateli v oboru všeobecné praktické lékařství a poskytovateli v oboru praktické lékařství pro děti a dorost hrazené kombinovanou kapitačně výkonovou platbou, kombinovanou kapitačně výkonovou platbou s dorovnáním kapitace nebo podle seznamu výkonů se hodnota bodu, výše úhrad hrazených služeb a regulační omezení stanoví v příloze č. 2 k této vyhlášce. (2) Ordinačními hodinami jsou pro účely přílohy č. 2 k této vyhlášce ordinační hodiny sjednané ve smlouvě mezi zdravotní pojišťovnou a poskytovatelem, kdy je na pracovišti poskytovatele pro pojištěnce dostupný alespoň jeden lékař daného pracoviště se specializovanou způsobilostí, s tím, že se do ordinačních hodin nezapočítává doba věnovaná návštěvní službě a administrativním činnostem. § 7 Pro specializovanou ambulantní péči poskytovanou poskytovateli ambulantní péče hrazenou podle seznamu výkonů se hodnota bodu, výše úhrad hrazených služeb a regulační omezení stanoví v příloze č. 3 k této vyhlášce. § 8 Pro ambulantní péči poskytovanou poskytovateli ambulantní péče v odbornostech 603 a 604 podle seznamu výkonů hrazenou podle seznamu výkonů se hodnota bodu, výše úhrad hrazených služeb a regulační omezení stanoví v příloze č. 4 k této vyhlášce. § 9 Výše úhrad hrazených služeb poskytovaných poskytovateli v oboru zubní lékařství a příslušná regulační omezení se stanoví v příloze č. 11 k této vyhlášce. § 10 Pro hrazené služby poskytované poskytovateli ambulantní péče ve vyjmenovaných odbornostech hrazené podle seznamu výkonů se hodnota bodu a výše úhrad hrazených služeb stanoví v příloze č. 5 k této vyhlášce. § 11 Pro hrazené služby poskytované poskytovateli ambulantní péče v odbornostech 911, 914, 916, 921 a poskytovateli domácí péče v odbornostech 925 a 926 podle seznamu výkonů hrazené podle seznamu výkonů se hodnota bodu a výše úhrad hrazených služeb stanoví v příloze č. 6 k této vyhlášce. § 12 Pro hrazené služby poskytované poskytovateli ambulantní péče v odbornostech 902 a 917 podle seznamu výkonů hrazené podle seznamu výkonů se hodnota bodu a výše úhrad hrazených služeb stanoví v příloze č. 7 k této vyhlášce. § 13 Pro hrazené služby poskytované poskytovateli dialyzační péče hrazené podle seznamu výkonů se hodnota bodu a výše úhrad hrazených služeb stanoví v příloze č. 8 k této vyhlášce. § 14 (1) Pro hrazené služby poskytované poskytovateli zdravotnické záchranné služby hrazené podle seznamu výkonů se stanoví hodnota bodu ve výši 1,23 Kč, s výjimkou výkonů přepravy podle seznamu výkonů, pro které se stanoví hodnota bodu ve výši 1,10 Kč, a s výjimkou výkonu č. 06714 podle seznamu výkonů, pro který se stanoví hodnota bodu ve výši 1 Kč. Maximální úhrada poskytovateli za vykázané výkony č. 06714 podle seznamu výkonů v hodnoceném obdobíhodnoceném období nepřekročí limit úhrady za tyto výkony v roce 2018. (2) Pro hrazené služby poskytované poskytovateli přepravy pacientů neodkladné péče hrazené podle seznamu výkonů se stanoví hodnota bodu ve výši 1,21 Kč, s výjimkou výkonů přepravy podle seznamu výkonů, pro které se stanoví hodnota bodu ve výši 1,10 Kč, a s výjimkou výkonu č. 06714 podle seznamu výkonů, pro který se stanoví hodnota bodu ve výši 1 Kč. Maximální úhrada poskytovateli za vykázané výkony č. 06714 podle seznamu výkonů v hodnoceném obdobíhodnoceném období nepřekročí limit úhrady za tyto výkony v roce 2018. § 15 (1) Pro hrazené služby poskytované poskytovateli zdravotnické dopravní služby se výše úhrady stanoví podle seznamu výkonů úhradou za poskytnuté výkony přepravy pro poskytovatele a) poskytující zdravotnickou dopravní službu v nepřetržitém provozu s hodnotou bodu ve výši 1,10 Kč, b) neposkytující zdravotnickou dopravní službu v nepřetržitém provozu s hodnotou bodu ve výši 0,90 Kč. (2) Pro výkon přepravy č. 69 podle seznamu výkonů se stanoví hodnota bodu ve výši 1 Kč. § 16 (1) Pro hrazené služby poskytované poskytovateli v rámci lékařské pohotovostní služby hrazené podle seznamu výkonů se stanoví hodnota bodu ve výši 1 Kč pro zdravotní výkony a výkony přepravy podle seznamu výkonů. (2) Pro stanovení výše úhrad hrazených služeb poskytovaných poskytovateli v rámci pohotovostní služby v oboru zubní lékařství a stanovení regulačních omezení pro tyto hrazené služby se použije § 9. § 17 (1) Pro komplexní lázeňskou léčebně rehabilitační péči pro dospělé, děti a dorost poskytovanou ve zdravotnických zařízeních poskytovatele lázeňské léčebně rehabilitační péče se stanoví úhrada za 1 den pobytu ve výši 105,4 % smluvně sjednané úhrady za 1 den pobytu pro rok 2019. Nebyla-li úhrada za 1 den pobytu pro rok 2019 sjednána do 31. prosince 2019 včetně, stanoví se úhrada ve výši úhrady hrazené srovnatelným poskytovatelům. Úhrada za ubytování a stravu průvodce pojištěnce se stanoví ve stejné výši jako úhrada za tyto složky u pojištěnců, kterým je poskytována komplexní lázeňská léčebně rehabilitační péče pro dospělé. (2) Pro příspěvkovou lázeňskou léčebně rehabilitační péči pro dospělé, děti a dorost poskytovanou ve zdravotnických zařízeních poskytovatele lázeňské léčebně rehabilitační péče se stanoví úhrada za 1 den pobytu ve výši 105,4 % smluvně sjednané úhrady za 1 den pobytu pro rok 2019. Nebyla-li úhrada za 1 den pobytu pro rok 2019 sjednána do 31. prosince 2019 včetně, stanoví se úhrada ve výši úhrady hrazené srovnatelným poskytovatelům. (3) Pro příspěvkovou lázeňskou léčebně rehabilitační péči se stanoví úhrada 30 Kč za vykázaný výkon č. 09543 podle seznamu výkonů. Tento výkon může být pojišťovně vykázán maximálně třikrát během jednoho léčebného pobytu pojištěnce. (4) Pro hrazené služby poskytované v ozdravovnách se stanoví úhrada za 1 den pobytu ve výši 958 Kč, která se skládá ze složky ubytování, stravování a složky ozdravný program. Navýšení úhrady oproti roku 2019 se provede ve složce ozdravného programu. Úhrada za ubytování a stravu průvodce pojištěnce se stanoví ve stejné výši jako úhrada za tyto složky u pojištěnců, kterým jsou poskytovány hrazené služby v ozdravovnách. § 18 (1) Za každý poskytovatelem vykázaný a zdravotní pojišťovnou uznaný výkon č. 09543 podle seznamu výkonů se stanoví úhrada ve výši 35 Kč. (2) Úhrada podle odstavce 1 se nezapočítává do maximální úhrady za hrazené služby. (3) Odstavec 1 se nepoužije na poskytovatele lázeňské léčebně rehabilitační péče a na poskytovatele v oboru všeobecné praktické lékařství, na poskytovatele v oboru praktické lékařství pro děti a dorost, na poskytovatele v oboru zubní lékařství a na poskytovatele ambulantní péče v odbornostech 603 a 604 podle seznamu výkonů. § 19 (1) Za každý poskytovatelem vykázaný a zdravotní pojišťovnou uznaný výkon č. 09552 podle seznamu výkonů se stanoví úhrada ve výši 15 Kč. Maximální úhrada poskytovateli za vykázané výkony č. 09552 podle seznamu výkonů v hodnoceném obdobíhodnoceném období nepřekročí částku ve výši patnáctinásobku počtu vykázaných výkonů č. 09552 podle seznamu výkonů v referenčním obdobíreferenčním období. (2) U poskytovatele, který v referenčním obdobíreferenčním období neexistoval, vznikl v průběhu referenčního obdobíreferenčního období nebo neměl uzavřenou smlouvu se zdravotní pojišťovnou, použije zdravotní pojišťovna počty výkonů č. 09552 podle seznamu výkonů vykázaných srovnatelnými poskytovateli a uznaných zdravotní pojišťovnou v referenčním obdobíreferenčním období. (3) Po skončení hodnoceného obdobíhodnoceného období zdravotní pojišťovna uhradí poskytovateli 12 Kč za každé převedení listinného receptu do elektronické podoby. Toto platí jen pro ztotožněné pojištěnce. § 20 (1) Za každý poskytovatelem vykázaný a zdravotní pojišťovnou uznaný výkon č. 78890 podle seznamu výkonů se stanoví úhrada ve výši 10 000 Kč. Tato úhrada se nezapočítává do výše úhrady za hrazené služby stanovené podle přílohy č. 1 k této vyhlášce. (2) Hrazené služby poskytované poskytovateli v odbornosti 005 podle seznamu výkonů se hradí podle seznamu výkonů s hodnotou bodu ve výši 1 Kč. Tato úhrada se nezapočítává do výše úhrady za hrazené služby stanovené podle přílohy č. 1 k této vyhlášce. (3) Hrazené služby poskytované poskytovateli v odbornosti 006 podle seznamu výkonů se hradí podle seznamu výkonů s hodnotou bodu ve výši 1 Kč. (4) Za každou epizodu péče spojenou s převzetím pacienta od zdravotnické záchranné služby u poskytovatele akutní lůžkové péče se stanoví úhrada ve výši 1 000 Kč. Tato péče bude poskytovatelem vykázána výkonem č. 09564 podle seznamu výkonů. Tato úhrada se nezapočítává do výše úhrady za hrazené služby stanovené podle přílohy č. 1 k této vyhlášce. § 21 Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2020. Ministr zdravotnictví: Mgr. et Mgr. Vojtěch, MHA, v. r. Příloha č. 1 k vyhlášce č. 268/2019 Sb. Hodnota bodu, výše úhrad hrazených služeb a regulační omezení podle § 5 A) Hrazené služby podle § 5 odst. 1 1. Úhrada poskytovateli v roce 2020 zahrnuje individuálně smluvně sjednanou složku úhrady, paušální úhradu, úhradu vyčleněnou z paušální úhrady, úhradu formou případového paušálu a úhradu za ambulantní péči (dále jen „ambulantní složka úhrady“). Pro výpočet referenčních hodnot individuálně smluvně sjednané složky úhrady, paušální úhrady, úhrady vyčleněné z paušální úhrady, úhrady formou případového paušálu a ambulantní složky úhrady jsou do výpočtu zařazeny veškeré hrazené služby poskytnuté v roce 2018, poskytovatelem vykázané do 31. března 2019 a zdravotní pojišťovnou uznané do 31. května 2019. 1.1 Zdravotní pojišťovna a poskytovatel si nasmlouvají markery CZ-DRG stanovené podle Klasifikace hospitalizovaných pacientů CZ DRG pro rok 20205) (dále jen „Klasifikace CZ-DRG“) do 1. ledna 2020. Za rok 2020 je poskytovatel povinen vykazovat markery CZ-DRG, a to bez ohledu, zda má sjednanou formu úhrady podle bodu 2.1. Zdravotní pojišťovna vyhodnotí soulad vykazování markerů CZ-DRG poskytovatelem s Metodikou vykazování markerů CZ-DRG uvedenou v Klasifikaci CZ-DRG. V případě nevykazování CZ-DRG markerů v souladu s metodikou u více jak 10 % hospitalizačních případů, minimálně však u 10 případů, může zdravotní pojišťovna u případů, u nichž nebyly markery CZ-DRG náležitě vykazovány, snížit úhradu o 0,5 %. 2. Individuálně smluvně sjednaná složka úhrady 2.1 Pokud si zdravotní pojišťovna a poskytovatel dohodnou rozdílnou výši a způsob úhrady hrazených služeb i pro hrazené služby, jež jsou zahrnuty v paušální úhradě, v úhradě vyčleněné z paušální úhrady nebo v úhradě formou případového paušálu, úhrada za tyto služby se nezapočítá do úhrady uvedené v bodech 3 až 7. 2.2 Výše úhrad léčivých přípravků a potravin pro zvláštní lékařské účely (dále jen „léčivý přípravek“) označených symbolem „S“ podle § 39 odst. 1 vyhlášky č. 376/2011 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona o veřejném zdravotním pojištění, (dále jen „vyhláška č. 376/2011 Sb.), se stanoví podle poskytovatelem vykázaného a zdravotní pojišťovnou uznaného léčivého přípravku v jednotkové ceně, maximálně však ve výši uvedené v bodech 2.2.1 až 2.2.3. 2.2.1 Pro onemocnění HIV/AIDS, hereditární angioedém a pro profylaxi rizikových dětí vystavených expozici respiračního syncytiálního viru se stanoví maximální úhrada na jeden podaný léčivý přípravek ve výši poskytovatelem vykázané a zdravotní pojišťovnou uznané úhrady v roce 2018. 2.2.2 Pro skupiny: a)| Dermatologie (Aktinická keratóza, Psoriáza těžká) ---|--- b)| Dýchací soustava 1 (Astma, CHOPN) c)| Dýchací soustava 2 (Idiopatická plicní fibróza) d)| Endokrinologie (Akromegalie, Endokrinní oftalmopatie, Toxická struma štítné žlázy, Růstové hormony) e)| Hematoonkologie (Leukemie, Lymfomatózní meningitida, Lymfomy, Mnohočetný myelom, Myelo-dysplastické syndromy, Podpůrná hematoonkologie, Zhoubné imunoproliferativní nemoci, Hematologie) f)| Imunitní systém (Autoinflamatorní onemocnění, Digitální ulcerace u systémové sklerodermie, Polyangiitida, Transplantace) g)| Infekce (Hepatitida C) h)| Metabolické vady (Fabryho choroba, Gaucherova choroba, Metabolické vady) i)| Neurologie 1 (Epilepsie, Narkolepsie, Parkinsonova choroba, Substituční léčba) j)| Neurologie 2 (Roztroušená skleróza) k)| Oběhový systém (Plicní arteriální hypertenze) l)| Oftalmologie (Centrální venózní okluze, Makulární degenerace, Oftalmologie - DM, Vitreomakulární trakce, Oftalmologie - jiné) m)| Onkologie - solidní nádory (Hepatocelulární karcinom, Nádory hlavy a krku, Nádory kolorekta, Nádory ledviny, Nádory močového ústrojí, Nádory mozku, Nádory ovarií, Nádory plic, Nádory prostaty, Nádory prsu, Nádory slinivky, Nádory štítné žlázy, Nádory z embryonálních buněk, Nádory žaludku, Osteosarkom, pNET, Sarkomy měkkých tkání, Jiné nádory měkkých tkání, Jiné ZN kůže, Kožní lymfomy, Maligní melanom, Mezoteliom pleury) n)| Osteoporóza o)| Revmatologie (Bechtěrevova choroba, Artritida, Lupus erythematosus, Psoriatická artritida) p)| Trávicí soustava (Crohnova choroba, Ulcerózní kolitida) q)| Cystická fibróza r)| Spinální svalová atrofie s)| Ostatní - výše neuvedená onemocnění s výjimkou skupiny hepatologie t)| Hepatologie - onemocnění jater a žlučových cest se stanoví maximální úhrada takto: Uhrmax,2020=Uhrt,2019*1,64+∑i=asUhri,2018*INi kde: Uhrmax,2020 je maximální úhrada v hodnoceném obdobíhodnoceném období. i nabývá hodnot a až s, kde a až s jsou diagnostické skupiny uvedené v bodě 2.2.2. Uhri,2018 je celková úhrada v referenčním obdobíreferenčním období za léčbu onemocnění i. Uhrt,2019 je celková úhrada v roce 2019 za léčbu onemocnění hepatologie. INi je index navýšení úhrady pro skupinu i, uvedený v bodě 2.2.3. Maximální úhrada je stanovena pro všechny skupiny onemocnění dohromady. 2.2.3 Index navýšení úhrady se pro jednotlivé diagnostické skupiny uvedené v bodě 2.2.2 stanoví ve výši: Diagnostická skupina| Index navýšení úhrady ---|--- Dermatologie| 1,219 Dýchací soustava 1| 1,461 Dýchací soustava 2| 1,214 Endokrinologie| 1,184 Hematoonkologie| 1,217 Imunitní systém| 2,767 Infekce| 1,368 Metabolické vady| 1,067 Neurologie 1| 1,247 Neurologie 2| 1,338 Oběhový systém| 1,116 Oftalmologie| 1,299 Onkologie - solidní nádory| 1,266 Osteoporóza| 1,277 Revmatologie| 1,008 Trávicí soustava| 1,007 Cystická fibróza| 2,800 Spinální svalová atrofie| 1,570 Ostatní| 1,190 2.2.4 Úhrada za léčbu léčivými přípravky poskytnutými pojištěncům v hodnoceném obdobíhodnoceném období nad celkový limit úhrady stanovený podle bodů 2.2.1 až 2.2.3 se uhradí po předchozí dohodě mezi zdravotní pojišťovnou a poskytovatelem. 3. Paušální úhrada 3.1 Paušální úhrada zahrnuje hrazené služby zařazené podle pravidel pro Klasifikaci hospitalizovaných pacientů pro rok 20206) (dále jen „Klasifikace“) do skupin vztažených k diagnóze uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce, které současně nespadají do úhrady podle části A bodu 5 této přílohy. V případě, že poskytovatel splňuje podmínky uvedené v části A bodě 3.7 této přílohy, paušální úhrada nezahrnuje hrazené služby zařazené podle Klasifikace do bazí 1901 až 1940 uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce. 3.2 Případy hospitalizacíhospitalizací se při výpočtu proměnných v referenčním obdobíreferenčním období rozumí případy hospitalizacíhospitalizací přepočtené pomocí Klasifikace zařazené do skupin vztažených k diagnóze uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce. Případy hospitalizacíhospitalizací se při výpočtu proměnných v hodnoceném obdobíhodnoceném období rozumí případy hospitalizacíhospitalizací přepočtené pomocí Klasifikace zařazené do skupin vztažených k diagnóze uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce, které zároveň nespadají do definice případů hospitalizacíhospitalizací dle proměnné CÚi,CZ-DGR,2020 podle části A bodu 5 této přílohy. 3.3 Pro výkony ošetřovacího dne č. 00031 a 00032 podle seznamu výkonů, vyjmuté z paušální úhrady, se stanoví paušální sazba za ošetřovací den ve výši 447 Kč. 3.4 Léčivé přípravky vyjmuté z paušální úhrady a uvedené v příloze č. 12 k této vyhlášce uhradí zdravotní pojišťovna poskytovateli ve výši jejich vykázané jednotkové ceny, maximálně však ve výši jejich vykázané jednotkové ceny v roce 2019. 3.5 Vyžádanou extramurální péčí se rozumí péče související s hospitalizacíhospitalizací pojištěnce u poskytovatele, kterou si poskytovatel vyžádal, a která je pojištěnci v době hospitalizacehospitalizace u poskytovatele poskytnuta jiným poskytovatelem, který ji účtuje zdravotní pojišťovně. 3.6 Výše paušální úhrady se stanoví jako CELK PUdrg,2020 podle výrazu: říCELK PUdrg,2020=min1;CMred,2020,017,100,98*CM2018,017,10-CMCZ-DRG,2018-CMMDC19,2018*IPU*Izp+1,05*ODpříloha9,10-EM2020,10+EMMDC19 kde: CM2018,017,10 je počet případů hospitalizacíhospitalizací podle bodu 3.2 poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných, ukončených v referenčním obdobíreferenčním období, zařazených podle Klasifikace do skupin vztažených k diagnóze uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce, vynásobených relativními váhami 2020 uvedenými v příloze č. 10 k této vyhlášce. CMCZ-DRG,2018 je počet případů hospitalizacíhospitalizací podle bodu 3.2 vykázaných poskytovatelem se statutem centra vysoce specializované pneumoonkochirurgické péče nebo se statutem centra vysoce specializované zdravotní péče v onkogynekologii podle zákona o zdravotních službách7) a zdravotní pojišťovnou uznaných, ukončených v referenčním obdobíreferenčním období, zařazených podle Klasifikace do skupin vztažených k diagnóze uvedených v bodu 3.2 k této vyhlášce, vynásobených relativními váhami 2020 uvedenými v příloze č. 10 k této vyhlášce, pokud jde o hrazené služby, které splňují pravidla pro zařazování případů pro rok 2018 podle Klasifikace CZ-DRG. CMMDC19,2018 v případě, že poskytovatel splňuje podmínky uvedené v bodě 3.7, CMMDC19,2018 je počet případů hospitalizacíhospitalizací podle bodu 3.2 poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných, ukončených v referenčním obdobíreferenčním období, zařazených podle Klasifikace do bazí 1901 až 1940 uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce, vynásobených relativními váhami 2020 uvedenými v příloze č. 10 k této vyhlášce. V ostatních případech CMMDC19,2018 nabývá hodnoty 0 a nezahrnuje žádné případy hospitalizacíhospitalizací. EM2020,10 je celková hodnota vyžádané extramurální péče v rámci případů hospitalizacíhospitalizací podle bodu 3.2 poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných, ukončených v hodnoceném obdobíhodnoceném období, zařazených podle Klasifikace do skupin vztažených k diagnóze uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce, oceněná hodnotami bodu platnými v hodnoceném obdobíhodnoceném období, včetně úhrady za zvlášť účtovaný materiál a zvlášť účtované léčivé přípravky. EMMDC19 v případě, že poskytovatel splňuje podmínky uvedené v bodě 3.7, EMMDC19 je celková hodnota vyžádané extramurální péče v rámci případů hospitalizacíhospitalizací podle bodu 3.2 poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných, ukončených v hodnoceném obdobíhodnoceném období, zařazených podle Klasifikace do bazí 1901 až 1940 uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce, oceněná hodnotami bodu platnými v hodnoceném obdobíhodnoceném období, včetně úhrady za zvlášť účtovaný materiál a zvlášť účtované léčivé přípravky. V ostatních případech EMMDC19 nabývá hodnoty 0. min funkce minimum, která vybere z oboru hodnot hodnotu nejnižší. a kde IPU je individuální paušální úhrada vypočtená takto: (i) IPU = PUdrg,2018,10 * KN10 kde: PUdrg,2018,10 je referenční výše úhrady za poskytovatelem vykázané a zdravotní pojišťovnou uznané služby hrazené paušální úhradou. PUdrg,2018,10 se vypočte následovně: ÚPUdrg,2018,10=maxCM2018,017,10-CMCZ-DRG,2018-CMMDC19,2018*ZSmin,10;1-CMCZ-DRG,2018+CMMDC19,2018CM2018,017,10*CELKPUdrg,2018+∑j=1nÚHRISU2018+EM2018,10-OD2018,sestry,10 kde: CELK PUdrg,2018 je celková výše paušální úhrady v referenčním obdobíreferenčním období. ZSmin,10 je minimální základní sazba, která se stanoví ve výši 37 275 Kč pro poskytovatele, který má statut centra vysoce specializované onkologické péče a zároveň statut alespoň dvou center vysoce specializované péče z následujícího seznamu: centrum vysoce specializované cerebrovaskulární péče, centrum vysoce specializované komplexní kardiovaskulární péče pro dospělé, centrum vysoce specializované pneumoonkochirurgické péče, centrum vysoce specializované zdravotní péče v onkogynekologii, centrum vysoce specializované péče pro izolaci pacientů s podezřením na vysoce nakažlivou nemoc podle zákona o zdravotních službách. Pokud poskytovatel nesplňuje podmínky uvedené ve větě první, ale má statut centra vysoce specializované onkologické péče a zároveň statut alespoň dvou center vysoce specializované péče z následujícího seznamu - centrum vysoce specializované cerebrovaskulární péče, centrum vysoce specializované komplexní kardiovaskulární péče pro dospělé, centrum vysoce specializované pneumoonkochirurgické péče, centrum vysoce specializované zdravotní péče v onkogynekologii, centrum vysoce specializované péče pro izolaci pacientů s podezřením na vysoce nakažlivou nemoc, centrum vysoce specializované péče o pacienty s iktem, centrum vysoce specializované kardiovaskulární péče podle zákona o zdravotních službách - minimální základní sazba se stanoví ve výši 34 125 Kč. Pro ostatní poskytovatele se minimální základní sazba stanoví ve výši 29 000 Kč. EM2018 je celková hodnota vyžádané extramurální péče v rámci případů hospitalizacíhospitalizací podle bodu 3.2 poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných, ukončených v referenčním obdobíreferenčním období, zařazených podle Klasifikace zařazeny do skupin vztažených k diagnóze podle přílohy č. 10 k této vyhlášce, oceněná hodnotami bodu platnými v referenčním obdobíreferenčním období, včetně úhrady za zvlášť účtovaný materiál a zvlášť účtované léčivé přípravky. ÚÚHRISU2018 celková úhrada poskytovateli za služby zařazené do individuálně smluvně sjednaných bazí v referenčním období. OD2018,sestry,10 navýšení úhrad podle typu ošetřovacího dne uvedené v příloze č. 9 k této vyhlášce v referenčním obdobíreferenčním období za ošetřovací dny případů hospitalizacíhospitalizací podle bodu 3.2 zařazených do skupin vztažených k diagnóze uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce. max funkce maximum, která vybere z oboru hodnot hodnotu nejvyšší. a kde: KN10 je koeficient navýšení, který se vypočte následovně: KN10=1+0,17ARCTG116,5*PUdrg,2018,10CM2018,017,10-CMCZ-DRG,2018-CMMDC19,2018-26800 kde: ARCTG je funkce Arkus tangens (ii) CMred,2020,017,10 se vypočítá následovně: a) Pokud je počet poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných případů hospitalizacíhospitalizací podle bodu 3.2, ukončených v referenčním nebo hodnoceném obdobíhodnoceném období, zařazených podle Klasifikace do skupin vztažených k diagnóze uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce a nespadajících do případů hospitalizacíhospitalizací dle proměnných CMCZ−DRG,2018 a CMMDC19,2018, které byly ukončeny přeložením pacienta k poskytovateli následné péče nebo na oddělení následné péče téhož poskytovatele (dále jen „kód ukončení léčení 4“) nebo přeložením pacienta k jinému poskytovateli akutní lůžkové péče (dále jen „kód ukončení léčení 5“), menší nebo roven 100 nebo pokud (PPRdrg,2020,4,5 − PPRMDC19,2020,4,5) ≤ 0,1 * (PPdrg,2020 − PPMDC19,2020) nebo pokud (PPRdrg,2018,4,5 − PPRCZ−DRG,2018,4,5 − PPRMDC19,2020,4,5) ≤ 0,1 * (PPdrg,2018 − PPCZ−DRG,2018 − PPMDC19,2018), stanoví se redukovaný casemix takto: CMred,2020,017,10=minCM2020,017,10-CMMDC19,2020;CM2020,17,10-CMMDC19,20200,2*X*PPdrg,2020-PPMDC19,2020*CM2018,017,10-CMCZ-DRG,2018-CMMDC19,2018PPdrg,2018-PPCZ-DRG,2018-PPMDC19,20180,8 kde: X nabývá hodnoty 1,05 v případě, kdy je koeficient poměru počtu pojištěnců dané pojišťovny v daném okrese podle bodu 1 přílohy č. 14 k této vyhlášce větší než 0,01, a hodnoty 1,15 v případě, kdy je koeficient poměru počtu pojištěnců dané pojišťovny v daném okrese podle bodu 1 přílohy č. 14 k této vyhlášce menší nebo roven 0,01. CM2020,017,10 je počet případů hospitalizacíhospitalizací podle bodu 3.2 poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných, ukončených v hodnoceném obdobíhodnoceném období, zařazených podle Klasifikace do skupin vztažených k diagnóze uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce, vynásobený relativními váhami 2020 uvedenými v příloze č. 10 k této vyhlášce. CMMDC19,2020 v případě, že poskytovatel splňuje podmínky uvedené v bodě 3.7, CMMDC19,2020 je počet případů hospitalizacíhospitalizací podle bodu 3.2 poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných, ukončených v hodnoceném obdobíhodnoceném období, zařazených podle Klasifikace do bazí 1901 až 1940 uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce, vynásobených relativními váhami 2020 uvedenými v příloze č. 10 k této vyhlášce. V ostatních případech CMMDC19,2020 nabývá hodnoty 0 a nezahrnuje žádné případy hospitalizacíhospitalizací. PPdrg,2020 je počet poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných případů hospitalizacíhospitalizací podle bodu 3.2, ukončených v hodnoceném obdobíhodnoceném období, zařazených podle Klasifikace do skupin vztažených k diagnóze uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce. PPMDC19,2020 v případě, že poskytovatel splňuje podmínky uvedené v bodě 3.7, PPMDC19,2020 je počet poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných případů hospitalizacíhospitalizací podle bodu 3.2, ukončených v hodnoceném obdobíhodnoceném období, zařazených podle Klasifikace do bazí 1901 až 1940 uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce. V ostatních případech PPMDC19,2020 nabývá hodnoty 0 a nezahrnuje žádné případy hospitalizacíhospitalizací. PPdrg,2018 je počet poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných případů hospitalizacíhospitalizací podle bodu 3.2, ukončených v referenčním obdobíreferenčním období, zařazených podle Klasifikace do skupin vztažených k diagnóze uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce. PPCZ−DRG,2018 je počet poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných případů hospitalizacíhospitalizací podle bodu 3.2, ukončených v referenčním obdobíreferenčním období, zařazených podle Klasifikace do skupin vztažených k diagnóze uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce, pokud jde o hrazené služby, které splňují pravidla pro zařazování případů pro rok 2018 podle Klasifikace CZ-DRG. PPMDC19,2018 v případě, že poskytovatel splňuje podmínky uvedené v bodě 3.7, PPMDC19,2018 je počet poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných případů hospitalizacíhospitalizací podle bodu 3.2, ukončených v referenčním obdobíreferenčním období, zařazených podle Klasifikace do bazí 1901 až 1940 uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce. V ostatních případech PPMDC19,2018 nabývá hodnoty 0 a nezahrnuje žádné případy hospitalizacíhospitalizací. b) V ostatních případech se redukovaný casemix stanoví takto: CMred,2020,017,10 = CMred 1 \\+ CMred 2, kde: CMred1=minCM1,2020,017,10−CMMDC19,1,2020;CM1,2020,017,10−CMMDC19,1,20200,2*X*(PP1,drg,2020−PPMDC19,1,2020)*CM1,2018,017,10−CMCZ-DRG,1,2018-CMMDC19,1,2018PP1,drg,2018−PPCZ-DRG,1,2018-PPMDC19,1,20180,8 kde: CM1,2020,017,10 je počet případů hospitalizacíhospitalizací podle bodu 3.2 poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných, ukončených v hodnoceném obdobíhodnoceném období, zařazených podle Klasifikace do skupin vztažených k diagnóze uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce, které nebyly ukončeny kódem ukončení léčení 4 nebo kódem ukončení léčení 5, vynásobených relativními váhami 2020 uvedenými v příloze č. 10 k této vyhlášce. CMMDC19,1,2020 v případě, že poskytovatel splňuje podmínky uvedené v bodě 3.7, CMMDC19,1,2020 je počet případů hospitalizacíhospitalizací podle bodu 3.2 poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných, ukončených v hodnoceném obdobíhodnoceném období, zařazených podle Klasifikace do bazí 1901 až 1940 uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce, které nebyly ukončeny kódem ukončení léčení 4 nebo kódem ukončení léčení 5, vynásobených relativními váhami 2020 uvedenými v příloze č. 10 k této vyhlášce. V ostatních případech CMMDC19,1,2020 nabývá hodnoty 0 a nezahrnuje žádné případy hospitalizacíhospitalizací. CM1,2018,017,10 je počet případů hospitalizacíhospitalizací podle bodu 3.2 poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných, které byly ukončeny v referenčním obdobíreferenčním období, zařazených podle Klasifikace do skupin vztažených k diagnóze uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce, které nebyly ukončeny kódem ukončení léčení 4 nebo kódem ukončení léčení 5, vynásobených relativními váhami 2020 uvedenými v příloze č. 10 k této vyhlášce. CMCZ−DRG,1,2018 je počet případů hospitalizacíhospitalizací podle bodu 3.2 poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných, ukončených v referenčním obdobíreferenčním období, zařazených podle Klasifikace do skupin vztažených k diagnóze uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce, které nebyly ukončeny kódem ukončení léčení 4 nebo kódem ukončení léčení 5, vynásobených relativními váhami 2020 uvedenými v příloze č. 10 k této vyhlášce, pokud jde o hrazené služby, které splňují pravidla pro zařazování případů pro rok 2018 podle Klasifikace CZ-DRG. CMMDC19,1,2018 v případě, že poskytovatel splňuje podmínky uvedené v bodě 3.7, CMMDC19,1,2018 je počet případů hospitalizacíhospitalizací podle bodu 3.2 poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných, ukončených v referenčním obdobíreferenčním období, zařazených podle Klasifikace do bazí 1901 až 1940 uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce, které nebyly ukončeny kódem ukončení léčení 4 nebo kódem ukončení léčení 5, vynásobených relativními váhami 2020 uvedenými v příloze č. 10 k této vyhlášce. V ostatních případech CMMDC19,1,2018 nabývá hodnoty 0 a nezahrnuje žádné případy hospitalizacíhospitalizací. PP1,drg,2020 je počet poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných případů hospitalizacíhospitalizací podle bodu 3.2, ukončených v hodnoceném obdobíhodnoceném období, zařazených podle Klasifikace do skupin vztažených k diagnóze uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce, které nebyly ukončeny kódem ukončení léčení 4 nebo kódem ukončení léčení 5. PPMDC19,1,2020 v případě, že poskytovatel splňuje podmínky uvedené v bodě 3.7, PPMDC19,1,2020 je počet poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných případů hospitalizacíhospitalizací podle bodu 3.2, ukončených v hodnoceném obdobíhodnoceném období, zařazených podle Klasifikace do bazí 1901 až 1940 uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce, které nebyly ukončeny kódem ukončení léčení 4 nebo kódem ukončení léčení 5. V ostatních případech PPMDC19,1,2020 nabývá hodnoty 0 a nezahrnuje žádné případy hospitalizacíhospitalizací. PP1,drg,2018 je počet poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných případů hospitalizacíhospitalizací podle bodu 3.2, ukončených v referenčním obdobíreferenčním období, zařazených podle Klasifikace do skupin vztažených k diagnóze uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce, které nebyly ukončeny kódem ukončení léčení 4 nebo kódem ukončení léčení 5. PPCZ−DRG,1,2018 je počet poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných případů hospitalizacíhospitalizací podle bodu 3.2, ukončených v referenčním obdobíreferenčním období, zařazených podle Klasifikace do skupin vztažených k diagnóze uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce, které nebyly ukončeny kódem ukončení léčení 4 nebo kódem ukončení léčení 5, pokud jde o hrazené služby, které současně splňují pravidla pro zařazování případů pro rok 2018 podle Klasifikace CZ-DRG. PPMDC19,1,2018 v případě, že poskytovatel splňuje podmínky uvedené v bodě 3.7, PPMDC19,1,2018 je počet poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných případů hospitalizacíhospitalizací podle bodu 3.2, ukončených v referenčním obdobíreferenčním období, zařazených podle Klasifikace do bazí 1901 až 1940 uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce, které nebyly ukončeny kódem ukončení léčení 4 nebo kódem ukončení léčení 5. V ostatních případech PPMDC19,1,2018 nabývá hodnoty 0 a nezahrnuje žádné případy hospitalizacíhospitalizací. a kde: CMred2=CM2020,017,10,4,5-CMMDC19,2020,4,5*min1;1,05*PPRdrg,2018,4,5-PPRCZ-DRG,2018,4,5-PPRMDC19,2018,4,5PPRdrg,2020,4,5-PPRMDC19,2020,4,5*PPdrg,2020-PPMDC19,2020PRdrg,2018-PPCZ-DRG,2018-PPMDC19,2018, kde: CM2020,017,10,4,5 je počet případů hospitalizacíhospitalizací podle bodu 3.2 poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných, ukončených v hodnoceném obdobíhodnoceném období, zařazených podle Klasifikace do skupin vztažených k diagnóze uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce, které byly ukončeny kódem ukončení léčení 4 nebo kódem ukončení léčení 5, vynásobených relativními váhami 2020 uvedenými v příloze č. 10 k této vyhlášce. CMMDC19,2020,4,5 v případě, že poskytovatel splňuje podmínky uvedené v bodě 3.7, CMMDC19,2020,4,5 je počet případů hospitalizacíhospitalizací podle bodu 3.2 poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných, ukončených v hodnoceném obdobíhodnoceném období, zařazených podle Klasifikace do bazí 1901 až 1940 uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce, které byly ukončeny kódem ukončení léčení 4 nebo kódem ukončení léčení 5, vynásobených relativními váhami 2020 uvedenými v příloze č. 10 k této vyhlášce. V ostatních případech CMMDC19,2020,4,5 nabývá hodnoty 0 a nezahrnuje žádné případy hospitalizacíhospitalizací. PPRdrg,2020,4,5 je počet poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných případů hospitalizacíhospitalizací podle bodu 3.2, ukončených v hodnoceném obdobíhodnoceném období, zařazených podle Klasifikace do skupin vztažených k diagnóze uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce, které byly ukončeny kódem ukončení léčení 4 nebo kódem ukončení léčení 5. PPRMDC19,2020,4,5 v případě, že poskytovatel splňuje podmínky uvedené v bodě 3., PPRMDC19,2020,4,5 je počet poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných případů hospitalizacíhospitalizací podle bodu 3.2, ukončených v hodnoceném obdobíhodnoceném období, zařazených podle Klasifikace do bazí 1901 až 1940 uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce, které byly ukončeny kódem ukončení léčení 4 nebo kódem ukončení léčení 5. V ostatních případech PPRMDC19,2020,4,5 nabývá hodnoty 0 a nezahrnuje žádné případy hospitalizacíhospitalizací. PPRdrg,2018,4,5 je počet poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných případů hospitalizacíhospitalizací podle bodu 3.2, ukončených v referenčním obdobíreferenčním období, zařazených podle Klasifikace do skupin vztažených k diagnóze uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce, které byly ukončeny kódem ukončení léčení 4 nebo kódem ukončení léčení 5. PPRCZ-DRG,2018,4,5 je počet poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných případů hospitalizacíhospitalizací podle bodu 3.2, ukončených v referenčním obdobíreferenčním období, zařazených podle Klasifikace do skupin vztažených k diagnóze uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce, které byly ukončeny kódem ukončení léčení 4 nebo kódem ukončení léčení 5, pokud jde o hrazené služby, které současně splňují pravidla pro zařazování případů pro rok 2018 dle Klasifikace CZ-DRG. PPRMDC19,2018,4,5 v případě, že poskytovatel splňuje podmínky uvedené v bodě 3.7, PPRMDC19,2020,4,5 je počet poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných případů hospitalizacíhospitalizací podle bodu 3.2, ukončených v referenčním obdobíreferenčním období, zařazených podle Klasifikace do bazí 1901 až 1940 uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce, které byly ukončeny kódem ukončení léčení 4 nebo kódem ukončení léčení 5. V ostatních případech PPRMDC19,2020,4,5 nabývá hodnoty 0 a nezahrnuje žádné případy hospitalizacíhospitalizací. (iii) IZP je index změny produkce vypočtený takto: IZP=max1;ARCTG3*CMred,2020,017,10CM2018,017,10-CMCZ-DRG,2018-CMMDC19,2018-1,443 (iv) ODpříloha 9,10 je navýšení úhrad podle typu ošetřovacího dne vypočtené následovně: říýšíýšíODpříloha9,10=min∑i=1nPocetOD2018,10,i-PocetODCZ-DRG,2018,10,i-PocetODMDC19,2018,i*NavýšeníODi;∑i=1nPocetOD2020,10,i-PocetODMDC19,2020,i*NavýšeníODi0,8 kde: PocetOD2018,10,i je počet vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných výkonů ošetřovacího dne typu i, vykázaných v rámci případů hospitalizacehospitalizace podle bodu 3.2 ukončených v referenčním obdobíreferenčním období, zařazených podle Klasifikace do skupin vztažených k diagnóze uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce, kde i nabývá hodnot 1 až n a označuje typ ošetřovacího dne podle seznamu výkonů. PocetODCZ-DRG,2018,10,i je počet vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných výkonů ošetřovacího dne typu i, vykázaných v rámci případů hospitalizacehospitalizace podle bodu 3.2 ukončených v referenčním obdobíreferenčním období, zařazených podle Klasifikace do skupin vztažených k diagnóze uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce, pokud jde o hrazené služby, které splňují pravidla pro zařazování případů pro rok 2018 dle Klasifikace CZ-DRG, kde i nabývá hodnot 1 až n a označuje typ ošetřovacího dne podle seznamu výkonů. PocetODMDC19,2018,i v případě, že poskytovatel splňuje podmínky uvedené v bodě 3.7, PocetODMDC19,2018,i je počet vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných výkonů ošetřovacího dne typu i, vykázaných v rámci případů hospitalizacehospitalizace podle bodu 3.2 ukončených v referenčním obdobíreferenčním období, zařazených podle Klasifikace do bazí 1901 až 1940 uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce, kde i nabývá hodnot 1 až n a označuje typ ošetřovacího dne podle seznamu výkonů. V ostatních případech PocetODMDC19,2018,i nabývá hodnoty 0. PocetOD2020,10,i je počet vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných výkonů ošetřovacího dne typu i, vykázaných v rámci případů hospitalizacehospitalizace podle bodu 3.2 ukončených v hodnoceném obdobíhodnoceném období, zařazených podle Klasifikace do skupin vztažených k diagnóze uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce, kde i nabývá hodnot 1 až n a označuje typ ošetřovacího dne podle seznamu výkonů. PocetODMDC19,2020,i v případě, že poskytovatel splňuje podmínky uvedené v bodě 3.7, PocetODMDC19,2020,i je počet vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných výkonů ošetřovacího dne typu i, vykázaných v rámci případů hospitalizacehospitalizace podle bodu 3.2 ukončených v hodnoceném obdobíhodnoceném období, zařazených podle Klasifikace do bazí 1901 až 1940 uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce, kde i nabývá hodnot 1 až n a označuje typ ošetřovacího dne podle seznamu výkonů. V ostatních případech PocetODMDC19,2020,i nabývá hodnoty 0. NavýšeníODi je navýšení za ošetřovací den typu i uvedené v příloze č. 9 k této vyhlášce. 3.7 Poskytovatel musí splnit současně všechny podmínky uvedené v tomto bodě pro účely úhrady bazí 1901 až 1940 uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce formou úhrady vyčleněné z paušální úhrady. Vyhodnocení plnění podmínek dle tohoto bodu provede zdravotní pojišťovna do 20. května 2021. a) Počet poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných případů hospitalizacíhospitalizací podle bodu 3.2, ukončených v hodnoceném obdobíhodnoceném období, zařazených podle Klasifikace do bazí 1901 až 1940 uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce, které byly ukončeny přeložením pacienta k poskytovateli následné psychiatrické péče, nepřekročí 60 % z celkového počtu poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných případů hospitalizacíhospitalizací podle bodu 3.2, ukončených v hodnoceném obdobíhodnoceném období, zařazených podle Klasifikace do bazí 1901 až 1940 uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce. b) Počet poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných případů hospitalizacíhospitalizací podle bodu 3.2, ukončených v hodnoceném obdobíhodnoceném období, zařazených podle Klasifikace do bazí 1901 až 1940 uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce, které byly ukončeny přeložením pacienta k jinému poskytovateli akutní psychiatrické péče, nepřekročí 5 % z celkového počtu poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných případů hospitalizacíhospitalizací podle bodu 3.2, ukončených v hodnoceném obdobíhodnoceném období, zařazených podle Klasifikace do bazí 1901 až 1940 uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce. c) Počet poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných případů hospitalizacíhospitalizací podle bodu 3.2 s hlavní diagnózou F00 až F07, F20 až F29 a F30 až F39 podle mezinárodní klasifikace nemocímezinárodní klasifikace nemocí, ukončených v hodnoceném obdobíhodnoceném období, zařazených podle Klasifikace do bazí 1901 až 1940 uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce, bude větší nebo roven 40 % z celkového počtu poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných případů hospitalizacíhospitalizací podle bodu 3.2, ukončených v hodnoceném obdobíhodnoceném období, zařazených podle Klasifikace do bazí 1901 až 1940 uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce. d) Počet poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných případů hospitalizacíhospitalizací podle bodu 3.2 s vedlejší diagnózou R45.1, R45.4 nebo R45.6 podle mezinárodní klasifikace nemocímezinárodní klasifikace nemocí, ukončených v hodnoceném obdobíhodnoceném období, zařazených podle Klasifikace do bazí 1901 až 1940 uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce, bude větší nebo roven 10 % z celkového počtu poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných případů hospitalizacíhospitalizací podle bodu 3.2, ukončených v hodnoceném obdobíhodnoceném období, zařazených podle Klasifikace do bazí 1901 až 1940 uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce. e) Počet poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných případů hospitalizacíhospitalizací podle bodu 3.2 bez souhlasu pacienta, ukončených v hodnoceném obdobíhodnoceném období, zařazených podle Klasifikace do bazí 1901 až 1940 uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce, bude větší nebo roven 10 % z celkového počtu poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných případů hospitalizacíhospitalizací podle bodu 3.2, ukončených v hodnoceném obdobíhodnoceném období, zařazených podle Klasifikace do bazí 1901 až 1940 uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce. f) Poskytovatel zajišťuje nepřetržitou péči v režimu 24 hodin denně 7 dní v týdnu při příjmu pacientů k hospitalizacímhospitalizacím, zařazovaným podle Klasifikace do bazí 1901 až 1940 uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce. 4. Úhrada vyčleněná z paušální úhrady 4.1 Úhrada vyčleněná z paušální úhrady zahrnuje hrazené služby zařazené podle Klasifikace do skupin vztažených k diagnóze uvedených v příloze č. 13 k této vyhlášce. V případě, že poskytovatel splňuje podmínky uvedené v bodě 3.7 části A této přílohy, úhrada vyčleněná z paušální úhrady dále zahrnuje hrazené služby zařazené podle Klasifikace do bazí 1901 až 1940 uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce. 4.2 Případy hospitalizacíhospitalizací se při výpočtu CM2020,017,13, CM2020,017,13,trans, CM2018,017,13, CM2020,017,MDC19,A a CM2020,017,MDC19,O rozumí případy hospitalizacíhospitalizací přepočtené podle Klasifikace. 4.3 Léčivé přípravky vyjmuté z paušální úhrady a uvedené v příloze č. 12 k této vyhlášce uhradí zdravotní pojišťovna poskytovateli ve výši jejich vykázané jednotkové ceny, maximálně však ve výši jejich vykázané jednotkové ceny v roce 2019. 4.4 Pro hrazené služby vyčleněné z paušální úhrady zařazené podle Klasifikace do skupin vztažených k diagnóze uvedených v příloze č. 13 k této vyhlášce s výjimkou případů zařazených podle Klasifikace do bazí 0001 a 0002, poskytovatelem vykázané a zdravotní pojišťovnou uznané za hodnocené obdobíhodnocené období, se stanoví úhrada ve výši: KN13 * CM2020,017,13 * max{IZS2018,13; ZSmin,13} + 1,05 * ODpříloha 9,13 − EM2020,13, kde: CM2020,017,13 je počet případů hospitalizacíhospitalizací ukončených v hodnoceném obdobíhodnoceném období a zdravotní pojišťovnou uznaných, zařazených podle Klasifikace do skupin vztažených k diagnóze uvedených v příloze č. 13 k této vyhlášce s výjimkou případů zařazených podle Klasifikace do bazí 0001 a 0002, vynásobených relativními váhami 2020 uvedenými v příloze č. 13 k této vyhlášce. EM2020,13 je celková hodnota vyžádané extramurální péče v rámci případů hospitalizacíhospitalizací poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných, ukončených v hodnoceném obdobíhodnoceném období, zařazených podle Klasifikace do skupin vztažených k diagnóze uvedených v příloze č. 13 k této vyhlášce s výjimkou případů zařazených podle Klasifikace do bazí 0001 a 0002, oceněná hodnotami bodu platnými v hodnoceném obdobíhodnoceném období včetně úhrady za zvlášť účtovaný materiál a zvlášť účtované léčivé přípravky. ZSmin,13 je minimální základní sazba, která se stanoví ve výši 34 125 Kč pro poskytovatele, který má statut centra vysoce specializované intenzivní zdravotní péče v perinatologii. Pro ostatní poskytovatele se minimální základní sazba stanoví ve výši 29 000 Kč. IZS2018,13 je individuální základní sazba vypočtená takto: Udrg,2018,13CM2018,017,13 kde: Udrg,2018,13 je celková výše úhrady za poskytovatelem vykázané a zdravotní pojišťovnou uznané hrazené služby poskytnuté během hospitalizacíhospitalizací ukončených v referenčním obdobíreferenčním období, zařazené podle Klasifikace do skupin vztažených k diagnóze uvedených v příloze č. 13 k této vyhlášce s výjimkou případů zařazených podle Klasifikace do bazí 0001 a 0002, zvýšená o hodnotu vyžádané extramurální péče oceněné hodnotami bodu platnými v referenčním obdobíreferenčním období, včetně úhrady za zvlášť účtovaný materiál a zvlášť účtované léčivé přípravky, snížená o úhradu léčivých přípravků uvedených v příloze č. 12 k této vyhlášce a snížená o k těmto případům příslušné navýšení úhrad podle typu ošetřovacího dne uvedené v příloze č. 9 k této vyhlášce. CM2018,017,13 je počet případů hospitalizacíhospitalizací ukončených v referenčním obdobíreferenčním období a zdravotní pojišťovnou uznaných, zařazených podle Klasifikace do skupin vztažených k diagnóze uvedených v příloze č. 13 k této vyhlášce s výjimkou případů zařazených podle Klasifikace do bazí 0001 a 0002, vynásobených relativními váhami 2020 uvedenými v příloze č. 13 k této vyhlášce. a kde: KN13 je koeficient navýšení, který se vypočte následovně: KN13=1+0,17ARCTGmaxZSmin,13;IZS2018,13-2680016,5 a kde: ODpříloha 9,13 je navýšení úhrad podle typu ošetřovacího dne vypočtené následovně: říýšíýšíODpříloha9,13=min∑i=1nPocetOD2018,13,i*NavýšeníODi;∑i=1nPocetOD2020,13,i*NavýšeníODi0,8 kde: PocetOD2018,13,i je počet vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných výkonů ošetřovacího dne typu i, vykázaných v rámci případů hospitalizacehospitalizace ukončených v referenčním obdobíreferenčním období, zařazených podle Klasifikace do skupin vztažených k diagnóze uvedených v příloze č. 13 k této vyhlášce, a to včetně ošetřovacích dnů, které byly vykázány v rámci případů hospitalizacehospitalizace zařazených podle Klasifikace do bazí 0001 a 0002, kde i nabývá hodnot 1 až n a označuje typ ošetřovacího dne podle seznamu výkonů. PocetOD2020,13,i je počet vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných výkonů ošetřovacího dne typu i, vykázaných v rámci případů hospitalizacehospitalizace ukončených v hodnoceném obdobíhodnoceném období, zařazených podle Klasifikace do skupin vztažených k diagnóze uvedených v příloze č. 13 k této vyhlášce, a to včetně ošetřovacích dnů, které byly vykázány v rámci případů hospitalizacehospitalizace podle Klasifikace do bazí 0001 a 0002, kde i nabývá hodnot 1 až n a označuje typ ošetřovacího dne podle seznamu výkonů. 4.5 Pro hrazené služby vyčleněné z paušální úhrady zařazené podle Klasifikace do skupin vztažených k diagnóze uvedených v příloze č. 13 k této vyhlášce, poskytovatelem vykázané a zdravotní pojišťovnou uznané za hodnocené obdobíhodnocené období, zařazené podle Klasifikace do bazí 0001 a 0002, se stanoví úhrada ve výši: CM2020,017,13,trans * ZS2020,trans − EM2020,13,trans kde: CM2020,017,13,trans je počet případů hospitalizacíhospitalizací ukončených v hodnoceném obdobíhodnoceném období a zdravotní pojišťovnou uznaných, zařazených podle Klasifikace do bazí 0001 a 0002 vztažených k diagnóze uvedených v příloze č. 13 k této vyhlášce, vynásobených relativními váhami 2020 uvedenými v příloze č. 13 k této vyhlášce. EM2020,13,trans je celková hodnota vyžádané extramurální péče v rámci případů hospitalizacíhospitalizací poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných, ukončených v hodnoceném obdobíhodnoceném období, zařazených podle Klasifikace do bazí 0001 a 0002 vztažených k diagnóze uvedených v příloze č. 13 k této vyhlášce, oceněná hodnotami bodu platnými v hodnoceném obdobíhodnoceném období, včetně úhrady za zvlášť účtovaný materiál a zvlášť účtované léčivé přípravky. ZS2020,trans je základní sazba pro transplantace, která se stanoví ve výši 63 000 Kč. 4.6 Pro hrazené služby vyčleněné z paušální úhrady zařazené podle Klasifikace do bazí 1901 až 1940 uvedených v příloze č. 10 k této vyhlášce, vykázané poskytovatelem splňujícím podmínky uvedené v bodě 3.7 části A této přílohy a zdravotní pojišťovnou uznané za hodnocené obdobíhodnocené období, se stanoví úhrada ve výši: ÚHRMDC19 = max{IZS2018,10 * KN10 * 1,05 * (CM2020,017,MDC19,A \\+ CM2020,017,MDC19,O); ZSmin,MDC19 * KBtrans * (1,2 * CM2020,017,MDC19,A \\+ CM2020,017,MDC19,O)} − EMMDC19 \\+ 1,1 * ODsestry,MDC19 kde: CM2020,017,MDC19,A je počet případů hospitalizacíhospitalizací poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných v hodnoceném obdobíhodnoceném období, zařazených podle Klasifikace do bazí 1930, 1933 a 1934, vynásobených relativními váhami 2020 uvedenými v příloze č. 10 k této vyhlášce. CM2020,017,MDC19,O je počet případů hospitalizacíhospitalizací poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných v hodnoceném obdobíhodnoceném období, zařazených podle Klasifikace do bazí 1901, 1931, 1932 a 1935 až 1940 vynásobených relativními váhami 2020 uvedenými v příloze č. 10 k této vyhlášce. ZSmin,MDC19 je minimální základní sazba pro rok 2020, která se stanoví ve výši 37 275 Kč. KBtrans je koeficient bonifikace za transformační plán, který nabývá hodnoty 1,5 v případě, že poskytovatel předložil plán restrukturalizace lůžek v rámci reformy psychiatrické péče, který byl schválen Ministerstvem zdravotnictví a předložen zdravotní pojišťovně do 31. prosince 2019. V ostatních případech KBtrans nabývá hodnoty 1. IZS2018,10 je individuální základní sazba za případy hospitalizacíhospitalizací hrazené paušání úhradou v referenčním obdobíreferenčním období. V případě, že poskytovatel v referenčním obdobíreferenčním období neposkytoval služby hrazené paušální úhradou, IZS2018,10 nabývá hodnoty 1. V ostatních případech se vypočte následovně: IZS2018,10=PUdrg,2018,10CM2018,017,10-CMCZ-DRG,2018-CMMDC19,2018 ODsestry,MDC19 je navýšení úhrad podle typu ošetřovacího dne vypočtené následovně: ýšíýšíODsestry,MDC19=min∑i=1nPocetODMDC19,2018,i*NavýšeníODi;∑i=1nPocetODMDC19,2020,i*NavýšeníODi0,8. 4.7 Pro výkony ošetřovacího dne č. 00031 a 00032 podle seznamu výkonů se stanoví paušální sazba za ošetřovací den ve výši 447 Kč. 5. Úhrada formou případového paušálu podle CZ-DRG 5.1 Úhrada formou případového paušálu zahrnuje hrazené služby zařazené podle Klasifikace CZ-DRG do skupin vztažených k diagnóze uvedených v příloze č. 15 k této vyhlášce, u poskytovatelů se statutem centra vysoce specializované pneumoonkochirurgické péče nebo se statutem centra vysoce specializované zdravotní péče v onkogynekologii, u kterých byla současně vykázána hlavní diagnóza C00 až D48. 5.2 Pro výkony ošetřovacího dne č. 00031 a 00032 podle seznamu výkonů se stanoví paušální sazba za ošetřovací den ve výši 447 Kč. 5.3 Případy hospitalizacíhospitalizací se při výpočtu CÚi,CZ-DRG,2020 rozumí případy hospitalizacíhospitalizací klasifikované podle Klasifikace CZ-DRG podle přílohy č. 15 k této vyhlášce. 5.4 Léčivé přípravky vyjmuté z úhrady případovým paušálem a uvedené v příloze č. 12 k této vyhlášce uhradí zdravotní pojišťovna poskytovateli ve výši jejich vykázané jednotkové ceny, maximálně však ve výši jejich vykázané jednotkové ceny v roce 2019. 5.5 Vyžádanou extramurální péčí se rozumí péče související s hospitalizacíhospitalizací pojištěnce u poskytovatele, kterou si poskytovatel vyžádal, a která je pojištěnci v době hospitalizacehospitalizace u poskytovatele poskytnuta jiným poskytovatelem, který ji vykazuje zdravotní pojišťovně. 5.6 Výše úhrady formou případového paušálu se stanoví jako UPPCZ-DRG,2020 podle výrazu: ÚUPPCZ-DRG,2020=∑i∈PO,OG(CÚi,CZ-DRG,2020-EMi,CZ-DRG,2020) kde: i odpovídá diagnostickým skupinám vysoce specializované péče, tj. nabývá hodnoty „PO“ v případě vysoce specializované pneumoonkochirurgické péče a hodnoty „OG“ v případě vysoce specializované onkogynekologické péče. CÚPO,CZ-DRG,2020 je počet případů hospitalizacíhospitalizací s hlavní diagnózou C00 až D48 podle mezinárodní klasifikace nemocímezinárodní klasifikace nemocí vykázaných poskytovatelem se statutem centra vysoce specializované pneumoonkochirurgické péče a zdravotní pojišťovnou uznaných, ukončených v hodnoceném obdobíhodnoceném období, zařazených podle Klasifikace CZ-DRG do skupin vztažených k diagnóze uvedených v příloze č. 15 k této vyhlášce, vynásobených úhradovými tarify 2020 uvedenými v příloze č. 15 k této vyhlášce. CÚOG,CZ-DRG,2020 je počet případů hospitalizacíhospitalizací s hlavní diagnózou C00 až D48 podle mezinárodní klasifikace nemocímezinárodní klasifikace nemocí vykázaných poskytovatelem se statutem centra vysoce specializované zdravotní péče v onkogynekologii a zdravotní pojišťovnou uznaných, ukončených v hodnoceném obdobíhodnoceném období, zařazených podle Klasifikace CZ-DRG do skupin vztažených k diagnóze uvedených v příloze č. 15 k této vyhlášce, vynásobených úhradovými tarify 2020 uvedenými v příloze č. 15 k této vyhlášce. EMPO,CZ-DRG,2020 je celková hodnota vyžádané extramurální péče v rámci případů hospitalizacíhospitalizací s hlavní diagnózou C00 až D48 podle mezinárodní klasifikace nemocímezinárodní klasifikace nemocí vykázaných poskytovatelem se statutem centra vysoce specializované pneumoonkochirurgické péče a zdravotní pojišťovnou uznaných, ukončených v hodnoceném obdobíhodnoceném období, zařazených podle Klasifikace CZ-DRG do skupin vztažených k diagnóze uvedených v příloze č. 15 k této vyhlášce, oceněná hodnotami bodu platnými v hodnoceném obdobíhodnoceném období, včetně úhrady za zvlášť účtovaný materiál a zvlášť účtované léčivé přípravky. EMOG,CZ-DRG,2020 je celková hodnota vyžádané extramurální péče v rámci případů hospitalizacíhospitalizací s hlavní diagnózou C00 až D48 podle mezinárodní klasifikace nemocímezinárodní klasifikace nemocí vykázaných poskytovatelem se statutem centra vysoce specializované zdravotní péče v onkogynekologii a zdravotní pojišťovnou uznaných, ukončených v hodnoceném obdobíhodnoceném období, zařazených podle Klasifikace CZ-DRG do skupin vztažených k diagnóze podle přílohy č. 15 k této vyhlášce, oceněná hodnotami bodu platnými v hodnoceném obdobíhodnoceném období, včetně úhrady za zvlášť účtovaný materiál a zvlášť účtované léčivé přípravky. 6. V případě hrazených služeb poskytnutých zahraničním pojištěncům a dále v případě, že poskytovatel poskytne v referenčním nebo hodnoceném obdobíhodnoceném období hrazené služby v rámci 50 a méně případů hospitalizacíhospitalizací pojištěnců příslušné zdravotní pojišťovny, hradí se tyto hrazené služby podle seznamu výkonů s hodnotou bodu ve výši 1,32 Kč. V případě, že poskytovatel poskytne v referenčním nebo hodnoceném obdobíhodnoceném období hrazené služby v rámci 50 a méně případů hospitalizacíhospitalizací pojištěnců příslušné zdravotní pojišťovny, zdravotní pojišťovna poskytne poskytovateli úhradu ve výši 100 Kč za každý den hospitalizacehospitalizace. 7. Ambulantní složka úhrady zahrnuje úhradu specializované ambulantní péče, hrazených služeb v odbornostech 603 a 604 podle seznamu výkonů, hrazených služeb poskytovaných poskytovateli v oboru všeobecné praktické lékařství a poskytovateli v oboru praktické lékařství pro děti a dorost, hrazených služeb poskytovaných poskytovateli v oboru zubní lékařství, hrazených služeb poskytovaných ve vyjmenovaných odbornostech, hrazených služeb poskytovaných poskytovateli zdravotnické dopravní služby, lékařské pohotovostní služby, hrazených služeb poskytovaných v odbornosti nemocniční lékárenství a hrazených služeb poskytovaných poskytovateli v odbornostech 902, 903, 905, 911, 914, 917, 919, 921, 925 a 927 podle seznamu výkonů (dále jen „ambulantní péče“) s výjimkou výkonů, kterými se vykazuje vyšetření pacienta při příjmu k hospitalizacihospitalizaci a při propuštění z hospitalizacehospitalizace. 7.1 Pro hrazené služby poskytované poskytovateli v oboru všeobecné praktické lékařství a poskytovateli v oboru praktické lékařství pro děti a dorost, hrazené kombinovanou kapitačně výkonovou platbou, kombinovanou kapitačně výkonovou platbou s dorovnáním kapitace nebo podle seznamu výkonů, se hodnota bodu a výše úhrad hrazených služeb stanoví podle přílohy č. 2 k této vyhlášce, s výjimkou navýšení úhrady uvedené v části A bodu 2 písm. a) a bodu 7 a s výjimkou regulačních omezení uvedených v části D přílohy č. 2 k této vyhlášce, která se pro hrazené služby poskytované poskytovateli v oboru všeobecné praktické lékařství a poskytovateli v oboru praktické lékařství pro děti a dorost nepoužijí. 7.2 Pro specializovanou ambulantní péči, s výjimkou poskytovatelů v odbornostech 305, 306, 308 nebo 309 podle seznamu výkonů, hrazenou podle seznamu výkonů, se hodnota bodu stanoví podle části A bodu 1 a 2 přílohy č. 3 k této vyhlášce, přičemž navýšení hodnoty bodu podle části A bodu 1 písm. h) a bodu 2 písm. a), b) a c) se nepoužije; dále se nepoužijí ani výpočet celkové úhrady podle části A bodu 3 přílohy č. 3 k této vyhlášce a regulační omezení uvedená v části B přílohy č. 3 k této vyhlášce. 7.3 Pro hrazené služby poskytované ve vyjmenovaných odbornostech hrazené podle seznamu výkonů, s výjimkou výkonů odbornosti 806 podle seznamu výkonů a výkonů screeningu děložního hrdla podle seznamu výkonů, se hodnota bodu stanoví ve výši hodnoty bodu podle bodu 2 přílohy č. 5 k této vyhlášce, přičemž navýšení hodnoty bodu uvedené v bodě 2 písm. b) a c) a výpočet celkové úhrady podle bodu 2 písmeno g) a bodů 4, 8 a 9 přílohy č. 5 k této vyhlášce se nepoužijí. 7.4 Pro hrazené služby poskytované v odbornostech 603 a 604 podle seznamu výkonů hrazené podle seznamu výkonů se hodnota bodu stanoví podle části A bodu 1 přílohy č. 4 k této vyhlášce, přičemž navýšení hodnoty bodu podle části A bodu 2 a 3 přílohy č. 4 k této vyhlášce a výpočet celkové úhrady podle části A bodu 5 přílohy č. 4 k této vyhlášce a regulační omezení uvedená v části C přílohy č. 4 k této vyhlášce se nepoužijí. Pro hrazené služby poskytované těhotným pojištěnkám, registrovaným u poskytovatele alespoň 12 měsíců před začátkem třetího trimestru těhotenství, uvedené v části A bodě 4 písm. a) až c) přílohy č. 4 k této vyhlášce se stanoví úhrada podle části A bodě 4 písm. a) až c) přílohy č. 4 k této vyhlášce. Pro hrazené služby poskytované těhotným pojištěnkám, registrovaným u poskytovatele méně než 12 měsíců před začátkem třetího trimestru těhotenství, se hodnota bodu stanoví podle části A bodu 1 přílohy č. 4 k této vyhlášce. Pro hrazené služby odbornosti 613 uvedené v části B přílohy č. 4 k této vyhlášce se stanoví úhrada podle části B přílohy č. 4 k této vyhlášce. 7.5 Pro hrazené služby poskytované v odbornostech 911, 914, 921, 925 a 926 podle seznamu výkonů hrazené podle seznamu výkonů se hodnota bodu stanoví podle bodu 1 a 2 přílohy č. 6 k této vyhlášce, přičemž výpočet celkové úhrady podle části A bodu 4 přílohy č. 6 k této vyhlášce se nepoužije. 7.6 Pro hrazené služby poskytované v odbornostech 902 a 917 podle seznamu výkonů hrazené podle seznamu výkonů se hodnota bodu stanoví podle bodu 1 a 2 přílohy č. 7 k této vyhlášce, přičemž výpočet celkové úhrady podle bodu 4 přílohy č. 7 k této vyhlášce se nepoužije. 7.7 Pro hrazené služby poskytované poskytovateli dialyzační péče hrazené podle seznamu výkonů se hodnota bodu stanoví podle části A bodu 1 přílohy č. 8 k této vyhlášce, přičemž regulační omezení uvedená v části C přílohy č. 8 k této vyhlášce se nepoužijí. Při splnění kvalitativních ukazatelů dialyzační péče podle přílohy č. 8 k této vyhlášce se úhrada za navýšení hodnoty bodu podle části A a za hrazené služby podle části B přílohy č. 8 k této vyhlášce nezapočítá do úhrady podle bodu 7.14. 7.8 Výkony poskytované poskytovateli zdravotnické dopravní služby se hradí podle seznamu výkonů s hodnotou bodu podle § 15. 7.9 Hrazené služby poskytované poskytovateli v oboru zubní lékařství se hradí podle seznamu výkonů s hodnotou bodu ve výši 0,95 Kč. 7.10 Hrazené služby poskytované v rámci lékařské pohotovostní služby, s výjimkou výkonu č. 09563 podle seznamu výkonů, se hradí podle § 16. 7.11 Hrazené služby poskytované poskytovateli v odbornostech 305, 306, 308 a 309 podle seznamu výkonů se hradí podle seznamu výkonů s hodnotou bodu ve výši 1,09 Kč. Hrazené služby poskytované poskytovateli v odbornostech 905, 919 a 927 podle seznamu výkonů se hradí podle seznamu výkonů s hodnotou bodu ve výši 1,04 Kč. 7.12 Hrazené služby poskytované v odbornosti 806 podle seznamu výkonů a výkony screeningu děložního hrdla se hradí podle seznamu výkonů s hodnotou bodu ve výši 1,12 Kč. Výkony novorozeneckého laboratorního screeningu č. 81747, 81755, 81753, 93121, 93124, 93281 a 93123 podle seznamu výkonů a výkony screeningu karcinomu kolorekta se hradí podle seznamu výkonů s hodnotou bodu ve výši 1,11 Kč. 7.13 Výkony č. 09566, 88101 a 09563 podle seznamu výkonů se hradí podle seznamu výkonů s hodnotou bodu ve výši 1 Kč. Poskytovateli: a) který má statut centra vysoce specializované traumatologické péče pro dospělé podle zákona o zdravotních službách a který zajišťuje urgentní příjem, se zvýší úhrada o K x 30 000 000 Kč, kde K nabývá hodnoty od 0 do 1 odpovídající poměru počtu pojištěnců dané zdravotní pojišťovny v daném regionu, kde je poskytován urgentní příjem, podle bodu 2 přílohy č. 14 k této vyhlášce, b) který má statut centra vysoce specializované traumatologické péče pro děti podle zákona o zdravotních službách a který zajišťuje urgentní příjem odlišný od urgentního příjmu uvedeného v písmenu a), se zvýší úhrada o K x 30 000 000 Kč, kde K nabývá hodnoty od 0 do 1 odpovídající poměru počtu pojištěnců dané zdravotní pojišťovny v daném kraji, kde je poskytován urgentní příjem, podle bodu 2 přílohy č. 14 k této vyhlášce, c) neuvedenému v písmenech a) a b), který zajišťuje urgentní příjem, se zvýší úhrada o K x 3 000 000 Kč, kde K nabývá hodnoty od 0 do 1 odpovídající poměru počtu pojištěnců dané zdravotní pojišťovny v daném okrese, kde je poskytován urgentní příjem, podle bodu 1 přílohy č. 14 k této vyhlášce. Zdravotní pojišťovna a poskytovatel si mohou individuálně dohodnout odlišnou výši úhrady dle tohoto písmene, a to až do výše 7 000 000 Kč, d) který splňuje podmínky uvedené v písmenu a), b) nebo c) a zajišťuje společně s urgentním příjmem i přidružený provoz lékařské pohotovostní služby, se zvýší úhrada o K x 2 700 000 Kč, kde K nabývá hodnoty od 0 do 1 odpovídající poměru počtu pojištěnců dané zdravotní pojišťovny v daném okrese, kde je poskytován urgentní příjem, podle bodu 1 přílohy č. 14 k této vyhlášce, e) který má statut centra vysoce specializované péče pro izolaci pacientů s podezřením na vysoce nakažlivou nemoc podle zákona o zdravotních službách, se zvýší úhrada o K x 15 000 000 Kč, kde K nabývá hodnoty od 0 do 1 odpovídající poměru počtu pojištěnců dané zdravotní pojišťovny v daném regionu, podle bodu 2 přílohy č. 14 k této vyhlášce. 7.14 Úhrada za poskytovatelem vykázané hrazené služby podle bodů 7.1 až 7.10 se stanoví ve výši: ÚÚÚéčéčéčéčéčÚéčéčéčÚéčéčéčéčÚhr_amb2020=maxÚhr_amb2020,kompl+Úhr_amb2020,ost;min1,07*Hodnota_péče2018,kompl+1,05*Hodnota_péče2018,ostHodnota_péče2018;Hodnota_péče2020*1,04Hodnota_péče2018*Úhr_amb2018*BON16/7,kompl*Hodnota_péče2018,kompl+BON16/7,ost*Hodnota_péče2018,ostHodnota_péče2018;minÚhr_amb2018*1,07*BON16/7,kompl*Hodnota_péče2018,kompl+1,05*BON16/7,ost*Hodnota_péče2018,ostHodnota_péče2018;Hodnota_péče2020 kde: Hodnota_péče2018 je hodnota poskytovatelem vykázané a zdravotní pojišťovnou uznané ambulantní péče podle bodů 7.1 až 7.10 v referenčním obdobíreferenčním období, která je vypočtena následovně: Hodnota_péče2018 = Hodnota_péče2018,kompl \\+ Hodnota_péče2018,ost a kde: Hodnota_péče2020 je hodnota poskytovatelem vykázané a zdravotní pojišťovnou uznané ambulantní péče podle bodů 7.1 až 7.10 v hodnoceném obdobíhodnoceném období, která je vypočtena následovně: Hodnota_péče2020 = Hodnota_péče2020,kompl \\+ Hodnota_péče2020,ost a kde: Úhr_amb2018 je celková výše úhrady poskytovateli za hrazené služby poskytnuté v referenčním obdobíreferenčním období podle bodů 7.1 až 7.10, včetně úhrady za zvlášť účtované léčivé přípravky a zvlášť účtovaný materiál s výjimkou zvlášť účtovaných léčivých přípravků označených symbolem „S“ podle § 39 odst. 1 vyhlášky č. 376/2011 Sb. a s výjimkou přípravků uvedených v příloze č. 12 k této vyhlášce. Úhr_amb2020,kompl je úhrada za poskytovatelem vykázané hrazené služby v hodnoceném obdobíhodnoceném období podle bodu 7.3, která se stanoví ve výši: ÚÚéčéčéčÚÚhr_amb2020,kompl=maxminÚhr_amb2018,kompl*1,07*BON16/7,kompl;Hodnota_péče2020,kompl;min1,07;Hodnota_péče2020,kompl*1,04Hodnota_péče2018,kompl*Úhr_amb2018,kompl*BON16/7,kompl kde: Úhr_amb2018,kompl je celková výše úhrady poskytovateli za hrazené služby poskytnuté v referenčním obdobíreferenčním období podle bodu 7.3, včetně úhrady za zvlášť účtované léčivé přípravky a zvlášť účtovaný materiál s výjimkou zvlášť účtovaných léčivých přípravků označených symbolem „S“ podle § 39 odst. 1 vyhlášky č. 376/2011 Sb. a s výjimkou přípravků uvedených v příloze č. 12 k této vyhlášce, která je vypočtená takto: ÚÚéčéčÚhr_amb2018,kompl=Úhr_amb2018*Hodnota_péče2018,komplHodnota_péče2018 kde: Hodnota_péče2018,kompl je hodnota poskytovatelem vykázané a zdravotní pojišťovnou uznané ambulantní péče podle bodu 7.3 v referenčním obdobíreferenčním období, která je vypočtena následovně: éčHodnota_péče2018,kompl=∑i=1nPBi,2018,kompl*HBi,2020+KP2018,kompl*BON16/7,kompl kde: PBi,2018,kompl je počet bodů za poskytovatelem vykázané a zdravotní pojišťovnou uznané hrazené služby podle bodu 7.3 poskytnuté v referenčním obdobíreferenčním období, kde i=1 až n, kde n je počet výkonů podle bodu 7.3, přičemž se použijí bodové hodnoty výkonů podle seznamu výkonů ve znění účinném k 1. lednu 2020. HBi,2020 je hodnota bodu příslušící danému výkonu i ve výši hodnoty bodu podle § 15 a 16, podle bodu 7.9 přílohy č. 1 k této vyhlášce a podle příloh č. 2 až 8 k této vyhlášce, kde i=1 až m, kde m je počet výkonů podle bodů 7.1 až 7.10. KP2018,kompl je hodnota korunových položek za hrazené služby poskytnuté v referenčním obdobíreferenčním období podle bodu 7.3, včetně úhrady za metody hrazené v roce 2018 za sjednanou cenu (dvě trombomutace společně, tři trombomutace společně, pět trombomutací společně, cystická fibróza 36/50 mutací, Bechtěrev HLA B27, BRCA komplet). BON16/7,kompl je bonifikace za prodloužený provozní režim, která nabývá hodnoty 1,05 v případě, že poskytovatel poskytoval v hodnoceném obdobíhodnoceném období hrazené služby nepřetržitě alespoň 16 hodin denně 7 dní v týdnu alespoň na jednom ambulantním pracovišti v laboratoři a zároveň alespoň na jednom ambulantním rádio diagnostickém pracovišti, a hodnoty 1 v ostatních případech. a kde: Hodnota_péče2020,kompl je hodnota poskytovatelem vykázané a zdravotní pojišťovnou uznané ambulantní péče podle bodu 7.3 v hodnoceném obdobíhodnoceném období, která je vypočtena následovně: éčHodnota_péče2020,kompl=∑i=1nPBi,2020,kompl*HBi,2020+KP2020,kompl*BON16/7,kompl kde: PBi,2020,kompl je počet poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných bodů za hrazené služby poskytnuté v hodnoceném obdobíhodnoceném období, kde i=1 až n, kde n je počet výkonů podle bodu 7.3. KP2020,kompl je hodnota korunových položek za hrazené služby poskytnuté v hodnoceném obdobíhodnoceném období podle bodu 7.3. a kde: Úhr_amb2020,ost je úhrada za poskytovatelem vykázané hrazené služby v hodnoceném obdobíhodnoceném období podle bodů 7.1, 7.2 a 7.4 až 7.10, která se stanoví ve výši: ÚÚéčéčéčÚÚhr_amb2020,ost=maxminÚhr_amb2018,ost*1,05*BON16/7,ost+Hnp2020;Hodnota_péče2020,ost;min1,05;Hodnota_péče2020,ost*1,04Hodnota_péče2018,ost*Izp,amb*Úhr_amb2018,ost*BON16/7,ost kde: Izp_amb je index změny produkce vypočtený takto: Izp_amb = 1 + Izp1_amb \\+ Izp2_amb kde: éčéčÚÚIzp1_amb=max0;minHodnota_péče2020,ost*1,04−Hodnota_péče2018,ost*1,05Úhr_amb2018,ost*1,05*BON16/7,ost;Hnp2020Úhr_amb2018,ost*1,05*BON16/7,ost éčéčéčIzp2_amb=max0;min0,0751,05*BON16/7,ost;IZGAUP*0,75*Hodnota_péče2020,ost*1,04−Hodnota_péče2018,ost*1,08−Hnp2020Hodnota_péče2018,ost*1,05*BON16/7,ost a kde: Úhr_amb2018,ost je celková výše úhrady poskytovateli za hrazené služby poskytnuté v referenčním obdobíreferenčním období podle bodů 7.1, 7.2 a 7.4 až 7.10, včetně úhrady za zvlášť účtované léčivé přípravky a zvlášť účtovaný materiál s výjimkou zvlášť účtovaných léčivých přípravků označených symbolem „S“ podle § 39 odst. 1 vyhlášky č. 376/2011 Sb. a s výjimkou přípravků uvedených v příloze č. 12 k této vyhlášce, která je vypočtená takto: ÚÚéčéčÚhr_amb2018,ost=Úhr_amb2018*Hodnota_péče2018,ostHodnota_péče2018 kde: Hodnota_péče2018,ost je hodnota poskytovatelem vykázané a zdravotní pojišťovnou uznané ambulantní péče podle bodů 7.1, 7.2 a 7.4 až 7.10 v referenčním obdobíreferenčním období, která je vypočtena následovně: éčHodnota_péče2018,ost=∑i=1nPBi,2018,ost*HBi,2020+KP2018,ost*BON16/7,ost kde: PBi,2018,ost je počet bodů za poskytovatelem vykázané a zdravotní pojišťovnou uznané hrazené služby poskytnuté v referenčním obdobíreferenčním období, kde i=1 až n, kde n je počet výkonů podle bodů 7.1, 7.2 a 7.4 až 7.10, přičemž se použijí bodové hodnoty výkonů podle seznamu výkonů ve znění účinném k 1. lednu 2020. KP2018,ost je hodnota korunových položek za hrazené služby poskytnuté v referenčním obdobíreferenčním období podle bodů 7.1, 7.2 a 7.4 až 7.10. BON16/7,ost je bonifikace za prodloužený provozní režim, která nabývá hodnoty 1,07 v případě, že poskytovatel poskytoval v hodnoceném obdobíhodnoceném období hrazené služby nepřetržitě alespoň 16 hodin denně 7 dní v týdnu alespoň na dvou specializovaných ambulantních pracovištích. a kde: Hodnota_péče2020,ost je hodnota poskytovatelem vykázané a zdravotní pojišťovnou uznané ambulantní péče podle bodů 7.1, 7.2 a 7.4 až 7.10 v hodnoceném obdobíhodnoceném období, která je vypočtena následovně: éčHodnota_péče2020,ost=∑i=1nPBi,2020,ost*HBi,2020+KP2020,ost*BON16/7,ost kde: PBi,2020,ost je počet poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných bodů za hrazené služby poskytnuté v hodnoceném obdobíhodnoceném období, kde i=1 až n, kde n je počet výkonů podle bodů 7.1, 7.2 a 7.4 až 7.10. KP2020,ost je hodnota korunových položek za hrazené služby poskytnuté v hodnoceném obdobíhodnoceném období podle bodů 7.1, 7.2 a 7.4 až 7.10. a kde: IZGAUP je index změny ambulantně ošetřených pojištěnců, který je vypočtený následovně: a) Pokud éčéčHodnota_péče2020,ost*1,04Hodnota_péče2018,ost≠1, potom: éčéčIZGAUP=max0;min1;GAUP2020GAUP2018-10,5*minHodnota_péče2020,ost*1,04Hodnota_péče2018,ost-1;018 b) Pokud éčéčHodnota_péče2020,ost*1,04Hodnota_péče2018,ost=1, potom IZGAUP = 1. kde: GAUP2020 je počet globálních ambulantních unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců, na které byly v hodnoceném obdobíhodnoceném období vykázané a zdravotní pojišťovnou uznané hrazené služby podle bodů 7.1, 7.2 a 7.4 až 7.10. GAUP2018 je počet globálních ambulantních unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců, na které byly v referenčním obdobíreferenčním období vykázané a zdravotní pojišťovnou uznané hrazené služby podle bodů 7.1, 7.2 a 7.4 až 7.10. a kde: Hnp2020 je hodnota nedosažené produkce do výše CELK PUdrg,2020 vypočtená následovně: Hnp2020 = max[0; IPU + 1,05 * 0Dpříloha 9,10 − CELK PUdrg,2020 − EM2020,10] 7.15 Léčivé přípravky uvedené v příloze č. 12 k této vyhlášce uhradí zdravotní pojišťovna poskytovateli ve výši jejich vykázané jednotkové ceny, maximálně však ve výši jejich jednotkové ceny v roce 2019. 7.16 V případě, že poskytovatel poskytne v referenčním nebo hodnoceném obdobíhodnoceném období hrazené služby uvedené v bodech 7.1 až 7.13 zahraničním pojištěncům nebo 50 a méně unikátním pojištěncůmunikátním pojištěncům příslušné zdravotní pojišťovny, hradí se tyto hrazené služby podle seznamu výkonů s hodnotou bodu ve výši 1,32 Kč. 8. Změny v rozsahu a struktuře poskytovaných hrazených služeb ve srovnání s referenčním obdobímreferenčním obdobím se dohodnou ve smlouvě mezi poskytovatelem a zdravotní pojišťovnou včetně souvisejících změn ve výpočtu úhrad. 9. Měsíční předběžná úhrada se poskytne poskytovateli ve výši jedné dvanáctiny předpokládané úhrady za hodnocené obdobíhodnocené období. Do výše předběžné úhrady zdravotní pojišťovna zahrne změny v rozsahu a struktuře poskytovaných hrazených služeb, včetně změny počtu hospitalizacíhospitalizací, počtu bodů a počtu unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců. Předběžná úhrada za hodnocené obdobíhodnocené období se finančně vypořádá v rámci celkového finančního vypořádání, včetně regulačních omezení, a to nejpozději do 180 dnů po dni skončení hodnoceného obdobíhodnoceného období. 10. V rámci celkového finančního vypořádání předběžné úhrady obdrží poskytovatel za každou zdravotní pojišťovnou uznanou položku na receptu jím vystaveném v elektronické podobě v hodnoceném obdobíhodnoceném období, na jejímž základě došlo k výdeji léčivých přípravků plně či částečně hrazených z veřejného zdravotního pojištění, úhradu ve výši 1,70 Kč. B) Hrazené služby podle § 5 odst. 2 1. Úhrada následné lůžkové péče, dlouhodobé lůžkové péče, péče ošetřovacího dne 00005 a zvláštní lůžkové péče hospicového typu podle § 22a zákona a) Paušální sazba za jeden den hospitalizacehospitalizace se stanoví pro každou kategorii pacienta a typ ošetřovacího dne samostatně a zahrnuje hodnotu příslušného ošetřovacího dne podle seznamu výkonů (dále jen „OD“) včetně režie přiřazené k ošetřovacímu dni a kategorie pacienta podle seznamu výkonů, paušální částku, kterou se hradí léčivé přípravky podle § 17 odst. 6 zákona, výkony, kterými se vykazuje příjmové a propouštěcí vyšetření, a výkony agregované do ošetřovacího dne podle seznamu výkonů. b) Výše paušální sazby za jeden den hospitalizacehospitalizace v hodnoceném obdobíhodnoceném období, s výjimkou dnů hospitalizacehospitalizace OD 00021, 00026, 00031, 00032, 00098 a 00099, se stanoví ve výši: PSOD,2020 = KN * PSOD,2019 \\+ 1,07 * NavýšeníODi2019 kde: PSOD,2019 je paušální sazba zajeden den hospitalizacehospitalizace v roce 2019, bez navýšení úhrad na zvýšení příplatku zdravotnickým pracovníkům vykonávajícím nelékařské zdravotnické povolání bez odborného dohledu střídavě ve třísměnném nebo nepřetržitém pracovním režimu u poskytovatelů zdravotních služeb lůžkové péče za ošetřovací den. NavýšeníODi2019 je navýšení úhrad na zvýšení příplatku zdravotnickým pracovníkům vykonávajícím nelékařské zdravotnické povolání střídavě ve třísměnném nebo nepřetržitém pracovním režimu u poskytovatelů lůžkové péče za ošetřovací den typu i, uvedené v příloze č. 9 k této vyhlášce. KN KN je koeficient navýšení stanovený v písmenech c) a d). c) KN se stanoví pro každou kategorii pacienta podle seznamu výkonů zvlášť, a to následovně: i. Pro kategorii pacienta 1 podle seznamu výkonů se KN stanoví ve výši 1,06, ii. Pro kategorii pacienta 2 podle seznamu výkonů se KN stanoví ve výši 1,06, iii. Pro kategorii pacienta 3 podle seznamu výkonů se KN stanoví ve výši 1,08, iv. Pro kategorii pacienta 4 podle seznamu výkonů se KN stanoví ve výši 1,08, v. Pro kategorii pacienta 5 podle seznamu výkonů se KN stanoví ve výši 1,08. d) KN definované v písmenu c) se dále navýší o 0,003 pro daný typ OD, za každé kritérium, které poskytovatel v hodnoceném obdobíhodnoceném období splňuje. Jedná se o následující kritéria vázaná na daný typ OD: i. Personální zabezpečení (vztaženo k úvazku na sledovaném pracovišti): (1) Sestra specialistka na hojení ran - průměrně alespoň 0,4 úvazku na 120 lůžek pro OD 00005, 00022, 00023, 00024 a 00030, (2) Nutriční terapeut - průměrně alespoň 0,4 úvazku na 120 lůžek pro OD 00005, 00022, 00024, 00027, 00028 a 00030, (3) Ergoterapeut - průměrně alespoň 1 úvazek na 120 lůžek, pro OD 00024 a 00005, (4) Logoped - průměrně alespoň 1 úvazek na 120 lůžek pro OD 00024, (5) Psycholog ve zdravotnictví - průměrně alespoň 0,4 úvazku na 120 lůžek pro OD 00005, 00022, 00024 a 00030. ii. Technické vybavení (zdravotní pojišťovna vyhodnotí plnění kvalitativního kritéria po skončení hodnoceného obdobíhodnoceného období): (1) Průměrný počet lůžek na pokoji - nejvýše 2,5 lůžka na pokoj u OD 00005, 00022, 00023 a 00024, (2) Vybavení oddělení elektricky polohovatelnými lůžky - alespoň 75 % elektricky polohovatelných lůžek doložených protokolem o bezpečnostně technické kontrole u OD 00005, 00022, 00023 a 00024. e) Paušální sazba za jeden den hospitalizacehospitalizace OD 00021 a 00026 bude stanovena podle vzorce uvedeného v písmenu b), přičemž pro kategorie pacienta 1, 2, 3 a 4 podle seznamu výkonů se pro tyto OD stanoví hodnota KN ve výši 1,11 do 120. dne hospitalizacehospitalizace a hodnota 1,05 od 121. dne hospitalizacehospitalizace. Počet dní bude počítán od prvního dne přijetí na lůžko poskytovatele, včetně propustek. V případě, že hospitalizacehospitalizace započala před 1. lednem 2020, bude délka hospitalizacehospitalizace počítána od 1. ledna 2020. Pro kategorii pacienta 5 podle seznamu výkonů se hodnota KN stanoví ve výši 1,08. f) Stanovení výše paušální sazby OD 00021 a OD 00026 podle písmene e) je podmíněno předložením plánu restrukturalizace lůžek v rámci reformy psychiatrické péče, který byl schválen Ministerstvem zdravotnictví a předložen zdravotní pojišťovně do 31. prosince 2019. V případě nepředložení plánu podle věty první se výše paušální sazby stanoví podle písmene b). g) Výše paušální sazby za jeden den hospitalizacehospitalizace OD 00031, 00032, 00098 a 00099 se stanoví v hodnoceném obdobíhodnoceném období ve výši, která byla sjednána na rok 2019. h) Měsíční předběžná úhrada pro poskytovatele vykazující OD 00021 a OD 00026 bude poskytnuta ve výši hodnoty poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných hrazených služeb za příslušný měsíc, přičemž OD 00021 a OD 00026 budou oceněny podle písmene b) s použitím hodnoty KN ve výši 1,08. Předběžnou měsíční úhradu za toto období zdravotní pojišťovna finančně vypořádá nejpozději do 180 dnů po skončení hodnoceného obdobíhodnoceného období. 2. Úhrada následné intenzivní péče, dlouhodobé intenzivní ošetřovatelské péče, následné ventilační péče a následné komplexní intenzivní léčebně rehabilitační péče a) OD 00015, 00017 a 00020 budou hrazeny podle seznamu výkonů s hodnotou bodu ve výši 1,18 Kč. Úhrada podle předchozí věty se za každý ošetřovací den navýší o 107 % hodnoty navýšení úhrad uvedené pro příslušný typ ošetřovacího dne v příloze č. 9 k této vyhlášce. b) Zdravotní pojišťovna uhradí na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce nad 18 let věku maximálně 90 OD 00017, počítáno od prvního dne přijetí na lůžko následné intenzivní péče (dále jen „NIP“), včetně překladů na jiné pracoviště NIP poskytovatele nebo jiného poskytovatele NIP. c) Zdravotní pojišťovna uhradí na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce do 18 let věku maximálně 365 OD 00017, počítáno od prvního dne přijetí na lůžko NIP, včetně překladů na jiné pracoviště NIP poskytovatele nebo jiného poskytovatele NIP. Překročení maximálního počtu hrazených OD 00017 na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce do 18 let věku je možné jen s předchozím souhlasem zdravotní pojišťovny. d) Zdravotní pojišťovna uhradí na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce maximálně 190 OD 00020, počítáno od prvního dne přijetí na lůžko dlouhodobé intenzivní ošetřovatelské péče (dále jen „DIOP“), včetně překladů na jiné pracoviště DIOP poskytovatele nebo jiného poskytovatele DIOP, přičemž překlad na jiné pracoviště DIOP je možný pouze s předchozím souhlasem zdravotní pojišťovny. Zdravotní pojišťovna může udělit předchozí souhlas s překročením limitu podle předchozí věty. e) OD 00033 podle seznamu výkonů bude hrazen podle seznamu výkonů s hodnotou bodu ve výši 1,06 Kč a OD 00035 podle seznamu výkonů bude hrazen podle seznamu výkonů s hodnotou bodu ve výši 1,02 Kč. 3. Úhrada ambulantní péče a zvláštní ambulantní péče s výjimkou úhrady takové péče poskytnuté poskytovatelem zvláštní lůžkové péče a) Pro ambulantní péči hrazenou podle seznamu výkonů se hodnota bodu stanoví podle části A bodu 7 přílohy č. 1 k této vyhlášce. b) Pro poskytovatele zvláštní ambulantní péče poskytované podle § 22 písm. c) zákona se stanoví výše úhrady podle seznamu výkonů úhradou za poskytnuté výkony s hodnotou bodu ve výši 1,18 Kč. Celková výše úhrady za výkony poskytovateli nepřekročí částku, která se vypočte takto: max {POPzpo * PUROo * 1,12; PBho * HBmin \\+ KPho} kde: POPzpo je počet unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců ošetřených v dané odbornosti v hodnoceném obdobíhodnoceném období. PUROo je průměrná úhrada za výkony, včetně úhrady za zvlášť účtovaný materiál a zvlášť účtované léčivé přípravky, na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce ošetřeného v dané odbornosti poskytovatelem v referenčním obdobíreferenčním období. PBho je celkový počet poskytovatelem vykázaných a ZP uznaných bodů v hodnoceném obdobíhodnoceném období. HBmin je minimální hodnota bodu, která se stanoví ve výši 0,77 Kč. KPho je hodnota korunových položek v hodnoceném obdobíhodnoceném období. max funkce maximum, která vybere z oboru hodnot hodnotu nejvyšší. c) U poskytovatele, u kterého nelze výši referenčních hodnot stanovit z důvodu, že poskytovatel v průběhu referenčního obdobíreferenčního období hrazené služby neposkytoval, nebo poskytovatel hrazené služby poskytoval pouze v části referenčního obdobíreferenčního období, použije zdravotní pojišťovna pro účely výpočtu celkové výše úhrady referenční hodnoty srovnatelných poskytovatelů. d) Pokud poskytovatel poskytl v hodnoceném nebo referenčním obdobíreferenčním období hrazené služby 30 a méně pojištěncům příslušné zdravotní pojišťovny, výpočet celkové výše úhrady podle písmene b) se nepoužije a tyto hrazené služby se hradí podle seznamu výkonů s hodnotou bodu ve výši 1,18 Kč. e) Změny v rozsahu a struktuře poskytovaných hrazených služeb ve srovnání s referenčním obdobímreferenčním obdobím se sjednají ve smlouvě mezi poskytovatelem a zdravotní pojišťovnou včetně souvisejících změn ve výpočtu úhrad. f) Měsíční předběžná úhrada se poskytne poskytovateli ve výši jedné dvanáctiny 112 % úhrady za referenční obdobíreferenční období. Předběžná úhrada za hodnocené obdobíhodnocené období se finančně vypořádá v rámci celkového finančního vypořádání, včetně regulačních omezení, a to nejpozději do 180 dnů po dni skončení hodnoceného obdobíhodnoceného období. C) Regulační omezení 1. Regulační omezení paušální úhrady, úhrady vyčleněné z paušální úhrady a úhrady formou případového paušálu 1.1 Regulační omezení uvedená v bodě 1.4 zdravotní pojišťovna uplatní pouze a) pokud zdravotní pojišťovna sdělila poskytovateli do 30. dubna 2020 hodnotu vyžádané extramurální péče v referenčním obdobíreferenčním období oceněnou hodnotami bodu platnými v hodnoceném obdobíhodnoceném období včetně úhrady za zvlášť účtovaný materiál a zvlášť účtované léčivé přípravky v referenčním obdobíreferenčním období, a zároveň b) pokud zdravotní pojišťovna oznámila poskytovateli nejpozději týden před započetím revize, jestli se bude jednat o revizi náhodného vzorku případů či o revizi vybraných jednotlivých případů. 1.2 Revizi jednotlivého případu podle bodu 1.4 písm. a) zdravotní pojišťovna uplatní pouze a) na případy v DRG bazi, v níž poskytovatel vykázal 10 či méně případů, nebo b) maximálně na X případů v DRG bazi, v níž poskytovatel vykázal více než 10 případů a na níž nebyla uplatněna revize podle bodu 1.4 písm. b) nebo c), kde X se vypočítá jako 10 případů plus 10 % případů vykázaných v dané DRG bazi. 1.3 Na DRG baze, v nichž poskytovatel vykázal více než 10 případů, uplatní pojišťovna revize podle bodu 1.4 písm. b) nebo c), s výjimkou případů popsaných v bodě 1.2 písm. b). 1.4 Pokud zdravotní pojišťovna zjistí při kontrole odchylky od pravidel ve vykazování a kódování podle Klasifikace nebo Klasifikace CZ-DRG, v jejichž důsledku došlo k nesprávnému zařazení případu do DRG skupiny s vyšší relativní váhou uvedenou v přílohách č. 10 nebo 13 k této vyhlášce nebo s vyšším úhradovým tarifem uvedeným v příloze č. 15 k této vyhlášce u konkrétního poskytovatele, sníží poskytovatelem vykázaný a pojišťovnou uznaný počet případů násobený relativní vahou nebo úhradovým tarifem (dále jen CM) takto: a) při revizi jednotlivého případu sníží CM o: (CMpůvodní − CMrevidovaný) x 2 nebo b) při revizi, při které bylo prokázáno statisticky méně významné množství nesprávně zařazených případů v jedné DRG bazi, sníží CM o: ((CMpůvodní − CMrevidovaný ) / (CMpůvodní )) x ∑ CM baze x 0,2 nebo c) při revizi, při které bylo prokázáno statisticky významné množství nesprávně zařazených případů v jedné DRG bazi, sníží CM o: ((CMpůvodní − CMrevidovaný ) / (CMpůvodní )) x ∑ CM baze x 0,8 kde: CM baze je součet relativních vah nebo úhradových tarifů příslušné DRG baze. DRG baze jsou agregované skupiny ze skupin vztažených k diagnóze podle Klasifikace nebo Klasifikace CZ-DRG. Jsou dány prvními 4 znaky z pětičíselného kódu DRG skupiny. DRG skupina je skupina ze skupin vztažených k diagnóze podle Klasifikace nebo Klasifikace CZ-DRG. Statisticky významný počet případů příslušné DRG baze je více než 5 % případů ze statisticky významného náhodného vzorku, minimálně však 30 případů v rámci příslušné DRG baze u příslušného poskytovatele. Statisticky méně významný počet případů příslušné DRG baze je méně než 5 % případů ze statisticky významného náhodného vzorku, minimálně však 10 případů v rámci příslušné DRG baze u příslušného poskytovatele. CMpůvodní je počet případů hospitalizacíhospitalizací ukončených v hodnoceném obdobíhodnoceném období, které jsou podle Klasifikace nebo Klasifikace CZ-DRG zařazeny do skupin vztažených k diagnóze, vynásobený relativními váhami těchto skupin, které jsou uvedeny v příloze č. 10 nebo 13 k této vyhlášce, nebo úhradovým tarifem uvedeným v příloze č. 15 k této vyhlášce, vykázaných poskytovatelem před provedením kontroly zdravotní pojišťovnou. CMrevidovaný je počet případů hospitalizacíhospitalizací ukončených v hodnoceném obdobíhodnoceném období, které jsou podle Klasifikace nebo Klasifikace CZ-DRG zařazeny do skupin vztažených k diagnóze, vynásobený relativními váhami těchto skupin, které jsou uvedeny v příloze č. 10 nebo 13 k této vyhlášce, nebo úhradovým tarifem uvedeným v příloze č. 15 k této vyhlášce, poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných na základě kontroly. 2. Regulační omezení na předepsané léčivé přípravky, zdravotnické prostředky a na vyžádanou péči 2.1 Regulační omezení uvedená v bodech 2.2 a 2.3 zdravotní pojišťovna uplatní pouze v případě, že sdělila poskytovateli do 30. dubna 2020 tyto hodnoty referenčního obdobíreferenčního období, které vstupují do výpočtu regulačních omezení v hodnoceném obdobíhodnoceném období: a) celkovou úhradu za předepsané léčivé přípravky a zdravotnické prostředky v referenčním obdobíreferenčním období, b) celkovou úhradu za vyžádanou péči ve vyjmenovaných odbornostech v referenčním obdobíreferenčním období, s výjimkou vyžádané péče poskytnuté stejným poskytovatelem, c) počet globálních unikátních pojištěncůglobálních unikátních pojištěnců ošetřených v odbornostech uvedených v části A bodu 7.1, 7.2, 7.4 a 7.10 přílohy č. 1 k této vyhlášce. 2.2 Pokud poskytovatel dosáhne v hodnoceném obdobíhodnoceném období průměrné úhrady zaléčivé přípravky a zdravotnické prostředky předepsané v odbornostech uvedených v bodě 2.1 písm. c), s výjimkou ATC skupiny H01AC01 léčba růstovým hormonem, na jednoho globálního unikátního pojištěnceglobálního unikátního pojištěnce ošetřeného v odbornostech uvedených v bodě 2.1 písm. c) vyšší než 100 % průměrné úhrady v referenčním obdobíreferenčním období za předepsané léčivé přípravky a zdravotnické prostředky na jednoho globálního unikátního pojištěnceglobálního unikátního pojištěnce ošetřeného v odbornostech uvedených v bodě 2.1 písm. c), zdravotní pojišťovna sníží poskytovateli celkovou úhradu o částku odpovídající součinu 2,5 % z překročení uvedené průměrné úhrady a počtu globálních unikátních pojištěncůglobálních unikátních pojištěnců v hodnoceném obdobíhodnoceném období za každé započaté 0,5 % překročení uvedené průměrné úhrady, nejvýše však 40 % z překročení. Průměrná úhrada na jednoho globálního unikátního pojištěnceglobálního unikátního pojištěnce v hodnoceném obdobíhodnoceném období a počet globálních unikátních pojištěncůglobálních unikátních pojištěnců v hodnoceném obdobíhodnoceném období podle věty první se vypočte z celkového počtu globálních unikátních pojištěncůglobálních unikátních pojištěnců, do kterého se nezahrnou globální unikátní pojištěnciglobální unikátní pojištěnci, na které byl vykázán pouze výkon č. 09513 podle seznamu výkonů. Do regulačního omezení se nezahrnují léčivé přípravky nebo zdravotnické prostředky schválené revizním lékařem. 2.3 Pokud poskytovatel dosáhne v hodnoceném obdobíhodnoceném období průměrné úhrady za péči ve vyjmenovaných odbornostech vyžádanou odbornostmi uvedenými v bodě 2.1 písm. c), indikovanou při poskytování ambulantních služeb, s výjimkou vyžádané péče poskytnuté stejným poskytovatelem, na jednoho globálního unikátního pojištěnceglobálního unikátního pojištěnce ošetřeného v odbornostech uvedených v bodě 2.1 písm. c) vyšší než 100 % průměrné úhrady za vyžádanou péči ve vyjmenovaných odbornostech, s výjimkou vyžádané péče poskytnuté stejným poskytovatelem, na jednoho globálního unikátního pojištěnceglobálního unikátního pojištěnce ošetřeného v odbornostech uvedených v bodě 2.1 písm. c) v referenčním obdobíreferenčním období, zdravotní pojišťovna sníží poskytovateli celkovou úhradu o částku odpovídající součinu 2,5 % z překročení uvedené průměrné úhrady a počtu globálních unikátních pojištěncůglobálních unikátních pojištěnců v hodnoceném obdobíhodnoceném období za každé započaté 0,5 % překročení uvedené průměrné úhrady, nejvýše však 40 % z překročení. Průměrná úhrada na jednoho globálního unikátního pojištěnceglobálního unikátního pojištěnce v hodnoceném obdobíhodnoceném období a počet globálních unikátních pojištěncůglobálních unikátních pojištěnců v hodnoceném obdobíhodnoceném období podle věty první se vypočte z celkového počtu globálních unikátních pojištěncůglobálních unikátních pojištěnců, do kterého se nezahrnou globální unikátní pojištěnciglobální unikátní pojištěnci, na které byl vykázán pouze výkon č. 09513 podle seznamu výkonů. Do vyžádané péče se nezahrnují výkony mamografického screeningu, screeningu karcinomu děložního hrdla, screeningu kolorektálního karcinomu a novorozeneckého laboratorního screeningu č. 81747, 81755, 81753, 93121, 93124, 93281 a 93123 podle seznamu výkonů prováděné poskytovatelem, který má se zdravotní pojišťovnou na poskytování těchto výkonů uzavřenu smlouvu. Pro účely stanovení výše průměrných úhrad i výše případné srážky podle věty první se výkony vyžádané péče v hodnoceném i referenčním obdobíreferenčním období ocení součinem bodové hodnoty podle seznamu výkonů ve znění účinném k 1. lednu 2020 a hodnoty bodu platné v hodnoceném obdobíhodnoceném období. 2.4 Regulační omezení podle bodů 2.2 a 2.3 se nepoužijí, pokud poskytovatel odůvodní nezbytnost poskytnutí hrazených služeb, na jejichž základě došlo k překročení průměrných úhrad podle bodů 2.2 a 2.3. 2.5 Zdravotní pojišťovna uplatní regulační srážku podle bodů 2.2 a 2.3 maximálně do výše odpovídající 15 % úhrady poskytnuté touto zdravotní pojišťovnou poskytovateli za výkony snížené o úhradu za zvlášť účtovaný materiál a zvlášť účtované léčivé přípravky za hodnocené obdobíhodnocené období. 2.6 V případě, že poskytovatel poskytl v hodnoceném obdobíhodnoceném období hrazené služby 100 a méně pojištěncům příslušné zdravotní pojišťovny, zdravotní pojišťovna neuplatní regulační omezení uvedená v bodech 2.2 a 2.3. Příloha č. 2 k vyhlášce č. 268/2019 Sb. Hodnota bodu, výše úhrad zdravotní péče a regulační omezení podle § 6 A) Kombinovaná kapitačně výkonová platba 1. Výše kapitační platby se vypočte podle počtu přepočtených pojištěnců příslušné zdravotní pojišťovny, násobeného základní kapitační sazbou stanovenou na jednoho registrovaného pojištěnce příslušné zdravotní pojišťovny na kalendářní měsíc. Počet přepočtených pojištěnců příslušné zdravotní pojišťovny se vypočte jako součin počtu poskytovatelem registrovaných pojištěnců příslušné zdravotní pojišťovny v jednotlivých věkových skupinách podle bodu 12 a indexů podle bodu 12. Základní kapitační sazba se stanoví ve výši: a) 56 Kč pro pracoviště poskytovatele v oboru všeobecné praktické lékařství a pracoviště poskytovatele v oboru praktické lékařství pro děti a dorost, který na tomto pracovišti poskytuje hrazené služby v rozsahu alespoň 30 ordinačních hodin rozložených do 5 pracovních dnů týdně, přičemž alespoň 1 den v týdnu má ordinační hodiny nejméně do 18 hodin a alespoň 2 dny v týdnu umožňuje pojištěncům objednat se na pevně stanovenou hodinu, b) 50 Kč pro pracoviště poskytovatele v oboru všeobecné praktické lékařství, který na tomto pracovišti poskytuje hrazené služby v rozsahu alespoň 25 ordinačních hodin rozložených do 5 pracovních dnů týdně, přičemž alespoň 1 den v týdnu má ordinační hodiny nejméně do 18 hodin; pokud místní podmínky vyžadují odlišné prodloužení ordinačních hodin, dohodne se prodloužení ve smlouvě mezi zdravotní pojišťovnou a poskytovatelem, c) 48 Kč pro pracoviště poskytovatele v oboru všeobecné praktické lékařství, který na tomto pracovišti neposkytuje hrazené služby v rozsahu uvedeném v písmenu a) nebo b), d) 50 Kč pro pracoviště poskytovatele v oboru praktické lékařství pro děti a dorost, který na daném pracovišti neposkytuje hrazené služby v rozsahu uvedeném v písmenu a). 2. Základní kapitační platba: a) podle bodu 1 se navýší o 0,60 Kč v případě, že bude zdravotní pojišťovně nejpoději do 31. ledna 2020 doloženo, že nejméně 50 % lékařů, kteří u poskytovatele poskytují hrazené služby pojištěncům příslušné zdravotní pojišťovny, tj. působí u poskytovatele jako nositelé výkonů, je držiteli dokladu vydaného příslušnou profesní komorou nebo profesním sdružením v souladu se stavovskými předpisy této komory nebo profesního sdružení osvědčujícího celoživotní vzdělávání lékařů, zubních lékařů a farmaceutů podle zákona o zdravotnických povoláních lékaře, zubního lékaře a farmaceuta (dále jen „doklad celoživotního vzdělávání lékařů“), přičemž za platný doklad celoživotního vzdělávání se považuje doklad, který je platný po celý rok 2020, b) podle bodu 1 písm. a) až c) se navýší o 0,50 Kč v případě, že poskytovatel provedl v hodnoceném obdobíhodnoceném období preventivní prohlídku, vykázanou výkony č. 01021 nebo 01022 podle seznamu výkonů alespoň u 30 % svých registrovaných pojištěnců příslušné zdravotní pojišťovny ve věku od 40 do 80 let, c) podle bodu 1 se navýší o 1 Kč poskytovateli, který předložil před rokem 2020 nebo předloží v průběhu roku 2020 zdravotní pojišťovně rozhodnutí Ministerstva zdravotnictví podle zákona č. 95/2004 Sb., o podmínkách získávání a uznávání odborné způsobilosti a specializované způsobilosti k výkonu zdravotnického povolání lékaře, zubního lékaře a farmaceuta, ve znění pozdějších předpisů, o udělení akreditace k uskutečňování vzdělávacího programu v oboru všeobecné praktické lékařství nebo praktické lékařství pro děti a dorost. Navýšení kapitační platby se provede od prvního dne měsíce následujícího po předložení rozhodnutí do konce platnosti akreditace, nejdéle však do konce roku 2020. 3. Poskytovateli v oboru všeobecné praktické lékařství a praktické lékařství pro děti a dorost, který do 26. února 2021 předloží zdravotní pojišťovně za hodnocené obdobíhodnocené období potvrzení poskytovatele, který zajišťuje lékařskou pohotovostní službu, že se prostřednictvím praktických lékařů nebo praktických lékařů pro děti a dorost, kteří u něj působí jako nositelé výkonů odbornosti 001 nebo 002 podle seznamu výkonů, účastnil alespoň 10 služeb v rámci lékařské pohotovostní služby podle zákona o zdravotních službách, se zvýší roční úhrada o K x 40 000 Kč, kde: K je koeficient poměru počtu pojištěnců dané pojišťovny v daném kraji, kde je poskytována lékařská pohotovostní služba: Koeficient poměru počtu pojištěnců dané pojišťovny v daném kraji --- kraj / ZP| VZP| VoZP| ČPZP| OZP| ZPŠ| ZPMV| RBP Hlavní město Praha| 0,6| 0,1| 0,0| 0,2| 0,0| 0,1| 0,0 Jihočeský| 0,6| 0,1| 0,1| 0,0| 0,0| 0,2| 0,0 Jihomoravský| 0,6| 0,1| 0,1| 0,0| 0,0| 0,2| 0,0 Karlovarský| 0,7| 0,1| 0,1| 0,0| 0,0| 0,1| 0,0 Kraj Vysočina| 0,7| 0,1| 0,1| 0,0| 0,0| 0,1| 0,0 Královehradecký| 0,6| 0,1| 0,0| 0,0| 0,1| 0,2| 0,0 Liberecký| 0,7| 0,1| 0,0| 0,1| 0,0| 0,1| 0,0 Moravskoslezský| 0,3| 0,0| 0,3| 0,0| 0,0| 0,1| 0,3 Olomoucký| 0,4| 0,1| 0,4| 0,0| 0,0| 0,1| 0,0 Pardubický| 0,7| 0,1| 0,1| 0,0| 0,0| 0,1| 0,0 Plzeňský| 0,6| 0,1| 0,1| 0,1| 0,0| 0,1| 0,0 Středočeský| 0,5| 0,1| 0,1| 0,1| 0,1| 0,1| 0,0 Ústecký| 0,7| 0,1| 0,1| 0,0| 0,0| 0,1| 0,0 Zlínský| 0,6| 0,0| 0,1| 0,1| 0,0| 0,1| 0,1 4. Výkony podle seznamu výkonů zahrnuté do kapitační platby v odbornosti 001 podle seznamu výkonů: č. výkonu| Název ---|--- 01023| CÍLENÉ VYŠETŘENÍ PRAKTICKÝM LÉKAŘEM 01024| KONTROLNÍ VYŠETŘENÍ PRAKTICKÝM LÉKAŘEM 01025| KONZULTACE PRAKTICKÉHO LÉKAŘE RODINNÝMI PŘÍSLUŠNÍKY PACIENTA 01030| ADMINISTRATIVNÍ ÚKONY PRAKTICKÉHO LÉKAŘE 09215| INJEKCE I. M., S. C., I. D. 09216| INJEKCE DO MĚKKÝCH TKÁNÍ NEBO INTRADERMÁLNÍ PUPENY V RÁMCI REFLEXNÍ LÉČBY 09217| INTRAVENÓZNÍ INJEKCE U KOJENCE NEBO DÍTĚTE DO 10 LET 09219| INTRAVENÓZNÍ INJEKCE U DOSPĚLÉHO ČI DÍTĚTE NAD 10 LET 09220| KANYLACE PERIFERNÍ ŽÍLY VČETNĚ INFÚZE 09233| INJEKČNÍ OKRSKOVÁ ANESTÉZIE 09237| OŠETŘENÍ A PŘEVAZ RÁNY VČETNĚ OŠETŘENÍ KOŽNÍCH A PODKOŽNÍCH AFEKCÍ DO 10 CM2 09507| PSYCHOTERAPIE PODPŮRNÁ PROVÁDĚNÁ LÉKAŘEM NEPSYCHIATREM 09511| MINIMÁLNÍ KONTAKT LÉKAŘE S PACIENTEM 09513| TELEFONICKÁ KONZULTACE OŠETŘUJÍCÍHO LÉKAŘE PACIENTEM 09523| EDUKAČNÍ POHOVOR LÉKAŘE S NEMOCNÝM ČI RODINOU 09525| ROZHOVOR LÉKAŘE S RODINOU 44239| OŠETŘENÍ A PŘEVAZ BÉRCOVÉHO VŘEDU LÉKAŘEM (1 BÉREC) 71511| VYJMUTÍ CIZÍHO TĚLESA ZE ZVUKOVODU 71611| VYNĚTÍ CIZÍHO TĚLESA Z NOSU - JEDNODUCHÉ 5. Výkony podle seznamu výkonů zahrnuté do kapitační platby v odbornosti 002, podle seznamu výkonů: č. výkonu| Název ---|--- 01025| KONZULTACE PRAKTICKÉHO LÉKAŘE RODINNÝMI PŘÍSLUŠNÍKY PACIENTA 01030| ADMINISTRATIVNÍ ÚKONY PRAKTICKÉHO LÉKAŘE 02023| CÍLENÉ VYŠETŘENÍ PRAKTICKÝM LÉKAŘEM PRO DĚTI A DOROST - DÍTĚ DO 6 LET 02024| KONTROLNÍ VYŠETŘENÍ PRAKTICKÝM LÉKAŘEM PRO DĚTI A DOROST - DÍTĚ DO 6 LET 02033| CÍLENÉ VYŠETŘENÍ PRAKTICKÝM LÉKAŘEM PRO DĚTI A DOROST - DÍTĚ NAD 6 LET 02034| KONTROLNÍ VYŠETŘENÍ PRAKTICKÝM LÉKAŘEM PRO DĚTI A DOROST - DÍTĚ NAD 6 LET 06111| KOMPLEX - VYŠETŘENÍ STAVU PACIENTA SESTROU VE VLASTNÍM SOCIÁLNÍM PROSTŘEDÍ 06119| KOMPLEX - ODBĚR BIOLOGICKÉHO MATERIÁLU 06121| KOMPLEX - LOKÁLNÍ OŠETŘENÍ 06123| KOMPLEX - EDUKACE, REEDUKACE, OŠETŘOVATELSKÁ REHABILITACE 06125| KOMPLEX - KLYSMA, VÝPLACHY, CÉVKOVÁNÍ, LAVÁŽE, OŠETŘENÍ PERMANENTNÍCH KATETRŮ 06127| KOMPLEX - APLIKACE INHALAČNÍ A LÉČEBNÉ TERAPIE P. O., S. C, I. M., I. V., UV, EVENT. DALŠÍ ZPŮSOBY APLIKACE TERAPIE ČI INSTILACE LÉČIV 06129| NÁCVIK A ZAUČOVÁNÍ APLIKACE INZULÍNU 09215| INJEKCE I. M., S. C., I. D. 09216| INJEKCE DO MĚKKÝCH TKÁNÍ NEBO INTRADERMÁLNÍ PUPENY V RÁMCI REFLEXNÍ LÉČBY 09217| INTRAVENÓZNÍ INJEKCE U KOJENCE NEBO DÍTĚTE DO 10 LET 09219| INTRAVENÓZNÍ INJEKCE U DOSPĚLÉHO ČI DÍTĚTE NAD 10 LET 09220| KANYLACE PERIFERNÍ ŽÍLY VČETNĚ INFÚZE 09221| INFÚZE U KOJENCE NEBO DÍTĚTE DO 10 LET 09233| INJEKČNÍ OKRSKOVÁ ANESTÉZIE 09235| ODSTRANĚNÍ MALÝCH LÉZÍ KŮŽE 09237| OŠETŘENÍ A PŘEVAZ RÁNY VČETNĚ OŠETŘENÍ KOŽNÍCH A PODKOŽNÍCH AFEKCÍ DO 10 CM2 09253| UVOLNĚNÍ PREPUCIA, VČETNĚ NEOPERAČNÍ REPOZICE PARAFIMOZY 09507| PSYCHOTERAPIE PODPŮRNÁ PROVÁDĚNÁ LÉKAŘEM NEPSYCHIATREM 09511| MINIMÁLNÍ KONTAKT LÉKAŘE S PACIENTEM 09513| TELEFONICKÁ KONZULTACE OŠETŘUJÍCÍHO LÉKAŘE PACIENTEM 09523| EDUKAČNÍ POHOVOR LÉKAŘE S NEMOCNÝM ČI RODINOU 09525| ROZHOVOR LÉKAŘE S RODINOU 71511| VYJMUTÍ CIZÍHO TĚLESA ZE ZVUKOVODU 71611| VYNĚTÍ CIZÍHO TĚLESA Z NOSU - JEDNODUCHÉ 6. Pro výkony nezahrnuté do kapitační platby se hodnota bodu stanoví takto: a) pro výkony č. 01021, 01022, 01200, 01201, 01186, 01188, 02021, 02022, 02031, 02032, 02100, 02105, 02125, 02130, 15118 a 15119 podle seznamu výkonů poskytovatelem vykázané a zdravotní pojišťovnou uznané, hrazené podle seznamu výkonů, se stanoví hodnota bodu ve výši 1,20 Kč, b) pro ostatní výkony nezahrnuté do kapitační platby a pro výkony za neregistrované pojištěnce příslušné zdravotní pojišťovny, poskytovatelem vykázané a zdravotní pojišťovnou uznané, hrazené podle seznamu výkonů, se stanoví hodnota bodu ve výši 1,19 Kč. 7. Hodnota bodu uvedená v bodě 6 se navýší o 0,04 Kč v případě, že bude příslušné zdravotní pojišťovně nejpozději do 31. ledna 2020 doloženo, že nejméně 50 % lékařů, kteří v rámci poskytovatele poskytují hrazené služby pojištěncům příslušné zdravotní pojišťovny, tj. působí u poskytovatele jako nositelé výkonů, je držiteli platného dokladu celoživotního vzdělávání lékařů, přičemž za platný doklad celoživotního vzdělávání se považuje doklad, který je platný po celý rok 2020. 8. Hodnota bodu uvedená v bodě 6 se navýší o 0,05 Kč pro pracoviště poskytovatele v případě, že poskytovatel v oboru všeobecné praktické lékařství nebo v oboru praktické lékařství pro děti a dorost na tomto pracovišti poskytuje hrazené služby v rozsahu alespoň 30 ordinačních hodin rozložených do 5 pracovních dnů týdně, přičemž alespoň 1 den v týdnu má ordinační hodiny nejméně do 18 hodin a zároveň má objednávkový systém, který umožňuje pojištěncům zdravotní pojišťovny objednávat se na pevně stanovenou dobu alespoň dva dny v týdnu. 9. Pro hrazené služby poskytované zahraničním pojištěncům se stanoví hodnota bodu ve výši 1,29 Kč. 10. Pro výkony přepravy v návštěvní službě, hrazené podle seznamu výkonů, se stanoví hodnota bodu ve výši 1 Kč. 11. Za každou vykázanou epizodu péče nebo kontakt u pacientů od 18 let věku v souvislosti s klinickým vyšetřením v ordinaci praktického lékaře nebo praktického lékaře pro děti a dorost se stanoví úhrada ve výši 55 Kč. 12. Věkové skupiny a indexy, které vyjadřují poměr nákladů na pojištěnce v dané věkové skupině vůči nákladům na pojištěnce ve věkové skupině 15 až 19 let, jsou stanoveny takto: Věková skupina| Index ---|--- 0 - 4 roky| 4,10 5 - 9 let| 1,90 10 - 14 let| 1,45 15 - 19 let| 1,00 20 - 24 let| 0,90 25 - 29 let| 0,95 30 - 34 let| 1,00 35 - 39 let| 1,05 40 - 44 let| 1,05 45 - 49 let| 1,10 50 - 54 let| 1,35 55 - 59 let| 1,45 60 - 64 let| 1,50 65 - 69 let| 1,70 70 - 74 let| 2,00 75 - 79 let| 2,40 80 - 84 let| 2,90 85 a více let| 3,40 13. V oblastech, kde je možnost zdravotní pojišťovny zajistit poskytování hrazených služeb v oboru všeobecné praktické lékařství a praktické lékařství pro děti a dorost svým pojištěncům podstatně omezená, zdravotní pojišťovna poskytovateli, s kterým uzavřela v roce 2020 smlouvu o poskytování hrazených služeb v dané oblasti, navýší celkovou výši úhrady za hrazené služby podle části A bodu 1, 6 a 10 této přílohy pomocí koeficientu navýšení ve výši 1,3. Pro ostatní složky úhrady se koeficient navýšení nepoužije. 14. Nejpozději do 150 dnů po skončení hodnoceného obdobíhodnoceného období obdrží poskytovatel za každou zdravotní pojišťovnou uznanou položku na receptu jím vystaveném v elektronické podobě v hodnoceném obdobíhodnoceném období, na jejímž základě došlo k výdeji léčivých přípravků plně či částečně hrazených z veřejného zdravotního pojištění, úhradu ve výši 1,70 Kč. B) Kombinovaná kapitačně výkonová platba s dorovnáním kapitace 1. Výše kapitační platby s dorovnáním kapitace se stanoví podle části A bodu 1 a 2. Dorovnání kapitace se poskytuje v případech, kdy poskytovatel v oboru všeobecné praktické lékařství nebo poskytovatel v oboru praktické lékařství pro děti a dorost má, s ohledem na geografické podmínky, menší počet přepočtených registrovaných pojištěnců příslušné zdravotní pojišťovny, než je 70 % celostátního průměrného počtu takových pojištěnců, a poskytování takových hrazených služeb je nezbytné ke splnění povinností zdravotní pojišťovny podle § 46 odst. 1 zákona; celostátní průměrný počet se stanoví vždy pro daný kalendářní rok podle údajů centrálního registru pojištěnců. 2. Dorovnání kapitace lze poskytnout až do výše 90 % kapitační platby vypočtené na celostátní průměrný počet přepočtených registrovaných pojištěnců příslušné zdravotní pojišťovny. Na dorovnání se zdravotní pojišťovna, se kterou má poskytovatel uzavřenu smlouvu o poskytování a úhradě hrazených služeb, podílí dílem, který odpovídá procentu počtu jejích přepočtených pojištěnců z počtu přepočtených pojištěnců registrovaných tímto poskytovatelem. 3. Pro úhradu výkonů podle seznamu výkonů se body 6 až 11 a 14 části A použijí obdobně. C) Hrazené služby hrazené podle seznamu výkonů Pro hrazené služby hrazené podle seznamu výkonů se stanoví hodnota bodu ve výši 1,02 Kč; pro výkony přepravy v návštěvní službě podle seznamu výkonů se stanoví hodnota bodu ve výši 1 Kč. D) Regulační omezení 1. Pro poskytovatele v oboru všeobecné praktické lékařství a praktické lékařství pro děti a dorost se stanoví regulační omezení uvedená v bodech 1.1 až 1.4. 1.1 Pokud průměrná úhrada za poskytovatelem předepsané léčivé přípravky a zdravotnické prostředky s výjimkou zdravotnických prostředků pro inkontinentní, vztažená na jednoho přepočteného pojištěnce podle věkových indexů v hodnoceném obdobíhodnoceném období, převýší o 20 % celostátní průměrnou úhradu za předepsané léčivé přípravky a zdravotnické prostředky s výjimkou zdravotnických prostředků pro inkontinentní, je zdravotní pojišťovna oprávněna uplatnit regulační srážku do výše 25 % z překročení. Do průměrné úhrady na jednoho přepočteného pojištěnce se započítávají i doplatky za léčivé přípravky, u kterých předepisující lékař vyloučil možnost nahrazení podle § 32 odst. 2 zákona. Zdravotní pojišťovna při určení výše regulační srážky podle první věty přihlédne k případům, kdy poskytovatel prokáže, že zvýšená průměrná úhrada za poskytovatelem předepsané léčivé přípravky a zdravotnické prostředky s výjimkou zdravotnických prostředků pro inkontinentní vztažená na jednoho přepočteného pojištěnce byla způsobena změnou výše nebo způsobu jejich úhrady, popřípadě v důsledku změn struktury ošetřených pojištěnců. 1.2 Pokud průměrná úhrada za zdravotnické prostředky pro inkontinentní, předepsané poskytovatelem, vztažená na jednoho přepočteného pojištěnce podle věkových indexů v hodnoceném obdobíhodnoceném období, převýší o 20 % celostátní průměrné úhrady za zdravotnické prostředky pro inkontinentní, je zdravotní pojišťovna oprávněna uplatnit regulační srážku do výše 25 % z překročení. 1.3 Pokud průměrná úhrada za vyžádanou péči ve vyjmenovaných odbornostech podle seznamu výkonů a za výkony č. 02230 a 01443 podle seznamu výkonů, popřípadě i jiné výkony rychlé diagnostiky podle seznamu výkonů, pokud jsou smluvně sjednány mezi poskytovatelem a zdravotní pojišťovnou, vztažená na jednoho přepočteného pojištěnce podle věkových indexů v hodnoceném obdobíhodnoceném období, převýší o 20 % celostátní průměrné úhrady za vyžádanou péči ve vyjmenovaných odbornostech podle seznamu výkonů, je zdravotní pojišťovna oprávněna uplatnit regulační srážku do výše 25 % z překročení. Do průměrné úhrady na jednoho přepočteného pojištěnce se nezapočítávají úhrady za registrované pojištěnce poskytovatele, u kterých byl v roce 2020 vykázán výkon č. 01186 nebo 01188 podle seznamu výkonů. Do vyžádané péče se dále nezahrnují výkony mamografického screeningu, screeningu karcinomu děložního hrdla a screeningu kolorektálního karcinomu podle seznamu výkonů prováděné poskytovatelem, který má se zdravotní pojišťovnou na poskytování těchto zdravotních výkonů uzavřenou smlouvu. 1.4 Pokud průměrná úhrada za vyžádanou péči v odbornosti 902 podle seznamu výkonů, vztažená na jednoho přepočteného pojištěnce příslušné zdravotní pojišťovny podle věkových indexů v hodnoceném obdobíhodnoceném období, převýší o 20 % celostátní průměrné úhrady za vyžádanou péči v odbornosti 902 podle seznamu výkonů, je zdravotní pojišťovna oprávněna uplatnit regulační srážku do výše 25 % z překročení. 2. Regulační omezení podle bodu 1 se nepoužijí, pokud poskytovatel odůvodní hrazené služby, jejichž poskytnutím došlo k překročení průměrných úhrad podle bodu 1. 3. Regulační omezení podle bodu 1.1 se nepoužije, pokud součet úhrad zdravotní pojišťovny za léčivé přípravky a zdravotnické prostředky s výjimkou zdravotnických prostředků pro inkontinentní předepsané v roce 2020 nepřevýší předpokládanou výši úhrad za tento druh hrazených služeb na rok 2020 podle zdravotně pojistného plánu této zdravotní pojišťovny. 4. Regulační omezení podle bodu 1.2 se nepoužije, pokud součet úhrad zdravotní pojišťovny za zdravotnické prostředky pro inkontinentní předepsané v roce 2020 nepřevýší předpokládanou výši úhrad za tento druh hrazených služeb na rok 2020 podle zdravotně pojistného plánu této zdravotní pojišťovny. 5. Regulační omezení podle bodu 1.3 se nepoužije, pokud součet úhrad zdravotní pojišťovny za vyžádanou péči ve vyjmenovaných odbornostech v roce 2020 nepřevýší předpokládanou výši úhrad za tento druh hrazených služeb na rok 2020 podle zdravotně pojistného plánu této zdravotní pojišťovny. 6. Regulační omezení podle bodu 1.4 se nepoužije, pokud součet úhrad zdravotní pojišťovny za vyžádanou péči v odbornosti 902 podle seznamu výkonů v roce 2020 nepřevýší předpokládanou výši úhrad za tento druh hrazených služeb na rok 2020 podle zdravotně pojistného plánu příslušné zdravotní pojišťovny. 7. Regulační omezení podle bodu 1 se nepoužijí, pokud poskytovatel v roce 2020 registroval 50 a méně pojištěnců zdravotní pojišťovny, nebo jedná-li se o hrazené služby poskytnuté zahraničním pojištěncům. 8. Zdravotní pojišťovna je oprávněna uplatnit regulační srážku podle bodu 1 maximálně do výše odpovídající 15 % úhrady poskytnuté zdravotní pojišťovnou poskytovateli za kapitační platbu a výkony snížené o úhradu za zvlášť účtovaný materiál a zvlášť účtované léčivé přípravky za rok 2020. Příloha č. 3 k vyhlášce č. 268/2019 Sb. Hodnota bodu, výše úhrad a regulační omezení podle § 7 A) Hodnota bodu a výše úhrad 1. Výše úhrady se stanoví podle seznamu výkonů úhradou za poskytnuté výkony s hodnotou bodu ve výši: a) Pro poskytovatele poskytující hrazené služby v odbornostech 305, 306, 308 a 309 podle seznamu výkonů se hodnota bodu v uvedených odbornostech stanoví ve výši 1,09 Kč. b) Pro poskytovatele poskytující hrazené služby v odbornostech 901 a 931 podle seznamu výkonů a pro poskytovatele poskytující hrazené služby v odbornostech 305, 306, 308 a 309 podle seznamu výkonů vykázané v souvislosti s výkony odbornosti 910 podle seznamu výkonů společně s ošetřovacím dnem denního stacionáře podle seznamu výkonů se hodnota bodu v uvedených odbornostech stanoví ve výši 1,13 Kč. c) Pro poskytovatele poskytující hrazené služby v odbornostech 905, 919 a 927 podle seznamu výkonů se hodnota bodu v uvedených odbornostech stanoví ve výši 1,04 Kč. d) Pro výkony č. 43311, 43313, 43315, 43613, 43617, 43627, 43629 a 43633 podle seznamu výkonů poskytované poskytovateli hrazených služeb v odbornosti 403 podle seznamu výkonů se stanoví hodnota bodu ve výši 0,72 Kč. e) Pro výkony č. 43652 a 43653 podle seznamu výkonů poskytované poskytovateli hrazených služeb v odbornosti 403 podle seznamu výkonů se stanoví hodnota bodu ve výši 1,04 Kč. f) Pro výkony č. 75347, 75348 a 75427 podle seznamu výkonů poskytované poskytovateli hrazených služeb v odbornosti 705 podle seznamu výkonů se stanoví hodnota bodu ve výši 0,72 Kč. g) Pro výkony č. 15101, 15103, 15105, 15107, 15440, 15445 a 15950 podle seznamu výkonů, vykázané v souvislosti se screeningem karcinomu kolorekta podle seznamu výkonů, poskytované poskytovateli hrazených služeb v odbornosti 105 podle seznamu výkonů se stanoví hodnota bodu ve výši 1,11 Kč a pro výkony screeningu č. 73028, 73029 a 71112 podle seznamu výkonů poskytované poskytovateli hrazených služeb v odbornosti 701, 702 nebo 704 podle seznamu výkonů se stanoví hodnota bodu ve výši 1,04 Kč. h) Hodnota bodu uvedená v písm. a) až g) se dále při splnění následujících podmínek navýší o: i. 0,04 Kč, pokud bude zdravotní pojišťovně nejpozději do 31. ledna 2020 doloženo, že nejméně 50 % lékařů nebo nelékařských pracovníků, kteří v rámci poskytovatele poskytují hrazené služby pojištěncům příslušné zdravotní pojišťovny, tj. působí u poskytovatele jako nositelé výkonů, je držiteli platného dokladu celoživotního vzdělávání lékařů nebo obdobného dokladu příslušné profesní organizace, přičemž za platný doklad celoživotního vzdělávání se považuje doklad, který je platný po celé hodnocené obdobíhodnocené období, ii. 0,04 Kč pro danou odbornost v případě, že poskytovatel alespoň u 50 % pracovišť poskytovatele (IČP) v dané odbornosti poskytuje hrazené služby v rozsahu alespoň 30 ordinačních hodin rozložených do 5 pracovních dnů týdně, respektive 24 ordinačních hodin rozložených do 4 pracovních dnů týdně u odborností 501 až 507, 601, 602, 605, 606, 701 a 704 až 707 podle seznamu výkonů (dále jen „operační obory“), přičemž má ordinační hodiny alespoň 2 dny v týdnu nejméně do 18 hodin nebo má ordinační hodiny alespoň 2 dny v týdnu nejpozději od 7 hodin nebo má ordinační hodiny alespoň 1 den v týdnu nejpozději od 7 hodin a zároveň alespoň 1 den v týdnu nejméně do 18 hodin. iii. 0,02 Kč pro danou odbornost v případě, že poskytovatel alespoň u 50 % pracovišť poskytovatele (IČP) v dané odbornosti poskytuje hrazené služby v rozsahu alespoň 30 ordinačních hodin rozložených do 5 pracovních dnů týdně, respektive 24 ordinačních hodin rozložených do 4 pracovních dnů týdně u operačních oborů, přičemž v hodnoceném obdobíhodnoceném období ošetří alespoň 5 % pojištěnců, u nichž v období od 1. ledna 2017 do 31. prosince 2019 nevykázal zdravotní pojišťovně žádný výkon, a pro náštěvy pojištěnců využívá objednávkový systém, který umožňuje přednostní vyšetření či ošetření těch pojištěnců, u nichž to vyžaduje jejich zdravotní stav. i) Vypočtená částka odpovídající navýšení hodnoty bodu podle písm. h) bod iii) bude poskytovateli uhrazena nejpozději do 150 dnů po dni skončení hodnoceného obdobíhodnoceného období. 2. Pro poskytovatele hrazených služeb poskytující specializovanou ambulantní péči neuvedenou v bodě 1 se stanoví výše úhrady podle seznamu výkonů úhradou za poskytnuté výkony s hodnotou bodu ve výši 1,07 Kč, s výjimkou výkonu č. 89312 podle seznamu výkonů, pro který se stanoví hodnota bodu ve výši 1,03 Kč. Hodnota bodu se dále při splnění následujících podmínek navýší o: a) 0,04 Kč, pokud bude zdravotní pojišťovně nejpozději do 31. ledna 2020 doloženo, že nejméně 50 % lékařů nebo nelékařských pracovníků, kteří v rámci poskytovatele poskytují hrazené služby pojištěncům příslušné zdravotní pojišťovny, tj. působí u poskytovatele jako nositelé výkonů, je držiteli platného dokladu celoživotního vzdělávání lékařů nebo obdobného dokladu příslušné profesní organizace, přičemž za platný doklad celoživotního vzdělávání se považuje doklad, který je platný po celé hodnocené obdobíhodnocené období, b) 0,04 Kč pro danou odbornost v případě, že poskytovatel alespoň u 50 % pracovišť poskytovatele (IČP) v dané odbornosti poskytuje hrazené služby v rozsahu alespoň 30 ordinačních hodin rozložených do 5 pracovních dnů týdně, 24 ordinačních hodin rozložených do 4 pracovních dnů týdně u operačních oborů, přičemž má ordinační hodiny alespoň 2 dny v týdnu nejméně do 18 hodin nebo má ordinační hodiny alespoň 2 dny v týdnu nejpozději od 7 hodin nebo má ordinační hodiny alespoň 1 den v týdnu nejpozději od 7 hodin a zároveň alespoň 1 den v týdnu nejméně do 18 hodin, c) 0,02 Kč pro danou odbornost v případě, že poskytovatel alespoň u 50 % pracovišť poskytovatele (IČP) v dané odbornosti poskytuje hrazené služby v rozsahu alespoň 30 ordinačních hodin rozložených do 5 pracovních dnů týdně, respektive 24 ordinačních hodin rozložených do 4 pracovních dnů týdně u operačních oborů, přičemž v hodnoceném obdobíhodnoceném období ošetří alespoň 5 % pojištěnců, u nichž v období od 1. ledna 2017 do 31. prosince 2019 nevykázal zdravotní pojišťovně žádný výkon, a pro návštěvy pojištěnců využívá objednávkový systém, který umožňuje přednostní vyšetření či ošetření těch pojištěnců, u nichž to vyžaduje jejich zdravotní stav. 3. Celková výše úhrady poskytovateli uvedenému v bodě 2 nepřekročí částku, která se vypočte takto: (1,05 + KN) x (POPzpoZ x PUROo + max[PUROo x POPzpoMh; UHRMh - UHRMr]), kde: POPzpoZ je počet základních unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců ošetřených v dané odbornosti v hodnoceném obdobíhodnoceném období; základním unikátním pojištěncemunikátním pojištěncem se rozumí pojištěnec ošetřený v dané odbornosti poskytovatelem v hodnoceném obdobíhodnoceném období, pokud úhrada za jemu poskytnuté výkony podle seznamu výkonů včetně úhrady za zvlášť účtovaný materiál a zvlášť účtované léčivé přípravky v hodnoceném obdobíhodnoceném období nepřekročí pětinásobek průměrné úhrady za výkony podle seznamu výkonů včetně úhrady za zvlášť účtovaný materiál a zvlášť účtované léčivé přípravky na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce zdravotní pojišťovny ošetřeného v dané odbornosti poskytovatelem v referenčním obdobíreferenčním období; do počtu unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců se nezahrnou unikátní pojištěnciunikátní pojištěnci, na které byl vykázán pouze výkon č. 09513 podle seznamu výkonů. POPzpoMh je počet mimořádně nákladných unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců ošetřených v dané odbornosti v hodnoceném obdobíhodnoceném období; mimořádně nákladným unikátním pojištěncemunikátním pojištěncem se rozumí pojištěnec ošetřený v dané odbornosti poskytovatelem v hodnoceném obdobíhodnoceném období, pokud úhrada za jemu poskytnuté výkony podle seznamu výkonů včetně úhrady za zvlášť účtovaný materiál a zvlášť účtované léčivé přípravky v hodnoceném obdobíhodnoceném období je rovna nebo překročí pětinásobek průměrné úhrady za výkony podle seznamu výkonů včetně úhrady za zvlášť účtovaný materiál a zvlášť účtované léčivé přípravky na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce zdravotní pojišťovny ošetřeného v dané odbornosti poskytovatelem v referenčním obdobíreferenčním období; do počtu unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců se nezahrnou unikátní pojištěnciunikátní pojištěnci, na které byl vykázán pouze výkon č. 09513 podle seznamu výkonů. PUROo je průměrná úhrada za výkony podle seznamu výkonů včetně úhrady za zvlášť účtovaný materiál a zvlášť účtované léčivé přípravky na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce zdravotní pojišťovny ošetřeného v dané odbornosti poskytovatelem v referenčním obdobíreferenčním období; do počtu unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců se nezahrnou unikátní pojištěnciunikátní pojištěnci, na které byl vykázán pouze výkon č. 09513 podle seznamu výkonů. UHRMh je úhrada za výkony podle seznamu výkonů včetně úhrady za zvlášť účtovaný materiál a zvlášť účtované léčivé přípravky za mimořádně nákladné unikátní pojištěnceunikátní pojištěnce zdravotní pojišťovny ošetřené v dané odbornosti poskytovatelem v hodnoceném obdobíhodnoceném období; do úhrady za mimořádně nákladné unikátní pojištěnceunikátní pojištěnce se zahrne úhrada za výkony podle seznamu výkonů včetně úhrady za zvlášť účtovaný materiál a zvlášť účtované léčivé přípravky za každého pojištěnce ošetřeného v dané odbornosti poskytovatelem v hodnoceném obdobíhodnoceném období, pokud je rovna nebo překročí pětinásobek průměrné úhrady za výkony podle seznamu výkonů včetně úhrady za zvlášť účtovaný materiál a zvlášť účtované léčivé přípravky na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce zdravotní pojišťovny ošetřeného v dané odbornosti poskytovatelem v referenčním obdobíreferenčním období. UHRMr je úhrada za výkony podle seznamu výkonů včetně úhrady za zvlášť účtovaný materiál a zvlášť účtované léčivé přípravky za mimořádně nákladné unikátní pojištěnceunikátní pojištěnce zdravotní pojišťovny ošetřené v dané odbornosti poskytovatelem v referenčním obdobíreferenčním období; do úhrady za mimořádně nákladné unikátní pojištěnceunikátní pojištěnce se zahrne úhrada za výkony podle seznamu výkonů úhrady za zvlášť účtovaný materiál a zvlášť účtované léčivé přípravky za každého pojištěnce ošetřeného v dané odbornosti poskytovatelem v referenčním obdobíreferenčním období, pokud je rovna nebo překročí pětinásobek průměrné úhrady za výkony podle seznamu výkonů včetně úhrady za zvlášť účtovaný materiál a zvlášť účtované léčivé přípravky na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce zdravotní pojišťovny ošetřeného v dané odbornosti poskytovatelem v referenčním obdobíreferenčním období. KN koeficient navýšení, který je součtem těchto koeficientů: a) 0,04 - pokud bude zdravotní pojišťovně nejpozději 31. ledna 2020 doloženo, že nejméně 50 % lékařů nebo nelékařských zdravotnických pracovníků, kteří v rámci poskytovatele poskytují hrazené služby pojištěncům příslušné zdravotní pojišťovny, tj. působí u poskytovatele jako nositelé výkonů, je držiteli platného dokladu celoživotního vzdělávání lékařů nebo obdobného dokladu příslušné profesní organizace, přičemž za platný doklad celoživotního vzdělávání se považuje doklad, který je platný po celé hodnocené obdobíhodnocené období, b) 0,04 - pro danou odbornost v případě, že poskytovatel alespoň u 50 % pracovišť poskytovatele (IČP) v dané odbornosti poskytuje hrazené služby v rozsahu alespoň 30 ordinačních hodin rozložených do 5 pracovních dnů týdně, respektive 24 ordinačních hodin rozložených do 4 pracovních dnů týdně u operačních oborů, přičemž má ordinační hodiny alespoň 2 dny v týdnu nejméně do 18 hodin nebo má ordinační hodiny alespoň 2 dny v týdnu nejpozději od 7 hodin nebo má ordinační hodiny alespoň 1 den v týdnu nejpozději od 7 hodin a zároveň alespoň 1 den v týdnu nejméně do 18 hodin, c) 0,04 - pro danou odbornost v případě, že poskytovatel alespoň u 50 % pracovišť poskytovatele (IČP) v dané odbornosti poskytuje hrazené služby v rozsahu alespoň 30 ordinačních hodin rozložených do 5 pracovních dnů týdně, respektive 24 ordinačních hodin rozložených do 4 pracovních dnů týdně u operačních oborů, přičemž v hodnoceném obdobíhodnoceném období ošetří alespoň 5 % pojištěnců, u nichž v období od 1. ledna 2017 do 31. prosince 2019 nevykázal zdravotní pojišťovně žádný výkon, a pro návštěvy pojištěnců využívá objednávkový systém, který umožňuje přednostní vyšetření či ošetření těch pojištěnců, u nichž to vyžaduje jejich zdravotní stav. 4. U poskytovatele, který v referenčním obdobíreferenčním období nebo jeho části neexistoval, neměl uzavřenou smlouvu se zdravotní pojišťovnou nebo neposkytoval péči v dané odbornosti, použije zdravotní pojišťovna pro účely výpočtu průměrné úhrady na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce hodnoty za referenční obdobíreferenční období srovnatelných poskytovatelů v dané odbornosti. 5. U poskytovatele, s nímž zdravotní pojišťovna nasmlouvala oproti referenčnímu obdobíreferenčnímu období nové výkony, jejichž vlivem dojde v některé odbornosti k nárůstu průměrné úhrady na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce, se celková výše úhrady poskytovateli podle bodu 3 navýší o hodnotu poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných nově nasmlouvaných výkonů, včetně úhrady za zvlášť účtovaný materiál a zvlášť účtované léčivé přípravky. 6. Výpočet celkové výše úhrady v dané odbornosti podle bodu 3 se nepoužije v případě poskytovatele, který v referenčním nebo hodnoceném obdobíhodnoceném období v rámci jedné odbornosti ošetřil 80 a méně unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců při nasmlouvané kapacitě poskytovaných hrazených služeb nejméně 30 ordinačních hodin týdně. V případě nasmlouvané kapacity poskytovaných hrazených služeb menší než 30 ordinačních hodin týdně se limit 80 ošetřených unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců přepočítává koeficientem n/30, kde n se rovná kapacitě nasmlouvaných hrazených služeb pro danou odbornost. 7. Pro hrazené služby poskytované zahraničním pojištěncům se stanoví hodnota bodu ve výši 1,23 Kč a výpočet celkové výše úhrady podle bodu 3 se nepoužije. 8. Za každý poskytovatelem vykázaný a zdravotní pojišťovnou uznaný výkon klinického vyšetření podle seznamu výkonů u dětí ve věku od 6 do 18 let se navýší úhrada o 35 Kč. Tato úhrada se nezapočítává do výpočtu celkové výše úhrady dle bodu 3. 9. Měsíční předběžná úhrada se poskytne poskytovateli ve výši jedné dvanáctiny 111 % úhrady za referenční obdobíreferenční období. Předběžné úhrady za hodnocené obdobíhodnocené období se finančně vypořádají v rámci celkového finančního vypořádání, včetně regulačních omezení, a to nejpozději do 150 dnů po skončení hodnoceného obdobíhodnoceného období. 10. Nejpozději do 150 dnů po skončení hodnoceného obdobíhodnoceného období, obdrží poskytovatel za každou zdravotní pojišťovnou uznanou položku na receptu jím vystaveném v elektronické podobě v hodnoceném obdobíhodnoceném období, na jejímž základě došlo k výdeji léčivých přípravků plně či částečně hrazených z veřejného zdravotního pojištění, úhradu ve výši 1,70 Kč. B) Regulační omezení 1. Regulační omezení uvedená v bodech 2 až 4 zdravotní pojišťovna uplatní pouze v případě, že sdělila poskytovateli do 30. dubna 2020 tyto hodnoty referenčního obdobíreferenčního období, které vstupují do výpočtu regulačních omezení v hodnoceném obdobíhodnoceném období: a) průměrná úhrada na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce za zvlášť účtované léčivé přípravky, s výjimkou zvlášť účtovaných léčivých přípravků označených symbolem „S“ podle § 39 odst. 1 vyhlášky č. 376/2011 Sb., a zvlášť účtovaný materiál v referenčním obdobíreferenčním období; b) průměrná úhrada na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce za předepsané léčivé přípravky a zdravotnické prostředky v referenčním obdobíreferenčním období; c) průměrná úhrada na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce za vyžádanou péči ve vyjmenovaných odbornostech v referenčním obdobíreferenčním období. 2. Pokud poskytovatel poskytující hrazené služby uvedené v části A bodu 1 dosáhne průměrné úhrady na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce za zvlášť účtované léčivé přípravky, s výjimkou zvlášť účtovaných léčivých přípravků označených symbolem „S“ podle § 39 odst. 1 vyhlášky č. 376/2011 Sb., a zvlášť účtovaný materiál v hodnoceném obdobíhodnoceném období vyšší než 105 % průměrné úhrady na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce za zvlášť účtované léčivé přípravky, s výjimkou zvlášť účtovaných léčivých přípravků označených symbolem „S“ podle § 39 odst. 1 vyhlášky č. 376/2011 Sb., a zvlášť účtovaný materiál vykázané v rámci hrazených služeb uvedených v části A bodu 1 v referenčním obdobíreferenčním období, zdravotní pojišťovna sníží poskytovateli celkovou úhradu o částku odpovídající součinu 2,5 % z překročení uvedené průměrné úhrady a počtu unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců v hodnoceném obdobíhodnoceném období za každé započaté 0,5 % překročení uvedené průměrné úhrady, nejvýše však 40 % z překročení. Průměrná úhrada na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce v hodnoceném obdobíhodnoceném období a počet unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců v hodnoceném obdobíhodnoceném období podle věty první se vypočte z celkového počtu unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců, do kterého se nezahrnou unikátní pojištěnciunikátní pojištěnci, na které byl vykázán pouze výkon č. 09513 podle seznamu výkonů. 3. Pokud poskytovatel dosáhne průměrné úhrady na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce za předepsané léčivé přípravky a zdravotnické prostředky v hodnoceném obdobíhodnoceném období vyšší než 105 % průměrné úhrady na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce za předepsané léčivé přípravky a zdravotnické prostředky v referenčním obdobíreferenčním období, zdravotní pojišťovna sníží poskytovateli celkovou úhradu o částku odpovídající součinu 2,5 % z překročení uvedené průměrné úhrady a počtu unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců v hodnoceném obdobíhodnoceném období za každé započaté 0,5 % překročení uvedené průměrné úhrady, nejvýše však 40 % z překročení. Průměrná úhrada na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce v hodnoceném obdobíhodnoceném období a počet unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců v hodnoceném obdobíhodnoceném období podle věty první se vypočte z celkového počtu unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců, do kterého se nezahrnou unikátní pojištěnciunikátní pojištěnci, na které byl vykázán pouze výkon č. 09513 podle seznamu výkonů. 4. Pokud poskytovatel dosáhne průměrné úhrady na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce za vyžádanou péči ve vyjmenovaných odbornostech v hodnoceném obdobíhodnoceném období vyšší než 105 % průměrné úhrady na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce za vyžádanou péči ve vyjmenovaných odbornostech v referenčním obdobíreferenčním období, zdravotní pojišťovna sníží poskytovateli celkovou úhradu o částku odpovídající součinu 2,5 % z překročení uvedené průměrné úhrady a počtu unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců v hodnoceném obdobíhodnoceném období za každé započaté 0,5 % překročení uvedené průměrné úhrady, nejvýše však 40 % z překročení. Průměrná úhrada na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce v hodnoceném obdobíhodnoceném období a počet unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců v hodnoceném obdobíhodnoceném období podle věty první se vypočte z celkového počtu unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců, do kterého se nezahrnou unikátní pojištěnciunikátní pojištěnci, na které byl vykázán pouze výkon č. 09513 podle seznamu výkonů. Do vyžádané péče podle věty první se nezahrnují výkony mamografického screeningu, screeningu karcinomu děložního hrdla a screeningu kolorektálního karcinomu podle seznamu výkonů prováděné poskytovatelem, který má se zdravotní pojišťovnou na poskytování těchto zdravotních výkonů uzavřenu smlouvu. Pro účely stanovení výše průměrných úhrad a výše srážky podle věty první se výkony vyžádané péče v hodnoceném i referenčním obdobíreferenčním období ocení podle seznamu výkonů ve znění účinném k 1. lednu 2020 hodnotou bodu platnou v hodnoceném obdobíhodnoceném období. 5. Regulační omezení podle bodů 2 až 4 se nepoužijí, pokud poskytovatel odůvodní nezbytnost poskytnutí hrazených služeb, jejichž poskytnutím došlo k překročení průměrných úhrad podle bodů 2 až 4. 6. Regulační omezení podle bodů 2 až 4 se nepoužijí u poskytovatelů poskytujících hrazené služby v odbornostech 305, 306, 308 a 309 podle seznamu výkonů. 7. Regulační omezení podle bodu 2 se nepoužije, pokud součet úhrad zdravotní pojišťovny poskytovatelům specializované ambulantní péče za zvlášť účtované léčivé přípravky a zvlášť účtovaný materiál v hodnoceném obdobíhodnoceném období nepřevýší u této zdravotní pojišťovny součet úhrad na tento druh hrazených služeb v referenčním obdobíreferenčním období. 8. Regulační omezení podle bodu 3 se nepoužije, pokud součet úhrad zdravotní pojišťovny za léčivé přípravky a zdravotnické prostředky předepsané poskytovateli specializované ambulantní péče v hodnoceném obdobíhodnoceném období nepřevýší předpokládanou výši úhrad na tento druh hrazených služeb na rok 2020 podle zdravotně pojistného plánu této zdravotní pojišťovny. 9. Regulační omezení podle bodu 4 se nepoužije, pokud součet úhrad zdravotní pojišťovny za vyžádanou péči ve vyjmenovaných odbornostech v hodnoceném obdobíhodnoceném období nepřevýší předpokládanou výši úhrad na tento druh hrazených služeb na rok 2020 podle zdravotně pojistného plánu této zdravotní pojišťovny. 10. Pokud poskytovatel předepíše zdravotnický prostředek schválený revizním lékařem zdravotní pojišťovny, nezahrnuje se úhrada za tento zdravotnický prostředek do výpočtu regulačních omezení podle bodu 3. 11. U poskytovatele, kde oproti referenčnímu obdobíreferenčnímu období došlo ke změně nasmlouvaného rozsahu poskytovaných hrazených služeb, zdravotní pojišťovna po dohodě s poskytovatelem hodnoty průměrných úhrad v referenčním obdobíreferenčním období pro tyto účely úměrně upraví; ke změně rozsahu dojde zejména v případě změny počtu nositelů výkonů oprávněných předepisovat léčivé přípravky a zdravotnické prostředky a vyžadovat péči ve vyjmenovaných odbornostech. 12. U poskytovatele, který v referenčním obdobíreferenčním období nebo v jeho části neexistoval nebo neměl uzavřenou smlouvu se zdravotní pojišťovnou, použije zdravotní pojišťovna pro účely uplatnění regulačních omezení podle bodů 2 až 4 referenční hodnoty srovnatelných poskytovatelů. 13. Pokud poskytovatel ošetřil v referenčním nebo hodnoceném obdobíhodnoceném období v dané odbornosti 100 a méně unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců, při nasmlouvané kapacitě poskytovaných hrazených služeb nejméně 30 ordinačních hodin týdně, zdravotní pojišťovna tuto odbornost nezahrne do výpočtu regulace podle bodů 2 až 4. V případě nasmlouvané kapacity poskytovaných hrazených služeb menší než 30 ordinačních hodin týdně se limit 100 ošetřených unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců přepočítává koeficientem n/30, kde n se rovná kapacitě nasmlouvaných hrazených služeb pro danou odbornost. 14. Regulační omezení podle bodů 2 až 4 se nepoužijí v případě poskytnutí hrazených služeb zahraničním pojištěncům. 15. Zdravotní pojišťovna uplatní regulační srážku podle bodů 2 až 4 maximálně do výše odpovídající 15 % úhrady poskytnuté touto zdravotní pojišťovnou poskytovateli za výkony snížené o úhradu za zvlášť účtovaný materiál a zvlášť účtované léčivé přípravky za hodnocené obdobíhodnocené období. 16. Pokud poskytovatel poskytuje hrazené služby ve více odbornostech, regulační omezení podle bodů 2 až 4 zdravotní pojišťovna vypočte a uplatní za každou odbornost zvlášť. Příloha č. 4 k vyhlášce č. 268/2019 Sb. Hodnota bodu, výše úhrad a regulační omezení podle § 8 A) Hodnota bodu a výše úhrad 1. Výše úhrady se stanoví podle seznamu výkonů úhradou za poskytnuté výkony s hodnotou bodu ve výši 1,08 Kč. 2. Hodnota bodu uvedená v bodě 1 se dále navýší o: a) 0,01 Kč, pokud bude zdravotní pojišťovně nejpozději do 31. ledna 2020 doloženo, že nejméně 50 % lékařů, kteří v rámci poskytovatele poskytují hrazené služby pojištěncům příslušné zdravotní pojišťovny, tj. působí u poskytovatele jako nositelé výkonů, je držiteli platného dokladu celoživotního vzdělávání lékařů, přičemž za platný doklad celoživotního vzdělávání lékařů se považuje doklad, který je platný po celé hodnocené obdobíhodnocené období, b) 0,01 Kč, pokud poskytovatel alespoň u jednoho pracoviště poskytuje hrazené služby v rozsahu alespoň 30 ordinačních hodin rozložených do 5 pracovních dnů týdně, přičemž má ordinační hodiny alespoň 2 dny v týdnu nejméně do 18 hodin nebo má ordinační hodiny alespoň 2 dny v týdnu nejpozději od 7 hodin nebo má ordinační hodiny alespoň 1 den v týdnu nejpozději od 7 hodin a zároveň alespoň 1 den v týdnu nejméně do 18 hodin, c) 0,01 Kč, pokud poskytovatel doloží příslušné zdravotní pojišťovně do 31. prosince 2020 rozhodnutí Ministerstva zdravotnictví o udělení akreditace k uskutečňování vzdělávacího programu v oboru gynekologie a porodnictví podle zákona č. 95/2004 Sb., o podmínkách získávání a uznávání odborné způsobilosti a specializované způsobilosti k výkonu zdravotnického povolání lékaře, zubního lékaře a farmaceuta, ve znění pozdějších předpisů, které je platné po celé hodnocené obdobíhodnocené období, d) 0,01 Kč, pokud poskytovatel doloží certifikát ISO 9001, který je platný po celé hodnocené obdobíhodnocené období. 3. V případě, že poskytovatel provedl za hodnocené obdobíhodnocené období preventivní prohlídku vykázanou výkonem č. 63050 podle seznamu výkonů alespoň u 50 % pojištěnek příslušné zdravotní pojišťovny, které jsou u něj registrovány k 31. prosinci 2020, bude mu úhrada za výkon č. 63021 podle seznamu výkonů vynásobena koeficientem navýšení 1,45 a úhrada za výkon č. 63050 podle seznamu výkonů vynásobena koeficientem navýšení 1,20. 4. Pro hrazené služby poskytované těhotným pojištěnkám se stanovuje úhrada ve výši podle písmen a) až c) a to za podmínek stanovených v písmenech d) až h): a) Úhrada za hrazené služby v prvním trimestru těhotenství ve výši 1 530 Kč. b) Úhrada za hrazené služby v druhém trimestru těhotenství ve výši 2 550 Kč. c) Úhrada za hrazené služby v třetím trimestru těhotenství ve výši 3 570 Kč. d) Poskytovatel vykazuje kontakt s těhotnou pojištěnkou prostřednictvím výkonů č. 63053, 63055, 63411, nebo 63413 podle seznamu výkonů, jejichž úhrada je součástí výše uvedených plateb a slouží pouze jako signální výkony pro vykazování kontaktu těhotné pojištěnky s registrujícím poskytovatelem a provedení screeningového ultrazvukového vyšetření registrujícím poskytovatelem. e) Podmínkou úhrady hrazených služeb podle písmen a) až c) je registrace pojištěnky u daného poskytovatele v odbornosti 603 podle seznamu výkonů. f) U těhotných pojištěnek, u nichž se úhrada za hrazené služby stanoví podle písmen a) až c), nejsou v průběhu těhotenství poskytovatelem vykazovány výkony č. 09115, 09119, 09123, 09133, 09215, 09219, 09223, 09511, 09513, 09523, 09532, 63021, 63022, 63023, 63115, 63417 a 63532 podle seznamu výkonů. Tyto výkony jsou započteny v úhradě podle písmen a) až c) tohoto bodu. g) Výkony č. 32410, 32420 a 63415 podle seznamu výkonů jsou poskytovateli v odbornosti 603 podle seznamu výkonů hrazeny s hodnotou bodu dle bodů 1 a 2, pokud byly výkony provedeny a vykázány nebo vyžádány registrujícím poskytovatelem. Pokud tyto výkony podle seznamu výkonů vykáže neregistrující poskytovatel odbornosti 603 podle seznamu výkonů bez žádanky registrujícího lékaře, budou mu uhrazeny s hodnotou bodu ve výši 0,50 Kč. h) V případě, že neregistrující poskytovatel v odbornosti 603 podle seznamu výkonů vykáže v průběhu těhotenství některý z výkonů uvedených v písmenu d) a f), považují se tyto výkony za extramurální péči a budou uhrazeny s hodnotou bodu ve výši 0,50 Kč a zároveň bude tato péče odečtena registrujícímu poskytovateli. Výjimkou jsou výkony č. 63022, 63023 nebo 63417 podle seznamu výkonů, které je neregistrující poskytovatel v odbornosti 603 podle seznamu výkonů oprávněn vykázat jako nepravidelnou péči o těhotnou pojištěnku. 5. Celková výše úhrady poskytovateli poskytujícímu hrazené služby v odbornosti 603 nebo 604 podle seznamu výkonů nepřekročí částku, která se vypočte takto: NPURO2018 x UOP2020 x (1,07 + F(t) \\+ IGV + IUV) - EM2020, kde: NPURO2018 je průměrná úhrada za zdravotní výkony, s výjimkou úhrady za výkon č. 09543 podle seznamu výkonů, včetně úhrady za zvlášť účtovaný materiál a zvlášť účtované léčivé přípravky a individuálně smluvně sjednané úhrady za těhotné pojištěnky, pokud byla v referenčním obdobíreferenčním období sjednána, na jednoho unikátního ošetřeného pojištěnce zdravotní pojišťovny ošetřeného v dané odbornosti poskytovatelem v referenčním obdobíreferenčním období; do počtu unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců se nezahrnou unikátní pojištěnciunikátní pojištěnci, na které byly vykázány pouze výkony č. 09513 nebo 09511 podle seznamu výkonů. UOP2020 je počet unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců zdravotní pojišťovny ošetřených v dané odbornosti poskytovatelem v hodnoceném obdobíhodnoceném období; do počtu unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců se nezahrnou unikátní pojištěnciunikátní pojištěnci, na které byly vykázány pouze výkony č. 09513 nebo č. 09511 podle seznamu výkonů. IGV je index genetických vyšetření, jehož hodnota je 0,02 v případě, že podíl těhotných pojištěnek dané zdravotní pojišťovny registrovaných u poskytovatele, na něž byly v hodnoceném obdobíhodnoceném období vykázány výkony v rámci odborností 208 nebo 816 podle seznamu výkonů, k počtu těhotných pojištěnek dané zdravotní pojišťovny registrovaných u poskytovatele v hodnoceném obdobíhodnoceném období nepřesáhne hranici 30 %, nebo 0,00 v případě, že je tento podíl větší než 30 %, ale nepřesáhne hranici 40 %, nebo -0,02 v případě, že tento podíl je větší než 40 %, ale nepřesáhne hranici 60 %, nebo -0,04 v případě, že tento podíl přesáhne hranici 60 %. Za těhotnou pojištěnku se pro účely vyhodnocení IGV považuje pojištěnka, na kterou byl v hodnoceném obdobíhodnoceném období vykázán výkon č. 63053 a 63055 podle seznamu výkonů nebo úhrada podle bodu 4 písm. a), b) nebo c). V případě, že měl poskytovatel v hodnoceném obdobíhodnoceném období ve své péči méně těhotných pojištěnek, než odpovídá 1,5 % z počtu RUOP2020 příslušné zdravotní pojišťovny, IGV se při výpočtu úhrady nepoužije. IUV je index ultrazvukových vyšetření, jehož hodnota je 0,02 v případě, že podíl těhotných pojištěnek dané zdravotní pojišťovny registrovaných u poskytovatele, na něž byly v hodnoceném obdobíhodnoceném období vykázány výkony č. 32410, 32420 nebo 63415 podle seznamu výkonů, vyžádané nebo provedené registrujícím poskytovatelem, k počtu těhotných pojištěnek dané zdravotní pojišťovny registrovaných u poskytovatele v hodnoceném obdobíhodnoceném období nepřesáhne hranici 20 %, nebo 0,00 v případě, že je tento podíl větší než 20 %, ale nepřesáhne hranici 40 %, nebo -0,02 v případě, že je tento podíl větší než 40 %, ale nepřesáhne hranici 60 %, nebo -0,04 v případě, že tento podíl přesáhne hranici 60 %. Za těhotnou pojištěnku se pro účely vyhodnocení IUV považuje pojištěnka, na kterou byl v hodnoceném obdobíhodnoceném období vykázán výkon č. 63053 a 63055 podle seznamu výkonů nebo úhrada podle bodu 4 písm. a), b) nebo c). V případě, že měl poskytovatel v hodnoceném obdobíhodnoceném období ve své péči méně těhotných pojištěnek, než odpovídá 1,5 % z počtu RUOP2020 příslušné zdravotní pojišťovny, IUV se při výpočtu úhrady nepoužije. EM2020 je celková hodnota extramurální péče o těhotné pojištěnky vypočtené podle bodu 4 písm. h). Extramurální péče bude odečtena ve výši maximálně 25 % celkové úhrady podle bodu 4 písm. a) až c). F(t) je funkce těhotných, která nabývá hodnoty od 0 do 0,08 a jejíž hodnota se vypočte takto: F(t) = 0,45 x K(t) \\+ 0,0255, V případě, že poskytovatel nepečoval v hodnoceném obdobíhodnoceném období o žádnou těhotnou pojištěnku dané zdravotní pojišťovny, stanoví se hodnota funkce těhotných F(t) ve výši 0. Pokud je hodnota koeficientu těhotných K(t) větší než 0,12, stanoví se hodnota funkce těhotných ve výši F(t) ve výši 0,08. kde: K(t) je koeficient těhotných, který nabývá hodnoty od 0 do 1 a jehož hodnota se vypočte takto: K(t)=PTEH2020RUOP2020, kde: PTEH2020 je počet registrovaných unikátních těhotných pojištěnek, na které byl vykázán alespoň jeden z výkonů č. 63053, 63055 podle seznamu výkonů nebo úhrada podle bodu 4 písm. a), b) nebo c). RUOP2020 je počet unikátních vyšetřených pojištěnek registrovaných u poskytovatele alespoň jeden den v roce 2020. 6. Pro hrazené služby poskytované zahraničním pojištěncům se stanoví hodnota bodu ve výši 1,12 Kč. Pro stanovení úhrady podle první věty se body 1 až 5 nepoužijí. 7. U poskytovatele, který v referenčním obdobíreferenčním období nebo jeho části neexistoval, neměl smlouvu se zdravotní pojišťovnou, neposkytoval hrazené služby v dané odbornosti, nebo v případě převodu všech majetkových práv vztahujících se k poskytování zdravotních služeb podle § 17 odst. 8 zákona, použije zdravotní pojišťovna pro účely výpočtu celkové výše úhrady průměrné úhrady na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce za referenční obdobíreferenční období srovnatelných poskytovatelů. 8. U poskytovatele, u kterého oproti referenčnímu obdobíreferenčnímu období dojde v důsledku změny nasmlouvaného rozsahu poskytovaných hrazených služeb v některé odbornosti k nárůstu průměrné úhrady na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce, se celková výše úhrady poskytovateli podle bodu 5 navýší o hodnotu poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných nově nasmlouvaných výkonů, včetně úhrady za zvlášť účtovaný materiál a zvlášť účtované léčivé přípravky vykázané k těmto výkonům. Nově nasmlouvané výkony se pro tyto účely ocení podle seznamu výkonů s použitím hodnoty bodu 1 Kč. 9. Zdravotní pojišťovna dále přiměřeně navýší úhradu podle bodu 5 v případech, kdy poskytovatel prokáže, že zvýšená průměrná úhrada za zvlášť účtovaný materiál a zvlášť účtované léčivé přípravky na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce v dané odbornosti byla způsobena změnou výše nebo způsobu jejich úhrady, popřípadě v důsledku změny struktury ošetřených pojištěnců. 10. Za každou vykázanou epizodu péče nebo kontakt u pacientů od 18 let věku v souvislosti s klinickým vyšetřením v ordinaci poskytovatele v odbornosti 603 nebo 604 podle seznamu výkonů se stanoví úhrada ve výši 55 Kč. Tato úhrada se nezapočítává do výpočtu celkové výše úhrady dle bodu 5. 11. Pokud poskytovatel ošetřil v referenčním nebo hodnoceném obdobíhodnoceném období v dané odbornosti 50 a méně unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců, při nasmlouvané kapacitě poskytovaných hrazených služeb minimálně 30 ordinačních hodin týdně, zdravotní pojišťovna tuto odbornost nezahrne do výpočtu celkové výše úhrady podle bodu 5. V případě nasmlouvané kapacity poskytovaných hrazených služeb menší než 30 ordinačních hodin týdně se limit 50 ošetřených unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců přepočítává koeficientem n/30, kde n se rovná kapacitě nasmlouvaných hrazených služeb pro danou odbornost. 12. Měsíční předběžná úhrada se poskytne ve výši jedné dvanáctiny 111 % úhrady za referenční obdobíreferenční období. Předběžné úhrady za hodnocené obdobíhodnocené období se finančně vypořádají v rámci celkového finančního vypořádání, včetně regulačních omezení, a to nejpozději do 150 dnů po skončení hodnoceného obdobíhodnoceného období. 13. Nejpozději do 150 dnů po skončení hodnoceného obdobíhodnoceného období obdrží poskytovatel za každou zdravotní pojišťovnou uznanou položku na receptu jím vystaveném v elektronické podobě v hodnoceném obdobíhodnoceném období, na jejímž základě došlo k výdeji léčivých přípravků plně či částečně hrazených z veřejného zdravotního pojištění, úhradu ve výši 1,70 Kč. B) Úhrada služeb asistované reprodukceasistované reprodukce (výkony IVF) 1. Pro níže uvedené hrazené služby se stanovuje úhrada ve výši: a) IVF cyklus přerušený před odběrem oocytů 1 347 Kč, b) IVF cyklus s odběrem oocytů k in vitro fertilizaci bez přenosu embryí 15 643 Kč, c) Kompletní IVF cyklus s transferem embryí 32 541 Kč, d) Kompletní IVF cyklus s transferem pouze jednoho embrya 32 541 Kč, e) Použití darovaných oocytů při IVF cyklu 10 800 Kč, f) Použití darovaných spermií při IVF cyklu a IUI 1 365. 2. Léčivé přípravky spotřebované při poskytování hrazených služeb uvedených v bodu 1 hradí zdravotní pojišťovna jako zvlášť účtované léčivé přípravky. C) Regulační omezení 1. Regulace na předepsané léčivé přípravky a zdravotnické prostředky a na vyžádanou péči ve vyjmenovaných odbornostech je uvedena v bodech 1.1 a 1.2. 1.1 Pokud poskytovatel dosáhne průměrné úhrady na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce za předepsané léčivé přípravky a zdravotnické prostředky v hodnoceném obdobíhodnoceném období vyšší než 105 % průměrné úhrady na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce za předepsané léčivé přípravky a zdravotnické prostředky v referenčním obdobíreferenčním období, zdravotní pojišťovna sníží poskytovateli celkovou úhradu o částku odpovídající součinu 2,5 % z překročení uvedené průměrné úhrady a počtu unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců v hodnoceném obdobíhodnoceném období za každé započaté 0,5 % překročení uvedené průměrné úhrady, nejvýše však 40 % z překročení. Do průměrné úhrady na jednoho unikátního ošetřeného pojištěnce se započítávají i doplatky za léčivé přípravky, u kterých předepisující lékař vyloučil možnost nahrazení podle § 32 odst. 2 zákona. 1.2 Pokud poskytovatel dosáhne průměrné úhrady na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce za vyžádanou péči ve vyjmenovaných odbornostech v hodnoceném obdobíhodnoceném období vyšší než 105 % průměrné úhrady na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce za vyžádanou péči ve vyjmenovaných odbornostech v referenčním obdobíreferenčním období, zdravotní pojišťovna sníží poskytovateli celkovou úhradu o částku odpovídající součinu 2,5 % z překročení uvedené průměrné úhrady a počtu unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců v hodnoceném obdobíhodnoceném období za každé započaté 0,5 % překročení uvedené průměrné úhrady, nejvýše však 40 % z překročení. Do vyžádané péče se nezahrnují výkony mamografického screeningu, screeningu karcinomu děložního hrdla, kolorektálního karcinomu a výkon č. 95201 podle seznamu výkonů prováděné poskytovatelem, který má se zdravotní pojišťovnou na poskytování těchto výkonů uzavřenou smlouvu. Pro účely stanovení výše průměrných úhrad i výše případné srážky podle věty první se výkony vyžádané péče v hodnoceném i referenčním obdobíreferenčním období ocení podle seznamu výkonů ve znění účinném k 1. lednu 2020 hodnotou bodu platnou v hodnoceném obdobíhodnoceném období. 2. Regulační omezení podle bodů 1.1 a 1.2 se nepoužijí, pokud poskytovatel odůvodní nezbytnost poskytnutí hrazených služeb, jejichž poskytnutím došlo k překročení průměrných úhrad podle bodu 1.1 nebo 1.2. 3. Pokud oproti referenčnímu obdobíreferenčnímu období došlo ke změně nasmlouvaného rozsahu poskytovaných hrazených služeb, zdravotní pojišťovna po dohodě s poskytovatelem hodnoty průměrných úhrad v referenčním obdobíreferenčním období pro tyto účely uplatnění regulačních omezení podle bodů 1.1 a 1.2 přiměřeně upraví. 4. V případě, že poskytovatel v referenčním obdobíreferenčním období nebo v jeho části neexistoval, neměl uzavřenou smlouvu se zdravotní pojišťovnou, nebo v případě převodu všech majetkových práv vztahujících se k poskytování zdravotních služeb podle § 17 odst. 8 zákona, zdravotní pojišťovna použije pro účely uplatnění regulačních omezení podle bodů 1.1 a 1.2 referenční hodnoty srovnatelných poskytovatelů. 5. Regulační omezení podle bodu 1.1 se nepoužije, pokud součet úhrad zdravotní pojišťovny za léčivé přípravky a zdravotnické prostředky v hodnoceném obdobíhodnoceném období nepřevýší předpokládanou výši úhrad na tento druh hrazených služeb na rok 2020 podle zdravotně pojistného plánu této zdravotní pojišťovny. 6. Regulační omezení podle bodu 1.2 se nepoužije, pokud součet úhrad zdravotní pojišťovny za vyžádanou péči ve vyjmenovaných odbornostech v hodnoceném obdobíhodnoceném období nepřevýší předpokládanou výši úhrad na tento druh hrazených služeb na rok 2020 podle zdravotně pojistného plánu této zdravotní pojišťovny. 7. Pokud poskytovatel ošetřil v referenčním nebo hodnoceném obdobíhodnoceném období v odbornosti 603 nebo 604 podle seznamu výkonů 50 a méně unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců při nasmlouvané kapacitě poskytovaných hrazených služeb nejméně 30 ordinačních hodin týdně, regulační omezení podle bodů 1.1 a 1.2 se nepoužije. V případě nasmlouvané kapacity poskytovaných hrazených služeb menší než 30 ordinačních hodin týdně se limit 50 ošetřených unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců podle první věty přepočítává koeficientem n/30, kde n se rovná kapacitě nasmlouvaných hrazených služeb pro odbornost 603 nebo 604 podle seznamu výkonů. 8. Zdravotní pojišťovna uplatní regulační srážku podle bodů 1.1 a 1.2 maximálně do výše odpovídající 25 % úhrady poskytnuté zdravotní pojišťovnou poskytovateli za výkony, snížené o úhradu za zvlášť účtovaný materiál a zvlášť účtované léčivé přípravky za hodnocené obdobíhodnocené období. 9. Pokud poskytovatel vykáže zdravotnický prostředek s úhradou vyšší než 15 000 Kč schválený revizním lékařem zdravotní pojišťovny, nezahrnuje se tato úhrada do výpočtu regulačních omezení podle bodu 1.1. 10. Regulační omezení podle bodů 1.1 a 1.2 se nepoužijí v případech poskytnutí hrazených služeb zahraničním pojištěncům. Příloha č. 5 k vyhlášce č. 268/2019 Sb. Hodnota bodu a výše úhrad podle § 10 1. Pro nasmlouvané výkony odbornosti 806 podle seznamu výkonů a pro nasmlouvané výkony screeningu děložního hrdla podle seznamu výkonů se stanoví hodnota bodu ve výši 1,12 Kč. 2. Výše úhrady se stanoví podle seznamu výkonů úhradou za poskytnuté výkony s následující hodnotou bodu: a) Pro hrazené služby poskytované v odbornostech 809 a 810 podle seznamu výkonů se pro poskytovatele, kteří v referenčním obdobíreferenčním období vykázali některý z výkonů č. 89111, 89119, 89123, 89127 a 89131 podle seznamu výkonů, stanoví hodnota bodu ve výši 1,29 Kč a fixní složka úhrady ve výši 0,47 Kč. Pro poskytovatele, kteří v referenčním obdobíreferenčním období nevykázali žádný z výkonů č. 89111, 89119, 89123, 89127 a 89131 podle seznamu výkonů, se pro hrazené služby poskytované v odbornostech 809 a 810 podle seznamu výkonů stanoví hodnota bodu ve výši 1,20 Kč a fixní složka úhrady ve výši 0,47 Kč. b) Pro výkony č. 89611 až 89619 podle seznamu výkonů odbornosti 809 podle seznamu výkonů se stanoví hodnota bodu ve výši 0,57 a fixní složka úhrady ve výši 0,40 Kč. V případě, že poskytovatel doloží do 31. ledna 2021, že je po celé hodnocené obdobíhodnocené období zapojen do systému elektronické distribuce obrazových dat, stanoví se hodnota bodu pro výkony podle první věty ve výši 0,59 Kč a fixní složka úhrady ve výši 0,40 Kč. c) Pro výkony č. 89711 až 89725 podle seznamu výkonů odbornosti 809 podle seznamu výkonů se stanoví hodnota bodu ve výši 0,55 Kč a fixní složka úhrady ve výši 0,40 Kč. V případě, že poskytovatel doloží do 31. ledna 2021, že je po celé hodnocené obdobíhodnocené období zapojen do systému elektronické distribuce obrazových dat, stanoví se hodnota bodu pro výkony podle první věty ve výši 0,58 Kč a fixní složka úhrady ve výši 0,40 Kč. d) Pro výkon č. 89312 podle seznamu výkonů se stanoví hodnota bodu ve výši 1,03 Kč a fixní složka úhrady ve výši 0,43 Kč. e) Pro hrazené služby poskytované v odbornostech 222, 801, 807, 808, 812 až 815, 817, 818, 819 a 823 podle seznamu výkonů se stanoví hodnota bodu ve výši 0,72 Kč pro poskytovatele, kteří jsou držiteli Osvědčení o akreditaci dle ČSN ISO 15189 nebo Osvědčení o auditu II NASKL v hodnoceném obdobíhodnoceném období. Pro hrazené služby poskytované v odbornosti 802 podle seznamu výkonů se stanoví hodnota bodu ve výši 0,85 Kč pro poskytovatele, kteří jsou držiteli Osvědčení o akreditaci dle ČSN ISO 15189 nebo Osvědčení o auditu II NASKL v hodnoceném obdobíhodnoceném období. V případě, že v průběhu hodnoceného obdobíhodnoceného období dojde k ukončení platnosti osvědčení, je nezbytné, aby poskytovatel doložil pojišťovně osvědčení navazující na platnost původního osvědčení. Nové osvědčení pro hodnocené obdobíhodnocené období předloží poskytovatel nejpozději do 31. prosince 2020, přičemž hodnota bodu podle věty první nebo druhé bude poskytovateli stanovena od data platnosti osvědčení. Pro hrazené služby v odbornostech podle věty první a druhé poskytované poskytovateli kteří nesplňují podmínky podle tohoto písmene, se stanoví hodnota bodu ve výši 0,40 Kč. f) Pro hrazené služby poskytované v odbornosti 816 podle seznamu výkonů se stanoví hodnota bodu ve výši 0,80 Kč. g) Pro výkony č. 09119 a 97111 podle seznamu výkonů je stanovena hodnota bodu ve výši 1,08 Kč, přičemž úhrada za výkony č. 09119 a 97111 podle seznamu výkonů nevstupuje do výpočtu celkové výše úhrady podle bodu 8. Celková výše úhrady poskytovateli za výkony č. 09119 a 97111 podle seznamu výkonů nepřekročí částku, která se vypočte takto: PBref x HB x 1,05 kde: PBref je celkový počet bodů za poskytovatelem vykázané a zdravotní pojišťovnou uznané výkony č. 09119 a 97111 podle seznamu výkonů poskytnuté v referenčním obdobíreferenčním období, HB je hodnota bodu ve výši 1,08 Kč. 3. Pro výkony č. 89111, 89119, 89123, 89127 a 89131 podle seznamu výkonů je stanovena hodnota bodu ve výši 1,29 Kč, přičemž úhrada za tyto výkony nevstupuje do výpočtu celkové výše úhrady podle bodu 4. 4. Celková výše úhrady poskytovateli poskytujícímu hrazené služby v odbornostech uvedených v bodě 2 písm. a) až d) se stanoví podle seznamu výkonů úhradou za poskytnuté výkony s výslednou hodnotou bodu. Výsledná hodnota bodu je součtem variabilní složky úhrady a fixní složky úhrady, a stanoví se pro každou odbornost a výkony uvedené v bodě 2 písm. a) až d) samostatně: HBred = FS + VS kde: HBred je výsledná hodnota bodu, která je použita v hodnoceném obdobíhodnoceném období pro ocenění poskytnutých výkonů, FS je fixní složka úhrady podle bodu 2 písm. a) až d), VS je variabilní složka úhrady, která se stanoví podle vzorce: VS=(HB–FS)*min1;KN*PBrefUOPrefPBhoUOPho kde: HB je hodnota bodu podle bodu 2 písm. a) až d) navýšená podle bodů 5 až 7, KN je koeficient navýšení, který se stanoví ve výši 1,05 pro hrazené služby podle bodu 2 písm. a) a ve výši 1,04 pro hrazené služby podle bodu 2 písm. b) až d), PBref je celkový počet poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných bodů v referenčním obdobíreferenčním období přepočtený podle seznamu výkonů vě znění účinném k 1. lednu 2020. Do celkového počtu bodů se nezapočítávají počty bodů za výkony č. 89111, 89119, 89123, 89127 a 89131 podle seznamu výkonů, PBho je celkový počet poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných bodů v hodnoceném obdobíhodnoceném období. Do celkového počtu bodů se nezapočítávají počty bodů za výkony č. 89111, 89119, 89123, 89127 a 89131 podle seznamu výkonů, UOPref je počet unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců v referenčním obdobíreferenčním období, kromě unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců, na které byl vykázán pouze některý z výkonů č. 89111, 89119, 89123, 89127 a 89131 podle seznamu výkonů, UOPho je počet unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců v hodnoceném obdobíhodnoceném období, kromě unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců, na které byl vykázán pouze některý z výkonů č. 89111, 89119, 89123, 89127 a 89131 podle seznamu výkonů. 5. Hodnoty bodu uvedené v bodě 2 písm. a) a v bodě 3 se navýší o hodnotu 0,02 Kč v případě, že poskytovatel alespoň u jednoho pracoviště poskytovatele (IČP) v dané odbornosti poskytuje hrazené služby po celé hodnocené obdobíhodnocené období v rozsahu alespoň 35 hodin rozložených do 5 pracovních dnů týdně. 6. Hodnoty bodu uvedené v bodě 2 písm. b) se navýší o hodnotu 0,02 Kč v případě, že poskytovatel alespoň u jednoho pracoviště poskytovatele (IČP) v dané odbornosti poskytuje hrazené služby po celé hodnocené obdobíhodnocené období v rozsahu alespoň 70 hodin týdně. 7. Hodnoty bodu uvedené v bodě 2 písm. c) se navýší o hodnotu 0,02 Kč v případě, že poskytovatel alespoň u jednoho pracoviště poskytovatele (IČP) v dané odbornosti poskytuje hrazené služby po celé hodnocené obdobíhodnocené období v rozsahu alespoň 70 hodin týdně. 8. Celková výše úhrady poskytovateli poskytujícímu hrazené služby v odbornostech podle bodu 2 písm. e) a f) nepřekročí částku, která se vypočte takto: POPicz x PUROicz x 1,04, kde: POPicz je počet unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců zdravotní pojišťovny ošetřených poskytovatelem ve všech odbornostech uvedených v bodě 2 písm. e) nebo f) v hodnoceném obdobíhodnoceném období, kromě unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců, na které byl v hodnoceném obdobíhodnoceném období vykázán pouze výkon č. 09119 nebo výkon č. 97111 podle seznamu výkonů, PUROicz je průměrná úhrada za výkony, včetně úhrady za zvlášť účtovaný materiál a zvlášť účtované léčivé přípravky na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce ošetřeného poskytovatelem ve všech odbornostech uvedených v bodě 2 písm. e) nebo f) v referenčním obdobíreferenčním období. Do průměrné úhrady se nezapočítává úhrada za výkony č. 09119 a 97111 podle seznamu výkonů. a) U poskytovatelů poskytujících hrazené služby v odbornostech uvedených v bodě 2 písm. e), u kterých poklesla v referenčním obdobíreferenčním období skutečná hodnota bodu HBskut pod hodnotu minimální hodnoty bodu HBmin, bude hodnota PUROicz stanovena podle hodnoty PUROicznové následovně: éPUROicznové=HBminHBskutxPUROicz kde: HBmin je minimální hodnota bodu stanovená ve výši 90 % hodnoty bodu dané odbornosti v referenčním obdobíreferenčním období. HBskut je skutečná hodnota bodu poskytovatele stanovená jako: HBskut=UHRrefPBref kde: UHRref je celková výše úhrady poskytovatele v referenčním obdobíreferenčním období, PBref je celkový počet poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných bodů v referenčním obdobíreferenčním období. b) U poskytovatelů poskytujících hrazené služby v odbornosti uvedené v bodě 2 písm. f), u kterých poklesla v referenčním obdobíreferenčním období skutečná hodnota bodu HBskut pod hodnotu minimální hodnoty bodu HBmin, bude hodnota PUROicz stanovena podle hodnoty PUROicznové následovně: éPUROicznové=PBref*HBmin+KPrefUOPref kde: PBref je celkový počet poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných bodů v referenčním obdobíreferenčním období, HBmin je minimální hodnota bodu stanovená ve výši 65 % hodnoty bodu odbornosti uvedené v bodě 2 písm. f) v referenčním obdobíreferenčním období, KPref je hodnota korunových položek poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných v referenčním obdobíreferenčním období, UOPref je počet unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců ošetřených poskytovatelem v odbornosti uvedené v bodu 2 písm. f) v referenčním obdobíreferenčním období. Skutečná hodnota bodu poskytovatele je stanovená jako: HBskut=UHRref-KPrefPBref kde: UHRref je celková výše úhrady poskytovatele v referenčním obdobíreferenčním období, KPref je hodnota korunových položek poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných v referenčním obdobíreferenčním období, PBref je celkový počet poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných bodů v referenčním obdobíreferenčním období. 9. U odborností uvedených v bodu 2 písm. e) a f), se stanoví celková výše úhrady podle bodu 8 souhrnně pro všechny odbornosti uvedené v daném písmenu. 10. Zdravotní pojišťovna sdělí poskytovatelům hrazeným podle bodu 2 písm. a) do 31. března 2020 následující hodnoty referenčního obdobíreferenčního období (hrazené služby poskytovatelem vykázané za období 2018 a zdravotní pojišťovnou uznané do 31. března 2019): a) celkový počet poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných bodů za výkony uvedené v bodu 3, b) celkový počet poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných bodů za ostatní výkony bez výkonů uvedených v bodu 3, c) celkový počet unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců ošetřených poskytovatelem vstupujících do výpočtu celkové výše úhrady podle bodu 4. 11. Zdravotní pojišťovna sdělí poskytovatelům hrazeným podle bodu 2 písm. e) a f) do 30. června 2020 následující hodnoty referenčního obdobíreferenčního období: a) průměrnou úhradu za výkony, včetně úhrady za zvlášť účtovaný materiál a zvlášť účtované léčivé přípravky na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce ošetřeného poskytovatelem ve všech odbornostech uvedených v bodě 2 písm. e) a f), b) celkový počet poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných bodů, c) celkový počet poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných bodů za výkony č. 09119 a 97111 podle seznamu výkonů, d) celkový počet poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných bodů v odbornosti 802 podle seznamu výkonů mimo výkony č. 09119 a 97111 podle seznamu výkonů, e) celkový počet unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců ošetřených poskytovatelem ve všech odbornostech uvedených v bodě 2 písm. e) a f). 12. U poskytovatele, u kterého nelze výši referenčních hodnot stanovit z důvodu, že poskytovatel v průběhu referenčního obdobíreferenčního období hrazené služby neposkytoval nebo poskytoval hrazené služby pouze v části referenčního obdobíreferenčního období, použije zdravotní pojišťovna pro účely výpočtu celkové úhrady podle bodů 4 a 8 referenční hodnoty srovnatelných poskytovatelů. U poskytovatelů, kteří nebyli v referenčním obdobíreferenčním období držiteli Osvědčení o akreditaci podle ČSN ISO 15189 nebo Osvědčení o auditu II NASKL, ale pro hodnocené obdobíhodnocené období předloží alespoň jedno z těchto osvědčení, provede zdravotní pojišťovna přepočet PUROICZ s použitím hodnoty bodu 0,71 Kč pro hrazené služby poskytované v odbornostech uvedených ve větě první v bodě 2 písm. e), a s použitím hodnoty bodu 0,85 Kč pro odbornosti uvedené ve větě druhé bodu 2 písm. e). 13. Pro hrazené služby podle bodu 2 písm. a) až d) poskytované zahraničním pojištěncům a pro poskytovatele, který v referenčním nebo hodnoceném obdobíhodnoceném období ošetřil 50 a méně unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců příslušné zdravotní pojišťovny, se výpočet celkové výše úhrady podle bodu 4 nepoužije. 14. Pro hrazené služby podle bodu 2 písm. a) a d) poskytované zahraničním pojištěncům se stanoví hodnota bodu ve výši 1,31 Kč, pro hrazené služby podle bodu 2 písm. b) a c) poskytované zahraničním pojištěncům se stanoví hodnota bodu ve výši 0,61 Kč a pro hrazené služby podle bodu 2 písm. e) až g) poskytované zahraničním pojištěncům se stanoví hodnota bodu dle bodu 2 písm. e) až g). 15. Pro hrazené služby podle bodu 2 písm. e) až g) poskytované zahraničním pojištěncům a pro poskytovatele, který v referenčním nebo hodnoceném obdobíhodnoceném období ošetřil 10 a méně unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců příslušné zdravotní pojišťovny, se výpočet celkové výše úhrady podle bodu 8 a bodu 2 písm. g) nepoužije. 16. U poskytovatele, s nímž zdravotní pojišťovna nasmlouvala oproti referenčnímu obdobíreferenčnímu období nové výkony, jejichž vlivem dojde k nárůstu průměrné úhrady na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce či průměrného počtu bodů na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce, se celková výše úhrady poskytovateli podle bodů 4 a 8 navýší o hodnotu poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných nově nasmlouvaných výkonů, včetně úhrady zvlášť účtovaného materiálu a zvlášť účtovaných léčivých přípravků. Nově nasmlouvané výkony se pro tyto účely ocení podle seznamu výkonů s použitím hodnot bodu podle bodu 2 písm. a) až f). 17. Měsíční předběžná úhrada za hrazené služby podle bodu 2 písm. a) až g) se poskytne poskytovateli ve výši jedné dvanáctiny 111 % úhrady za referenční obdobíreferenční období. Předběžné úhrady za hodnocené obdobíhodnocené období se finančně vypořádají v rámci celkového finančního vypořádání, a to nejpozději do 150 dnů po skončení hodnoceného obdobíhodnoceného období. Příloha č. 6 k vyhlášce č. 268/2019 Sb. Hodnota bodu a výše úhrad podle § 11 A) Úhrada zdravotních služeb poskytovaných v odbornostech 911, 914, 916, 921 a 925 podle seznamu výkonů 1. Pro výkony přepravy v návštěvní službě podle seznamu výkonů hrazené podle seznamu výkonů se stanoví hodnota bodu ve výši 1 Kč. 2. Pro poskytovatele ambulantní péče poskytující hrazené služby dle seznamu výkonů se pro výkony neuvedené v bodě 1 stanoví hodnota bodu: a) pro odbornost 914 podle seznamu výkonů ve výši 1,09 Kč, b) pro odbornost 925 podle seznamu výkonů ve výši 1,07 Kč, c) pro odbornosti 911, 916 a 921 podle seznamu výkonů ve výši 0,97 Kč. 3. V případě, že podíl počtu ošetřených a zdravotní pojišťovnou uznaných unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců v hodnoceném obdobíhodnoceném období s některou z hlavních diagnóz C00 - C97, G09 - G99, F00 - F99,I60 -I69, E10.3 - E10.7, E11.3 - E11.7 podle mezinárodní klasifikace nemocímezinárodní klasifikace nemocí na celkovém počtu ošetřených a zdravotní pojišťovnou uznaných unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců v hodnoceném obdobíhodnoceném období překročí 25 %, navyšuje se hodnota bodu pro odbornost 925 podle seznamu výkonů, která je uvedena v bodě 2, o 0,04 Kč. 4. Pro poskytovatele ambulantní péče poskytující hrazené služby v odbornostech 911, 916, 921 a 925 podle seznamu výkonů celková výše úhrady poskytovateli v dané odbornosti, mimo úhrady hrazených služeb uvedených v bodě 1, nepřekročí částku, která se vypočte takto: (1,16 + KN) x POPzpoZ x PUROo + (1,16 + KN) x max [PUROo x POPzpoMh; (UHRMh − UHRMr)], kde: POPzpoZ je počet základních unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců ošetřených v dané odbornosti v hodnoceném obdobíhodnoceném období; do počtu základních unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců se nezahrne mimořádně nákladný unikátní pojištěnecunikátní pojištěnec a dále pojištěnec, na kterého byl vykázán výkon č. 06349 podle seznamu výkonů, PUROo je průměrná úhrada za výkony podle seznamu výkonů s výjimkou úhrady hrazených služeb uvedených v bodě 1, včetně úhrady zvlášť účtovaného materiálu a zvlášť účtovaných léčivých přípravků, na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce zdravotní pojišťovny ošetřeného v dané odbornosti poskytovatelem v referenčním obdobíreferenčním období. Do výpočtu PURO nebudou vstupovat pojištěnci, na které byl v referenčním obdobíreferenčním období vykázán výkon č. 06349 podle seznamu výkonů a úhrada za tyto pojištěnce, POPzpoMh je počet mimořádně nákladných unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců ošetřených v dané odbornosti v hodnoceném obdobíhodnoceném období; mimořádně nákladným unikátním pojištěncemunikátním pojištěncem se rozumí pojištěnec ošetřený v dané odbornosti poskytovatelem v hodnoceném obdobíhodnoceném období, pokud úhrada za jemu poskytnuté výkony podle seznamu výkonů s výjimkou úhrady hrazených služeb uvedených v bodě 1, včetně úhrady zvlášť účtovaného materiálu a zvlášť účtovaných léčivých přípravků je rovna nebo překročí pětinásobek průměrné úhrady za výkony podle seznamu výkonů s výjimkou úhrady hrazených služeb uvedených v bodě 1, včetně úhrady zvlášť účtovaného materiálu a zvlášť účtovaných léčivých přípravků na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce zdravotní pojišťovny ošetřeného v dané odbornosti poskytovatelem v referenčním obdobíreferenčním období, za mimořádně nákladného pojištěnce se nepovažuje pojištěnec, na kterého byl vykázán výkon č. 06349 podle seznamu výkonů. UHRMh je úhrada za výkony podle seznamu výkonů s výjimkou úhrady hrazených služeb uvedených v bodě 1, včetně úhrady zvlášť účtovaného materiálu a zvlášť účtovaných léčivých přípravků za mimořádně nákladné unikátní pojištěnceunikátní pojištěnce zdravotní pojišťovny ošetřené v dané odbornosti poskytovatelem v hodnoceném obdobíhodnoceném období; do úhrady za mimořádně nákladné unikátní pojištěnceunikátní pojištěnce se zahrne úhrada za pojištěnce ošetřeného v dané odbornosti poskytovatelem v hodnoceném obdobíhodnoceném období, pokud tato úhrada za výkony podle seznamu výkonů s výjimkou úhrady hrazených služeb uvedených v bodě 1, včetně úhrady zvlášť účtovaného materiálu a zvlášť účtovaných léčivých přípravků je rovna nebo překročí pětinásobek průměrné úhrady za výkony podle seznamu výkonů s výjimkou úhrady hrazených služeb uvedených v bodě 1, včetně úhrady zvlášť účtovaného materiálu a zvlášť účtovaných léčivých přípravků na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce zdravotní pojišťovny ošetřeného v dané odbornosti poskytovatelem v referenčním obdobíreferenčním období, do UHRMh nebude zařazena úhrada za péči o pojištěnce, na kterého byl vykázán výkon č. 06349 podle seznamu výkonů. UHRMr je úhrada za výkony podle seznamu výkonů s výjimkou úhrady hrazených služeb uvedených v bodě 1, včetně úhrady zvlášť účtovaného materiálu a zvlášť účtovaných léčivých přípravků za mimořádně nákladné unikátní pojištěnceunikátní pojištěnce zdravotní pojišťovny ošetřené v dané odbornosti poskytovatelem v referenčním obdobíreferenčním období; do úhrady za mimořádně nákladné unikátní pojištěnceunikátní pojištěnce se zahrne úhrada za pojištěnce ošetřeného v dané odbornosti poskytovatelem v referenčním obdobíreferenčním období, pokud tato úhrada za výkony podle seznamu výkonů s výjimkou úhrady hrazených služeb uvedených v bodě 1, včetně úhrady zvlášť účtovaného materiálu a zvlášť účtovaných léčivých přípravků je rovna nebo překročí pětinásobek průměrné úhrady za výkony podle seznamu výkonů s výjimkou úhrady hrazených služeb uvedených v bodě 1, včetně úhrady zvlášť účtovaného materiálu a zvlášť účtovaných léčivých přípravků na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce zdravotní pojišťovny ošetřeného v dané odbornosti poskytovatelem v referenčním obdobíreferenčním období, do UHRMr nebude zařazena úhrada za péči o pojištěnce, na kterého byl vykázán výkon č. 06349 podle seznamu výkonů. KN je koeficient navýšení, který je součtem těchto koeficientů: a) 0,03 - v případě, že podíl počtu ošetřených a zdravotní pojišťovnou uznaných unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců v hodnoceném obdobíhodnoceném období s vykázaným výkonem č. 06135 nebo 06137 podle seznamu výkonů na celkovém počtu ošetřených a zdravotní pojišťovnou uznaných unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců v hodnoceném obdobíhodnoceném období je alespoň 25 %. b) 0,03 - v případě, že podíl počtu ošetřených a zdravotní pojišťovnou uznaných unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců v hodnoceném obdobíhodnoceném období s vykázanými výkony č. 06325, 06331, 06333, 06327 nebo 06329 podle seznamu výkonů na celkovém počtu ošetřených a zdravotní pojišťovnou uznaných unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců v hodnoceném obdobíhodnoceném období je alespoň 35 %. c) 0,15 - v případě, že podíl počtu ošetřených a zdravotní pojišťovnou uznaných unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců v hodnoceném obdobíhodnoceném období s některou z hlavních diagnóz C00 - C97, G09 - G99, F00 - F99, I60 - I69, E10.3 - E10.7, E11.3 - E11.7 podle mezinárodní klasifikace nemocímezinárodní klasifikace nemocí na celkovém počtu ošetřených a zdravotní pojišťovnou uznaných unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců v hodnoceném obdobíhodnoceném období překročí 25 %. 3. Pro hrazené služby poskytované pojištěncům, na které byl poskytovatelem hrazených služeb vykázán výkon č. 06349 podle seznamu výkonů, se výpočet celkové výše úhrady podle bodu 4 nepoužije. Zdravotní služby za tyto pojištěnce budou hrazeny výkonově s hodnotou bodu uvedenou v bodech 1 až 3. Úhrada za pojištěnce, na kterého byl vykázán výkon č. 06349 podle seznamu výkonů, nebude součástí referenčních hodnot, vstupujících do výpočtu úhrady v hodnoceném úhradovém období. 4. Hrazené služby poskytnuté v odbornosti 914 podle seznamu výkonů budou hrazeny výkonově s hodnotou bodu podle bodů 1 a 2. 5. U poskytovatele, který v referenčním obdobíreferenčním období neexistoval, neměl uzavřenou smlouvu se zdravotní pojišťovnou, popřípadě který neposkytoval hrazené služby v dané odbornosti, u kterého nelze výši průměrných hodnot stanovit z důvodu, že poskytovatel vznikl v průběhu referenčního obdobíreferenčního období, v případě převodu všech majetkových práv vztahujících se k poskytování zdravotních služeb podle § 17 odst. 8 zákona, nebo který ošetřil v referenčním obdobíreferenčním období 50 a méně pojištěnců, použije zdravotní pojišťovna pro účely výpočtu PUROo hodnotu za referenční obdobíreferenční období srovnatelných poskytovatelů. 6. Pro výpočet úhrady hrazených služeb poskytovaných zahraničním pojištěncům se výpočet výše úhrady dle bodů 3, 4 a 5 nepoužije. Zdravotní služby poskytované zahraničním pojištěncům budou hrazeny výkonově s hodnotou bodu podle bodů 1 a 2. 7. Měsíční předběžná úhrada se poskytne ve výši hodnoty poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných hrazených služeb za příslušný měsíc s hodnotou bodu podle bodů 1 a 2. 8. Předběžné úhrady za hodnocené obdobíhodnocené období se finančně vypořádají v rámci celkového finančního vypořádání, včetně regulačních omezení, a to nejpozději do 150 dnů po skončení hodnoceného obdobíhodnoceného období. B) Úhrada zdravotních služeb poskytovaných v odbornosti 926 podle seznamu výkonů 1. Domácí specializovanou paliativní péči lze poskytovat výhradně pojištěnci v terminálním stavu, a to v souladu s odbornými postupy stanovenými metodikou. 2. Poskytovatel v odbornosti 926 podle seznamu výkonů zajistí pojištěnci veškeré potřebné hrazené služby po dobu 24 hodin 7 dní v týdnu. 3. Hrazené služby v odbornosti 926 podle seznamu výkonů poskytnuté v průběhu jednoho dne (24 hodin) budou vykazovány agregovanými výkony č. 80090 podle seznamu výkonů nebo č. 80091 podle seznamu výkonů. 4. Hodnota bodu odbornosti 926 podle seznamu výkonů se stanoví ve výši 1,05 Kč, přičemž celková výše úhrady nepřekročí částku, která se vypočte takto: min{(POPičz, dosp * 30 * 1522 * HB) + (POPičz, dět * 180 * 1522 * HB), Bodyh * HB} kde: POPičz,dosp je počet unikátních dospělých pojištěnců ošetřených poskytovatelem v odbornosti 926 podle seznamu výkonů v hodnoceném obdobíhodnoceném období. POPičz,dět je počet unikátních dětských pojištěnců ošetřených poskytovatelem v odbornosti 926 podle seznamu výkonů v hodnoceném obdobíhodnoceném období. Bodyh je počet bodů vykázaných poskytovatelem v odbornosti 926 podle seznamu výkonů v hodnoceném obdobíhodnoceném období. HB je hodnota bodu odbornosti 926 podle seznamu výkonů, která činí 1,05 Kč. 5. Hrazené služby odbornosti 926 podle seznamu výkonů, které byly poskytnuty pojištěncům, kteří přestali splňovat podmínky pro poskytování hrazených služeb této odbornosti a byli předáni do péče jinému poskytovateli hrazených služeb, budou uhrazeny poskytovateli odbornosti 926 podle seznamu výkonů, pokud počet těchto pojištěnců nepřesáhne 10 % z celkového počtu pojištěnců ošetřených tímto poskytovatelem v hodnoceném obdobíhodnoceném období. 6. Úhrada jiných poskytnutých hrazených služeb, včetně služeb poskytnutých jiným poskytovatelem, v den, kdy byl pojištěnci poskytnut výkon č. 80090 nebo 80091 podle seznamu výkonů, bude odečtena z úhrady poskytovateli odbornosti 926 podle seznamu výkonů s následujícími výjimkami: a) pokud počet pojištěnců, na které byl vykázán některý z výkonů č. 80090 nebo 80091podle seznamu výkonů a současně byly na tyto pojištěnce vykázány jiné hrazené služby, mimo hrazených služeb uvedených v písmenu b) tohoto bodu, nepřesáhne 10 % z celkového počtu pojištěnců ošetřených poskytovatelem odbornosti 926 podle seznamu výkonů v hodnoceném obdobíhodnoceném období, nebudou tyto jiné hrazené služby odečteny z úhrady poskytovatele odbornosti 926 podle seznamu výkonů, b) z úhrady poskytovatele odbornosti 926 podle seznamu výkonů nebudou odečteny následující hrazené služby: i. kapitační platba registrujícímu praktickému lékaři, ii. poskytnutá stomatologická péče, iii. zdravotnický materiál a léčivé přípravky, které byly předepsány před datem přijetí pacienta do péče poskytovatele, iv. prohlídka zemřelého a přeprava lékaře k tomuto výkonu, v. další výkony provedené na zemřelém pacientovi. 7. Měsíční předběžná úhrada se poskytne ve výši hodnoty poskytovatelem vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných hrazených služeb za příslušný měsíc s hodnotou bodu ve výši 1,05 Kč za bod. 8. Měsíční předběžné úhrady za hodnocené obdobíhodnocené období se finančně vypořádají v rámci celkového finančního vypořádání, a to nejpozději do 150 dnů po skončení hodnoceného obdobíhodnoceného období. Příloha č. 7 k vyhlášce č. 268/2019 Sb. Hodnota bodu a výše úhrad podle § 12 1. Pro poskytovatele ambulantní péče poskytující hrazené služby v odbornostech 902 a 917 podle seznamu výkonů se pro výkony přepravy v návštěvní službě hrazené podle seznamu výkonů stanoví hodnota bodu ve výši 1 Kč. 2. Pro poskytovatele ambulantní péče poskytující hrazené služby v odbornostech 902 a 917 podle seznamu výkonů se pro výkony podle seznamu výkonů neuvedené v bodě 1 stanoví hodnota bodu ve výši 0,83 Kč. 3. V případě, že podíl počtu unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců ošetřených v hodnoceném obdobíhodnoceném období s některou z hlavních diagnóz G10-G14, I60-I69, R62, S42, S44, S46, S49, S54, S64, S74, S84 nebo S94 podle mezinárodní klasifikace nemocímezinárodní klasifikace nemocí na celkovém počtu ošetřených unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců v hodnoceném obdobíhodnoceném období překročí 5 %, navyšuje se hodnota bodu uvedená v bodě 2 o 0,04 Kč. 4. Pro poskytovatele ambulantní péče poskytující hrazené služby v odbornostech 902 a 917 podle seznamu výkonů celková výše úhrady poskytovateli nepřekročí částku, která se vypočte takto: (1,05 + KN) x POPzpoZ x PUROo + (1,05 + KN) x max[PUROo x POPzpoMh; (UHRMh - UHRMr)], kde: POPzpoMh je počet mimořádně nákladných unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců ošetřených v dané odbornosti v hodnoceném obdobíhodnoceném období; mimořádně nákladným unikátním pojištěncemunikátním pojištěncem se rozumí pojištěnec ošetřený v dané odbornosti poskytovatelem v hodnoceném obdobíhodnoceném období s některou z hlavních diagnóz G10-G14, I60-I69, R62, S42, S44, S46, S49, S54, S64, S74, S84, S94 nebo T02-T14 podle mezinárodní klasifikace nemocímezinárodní klasifikace nemocí, pokud úhrada za jemu poskytnuté výkony podle seznamu výkonů včetně úhrady zvlášť účtovaného materiálu a zvlášť účtovaných léčivých přípravků je rovna nebo překročí pětinásobek průměrné úhrady za výkony podle seznamu výkonů včetně úhrady zvlášť účtovaného materiálu a zvlášť účtovaných léčivých přípravků na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce zdravotní pojišťovny ošetřeného v dané odbornosti poskytovatelem v referenčním obdobíreferenčním období. POPzpoZ je počet základních unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců ošetřených v dané odbornosti v hodnoceném obdobíhodnoceném období, do počtu základních unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců se nezahrne mimořádně nákladný unikátní pojištěnecunikátní pojištěnec a dále pojištěnec, na kterého byly vykázány v hodnoceném obdobíhodnoceném období hrazené služby s hlavní diagnózou G20, G35, G51 - G83, P07, P11, P13, P14 nebo P94 podle mezinárodní klasifikace nemocímezinárodní klasifikace nemocí. PUROo je průměrná úhrada za výkony podle seznamu výkonů včetně úhrady zvlášť účtovaného materiálu a zvlášť účtovaných léčivých přípravků na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce zdravotní pojišťovny ošetřeného v dané odbornosti poskytovatelem v referenčním obdobíreferenčním období, s výjimkou pojištěnců, na které byly vykázány v referenčním obdobíreferenčním období hrazené služby s hlavní diagnózou G20, G35, G51 - G83, P07, P11, P13, P14 nebo P94 podle mezinárodní klasifikace nemocímezinárodní klasifikace nemocí. UHRMh je úhrada za výkony podle seznamu výkonů včetně úhrady zvlášť účtovaného materiálu a zvlášť účtovaných léčivých přípravků za mimořádně nákladné unikátní pojištěnceunikátní pojištěnce zdravotní pojišťovny ošetřené v dané odbornosti poskytovatelem v hodnoceném obdobíhodnoceném období; do úhrady za mimořádně nákladné unikátní pojištěnceunikátní pojištěnce se zahrne úhrada za pojištěnce ošetřeného v dané odbornosti poskytovatelem v hodnoceném obdobíhodnoceném období s některou z hlavních diagnóz G10-G14, I60-I69, R62, S42, S44, S46, S49, S54, S64, S74, S84, S94 nebo T02-T14 podle mezinárodní klasifikace nemocímezinárodní klasifikace nemocí, pokud tato úhrada za výkony podle seznamu výkonů včetně úhrady zvlášť účtovaného materiálu a zvlášť účtovaných léčivých přípravků je rovna nebo překročí pětinásobek průměrné úhrady za výkony podle seznamu výkonů včetně úhrady zvlášť účtovaného materiálu a zvlášť účtovaných léčivých přípravků na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce zdravotní pojišťovny ošetřeného v dané odbornosti poskytovatelem v referenčním obdobíreferenčním období. UHRMr je úhrada za výkony podle seznamu výkonů včetně úhrady zvlášť účtovaného materiálu a zvlášť účtovaných léčivých přípravků za mimořádně nákladné unikátní pojištěnceunikátní pojištěnce zdravotní pojišťovny ošetřené v dané odbornosti poskytovatelem v referenčním obdobíreferenčním období; do úhrady za mimořádně nákladné unikátní pojištěnceunikátní pojištěnce se zahrne úhrada za pojištěnce ošetřeného v dané odbornosti poskytovatelem v referenčním obdobíreferenčním období s některou z hlavních diagnóz G10-G14, I60-I69, R62, S42, S44, S46, S49, S54, S64, S74, S84, S94 nebo T02-T14 podle mezinárodní klasifikace nemocímezinárodní klasifikace nemocí, pokud tato úhrada za výkony podle seznamu výkonů včetně úhrady zvlášť účtovaného materiálu a zvlášť účtovaných léčivých přípravků je rovna nebo překročí pětinásobek průměrné úhrady za výkony podle seznamu výkonů včetně úhrady zvlášť účtovaného materiálu a zvlášť účtovaných léčivých přípravků na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce zdravotní pojišťovny ošetřeného v dané odbornosti poskytovatelem v referenčním obdobíreferenčním období. KN je koeficient navýšení, který je součtem těchto koeficientů: a) 0,02 - v případě, že je v hodnoceném obdobíhodnoceném období podíl součtu počtu vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných výkonů č. 21113, 21115 a 21315 podle seznamu výkonů z celkového počtu vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných výkonů odbornosti 902 podle seznamu výkonů menší než 50 %, b) 0,02 - v případě, že je v hodnoceném obdobíhodnoceném období podíl součtu počtu vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných výkonů č. 21221 a 21415 podle seznamu výkonů na celkovém počtu vykázaných a zdravotní pojišťovnou uznaných výkonů odbornosti 902 podle seznamu výkonů větší než 14 %. c) 0,11 - v případě, že v hodnoceném obdobíhodnoceném období podíl počtu ošetřených unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců s některou z hlavních diagnóz G10-G14, I60-I69, R62, S42, S44, S46, S49, S54, S64, S74, S84 nebo S94 podle mezinárodní klasifikace nemocímezinárodní klasifikace nemocí na celkovém počtu ošetřených unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců překročí 5 %. 5. U poskytovatele, který v referenčním obdobíreferenčním období neexistoval, neměl smlouvu se zdravotní pojišťovnou, popřípadě který neposkytoval hrazené služby v dané odbornosti, u kterého nelze výši referenčních hodnot stanovit z důvodu, že poskytovatel vznikl v průběhu referenčního obdobíreferenčního období, v případě převodu všech majetkových práv vztahujících se k poskytování zdravotních služeb podle § 17 odst. 8 zákona, nebo u poskytovatele, který ošetřil v referenčním obdobíreferenčním období 50 a méně pojištěnců, použije zdravotní pojišťovna pro účely výpočtu průměrné úhrady na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce podle bodu 4 hodnotu za referenční obdobíreferenční období srovnatelných poskytovatelů. 6. Pro hrazené služby poskytované zahraničním pojištěncům se stanoví hodnota bodu podle bodů 1 a 2. Pro stanovení úhrady u zahraničních pojištěnců se body 3, 4 a 5 nepoužijí. 7. Hrazené služby poskytnuté pojištěncům, na které byly vykázány v hodnoceném obdobíhodnoceném období hrazené služby s hlavní diagnózou G20, G35, G51 - G83, P07, P11, P13, P14 nebo P94 podle mezinárodní klasifikace nemocímezinárodní klasifikace nemocí, se hradí podle seznamu s výkonů s hodnotou bodu podle bodů 1 a 2. Výše úhrady za tyto služby se nezahrne do výpočtu celkové výše úhrady podle bodu 4. 8. Měsíční předběžná úhrada se poskytne poskytovateli ve výši jedné dvanáctiny 111 % úhrady za referenční obdobíreferenční období. Předběžné úhrady za hodnocené obdobíhodnocené období se finančně vypořádají v rámci celkového finančního vypořádání, a to nejpozději do 150 dnů po skončení hodnoceného obdobíhodnoceného období. Příloha č. 8 k vyhlášce č. 268/2019 Sb. Hodnota bodu a výše úhrad podle § 13 A) Hodnota bodu a výše úhrad 1. Pro poskytovatele poskytující dialyzační péči se hodnota bodu stanoví ve výši 0,95 Kč, s výjimkou nasmlouvaných výkonů č. 18530 a 18550 podle seznamu výkonů, pro které se stanoví hodnota bodu ve výši 0,77 Kč. 2. Hodnota bodu podle bodu 1 se dále navýší za podmínek uvedených níže v případě, že poskytovatel kvartálně referuje výsledky jím poskytované dialyzační léčby. a) V případě, že poskytovatel referoval data o dialyzační léčbě již za rok 2019, zdravotní pojišťovna navýší hodnotu bodu podle bodu 1 o 0,02 Kč od 1. ledna 2020. b) Pokud poskytovatel za období před 1. lednem 2020 výsledky jím poskytované dialyzační léčby nereferoval, bude mu částka odpovídající navýšení hodnoty bodu podle pravidel uvedených v písmenu a) uhrazena, pokud bude referovat data kvartálně v roce 2020. Vypočtená částka navýšení úhrady bude poskytovateli uhrazena nejpozději do 150 dnů po dni skončení hodnoceného obdobíhodnoceného období. c) Pokud bude poskytovateli navýšena hodnota bodu podle písmene a) a poskytovatel data v roce 2020 přestane referovat, je zdravotní pojišťovna oprávněna mu úhradu podle písmene a) zpětně snížit. d) Poskytovatel doloží zdravotním pojišťovnám splnění podmínek uvedených v písmenu a) nejpozději do 31. ledna 2020 a splnění podmínek uvedených v písmenu b) nejpozději do 31. ledna 2021. 3. Zdravotní pojišťovna nejpozději do 28. února 2021 vyhodnotí dohodnutá kvalitativní kritéria stanovená v části D za jednotlivá pracoviště poskytovatele. Hodnota bodu podle bodu 1 se poskytovateli v případě, že plní podmínky podle bodu 2 a dohodnutá kvalitativní kritéria, navýší o další 0,05 Kč tímto způsobem: Navýšení HB = 0,05 Kč x Ip kde: Navýšení HB je výsledné navýšení hodnoty bodu u poskytovatele, které může dosáhnout maximální hodnoty ve výší 0,05 Kč, IP je index produkce, který může nabývat hodnoty od 0 do 1 a který se vypočte jako: IP=∑PSPL∑PALL, ∑PSPL je součet bodů za výkony č. 18511, 18513, 18515, 18521, 18522, 18523 18530 a 18550 podle seznamu výkonů za všechna pracoviště poskytovatele (IČP), u kterých došlo ke splnění kvalitativních kritérií, v hodnoceném obdobíhodnoceném období, ∑PALL je součet bodů za výkony č. 18511, 18513, 18515, 18521, 18522, 18523 18530 a 18550 podle seznamu výkonů za všechna pracoviště poskytovatele (IČP) v hodnoceném obdobíhodnoceném období. 4. Vypočtená částka navýšení úhrady podle bodu 3 bude poskytovateli uhrazena nejpozději do 150 dnů po dni skončení hodnoceného obdobíhodnoceného období. 5. Pro hrazené služby poskytované zahraničním pojištěncům se úhrada stanoví podle bodu 1. B) Úhrada za včasné zařazování pojištěnců na čekací listinu k transplantaci ledviny 1. Pro níže uvedené hrazené služby se stanovuje úhrada ve výši: a) Oznámení o začátku vyšetřování vhodnosti pojištěnce k transplantaci ledviny u pojištěnce již zařazeného do dialyzačního programu 3 000 Kč. i. Popis: Signalizace zahájení vyšetřování pojištěnce s chronickým renálním selháním (stadium 5) bez klíčových kontraindikací k transplantaci ledvin. ii. Podmínky úhrady: Vykazuje se na jednoho pojištěnce jedenkrát. b) Oznámení o začátku vyšetřování vhodnosti pojištěnce k transplantaci ledviny u pojištěnce v predialyzačním stádiu 4 500 Kč. i. Popis: Signalizace zahájení vyšetřování pojištěnce s chornickým renálním selháním, u kterého opakovaně hodnota glomerulární filtrace (GFR) dosáhne hodnoty menší než 0,17 ml/s. ii. Podmínky úhrady: U pojištěnce nebyl v době před začátkem vyšetřování vhodnosti k transplantaci ledviny vykázán žádný z výkonů dialyzační péče podle seznamu výkonů. Vykazuje se na jednoho pojištěnce příslušné zdravotní pojišťovny jedenkrát. c) Oznámení o ukončení vyšetřování vhodnosti pojištěnce k transplantaci ledviny u pojištěnce již zařazeného do dialyzačního programu 7 000 Kč. i. Popis: Signalizace ukončení vyšetřování vhodnosti pojištěnce, který byl již zařazen do dialyzačního programu. Je vykazováno poskytovatelem, který indikoval pojištěnce k vyšetření, poté, co obdržel vyjádření centra vysoce specializované péče v oblasti transplantologie k zařazení nebo nezařazení pojištěnce na čekací listinu. ii. Podmínky úhrady: U pojištěnce byla vykázána hrazená zdravotní služba podle části B bodu 1 písm. a). Transplantační centrum u pojištěnce vykázalo výkon č. 51902 podle seznamu výkonů a zároveň bylo signalizováno odeslání žádosti k zařazení pojištěnce na čekací listinu, nebo skutečnost, že zařazení pojištěnce na čekací listinu není nedoporučeno. d) Oznámení o ukončení vyšetřování vhodnosti pojištěnce k transplantaci ledviny u pojištěnce v predialyzačním stádiu 10 500 Kč. i. Popis: Signalizace ukončení vyšetřování vhodnosti pojištěnce, který je u poskytovatele v predialyzační péči. Je vykazováno poskytovatelem, který indikoval pojištěnce k vyšetření, poté, co obdržel vyjádření transplantačního centra k zařazení nebo nezařazení pojištěnce na čekací listinu. ii. Podmínky úhrady: U pojištěnce byla vykázána hrazená zdravotní služba podle části B bodu 1 písm. b). Transplantační centrum u pojištěnce vykázalo výkon č. 51902 podle seznamu výkonů a zároveň bylo signalizováno odeslání žádosti k zařazení pojištěnce na čekací listinu, nebo skutečnost, že zařazení pojištěnce na čekací listinu není nedoporučeno. e) Vyšetření žijícího dárce ledviny 20 000 Kč. i. Popis: Vykazuje se při zahájení vyšetření žijícího dárce ledviny. Tato hrazená služba se vykazuje na číslo pojištěnce příslušné zdravotní pojišťovny, který je příjemcem orgánu. ii. Podmínka úhrady: Vykazuje poskytovatel v případě, že indikuje vhodného dárce ledviny. 2. Pravidla pro vykazování a úhradu hrazených služeb uvedených v bodě 1: a) Minimálním rozsahem péče při vyšetřování vhodnosti pojištěnce k transplantaci ledviny se rozumí soubor vyšetření provedený v souladu s doporučeným postupem České transplantační společnosti a v závislosti na aktuálním klinickém stavu konkrétního pojištěnce. b) Hrazené služby uvedené v bodě 1 nejsou hrazeny v případě zahraničních pojištěnců. c) Hrazené služby uvedené v bodě 1 nelze vykázat u pojištěnců, kteří mají zdravotní kontraindikaci k transplantaci ledvin. C) Regulační omezení 1. Regulační omezení uvedená v bodech 2 až 4 zdravotní pojišťovna uplatní pouze v případě, že sdělila poskytovateli do 30. dubna 2020 tyto hodnoty referenčního obdobíreferenčního období, které vstupují do výpočtu regulačních omezení v hodnoceném obdobíhodnoceném období: a) průměrná úhrada na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce za zvlášť účtované léčivé přípravky, s výjimkou úhrady zvlášť účtovaných léčivých přípravků označených symbolem „S“ podle § 39 odst. 1 vyhlášky č. 376/2011 Sb., a úhrady za zvlášť účtovaný materiál v referenčním obdobíreferenčním období; b) průměrná úhrada na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce za předepsané léčivé přípravky a zdravotnické prostředky v referenčním obdobíreferenčním období; c) průměrná úhrada na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce za vyžádanou péči ve vyjmenovaných odbornostech v referenčním obdobíreferenčním období. 2. Pokud poskytovatel hrazených služeb poskytující dialyzační péčidosáhne průměrné úhrady na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce za zvlášť účtované léčivé přípravky, s výjimkou úhrady zvlášť účtovaných léčivých přípravků označených symbolem „S“ podle § 39 odst. 1 vyhlášky č. 376/2011 Sb. a úhrady za zvlášť účtovaný materiál v hodnoceném obdobíhodnoceném období vyšší než 102 % průměrné úhrady na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce za zvlášť účtované léčivé přípravky, s výjimkou úhrady zvlášť účtovaných léčivých přípravků označených symbolem „S“ podle § 39 odst. 1 vyhlášky č. 376/2011 Sb. a úhrady za zvlášť účtovaný materiál vykázaný v referenčním obdobíreferenčním období, zdravotní pojišťovna sníží poskytovateli celkovou úhradu o částku odpovídající součinu 2,5 % z překročení uvedené průměrné úhrady a počtu unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců v hodnoceném obdobíhodnoceném období za každé započaté 0,5 % překročení uvedené průměrné úhrady, nejvýše však 40 % z překročení. Průměrná úhrada na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce v hodnoceném obdobíhodnoceném období a počet unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců v hodnoceném obdobíhodnoceném období se vypočte z celkového počtu unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců, do kterého se nezahrnou unikátní pojištěnciunikátní pojištěnci, na které byl vykázán pouze výkon č. 09513 podle seznamu výkonů. 3. Pokud poskytovatel dosáhne průměrné úhrady na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce za předepsané léčivé přípravky a zdravotnické prostředky v hodnoceném obdobíhodnoceném období vyšší než 102 % průměrné úhrady na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce za předepsané léčivé přípravky a zdravotnické prostředky v referenčním obdobíreferenčním období, zdravotní pojišťovna sníží poskytovateli celkovou úhradu o částku odpovídající součinu 2,5 % z překročení uvedené průměrné úhrady a počtu unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců v hodnoceném obdobíhodnoceném období za každé započaté 0,5 % překročení uvedené průměrné úhrady, nejvýše však 40 % z překročení. Průměrná úhrada na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce v hodnoceném obdobíhodnoceném období a počet unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců v hodnoceném obdobíhodnoceném období se vypočte z celkového počtu unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců, do kterého se nezahrnou unikátní pojištěnciunikátní pojištěnci, na které byl vykázán pouze výkon č. 09513 podle seznamu výkonů. 4. Pokud poskytovatel dosáhne průměrné úhrady na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce za vyžádanou péči ve vyjmenovaných odbornostech v hodnoceném obdobíhodnoceném období vyšší než 104 % průměrné úhrady na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce za vyžádanou péči ve vyjmenovaných odbornostech v referenčním obdobíreferenčním období, zdravotní pojišťovna sníží poskytovateli celkovou úhradu o částku odpovídající součinu 2,5 % z překročení uvedené průměrné úhrady a počtu unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců v hodnoceném obdobíhodnoceném období za každé započaté 0,5 % překročení uvedené průměrné úhrady, nejvýše však 40 % z překročení. Průměrná úhrada na jednoho unikátního pojištěnceunikátního pojištěnce v hodnoceném obdobíhodnoceném období a počet unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců v hodnoceném obdobíhodnoceném období podle věty první se vypočte z celkového počtu unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců, do kterého se nezahrnou unikátní pojištěnciunikátní pojištěnci, na které byl vykázán pouze výkon č. 09513 podle seznamu výkonů. Do vyžádané péče se nezahrnují výkony mamografického screeningu, screeningu karcinomu děložního hrdla a screeningu kolorektálního karcinomu prováděné poskytovatelem, který má se zdravotní pojišťovnou na poskytování těchto zdravotních výkonů uzavřenu smlouvu. Do vyžádané péče se dále nezahrnou náklady na pojištěnce zdravotní pojišťovny, na které byly poskytovatelem vykázány hrazené zdravotní služby definované v části B bodu 1 písm. a), b) nebo e). Pro účely stanovení výše průměrných úhrad i výše případné srážky podle věty první se výkony vyžádané péče v hodnoceném i referenčním obdobíreferenčním období ocení podle seznamu výkonů ve znění účinném k 1.lednu 2020 hodnotou bodu platnou v hodnoceném obdobíhodnoceném období. 5. Regulační omezení podle bodů 2 až 4 se nepoužijí, pokud poskytovatel odůvodní nezbytnost poskytnutí hrazených služeb, na jejichž základě došlo k překročení průměrných úhrad podle bodů 2 až 4. 6. Regulační omezení podle bodu 2 se nepoužijí, pokud součet úhrad zdravotní pojišťovny poskytovatelům specializované ambulatní péče za zvlášť účtované léčivé přípravky a zvlášť účtovaný materiál v hodnoceném obdobíhodnoceném období nepřevýší u příslušné zdravotní pojišťovny součet úhrad na tento druh hrazených služeb v referenčním obdobíreferenčním období. 7. Regulační omezení podle bodu 3 se nepoužijí, pokud součet úhrad zdravotní pojišťovny za léčivé přípravky a zdravotnické prostředky předepsané poskytovateli specializované ambulantní péče v hodnoceném obdobíhodnoceném období nepřevýší předpokládanou výši úhrad na tento druh hrazených služeb na rok 2020 podle zdravotně pojistného plánu této zdravotní pojišťovny. 8. Regulační omezení podle bodu 4 se nepoužijí, pokud součet úhrad zdravotní pojišťovny za vyžádanou péči ve vyjmenovaných odbornostech v hodnoceném obdobíhodnoceném období nepřevýší předpokládanou výši úhrad na tento druh hrazených služeb na rok 2020 podle zdravotně pojistného plánu této zdravotní pojišťovny. 9. Pokud poskytovatel předepíše zdravotnický prostředek schválený revizním lékařem zdravotní pojišťovny, nezahrnuje se úhrada za tento zdravotnický prostředek do výpočtu regulačních omezení podle bodu 3. 10. U poskytovatele, kde oproti referenčnímu obdobíreferenčnímu období došlo ke změně nasmlouvaného rozsahu poskytovaných hrazených služeb, zdravotní pojišťovna po dohodě s poskytovatelem hodnoty průměrných úhrad v referenčním obdobíreferenčním období pro tyto účely přiměřeně upraví; ke změně rozsahu dojde zejména v případě změny počtu nositelů výkonů oprávněných předepisovat léčivé přípravky a zdravotnické prostředky a vyžadovat péči ve vyjmenovaných odbornostech. 11. U poskytovatele, který v referenčním obdobíreferenčním období nebo v jeho části neexistoval, neměl uzavřenu smlouvu se zdravotní pojišťovnou, nebo v případě převodu všech majetkových práv vztahujících se k poskytování podle § 17 odst. 8 zákona, použije zdravotní pojišťovna pro účely uplatnění regulačních omezení podle bodů 2 až 4 referenční hodnoty srovnatelných poskytovatelů. 12. Regulační omezení podle bodů 2 až 4 se nepoužije, jedná-li se o hrazené služby poskytnuté zahraničním pojištěncům, nebo pokud poskytovatel v referenčním nebo hodnoceném obdobíhodnoceném období ošetřil 50 a méně unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců zdravotní pojišťovny při nasmlouvané kapacitě poskytovaných hrazených služeb nejméně 30 ordinačních hodin týdně. V případě nasmlouvané kapacity poskytovaných hrazených služeb menší než 30 ordinačních hodin týdně se limit 50 ošetřených unikátních pojištěncůunikátních pojištěnců přepočítává koeficientem n/30, kde n se rovná nasmlouvané kapacitě poskytovaných hrazených služeb pro danou odbornost. 13. Zdravotní pojišťovna uplatní regulační srážku podle bodů 2 až 4 maximálně do výše odpovídající 15 % úhrady poskytnuté touto zdravotní pojišťovnou poskytovateli za výkony snížené o úhradu za zvlášť účtovaný materiál a zvlášť účtované léčivé přípravky za hodnocené obdobíhodnocené období. D) Kvalitativní kritéria poskytované dialyzační péče a jejich vyhodnocení 1) Parametry předávaných údajů a) Poskytovatel referuje výsledky jím poskytované pravidelné dialyzační péče za jednotlivá pracoviště (dialyzační střediska) v průběhu roku 2020 kvartálně, a to vždy po ukončení daného kvartálu. Data za poslední kvartál roku 2020 referuje poskytovatel nejpozději do 31. ledna 2021. b) Poskytovatel referuje minimálně 90 % pojištěnců ošetřených na daném pracovišti, kteří splnili podmínky pravidelného dialyzačního léčení. c) Za pacienta v pravidelném dialyzačním léčení se považuje pojištěnec, u kterého jsou pravidelně prováděny výkony dialyzačních nebo hemoeliminačních metod nebo peritoneální dialýzy podle seznamu výkonů, a to alespoň do 90 dní od prvního dne jejich vykázání. d) Poskytovatel referuje zdravotní pojišťovně informace a data o průběhu dialyzační léčby. 2) Parametry kvality léčby v pravidelném dialyzačním léčení a. Dohodnuté parametry kvality: Parametr kvality dialyzační léčby| Minimální procento referovaných pojištěnců ošetřených na pracovišti poskytovatele plnících daný parametr kvality ---|--- Hodnota Hb > 100 g/l| 70 % Hodnota P < 1,8 mmol/l| 50 % Hodnota KtV > 1,2| 70 % Počet transplantovaných pojištěnců a pojištěnců zařazených do čekací listiny| 7 % b. Do vyhodnocení kvalitativních kritérií nejsou zahrnuti pojištěnci, jimž byly poskytnuty pouze hrazené služby vykázané výkony peritoneální dialýzy podle seznamu výkonů. Příloha č. 9 k vyhlášce č. 268/2019 Sb. Hodnoty navýšení úhrad podle typu ošetřovacího dne Typ ošetřovacího dne podle seznamu výkonů| Navýšení úhrady ---|--- 00001| 234 00002| 234 00003| 327 00005| 179 00006| 144 00010| 234 00011| 701 00012| 234 00015| 467 00017| 538 00020| 216 00021| 150 00022| 108 00023| 233 00024| 233 00025| 466 00026| 188 00027| 108 00028| 233 00029| 233 00030| 233 00040| 934 00041| 934 00042| 934 00051| 1 869 00052| 1 869 00053| 1 869 00055| 1 869 00057| 1 121 00058| 934 00061| 1 869 00062| 1 869 00065| 1 869 00068| 1 168 00071| 1 869 00072| 1 869 00075| 1 869 00078| 1 121 00080| 1 121 00082| 934 00085| 701 Příloha č. 10 k vyhlášce č. 268/2019 Sb. Paušální úhrada - Skupiny vztažené k diagnóze podle Klasifikace s relativními váhami těchto skupin Baze| IR-DRG4)| Název skupiny| Relativní váha 2020 ---|---|---|--- 0003| 00031| ALLOGENNÍ TRANSPLANTACE KOSTNÍ DŘENĚ BEZ CC| 15,8635 0003| 00032| ALLOGENNÍ TRANSPLANTACE KOSTNÍ DŘENĚ S CC| 27,5976 0003| 00033| ALLOGENNÍ TRANSPLANTACE KOSTNÍ DŘENĚ S MCC| 27,5976 0004| 00041| DLOUHODOBÁ MECHANICKÁ VENTILACE > 240 HODIN (11-21 DNÍ) BEZ CC| 13,4935 0004| 00042| DLOUHODOBÁ MECHANICKÁ VENTILACE > 240 HODIN (11-21 DNÍ) S CC| 13,4935 0004| 00043| DLOUHODOBÁ MECHANICKÁ VENTILACE > 240 HODIN (11-21 DNÍ) S MCC| 13,8681 0005| 00051| DLOUHODOBÁ MECHANICKÁ VENTILACE > 96 HODIN (5-10 DNÍ) BEZ CC| 7,0935 0005| 00052| DLOUHODOBÁ MECHANICKÁ VENTILACE > 96 HODIN (5-10 DNÍ) S CC| 7,0935 0005| 00053| DLOUHODOBÁ MECHANICKÁ VENTILACE > 96 HODIN (5-10 DNÍ) S MCC| 7,7703 0006| 00060| DLOUHODOBÁ MECHANICKÁ VENTILACE > 1800 HODIN (VÍCE NEŽ 75 DNÍ)| 81,2091 0007| 00070| DLOUHODOBÁ MECHANICKÁ VENTILACE > 1008 HODIN (VÍCE NEŽ 43 DNÍ) S TRANSPLANTACÍ SRDCE, PLIC, JATER, KOSTNÍ DŘENĚ| 110,4444 0008| 00080| DLOUHODOBÁ MECHANICKÁ VENTILACE > 1008 HODIN (43-75 DNÍ) S EKONOMICKY NÁROČNÝM VÝKONEM| 52,6309 0009| 00090| DLOUHODOBÁ MECHANICKÁ VENTILACE > 1008 HODIN (43-75 DNÍ)| 37,8735 0010| 00100| DLOUHODOBÁ MECHANICKÁ VENTILACE > 504 HODIN (22-42 DNÍ) S EKONOMICKY NÁROČNÝM VÝKONEM| 33,1500 0011| 00110| DLOUHODOBÁ MECHANICKÁ VENTILACE > 504 HODIN (22-42 DNÍ)| 22,9223 0012| 00121| DLOUHODOBÁ MECHANICKÁ VENTILACE > 240 HODIN (11-21 DNÍ) S EKONOMICKY NÁROČNÝM VÝKONEM BEZ CC| 20,0536 0012| 00122| DLOUHODOBÁ MECHANICKÁ VENTILACE > 240 HODIN (11-21 DNÍ) S EKONOMICKY NÁROČNÝM VÝKONEM S CC| 20,0536 0012| 00123| DLOUHODOBÁ MECHANICKÁ VENTILACE > 240 HODIN (11-21 DNÍ) S EKONOMICKY NÁROČNÝM VÝKONEM S MCC| 20,3392 0013| 00131| DLOUHODOBÁ MECHANICKÁ VENTILACE > 96 HODIN (5-10 DNÍ) S EKONOMICKY NÁROČNÝM VÝKONEM BEZ CC| 12,3761 0013| 00132| DLOUHODOBÁ MECHANICKÁ VENTILACE > 96 HODIN (5-10 DNÍ) S EKONOMICKY NÁROČNÝM VÝKONEM S CC| 12,3761 0013| 00133| DLOUHODOBÁ MECHANICKÁ VENTILACE > 96 HODIN (5-10 DNÍ) S EKONOMICKY NÁROČNÝM VÝKONEM S MCC| 12,6480 0014| 00141| AUTOLOGNÍ TRANSPLANTACE KOSTNÍ DŘENĚ BEZ CC| 5,4395 0014| 00142| AUTOLOGNÍ TRANSPLANTACE KOSTNÍ DŘENĚ S CC| 5,8183 0014| 00143| AUTOLOGNÍ TRANSPLANTACE KOSTNÍ DŘENĚ S MCC| 7,2000 0015| 00151| SEPARACE KOSTNÍ DŘENĚ BEZ CC| 2,2380 0015| 00152| SEPARACE KOSTNÍ DŘENĚ S CC| 2,8840 0015| 00153| SEPARACE KOSTNÍ DŘENĚ S MCC| 4,4022 0016| 00161| ČASNÁ REHABILITACE PO PORANĚNÍ NEBO ONEMOCNĚNÍ MÍCHY S EKONOMICKY ZÁVAŽNÝM VÝKONEM BEZ CC| 60,1461 0016| 00162| ČASNÁ REHABILITACE PO PORANĚNÍ NEBO ONEMOCNĚNÍ MÍCHY S EKONOMICKY ZÁVAŽNÝM VÝKONEM S CC| 60,1461 0016| 00163| ČASNÁ REHABILITACE PO PORANĚNÍ NEBO ONEMOCNĚNÍ MÍCHY S EKONOMICKY ZÁVAŽNÝM VÝKONEM S MCC| 60,1461 0017| 00171| ČASNÁ REHABILITACE PO PORANĚNÍ NEBO ONEMOCNĚNÍ MÍCHY BEZ CC| 22,8077 0017| 00172| ČASNÁ REHABILITACE PO PORANĚNÍ NEBO ONEMOCNĚNÍ MÍCHY S CC| 22,8077 0017| 00173| ČASNÁ REHABILITACE PO PORANĚNÍ NEBO ONEMOCNĚNÍ MÍCHY S MCC| 22,8077 0018| 00180| IMPLANTACE NEUROSTIMULÁTORU PRO HLUBOKOU MOZKOVOU STIMULACI| 25,4780 0018| 00181| IMPLANTACE NEUROSTIMULÁTORU BEZ CC| 0,0000 0018| 00182| IMPLANTACE NEUROSTIMULÁTORU S CC| 0,0000 0018| 00183| IMPLANTACE NEUROSTIMULÁTORU S MCC| 0,0000 0019| 00190| IMPLANTACE JINÝCH NEUROSTIMULÁTORU A LÉKOVÉ PUMPY| 11,3441 0101| 01011| KRANIOTOMIE BEZ CC| 3,2886 0101| 01012| KRANIOTOMIE S CC| 4,5995 0101| 01013| KRANIOTOMIE S MCC| 6,4973 0102| 01021| SPINÁLNÍ VÝKONY BEZ CC| 2,4582 0102| 01022| SPINÁLNÍ VÝKONY S CC| 3,2223 0102| 01023| SPINÁLNÍ VÝKONY S MCC| 5,4600 0103| 01031| VÝKONY NA EXTRAKRANIÁLNÍCH CÉVÁCH BEZ CC| 1,6901 0103| 01032| VÝKONY NA EXTRAKRANIÁLNÍCH CÉVÁCH S CC| 2,2838 0103| 01033| VÝKONY NA EXTRAKRANIÁLNÍCH CÉVÁCH S MCC| 3,1957 0104| 01041| VÝKONY NA KRANIÁLNÍCH A PERIFERNÍCH NERVECH BEZ CC| 0,4486 0104| 01042| VÝKONY NA KRANIÁLNÍCH A PERIFERNÍCH NERVECH S CC| 0,6146 0104| 01043| VÝKONY NA KRANIÁLNÍCH A PERIFERNÍCH NERVECH S MCC| 1,1317 0105| 01051| UVOLNĚNÍ KARPÁLNÍHO TUNELU BEZ CC| 0,2354 0105| 01052| UVOLNĚNÍ KARPÁLNÍHO TUNELU S CC| 0,3439 0105| 01053| UVOLNĚNÍ KARPÁLNÍHO TUNELU S MCC| 0,3444 0106| 01061| JINÉ VÝKONY PŘI ONEMOCNĚNÍCH A PORUCHÁCH NERVOVÉHO SYSTÉMU BEZ CC| 1,2430 0106| 01062| JINÉ VÝKONY PŘI ONEMOCNĚNÍCH A PORUCHÁCH NERVOVÉHO SYSTÉMU S CC| 2,5007 0106| 01063| JINÉ VÝKONY PŘI ONEMOCNĚNÍCH A PORUCHÁCH NERVOVÉHO SYSTÉMU S MCC| 5,4183 0107| 01070| ENDOVASKULÁRNÍ VÝKONY PŘI MOZKOVÉM INFARKTU| 7,1898 0108| 01080| ENDOVASKULÁRNÍ VÝKONY PŘI JINÝCH ONEMOCNĚNÍCH NERVOVÉHO SYSTÉMU| 3,9877 0130| 01301| PORUCHY A PORANĚNÍ MÍCHY BEZ CC| 0,6232 0130| 01302| PORUCHY A PORANĚNÍ MÍCHY S CC| 1,0922 0130| 01303| PORUCHY A PORANĚNÍ MÍCHY S MCC| 2,3912 0131| 01311| MALIGNÍ ONEMOCNĚNÍ, NĚKTERÉ INFEKCE A DEGENERATIVNÍ PORUCHY NERVOVÉHO SYSTÉMU BEZ CC| 0,6053 0131| 01312| MALIGNÍ ONEMOCNĚNÍ, NĚKTERÉ INFEKCE A DEGENERATIVNÍ PORUCHY NERVOVÉHO SYSTÉMU S CC| 0,7363 0131| 01313| MALIGNÍ ONEMOCNĚNÍ, NĚKTERÉ INFEKCE A DEGENERATIVNÍ PORUCHY NERVOVÉHO SYSTÉMU S MCC| 1,1041 0132| 01321| ROZTROUŠENÁ SKLERÓZA A CEREBELÁRNÍ ATAXIE BEZ CC| 0,4302 0132| 01322| ROZTROUŠENÁ SKLERÓZA A CEREBELÁRNÍ ATAXIE S CC| 0,5644 0132| 01323| ROZTROUŠENÁ SKLERÓZA A CEREBELÁRNÍ ATAXIE S MCC| 0,7790 0133| 01331| NETRAUMATICKÉ INTRAKRANIÁLNÍ KRVÁCENÍ BEZ CC| 1,0829 0133| 01332| NETRAUMATICKÉ INTRAKRANIÁLNÍ KRVÁCENÍ S CC| 1,6121 0133| 01333| NETRAUMATICKÉ INTRAKRANIÁLNÍ KRVÁCENÍ S MCC| 2,2204 0134| 01341| CÉVNÍ MOZKOVÁ PŘÍHODA S INFARKTEM BEZ CC| 0,8194 0134| 01342| CÉVNÍ MOZKOVÁ PŘÍHODA S INFARKTEM S CC| 1,1127 0134| 01343| CÉVNÍ MOZKOVÁ PŘÍHODA S INFARKTEM S MCC| 1,7233 0135| 01351| NESPECIFICKÁ CÉVNÍ MOZKOVÁ PŘÍHODA A PRECEREBRÁLNÍ OKLUZE BEZ INFARKTU BEZ CC| 0,5962 0135| 01352| NESPECIFICKÁ CÉVNÍ MOZKOVÁ PŘÍHODA A PRECEREBRÁLNÍ OKLUZE BEZ INFARKTU S CC| 0,6641 0135| 01353| NESPECIFICKÁ CÉVNÍ MOZKOVÁ PŘÍHODA A PRECEREBRÁLNÍ OKLUZE BEZ INFARKTU S MCC| 1,0883 0136| 01361| TRANZITORNÍ ISCHEMICKÁ ATAKA BEZ CC| 0,4700 0136| 01362| TRANZITORNÍ ISCHEMICKÁ ATAKA S CC| 0,5367 0136| 01363| TRANZITORNÍ ISCHEMICKÁ ATAKA S MCC| 0,6739 0137| 01371| PORUCHY KRANIÁLNÍCH A PERIFERNÍCH NERVŮ BEZ CC| 0,4956 0137| 01372| PORUCHY KRANIÁLNÍCH A PERIFERNÍCH NERVŮ S CC| 0,5818 0137| 01373| PORUCHY KRANIÁLNÍCH A PERIFERNÍCH NERVŮ S MCC| 0,7448 0138| 01381| BAKTERIÁLNÍ A TUBERKULÓZNÍ INFEKCE NERVOVÉHO SYSTÉMU BEZ CC| 1,0704 0138| 01382| BAKTERIÁLNÍ A TUBERKULÓZNÍ INFEKCE NERVOVÉHO SYSTÉMU S CC| 2,4266 0138| 01383| BAKTERIÁLNÍ A TUBERKULÓZNÍ INFEKCE NERVOVÉHO SYSTÉMU S MCC| 3,2842 0139| 01391| NEBAKTERIÁLNÍ INFEKCE NERVOVÉHO SYSTÉMU, KROMĚ VIROVÉ MENINGITIDY BEZ CC| 0,9780 0139| 01392| NEBAKTERIÁLNÍ INFEKCE NERVOVÉHO SYSTÉMU, KROMĚ VIROVÉ MENINGITIDY S CC| 1,3898 0139| 01393| NEBAKTERIÁLNÍ INFEKCE NERVOVÉHO SYSTÉMU, KROMĚ VIROVÉ MENINGITIDY S MCC| 2,2188 0140| 01401| VIROVÁ MENINGITIDA BEZ CC| 0,9675 0140| 01402| VIROVÁ MENINGITIDA S CC| 1,1444 0140| 01403| VIROVÁ MENINGITIDA S MCC| 1,5141 0141| 01411| NETRAUMATICKÁ PORUCHA VĚDOMÍ A KÓMA BEZ CC| 0,4883 0141| 01412| NETRAUMATICKÁ PORUCHA VĚDOMÍ A KÓMA S CC| 0,6456 0141| 01413| NETRAUMATICKÁ PORUCHA VĚDOMÍ A KÓMA S MCC| 1,2366 0142| 01421| EPILEPTICKÝ ZÁCHVAT BEZ CC| 0,4924 0142| 01422| EPILEPTICKÝ ZÁCHVAT S CC| 0,6420 0142| 01423| EPILEPTICKÝ ZÁCHVAT S MCC| 1,1584 0143| 01431| MIGRÉNA A JINÉ BOLESTI HLAVY BEZ CC| 0,4129 0143| 01432| MIGRÉNA A JINÉ BOLESTI HLAVY S CC| 0,5330 0143| 01433| MIGRÉNA A JINÉ BOLESTI HLAVY S MCC| 0,7168 0144| 01441| KRANIÁLNÍ A INTRAKRANIÁLNÍ PORANĚNÍ BEZ CC| 0,6737 0144| 01442| KRANIÁLNÍ A INTRAKRANIÁLNÍ PORANĚNÍ S CC| 1,1159 0144| 01443| KRANIÁLNÍ A INTRAKRANIÁLNÍ PORANĚNÍ S MCC| 2,3755 0145| 01451| OTŘES MOZKU BEZ CC| 0,2238 0145| 01452| OTŘES MOZKU S CC| 0,2541 0145| 01453| OTŘES MOZKU S MCC| 0,4775 0146| 01461| JINÉ PORUCHY NERVOVÉHO SYSTÉMU BEZ CC| 0,3836 0146| 01462| JINÉ PORUCHY NERVOVÉHO SYSTÉMU S CC| 0,5099 0146| 01463| JINÉ PORUCHY NERVOVÉHO SYSTÉMU S MCC| 0,7590 0201| 02011| ENUKLEACE A VÝKONY NA OČNICI BEZ CC| 1,1362 0201| 02012| ENUKLEACE A VÝKONY NA OČNICI S CC| 1,6634 0201| 02013| ENUKLEACE A VÝKONY NA OČNICI S MCC| 2,1766 0202| 02021| EXTRAOKULÁRNÍ VÝKONY, KROMĚ OČNICE BEZ CC| 0,4635 0202| 02022| EXTRAOKULÁRNÍ VÝKONY, KROMĚ OČNICE S CC| 0,5593 0202| 02023| EXTRAOKULÁRNÍ VÝKONY, KROMĚ OČNICE S MCC| 0,6752 0203| 02031| INTRAOKULÁRNÍ VÝKONY, KROMĚ ČOČKY BEZ CC| 0,9810 0203| 02032| INTRAOKULÁRNÍ VÝKONY, KROMĚ ČOČKY S CC| 1,0816 0203| 02033| INTRAOKULÁRNÍ VÝKONY, KROMĚ ČOČKY S MCC| 1,2448 0204| 02041| VÝKONY NA ČOČCE S NEBO BEZ VITREKTOMIE BEZ CC| 0,5296 0204| 02042| VÝKONY NA ČOČCE S NEBO BEZ VITREKTOMIE S CC| 0,5585 0204| 02043| VÝKONY NA ČOČCE S NEBO BEZ VITREKTOMIE S MCC| 0,5585 0230| 02301| AKUTNÍ A ZÁVÁŽNÉ INFEKCE OKA BEZ CC| 0,5678 0230| 02302| AKUTNÍ A ZÁVÁŽNÉ INFEKCE OKA S CC| 0,7369 0230| 02303| AKUTNÍ A ZÁVÁŽNÉ INFEKCE OKA S MCC| 0,8888 0231| 02311| NEUROLOGICKÉ A CÉVNÍ PORUCHY OKA BEZ CC| 0,5396 0231| 02312| NEUROLOGICKÉ A CÉVNÍ PORUCHY OKA S CC| 0,7254 0231| 02313| NEUROLOGICKÉ A CÉVNÍ PORUCHY OKA S MCC| 0,7492 0232| 02321| JINÉ PORUCHY OKA BEZ CC| 0,3416 0232| 02322| JINÉ PORUCHY OKA S CC| 0,4081 0232| 02323| JINÉ PORUCHY OKA S MCC| 0,6441 0301| 03011| VELKÉ VÝKONY NA HRTANU A PRŮDUŠNICI BEZ CC| 4,2319 0301| 03012| VELKÉ VÝKONY NA HRTANU A PRŮDUŠNICI S CC| 5,7766 0301| 03013| VELKÉ VÝKONY NA HRTANU A PRŮDUŠNICI S MCC| 10,2548 0302| 03021| JINÉ VELKÉ VÝKONY NA HLAVĚ A KRKU BEZ CC| 2,1906 0302| 03022| JINÉ VELKÉ VÝKONY NA HLAVĚ A KRKU S CC| 4,2904 0302| 03023| JINÉ VELKÉ VÝKONY NA HLAVĚ A KRKU S MCC| 6,8559 0303| 03031| VÝKONY NA OBLIČEJOVÝCH KOSTECH, KROMĚ VELKÝCH VÝKONŮ NA HLAVĚ A KRKU BEZ CC| 2,9525 0303| 03032| VÝKONY NA OBLIČEJOVÝCH KOSTECH, KROMĚ VELKÝCH VÝKONŮ NA HLAVĚ A KRKU S CC| 3,1009 0303| 03033| VÝKONY NA OBLIČEJOVÝCH KOSTECH, KROMĚ VELKÝCH VÝKONŮ NA HLAVĚ A KRKU S MCC| 5,5757 0304| 03041| VÝKONY NA ÚSTECH BEZ CC| 1,3632 0304| 03042| VÝKONY NA ÚSTECH S CC| 2,1192 0304| 03043| VÝKONY NA ÚSTECH S MCC| 2,3596 0305| 03051| VÝKONY NA DUTINÁCH A MASTOIDU BEZ CC| 1,2995 0305| 03052| VÝKONY NA DUTINÁCH A MASTOIDU S CC| 1,5963 0305| 03053| VÝKONY NA DUTINÁCH A MASTOIDU S MCC| 1,6458 0306| 03061| VÝKONY NA SLINNÉ ŽLÁZE BEZ CC| 1,0863 0306| 03062| VÝKONY NA SLINNÉ ŽLÁZE S CC| 1,3223 0306| 03063| VÝKONY NA SLINNÉ ŽLÁZE S MCC| 1,6953 0307| 03071| NÁPRAVA ROZŠTĚPU RTU A PATRA BEZ CC| 1,6889 0307| 03072| NÁPRAVA ROZŠTĚPU RTU A PATRA S CC| 1,6889 0307| 03073| NÁPRAVA ROZŠTĚPU RTU A PATRA S MCC| 1,8452 0308| 03081| VÝKONY NA KRČNÍCH A NOSNÍCH MANDLÍCH BEZ CC| 0,4620 0308| 03082| VÝKONY NA KRČNÍCH A NOSNÍCH MANDLÍCH S CC| 0,5761 0308| 03083| VÝKONY NA KRČNÍCH A NOSNÍCH MANDLÍCH S MCC| 0,6392 0309| 03091| JINÉ VÝKONY PŘI PORUCHÁCH A ONEMOCNĚNÍCH UŠÍ, NOSU, ÚST A HRDLA BEZ CC| 0,5690 0309| 03092| JINÉ VÝKONY PŘI PORUCHÁCH A ONEMOCNĚNÍCH UŠÍ, NOSU, ÚST A HRDLA S CC| 0,8245 0309| 03093| JINÉ VÝKONY PŘI PORUCHÁCH A ONEMOCNĚNÍCH UŠÍ, NOSU, ÚST A HRDLA S MCC| 1,4097 0310| 03100| KOCHLEÁRNÍ IMPLANTÁT| 22,2683 0330| 03301| MALIGNÍ ONEMOCNĚNÍ UCHA, NOSU, ÚST A HRDLA BEZ CC| 0,4519 0330| 03302| MALIGNÍ ONEMOCNĚNÍ UCHA, NOSU, ÚST A HRDLA S CC| 0,5142 0330| 03303| MALIGNÍ ONEMOCNĚNÍ UCHA, NOSU, ÚST A HRDLA S MCC| 0,8573 0331| 03311| PORUCHY ROVNOVÁHY BEZ CC| 0,4311 0331| 03312| PORUCHY ROVNOVÁHY S CC| 0,5064 0331| 03313| PORUCHY ROVNOVÁHY S MCC| 0,6096 0332| 03321| EPISTAXE BEZ CC| 0,2927 0332| 03322| EPISTAXE S CC| 0,3851 0332| 03323| EPISTAXE S MCC| 0,5019 0333| 03331| EPIGLOTITIS, OTITIS MEDIA, INFEKCE HORNÍCH CEST DÝCHACÍCH, LARYNGOTRACHEITIS BEZ CC| 0,3243 0333| 03332| EPIGLOTITIS, OTITIS MEDIA, INFEKCE HORNÍCH CEST DÝCHACÍCH, LARYNGOTRACHEITIS S CC| 0,4455 0333| 03333| EPIGLOTITIS, OTITIS MEDIA, INFEKCE HORNÍCH CEST DÝCHACÍCH, LARYNGOTRACHEITIS S MCC| 0,5815 0334| 03341| NEMOCI ZUBŮ A ÚST BEZ CC| 0,9968 0334| 03342| NEMOCI ZUBŮ A ÚST S CC| 1,0035 0334| 03343| NEMOCI ZUBŮ A ÚST S MCC| 1,4948 0335| 03351| JINÉ PORUCHY UŠÍ, NOSU, ÚST A HRDLA BEZ CC| 0,3537 0335| 03352| JINÉ PORUCHY UŠÍ, NOSU, ÚST A HRDLA S CC| 0,4179 0335| 03353| JINÉ PORUCHY UŠÍ, NOSU, ÚST A HRDLA S MCC| 0,5478 0401| 04011| VELKÉ HRUDNÍ VÝKONY BEZ CC| 3,3069 0401| 04012| VELKÉ HRUDNÍ VÝKONY S CC| 4,1272 0401| 04013| VELKÉ HRUDNÍ VÝKONY S MCC| 5,4514 0402| 04021| MENŠÍ HRUDNÍ VÝKONY BEZ CC| 2,8815 0402| 04022| MENŠÍ HRUDNÍ VÝKONY S CC| 2,9550 0402| 04023| MENŠÍ HRUDNÍ VÝKONY S MCC| 4,4035 0403| 04031| JINÉ VÝKONY PŘI PORUCHÁCH A ONEMOCNĚNÍCH DÝCHACÍHO SYSTÉMU BEZ CC| 0,8415 0403| 04032| JINÉ VÝKONY PŘI PORUCHÁCH A ONEMOCNĚNÍCH DÝCHACÍHO SYSTÉMU S CC| 1,2127 0403| 04033| JINÉ VÝKONY PŘI PORUCHÁCH A ONEMOCNĚNÍCH DÝCHACÍHO SYSTÉMU S MCC| 2,4085 0430| 04301| CYSTICKÁ FIBRÓZA BEZ CC| 1,2303 0430| 04302| CYSTICKÁ FIBRÓZA S CC| 1,8685 0430| 04303| CYSTICKÁ FIBRÓZA S MCC| 2,1578 0431| 04310| RESPIRAČNÍ SELHÁNÍ| 1,6667 0432| 04321| PLICNÍ EMBOLIE BEZ CC| 0,7345 0432| 04322| PLICNÍ EMBOLIE S CC| 0,8339 0432| 04323| PLICNÍ EMBOLIE S MCC| 1,0006 0433| 04331| ZÁVAŽNÉ TRAUMA HRUDNÍKU BEZ CC| 0,3645 0433| 04332| ZÁVAŽNÉ TRAUMA HRUDNÍKU S CC| 0,6141 0433| 04333| ZÁVAŽNÉ TRAUMA HRUDNÍKU S MCC| 0,9741 0434| 04341| MALIGNÍ ONEMOCNĚNÍ DÝCHACÍHO SYSTÉMU BEZ CC| 0,4907 0434| 04342| MALIGNÍ ONEMOCNĚNÍ DÝCHACÍHO SYSTÉMU S CC| 0,6173 0434| 04343| MALIGNÍ ONEMOCNĚNÍ DÝCHACÍHO SYSTÉMU S MCC| 0,8408 0435| 04351| INFEKCE A ZÁNĚTY DÝCHACÍHO SYSTÉMU BEZ CC| 0,7317 0435| 04352| INFEKCE A ZÁNĚTY DÝCHACÍHO SYSTÉMU S CC| 0,9602 0435| 04353| INFEKCE A ZÁNĚTY DÝCHACÍHO SYSTÉMU S MCC| 1,5545 0436| 04361| PROSTÁ PNEUMONIE A DÁVIVÝ KAŠEL BEZ CC| 0,5767 0436| 04362| PROSTÁ PNEUMONIE A DÁVIVÝ KAŠEL S CC| 0,7310 0436| 04363| PROSTÁ PNEUMONIE A DÁVIVÝ KAŠEL S MCC| 1,0580 0437| 04371| CHRONICKÁ OBSTRUKTIVNÍ PLICNÍ NEMOC BEZ CC| 0,4544 0437| 04372| CHRONICKÁ OBSTRUKTIVNÍ PLICNÍ NEMOC S CC| 0,6048 0437| 04373| CHRONICKÁ OBSTRUKTIVNÍ PLICNÍ NEMOC S MCC| 0,9336 0438| 04381| ASTMA A BRONCHIOLITIDA BEZ CC| 0,3981 0438| 04382| ASTMA A BRONCHIOLITIDA S CC| 0,5508 0438| 04383| ASTMA A BRONCHIOLITIDA S MCC| 0,8134 0439| 04391| INTERSTICIÁLNÍ CHOROBA PLIC BEZ CC| 0,5808 0439| 04392| INTERSTICIÁLNÍ CHOROBA PLIC S CC| 0,7424 0439| 04393| INTERSTICIÁLNÍ CHOROBA PLIC S MCC| 1,1181 0440| 04401| PNEUMOTORAX A PLEURÁNÍ VÝPOTEK BEZ CC| 0,7339 0440| 04402| PNEUMOTORAX A PLEURÁNÍ VÝPOTEK S CC| 0,8661 0440| 04403| PNEUMOTORAX A PLEURÁNÍ VÝPOTEK S MCC| 1,2956 0441| 04411| PŘÍZNAKY, SYMPTOMY A JINÉ DIAGNÓZY DÝCHACÍHO SYSTÉMU BEZ CC| 0,4171 0441| 04412| PŘÍZNAKY, SYMPTOMY A JINÉ DIAGNÓZY DÝCHACÍHO SYSTÉMU S CC| 0,5591 0441| 04413| PŘÍZNAKY, SYMPTOMY A JINÉ DIAGNÓZY DÝCHACÍHO SYSTÉMU S MCC| 0,8203 0500| 05000| ÚMRTÍ DO 5 DNÍ OD PŘÍJMU PŘI HLAVNÍ DIAGNÓZE OBĚHOVÉHO SYSTÉMU| 0,4204 0501| 05011| SRDEČNÍ DEFIBRILÁTOR A IMPLANTÁT PRO PODPORU FUNKCE SRDCE BEZ CC| 13,3977 0501| 05012| SRDEČNÍ DEFIBRILÁTOR A IMPLANTÁT PRO PODPORU FUNKCE SRDCE S CC| 14,1683 0501| 05013| SRDEČNÍ DEFIBRILÁTOR A IMPLANTÁT PRO PODPORU FUNKCE SRDCE S MCC| 17,2009 0502| 05021| VÝKONY NA SRDEČNÍ CHLOPNI SE SRDEČNÍ KATETRIZACÍ BEZ CC| 13,0696 0502| 05022| VÝKONY NA SRDEČNÍ CHLOPNI SE SRDEČNÍ KATETRIZACÍ S CC| 13,0696 0502| 05023| VÝKONY NA SRDEČNÍ CHLOPNI SE SRDEČNÍ KATETRIZACÍ S MCC| 16,1010 0503| 05031| OPERACE A ZÁKROKY PRO VROZENÉ SRDEČNÍ VADY NA OTEVŘENÉM SRDCI BEZ CC| 7,5532 0503| 05032| OPERACE A ZÁKROKY PRO VROZENÉ SRDEČNÍ VADY NA OTEVŘENÉM SRDCI S CC| 9,3162 0503| 05033| OPERACE A ZÁKROKY PRO VROZENÉ SRDEČNÍ VADY NA OTEVŘENÉM SRDCI S MCC| 10,8863 0504| 05041| VÝKONY NA SRDEČNÍ CHLOPNI BEZ SRDEČNÍ KATETRIZACE BEZ CC| 9,8039 0504| 05042| VÝKONY NA SRDEČNÍ CHLOPNI BEZ SRDEČNÍ KATETRIZACE S CC| 10,7579 0504| 05043| VÝKONY NA SRDEČNÍ CHLOPNI BEZ SRDEČNÍ KATETRIZACE S MCC| 13,1732 0505| 05051| KORONÁRNÍ BYPASS SE SRDEČNÍ KATETRIZACÍ BEZ CC| 8,6451 0505| 05052| KORONÁRNÍ BYPASS SE SRDEČNÍ KATETRIZACÍ S CC| 9,3354 0505| 05053| KORONÁRNÍ BYPASS SE SRDEČNÍ KATETRIZACÍ S MCC| 11,2100 0506| 05061| KORONÁRNÍ BYPASS BEZ SRDEČNÍ KATETRIZACE BEZ CC| 7,2607 0506| 05062| KORONÁRNÍ BYPASS BEZ SRDEČNÍ KATETRIZACE S CC| 7,3728 0506| 05063| KORONÁRNÍ BYPASS BEZ SRDEČNÍ KATETRIZACE S MCC| 8,4928 0507| 05070| IMPLANTACE TRVALÉHO KARDIOSTIMULÁTORU U AKUTNÍHO INFARKTU MYOKARDU, SELHÁNÍ SRDCE NEBO ŠOKU| 5,0907 0508| 05081| OPERACE A ZÁKROKY PRO VROZENÉ SRDEČNÍ VADY NA ZAVŘENÉM SRDCI BEZ CC| 4,4077 0508| 05082| OPERACE A ZÁKROKY PRO VROZENÉ SRDEČNÍ VADY NA ZAVŘENÉM SRDCI S CC| 5,5256 0508| 05083| OPERACE A ZÁKROKY PRO VROZENÉ SRDEČNÍ VADY NA ZAVŘENÉM SRDCI S MCC| 6,7655 0509| 05091| VELKÉ ABDOMINÁLNÍ VASKULÁRNÍ VÝKONY BEZ CC| 5,4064 0509| 05092| VELKÉ ABDOMINÁLNÍ VASKULÁRNÍ VÝKONY S CC| 7,2601 0509| 05093| VELKÉ ABDOMINÁLNÍ VASKULÁRNÍ VÝKONY S MCC| 9,3116 0510| 05101| JINÉ PERKUTÁNNÍ KARDIOVASKULÁRNÍ VÝKONY PŘI AKUTNÍM INFARKTU MYOKARDU BEZ CC| 3,0091 0510| 05102| JINÉ PERKUTÁNNÍ KARDIOVASKULÁRNÍ VÝKONY PŘI AKUTNÍM INFARKTU MYOKARDU S CC| 3,3085 0510| 05103| JINÉ PERKUTÁNNÍ KARDIOVASKULÁRNÍ VÝKONY PŘI AKUTNÍM INFARKTU MYOKARDU S MCC| 4,2257 0511| 05111| IMPLANTACE TRVALÉHO KARDIOSTIMULÁTORU BEZ AKUTNÍHO INFARKTU MYOKARDU, SELHÁNÍ SRDCE NEBO ŠOKU BEZ CC| 2,9492 0511| 05112| IMPLANTACE TRVALÉHO KARDIOSTIMULÁTORU BEZ AKUTNÍHO INFARKTU MYOKARDU, SELHÁNÍ SRDCE NEBO ŠOKU S CC| 3,3581 0511| 05113| IMPLANTACE TRVALÉHO KARDIOSTIMULÁTORU BEZ AKUTNÍHO INFARKTU MYOKARDU, SELHÁNÍ SRDCE NEBO ŠOKU S MCC| 4,2280 0512| 05121| VELKÉ HRUDNÍ VASKULÁRNÍ VÝKONY BEZ CC| 6,6559 0512| 05122| VELKÉ HRUDNÍ VASKULÁRNÍ VÝKONY S CC| 7,0084 0512| 05123| VELKÉ HRUDNÍ VASKULÁRNÍ VÝKONY S MCC| 10,3792 0513| 05131| JINÉ PERKUTÁNNÍ KARDIOVASKULÁRNÍ VÝKONY BEZ AKUTNÍHO INFARKTU MYOKARDU BEZ CC| 2,4443 0513| 05132| JINÉ PERKUTÁNNÍ KARDIOVASKULÁRNÍ VÝKONY BEZ AKUTNÍHO INFARKTU MYOKARDU S CC| 2,8512 0513| 05133| JINÉ PERKUTÁNNÍ KARDIOVASKULÁRNÍ VÝKONY BEZ AKUTNÍHO INFARKTU MYOKARDU S MCC| 3,8053 0514| 05141| JINÉ VASKULÁRNÍ VÝKONY BEZ CC| 2,1221 0514| 05142| JINÉ VASKULÁRNÍ VÝKONY S CC| 2,8592 0514| 05143| JINÉ VASKULÁRNÍ VÝKONY S MCC| 3,8086 0515| 05151| AMPUTACE KVŮLI PORUŠE OBĚHOVÉHO SYSTÉMU, KROMĚ HORNÍCH KONČETIN A PRSTŮ U NOHY BEZ CC| 1,7841 0515| 05152| AMPUTACE KVŮLI PORUŠE OBĚHOVÉHO SYSTÉMU, KROMĚ HORNÍCH KONČETIN A PRSTŮ U NOHY S CC| 2,3184 0515| 05153| AMPUTACE KVŮLI PORUŠE OBĚHOVÉHO SYSTÉMU, KROMĚ HORNÍCH KONČETIN A PRSTŮ U NOHY S MCC| 3,5216 0516| 05161| VÝMĚNA KARDIOSTIMULÁTORU BEZ CC| 2,2852 0516| 05162| VÝMĚNA KARDIOSTIMULÁTORU S CC| 2,4223 0516| 05163| VÝMĚNA KARDIOSTIMULÁTORU S MCC| 2,4604 0517| 05171| AMPUTACE HORNÍ KONČETINY A PRSTU U NOHY PRO PORUCHU OBĚHOVÉHO SYSTÉMU BEZ CC| 1,1552 0517| 05172| AMPUTACE HORNÍ KONČETINY A PRSTU U NOHY PRO PORUCHU OBĚHOVÉHO SYSTÉMU S CC| 1,3374 0517| 05173| AMPUTACE HORNÍ KONČETINY A PRSTU U NOHY PRO PORUCHU OBĚHOVÉHO SYSTÉMU S MCC| 1,7841 0518| 05181| KONTROLA KARDIOSTIMULÁTORU A DEFIBRILÁTORU, KROMĚ VÝMĚNY ZAŘÍZENÍ BEZ CC| 0,9637 0518| 05182| KONTROLA KARDIOSTIMULÁTORU A DEFIBRILÁTORU, KROMĚ VÝMĚNY ZAŘÍZENÍ S CC| 1,2788 0518| 05183| KONTROLA KARDIOSTIMULÁTORU A DEFIBRILÁTORU, KROMĚ VÝMĚNY ZAŘÍZENÍ S MCC| 2,0263 0519| 05191| LIGATURA A STRIPPING CÉV BEZ CC| 0,5257 0519| 05192| LIGATURA A STRIPPING CÉV S CC| 0,5798 0519| 05193| LIGATURA A STRIPPING CÉV S MCC| 0,5798 0520| 05201| JINÉ VÝKONY PŘI ONEMOCNĚNÍCH A PORUCHÁCH OBĚHOVÉHO SYSTÉMU BEZ CC| 0,8517 0520| 05202| JINÉ VÝKONY PŘI ONEMOCNĚNÍCH A PORUCHÁCH OBĚHOVÉHO SYSTÉMU S CC| 1,2410 0520| 05203| JINÉ VÝKONY PŘI ONEMOCNĚNÍCH A PORUCHÁCH OBĚHOVÉHO SYSTÉMU S MCC| 2,5273 0522| 05221| PERKUTÁNNÍ KORONÁRNÍ ANGIOPLASTIKA, >=3 POTAHOVANÉ STENTY PŘI AKUTNÍM INFARKTU MYOKARDU BEZ CC| 6,1971 0522| 05222| PERKUTÁNNÍ KORONÁRNÍ ANGIOPLASTIKA, >=3 POTAHOVANÉ STENTY PŘI AKUTNÍM INFARKTU MYOKARDU S CC| 6,3880 0522| 05223| PERKUTÁNNÍ KORONÁRNÍ ANGIOPLASTIKA, >=3 POTAHOVANÉ STENTY PŘI AKUTNÍM INFARKTU MYOKARDU S MCC| 9,6231 0523| 05231| PERKUTÁNNÍ KORONÁRNÍ ANGIOPLASTIKA, <=2 POTAHOVANÉ STENTY PŘI AKUTNÍM INFARKTU MYOKARDU BEZ CC| 3,2821 0523| 05232| PERKUTÁNNÍ KORONÁRNÍ ANGIOPLASTIKA, <=2 POTAHOVANÉ STENTY PŘI AKUTNÍM INFARKTU MYOKARDU S CC| 4,0204 0523| 05233| PERKUTÁNNÍ KORONÁRNÍ ANGIOPLASTIKA, <=2 POTAHOVANÉ STENTY PŘI AKUTNÍM INFARKTU MYOKARDU S MCC| 4,7213 0524| 05241| PERKUTÁNNÍ KORONÁRNÍ ANGIOPLASTIKA, >=3 NEPOTAHOVANÉ STENTY PŘI AKUTNÍM INFARKTU MYOKARDU BEZ CC| 6,0504 0524| 05242| PERKUTÁNNÍ KORONÁRNÍ ANGIOPLASTIKA, >=3 NEPOTAHOVANÉ STENTY PŘI AKUTNÍM INFARKTU MYOKARDU S CC| 6,8727 0524| 05243| PERKUTÁNNÍ KORONÁRNÍ ANGIOPLASTIKA, >=3 NEPOTAHOVANÉ STENTY PŘI AKUTNÍM INFARKTU MYOKARDU S MCC| 7,1955 0526| 05261| PERKUTÁNNÍ KORONÁRNÍ ANGIOPLASTIKA, >=3 POTAHOVANÉ STENTY BEZ AKUTNÍHO INFARKTU MYOKARDU BEZ CC| 5,9480 0526| 05262| PERKUTÁNNÍ KORONÁRNÍ ANGIOPLASTIKA, >=3 POTAHOVANÉ STENTY BEZ AKUTNÍHO INFARKTU MYOKARDU S CC| 6,7752 0526| 05263| PERKUTÁNNÍ KORONÁRNÍ ANGIOPLASTIKA, >=3 POTAHOVANÉ STENTY BEZ AKUTNÍHO INFARKTU MYOKARDU S MCC| 6,7752 0527| 05271| PERKUTÁNNÍ KORONÁRNÍ ANGIOPLASTIKA, <=2 POTAHOVANÉ STENTY BEZ AKUTNÍHO INFARKTU MYOKARDU BEZ CC| 2,9366 0527| 05272| PERKUTÁNNÍ KORONÁRNÍ ANGIOPLASTIKA, <=2 POTAHOVANÉ STENTY BEZ AKUTNÍHO INFARKTU MYOKARDU S CC| 3,6685 0527| 05273| PERKUTÁNNÍ KORONÁRNÍ ANGIOPLASTIKA, <=2 POTAHOVANÉ STENTY BEZ AKUTNÍHO INFARKTU MYOKARDU S MCC| 4,3670 0528| 05281| PERKUTÁNNÍ KORONÁRNÍ ANGIOPLASTIKA, >=3 NEPOTAHOVANÉ STENTY BEZ AKUTNÍHO INFARKTU MYOKARDU BEZ CC| 4,9820 0528| 05282| PERKUTÁNNÍ KORONÁRNÍ ANGIOPLASTIKA, >=3 NEPOTAHOVANÉ STENTY BEZ AKUTNÍHO INFARKTU MYOKARDU S CC| 5,4860 0528| 05283| PERKUTÁNNÍ KORONÁRNÍ ANGIOPLASTIKA, >=3 NEPOTAHOVANÉ STENTY BEZ AKUTNÍHO INFARKTU MYOKARDU S MCC| 7,2516 0529| 05291| SELEKTIVNÍ PERKUTÁNNÍ KATETRIZAČNÍ ABLACE BEZ AKUTNÍHO INFARKTU MYOKARDU BEZ CC| 6,3397 0529| 05292| SELEKTIVNÍ PERKUTÁNNÍ KATETRIZAČNÍ ABLACE BEZ AKUTNÍHO INFARKTU MYOKARDU S CC| 6,4627 0529| 05293| SELEKTIVNÍ PERKUTÁNNÍ KATETRIZAČNÍ ABLACE BEZ AKUTNÍHO INFARKTU MYOKARDU S MCC| 6,7695 0530| 05301| SRDEČNÍ KATETRIZACE PŘI AKUTNÍM INFARKTU MYOKARDU BEZ CC| 0,7269 0530| 05302| SRDEČNÍ KATETRIZACE PŘI AKUTNÍM INFARKTU MYOKARDU S CC| 1,0691 0530| 05303| SRDEČNÍ KATETRIZACE PŘI AKUTNÍM INFARKTU MYOKARDU S MCC| 1,9162 0531| 05311| SRDEČNÍ KATETRIZACE PŘI ISCHEMICKÉ CHOROBĚ SRDEČNÍ BEZ CC| 0,4182 0531| 05312| SRDEČNÍ KATETRIZACE PŘI ISCHEMICKÉ CHOROBĚ SRDEČNÍ S CC| 0,5460 0531| 05313| SRDEČNÍ KATETRIZACE PŘI ISCHEMICKÉ CHOROBĚ SRDEČNÍ S MCC| 0,6764 0532| 05321| SRDEČNÍ KATETRIZACE PŘI JINÝCH PORUCHÁCH OBĚHOVÉHO SYSTÉMU BEZ CC| 0,4947 0532| 05322| SRDEČNÍ KATETRIZACE PŘI JINÝCH PORUCHÁCH OBĚHOVÉHO SYSTÉMU S CC| 0,7905 0532| 05323| SRDEČNÍ KATETRIZACE PŘI JINÝCH PORUCHÁCH OBĚHOVÉHO SYSTÉMU S MCC| 1,6321 0533| 05331| AKUTNÍ INFARKT MYOKARDU BEZ CC| 0,4270 0533| 05332| AKUTNÍ INFARKT MYOKARDU S CC| 0,7343 0533| 05333| AKUTNÍ INFARKT MYOKARDU S MCC| 1,3575 0534| 05341| AKUTNÍ A SUBAKUTNÍ ENDOKARDITIDA BEZ CC| 1,1678 0534| 05342| AKUTNÍ A SUBAKUTNÍ ENDOKARDITIDA S CC| 1,6814 0534| 05343| AKUTNÍ A SUBAKUTNÍ ENDOKARDITIDA S MCC| 3,1145 0535| 05351| SRDEČNÍ SELHÁNÍ BEZ CC| 0,5472 0535| 05352| SRDEČNÍ SELHÁNÍ S CC| 0,6826 0535| 05353| SRDEČNÍ SELHÁNÍ S MCC| 1,0408 0536| 05361| HLUBOKÁ ŽILNÍ TROMBÓZA BEZ CC| 0,4298 0536| 05362| HLUBOKÁ ŽILNÍ TROMBÓZA S CC| 0,5310 0536| 05363| HLUBOKÁ ŽILNÍ TROMBÓZA S MCC| 0,6945 0537| 05371| NEOBJASNĚNÁ SRDEČNÍ ZÁSTAVA BEZ CC| 1,2284 0537| 05372| NEOBJASNĚNÁ SRDEČNÍ ZÁSTAVA S CC| 1,4484 0537| 05373| NEOBJASNĚNÁ SRDEČNÍ ZÁSTAVA S MCC| 2,6918 0538| 05381| PERIFERNÍ A JINÉ VASKULÁRNÍ PORUCHY BEZ CC| 0,4208 0538| 05382| PERIFERNÍ A JINÉ VASKULÁRNÍ PORUCHY S CC| 0,5430 0538| 05383| PERIFERNÍ A JINÉ VASKULÁRNÍ PORUCHY S MCC| 0,6242 0539| 05391| ATEROSKLERÓZA BEZ CC| 0,3564 0539| 05392| ATEROSKLERÓZA S CC| 0,4761 0539| 05393| ATEROSKLERÓZA S MCC| 0,6549 0540| 05401| HYPERTENZE BEZ CC| 0,3008 0540| 05402| HYPERTENZE S CC| 0,3745 0540| 05403| HYPERTENZE S MCC| 0,5103 0541| 05411| VROZENÉ SRDEČNÍ A CHLOPENNÍ PORUCHY BEZ CC| 0,3893 0541| 05412| VROZENÉ SRDEČNÍ A CHLOPENNÍ PORUCHY S CC| 0,5341 0541| 05413| VROZENÉ SRDEČNÍ A CHLOPENNÍ PORUCHY S MCC| 0,9460 0542| 05421| SRDEČNÍ ARYTMIE A PORUCHY VEDENÍ BEZ CC| 0,3660 0542| 05422| SRDEČNÍ ARYTMIE A PORUCHY VEDENÍ S CC| 0,5577 0542| 05423| SRDEČNÍ ARYTMIE A PORUCHY VEDENÍ S MCC| 0,9344 0543| 05431| ANGINA PECTORIS A BOLEST NA HRUDNÍKU BEZ CC| 0,3173 0543| 05432| ANGINA PECTORIS A BOLEST NA HRUDNÍKU S CC| 0,3943 0543| 05433| ANGINA PECTORIS A BOLEST NA HRUDNÍKU S MCC| 0,5075 0544| 05441| SYNKOPA A KOLAPS BEZ CC| 0,3533 0544| 05442| SYNKOPA A KOLAPS S CC| 0,4458 0544| 05443| SYNKOPA A KOLAPS S MCC| 0,6430 0545| 05451| KARDIOMYOPATIE BEZ CC| 0,3933 0545| 05452| KARDIOMYOPATIE S CC| 0,6641 0545| 05453| KARDIOMYOPATIE S MCC| 1,0370 0546| 05461| SELHÁNÍ, REAKCE A KOMPLIKACE SRDEČNÍHO ČI VASKULÁRNÍHO PŘÍSTROJE ČI VÝKONU BEZ CC| 0,5586 0546| 05462| SELHÁNÍ, REAKCE A KOMPLIKACE SRDEČNÍHO ČI VASKULÁRNÍHO PŘÍSTROJE ČI VÝKONU S CC| 0,7782 0546| 05463| SELHÁNÍ, REAKCE A KOMPLIKACE SRDEČNÍHO ČI VASKULÁRNÍHO PŘÍSTROJE ČI VÝKONU S MCC| 0,7782 0547| 05471| JINÉ PORUCHY OBĚHOVÉHO SYSTÉMU BEZ CC| 0,3202 0547| 05472| JINÉ PORUCHY OBĚHOVÉHO SYSTÉMU S CC| 0,4547 0547| 05473| JINÉ PORUCHY OBĚHOVÉHO SYSTÉMU S MCC| 0,7765 0548| 05481| ENDOVASKULÁRNÍ VÝKONY PRO AKUTNÍ ISCHÉMII V OBLASTI PERIFERNÍCH CÉV BEZ CC| 4,2656 0548| 05482| ENDOVASKULÁRNÍ VÝKONY PRO AKUTNÍ ISCHÉMII V OBLASTI PERIFERNÍCH CÉV S CC| 4,6105 0548| 05483| ENDOVASKULÁRNÍ VÝKONY PRO AKUTNÍ ISCHÉMII V OBLASTI PERIFERNÍCH CÉV S MCC| 4,6255 0549| 05491| ENDOVASKULÁRNÍ VÝKONY PRO KRITICKOU ISCHÉMII V OBLASTI PERIFERNÍCH CÉV BEZ CC| 3,0547 0549| 05492| ENDOVASKULÁRNÍ VÝKONY PRO KRITICKOU ISCHÉMII V OBLASTI PERIFERNÍCH CÉV S CC| 3,4453 0549| 05493| ENDOVASKULÁRNÍ VÝKONY PRO KRITICKOU ISCHÉMII V OBLASTI PERIFERNÍCH CÉV S MCC| 4,0892 0550| 05501| ANGIOPLASTIKA NEBO ZAVEDENÍ STENTU DO PERIFERNÍ CÉVY BEZ CC| 2,0526 0550| 05502| ANGIOPLASTIKA NEBO ZAVEDENÍ STENTU DO PERIFERNÍ CÉVY S CC| 2,6484 0550| 05503| ANGIOPLASTIKA NEBO ZAVEDENÍ STENTU DO PERIFERNÍ CÉVY S MCC| 2,7443 0601| 06011| VELKÉ VÝKONY NA TLUSTÉM A TENKÉM STŘEVU BEZ CC| 3,2925 0601| 06012| VELKÉ VÝKONY NA TLUSTÉM A TENKÉM STŘEVU S CC| 4,0857 0601| 06013| VELKÉ VÝKONY NA TLUSTÉM A TENKÉM STŘEVU S MCC| 6,3652 0602| 06021| VELKÉ VÝKONY NA ŽALUDKU, JÍCNU A DVANÁCTNÍKU BEZ CC| 3,0146 0602| 06022| VELKÉ VÝKONY NA ŽALUDKU, JÍCNU A DVANÁCTNÍKU S CC| 4,6451 0602| 06023| VELKÉ VÝKONY NA ŽALUDKU, JÍCNU A DVANÁCTNÍKU S MCC| 5,2952 0603| 06031| MENŠÍ VÝKONY NA TLUSTÉM A TENKÉM STŘEVU BEZ CC| 1,6419 0603| 06032| MENŠÍ VÝKONY NA TLUSTÉM A TENKÉM STŘEVU S CC| 2,5544 0603| 06033| MENŠÍ VÝKONY NA TLUSTÉM A TENKÉM STŘEVU S MCC| 4,1984 0604| 06041| UVOLŇOVÁNÍ SRŮSTŮ POBŘIŠNICE BEZ CC| 1,0368 0604| 06042| UVOLŇOVÁNÍ SRŮSTŮ POBŘIŠNICE S CC| 1,1915 0604| 06043| UVOLŇOVÁNÍ SRŮSTŮ POBŘIŠNICE S MCC| 1,5580 0605| 06051| VÝKONY NA APENDIXU BEZ CC| 0,9787 0605| 06052| VÝKONY NA APENDIXU S CC| 1,2714 0605| 06053| VÝKONY NA APENDIXU S MCC| 1,6333 0606| 06061| LAPAROSKOPICKÉ VÝKONY PŘI TŘÍSELNÉ, STEHENNÍ, UMBILIKÁLNÍ NEBO EPIGASTRICKÉ KÝLE BEZ CC| 1,1377 0606| 06062| LAPAROSKOPICKÉ VÝKONY PŘI TŘÍSELNÉ, STEHENNÍ, UMBILIKÁLNÍ NEBO EPIGASTRICKÉ KÝLE S CC| 1,2121 0606| 06063| LAPAROSKOPICKÉ VÝKONY PŘI TŘÍSELNÉ, STEHENNÍ, UMBILIKÁLNÍ NEBO EPIGASTRICKÉ KÝLE S MCC| 1,3958 0607| 06071| MENŠÍ VÝKONY NA ŽALUDKU, JÍCNU A DVANÁCTNÍKU BEZ CC| 2,0243 0607| 06072| MENŠÍ VÝKONY NA ŽALUDKU, JÍCNU A DVANÁCTNÍKU S CC| 2,5404 0607| 06073| MENŠÍ VÝKONY NA ŽALUDKU, JÍCNU A DVANÁCTNÍKU S MCC| 3,5693 0608| 06081| LAPAROTOMICKÉ VÝKONY PŘI TŘÍSELNÉ, STEHENNÍ, UMBILIKÁLNÍ NEBO EPIGASTRICKÉ KÝLE BEZ CC| 0,6566 0608| 06082| LAPAROTOMICKÉ VÝKONY PŘI TŘÍSELNÉ, STEHENNÍ, UMBILIKÁLNÍ NEBO EPIGASTRICKÉ KÝLE S CC| 0,9568 0608| 06083| LAPAROTOMICKÉ VÝKONY PŘI TŘÍSELNÉ, STEHENNÍ, UMBILIKÁLNÍ NEBO EPIGASTRICKÉ KÝLE S MCC| 1,4998 0609| 06091| ANÁLNÍ A STOMICKÉ VÝKONY BEZ CC| 0,5256 0609| 06092| ANÁLNÍ A STOMICKÉ VÝKONY S CC| 0,7340 0609| 06093| ANÁLNÍ A STOMICKÉ VÝKONY S MCC| 0,9523 0610| 06101| JINÉ VÝKONY PŘI PORUCHÁCH A ONEMOCNĚNÍCH TRÁVICÍHO SYSTÉMU BEZ CC| 0,9965 0610| 06102| JINÉ VÝKONY PŘI PORUCHÁCH A ONEMOCNĚNÍCH TRÁVICÍHO SYSTÉMU S CC| 1,7214 0610| 06103| JINÉ VÝKONY PŘI PORUCHÁCH A ONEMOCNĚNÍCH TRÁVICÍHO SYSTÉMU S MCC| 3,1797 0611| 06111| VÝKONY NA APENDIXU PŘI KOMPLIKUJÍCÍ HLAVNÍ DIAGNÓZE BEZ CC| 1,1465 0611| 06112| VÝKONY NA APENDIXU PŘI KOMPLIKUJÍCÍ HLAVNÍ DIAGNÓZE S CC| 1,6645 0611| 06113| VÝKONY NA APENDIXU PŘI KOMPLIKUJÍCÍ HLAVNÍ DIAGNÓZE S MCC| 2,5504 0630| 06301| MALIGNÍ ONEMOCNĚNÍ TRÁVICÍHO SYSTÉMU BEZ CC| 0,4206 0630| 06302| MALIGNÍ ONEMOCNĚNÍ TRÁVICÍHO SYSTÉMU S CC| 0,5452 0630| 06303| MALIGNÍ ONEMOCNĚNÍ TRÁVICÍHO SYSTÉMU S MCC| 0,7551 0631| 06311| PEPTICKÝ VŘED A GASTRITIDA BEZ CC| 0,3866 0631| 06312| PEPTICKÝ VŘED A GASTRITIDA S CC| 0,5923 0631| 06313| PEPTICKÝ VŘED A GASTRITIDA S MCC| 1,1186 0632| 06321| PORUCHY JÍCNU BEZ CC| 0,4008 0632| 06322| PORUCHY JÍCNU S CC| 0,5983 0632| 06323| PORUCHY JÍCNU S MCC| 1,0942 0633| 06331| DIVERTIKULITIDA, DIVERTIKULÓZA A ZÁNĚTLIVÉ ONEMOCNĚNÍ STŘEVA BEZ CC| 0,3897 0633| 06332| DIVERTIKULITIDA, DIVERTIKULÓZA A ZÁNĚTLIVÉ ONEMOCNĚNÍ STŘEVA S CC| 0,5804 0633| 06333| DIVERTIKULITIDA, DIVERTIKULÓZA A ZÁNĚTLIVÉ ONEMOCNĚNÍ STŘEVA S MCC| 0,7953 0634| 06341| VASKULÁRNÍ INSUFICIENCE GASTROINTESTINÁLNÍHO SYSTÉMU BEZ CC| 0,6143 0634| 06342| VASKULÁRNÍ INSUFICIENCE GASTROINTESTINÁLNÍHO SYSTÉMU S CC| 0,8482 0634| 06343| VASKULÁRNÍ INSUFICIENCE GASTROINTESTINÁLNÍHO SYSTÉMU S MCC| 1,3119 0635| 06351| OBSTRUKCE GASTROINTESTINÁLNÍHO SYSTÉMU BEZ CC| 0,3801 0635| 06352| OBSTRUKCE GASTROINTESTINÁLNÍHO SYSTÉMU S CC| 0,5464 0635| 06353| OBSTRUKCE GASTROINTESTINÁLNÍHO SYSTÉMU S MCC| 1,0540 0636| 06361| ZÁVAŽNÉ INFEKCE GASTROINTESTINÁLNÍHO SYSTÉMU BEZ CC| 0,7348 0636| 06362| ZÁVAŽNÉ INFEKCE GASTROINTESTINÁLNÍHO SYSTÉMU S CC| 0,8739 0636| 06363| ZÁVAŽNÉ INFEKCE GASTROINTESTINÁLNÍHO SYSTÉMU S MCC| 1,4259 0637| 06371| JINÁ GASTROENTERITIDA A BOLEST BŘICHA BEZ CC| 0,2808 0637| 06372| JINÁ GASTROENTERITIDA A BOLEST BŘICHA S CC| 0,3896 0637| 06373| JINÁ GASTROENTERITIDA A BOLEST BŘICHA S MCC| 0,5646 0638| 06381| JINÉ PORUCHY TRÁVICÍHO SYSTÉMU BEZ CC| 0,3067 0638| 06382| JINÉ PORUCHY TRÁVICÍHO SYSTÉMU S CC| 0,4618 0638| 06383| JINÉ PORUCHY TRÁVICÍHO SYSTÉMU S MCC| 0,8560 0701| 07011| VÝKONY NA PANKREATU, JÁTRECH A SPOJKY BEZ CC| 4,1487 0701| 07012| VÝKONY NA PANKREATU, JÁTRECH A SPOJKY S CC| 5,3486 0701| 07013| VÝKONY NA PANKREATU, JÁTRECH A SPOJKY S MCC| 8,5013 0702| 07021| VELKÉ VÝKONY NA ŽLUČOVÝCH CESTÁCH BEZ CC| 3,3694 0702| 07022| VELKÉ VÝKONY NA ŽLUČOVÝCH CESTÁCH S CC| 3,9916 0702| 07023| VELKÉ VÝKONY NA ŽLUČOVÝCH CESTÁCH S MCC| 5,7420 0703| 07031| CHOLECYSTEKTOMIE, KROMĚ LAPAROSKOPICKÉ BEZ CC| 1,5229 0703| 07032| CHOLECYSTEKTOMIE, KROMĚ LAPAROSKOPICKÉ S CC| 2,1760 0703| 07033| CHOLECYSTEKTOMIE, KROMĚ LAPAROSKOPICKÉ S MCC| 3,6797 0704| 07041| LAPAROSKOPICKÁ CHOLECYSTEKTOMIE BEZ CC| 1,2241 0704| 07042| LAPAROSKOPICKÁ CHOLECYSTEKTOMIE S CC| 1,4394 0704| 07043| LAPAROSKOPICKÁ CHOLECYSTEKTOMIE S MCC| 1,9244 0705| 07051| JINÉ VÝKONY PŘI PORUCHÁCH A ONEMOCNĚNÍCH HEPATOBILIÁRNÍHO SYSTÉMU A PANKREATU BEZ CC| 1,6010 0705| 07052| JINÉ VÝKONY PŘI PORUCHÁCH A ONEMOCNĚNÍCH HEPATOBILIÁRNÍHO SYSTÉMU A PANKREATU S CC| 2,0768 0705| 07053| JINÉ VÝKONY PŘI PORUCHÁCH A ONEMOCNĚNÍCH HEPATOBILIÁRNÍHO SYSTÉMU A PANKREATU S MCC| 3,7718 0730| 07301| CIRHÓZA A ALKOHOLICKÁ HEPATITIDA BEZ CC| 0,4940 0730| 07302| CIRHÓZA A ALKOHOLICKÁ HEPATITIDA S CC| 0,6106 0730| 07303| CIRHÓZA A ALKOHOLICKÁ HEPATITIDA S MCC| 1,0593 0731| 07311| MALIGNÍ ONEMOCNĚNÍ HEPATOBILIÁRNÍHO SYSTÉMU A PANKREATU BEZ CC| 0,4715 0731| 07312| MALIGNÍ ONEMOCNĚNÍ HEPATOBILIÁRNÍHO SYSTÉMU A PANKREATU S CC| 0,6116 0731| 07313| MALIGNÍ ONEMOCNĚNÍ HEPATOBILIÁRNÍHO SYSTÉMU A PANKREATU S MCC| 0,8213 0732| 07321| PORUCHY PANKREATU, KROMĚ MALIGNÍHO ONEMOCNĚNÍ BEZ CC| 0,6332 0732| 07322| PORUCHY PANKREATU, KROMĚ MALIGNÍHO ONEMOCNĚNÍ S CC| 0,8941 0732| 07323| PORUCHY PANKREATU, KROMĚ MALIGNÍHO ONEMOCNĚNÍ S MCC| 2,2508 0733| 07331| PORUCHY JATER, KROMĚ MALIGNÍ CIRHÓZY A ALKOHOLICKÉ HEPATITIDY BEZ CC| 0,4370 0733| 07332| PORUCHY JATER, KROMĚ MALIGNÍ CIRHÓZY A ALKOHOLICKÉ HEPATITIDY S CC| 0,6473 0733| 07333| PORUCHY JATER, KROMĚ MALIGNÍ CIRHÓZY A ALKOHOLICKÉ HEPATITIDY S MCC| 1,0614 0734| 07341| JINÉ PORUCHY ŽLUČOVÝCH CEST BEZ CC| 0,4718 0734| 07342| JINÉ PORUCHY ŽLUČOVÝCH CEST S CC| 0,6590 0734| 07343| JINÉ PORUCHY ŽLUČOVÝCH CEST S MCC| 1,0732 0801| 08011| FÚZE PÁTEŘE PŘI DEFORMITÁCH A SKOLIÓZE BEZ CC| 15,2061 0801| 08012| FÚZE PÁTEŘE PŘI DEFORMITÁCH A SKOLIÓZE S CC| 16,8329 0801| 08013| FÚZE PÁTEŘE PŘI DEFORMITÁCH A SKOLIÓZE S MCC| 19,1709 0802| 08021| BILATERÁLNÍ A VÍCENÁSOBNÉ VELKÉ VÝKONY NA KLOUBECH DOLNÍCH KONČETIN BEZ CC| 2,8046 0802| 08022| BILATERÁLNÍ A VÍCENÁSOBNÉ VELKÉ VÝKONY NA KLOUBECH DOLNÍCH KONČETIN S CC| 3,5151 0802| 08023| BILATERÁLNÍ A VÍCENÁSOBNÉ VELKÉ VÝKONY NA KLOUBECH DOLNÍCH KONČETIN S MCC| 7,5570 0803| 08031| FÚZE PÁTEŘE, NE PRO DEFORMITY BEZ CC| 4,9933 0803| 08032| FÚZE PÁTEŘE, NE PRO DEFORMITY S CC| 5,1798 0803| 08033| FÚZE PÁTEŘE, NE PRO DEFORMITY S MCC| 7,4107 0804| 08041| TOTÁLNÍ ENDOPROTÉZA KYČLE, LOKTE, ZÁPĚSTÍ, TOTÁLNÍ A REVERZNÍ ENDOPROTÉZA RAMENE BEZ CC| 3,0220 0804| 08042| TOTÁLNÍ ENDOPROTÉZA KYČLE, LOKTE, ZÁPĚSTÍ, TOTÁLNÍ A REVERZNÍ ENDOPROTÉZA RAMENE S CC| 3,1104 0804| 08043| TOTÁLNÍ ENDOPROTÉZA KYČLE, LOKTE, ZÁPĚSTÍ, TOTÁLNÍ A REVERZNÍ ENDOPROTÉZA RAMENE S MCC| 3,7127 0805| 08051| REKONSTRUKČNÍ VÝKONY KRANIÁLNÍCH A OBLIČEJOVÝCH KOSTÍ BEZ CC| 3,1175 0805| 08052| REKONSTRUKČNÍ VÝKONY KRANIÁLNÍCH A OBLIČEJOVÝCH KOSTÍ S CC| 3,5307 0805| 08053| REKONSTRUKČNÍ VÝKONY KRANIÁLNÍCH A OBLIČEJOVÝCH KOSTÍ S MCC| 4,5648 0806| 08061| VELKÉ VÝKONY REPLANTACE HORNÍCH KONČETIN A JEJICH KLOUBŮ BEZ CC| 5,5681 0806| 08062| VELKÉ VÝKONY REPLANTACE HORNÍCH KONČETIN A JEJICH KLOUBŮ S CC| 5,5681 0806| 08063| VELKÉ VÝKONY REPLANTACE HORNÍCH KONČETIN A JEJICH KLOUBŮ S MCC| 5,5681 0807| 08071| AMPUTACE PŘI PORUCHÁCH MUSKULOSKELETÁLNÍHO SYSTÉMU A POJIVOVÉ TKÁNĚ BEZ CC| 1,5904 0807| 08072| AMPUTACE PŘI PORUCHÁCH MUSKULOSKELETÁLNÍHO SYSTÉMU A POJIVOVÉ TKÁNĚ S CC| 2,1614 0807| 08073| AMPUTACE PŘI PORUCHÁCH MUSKULOSKELETÁLNÍHO SYSTÉMU A POJIVOVÉ TKÁNĚ S MCC| 4,1863 0808| 08081| VÝKONY NA KYČLÍCH A STEHENNÍ KOSTI, KROMĚ REPLANTACE VELKÝCH KLOUBŮ BEZ CC| 2,3786 0808| 08082| VÝKONY NA KYČLÍCH A STEHENNÍ KOSTI, KROMĚ REPLANTACE VELKÝCH KLOUBŮ S CC| 2,7606 0808| 08083| VÝKONY NA KYČLÍCH A STEHENNÍ KOSTI, KROMĚ REPLANTACE VELKÝCH KLOUBŮ S MCC| 3,7041 0809| 08091| TRANSPLANTACE KŮŽE NEBO TKÁNĚ PRO PORUCHY MUSKULOSKELETÁLNÍHO SYSTÉMU NEBO POJIVOVÉ TKÁNĚ KROMĚ RUKY BEZ CC| 0,7853 0809| 08092| TRANSPLANTACE KŮŽE NEBO TKÁNĚ PRO PORUCHY MUSKULOSKELETÁLNÍHO SYSTÉMU NEBO POJIVOVÉ TKÁNĚ KROMĚ RUKY S CC| 1,8407 0809| 08093| TRANSPLANTACE KŮŽE NEBO TKÁNĚ PRO PORUCHY MUSKULOSKELETÁLNÍHO SYSTÉMU NEBO POJIVOVÉ TKÁNĚ KROMĚ RUKY S MCC| 4,8230 0810| 08101| VÝKONY NA ZÁDECH A KRKU, KROMĚ FÚZE PÁTEŘE BEZ CC| 1,6756 0810| 08102| VÝKONY NA ZÁDECH A KRKU, KROMĚ FÚZE PÁTEŘE S CC| 1,9702 0810| 08103| VÝKONY NA ZÁDECH A KRKU, KROMĚ FÚZE PÁTEŘE S MCC| 3,7325 0811| 08111| VÝKONY NA KOLENU, BÉRCI A HLEZNU, KROMĚ CHODIDLA BEZ CC| 1,2205 0811| 08112| VÝKONY NA KOLENU, BÉRCI A HLEZNU, KROMĚ CHODIDLA S CC| 1,5762 0811| 08113| VÝKONY NA KOLENU, BÉRCI A HLEZNU, KROMĚ CHODIDLA S MCC| 2,3685 0812| 08121| VYJMUTÍ VNITŘNÍHO FIXAČNÍHO ZAŘÍZENÍ BEZ CC| 0,3799 0812| 08122| VYJMUTÍ VNITŘNÍHO FIXAČNÍHO ZAŘÍZENÍ S CC| 0,4689 0812| 08123| VYJMUTÍ VNITŘNÍHO FIXAČNÍHO ZAŘÍZENÍ S MCC| 1,0504 0813| 08131| MÍSTNÍ RESEKCE NA MUSKULOSKELETÁLNÍM SYSTÉMU BEZ CC| 0,7434 0813| 08132| MÍSTNÍ RESEKCE NA MUSKULOSKELETÁLNÍM SYSTÉMU S CC| 1,3508 0813| 08133| MÍSTNÍ RESEKCE NA MUSKULOSKELETÁLNÍM SYSTÉMU S MCC| 2,6443 0814| 08141| VÝKONY NA CHODIDLE BEZ CC| 0,6157 0814| 08142| VÝKONY NA CHODIDLE S CC| 0,8113 0814| 08143| VÝKONY NA CHODIDLE S MCC| 1,0674 0815| 08151| VÝKONY NA HORNÍCH KONČETINÁCH BEZ CC| 0,8910 0815| 08152| VÝKONY NA HORNÍCH KONČETINÁCH S CC| 1,3656 0815| 08153| VÝKONY NA HORNÍCH KONČETINÁCH S MCC| 1,7649 0816| 08161| VÝKONY NA MĚKKÉ TKÁNÍ BEZ CC| 0,5377 0816| 08162| VÝKONY NA MĚKKÉ TKÁNÍ S CC| 0,8030 0816| 08163| VÝKONY NA MĚKKÉ TKÁNÍ S MCC| 1,7579 0817| 08171| JINÉ VÝKONY PŘI PORUCHÁCH A ONEMOCNĚNÍCH MUSKULOSKELETÁLNÍHO SYSTÉMU A POJIVOVÉ TKÁNĚ BEZ CC| 0,6093 0817| 08172| JINÉ VÝKONY PŘI PORUCHÁCH A ONEMOCNĚNÍCH MUSKULOSKELETÁLNÍHO SYSTÉMU A POJIVOVÉ TKÁNĚ S CC| 1,2509 0817| 08173| JINÉ VÝKONY PŘI PORUCHÁCH A ONEMOCNĚNÍCH MUSKULOSKELETÁLNÍHO SYSTÉMU A POJIVOVÉ TKÁNĚ S MCC| 2,8362 0818| 08181| TOTÁLNÍ ENDOPROTÉZA KOLENA, HLEZNA BEZ CC| 3,4820 0818| 08182| TOTÁLNÍ ENDOPROTÉZA KOLENA, HLEZNA S CC| 3,5596 0818| 08183| TOTÁLNÍ ENDOPROTÉZA KOLENA, HLEZNA S MCC| 3,9120 0819| 08191| ARTROSKOPIE BEZ CC| 0,6010 0819| 08192| ARTROSKOPIE S CC| 0,6189 0819| 08193| ARTROSKOPIE S MCC| 0,6912 0820| 08201| REIMPLANTACE ENDOPROTÉZ KLOUBŮ HORNÍCH A DOLNÍCH KONČETIN, TUMOROZNÍ ENDOPROTÉZY BEZ CC| 4,5165 0820| 08202| REIMPLANTACE ENDOPROTÉZ KLOUBŮ HORNÍCH A DOLNÍCH KONČETIN, TUMOROZNÍ ENDOPROTÉZY S CC| 5,0720 0820| 08203| REIMPLANTACE ENDOPROTÉZ KLOUBŮ HORNÍCH A DOLNÍCH KONČETIN, TUMOROZNÍ ENDOPROTÉZY S MCC| 6,8116 0830| 08301| ZLOMENINY KOSTI STEHENNÍ BEZ CC| 0,4941 0830| 08302| ZLOMENINY KOSTI STEHENNÍ S CC| 0,6080 0830| 08303| ZLOMENINY KOSTI STEHENNÍ S MCC| 1,1875 0831| 08311| ZLOMENINA PÁNVE, NEBO DISLOKACE KYČLE BEZ CC| 0,4735 0831| 08312| ZLOMENINA PÁNVE, NEBO DISLOKACE KYČLE S CC| 0,6284 0831| 08313| ZLOMENINA PÁNVE, NEBO DISLOKACE KYČLE S MCC| 0,9721 0832| 08321| ZLOMENINA NEBO DISLOKACE, KROMĚ STEHENNÍ KOSTI A PÁNVE BEZ CC| 0,3224 0832| 08322| ZLOMENINA NEBO DISLOKACE, KROMĚ STEHENNÍ KOSTI A PÁNVE S CC| 0,4248 0832| 08323| ZLOMENINA NEBO DISLOKACE, KROMĚ STEHENNÍ KOSTI A PÁNVE S MCC| 0,7207 0833| 08331| MALIGNÍ ONEMOCNĚNÍ MUSKULOSKELETÁLNÍHO SYSTÉMU A POJIVOVÉ TKÁNĚ, PATOLOGICKÉ ZLOMENINY BEZ CC| 0,5672 0833| 08332| MALIGNÍ ONEMOCNĚNÍ MUSKULOSKELETÁLNÍHO SYSTÉMU A POJIVOVÉ TKÁNĚ, PATOLOGICKÉ ZLOMENINY S CC| 0,6690 0833| 08333| MALIGNÍ ONEMOCNĚNÍ MUSKULOSKELETÁLNÍHO SYSTÉMU A POJIVOVÉ TKÁNĚ, PATOLOGICKÉ ZLOMENINY S MCC| 1,0184 0834| 08341| OSTEOMYELITIDA BEZ CC| 0,6764 0834| 08342| OSTEOMYELITIDA S CC| 0,8917 0834| 08343| OSTEOMYELITIDA S MCC| 1,6812 0835| 08351| SEPTICKÁ ARTRITIDA BEZ CC| 0,8229 0835| 08352| SEPTICKÁ ARTRITIDA S CC| 1,1104 0835| 08353| SEPTICKÁ ARTRITIDA S MCC| 1,8598 0836| 08361| PORUCHY POJIVOVÉ TKÁNĚ BEZ CC| 0,5554 0836| 08362| PORUCHY POJIVOVÉ TKÁNĚ S CC| 0,7837 0836| 08363| PORUCHY POJIVOVÉ TKÁNĚ S MCC| 0,9826 0837| 08371| KONZERVATIVNÍ LÉČBA PROBLÉMŮ SE ZÁDY BEZ CC| 0,4270 0837| 08372| KONZERVATIVNÍ LÉČBA PROBLÉMŮ SE ZÁDY S CC| 0,5031 0837| 08373| KONZERVATIVNÍ LÉČBA PROBLÉMŮ SE ZÁDY S MCC| 0,7500 0838| 08381| JINÁ ONEMOCNĚNÍ KOSTÍ A KLOUBŮ BEZ CC| 0,4191 0838| 08382| JINÁ ONEMOCNĚNÍ KOSTÍ A KLOUBŮ S CC| 0,5198 0838| 08383| JINÁ ONEMOCNĚNÍ KOSTÍ A KLOUBŮ S MCC| 0,6834 0839| 08391| SELHÁNÍ, REAKCE A KOMPLIKACE ORTOPEDICKÉHO PŘÍSTROJE NEBO VÝKONU BEZ CC| 0,5071 0839| 08392| SELHÁNÍ, REAKCE A KOMPLIKACE ORTOPEDICKÉHO PŘÍSTROJE NEBO VÝKONU S CC| 0,6734 0839| 08393| SELHÁNÍ, REAKCE A KOMPLIKACE ORTOPEDICKÉHO PŘÍSTROJE NEBO VÝKONU S MCC| 0,8714 0840| 08401| MUSKULOSKELETÁLNÍ PŘÍZNAKY, SYMPTOMY, VÝRONY A MÉNĚ VÝZNAMNÉ ZÁNĚTLIVÉ CHOROBY BEZ CC| 0,3477 0840| 08402| MUSKULOSKELETÁLNÍ PŘÍZNAKY, SYMPTOMY, VÝRONY A MÉNĚ VÝZNAMNÉ ZÁNĚTLIVÉ CHOROBY S CC| 0,4911 0840| 08403| MUSKULOSKELETÁLNÍ PŘÍZNAKY, SYMPTOMY, VÝRONY A MÉNĚ VÝZNAMNÉ ZÁNĚTLIVÉ CHOROBY S MCC| 0,5448 0841| 08411| JINÉ PORUCHY MUSKULOSKELETÁLNÍHO SYSTÉMU A POJIVOVÉ TKÁNĚ BEZ CC| 0,3043 0841| 08412| JINÉ PORUCHY MUSKULOSKELETÁLNÍHO SYSTÉMU A POJIVOVÉ TKÁNĚ S CC| 0,4633 0841| 08413| JINÉ PORUCHY MUSKULOSKELETÁLNÍHO SYSTÉMU A POJIVOVÉ TKÁNĚ S MCC| 0,6814 0901| 09011| KOŽNÍ ŠTĚP A/NEBO DEBRIDEMENT BEZ CC| 0,7382 0901| 09012| KOŽNÍ ŠTĚP A/NEBO DEBRIDEMENT S CC| 1,2360 0901| 09013| KOŽNÍ ŠTĚP A/NEBO DEBRIDEMENT S MCC| 2,4816 0902| 09021| VÝKONY NA PRSECH BEZ CC| 0,9337 0902| 09022| VÝKONY NA PRSECH S CC| 1,1864 0902| 09023| VÝKONY NA PRSECH S MCC| 1,3089 0903| 09031| JINÉ VÝKONY PŘI PORUCHÁCH A ONEMOCNĚNÍCH KŮŽE, PODKOŽNÍ TKÁNĚ A PRSU BEZ CC| 0,4487 0903| 09032| JINÉ VÝKONY PŘI PORUCHÁCH A ONEMOCNĚNÍCH KŮŽE, PODKOŽNÍ TKÁNĚ A PRSU S CC| 0,7222 0903| 09033| JINÉ VÝKONY PŘI PORUCHÁCH A ONEMOCNĚNÍCH KŮŽE, PODKOŽNÍ TKÁNĚ A PRSU S MCC| 1,5221 0930| 09301| ZÁVAŽNÉ PORUCHY KŮŽE BEZ CC| 0,5377 0930| 09302| ZÁVAŽNÉ PORUCHY KŮŽE S CC| 0,5969 0930| 09303| ZÁVAŽNÉ PORUCHY KŮŽE S MCC| 0,8563 0931| 09311| MALIGNÍ ONEMOCNĚNÍ PRSŮ BEZ CC| 0,3315 0931| 09312| MALIGNÍ ONEMOCNĚNÍ PRSŮ S CC| 0,4845 0931| 09313| MALIGNÍ ONEMOCNĚNÍ PRSŮ S MCC| 0,6009 0932| 09321| FLEGMÓNA BEZ CC| 0,4867 0932| 09322| FLEGMÓNA S CC| 0,6470 0932| 09323| FLEGMÓNA S MCC| 0,9716 0933| 09331| PORANĚNÍ KŮŽE, PODKOŽNÍ TKÁNĚ A PRSU BEZ CC| 0,2457 0933| 09332| PORANĚNÍ KŮŽE, PODKOŽNÍ TKÁNĚ A PRSU S CC| 0,3114 0933| 09333| PORANĚNÍ KŮŽE, PODKOŽNÍ TKÁNĚ A PRSU S MCC| 0,6223 0934| 09341| JINÉ PORUCHY KŮŽE A PRSU BEZ CC| 0,3430 0934| 09342| JINÉ PORUCHY KŮŽE A PRSU S CC| 0,4804 0934| 09343| JINÉ PORUCHY KŮŽE A PRSU S MCC| 0,5338 1001| 10011| VÝKONY NA NADLEDVINKÁCH A PODVĚSKU MOZKOVÉM BEZ CC| 2,6665 1001| 10012| VÝKONY NA NADLEDVINKÁCH A PODVĚSKU MOZKOVÉM S CC| 3,0916 1001| 10013| VÝKONY NA NADLEDVINKÁCH A PODVĚSKU MOZKOVÉM S MCC| 7,0087 1002| 10021| KOŽNÍ ŠTĚP A DEBRIDEMENT RÁNY PŘI ENDOKRINNÍCH, NUTRIČNÍCH A METABOLICKÝCH PORUCHÁCH BEZ CC| 1,5666 1002| 10022| KOŽNÍ ŠTĚP A DEBRIDEMENT RÁNY PŘI ENDOKRINNÍCH, NUTRIČNÍCH A METABOLICKÝCH PORUCHÁCH S CC| 1,5944 1002| 10023| KOŽNÍ ŠTĚP A DEBRIDEMENT RÁNY PŘI ENDOKRINNÍCH, NUTRIČNÍCH A METABOLICKÝCH PORUCHÁCH S MCC| 2,3728 1003| 10031| VÝKONY PRO OBEZITU BEZ CC| 2,7160 1003| 10032| VÝKONY PRO OBEZITU S CC| 2,7160 1003| 10033| VÝKONY PRO OBEZITU S MCC| 5,7160 1004| 10041| AMPUTACE DOLNÍ KONČETINY PŘI ENDOKRINNÍCH, NUTRIČNÍCH A METABOLICKÝCH PORUCHÁCH BEZ CC| 1,8620 1004| 10042| AMPUTACE DOLNÍ KONČETINY PŘI ENDOKRINNÍCH, NUTRIČNÍCH A METABOLICKÝCH PORUCHÁCH S CC| 1,9731 1004| 10043| AMPUTACE DOLNÍ KONČETINY PŘI ENDOKRINNÍCH, NUTRIČNÍCH A METABOLICKÝCH PORUCHÁCH S MCC| 3,4348 1005| 10051| VÝKONY NA ŠTÍTNÉ A PŘÍŠTITNÉ ŽLÁZE, THYROGLOSSÁLNÍ VÝKONY BEZ CC| 1,3031 1005| 10052| VÝKONY NA ŠTÍTNÉ A PŘÍŠTITNÉ ŽLÁZE, THYROGLOSSÁLNÍ VÝKONY S CC| 1,5163 1005| 10053| VÝKONY NA ŠTÍTNÉ A PŘÍŠTITNÉ ŽLÁZE, THYROGLOSSÁLNÍ VÝKONY S MCC| 2,1221 1006| 10061| JINÉ VÝKONY PŘI ENDOKRINNÍCH, NUTRIČNÍCH A METABOLICKÝCH PORUCHÁCH BEZ CC| 1,5552 1006| 10062| JINÉ VÝKONY PŘI ENDOKRINNÍCH, NUTRIČNÍCH A METABOLICKÝCH PORUCHÁCH S CC| 2,2443 1006| 10063| JINÉ VÝKONY PŘI ENDOKRINNÍCH, NUTRIČNÍCH A METABOLICKÝCH PORUCHÁCH S MCC| 3,7162 1030| 10301| DIABETES, NUTRIČNÍ A JINÉ METABOLICKÉ PORUCHY BEZ CC| 0,3837 1030| 10302| DIABETES, NUTRIČNÍ A JINÉ METABOLICKÉ PORUCHY S CC| 0,5269 1030| 10303| DIABETES, NUTRIČNÍ A JINÉ METABOLICKÉ PORUCHY S MCC| 0,9057 1031| 10311| HYPOVOLÉMIE A PORUCHY ELEKTROLYTŮ BEZ CC| 0,3777 1031| 10312| HYPOVOLÉMIE A PORUCHY ELEKTROLYTŮ S CC| 0,4210 1031| 10313| HYPOVOLÉMIE A PORUCHY ELEKTROLYTŮ S MCC| 0,6425 1032| 10321| VROZENÉ PORUCHY METABOLISMU BEZ CC| 0,4317 1032| 10322| VROZENÉ PORUCHY METABOLISMU S CC| 0,5613 1032| 10323| VROZENÉ PORUCHY METABOLISMU S MCC| 0,7483 1033| 10331| JINÉ ENDOKRINNÍ PORUCHY BEZ CC| 0,3211 1033| 10332| JINÉ ENDOKRINNÍ PORUCHY S CC| 0,4788 1033| 10333| JINÉ ENDOKRINNÍ PORUCHY S MCC| 0,8712 1101| 11011| TRANSPLANTACE LEDVIN BEZ CC| 6,2384 1101| 11012| TRANSPLANTACE LEDVIN S CC| 6,2965 1101| 11013| TRANSPLANTACE LEDVIN S MCC| 9,2160 1102| 11021| VELKÉ VÝKONY NA MOČOVÉM MĚCHÝŘI BEZ CC| 5,6808 1102| 11022| VELKÉ VÝKONY NA MOČOVÉM MĚCHÝŘI S CC| 7,4203 1102| 11023| VELKÉ VÝKONY NA MOČOVÉM MĚCHÝŘI S MCC| 10,1105 1103| 11031| VELKÉ VÝKONY NA LEDVINÁCH A MOČOVÝCH CESTÁCH BEZ CC| 2,4029 1103| 11032| VELKÉ VÝKONY NA LEDVINÁCH A MOČOVÝCH CESTÁCH S CC| 2,9612 1103| 11033| VELKÉ VÝKONY NA LEDVINÁCH A MOČOVÝCH CESTÁCH S MCC| 4,5897 1104| 11041| DIALÝZA A ELIMINAČNÍ METODY BEZ CC| 1,2642 1104| 11042| DIALÝZA A ELIMINAČNÍ METODY S CC| 1,9074 1104| 11043| DIALÝZA A ELIMINAČNÍ METODY S MCC| 3,3151 1105| 11051| MENŠÍ VÝKONY NA LEDVINÁCH, MOČOVÝCH CESTÁCH A MOČOVÉM MĚCHÝŘI BEZ CC| 0,9877 1105| 11052| MENŠÍ VÝKONY NA LEDVINÁCH, MOČOVÝCH CESTÁCH A MOČOVÉM MĚCHÝŘI S CC| 1,1982 1105| 11053| MENŠÍ VÝKONY NA LEDVINÁCH, MOČOVÝCH CESTÁCH A MOČOVÉM MĚCHÝŘI S MCC| 1,8847 1106| 11061| PROSTATEKTOMIE BEZ CC| 1,2478 1106| 11062| PROSTATEKTOMIE S CC| 1,5299 1106| 11063| PROSTATEKTOMIE S MCC| 1,9595 1107| 11071| URETRÁLNÍ A TRANSURETRÁLNÍ VÝKONY BEZ CC| 0,6502 1107| 11072| URETRÁLNÍ A TRANSURETRÁLNÍ VÝKONY S CC| 0,8037 1107| 11073| URETRÁLNÍ A TRANSURETRÁLNÍ VÝKONY S MCC| 1,0402 1108| 11081| JINÉ VÝKONY PŘI PORUCHÁCH A ONEMOCNĚNÍCH LEDVIN A MOČOVÝCH CEST BEZ CC| 0,5458 1108| 11082| JINÉ VÝKONY PŘI PORUCHÁCH A ONEMOCNĚNÍCH LEDVIN A MOČOVÝCH CEST S CC| 0,7873 1108| 11083| JINÉ VÝKONY PŘI PORUCHÁCH A ONEMOCNĚNÍCH LEDVIN A MOČOVÝCH CEST S MCC| 1,3480 1130| 11301| MALIGNÍ ONEMOCNĚNÍ LEDVIN A MOČOVÝCH CEST A LEDVINOVÉ SELHÁNÍ BEZ CC| 0,4608 1130| 11302| MALIGNÍ ONEMOCNĚNÍ LEDVIN A MOČOVÝCH CEST A LEDVINOVÉ SELHÁNÍ S CC| 0,6490 1130| 11303| MALIGNÍ ONEMOCNĚNÍ LEDVIN A MOČOVÝCH CEST A LEDVINOVÉ SELHÁNÍ S MCC| 1,0041 1131| 11311| NEFRITIDA BEZ CC| 0,4749 1131| 11312| NEFRITIDA S CC| 0,5036 1131| 11313| NEFRITIDA S MCC| 1,1800 1132| 11321| INFEKCE LEDVIN A MOČOVÝCH CEST BEZ CC| 0,4186 1132| 11322| INFEKCE LEDVIN A MOČOVÝCH CEST S CC| 0,5493 1132| 11323| INFEKCE LEDVIN A MOČOVÝCH CEST S MCC| 0,7672 1133| 11331| MOČOVÉ KAMENY S LITOTRYPSÍ MIMOTĚLNÍ ŠOKOVOU VLNOU BEZ CC| 1,0031 1133| 11332| MOČOVÉ KAMENY S LITOTRYPSÍ MIMOTĚLNÍ ŠOKOVOU VLNOU S CC| 1,5538 1133| 11333| MOČOVÉ KAMENY S LITOTRYPSÍ MIMOTĚLNÍ ŠOKOVOU VLNOU S MCC| 1,6581 1134| 11341| MOČOVÉ KAMENY BEZ EXTRAKORPORÁLNÍ LITOTRYPSE BEZ CC| 0,3014 1134| 11342| MOČOVÉ KAMENY BEZ EXTRAKORPORÁLNÍ LITOTRYPSE S CC| 0,4511 1134| 11343| MOČOVÉ KAMENY BEZ EXTRAKORPORÁLNÍ LITOTRYPSE S MCC| 0,7404 1135| 11351| SELHÁNÍ, REAKCE A KOMPLIKACE GENITOURETRÁLNÍHO PŘÍSTROJE, ŠTĚPU NEBO TRANSPLANTÁTU BEZ CC| 0,2800 1135| 11352| SELHÁNÍ, REAKCE A KOMPLIKACE GENITOURETRÁLNÍHO PŘÍSTROJE, ŠTĚPU NEBO TRANSPLANTÁTU S CC| 0,4357 1135| 11353| SELHÁNÍ, REAKCE A KOMPLIKACE GENITOURETRÁLNÍHO PŘÍSTROJE, ŠTĚPU NEBO TRANSPLANTÁTU S MCC| 0,5607 1136| 11361| PŘÍZNAKY A SYMPTOMY NA LEDVINÁCH A MOČOVÝCH CESTÁCH BEZ CC| 0,3224 1136| 11362| PŘÍZNAKY A SYMPTOMY NA LEDVINÁCH A MOČOVÝCH CESTÁCH S CC| 0,3962 1136| 11363| PŘÍZNAKY A SYMPTOMY NA LEDVINÁCH A MOČOVÝCH CESTÁCH S MCC| 0,4648 1137| 11371| JINÉ PORUCHY LEDVIN A MOČOVÝCH CEST BEZ CC| 0,3108 1137| 11372| JINÉ PORUCHY LEDVIN A MOČOVÝCH CEST S CC| 0,4628 1137| 11373| JINÉ PORUCHY LEDVIN A MOČOVÝCH CEST S MCC| 0,7704 1201| 12011| VELKÉ VÝKONY V OBLASTI PÁNVE U MUŽE BEZ CC| 2,5254 1201| 12012| VELKÉ VÝKONY V OBLASTI PÁNVE U MUŽE S CC| 2,6161 1201| 12013| VELKÉ VÝKONY V OBLASTI PÁNVE U MUŽE S MCC| 3,7871 1202| 12021| VÝKONY NA PENISU BEZ CC| 0,5321 1202| 12022| VÝKONY NA PENISU S CC| 0,8846 1202| 12023| VÝKONY NA PENISU S MCC| 1,8571 1203| 12031| TRANSURETRÁLNÍ PROSTATEKTOMIE BEZ CC| 1,2147 1203| 12032| TRANSURETRÁLNÍ PROSTATEKTOMIE S CC| 1,4319 1203| 12033| TRANSURETRÁLNÍ PROSTATEKTOMIE S MCC| 1,8748 1204| 12041| VÝKONY NA VARLATECH BEZ CC| 0,5326 1204| 12042| VÝKONY NA VARLATECH S CC| 0,7539 1204| 12043| VÝKONY NA VARLATECH S MCC| 1,2059 1205| 12051| CIRKUMCIZE BEZ CC| 0,3639 1205| 12052| CIRKUMCIZE S CC| 0,4074 1205| 12053| CIRKUMCIZE S MCC| 0,4074 1206| 12061| JINÉ VÝKONY NA MUŽSKÉM REPRODUKČNÍM SYSTÉMU BEZ CC| 0,7094 1206| 12062| JINÉ VÝKONY NA MUŽSKÉM REPRODUKČNÍM SYSTÉMU S CC| 1,0389 1206| 12063| JINÉ VÝKONY NA MUŽSKÉM REPRODUKČNÍM SYSTÉMU S MCC| 2,0499 1230| 12301| MALIGNÍ ONEMOCNĚNÍ MUŽSKÉHO REPRODUKČNÍHO SYSTÉMU BEZ CC| 0,3160 1230| 12302| MALIGNÍ ONEMOCNĚNÍ MUŽSKÉHO REPRODUKČNÍHO SYSTÉMU S CC| 0,5278 1230| 12303| MALIGNÍ ONEMOCNĚNÍ MUŽSKÉHO REPRODUKČNÍHO SYSTÉMU S MCC| 0,6899 1231| 12311| PORUCHY MUŽSKÉHO REPRODUKČNÍHO SYSTÉMU, KROMĚ MALIGNÍHO ONEMOCNĚNÍ BEZ CC| 0,2579 1231| 12312| PORUCHY MUŽSKÉHO REPRODUKČNÍHO SYSTÉMU, KROMĚ MALIGNÍHO ONEMOCNĚNÍ S CC| 0,3579 1231| 12313| PORUCHY MUŽSKÉHO REPRODUKČNÍHO SYSTÉMU, KROMĚ MALIGNÍHO ONEMOCNĚNÍ S MCC| 0,5278 1301| 13011| EXENTERACE PÁNVE, RADIKÁLNÍ HYSTEREKTOMIE A RADIKÁLNÍ VULVEKTOMIE BEZ CC| 3,0379 1301| 13012| EXENTERACE PÁNVE, RADIKÁLNÍ HYSTEREKTOMIE A RADIKÁLNÍ VULVEKTOMIE S CC| 3,8293 1301| 13013| EXENTERACE PÁNVE, RADIKÁLNÍ HYSTEREKTOMIE A RADIKÁLNÍ VULVEKTOMIE S MCC| 5,5216 1302| 13021| VÝKONY NA DĚLOZE A ADNEXECH PRO MALIGNÍ ONEMOCNĚNÍ NA OVARIÍCH A ADNEXECH BEZ CC| 2,0407 1302| 13022| VÝKONY NA DĚLOZE A ADNEXECH PRO MALIGNÍ ONEMOCNĚNÍ NA OVARIÍCH A ADNEXECH S CC| 2,5680 1302| 13023| VÝKONY NA DĚLOZE A ADNEXECH PRO MALIGNÍ ONEMOCNĚNÍ NA OVARIÍCH A ADNEXECH S MCC| 4,6577 1303| 13031| VÝKONY NA DĚLOZE A ADNEXECH PŘI MALIGNÍM ONEMOCNĚNÍ JINDE NEŽ NA VAJEČNÍKU A ADNEXECH BEZ CC| 1,7836 1303| 13032| VÝKONY NA DĚLOZE A ADNEXECH PŘI MALIGNÍM ONEMOCNĚNÍ JINDE NEŽ NA VAJEČNÍKU A ADNEXECH S CC| 2,2158 1303| 13033| VÝKONY NA DĚLOZE A ADNEXECH PŘI MALIGNÍM ONEMOCNĚNÍ JINDE NEŽ NA VAJEČNÍKU A ADNEXECH S MCC| 3,0541 1304| 13041| DĚLOŽNÍ A ADNEXÁLNÍ VÝKONY PŘI CA IN SITU A NEZHOUBNÝCH ONEMOCNĚNÍCH BEZ CC| 1,3289 1304| 13042| DĚLOŽNÍ A ADNEXÁLNÍ VÝKONY PŘI CA IN SITU A NEZHOUBNÝCH ONEMOCNĚNÍCH S CC| 1,4619 1304| 13043| DĚLOŽNÍ A ADNEXÁLNÍ VÝKONY PŘI CA IN SITU A NEZHOUBNÝCH ONEMOCNĚNÍCH S MCC| 1,5592 1305| 13051| GYNEKOLOGICKÁ LAPAROSKOPIE NEBO LAPAROTOMICKÁ STERILIZACE BEZ CC| 0,8250 1305| 13052| GYNEKOLOGICKÁ LAPAROSKOPIE NEBO LAPAROTOMICKÁ STERILIZACE S CC| 1,0693 1305| 13053| GYNEKOLOGICKÁ LAPAROSKOPIE NEBO LAPAROTOMICKÁ STERILIZACE S MCC| 1,0693 1306| 13061| REKONSTRUKČNÍ VÝKONY NA ŽENSKÉM REPRODUKČNÍM SYSTÉMU BEZ CC| 0,9385 1306| 13062| REKONSTRUKČNÍ VÝKONY NA ŽENSKÉM REPRODUKČNÍM SYSTÉMU S CC| 1,2311 1306| 13063| REKONSTRUKČNÍ VÝKONY NA ŽENSKÉM REPRODUKČNÍM SYSTÉMU S MCC| 1,2311 1307| 13071| VAGINÁLNÍ, CERVIKÁLNÍ A VULVOVÉ VÝKONY BEZ CC| 0,3066 1307| 13072| VAGINÁLNÍ, CERVIKÁLNÍ A VULVOVÉ VÝKONY S CC| 0,4255 1307| 13073| VAGINÁLNÍ, CERVIKÁLNÍ A VULVOVÉ VÝKONY S MCC| 0,5458 1308| 13081| ENDOSKOPICKÉ PŘERUŠENÍ VEJCOVODU BEZ CC| 0,6500 1308| 13082| ENDOSKOPICKÉ PŘERUŠENÍ VEJCOVODU S CC| 0,7074 1308| 13083| ENDOSKOPICKÉ PŘERUŠENÍ VEJCOVODU S MCC| 0,7074 1309| 13091| DILATACE, KYRETÁŽ A KÓNIZACE BEZ CC| 0,3447 1309| 13092| DILATACE, KYRETÁŽ A KÓNIZACE S CC| 0,3936 1309| 13093| DILATACE, KYRETÁŽ A KÓNIZACE S MCC| 0,3937 1310| 13101| JINÉ VÝKONY PŘI PORUCHÁCH A ONEMOCNĚNÍCH ŽENSKÉHO REPRODUKČNÍHO SYSTÉMU BEZ CC| 0,8450 1310| 13102| JINÉ VÝKONY PŘI PORUCHÁCH A ONEMOCNĚNÍCH ŽENSKÉHO REPRODUKČNÍHO SYSTÉMU S CC| 1,1841 1310| 13103| JINÉ VÝKONY PŘI PORUCHÁCH A ONEMOCNĚNÍCH ŽENSKÉHO REPRODUKČNÍHO SYSTÉMU S MCC| 1,6880 1330| 13301| MALIGNÍ ONEMOCNĚNÍ ŽENSKÉHO REPRODUKČNÍHO SYSTÉMU BEZ CC| 0,3442 1330| 13302| MALIGNÍ ONEMOCNĚNÍ ŽENSKÉHO REPRODUKČNÍHO SYSTÉMU S CC| 0,4564 1330| 13303| MALIGNÍ ONEMOCNĚNÍ ŽENSKÉHO REPRODUKČNÍHO SYSTÉMU S MCC| 0,5855 1331| 13311| INFEKCE ŽENSKÉHO REPRODUKČNÍHO SYSTÉMU BEZ CC| 0,3223 1331| 13312| INFEKCE ŽENSKÉHO REPRODUKČNÍHO SYSTÉMU S CC| 0,4034 1331| 13313| INFEKCE ŽENSKÉHO REPRODUKČNÍHO SYSTÉMU S MCC| 0,6699 1332| 13321| MENSTRUAČNÍ A JINÉ PORUCHY ŽENSKÉHO REPRODUKČNÍHO SYSTÉMU BEZ CC| 0,1990 1332| 13322| MENSTRUAČNÍ A JINÉ PORUCHY ŽENSKÉHO REPRODUKČNÍHO SYSTÉMU S CC| 0,2972 1332| 13323| MENSTRUAČNÍ A JINÉ PORUCHY ŽENSKÉHO REPRODUKČNÍHO SYSTÉMU S MCC| 0,4106 1464| 14641| POTRAT S DILATACÍ A KYRETÁŽÍ, ASPIRAČNÍ KYRETÁŽÍ NEBO HYSTEREKTOMIÍ BEZ CC| 0,2590 1464| 14642| POTRAT S DILATACÍ A KYRETÁŽÍ, ASPIRAČNÍ KYRETÁŽÍ NEBO HYSTEREKTOMIÍ S CC| 0,3050 1464| 14643| POTRAT S DILATACÍ A KYRETÁŽÍ, ASPIRAČNÍ KYRETÁŽÍ NEBO HYSTEREKTOMIÍ S MCC| 0,3050 1465| 14651| POTRAT BEZ DILATACE A KYRETÁŽE, ASPIRAČNÍ KYRETÁŽE NEBO HYSTEREKTOMIE BEZ CC| 0,1556 1465| 14652| POTRAT BEZ DILATACE A KYRETÁŽE, ASPIRAČNÍ KYRETÁŽE NEBO HYSTEREKTOMIE S CC| 0,2729 1465| 14653| POTRAT BEZ DILATACE A KYRETÁŽE, ASPIRAČNÍ KYRETÁŽE NEBO HYSTEREKTOMIE S MCC| 0,2729 1466| 14661| POPORODNÍ A POPOTRATOVÉ DIAGNÓZY S VÝKONEM BEZ CC| 0,2633 1466| 14662| POPORODNÍ A POPOTRATOVÉ DIAGNÓZY S VÝKONEM S CC| 0,3622 1466| 14663| POPORODNÍ A POPOTRATOVÉ DIAGNÓZY S VÝKONEM S MCC| 0,4347 1467| 14671| POPORODNÍ A POPOTRATOVÉ DIAGNÓZY BEZ VÝKONU BEZ CC| 0,2385 1467| 14672| POPORODNÍ A POPOTRATOVÉ DIAGNÓZY BEZ VÝKONU S CC| 0,3347 1467| 14673| POPORODNÍ A POPOTRATOVÉ DIAGNÓZY BEZ VÝKONU S MCC| 0,3347 1468| 14681| MIMODĚLOŽNÍ TĚHOTENSTVÍ S VÝKONEM BEZ CC| 1,0436 1468| 14682| MIMODĚLOŽNÍ TĚHOTENSTVÍ S VÝKONEM S CC| 1,1020 1468| 14683| MIMODĚLOŽNÍ TĚHOTENSTVÍ S VÝKONEM S MCC| 1,1020 1469| 14691| MIMODĚLOŽNÍ TĚHOTENSTVÍ BEZ VÝKONU BEZ CC| 0,4002 1469| 14692| MIMODĚLOŽNÍ TĚHOTENSTVÍ BEZ VÝKONU S CC| 0,4002 1469| 14693| MIMODĚLOŽNÍ TĚHOTENSTVÍ BEZ VÝKONU S MCC| 1,1829 1470| 14701| HROZÍCÍ POTRAT BEZ CC| 0,3187 1470| 14702| HROZÍCÍ POTRAT S CC| 0,4433 1470| 14703| HROZÍCÍ POTRAT S MCC| 0,4598 1471| 14711| FALEŠNÝ POROD BEZ CC| 0,1763 1471| 14712| FALEŠNÝ POROD S CC| 0,1763 1471| 14713| FALEŠNÝ POROD S MCC| 0,1763 1472| 14721| JINÉ PŘEDPORODNÍ DIAGNÓZY S VÝKONEM BEZ CC| 0,3143 1472| 14722| JINÉ PŘEDPORODNÍ DIAGNÓZY S VÝKONEM S CC| 0,5597 1472| 14723| JINÉ PŘEDPORODNÍ DIAGNÓZY S VÝKONEM S MCC| 0,7452 1473| 14731| JINÉ PŘEDPORODNÍ DIAGNÓZY BEZ VÝKONU BEZ CC| 0,2674 1473| 14732| JINÉ PŘEDPORODNÍ DIAGNÓZY BEZ VÝKONU S CC| 0,3734 1473| 14733| JINÉ PŘEDPORODNÍ DIAGNÓZY BEZ VÝKONU S MCC| 0,3734 1560| 15601| NOVOROZENEC, MRTVÝ NEBO PŘELOŽENÝ <= 5 DNÍ BEZ CC| 0,1766 1560| 15602| NOVOROZENEC, MRTVÝ NEBO PŘELOŽENÝ <= 5 DNÍ S CC| 0,2861 1560| 15603| NOVOROZENEC, MRTVÝ NEBO PŘELOŽENÝ <= 5 DNÍ S MCC| 0,4881 1601| 16011| VÝKONY NA SLEZINĚ BEZ CC| 2,5831 1601| 16012| VÝKONY NA SLEZINĚ S CC| 3,5818 1601| 16013| VÝKONY NA SLEZINĚ S MCC| 4,4639 1602| 16021| JINÉ VÝKONY PRO KREVNÍ ONEMOCNĚNÍ A NA KRVETVORNÝCH ORGÁNECH BEZ CC| 0,6986 1602| 16022| JINÉ VÝKONY PRO KREVNÍ ONEMOCNĚNÍ A NA KRVETVORNÝCH ORGÁNECH S CC| 0,9601 1602| 16023| JINÉ VÝKONY PRO KREVNÍ ONEMOCNĚNÍ A NA KRVETVORNÝCH ORGÁNECH S MCC| 2,1714 1630| 16301| AGRANULOCYTÓZA BEZ CC| 0,5103 1630| 16302| AGRANULOCYTÓZA S CC| 0,8315 1630| 16303| AGRANULOCYTÓZA S MCC| 1,3856 1631| 16311| PORUCHY SRÁŽLIVOSTI BEZ CC| 0,5678 1631| 16312| PORUCHY SRÁŽLIVOSTI S CC| 0,7209 1631| 16313| PORUCHY SRÁŽLIVOSTI S MCC| 1,2354 1632| 16321| SRPKOVITÁ CHUDOKREVNOST BEZ CC| 0,2248 1632| 16322| SRPKOVITÁ CHUDOKREVNOST S CC| 0,4884 1632| 16323| SRPKOVITÁ CHUDOKREVNOST S MCC| 0,4884 1633| 16331| PORUCHY ČERVENÝCH KRVINEK, KROMĚ SRPKOVITÉ CHUDOKREVNOSTI BEZ CC| 0,5640 1633| 16332| PORUCHY ČERVENÝCH KRVINEK, KROMĚ SRPKOVITÉ CHUDOKREVNOSTI S CC| 0,7159 1633| 16333| PORUCHY ČERVENÝCH KRVINEK, KROMĚ SRPKOVITÉ CHUDOKREVNOSTI S MCC| 1,0424 1634| 16341| JINÉ PORUCHY KRVE A KRVETVORNÝCH ORGÁNŮ BEZ CC| 0,4928 1634| 16342| JINÉ PORUCHY KRVE A KRVETVORNÝCH ORGÁNŮ S CC| 0,6705 1634| 16343| JINÉ PORUCHY KRVE A KRVETVORNÝCH ORGÁNŮ S MCC| 1,0672 1701| 17011| LYMFOM A LEUKÉMIE S VELKÝM VÝKONEM BEZ CC| 1,7897 1701| 17012| LYMFOM A LEUKÉMIE S VELKÝM VÝKONEM S CC| 3,3699 1701| 17013| LYMFOM A LEUKÉMIE S VELKÝM VÝKONEM S MCC| 7,8467 1702| 17021| LYMFOM A LEUKÉMIE S JINÝM VÝKONEM BEZ CC| 0,8605 1702| 17022| LYMFOM A LEUKÉMIE S JINÝM VÝKONEM S CC| 1,7740 1702| 17023| LYMFOM A LEUKÉMIE S JINÝM VÝKONEM S MCC| 3,1025 1703| 17031| MYELOPROLIFERATIVNÍ PORUCHY A ŠPATNĚ DIFERENCOVANÉ NÁDORY S VELKÝM VÝKONEM BEZ CC| 3,0436 1703| 17032| MYELOPROLIFERATIVNÍ PORUCHY A ŠPATNĚ DIFERENCOVANÉ NÁDORY S VELKÝM VÝKONEM S CC| 4,8160 1703| 17033| MYELOPROLIFERATIVNÍ PORUCHY A ŠPATNĚ DIFERENCOVANÉ NÁDORY S VELKÝM VÝKONEM S MCC| 8,1144 1704| 17041| MYELOPROLIFERATIVNÍ PORUCHY A ŠPATNĚ DIFERENCOVANÉ NÁDORY S JINÝM VÝKONEM BEZ CC| 1,0321 1704| 17042| MYELOPROLIFERATIVNÍ PORUCHY A ŠPATNĚ DIFERENCOVANÉ NÁDORY S JINÝM VÝKONEM S CC| 1,7348 1704| 17043| MYELOPROLIFERATIVNÍ PORUCHY A ŠPATNĚ DIFERENCOVANÉ NÁDORY S JINÝM VÝKONEM S MCC| 3,6732 1730| 17301| AKUTNÍ LEUKÉMIE BEZ CC| 0,9098 1730| 17302| AKUTNÍ LEUKÉMIE S CC| 0,9220 1730| 17303| AKUTNÍ LEUKÉMIE S MCC| 3,0923 1731| 17311| LYMFOM A NEAKUTNÍ LEUKÉMIE BEZ CC| 0,6622 1731| 17312| LYMFOM A NEAKUTNÍ LEUKÉMIE S CC| 0,7631 1731| 17313| LYMFOM A NEAKUTNÍ LEUKÉMIE S MCC| 1,8254 1732| 17321| RADIOTERAPIE BEZ CC| 1,5243 1732| 17322| RADIOTERAPIE S CC| 2,2609 1732| 17323| RADIOTERAPIE S MCC| 2,3997 1733| 17331| CHEMOTERAPIE BEZ CC| 0,4881 1733| 17332| CHEMOTERAPIE S CC| 0,5542 1733| 17333| CHEMOTERAPIE S MCC| 0,6857 1734| 17341| JINÉ MYELOPROLIFERATIVNÍ PORUCHY A DIAGNÓZA NEDIFERENCOVANÝCH NÁDORŮ BEZ CC| 0,5444 1734| 17342| JINÉ MYELOPROLIFERATIVNÍ PORUCHY A DIAGNÓZA NEDIFERENCOVANÝCH NÁDORŮ S CC| 0,6621 1734| 17343| JINÉ MYELOPROLIFERATIVNÍ PORUCHY A DIAGNÓZA NEDIFERENCOVANÝCH NÁDORŮ S MCC| 1,0513 1735| 17351| CHEMOTERAPIE PŘI AKUTNÍ LEUKÉMII BEZ CC| 0,8648 1735| 17352| CHEMOTERAPIE PŘI AKUTNÍ LEUKÉMII S CC| 2,0211 1735| 17353| CHEMOTERAPIE PŘI AKUTNÍ LEUKÉMII S MCC| 10,6128 1801| 18011| VÝKONY PRO INFEKČNÍ A PARAZITÁRNÍ NEMOCI BEZ CC| 0,7285 1801| 18012| VÝKONY PRO INFEKČNÍ A PARAZITÁRNÍ NEMOCI S CC| 2,9986 1801| 18013| VÝKONY PRO INFEKČNÍ A PARAZITÁRNÍ NEMOCI S MCC| 5,8894 1802| 18021| VÝKONY PRO POOPERAČNÍ A POÚRAZOVÉ INFEKCE BEZ CC| 1,4333 1802| 18022| VÝKONY PRO POOPERAČNÍ A POÚRAZOVÉ INFEKCE S CC| 1,8081 1802| 18023| VÝKONY PRO POOPERAČNÍ A POÚRAZOVÉ INFEKCE S MCC| 3,7226 1830| 18301| SEPTIKÉMIE BEZ CC| 0,9277 1830| 18302| SEPTIKÉMIE S CC| 1,1065 1830| 18303| SEPTIKÉMIE S MCC| 2,0205 1831| 18311| POOPERAČNÍ A POÚRAZOVÉ INFEKCE BEZ CC| 0,5419 1831| 18312| POOPERAČNÍ A POÚRAZOVÉ INFEKCE S CC| 0,8245 1831| 18313| POOPERAČNÍ A POÚRAZOVÉ INFEKCE S MCC| 1,3070 1832| 18321| HOREČKA NEZNÁMÉHO PŮVODU BEZ CC| 0,4566 1832| 18322| HOREČKA NEZNÁMÉHO PŮVODU S CC| 0,6024 1832| 18323| HOREČKA NEZNÁMÉHO PŮVODU S MCC| 0,7759 1833| 18331| VIROVÉ ONEMOCNĚNÍ BEZ CC| 0,3822 1833| 18332| VIROVÉ ONEMOCNĚNÍ S CC| 0,5433 1833| 18333| VIROVÉ ONEMOCNĚNÍ S MCC| 0,6838 1834| 18341| JINÉ INFEKČNÍ A PARAZITÁRNÍ NEMOCI BEZ CC| 0,5928 1834| 18342| JINÉ INFEKČNÍ A PARAZITÁRNÍ NEMOCI S CC| 0,8170 1834| 18343| JINÉ INFEKČNÍ A PARAZITÁRNÍ NEMOCI S MCC| 1,2636 1901| 19011| OPERAČNÍ VÝKONY S HLAVNÍ DIAGNÓZOU DUŠEVNÍ NEMOCI BEZ CC| 1,5132 1901| 19012| OPERAČNÍ VÝKONY S HLAVNÍ DIAGNÓZOU DUŠEVNÍ NEMOCI S CC| 3,0382 1901| 19013| OPERAČNÍ VÝKONY S HLAVNÍ DIAGNÓZOU DUŠEVNÍ NEMOCI S MCC| 4,3302 1930| 19301| SCHIZOFRENIE BEZ CC| 1,3774 1930| 19302| SCHIZOFRENIE S CC| 1,4171 1930| 19303| SCHIZOFRENIE S MCC| 1,6429 1931| 19311| PSYCHÓZY BEZ CC| 1,1844 1931| 19312| PSYCHÓZY S CC| 1,1844 1931| 19313| PSYCHÓZY S MCC| 1,2714 1932| 19321| PORUCHY OSOBNOSTI BEZ CC| 0,9255 1932| 19322| PORUCHY OSOBNOSTI S CC| 0,9589 1932| 19323| PORUCHY OSOBNOSTI S MCC| 1,7865 1933| 19331| BIPOLÁRNÍ PORUCHY BEZ CC| 1,5103 1933| 19332| BIPOLÁRNÍ PORUCHY S CC| 1,5103 1933| 19333| BIPOLÁRNÍ PORUCHY S MCC| 1,5103 1934| 19341| DEPRESE BEZ CC| 0,9702 1934| 19342| DEPRESE S CC| 0,9702 1934| 19343| DEPRESE S MCC| 1,3653 1935| 19351| AKUTNÍ REAKCE, PSYCHOSOCIÁLNÍ PORUCHY A NEURÓZY KROMĚ DEPRESIVNÍCH BEZ CC| 0,5613 1935| 19352| AKUTNÍ REAKCE, PSYCHOSOCIÁLNÍ PORUCHY A NEURÓZY KROMĚ DEPRESIVNÍCH S CC| 0,5769 1935| 19353| AKUTNÍ REAKCE, PSYCHOSOCIÁLNÍ PORUCHY A NEURÓZY KROMĚ DEPRESIVNÍCH S MCC| 0,6951 1936| 19361| ORGANICKÉ DUŠEVNÍ PORUCHY A MENTÁLNÍ RETARDACE BEZ CC| 0,7475 1936| 19362| ORGANICKÉ DUŠEVNÍ PORUCHY A MENTÁLNÍ RETARDACE S CC| 0,7475 1936| 19363| ORGANICKÉ DUŠEVNÍ PORUCHY A MENTÁLNÍ RETARDACE S MCC| 0,8436 1937| 19371| VÝVOJOVÉ DUŠEVNÍ PORUCHY BEZ CC| 0,9075 1937| 19372| VÝVOJOVÉ DUŠEVNÍ PORUCHY S CC| 0,9075 1937| 19373| VÝVOJOVÉ DUŠEVNÍ PORUCHY S MCC| 0,9075 1938| 19381| PORUCHY PŘÍJMU POTRAVY BEZ CC| 2,0875 1938| 19382| PORUCHY PŘÍJMU POTRAVY S CC| 2,0875 1938| 19383| PORUCHY PŘÍJMU POTRAVY S MCC| 2,0875 1939| 19391| JINÉ DUŠEVNÍ PORUCHY BEZ CC| 0,4043 1939| 19392| JINÉ DUŠEVNÍ PORUCHY S CC| 0,5304 1939| 19393| JINÉ DUŠEVNÍ PORUCHY S MCC| 0,5743 1940| 19400| DUŠEVNÍ PORUCHY S ELEKTROKONVULZIVNÍ TERAPIÍ NEBO S REPETITIVNÍ TRANSKRANIÁLNÍ MAGNETICKOU STIMULACÍ| 3,0227 2030| 20301| ŠKODLIVÉ UŽÍVÁNÍ ALKOHOLU, LÉKŮ, DROG, ZÁVISLOST NA NICH, PROPUŠTĚNÍ PROTI DOPORUČENÍ LÉKAŘE BEZ CC| 0,1232 2030| 20302| ŠKODLIVÉ UŽÍVÁNÍ ALKOHOLU, LÉKŮ, DROG, ZÁVISLOST NA NICH, PROPUŠTĚNÍ PROTI DOPORUČENÍ LÉKAŘE S CC| 0,1380 2030| 20303| ŠKODLIVÉ UŽÍVÁNÍ ALKOHOLU, LÉKŮ, DROG, ZÁVISLOST NA NICH, PROPUŠTĚNÍ PROTI DOPORUČENÍ LÉKAŘE S MCC| 0,2822 2031| 20311| ZÁVISLOST NA DROGÁCH A ALKOHOLU S REHABILITACÍ A/NEBO DETOXIKAČNÍ TERAPIÍ BEZ CC| 1,1314 2031| 20312| ZÁVISLOST NA DROGÁCH A ALKOHOLU S REHABILITACÍ A/NEBO DETOXIKAČNÍ TERAPIÍ S CC| 1,7567 2031| 20313| ZÁVISLOST NA DROGÁCH A ALKOHOLU S REHABILITACÍ A/NEBO DETOXIKAČNÍ TERAPIÍ S MCC| 2,3453 2032| 20321| ŠKODLIVÉ UŽÍVÁNÍ A ZÁVISLOST NA OPIÁTECH A/NEBO KOKAINU BEZ CC| 0,5613 2032| 20322| ŠKODLIVÉ UŽÍVÁNÍ A ZÁVISLOST NA OPIÁTECH A/NEBO KOKAINU S CC| 0,6001 2032| 20323| ŠKODLIVÉ UŽÍVÁNÍ A ZÁVISLOST NA OPIÁTECH A/NEBO KOKAINU S MCC| 2,3879 2033| 20331| ŠKODLIVÉ UŽÍVÁNÍ A ZÁVISLOST NA ALKOHOLU BEZ CC| 0,3105 2033| 20332| ŠKODLIVÉ UŽÍVÁNÍ A ZÁVISLOST NA ALKOHOLU S CC| 0,3899 2033| 20333| ŠKODLIVÉ UŽÍVÁNÍ A ZÁVISLOST NA ALKOHOLU S MCC| 0,6362 2034| 20341| ŠKODLIVÉ UŽÍVÁNÍ A ZÁVISLOST NA JINÝCH DROGÁCH BEZ CC| 0,5007 2034| 20342| ŠKODLIVÉ UŽÍVÁNÍ A ZÁVISLOST NA JINÝCH DROGÁCH S CC| 0,6099 2034| 20343| ŠKODLIVÉ UŽÍVÁNÍ A ZÁVISLOST NA JINÝCH DROGÁCH S MCC| 1,0924 2101| 21011| MIKROVASKULÁRNÍ PŘENOS TKÁNĚ NEBO KOŽNÍ ŠTĚP PŘI ÚRAZECH BEZ CC| 1,6034 2101| 21012| MIKROVASKULÁRNÍ PŘENOS TKÁNĚ NEBO KOŽNÍ ŠTĚP PŘI ÚRAZECH S CC| 1,9900 2101| 21013| MIKROVASKULÁRNÍ PŘENOS TKÁNĚ NEBO KOŽNÍ ŠTĚP PŘI ÚRAZECH S MCC| 5,2659 2102| 21021| JINÉ VÝKONY PŘI ÚRAZECH A KOMPLIKACÍCH BEZ CC| 1,2775 2102| 21022| JINÉ VÝKONY PŘI ÚRAZECH A KOMPLIKACÍCH S CC| 2,3587 2102| 21023| JINÉ VÝKONY PŘI ÚRAZECH A KOMPLIKACÍCH S MCC| 4,8452 2130| 21301| PORANĚNÍ NA NESPECIFIKOVANÉM MÍSTĚ NEBO NA VÍCE MÍSTECH BEZ CC| 0,6988 2130| 21302| PORANĚNÍ NA NESPECIFIKOVANÉM MÍSTĚ NEBO NA VÍCE MÍSTECH S CC| 0,8759 2130| 21303| PORANĚNÍ NA NESPECIFIKOVANÉM MÍSTĚ NEBO NA VÍCE MÍSTECH S MCC| 3,1769 2131| 21311| ALERGICKÉ REAKCE BEZ CC| 0,1973 2131| 21312| ALERGICKÉ REAKCE S CC| 0,2786 2131| 21313| ALERGICKÉ REAKCE S MCC| 0,5653 2132| 21321| OTRAVA A TOXICKÉ ÚČINKY LÉKŮ (DROG) BEZ CC| 0,3304 2132| 21322| OTRAVA A TOXICKÉ ÚČINKY LÉKŮ (DROG) S CC| 0,5590 2132| 21323| OTRAVA A TOXICKÉ ÚČINKY LÉKŮ (DROG) S MCC| 1,4831 2133| 21331| KOMPLIKACE PŘI LÉČENÍ BEZ CC| 0,3874 2133| 21332| KOMPLIKACE PŘI LÉČENÍ S CC| 0,6431 2133| 21333| KOMPLIKACE PŘI LÉČENÍ S MCC| 1,2141 2134| 21341| SYNDROM TÝRANÉHO DÍTĚTE NEBO DOSPĚLÉHO BEZ CC| 0,4195 2134| 21342| SYNDROM TÝRANÉHO DÍTĚTE NEBO DOSPĚLÉHO S CC| 0,4195 2134| 21343| SYNDROM TÝRANÉHO DÍTĚTE NEBO DOSPĚLÉHO S MCC| 0,4195 2135| 21351| JINÉ DIAGNÓZY ZRANĚNÍ, OTRAVY A TOXICKÝCH ÚČINKŮ BEZ CC| 0,2766 2135| 21352| JINÉ DIAGNÓZY ZRANĚNÍ, OTRAVY A TOXICKÝCH ÚČINKŮ S CC| 0,4221 2135| 21353| JINÉ DIAGNÓZY ZRANĚNÍ, OTRAVY A TOXICKÝCH ÚČINKŮ S MCC| 1,3023 2250| 22501| POPÁLENINY, PŘEVEDENÍ DO JINÉHO ZAŘÍZENÍ AKUTNÍ PÉČE BEZ CC| 0,3562 2250| 22502| POPÁLENINY, PŘEVEDENÍ DO JINÉHO ZAŘÍZENÍ AKUTNÍ PÉČE S CC| 0,3562 2250| 22503| POPÁLENINY, PŘEVEDENÍ DO JINÉHO ZAŘÍZENÍ AKUTNÍ PÉČE S MCC| 0,6095 2251| 22510| ROZSÁHLÉ POPÁLENINY S KOŽNÍM ŠTĚPEM| 7,7276 2252| 22521| NEROZSÁHLÉ POPÁLENINY SKRZ CELOU KŮŽI, S KOŽNÍM ŠTĚPEM NEBO INHAL. PORANĚNÍM BEZ CC| 2,6813 2252| 22522| NEROZSÁHLÉ POPÁLENINY SKRZ CELOU KŮŽI, S KOŽNÍM ŠTĚPEM NEBO INHAL. PORANĚNÍM S CC| 8,0092 2252| 22523| NEROZSÁHLÉ POPÁLENINY SKRZ CELOU KŮŽI, S KOŽNÍM ŠTĚPEM NEBO INHAL. PORANĚNÍM S MCC| 12,8015 2253| 22530| ROZSÁHLÉ POPÁLENINY BEZ KOŽNÍHO ŠTĚPU| 1,4823 2254| 22541| POPÁLENINY OMEZENÉHO ROZSAHU POSTIHUJÍCÍ VŠECHNY VRSTVY KŮŽE, BEZ KOŽNÍHO ŠTĚPU NEBO INHALAČNÍHO PORANĚNÍ BEZ CC| 0,8374 2254| 22542| POPÁLENINY OMEZENÉHO ROZSAHU POSTIHUJÍCÍ VŠECHNY VRSTVY KŮŽE, BEZ KOŽNÍHO ŠTĚPU NEBO INHALAČNÍHO PORANĚNÍ S CC| 1,2200 2254| 22543| POPÁLENINY OMEZENÉHO ROZSAHU POSTIHUJÍCÍ VŠECHNY VRSTVY KŮŽE, BEZ KOŽNÍHO ŠTĚPU NEBO INHALAČNÍHO PORANĚNÍ S MCC| 5,3521 2255| 22551| POPÁLENINY OMEZENÉHO ROZSAHU NEPOSTIHUJÍCÍ VŠECHNY VRSTVY KŮŽE BEZ CC| 0,5662 2255| 22552| POPÁLENINY OMEZENÉHO ROZSAHU NEPOSTIHUJÍCÍ VŠECHNY VRSTVY KŮŽE S CC| 1,1063 2255| 22553| POPÁLENINY OMEZENÉHO ROZSAHU NEPOSTIHUJÍCÍ VŠECHNY VRSTVY KŮŽE S MCC| 3,0716 2301| 23011| OPERAČNÍ VÝKON S DIAGNÓZOU JINÉHO KONTAKTU SE ZDRAVOTNICKÝMI SLUŽBAMI BEZ CC| 0,6449 2301| 23012| OPERAČNÍ VÝKON S DIAGNÓZOU JINÉHO KONTAKTU SE ZDRAVOTNICKÝMI SLUŽBAMI S CC| 0,8772 2301| 23013| OPERAČNÍ VÝKON S DIAGNÓZOU JINÉHO KONTAKTU SE ZDRAVOTNICKÝMI SLUŽBAMI S MCC| 2,1686 2330| 23301| REHABILITACE BEZ CC| 0,5817 2330| 23302| REHABILITACE S CC| 0,6733 2330| 23303| REHABILITACE S MCC| 0,9595 2331| 23311| SYMPTOMY A ABNORMÁLNÍ NÁLEZY BEZ CC| 0,3113 2331| 23312| SYMPTOMY A ABNORMÁLNÍ NÁLEZY S CC| 0,4474 2331| 23313| SYMPTOMY A ABNORMÁLNÍ NÁLEZY S MCC| 0,7217 2332| 23321| JINÉ FAKTORY OVLIVŇUJÍCÍ ZDRAVOTNÍ STAV BEZ CC| 0,2568 2332| 23322| JINÉ FAKTORY OVLIVŇUJÍCÍ ZDRAVOTNÍ STAV S CC| 0,3583 2332| 23323| JINÉ FAKTORY OVLIVŇUJÍCÍ ZDRAVOTNÍ STAV S MCC| 0,8495 2333| 23330| REHABILITACE > 55 DNÍ| 4,9457 2334| 23340| REHABILITACE 49-55 DNÍ| 4,3032 2335| 23351| REHABILITACE 42-48 DNÍ BEZ CC| 3,8100 2335| 23352| REHABILITACE 42-48 DNÍ S CC| 3,8100 2335| 23353| REHABILITACE 42-48 DNÍ S MCC| 3,8100 2336| 23361| REHABILITACE 35-41 DNÍ BEZ CC| 2,7781 2336| 23362| REHABILITACE 35-41 DNÍ S CC| 2,7781 2336| 23363| REHABILITACE 35-41 DNÍ S MCC| 3,0086 2337| 23371| REHABILITACE 28-34 DNÍ BEZ CC| 2,1828 2337| 23372| REHABILITACE 28-34 DNÍ S CC| 2,2477 2337| 23373| REHABILITACE 28-34 DNÍ S MCC| 2,3075 2338| 23381| REHABILITACE 21-27 DNÍ BEZ CC| 1,5775 2338| 23382| REHABILITACE 21-27 DNÍ S CC| 1,6872 2338| 23383| REHABILITACE 21-27 DNÍ S MCC| 1,8542 2339| 23391| REHABILITACE 14-20 DNÍ BEZ CC| 1,2645 2339| 23392| REHABILITACE 14-20 DNÍ S CC| 1,3427 2339| 23393| REHABILITACE 14-20 DNÍ S MCC| 1,4991 2340| 23401| REHABILITACE 5-13 DNÍ BEZ CC| 0,7615 2340| 23402| REHABILITACE 5-13 DNÍ S CC| 0,7909 2340| 23403| REHABILITACE 5-13 DNÍ S MCC| 0,8634 2501| 25011| KRANIOTOMIE, VELKÝ VÝKON NA PÁTEŘI, KYČLI A KONČ. PŘI MNOHOČETNÉM ZÁVAŽNÉM TRAUMATU BEZ CC| 4,7867 2501| 25012| KRANIOTOMIE, VELKÝ VÝKON NA PÁTEŘI, KYČLI A KONČ. PŘI MNOHOČETNÉM ZÁVAŽNÉM TRAUMATU S CC| 4,7867 2501| 25013| KRANIOTOMIE, VELKÝ VÝKON NA PÁTEŘI, KYČLI A KONČ. PŘI MNOHOČETNÉM ZÁVAŽNÉM TRAUMATU S MCC| 9,1407 2502| 25021| JINÉ VÝKONY PŘI MNOHOČETNÉM ZÁVAŽNÉM TRAUMATU BEZ CC| 4,0659 2502| 25022| JINÉ VÝKONY PŘI MNOHOČETNÉM ZÁVAŽNÉM TRAUMATU S CC| 4,0659 2502| 25023| JINÉ VÝKONY PŘI MNOHOČETNÉM ZÁVAŽNÉM TRAUMATU S MCC| 6,6018 2503| 25030| DLOUHODOBÁ MECHANICKÁ VENTILACE PŘI POLYTRAUMATU > 1008 HODIN (VÍCE NEŽ 43 DNÍ) S EKONOMICKY NÁROČNÝM VÝKONEM| 48,5544 2504| 25040| DLOUHODOBÁ MECHANICKÁ VENTILACE PŘI POLYTRAUMATU > 504 HODIN (22-42 DNÍ) S EKONOMICKY NÁROČNÝM VÝKONEM| 37,3448 2505| 25051| DLOUHODOBÁ MECHANICKÁ VENTILACE PŘI POLYTRAUMATU > 240 HODIN (11-21 DNÍ) S EKONOMICKY NÁROČNÝM VÝKONEM BEZ CC| 23,6816 2505| 25052| DLOUHODOBÁ MECHANICKÁ VENTILACE PŘI POLYTRAUMATU > 240 HODIN (11-21 DNÍ) S EKONOMICKY NÁROČNÝM VÝKONEM S CC| 23,6816 2505| 25053| DLOUHODOBÁ MECHANICKÁ VENTILACE PŘI POLYTRAUMATU > 240 HODIN (11-21 DNÍ) S EKONOMICKY NÁROČNÝM VÝKONEM S MCC| 23,6816 2506| 25061| DLOUHODOBÁ MECHANICKÁ VENTILACE PŘI POLYTRAUMATU S KRANIOTOMIÍ > 96 HODIN BEZ CC| 17,3429 2506| 25062| DLOUHODOBÁ MECHANICKÁ VENTILACE PŘI POLYTRAUMATU S KRANIOTOMIÍ > 96 HODIN S CC| 17,3429 2506| 25063| DLOUHODOBÁ MECHANICKÁ VENTILACE PŘI POLYTRAUMATU S KRANIOTOMIÍ > 96 HODIN S MCC| 17,3429 2507| 25071| DLOUHODOBÁ MECHANICKÁ VENTILACE PŘI POLYTRAUMATU > 96 HODIN (5-10 DNÍ) S EKONOMICKY NÁROČNÝM VÝKONEM BEZ CC| 14,1607 2507| 25072| DLOUHODOBÁ MECHANICKÁ VENTILACE PŘI POLYTRAUMATU > 96 HODIN (5-10 DNÍ) S EKONOMICKY NÁROČNÝM VÝKONEM S CC| 16,9420 2507| 25073| DLOUHODOBÁ MECHANICKÁ VENTILACE PŘI POLYTRAUMATU > 96 HODIN (5-10 DNÍ) S EKONOMICKY NÁROČNÝM VÝKONEM S MCC| 16,9420 2530| 25301| DIAGNÓZY TÝKAJÍCÍ SE HLAVY, HRUDNÍKU A DOLNÍCH KONČETIN PŘI MNOHOČETNÉM ZÁVAŽNÉM TRAUMATU BEZ CC| 0,8919 2530| 25302| DIAGNÓZY TÝKAJÍCÍ SE HLAVY, HRUDNÍKU A DOLNÍCH KONČETIN PŘI MNOHOČETNÉM ZÁVAŽNÉM TRAUMATU S CC| 0,8919 2530| 25303| DIAGNÓZY TÝKAJÍCÍ SE HLAVY, HRUDNÍKU A DOLNÍCH KONČETIN PŘI MNOHOČETNÉM ZÁVAŽNÉM TRAUMATU S MCC| 1,6237 2531| 25311| JINÉ DIAGNÓZY MNOHOČETNÉHO ZÁVAŽNÉHO TRAUMATU BEZ CC| 1,3182 2531| 25312| JINÉ DIAGNÓZY MNOHOČETNÉHO ZÁVAŽNÉHO TRAUMATU S CC| 1,3182 2531| 25313| JINÉ DIAGNÓZY MNOHOČETNÉHO ZÁVAŽNÉHO TRAUMATU S MCC| 1,3182 2532| 25320| DLOUHODOBÁ MECHANICKÁ VENTILACE PŘI POLYTRAUMATU > 1008 HODIN (VÍCE NEŽ 43 DNÍ)| 53,8925 2533| 25330| DLOUHODOBÁ MECHANICKÁ VENTILACE PŘI POLYTRAUMATU > 504 HODIN (22-42 DNÍ)| 20,2698 2534| 25341| DLOUHODOBÁ MECHANICKÁ VENTILACE PŘI POLYTRAUMATU > 240 HODIN (11-21 DNÍ) BEZ CC| 15,4542 2534| 25342| DLOUHODOBÁ MECHANICKÁ VENTILACE PŘI POLYTRAUMATU > 240 HODIN (11-21 DNÍ) S CC| 15,4542 2534| 25343| DLOUHODOBÁ MECHANICKÁ VENTILACE PŘI POLYTRAUMATU > 240 HODIN (11-21 DNÍ) S MCC| 15,4542 2536| 25361| DLOUHODOBÁ MECHANICKÁ VENTILACE PŘI POLYTRAUMATU > 96 HODIN (5-10 DNÍ) BEZ CC| 9,2479 2536| 25362| DLOUHODOBÁ MECHANICKÁ VENTILACE PŘI POLYTRAUMATU > 96 HODIN (5-10 DNÍ) S CC| 9,2479 2536| 25363| DLOUHODOBÁ MECHANICKÁ VENTILACE PŘI POLYTRAUMATU > 96 HODIN (5-10 DNÍ) S MCC| 9,2479 2537| 25370| ÚMRTÍ DO 5 DNÍ OD PŘÍJMU PŘI POLYTRAUMATU| 3,1790 8887| 88871| ROZSÁHLÉ VÝKONY, KTERÉ SE NETÝKAJÍ HLAVNÍ DIAGNÓZY BEZ CC| 1,0028 8887| 88872| ROZSÁHLÉ VÝKONY, KTERÉ SE NETÝKAJÍ HLAVNÍ DIAGNÓZY S CC| 2,2574 8887| 88873| ROZSÁHLÉ VÝKONY, KTERÉ SE NETÝKAJÍ HLAVNÍ DIAGNÓZY S MCC| 4,4207 8888| 88881| PROSTATICKÉ VÝKONY, KTERÉ SE NETÝKAJÍ HLAVNÍ DIAGNÓZY BEZ CC| 1,6993 8888| 88882| PROSTATICKÉ VÝKONY, KTERÉ SE NETÝKAJÍ HLAVNÍ DIAGNÓZY S CC| 1,8388 8888| 88883| PROSTATICKÉ VÝKONY, KTERÉ SE NETÝKAJÍ HLAVNÍ DIAGNÓZY S MCC| 4,0919 8889| 88891| VÝKONY OMEZENÉHO ROZSAHU, KTERÉ SE NETÝKAJÍ HLAVNÍ DIAGNÓZY BEZ CC| 0,6804 8889| 88892| VÝKONY OMEZENÉHO ROZSAHU, KTERÉ SE NETÝKAJÍ HLAVNÍ DIAGNÓZY S CC| 1,1490 8889| 88893| VÝKONY OMEZENÉHO ROZSAHU, KTERÉ SE NETÝKAJÍ HLAVNÍ DIAGNÓZY S MCC| 2,4382 9998| 99980| HLAVNÍ DIAGNÓZA NEPLATNÁ JAKO PROPOUŠTĚCÍ DIAGNÓZA| 0,1100 9999| 99990| NEZAŘADITELNÉ| 0,1100 Příloha č. 11 k vyhlášce č. 268/2019 Sb. Výše úhrad hrazených služeb podle § 9 odst. 2 Kód| Výkon| Regulační omezení| Výše úhrady ---|---|---|--- 00900| Komplexní vyšetření zubním lékařem při registraci pojištěnce nebo při opakovaném založení zdravotnické dokumentace Vyšetření stavu chrupu, parodontu, sliznic a měkkých tkání dutiny ústní, stavu čelistí a mezičelistních vztahů, anamnézy a stanovení léčebného plánu v rámci péče hrazené zdravotní pojišťovnou. Založení dokumentace se záznamem stavu chrupu, parodontu, sliznic a měkkých tkání včetně onkologické prohlídky, mezičelistních vztahů, anamnézy a individuálního léčebného postupu. Kontrola a nácvik orální hygieny, interdentální hygieny, masáží, profylaktické odstranění zubního kamene (bez ohledu na způsob provedení), včetně ošetřování běžných afekcí a zánětů gingivy a sliznice dutiny ústní, parodontu (parodontální absces, ošetření afty, herpesu nebo dekubitu způsobeného snímací náhradou aj.), konzervativního ošetření dentitio difficilis bez ohledu na počet návštěv. Lokální aplikace fluoridů s použitím přípravků podle přílohy č. 1 zákona.| Lze vykázat při registraci pojištěnce nebo při opakovaném založení zdravotnické dokumentace poté, co zdravotnická dokumentace vedená o pojištěnci byla v souladu s právními předpisy vyřazena a zničena. Odbornost 014 podle seznamu výkonů.| 495 Kč 00901| Opakované komplexní vyšetření a ošetření registrovaného pojištěnce - preventivní prohlídka Vyšetření stavu chrupu, parodontu, sliznic a měkkých tkání dutiny ústní, stavu čelistí a mezičelistních vztahů, anamnézy a stanovení individuálního léčebného postupu v rámci péče hrazené zdravotní pojišťovnou. Kontrola a nácvik orální hygieny, interdentální hygieny, masáží, profylaktické odstranění zubního kamene (bez ohledu na způsob provedení, frekvence vykazování v souladu s přílohou č. 1 zákona), včetně ošetřování běžných afekcí a zánětů gingivy a sliznice dutiny ústní, parodontu (parodontální absces, ošetření afty, herpesu nebo dekubitu způsobeného snímací náhradou aj.), konzervativního ošetření dentitio difficilis bez ohledu na počet návštěv. Lokální aplikace fluoridů s použitím přípravků podle přílohy č. 1 zákona.| U pojištěnců do dne dosažení 18 let lze vykázat 2/1 kalendářní rok na pojištěnce, a to nejdříve 3 měsíce od vykázání kódu 00900 nebo 00901 v témže kalendářním roce. U pojištěnců od 18 let lze vykázat 1/1 kalendářní rok, a to nejdříve 5 měsíců od vykázání kódu 00900 v témže kalendářním roce; ve zdůvodněných případech, jestliže zdravotní stav pojištěnce vyžaduje provést prohlídku dříve, lze vykázat s menším odstupem, který nesmí být kratší než 3 měsíce. U těhotných žen lze vykázat dvakrát v průběhu těhotenství s odstupem nejméně 3 měsíce (musí být uvedena diagnóza dohledu nad těhotenstvím). Za vykázání kódu 00901 se pro účely regulačních omezení tohoto kódu považuje i vykázání kódu 00946. Odbornost 014 podle seznamu výkonů s potvrzením o soustavné účasti v systému školících akcí celoživotního vzdělávání zubních lékařů8).| 455 Kč 00902| Péče o registrovaného pojištěnce nad 18 let věku Agregovaný výkon zahrnující: kontrolu ústní hygieny, interdentální hygieny, motivaci pojištěnce po orientačním vyšetření chrupu, parodontu, sliznic a měkkých tkání dutiny ústní. Ošetřování běžných afekcí a zánětů gingivy a sliznice dutiny ústní, parodontu (parodontální absces, ošetření afty, herpesu nebo dekubitu způsobeného snímací náhradou aj.), konzervativního ošetření dentitio difficilis bez ohledu na počet návštěv| Lze vykázat 1/1 kalendářní rok, ve kterém byl vykázán kód 00901 nebo 00946 a nebyl vykázán kód 00900, a to nejdříve 5 měsíců od vykázání kódu 00901 nebo 00946; ve zdůvodněných případech, jestliže zdravotní stav pojištěnce vyžaduje provést ošetření dříve, lze vykázat s menším odstupem, který nesmí být kratší než 3 měsíce. Za vykázání kódu 00902 se pro účely regulačních omezení tohoto kódu považuje i vykázání kódu 00947. Odbornost 014 podle seznamu výkonů s potvrzením o soustavné účasti v systému školících akcí celoživotního vzdělávání zubních lékařů8).| 328 Kč 00903| Vyžádané vyšetření odborníkem nebo specialistou Vyšetření odborníkem nebo specialistou na základě doporučení jiného lékaře (při naléhavých stavech i bez doporučení), krátká písemná zpráva. Nemusí navazovat ošetření. Kód nelze vykázat u pojištěnce registrovaného daným poskytovatelem. Kód se vykazuje 1x na 1 nesouvisející případ, v případě rozštěpových vad, onkologických a traumatologických diagnóz maximálně 3/ 1 poj. / 1 rok.| Lze vykázat 1/1 den. Nelze vykázat současně s kódem 00908, 00909, 00931, 00940, 00968 a 00981. Odbornost 014 podle seznamu výkonů s potvrzením o soustavné účasti v systému školících akcí celoživotního vzdělávání zubních lékařů PA, CH, PE8); 015; 605.| 355 Kč 00904| Stomatologické vyšetření registrovaného pojištěnce do dne dosažení 10 let v rámci registrace a preventivní péče| Lze vykázat pouze v souvislosti s preventivní prohlídkou v daném kalendářním roce, tj. kódem 00901, resp. 00946 a s kódem 00900, pokud v daném roce byl pojištěnec u poskytovatele registrován. Je vykazováno s diagnózou Z 012 - zubní vyšetření. Odbornost 014 podle seznamu výkonů.| 125 Kč 00906| Stomatologické vyšetření a ošetření registrovaného pojištěnce do dne dosažení 6 let nebo registrovaného hendikepovaného pojištěnce Úhrada zohledňuje zvýšenou časovou náročnost vyšetření a ošetření pojištěnce. Lze vykázat i bez kurativního výkonu.| Lze vykázat 1/1 den. Odbornost 014 podle seznamu výkonů. U hendikepovaného pojištěnce se kód vykazuje s příslušnou diagnózou. Nelze vykázat s kódem 00976. Držitelem potvrzení o soustavné účasti v systému školících akcí celoživotního vzdělávání zubních lékařů PA, CH, PE8) lze vykázat i při vyžádané péči neregistrovaného pojištěnce.| 115 Kč 00907| Stomatologické ošetření registrovaného pojištěnce od 6 let do dne dosažení 15 let Úhrada zohledňuje zvýšenou časovou náročnost ošetření pojištěnce.| Lze vykázat 1/1 den. Pouze při kurativní návštěvě (nelze vykázat v kombinaci pouze s některým z kódů 00900, 00901, 00903, 00909, 00946, a diagnózou Z 012 - zubní vyšetření). Nelze vykázat s kódem 00976. Odbornost 014 podle seznamu výkonů. Držitelem potvrzení o soustavné účasti v systému školících akcí celoživotního vzdělávání zubních lékařů PA, CH, PE8) lze vykázat i při vyžádané péči o neregistrovaného pojištěnce.| 90 Kč 00908| Akutní vyšetření a ošetření neregistrovaného pojištěnce - i v rámci pohotovostní služby Akutní ošetření náhodného pojištěnce mimo rámec preventivní péče. Výkon zahrnuje vyšetření, paliativní ošetření v endodoncii, amputaci a exstirpaci dřeně, provizorní výplň, lokální ošetření gingivy/sliznice, konzervativní ošetření dentitio difficilis nebo parodontálního abscesu, zavedení a výměnu drénu, ošetření komplikací chirurgických výkonů nebo opravu/úpravu snímatelné náhrady v ordinaci a podobně.| Lze vykázat 1/1 den. Odbornost 014 podle seznamu výkonů. Lze vykázat samostatně nebo v kombinaci s těmito kódy: 00910, 00911, 00913, 00914, 00916, 00917, 00944 (nelze v případě současného vykázání výkonu č. 09545 podle seznamu výkonů) 00948, 00949, 00950, 00951, 00952, 00955, 00957, 00958, 00959, 00960, 00962, 00963, 00964, 00970 a 00971.| 355 Kč 00909| Klinické stomatologické vyšetření Vyšetření odborníkem na klinickém pracovišti na základě doporučení jiného lékaře (při naléhavých stavech i bez doporučení), krátká písemná zpráva. Nemusí navazovat ošetření.| Lze vykázat 1/1 den. Nelze kombinovat s kódy 00900, 00901, 00902, 00903, 00908, 00931, 00940, 00946 a 00947. Kód může vykázat poskytovatel s lůžkovým pracovištěm a klinickým pracovištěm, tj. společné pracoviště fakultní nemocnice a lékařské fakulty vysoké školy podle § 111 odst. 3 zákona č. 372/2011 Sb. Při diagnóze vyžadující opakovanou návštěvu lze vykázat jen jedenkrát, včetně rozštěpových vad, onkologických a traumatologických diagnóz. Odbornosti 014; 015, 605 podle seznamu výkonů.| 415 Kč 00910| Zhotovení intraorálního rentgenového snímku Zhotovení intraorálního rentgenového snímku na zubním rentgenovém zařízení.| Lze vykázat - bez omezení. Odbornosti 014; 015; 605 podle seznamu výkonů. Vykazuje poskytovatel, který snímek indikoval (i v případě zhotovení snímku jiným poskytovatelem).| 75 Kč 00911| Zhotovení extraorálního rentgenového snímku Zhotovení rentgenového snímku lebky různých projekcí a u odbornosti 015 podle seznamu výkonů i rentgenového snímku ruky (stanovení fáze růstu skeletu). Vykazuje se každý zhotovený snímek.| Lze vykázat - bez omezení. Odbornosti 014; 015; 605 podle seznamu výkonů. Vykazuje poskytovatel, který snímek indikoval (i v případě zhotovení snímku jiným poskytovatelem).| 230 Kč 00913| Zhotovení ortopantomogramu Zhotovení extraorálního panoramatického snímku na zubním rentgenovém zařízení.| Lze vykázat 1/2 kalendářní roky. Pro odbornost 014 podle seznamu výkonů s potvrzením o soustavné účasti v systému školících akcí celoživotního vzdělávání zubních lékařů PA, CH, PE a odbornosti 015, 605 podle seznamu výkonů lze vykázat 2/1 kalendářní rok pouze v souvislosti se specializovanou péčí; v ostatních případech (např. u vlastních registrovaných pojištěnců) platí omezení kódu 1/2 kalendářní roky. Omezení neplatí v případech, kdy je vyšetření vyžádáno kardiologem/kardiochirurgem, ortopedem, transplantologem či osteologem (např. z důvodu vyloučení fokální infekce nebo předoperačního vyšetření) s dg Z018 nebo v souvislosti s antiresorpční léčbou (dg M87.1). Pro LPS (lékařská pohotovostní služba) a v případě úrazové nebo onkologické diagnózy lze vykázat bez omezení. Vykazuje poskytovatel, který snímek indikoval (i v případě zhotovení snímku jiným poskytovatelem).| 280 Kč 00914| Vyhodnocení ortopantomogramu Vyhodnocení panoramatického rentgenového snímku zubních oblouků a skeletu čelistí nebo ostatních extraorálních snímků. Podmínkou úhrady je stručný popis snímku ve zdravotnické dokumentaci.| Lze vykázat 1/1 snímek/1 poskytovatel. Vyhodnocuje a vykazuje poskytovatel, který snímek indikoval (i v případě zhotovení snímku jiným poskytovatelem); v případě odeslání pojištěnce k jinému zubnímu lékaři, který je držitelem potvrzení o soustavné účasti v systému školících akcí celoživotního vzdělávání zubních lékařů8) a lékaři odbornosti 015 podle seznamu výkonů, může kód vykázat i tento zubní lékař. Odbornosti 014; 015; 605 podle seznamu výkonů.| 85 Kč 00915| Zhotovení telerentgenového snímku lbi Zhotovení dálkového rentgenového snímku lbi na speciálním rentgenovém zařízení.| Lze vykázat 1/1 kalendářní rok Odbornost 014 podle seznamu výkonů s potvrzením o soustavné účasti v systému školících akcí celoživotního vzdělávání zubních lékařů CH; PE8); 015; 605 podle seznamu výkonů. Vykazuje poskytovatel, který snímek indikoval.| 275 Kč 00916| Anestézie na foramen mandibulae a infraorbitale Aplikace injekční anestézie na foramen mandibulae (součástí je i aplikace na nervus buccalis) a foramen infraorbitale (součástí je i aplikace na nervus palatinus) ve všech případech, je-li anestezie indikována lékařem.| Lze vykázat - bez omezení. Odbornost 014; 015; 605 podle seznamu výkonů.| 120 Kč 00917| Anestézie infiltrační Aplikace injekční anestézie pro každý sextant, včetně anestézie na foramen mentale, foramen palatinum maius a foramen incisivum a tuber maxillae. Počítá se anestezovaná oblast, nikoli počet vpichů; ve všech případech, je-li anestezie indikována lékařem.| Lze vykázat - bez omezení. Odbornosti 014; 015; 605 podle seznamu výkonů.| 100 Kč 00920| Ošetření stálého zubu fotokompozitní výplní Ošetření stálého zubu fotokompozitní výplní u pojištěnců do dne dosažení 18 let v rozsahu řezáků a špičáků, bez ohledu na počet plošek výplně či případný počet drobných výplní na jednom zubu.| Lze vykázat 1/1 zub/365 dní. Lokalizace - zub. Omezení frekvencí se netýká případů, kdy opakovaná výplň je zhotovena z důvodu komplikací ošetřeného zubního kazu nebo úrazu - v takovém případě je výplň vykázána s jinou diagnózou. Dříve než za 365 dní lze vykázat výplň v případě vysoké kazivosti při závažných celkových onemocněních. Odbornosti 014; 015; 605 podle seznamu výkonů.| 795 Kč 00921| Ošetření stálého zubu plastickou výplní Ošetření stálého zubu definitivní výplní, bez ohledu na počet plošek výplně či případný počet drobných výplní na jednom zubu, a) u pojištěnců do dne dosažení 15 let a u těhotných a kojících žen v rozsahu celého chrupu při použití skloionomerního cementu a v rozsahu řezáků a špičáků i při použití samopolymerujícího kompozitu. Není-li použití skloionomerního cementu možné z hlediska zdravotního stavu pojištěnce, lze použít dózovaný amalgám, b) u pojištěnců, kteří nejsou uvedeni v písmenu a), v rozsahu celého chrupu při použití dózovaného amalgámu a v rozsahu řezáků a špičáků i při použití samopolymerujícího kompozitu.| Lze vykázat 1/1 zub/365 dní Omezení frekvencí se netýká případů, kdy opakovaná výplň je zhotovena z důvodu komplikací ošetřeného zubního kazu nebo úrazu - v takovém případě je výplň vykázána s jinou diagnózou. Dříve než za 365 dní lze vykázat výplň v případě vysoké kazivosti při závažných celkových onemocněních nebo profesionálních poškozeních chrupu. Lokalizace - zub. Odbornosti 014; 015; 605 podle seznamu výkonů.| 500 Kč 00922| Ošetření dočasného zubu plastickou výplní. Bez ohledu na počet plošek výplně či případný počet drobných výplní na jednom zubu v rozsahu celého chrupu při použití skloionomerního cementu a v rozsahu řezáků a špičáků i při použití samopolymerujícího kompozitu. Není-li použití skloionomerního cementu možné z hlediska zdravotního stavu pojištěnce, lze použít dózovaný amalgám.| Lze vykázat 1/1 zub/365 dní Omezení frekvencí se netýká případů, kdy opakovaná výplň je zhotovena z důvodu komplikací ošetřeného zubního kazu nebo úrazu - v takovém případě je výplň vykázána s jinou diagnózou. Dříve než za 365 dní lze vykázat výplň v případě vysoké kazivosti při závažných celkových onemocněních. Lokalizace - zub. Odbornosti 014; 015; 605 podle seznamu výkonů.| 395 Kč 00924| Endodontické ošetření - dočasný zub Po definitivním endodontickém ošetření dočasného zubu metodou vitální nebo mortální amputace se vykazuje jedenkrát, při případné exstirpaci se vykazuje za každý zaplněný kořenový kanálek. Ošetření je hrazené, když je dočasný zub klinicky pevný a na rentgenogramu dosahuje resorbce nejvýše do poloviny kořene.| Lze vykázat 1/1 kanálek/1 zub. Lokalizace - zub. Odbornosti 014; 015; 605 podle seznamu výkonů.| 270 Kč 00925| Endodontické ošetření - stálý zub- v rozsahu řezáků a špičáků Zahrnuje paliativní výkon, mechanickou, medikamentózní přípravu a provizorní výplně. Po definitivním endodontickém ošetření zubu za každý zaplněný kořenový kanálek metodou centrálního čepu. Počet návštěv nerozhoduje. I při ošetření zubu metodou apexifikace.| Lze vykázat 1/1 kanálek/1 zub. Pro více než jeden kanálek je nutno doložit rentgenový snímek. Lokalizace - zub. Odbornosti 014; 015; 605 podle seznamu výkonů.| 270 Kč 00926| Endodontické ošetření - stálý zub -v rozsahu molárů a premolárů Zahrnuje paliativní výkon, mechanickou, medikamentózní přípravu a provizorní výplně. Po definitivním endodontickém ošetření zubu za každý zaplněný kořenový kanálek metodou centrálního čepu. Počet návštěv nerozhoduje. I při ošetření zubu metodou apexifikace.| Lze vykázat 1/1 kanálek/1 zub. Pro více než jeden kanálek je nutno doložit rentgenový snímek. Lokalizace - zub. Odbornosti 014; 015; 605 podle seznamu výkonů.| 270 Kč 00931| Komplexní léčba chronických onemocnění parodontu v rámci pravidelné parodontologické péče Odborné vyšetření parodontu, vyšetření pomocí parodontologického indexu CPITN, stanovení individuálního léčebného postupu, zahájení konzervativní léčby - odstranění zubního kamene (bez ohledu na způsob provedení), instruktáž a motivace orální hygieny. Výkon svým obsahem nespadá do preventivní péče. Podmínkou vykázání výkonu je vedení prokazatelné parodontologické dokumentace.| Lze vykázat 1/2 kalendářní roky a při změně zdravotního stavu maximálně 1/1 kalendářní rok. Nelze vykázat v kombinaci s kódy 00903 a 00909. Odbornost 014 podle seznamu výkonů s potvrzením o soustavné účasti v systému školících akcí celoživotního vzdělávání zubních lékařů PA; PE8).| 795 Kč 00932| Léčba chronických onemocnění parodontu Vyšetření parodontu na základě zařazení onemocnění při vyšetření pomocí indexu CPITN, kdy je stanoven index CPI 2-3, případně dalších parodontologických indexů a vyšetřovacích metod v průběhu parodontologické léčby. Výkon svým obsahem nespadá do preventivní péče. Pokračování konzervativní léčby (fáze iniciální nebo udržovací) - kontrola orální hygieny pomocí k tomu určených indexů (například PBI, API), jejichž hodnoty musí být zaznamenány v dokumentaci, odstranění zubního kamene (bez ohledu na způsob provedení), remotivace a korekce konkrétní metody orální hygieny, odstranění lokálního dráždění parodontu. Podmínkou vykázání výkonu je vedení prokazatelné parodontologické dokumentace. Přechodné dlahy z volné ruky ke stabilizaci zubů s oslabeným parodontem (kód 00938) a subgingivální ošetření (kód 00935) se vykazuje zvlášť.| Lze vykázat 3/1 kalendářní rok. Věková hranice pro vykazování kódu 00932 není fixně stanovena (vykazování 00932 u dětí) - důraz na zdokumentování. Odstup mezi vykázáním kódů 00900, 00901, 00902, 00932, 00946 a 00947 musí být v takovém intervalu, aby bylo možno prokázat účelnost léčby, lze vykázat minimálně v měsíčních odstupech. Při třetím vykázání kódu v roce nutno zhodnotit léčbu pomocí indexu CPITN. Nelze vykázat s kódy 00900, 00901, 00902, 00946 a 00947. Odbornost 014 podle seznamu výkonů.| 300 Kč 00933| Chirurgická léčba onemocnění parodontu malého rozsahu Provedený chirurgický výkon v mukogingivální oblasti (např. gingivektomie s plastikou) navazující na konzervativní léčbu chronických onemocnění parodontu za každý zub.| Lze vykázat - 1/1 zub/1 095 dnů. Lokalizace - zub. Odbornost 014 podle seznamu výkonů s potvrzením o soustavné účasti v systému školících akcí celoživotního vzdělávání zubních lékařů PA; CH; PE8).| 455 Kč 00934| Chirurgická léčba onemocnění parodontu velkého rozsahu Chirurgické výkony navazující na konzervativní léčbu chronických onemocnění parodontu vedoucí k prohloubení vestibula a výkony s odklopením mukoperiostálního laloku vedoucí k odstranění parodontálních sulků - za každý sextant.| Lze vykázat - bez omezení. Nelze vykázat s chirurgickými výkony s řízenou tkáňovou regenerací a implantacemi. Odbornost 014 podle seznamu výkonů s potvrzením o soustavné účasti v systému školících akcí celoživotního vzdělávání zubních lékařů PA; CH; PE8).| 1 105 Kč 00935| Subgingivální ošetření Instrumentální odstranění obsahu parodontálního chobotu (subgingiválního zubního kamene a plaku), odstranění nekrotického cementu, ohlazení povrchu zubního kořene a jeho kontrola u zubů s parodontálními choboty (CPI 3,4). Lze provést ručními nástroji, ultrazvukovými či laserovými přístroji či jejich kombinací.| Lze vykázat 1/1 zub/365 dní. Lokalizace - zub. Odbornost 014 podle seznamu výkonů s potvrzením o soustavné účasti v systému školících akcí celoživotního vzdělávání zubních lékařů PA; PE8).| 89 Kč 00936| Odebrání a zajištění přenosu transplantátu Chirurgický výkon vedoucí k získání slizničního nebo kostního štěpu.| Lze vykázat - bez omezení. Odbornost 014 podle seznamu výkonů s potvrzením o soustavné účasti v systému školících akcí celoživotního vzdělávání zubních lékařů PA; CH; PE8); 605.| 605 Kč 00937| Artikulace chrupu Po provedení celkového zábrusu okluze a artikulace chrupu na podkladě funkčního vyšetření stomatognátního systému. Nutno doložit modely před a po ošetření.| Lze vykázat 1/1 kalendářní rok. Odbornost 014 podle seznamu výkonů s potvrzením o soustavné účasti v systému školících akcí celoživotního vzdělávání zubních lékařů PA; PE8).| 438 Kč 00938| Přechodné dlahy ke stabilizaci zubů s oslabeným parodontem Přechodné dlahy z volné ruky ke stabilizaci zubů s oslabeným parodontem zhotovené podle přílohy č. 1 zákona (samopolymerující kompozitní pryskyřice). Vykazuje se za každý zub.| Lze vykázat 1/1 zub/365 dní. Lokalizace - zub. Odbornosti 014; 015 podle seznamu výkonů.| 65 Kč 00940| Komplexní vyšetření a návrh léčby onemocnění ústní sliznice v rámci pravidelné specializované péče Při komplexním vyšetření ústní sliznice, stanovení diagnózy. Podmínkou vykázání výkonu je vedení prokazatelné dokumentace onemocnění ústní sliznice a návrh léčby.| Lze vykázat 1/2 kalendářní roky a při změně zdravotního stavu maximálně 1/1 kalendářní rok. Nelze vykázat v kombinaci s kódy 00903 a 00909. Odbornost 014 podle seznamu výkonů s potvrzením o soustavné účasti v systému školících akcí celoživotního vzdělávání zubních lékařů PA; PE8) nebo odbornost 605 podle seznamu výkonů.| 795 Kč 00941| Kontrolní vyšetření a léčba onemocnění ústní sliznice Při kontrolním vyšetření v průběhu léčby.| Lze vykázat - bez omezení. Odbornost 014 podle seznamu výkonů s potvrzením o soustavné účasti v systému školících akcí celoživotního vzdělávání zubních lékařů PA; PE8) nebo odbornost 605 podle seznamu výkonů..| 305 Kč 00943| Měření galvanických proudů Měření galvanických proudů v dutině ústní při vyšetření slizničních změn a měření impedance.| Lze vykázat - bez omezení. Odbornost 014 podle seznamu výkonů s potvrzením o soustavné účasti v systému školících akcí celoživotního vzdělávání zubních lékařů PA;PE8) nebo 605 podle seznamu výkonů.| 93 Kč 00944| Signální výkon epizody péče/kontaktu u pacientů od 18 let věku v souvislosti s vyšetřením v ordinaci zubního lékaře| Lze vykázat - bez omezení, při ošetření v několika návštěvách (endodontické ošetření, zhotovení protetických náhrad a jiné) pouze jednou. Kód nelze vykázat při návštěvě, která vyplývá z plánu ošetření. Lze vykázat v kombinaci s některým z kódů 00900, 00902, 00903, 00908 (pouze za předpokladu, že nebyl současně vykázán výkon č. 09545 podle seznamu výkonů), 00909, 00931, 00932, 00940, 00941, 00947, 00968, 00981, 00983, 00984, 00986 a v případě vyšetření zaměřeného na konkrétní obtíže registrovaného pojištěnce a v případě dohodnutých dlouhodobých zástupů. Odbornosti 014; 015 podle seznamu výkonů.| 55 Kč 00946| Opakované komplexní vyšetření a ošetření registrovaného pojištěnce - preventivní prohlídka I Vyšetření stavu chrupu, parodontu, sliznic a měkkých tkání dutiny ústní, stavu čelistí a mezičelistních vztahů, anamnézy a stanovení individuálního léčebného postupu v rámci péče hrazené ZP. Kontrola a nácvik orální hygieny, interdentální hygieny, masáží, odstranění profylaktické zubního kamene (bez ohledu na způsob provedení, frekvence vykazování v souladu s přílohou č. 1 zákona), včetně ošetřování běžných afekcí a zánětů gingivy a sliznice dutiny ústní, parodontu (parodontální absces, ošetření afty, herpesu nebo dekubitu způsobeného snímací náhradou aj.), konzervativního ošetření dentitio difficilis bez ohledu na počet návštěv. Lokální aplikace fluoridů s použitím přípravků podle přílohy č. 1 zákona.| U pojištěnců do dne dosažení 18 let lze vykázat 2/1 kalendářní rok na pojištěnce, a to nejdříve 3 měsíce od vykázání kódu 00900 nebo 00946 v témže kalendářním roce. U pojištěnců od 18 let lze vykázat 1/1 kalendářní rok, a to nejdříve 5 měsíců od vykázání kódu 00900 v témže kalendářním roce; ve zdůvodněných případech, jestliže zdravotní stav pojištěnce vyžaduje provést prohlídku dříve, lze vykázat s menším odstupem, který nesmí být kratší než 3 měsíce. U těhotných žen lze vykázat dvakrát v průběhu těhotenství s odstupem nejméně 3 měsíce (musí být uvedena diagnóza dohledu nad těhotenstvím). Za vykázání kódu 00946 se pro účely regulačních omezení tohoto kódu považuje i vykázání kódu 00901. Odbornost 014 podle seznamu výkonů.| 381 Kč 00947| Péče o registrovaného pojištěnce nad 18 let věku I Agregovaný výkon zahrnující: kontrolu ústní hygieny, interdentální hygieny, motivace pojištěnce po orientačním vyšetření chrupu, parodontu, sliznic a měkkých tkání dutiny ústní. Ošetřování běžných afekcí a zánětů gingivy a sliznice dutiny ústní, parodontu (parodontální absces, ošetření afty, herpesu nebo dekubitu způsobeného snímací náhradou aj.), konzervativního ošetření dentitio difficilis bez ohledu na počet návštěv.| Lze vykázat 1/1 kalendářní rok, ve kterém byl vykázán kód 00901 nebo 00946 a nebyl vykázán kód 00900, a to nejdříve 5 měsíců od vykázání kódu 00901 nebo 00946; ve zdůvodněných případech, jestliže zdravotní stav pojištěnce vyžaduje provést ošetření dříve, lze vykázat s menším odstupem, který nesmí být kratší než 3 měsíce. Za vykázání kódu 00947 se pro účely regulačních omezení tohoto kódu považuje i vykázání kódu 00902. Odbornost 014 podle seznamu výkonů.| 268 Kč 00948| Zajištění suturou v rámci výkonu extrakce Provedení sutury po extrakci stálého zubu, resp. radixu nebo dočasného moláru bez resorpce kořenů. Vykazuje se v indikovaných případech týkajících se stavění krvácení či jeho prevence u pojištěnců na antitrombotické nebo na antiresorpční léčbě a pojištěnců imunosuprimovaných, vykazuje se s dg. Z40.9 - Profylaktický operační výkon NS. Bez ohledu na použitý druh materiálu a počet stehů.| Lze vykázat 1/1 zub. Lokalizace - zub. Lze vykázat pouze s kódem 00950. Odbornosti 014; 015; 605 podle seznamu výkonů.| 135 Kč 00949| Běžná extrakce dočasného zubu Extrakce dočasného zubu nebo radixu (bez následné chirurgické intervence) včetně případné separace radixů, exkochleace granulací, sutury a stavění krvácení kompresivní tamponádou. U pojištěnců do dne dosažení 18 let je podmínkou úhrady stvrzení podpisem zákonného zástupce nebo zletilé doprovázející osoby nebo fotodokumentací v kartě.| Lze vykázat 1/1 zub. Lokalizace - zub. Odbornosti 014; 015; 605 podle seznamu výkonů.| 135 Kč 00950| Extrakce stálého zubu nebo dočasného moláru s neresorbovanými kořeny Extrakce stálého zubu nebo radixu (bez následné chirurgické intervence) včetně případné separace radixů, exkochleace granulací a stavění krvácení kompresivní tamponádou. Lze vykázat též při extrakci dočasného moláru bez resorpce kořenů, u pojištěnců od 8 let hrazeno pouze při zdokumentování rentgenovým vyšetřením.| Lze vykázat 1/1 zub. Lokalizace - zub. Odbornosti 014; 015; 605 podle seznamu výkonů. | 315 Kč 00951| Chirurgie tvrdých tkání dutiny ústní malého rozsahu Extrakce zubu nebo radixu s odklopením mukoperiostálního laloku a hemiextrakce nebo egalizace bezzubého alveolárního výběžku v rozsahu do jednoho sextantu nebo chirurgická revize extrakční rány.| Lze vykázat - bez omezení. Lokalizace - zub. Při vícečetné extrakci sousedících zubů se vykazuje pouze 1 kód 00951, zbylé extrakce jsou vykázány kódem 00950 Odbornosti 014; 605 podle seznamu výkonů.| 600 Kč 00952| Chirurgie tvrdých tkání dutiny ústní velkého rozsahu Extrakce zubu nebo radixu s odklopením mukoperiostálního laloku v blízkosti rizikových anatomických struktur nebo vyžadující snesení větší části kosti, primární uzávěr oroantrální komunikace, egalizace bezzubého alveolárního výběžku v rozsahu větším než 1 sextant, exstirpace cysty nad 1 cm, ošetření zubní retence uzavřenou metodou s mobilizací zubu do směru žádané erupce a fixací ortodontického tahu odstranění sekvestru, artrocentéza temporomandibulárního kloubu nebo antrotomie a podobně. Nelze vykázat, jde-li o chirurgický výkon s řízenou tkáňovou regenerací, augmentací a implantací.| Lze vykázat - bez omezení. Lokalizace - zub v případě extrakce zubu nebo radixu, či mobilizaci zubu. Při vícečetné extrakci sousedních zubů se vykazuje pouze 1 kód 00952, zbylé extrakce jsou vykázány kódem 00950 Odbornost 014 podle seznamu výkonů s potvrzením o soustavné účasti v systému školících akcí celoživotního vzdělávání zubních lékařů PA; CH; PE8); nebo odbornost 605 podle seznamu výkonů.| 1 230 Kč 00953| Chirurgické ošetřování retence zubů otevřenými metodami Snesení tkání ležících v cestě erupci zubu a případná mobilizace zubu do směru žádané erupce (včetně odklopení mukoperiostálního laloku, plastiky měkkých tkání).| Lze vykázat 1/1 zub. Lokalizace - zub. Odbornost 014 podle seznamu výkonů s potvrzením o soustavné účasti v systému školících akcí celoživotního vzdělávání zubních lékařů CH; PE8); a odbornosti 015; nebo odbornost 605 podle seznamu výkonů.| 635 Kč 00954| Periapikální chirurgie Odklopení mukoperiostálního laloku, snesení kosti periapikálně, amputace kořenového hrotu, exkochleace, toileta radixu a kosti, sutura (včetně případného peroperačního plnění), vykazuje se za každý ošetřený radix. Též periapikální exkochleace a exstirpace odontogenní cysty do 1 cm.| Lze vykázat - bez omezení. Lokalizace - zub. Odbornosti 014; 605 podle seznamu výkonů.| 425 Kč 00955| Chirurgie měkkých tkání dutiny ústní a jejího okolí malého rozsahu Provedení menších chirurgických výkonů, například dekapsulace, frenulektomie, odstranění rušivých vlivů vazivových pruhů, podjazyková frenulektomie, excize vlajícího hřebene - za 1 sextant, odstranění léze do 2 cm, sutura rány sliznice nebo kůže do 5 cm nebo sondáž a výplach vývodu slinné žlázy, případně její náplň kontrastní látkou.| Lze vykázat - bez omezení. Nelze vykázat při gingivektomii. Odbornosti 014; 015; 605 podle seznamu výkonů.| 455 Kč 00956| Chirurgie měkkých tkání dutiny ústní a jejího okolí velkého rozsahu Odstranění podjazykové retenční slinné cysty, excize vlajícího hřebene většího rozsahu než 1 sextant, odstranění léze nad 2 cm, orální vestibuloplastika bez štěpu - za každý sextant, sutura rány sliznice nebo kůže nad 5 cm, exstirpace mukokely sliznice dutiny ústní nebo diagnostická excize, sialolitotomie, přístrojová sialoendoskopie se zprůchodněním vývodu.| Lze vykázat - bez omezení. Odbornost 014 podle seznamu výkonů s potvrzením o soustavné účasti v systému školících akcí celoživotního vzdělávání zubních lékařů PA; CH; PE8); 605.| 905 Kč 00957| Traumatologie tvrdých tkání dutiny ústní malého rozsahu Ošetření následků úrazu zubů a alveolu malého rozsahu, včetně replantace, jednoduché fixace plastickým materiálem, popřípadě zkrácenou drátěnou dlahou.| Lze vykázat - bez omezení. Odbornosti 014; 015; 605 podle seznamu výkonů.| 455 Kč 00958| Traumatologie tvrdých tkání dutiny ústní velkého rozsahu Repozice a fixace zlomenin alveolu horní, dolní čelisti, zlomenin těla a krčku dolní čelisti bez výrazné dislokace (za každou ošetřenou čelist).| Lze vykázat - bez omezení. Lokalizace - čelist. Odbornost 014 podle seznamu výkonů s potvrzením o soustavné účasti v systému školících akcí celoživotního vzdělávání zubních lékařů CH; PE8); 605 podle seznamu výkonů.| 755 Kč 00959| Intraorální incize Léčba zánětu intraorální incizí s případnou dilatací, vypuštěním exsudátu a zavedením drénu.| Lze vykázat - bez omezení. Lokalizace - kvadrant. Odbornosti 014; 015; 605 podle seznamu výkonů.| 155 Kč 00960| Zevní incize Léčba kolemčelistního zánětu zevní incizí, včetně dilatace, s vypuštěním exsudátu a zavedením drénu.| Lze vykázat - bez omezení. Odbornost 014 podle seznamu výkonů s potvrzením o soustavné účasti v systému školících akcí celoživotního vzdělávání zubních lékařů CH; PE8); 605 podle seznamu výkonů.| 605 Kč 00961| Ošetření komplikací chirurgických výkonů v dutině ústní Zavedení drénu či tamponády, přiložení plastického obvazu, výplachu rány lokálním léčebným prostředkem, dále stavění pozdního postextrakčního krvácení, revize extrakční rány bez odklopení mukoperiostálního laloku, svalové rehabilitační cvičení a fyzikální terapie.| Lze vykázat 5/10 dnů. Odbornosti 014; 015; 605 podle seznamu výkonů.| 60 Kč 00962| Konzervativní léčba temporomandibulárních poruch Vyšetření, zdokumentování a konzervativní léčba poruchy temporomandibulárního kloubu (například úprava artikulace, fyzikální terapie, nácvik správného stereotypu otevírání).| Lze vykázat 2/1 kalendářní rok. Nelze kombinovat s kódem 00964. Odbornosti 014; 015; 605 podle seznamu výkonů.| 305 Kč 00963| Injekce i. m., i. v., i. d., s. c. Zahrnuje injekční aplikaci léčiva, včetně ceny aplikace, není-li aplikovaná látka hrazena jiným způsobem.| Lze vykázat - bez omezení. Odbornosti 014; 015; 605 podle seznamu výkonů.| 105 Kč 00964| Konzervativní léčba temporomandibulárních poruch specialistou chirurgem Vyšetření, zdokumentování onemocnění, případná indikace a vyhodnocení cílené zobrazovací metody a konzervativní léčba temporomandibulární poruchy (např. indikace nákusné dlahy, provedení mezičelistní fixace, manuální repozice, indikace rehabilitace, cílené podání medikace).| Lze vykázat - bez omezení. Nelze kombinovat s kódem 00962. Odbornost 014 podle seznamu výkonů s potvrzením o soustavné účasti v systému školících akcí celoživotního vzdělávání zubních lékařů CH; 605.| 605 Kč 00965| Čas zubního lékaře strávený dopravou za imobilním pojištěncem| Nelze vykázat spolu s výkonem přepravy podle seznamu výkonů. Odbornosti - 014; 605 podle seznamu výkonů. Výkon je hrazen na podkladě doporučení praktického lékaře.| 215 Kč 00968| Stomatochirurgické vyšetření a ošetření neregistrovaného pojištěnce PZL-stomatochirurgem Stomatochirurgické vyšetření a ošetření neregistrovaného pojištěnce PZL-stomatochirurgem v ambulanci poskytovatele ambulantních hrazených služeb. Ošetření na základě písemného doporučení jiného lékaře při neodkladných stavech(při naléhavých stavech i bez doporučení). V souvislosti s léčením tohoto neodkladného stavu lze vykázat pouze 1x, písemná zpráva. V případě dalšího plánovaného ošetření daného pojištěnce již kód 00968 nelze znovu vykázat.| Lze vykázat 1/1 den pouze v souvislosti s kódy 00951, 00952, 00953, 00954, 00955, 00956, 00957, 00958, 00960, 00964. Kód nelze vykázat u pojištěnce registrovaného daným poskytovatelem v případě přeposlání od jednoho lékaře k druhému, kteří pracují v rámci daného poskytovatele (tj. mezi jednotlivými IČP daného poskytovatele). Kód není určen pro ambulance poskytovatelů lůžkových služeb, tzn. kód nemohou vykázat ambulance, jejichž provozovatel je současně provozovatelem lůžkových služeb jakékoliv odbornosti. Odbornost 014 podle seznamu výkonů s potvrzením o soustavné účasti v systému školících akcí celoživotního vzdělávání zubních lékařů CH.| 1 005 Kč 00970| Sejmutí fixní náhrady - za každou pilířovou konstrukci Sejmutí fixní náhrady rázovým nástrojem nebo rozbroušením korunky a její deformací, v případě zkrácení mostu odseparování části mostu v místě mezičlenu (v tom případě se lokalizace vykazuje na tento mezičlen).| Lze vykázat 1/730 dní. Nelze vykázat u provizorních náhrad. Lokalizace - zub. Odbornosti 014; 015; 605 podle seznamu výkonů.| 145 Kč 00971| Provizorní ochranná korunka Adaptace a fixace konfekční korunky k ochraně preparovaného, fragovaného nebo jinak destruovaného zubu, nebo individuální ochranná korunka zhotovená razidlovou metodou v ústech pacienta. Zahrnuje i opakované nasazení.| Lze vykázat 1/730 dní. Lokalizace - zub. Odbornosti 014; 015; 605 podle seznamu výkonů.| 185 Kč 00973| Úprava snímatelné náhrady v ordinaci jednoduchá úprava snímatelné náhrady v ordinaci bez návaznosti na další laboratorní zpracování.| Lze vykázat 5/1 kalendářní rok. Lze vykázat nejdříve dva měsíce po odevzdání nové snímatelné náhrady. Lokalizace - čelist. Odbornosti 014; 015; 605 podle seznamu výkonů.| 60 Kč 00974| Odevzdání stomatologického výrobku Poskytovatel vykazuje při odevzdání stomatologického výrobku (kód slouží pouze pro vykazování zvlášť účtovaných léčivých přípravků a stomatologických výrobků (dokladem 03s).| Lze vykázat - bez omezení. Odbornosti 014; 015; 605 podle seznamu výkonů.| 0 Kč 00976| Stomatologické vyšetření a ošetření pojištěnce s poruchou autistického spektra či jinou psychiatrickou diagnózou Výkon zohledňuje zvýšenou časovou náročnost v souvislosti se stomatologickým vyšetřením a ošetřením pacienta s poruchou autistického spektra (pervazivní vývojová porucha F84.xx podle mezinárodní klasifikace nemocímezinárodní klasifikace nemocí) či jinou psychiatrickou diagnózou. Lze vykázat jen pokud jde podle doporučení psychiatra o pojištěnce neošetřitelného v běžném režimu, a dále u pojištěnců s průkazem autisty (PAS).| Lze vykázat 1/1 den. Výkon nelze kombinovat s kódy 00906 a 00907. Lze vykazovat s hrazenými výkony vyšetření a ošetření. Odbornost - 014 podle seznamu výkonů s potvrzením o absolvování kurzu ošetřování pacientů s poruchou autistického spektra a jinou psychiatrickou diagnózou v rámci systému školících akcí celoživotního vzdělávání zubních lékařů8).| 503 Kč 00977| Aplikace prefabrikované korunky na dočasný zub Prefabrikovaná ocelová plášťová korunka na dočasný molár nebo prefabrikovaná plastová stripová korunka na dočasný řezák nebo dočasný špičák. Výkon zahrnuje tangenciální preparaci, adaptaci a fixaci korunky včetně ceny použitého materiálu a prefabrikátu.| Lze vykázat 1/1 zub. Lokalizace - zub. Lze vykázat u defektu na třech nebo více ploškách na zubu s dg. zubního kazu K02, u zubu po endodontickém ošetření s dg. K04, u zubu po provedené vitální pulpotomii s dg. K02 nebo K04, u defektů souvisejících s dg.amelogenesis imperfecta K00.4 i K00.5 a dentinogenesis imperfecta K00.5, u zubů po ztrátě tvrdých zubních tkání v důsledku úrazu s dg.S02.5, u zubů s prokázanou ztrátou tvrdých zubních tkání v důsledku eroze nebo abraze s dg. K03.0, K03.1, K03.2. Odbornost 014 podle seznamu výkonů s potvrzením o soustavné účasti v systému školících akcí celoživotního vzdělávání zubních lékařů PE8).| 605 Kč 00978| Sedace nezletilého pojištěnce midazolamem při ambulantním stomatologickém ošetření Perorální podání midazolamu pojištěnci od 3 let do dne dosažení 15 let a uložení pojištěnce po ošetření na lůžko v dospávací místnosti s monitorací pulzním oxymetrem. Podmínkou úhrady je zajištění monitorace pulzním oxymetrem a měření krevního tlaku v průběhu ošetření a v dospávací místnosti a zajištění případného podání antidota (flumazenil) a kyslíku. Hrazeno v indikovaných případech, jde-li o pojištěnce neošetřitelného v běžném režimu PZL.| Lze vykázat 2/365 dní. Lze vykázat pouze v souvislosti s kódy: 00920, 00921, 00922, 00949, 00950, 00951, 00952, 00953 a 00955, 00957, 00959, 00960 a 00962. Nelze vykázat v kombinaci s kódem 00979. Odbornost 014 podle seznamu výkonů s potvrzením o soustavné účasti v systému školících akcí celoživotního vzdělávání zubních lékařů PE8).| 905 Kč 00979| Sedace nezletilého pojištěnce oxidem dusným při ambulantním stomatologickém ošetření Podání farmakologicky připravené směsi oxidu dusného a kyslíku v poměru 1:1 náustkem nebo obličejovou maskou pojištěnci od 4 let do dne dosažení 15 let. Podmínkou úhrady je zajištění monitorace pulzním oxymetrem a měření krevního tlaku v průběhu ošetření a zajištění případného podání kyslíku. Hrazeno v indikovaných případech, jde-li o pojištěnce neošetřitelného v běžném režimu PZL.| Lze vykázat 2/365 dní. Lze vykázat pouze v souvislosti s kódy: 00920, 00921, 00922, 00949, 00950, 00951, 00952, 00953 a 00955, 00957, 00959, 00960 a 00962. Nelze vykázat v kombinaci s kódem 00978. Odbornost - 014 s potvrzením o soustavné účasti v systému školících akcí celoživotního vzdělávání zubních lékařů PE8).| 505 Kč 00981| Diagnostika ortodontických anomálií Zahrnuje orientační stomatologické vyšetření, komplexní ortodontické vyšetření, založení zdravotnické dokumentace. Tímto kódem se zahajuje ortodontická léčba a vykazování kódů odbornosti 015 podle seznamu výkonů. Při převzetí již léčeného pojištěnce je nutné zahájit vlastní ortodontickou léčbu vstupním vyšetřením, založením vlastní dokumentace a vykázáním kódu 00981.| Lze vykázat 1/1 pojištěnce a poskytovatele. Odbornost 015 podle seznamu výkonů.| 635 Kč 00982| Zahájení léčby ortodontických anomálií fixním ortodontickým aparátem na 1 zubní oblouk Zahájení léčby ortodontických anomálií fixním ortodontickým aparátem - na jeden zubní oblouk. Zahrnuje nasazení prvků fixního aparátu včetně přípravy zubů.| Lze vykázat 1/1 čelist, v případě rozštěpových vad (Q 35 - Q38) max. 2/1 čelist. Lokalizace - čelist. Odbornost 015 podle seznamu výkonů.| 1 370 Kč 00983| Kontrola léčby ortodontických anomálií s použitím fixního ortodontického aparátu Kontrola postupu léčby a úprav na fixním aparátu na jednom i obou zubních obloucích. Vztahuje se na všechny kontroly fixního aparátu v daném čtvrtletí a na kontrolu souběžně používaného snímacího aparátu.| Lze vykázat 1/1 kalendářní čtvrtletí, a to maximálně 16x na pojištěnce, v případě rozštěpových vad lze vykázat bez omezení. Lze vykázat pouze po vykázání kódu 00982 nebo 00994. Odbornost 015 podle seznamu výkonů.| 845 Kč 00984| Kontrola léčby ortodontických anomálií jinými postupy než s použitím fixního ortodontického aparátu Kontrola postupu léčby dle individuálního léčebného postupu a funkce snímacích aparátů včetně jejich úpravy. Pro sledování průběhu změn po ortodonticky indikovaných extrakcích bez aparátu. Vztahuje se na všechny kontroly snímacího aparátu v daném čtvrtletí.| Lze vykázat 1/1 kalendářní čtvrtletí, a to maximálně 16x na pojištěnce, v případě rozštěpových vad lze vykázat bez omezení. Nelze vykázat pro léčbu ve fázi retence nebo při sledování růstu a vývoje chrupu a čelisti bez aktivní léčby. Odbornost 015 podle seznamu výkonů.| 226 Kč 00985| Ukončení léčby ortodontických anomálií s použitím fixního ortodontického aparátu Po ukončení léčby ortodontických anomálií sejmutí fixního ortodontického aparátu na 1 zubní oblouk, zábrus zubů, včetně případné analýzy modelů (nezahrnuje případné zhotovení a analýzu telerentgenu a ortopantomogramu).| Lze vykázat 2/1 čelist, v případě rozštěpových vad (Q 35 - Q 38) max. 3/1 čelist. S časovým odstupem 3 let lze vykázat jedenkrát na čelist v návaznosti na kód 00982 a jedenkrát na čelist v návaznosti kódu 00994. Lokalizace - čelist. Odbornost 015 podle seznamu výkonů.| 740 Kč 00986| Kontrola ve fázi retence nebo aktivní sledování ve fázi růstu a vývoje Kontrola pojištěnce před začátkem nebo po ukončení aktivní fáze ortodontické léčby snímacími nebo fixními aparáty podle individuálního léčebného postupu. Součástí může být i použití pevných, nebo snímacích dlah, retainerů nebo jiných retenčních aparátů.| Lze vykázat 1/1 kalendářní pololetí, a to maximálně 8x na pojištěnce. Odbornost 015 podle seznamu výkonů.| 236 Kč 00987| Stanovení fáze růstu Určení růstové fáze pojištěnce - skeletální věk, zhodnocením rentgenového snímku ruky nebo krčních obratlů.| Lze vykázat 2/1 pojištěnce. Odbornost 015 podle seznamu výkonů.| 61 Kč 00988| Analýza telerentgenového snímku lbi Vyhodnocení profilového, eventuálně zadopředního dálkového rentgenového snímku lbi pomocí speciálních měření.| Lze vykázat 1/1 kalendářní rok. Odbornost 015 podle seznamu výkonů.| 127 Kč 00989| Analýza ortodontických modelů Vyhodnocení ortodontických modelů zubních oblouků a přilehlých tkání, včetně případných dalších speciálních měření.| Lze vykázat 1/1 kalendářní rok. Odbornost 015 podle seznamu výkonů.| 335 Kč 00990| Diagnostická přestavba ortodontického modelu Přestavba zubů ortodontického modelu jedné čelisti z diagnostických důvodů nebo modelová operace čelistí k chirurgickým účelům.| Lze vykázat 1/1 čelist. Lokalizace - čelist. Odbornost 015 podle seznamu výkonů.| 502 Kč 00991| Nasazení prefabrikovaného intraorálního oblouku Palatinální nebo linguální expanzní nebo kotevní drátěný oblouk nebo lipbumper, továrně zhotovené, jejich adaptace a zasazení do zařízení na kroužcích.| Lze vykázat 1/1 čelist. Lokalizace - čelist. Odbornost 015 podle seznamu výkonů.| 187 Kč 00992| Nasazení extraorálního tahu nebo obličejové masky Nasazení intra-extraorálního drátěného oblouku (uzdy), nebo bradové peloty a ortodontní čapky či krční pásky nebo obličejové masky typu Delaire, Hickham a podobně za účelem extraorálního kotvení, včetně poučení o způsobu použití a názorného předvedení.| Lze vykázat 1/1 pojištěnce. Odbornost 015 podle seznamu výkonů.| 225 Kč 00993| Navázání parciálního oblouku Příprava a navázání částečného drátěného oblouku v rozsahu do 6 zubů do zámků nebo kanyl jako součásti fixního aparátu.| Lze vykázat 4/1 kalendářní pololetí (1x na kvadrant). Odbornost 015 podle seznamu výkonů.| 320 Kč 00994| Zahájení léčby ortodontických anomálií malým fixním ortodontickým aparátem na 1 zubní oblouk Zahájení léčby ortodontických anomálií fixním ortodontickým aparátem na jeden zubní oblouk ve smíšeném chrupu pro protruzní vady s incizálním schůdkem 9 mm a více, zkřížený skus, diastema větší než 4 mm, zákus, retence nebo dystopie horního stálého řezáku. Zahrnuje nasazení prvků fixního aparátu.| Lze vykázat 1/1 čelist do věku pacienta 10 let. Lokalizace - čelist. Odbornost 015 podle seznamu výkonů.| 950 Kč Vysvětlení zkratek: PZL praktický zubní lékař PA parodontolog CH stomatochirurg PE pedostomatolog Příloha č. 12 k vyhlášce č. 268/2019 Sb. Léčivé přípravky vyjmuté z paušální úhrady, z platby vyčleněné z paušální úhrady, z úhrady formou případového paušálua z ambulantní složky úhrady 1. Z platby případovým paušálem, platby vyčleněné z úhrady formou případového paušálu, z ambulantní složky úhrady jsou vyjmuty: 1.1 Léčivé přípravky obsahující tyto léčivé látky: B02BB01 B02BD01 B02BD02 B02BD03 B02BD04 B02BD05 B02BD06 B02BD07 B02BD08 B02BD09 B02BD10 B02BX06 B05AA02 1.2 Tyto individuálně vyráběné léčivé přípravky: Kryoprotein (0207926) Plazma čerstvá, zmrazená pro klinické použití (0207921) Příloha č. 13 k vyhlášce č. 268/2019 Sb. Úhrada vyčleněná z paušální úhrady - Skupiny vztažené k diagnóze podle Klasifikace vyjmuté z paušální úhrady Baze| IR-DRG4)| Název skupiny| Relativní váha 2020 ---|---|---|--- 0001| 00011| TRANSPLANTACE SRDCE A/NEBO PLIC BEZ CC| 20,2989 0001| 00012| TRANSPLANTACE SRDCE A/NEBO PLIC S CC| 22,6905 0001| 00013| TRANSPLANTACE SRDCE A/NEBO PLIC S MCC| 30,2884 0002| 00021| TRANSPLANTACE JATER BEZ CC| 13,6501 0002| 00022| TRANSPLANTACE JATER S CC| 13,6501 0002| 00023| TRANSPLANTACE JATER S MCC| 17,1323 1460| 14601| POROD CÍSAŘSKÝM ŘEZEM BEZ CC| 1,3683 1460| 14602| POROD CÍSAŘSKÝM ŘEZEM S CC| 1,5837 1460| 14603| POROD CÍSAŘSKÝM ŘEZEM S MCC| 1,8567 1461| 14611| VAGINÁLNÍ POROD SE STERILIZACÍ A/NEBO DILATACÍ A KYRETÁŽÍ BEZ CC| 1,0900 1461| 14612| VAGINÁLNÍ POROD SE STERILIZACÍ A/NEBO DILATACÍ A KYRETÁŽÍ S CC| 1,2166 1461| 14613| VAGINÁLNÍ POROD SE STERILIZACÍ A/NEBO DILATACÍ A KYRETÁŽÍ S MCC| 1,4471 1462| 14621| VAGINÁLNÍ POROD S VÝKONEM, KROMĚ STERILIZACE A/NEBO DILATACE A KYRETÁŽE BEZ CC| 0,9929 1462| 14622| VAGINÁLNÍ POROD S VÝKONEM, KROMĚ STERILIZACE A/NEBO DILATACE A KYRETÁŽE S CC| 1,4144 1462| 14623| VAGINÁLNÍ POROD S VÝKONEM, KROMĚ STERILIZACE A/NEBO DILATACE A KYRETÁŽE S MCC| 3,2277 1463| 14631| VAGINÁLNÍ POROD BEZ CC| 0,8435 1463| 14632| VAGINÁLNÍ POROD S CC| 0,9158 1463| 14633| VAGINÁLNÍ POROD S MCC| 0,9158 1561| 15611| NOVOROZENEC, S TRANSPLANTACÍ ORGÁNU NEBO MIMOTĚLNÍ MEMBRÁNOVOU OXYGENACÍ BEZ CC| 9,3056 1561| 15612| NOVOROZENEC, S TRANSPLANTACÍ ORGÁNU NEBO MIMOTĚLNÍ MEMBRÁNOVOU OXYGENACÍ S CC| 13,0304 1561| 15613| NOVOROZENEC, S TRANSPLANTACÍ ORGÁNU NEBO MIMOTĚLNÍ MEMBRÁNOVOU OXYGENACÍ S MCC| 20,7049 1562| 15621| NOVOROZENEC, VÁHA PŘI PORODU <=1000G, SE ZÁKLADNÍM VÝKONEM BEZ CC| 50,0790 1562| 15622| NOVOROZENEC, VÁHA PŘI PORODU <=1000G, SE ZÁKLADNÍM VÝKONEM S CC| 50,0790 1562| 15623| NOVOROZENEC, VÁHA PŘI PORODU <=1000G, SE ZÁKLADNÍM VÝKONEM S MCC| 50,0790 1563| 15631| NOVOROZENEC, VÁHA PŘI PORODU <=1000G, BEZ ZÁKLADNÍHO VÝKONU BEZ CC| 7,5417 1563| 15632| NOVOROZENEC, VÁHA PŘI PORODU <=1000G, BEZ ZÁKLADNÍHO VÝKONU S CC| 12,8439 1563| 15633| NOVOROZENEC, VÁHA PŘI PORODU <=1000G, BEZ ZÁKLADNÍHO VÝKONU S MCC| 30,0430 1564| 15641| NOVOROZENEC, VÁHA PŘI PORODU 1000-1499G, SE ZÁKLADNÍM VÝKONEM BEZ CC| 24,3548 1564| 15642| NOVOROZENEC, VÁHA PŘI PORODU 1000-1499G, SE ZÁKLADNÍM VÝKONEM S CC| 29,2460 1564| 15643| NOVOROZENEC, VÁHA PŘI PORODU 1000-1499G, SE ZÁKLADNÍM VÝKONEM S MCC| 33,7999 1565| 15651| NOVOROZENEC, VÁHA PŘI PORODU 1000-1499G, BEZ ZÁKLADNÍHO VÝKONU BEZ CC| 7,1881 1565| 15652| NOVOROZENEC, VÁHA PŘI PORODU 1000-1499G, BEZ ZÁKLADNÍHO VÝKONU S CC| 8,4345 1565| 15653| NOVOROZENEC, VÁHA PŘI PORODU 1000-1499G, BEZ ZÁKLADNÍHO VÝKONU S MCC| 15,0420 1566| 15661| NOVOROZENEC, VÁHA PŘI PORODU 1500-1999G, SE ZÁKLADNÍM VÝKONEM BEZ CC| 13,5777 1566| 15662| NOVOROZENEC, VÁHA PŘI PORODU 1500-1999G, SE ZÁKLADNÍM VÝKONEM S CC| 16,6661 1566| 15663| NOVOROZENEC, VÁHA PŘI PORODU 1500-1999G, SE ZÁKLADNÍM VÝKONEM S MCC| 16,6661 1567| 15671| NOVOROZENEC, VÁHA PŘI PORODU 1500-1999G, BEZ ZÁKLADNÍHO VÝKONU BEZ CC| 3,0627 1567| 15672| NOVOROZENEC, VÁHA PŘI PORODU 1500-1999G, BEZ ZÁKLADNÍHO VÝKONU S CC| 4,4440 1567| 15673| NOVOROZENEC, VÁHA PŘI PORODU 1500-1999G, BEZ ZÁKLADNÍHO VÝKONU S MCC| 7,6355 1568| 15681| NOVOROZENEC, VÁHA PŘI PORODU 2000-2499G, SE ZÁKLADNÍM VÝKONEM BEZ CC| 13,4980 1568| 15682| NOVOROZENEC, VÁHA PŘI PORODU 2000-2499G, SE ZÁKLADNÍM VÝKONEM S CC| 13,5361 1568| 15683| NOVOROZENEC, VÁHA PŘI PORODU 2000-2499G, SE ZÁKLADNÍM VÝKONEM S MCC| 15,6434 1569| 15691| NOVOROZENEC, VÁHA PŘI PORODU 2000-2499G, BEZ ZÁKLADNÍHO VÝKONU BEZ CC| 0,5785 1569| 15692| NOVOROZENEC, VÁHA PŘI PORODU 2000-2499G, BEZ ZÁKLADNÍHO VÝKONU S CC| 1,5193 1569| 15693| NOVOROZENEC, VÁHA PŘI PORODU 2000-2499G, BEZ ZÁKLADNÍHO VÝKONU S MCC| 3,7788 1570| 15701| NOVOROZENEC, VÁHA PŘI PORODU >2499G, SE ZÁKLADNÍM VÝKONEM BEZ CC| 3,9308 1570| 15702| NOVOROZENEC, VÁHA PŘI PORODU >2499G, SE ZÁKLADNÍM VÝKONEM S CC| 5,2446 1570| 15703| NOVOROZENEC, VÁHA PŘI PORODU >2499G, SE ZÁKLADNÍM VÝKONEM S MCC| 14,2240 1571| 15711| NOVOROZENEC, VÁHA PŘI PORODU >2499G, S VÁŽNOU ANOMÁLIÍ NEBO DĚDIČNÝM STAVEM BEZ CC| 0,3877 1571| 15712| NOVOROZENEC, VÁHA PŘI PORODU >2499G, S VÁŽNOU ANOMÁLIÍ NEBO DĚDIČNÝM STAVEM S CC| 0,8421 1571| 15713| NOVOROZENEC, VÁHA PŘI PORODU >2499G, S VÁŽNOU ANOMÁLIÍ NEBO DĚDIČNÝM STAVEM S MCC| 3,4708 1572| 15720| NOVOROZENEC, VÁHA PŘI PORODU > 2499G, SE SYNDROMEM DÝCHACÍCH POTÍŽÍ| 7,4464 1573| 15731| NOVOROZENEC, VÁHA PŘI PORODU > 2499G, S ASPIRAČNÍM SYNDROMEM BEZ CC| 0,5704 1573| 15732| NOVOROZENEC, VÁHA PŘI PORODU > 2499G, S ASPIRAČNÍM SYNDROMEM S CC| 1,4335 1573| 15733| NOVOROZENEC, VÁHA PŘI PORODU > 2499G, S ASPIRAČNÍM SYNDROMEM S MCC| 3,2601 1574| 15741| NOVOROZENEC, VÁHA PŘI PORODU > 2499G, S VROZENOU NEBO PERINATÁLNÍ INFEKCÍ BEZ CC| 0,9086 1574| 15742| NOVOROZENEC, VÁHA PŘI PORODU > 2499G, S VROZENOU NEBO PERINATÁLNÍ INFEKCÍ S CC| 0,9539 1574| 15743| NOVOROZENEC, VÁHA PŘI PORODU > 2499G, S VROZENOU NEBO PERINATÁLNÍ INFEKCÍ S MCC| 2,9314 1575| 15751| NOVOROZENEC, VÁHA PŘI PORODU > 2499G, BEZ ZÁKLADNÍHO VÝKONU BEZ CC| 0,2913 1575| 15752| NOVOROZENEC, VÁHA PŘI PORODU > 2499G, BEZ ZÁKLADNÍHO VÝKONU S CC| 0,3763 1575| 15753| NOVOROZENEC, VÁHA PŘI PORODU > 2499G, BEZ ZÁKLADNÍHO VÝKONU S MCC| 0,5923 2401| 24010| HIV S VÝKONEM, S NĚKOLIKA ZÁVAŽNÝMI INFEKCEMI SOUVISEJÍCÍMI S HIV| 0,9390 2402| 24020| HIV S VÝKONEM, S DALŠÍ DIAGNÓZOU SOUVISEJÍCÍ S HIV| 1,5844 2403| 24031| HIV S VÝKONEM, BEZ DALŠÍ DIAGNÓZY SOUVISEJÍCÍ S HIV BEZ CC| 0,3839 2403| 24032| HIV S VÝKONEM, BEZ DALŠÍ DIAGNÓZY SOUVISEJÍCÍ S HIV S CC| 0,3839 2403| 24033| HIV S VÝKONEM, BEZ DALŠÍ DIAGNÓZY SOUVISEJÍCÍ S HIV S MCC| 0,3839 2430| 24301| HIV S VENTILAČNÍ NEBO NUTRIČNÍ PODPOROU BEZ CC| 0,6206 2430| 24302| HIV S VENTILAČNÍ NEBO NUTRIČNÍ PODPOROU S CC| 1,4459 2430| 24303| HIV S VENTILAČNÍ NEBO NUTRIČNÍ PODPOROU S MCC| 5,1283 2431| 24311| HIV S DALŠÍ DIAGNÓZOU SOUVISEJÍCÍ S HIV, PROPUŠTĚN PŘES LÉKAŘSKÉ DOPORUČENÍ BEZ CC| 0,1349 2431| 24312| HIV S DALŠÍ DIAGNÓZOU SOUVISEJÍCÍ S HIV, PROPUŠTĚN PŘES LÉKAŘSKÉ DOPORUČENÍ S CC| 0,1349 2431| 24313| HIV S DALŠÍ DIAGNÓZOU SOUVISEJÍCÍ S HIV, PROPUŠTĚN PŘES LÉKAŘSKÉ DOPORUČENÍ S MCC| 0,1349 2432| 24320| HIV S NĚKOLIKA ZÁVAŽNÝMI INFEKCEMI SOUVISEJÍCÍMI S HIV| 0,8853 2433| 24331| HIV S DALŠÍ DIAGNÓZOU SOUVISEJÍCÍ S HIV, BEZ NĚKOLIKA ZÁVAŽNÝCH INFEKCÍ SOUVISEJÍCÍCH S HIV, S TUBERKULÓZOU BEZ CC| 1,6980 2433| 24332| HIV S DALŠÍ DIAGNÓZOU SOUVISEJÍCÍ S HIV, BEZ NĚKOLIKA ZÁVAŽNÝCH INFEKCÍ SOUVISEJÍCÍCH S HIV, S TUBERKULÓZOU S CC| 1,6980 2433| 24333| HIV S DALŠÍ DIAGNÓZOU SOUVISEJÍCÍ S HIV, BEZ NĚKOLIKA ZÁVAŽNÝCH INFEKCÍ SOUVISEJÍCÍCH S HIV, S TUBERKULÓZOU S MCC| 1,6980 2434| 24341| HIV S DALŠÍ DIAGNÓZOU SOUVISEJÍCÍ S HIV, BEZ NĚKOLIKA ZÁVAŽNÝCH INFEKCÍ SOUVISEJÍCÍCH S HIV, BEZ TUBERKULÓZY BEZ CC| 0,8683 2434| 24342| HIV S DALŠÍ DIAGNÓZOU SOUVISEJÍCÍ S HIV, BEZ NĚKOLIKA ZÁVAŽNÝCH INFEKCÍ SOUVISEJÍCÍCH S HIV, BEZ TUBERKULÓZY S CC| 0,9266 2434| 24343| HIV S DALŠÍ DIAGNÓZOU SOUVISEJÍCÍ S HIV, BEZ NĚKOLIKA ZÁVAŽNÝCH INFEKCÍ SOUVISEJÍCÍCH S HIV, BEZ TUBERKULÓZY S MCC| 0,9266 2435| 24350| HIV BEZ DALŠÍ DIAGNÓZY SOUVISEJÍCÍ S HIV| 1,2144 Příloha č. 14 k vyhlášce č. 268/2019 Sb. 1. Koeficient poměru počtu pojištěnců dané zdravotní pojišťovny v daném okrese Okres| VZP| VoZP| ČPZP| OZP| ZPŠ| ZPMV| RBP ---|---|---|---|---|---|---|--- BENEŠOV| 0,632| 0,064| 0,024| 0,076| 0,000| 0,203| 0,000 BEROUN| 0,446| 0,047| 0,346| 0,080| 0,000| 0,081| 0,000 BLANSKO| 0,644| 0,043| 0,016| 0,026| 0,000| 0,270| 0,001 BRNO-MĚSTO| 0,556| 0,100| 0,069| 0,060| 0,000| 0,208| 0,007 BRNO-VENKOV| 0,580| 0,082| 0,091| 0,046| 0,000| 0,198| 0,002 BRUNTÁL| 0,422| 0,084| 0,151| 0,059| 0,000| 0,215| 0,068 BŘECLAV| 0,582| 0,047| 0,141| 0,036| 0,000| 0,190| 0,003 ČESKÁ LÍPA| 0,654| 0,125| 0,083| 0,039| 0,016| 0,083| 0,000 ČESKÉ BUDĚJOVICE| 0,567| 0,162| 0,031| 0,056| 0,000| 0,184| 0,000 ČESKÝ KRUMLOV| 0,645| 0,120| 0,032| 0,035| 0,000| 0,168| 0,000 DĚČÍN| 0,622| 0,057| 0,154| 0,051| 0,001| 0,115| 0,000 DOMAŽLICE| 0,752| 0,068| 0,028| 0,041| 0,000| 0,111| 0,000 FRÝDEK-MÍSTEK| 0,307| 0,008| 0,430| 0,015| 0,000| 0,046| 0,193 HAVLÍČKŮV BROD| 0,659| 0,047| 0,165| 0,038| 0,000| 0,091| 0,000 HODONÍN| 0,451| 0,029| 0,218| 0,024| 0,000| 0,150| 0,127 HRADEC KRÁLOVÉ| 0,525| 0,177| 0,048| 0,057| 0,002| 0,191| 0,000 CHEB| 0,652| 0,101| 0,072| 0,049| 0,000| 0,125| 0,001 CHOMUTOV| 0,717| 0,036| 0,133| 0,024| 0,000| 0,085| 0,005 CHRUDIM| 0,730| 0,064| 0,062| 0,049| 0,000| 0,094| 0,000 JABLONEC NAD NISOU| 0,816| 0,058| 0,005| 0,032| 0,003| 0,085| 0,000 JIČÍN| 0,690| 0,041| 0,028| 0,038| 0,059| 0,143| 0,000 JIHLAVA| 0,807| 0,039| 0,050| 0,032| 0,000| 0,072| 0,000 JINDŘICHŮV HRADEC| 0,704| 0,116| 0,036| 0,029| 0,000| 0,115| 0,000 KARLOVY VARY| 0,700| 0,075| 0,057| 0,070| 0,000| 0,098| 0,000 KARVINÁ| 0,268| 0,008| 0,218| 0,011| 0,000| 0,055| 0,440 KLADNO| 0,413| 0,032| 0,431| 0,051| 0,000| 0,072| 0,000 KLATOVY| 0,632| 0,090| 0,141| 0,041| 0,000| 0,095| 0,000 KOLÍN| 0,701| 0,050| 0,034| 0,077| 0,002| 0,136| 0,001 KROMĚŘÍŽ| 0,438| 0,045| 0,084| 0,031| 0,000| 0,123| 0,279 KUTNÁ HORA| 0,469| 0,127| 0,276| 0,041| 0,000| 0,087| 0,000 LIBEREC| 0,718| 0,124| 0,011| 0,059| 0,005| 0,082| 0,000 LITOMĚŘICE| 0,710| 0,091| 0,010| 0,063| 0,000| 0,126| 0,000 LOUNY| 0,770| 0,067| 0,034| 0,032| 0,000| 0,096| 0,001 MĚLNÍK| 0,653| 0,049| 0,038| 0,122| 0,015| 0,123| 0,000 MLADÁ BOLESLAV| 0,221| 0,012| 0,004| 0,016| 0,726| 0,021| 0,000 MOST| 0,825| 0,009| 0,038| 0,020| 0,000| 0,096| 0,012 NÁCHOD| 0,663| 0,074| 0,081| 0,037| 0,003| 0,143| 0,000 NOVÝ JIČÍN| 0,355| 0,019| 0,198| 0,018| 0,000| 0,068| 0,342 NYMBURK| 0,612| 0,056| 0,069| 0,080| 0,051| 0,132| 0,000 OLOMOUC| 0,230| 0,155| 0,426| 0,036| 0,000| 0,145| 0,008 OPAVA| 0,367| 0,015| 0,283| 0,031| 0,000| 0,080| 0,223 OSTRAVA| 0,221| 0,009| 0,393| 0,026| 0,000| 0,089| 0,262 PARDUBICE| 0,678| 0,099| 0,064| 0,057| 0,001| 0,102| 0,000 PELHŘIMOV| 0,803| 0,035| 0,031| 0,034| 0,000| 0,097| 0,000 PÍSEK| 0,695| 0,088| 0,043| 0,049| 0,000| 0,125| 0,000 PLZEŇ-MĚSTO| 0,521| 0,096| 0,119| 0,084| 0,000| 0,179| 0,000 PRAHA| 0,602| 0,057| 0,012| 0,215| 0,001| 0,111| 0,001 PRAHA-VÝCHOD| 0,555| 0,067| 0,034| 0,222| 0,003| 0,119| 0,000 PRAHA-ZÁPAD| 0,591| 0,057| 0,023| 0,213| 0,001| 0,115| 0,000 PRACHATICE| 0,601| 0,146| 0,071| 0,034| 0,000| 0,147| 0,000 PROSTĚJOV| 0,309| 0,069| 0,543| 0,018| 0,000| 0,057| 0,005 PŘEROV| 0,587| 0,098| 0,079| 0,037| 0,000| 0,153| 0,045 PŘÍBRAM| 0,736| 0,061| 0,039| 0,048| 0,000| 0,116| 0,000 RAKOVNÍK| 0,577| 0,041| 0,218| 0,044| 0,000| 0,120| 0,000 ROKYCANY| 0,529| 0,134| 0,146| 0,067| 0,000| 0,125| 0,000 RYCHNOV NAD KNĚŽNOU| 0,568| 0,090| 0,019| 0,035| 0,155| 0,132| 0,000 SEMILY| 0,752| 0,043| 0,016| 0,047| 0,059| 0,083| 0,000 SOKOLOV| 0,617| 0,065| 0,170| 0,044| 0,000| 0,104| 0,000 STRAKONICE| 0,669| 0,115| 0,037| 0,049| 0,000| 0,129| 0,000 SVITAVY| 0,804| 0,038| 0,032| 0,029| 0,000| 0,096| 0,001 ŠUMPERK| 0,489| 0,034| 0,358| 0,026| 0,000| 0,090| 0,003 TÁBOR| 0,487| 0,153| 0,142| 0,072| 0,000| 0,145| 0,000 TACHOV| 0,634| 0,141| 0,054| 0,041| 0,000| 0,129| 0,000 TEPLICE| 0,717| 0,083| 0,062| 0,044| 0,000| 0,093| 0,001 TRUTNOV| 0,450| 0,047| 0,118| 0,053| 0,145| 0,188| 0,000 TŘEBÍČ| 0,723| 0,058| 0,114| 0,019| 0,000| 0,086| 0,001 UHERSKÉ HRADIŠTĚ| 0,571| 0,036| 0,126| 0,029| 0,000| 0,236| 0,002 ÚSTÍ NAD LABEM| 0,371| 0,160| 0,027| 0,160| 0,000| 0,280| 0,001 ÚSTÍ NAD ORLICÍ| 0,538| 0,083| 0,110| 0,042| 0,002| 0,225| 0,000 VSETÍN| 0,613| 0,021| 0,090| 0,019| 0,000| 0,059| 0,198 VYŠKOV| 0,535| 0,131| 0,093| 0,051| 0,000| 0,187| 0,003 ZLÍN| 0,764| 0,019| 0,140| 0,035| 0,000| 0,037| 0,004 ZNOJMO| 0,550| 0,052| 0,128| 0,018| 0,000| 0,251| 0,001 ŽĎÁR NAD SÁZAVOU| 0,642| 0,024| 0,120| 0,022| 0,000| 0,191| 0,001 2. Koeficient poměru počtu pojištěnců dané zdravotní pojišťovny v daném regionu Region| VZP| VoZP| ČPZP| OZP| ZPŠ| ZPMV| RBP ---|---|---|---|---|---|---|--- Jihočeský kraj| 0,609| 0,135| 0,055| 0,050| 0,000| 0,151| 0,000 Jihomoravský kraj| 0,555| 0,075| 0,102| 0,043| 0,000| 0,205| 0,020 Plzeňský kraj + Karlovarský kraj| 0,600| 0,091| 0,104| 0,065| 0,000| 0,140| 0,000 Královehradecký kraj + Pardubický kraj| 0,620| 0,086| 0,066| 0,046| 0,033| 0,149| 0,000 Středočeský kraj + Praha| 0,571| 0,055| 0,070| 0,155| 0,039| 0,109| 0,001 Kraj Vysočina| 0,722| 0,041| 0,099| 0,028| 0,000| 0,110| 0,000 Liberecký kraj| 0,729| 0,097| 0,028| 0,047| 0,016| 0,083| 0,000 Moravskoslezský kraj| 0,300| 0,017| 0,305| 0,023| 0,000| 0,080| 0,276 Olomoucký kraj| 0,382| 0,098| 0,358| 0,031| 0,000| 0,118| 0,014 Ústecký kraj| 0,671| 0,073| 0,068| 0,057| 0,000| 0,128| 0,003 Zlínský kraj| 0,621| 0,028| 0,114| 0,029| 0,000| 0,106| 0,102 Příloha č. 15 k vyhlášce č. 268/2019 Sb. Případový paušál dle CZ-DRG - Skupiny CZ-DRG podle Klasifikace CZ-DRG s úhradovými tarify těchto skupin Skupiny vztažené k diagnóze v rámci pneumoonkochirurgické akutní lůžkové péče v centrech vysoce specializované pneumoonkochirurgické péče podle zákona o zdravotních službách CZ-DRG báze| CZ-DRG skupina| Název skupiny| Úhradový tarif případu hospitalizace ---|---|---|--- 04-I02| 04-I02-01| Anatomická resekce plic s dalším operačním výkonem v jiný den| 411 334 Kč 04-I02| 04-I02-02| Anatomická resekce plic u pacientů s CC=3-4| 274 857 Kč 04-I02| 04-I02-03| Anatomická resekce plic provedená thorakoskopicky u pacientů s CC=0-2| 217 103 Kč 04-I02| 04-I02-04| Anatomická resekce plic provedená otevřeným přístupem u pacientů s CC=0-2| 181 963 Kč 04-I03| 04-I03-01| Extraanatomická resekce plic s dalším operačním výkonem v jiný den| 375 776 Kč 04-I03| 04-I03-02| Extraanatomická resekce plic u pacientů s CC=3-4| 236 810 Kč 04-I03| 04-I03-04| Extraanatomická resekce plic pro méně závažnou hlavní diagnózu u pacientů s CC=0-2| 121 464 Kč 04-I05| 04-I05-01| Velký chirurgický výkon v dutině hrudní nebo na hrudníku mimo resekce plic s dalším operačním výkonem v jiný den| 414 441 Kč 04-I05| 04-I05-02| Velký chirurgický výkon v dutině hrudní nebo na hrudníku mimo resekce plic u pacientů s CC=3-4| 276 589 Kč 04-I05| 04-I05-03| Velký chirurgický výkon v dutině hrudní nebo na hrudníku mimo resekce plic u pacientů s CC=1-2| 175 992 Kč 04-I05| 04-I05-04| Velký chirurgický výkon v dutině hrudní nebo na hrudníku mimo resekce plic u pacientů s CC=0| 128 694 Kč Skupiny vztažené k diagnóze v rámci onkogynekologické akutní lůžkové péče poskytované v centrech vysoce specializované zdravotní péče v onkogynekologii podle zákona o zdravotních službách CZ-DRG báze| CZ-DRG skupina| Název skupiny| Úhradový tarif případu hospitalizace ---|---|---|--- 13-I01| 13-I01-00| Exenterace pánevních orgánů pro zhoubný novotvar ženské reprodukční soustavy| 386 282 Kč 13-I02| 13-I02-01| Odstranění vnitřních pohlavních orgánů pro zhoubný novotvar včetně rozsáhlého resekčního výkonu na okolních tkáních v alespoň 2 lokalizacích| 490 965 Kč 13-I02| 13-I02-02| Odstranění vnitřních pohlavních orgánů pro zhoubný novotvar včetně rozsáhlého resekčního výkonu na okolních tkáních v právě 1 lokalizaci u pacientek s CC=4| 402 449 Kč 13-I02| 13-I02-03| Odstranění vnitřních pohlavních orgánů pro zhoubný novotvar včetně rozsáhlého resekčního výkonu na okolních tkáních v právě 1 lokalizaci u pacientek s CC=2-3| 267 385 Kč 13-I02| 13-I02-04| Odstranění vnitřních pohlavních orgánů pro zhoubný novotvar včetně rozsáhlého resekčního výkonu na okolních tkáních v právě 1 lokalizaci u pacientek s CC=0-1| 217 074 Kč 13-I04| 13-I04-02| Odstranění vnitřních pohlavních orgánů včetně parametrií nebo totální omentektomie pro zhoubný novotvar u pacientek s CC=4| 294 337 Kč 13-I04| 13-I04-03| Odstranění vnitřních pohlavních orgánů včetně parametrií nebo totální omentektomie pro zhoubný novotvar u pacientek s CC=2-3| 212 429 Kč 13-I04| 13-I04-04| Odstranění vnitřních pohlavních orgánů včetně parametrií nebo totální omentektomie pro zhoubný novotvar u pacientek s CC=0-1| 141 126 Kč 13-I05| 13-I05-01| Odstranění vnitřních pohlavních orgánů včetně výkonu na mízních uzlinách pro zhoubný novotvar u pacientek s CC=3-4| 145 779 Kč 13-I05| 13-I05-02| Odstranění vnitřních pohlavních orgánů včetně výkonu na mízních uzlinách pro zhoubný novotvar děložních adnex nebo těla děložního u pacientek s CC=0-2| 128 872 Kč 13-I05| 13-I05-03| Odstranění vnitřních pohlavních orgánů včetně výkonu na mízních uzlinách pro zhoubný novotvar hrdla děložního u pacientek s CC=0-2| 105 502 Kč 13-I06| 13-I06-01| Odstranění vulvy nebo pochvy pro zhoubný novotvar u pacientek s CC=3-4| 224 306 Kč 13-I06| 13-I06-02| Odstranění vulvy nebo pochvy pro zhoubný novotvar u pacientek s CC=0-2| 125 552 Kč 13-I07| 13-I07-01| Odstranění mízních uzlin pro zhoubný novotvar děložních adnex nebo těla děložního| 130 537 Kč 13-I07| 13-I07-02| Odstranění mízních uzlin pro zhoubný novotvar hrdla děložního| 107 907 Kč 13-I07| 13-I07-03| Odstranění mízních uzlin pro zhoubný novotvar pochvy nebo vulvy| 89 851 Kč 13-I08| 13-I08-01| Neradikální výkon pro zhoubný novotvar ženské reprodukční soustavy u pacientek s CC=3-4| 192 382 Kč 13-I08| 13-I08-02| Neradikální výkon pro zhoubný novotvar děložních adnex nebo těla děložního u pacientek s CC=0-2| 101 485 Kč 13-I08| 13-I08-03| Neradikální výkon pro zhoubný novotvar hrdla děložního nebo pochvy u pacientek s CC=0-2| 86 681 Kč 1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení, v platném znění. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 883/2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1231/2010, kterým se rozšiřuje působnost nařízení (ES) č. 883/2004 a nařízení (ES) č. 987/2009 na státní příslušníky třetích zemí, na které se tato nařízení dosud nevztahují pouze z důvodu jejich státní příslušnosti. 2) Například sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 130/2002 Sb. m. s., o sjednání Smlouvy mezi Českou republikou a Svazovou republikou Jugoslávií o sociálním zabezpečení, sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 135/2004 Sb. m. s., o sjednání Smlouvy mezi Českou republikou a Tureckou republikou o sociálním zabezpečení, sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 2/2007 Sb. m. s., o sjednání Smlouvy mezi Českou republikou a Republikou Makedonie o sociálním zabezpečení. 3) Vyhláška č. 134/1998 Sb., kterou se vydává seznam zdravotních výkonů s bodovými hodnotami, ve znění pozdějších předpisů. 4) Sdělení Českého statistického úřadu č. 464/2017 Sb., o aktualizaci Mezinárodní statistické klasifikace nemocí a přidružených zdravotních problémů (MKN-10). 5) Sdělení ČSÚ č. 253/2019 Sb., o aktualizaci Klasifikace hospitalizovaných pacientů CZ-DRG. 6) Sdělení ČSÚ č. 198/2019 Sb., o aktualizaci Klasifikace hospitalizovaných pacientů (IR-DRG). 7) Zákon č. 372/2011 Sb., o zdravotních službách a podmínkách jejich poskytování (zákon o zdravotních službách), ve znění pozdějších předpisů. 8) § 22 zákona č. 95/2004 Sb., o podmínkách získávání a uznávání odborné způsobilosti a specializované způsobilosti k výkonu zdravotnického povolání lékaře, zubního lékaře a farmaceuta, ve znění pozdějších předpisů.
Sdělení Ministerstva průmyslu a obchodu č. 267/2019 Sb.
Sdělení Ministerstva průmyslu a obchodu č. 267/2019 Sb. Sdělení Ministerstva průmyslu a obchodu o pověření Českého institutu pro akreditaci, o. p. s., prováděním akreditace validačních a ověřovacích orgánů podle normy ČSN EN ISO 14065:2013 a dalších norem, které tuto normu mění nebo nahrazují, a prováděním akreditace ověřovatelů environmentálního prohlášení programu EMAS podle nařízení EP a Rady (ES) č. 1221/2009 a dalších předpisů, které toto nařízení mění nebo nahrazují Vyhlášeno 29. 10. 2019, částka 116/2019 267 SDĚLENÍ Ministerstva průmyslu a obchodu Ministerstvo průmyslu a obchodu sděluje v souladu s § 15 odst. 4 zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, že svým rozhodnutím č. 68/2019 ze dne 28. srpna 2019, č. j. MPO 51579/19/31800/01000, PID: MIPOX02IZC54 pověřilo Český institut pro akreditaci, o. p. s., se sídlem v Praze 3, Olšanská 54/3, IČO 25677675: 1. prováděním akreditace validačních a ověřovacích orgánů podle normy ČSN EN ISO 14065:2013 a dalších norem, které normu ČSN EN ISO 14065:2013 mění nebo nahrazují, a 2. prováděním akreditace ověřovatelů environmentálního prohlášení programu EMAS podle nařzení EP a Rady (ES) č. 1221/2009 a dalších předpisů, které toto nařízení mění nebo nahrazují. Rozhodnutí nabylo právní moci dne 14. září 2019. Ministr průmyslu a obchodu: doc. Ing. Havlíček, Ph.D., MBA, v. r.
Vyhláška č. 266/2019 Sb.
Vyhláška č. 266/2019 Sb. Vyhláška o koncepci nakládání s radioaktivním odpadem a vyhořelým jaderným palivem Vyhlášeno 29. 10. 2019, datum účinnosti 13. 11. 2019, částka 116/2019 * § 1 - Předmět úpravy * § 2 - Obsah koncepce * § 3 - Způsob hodnocení a aktualizace koncepce * § 4 - Způsob informování Evropské komise o vyhodnocení a aktualizaci koncepce * § 5 - Účinnost Aktuální znění od 13. 11. 2019 266 VYHLÁŠKA ze dne 16. října 2019 o koncepci nakládání s radioaktivním odpadem a vyhořelým jaderným palivem Ministerstvo průmyslu a obchodu (dále jen „ministerstvo“) a Státní úřad pro jadernou bezpečnost stanoví podle § 237 odst. 1 zákona č. 263/2016 Sb., atomový zákon, k provedení § 108 odst. 3 písm. a) až c): § 1 Předmět úpravy Tato vyhláška zapracovává příslušné předpisy Euratomu1) a stanoví a) obsah koncepce nakládání s radioaktivním odpademnakládání s radioaktivním odpadem a vyhořelým jaderným palivemvyhořelým jaderným palivem (dále jen „koncepce“), b) způsob hodnocení a aktualizace koncepce a c) způsob informování Evropské komise o vyhodnocení a aktualizaci koncepce. § 2 Obsah koncepce Koncepce obsahuje a) odůvodněné a vědecky, technologicky, ekologicky, finančně a společensky přijatelné cíle při nakládání s radioaktivním odpademnakládání s radioaktivním odpadem a vyhořelým jaderným palivemvyhořelým jaderným palivem v České republice, b) mezníky naplňování cílů podle písmene a) a časové harmonogramy jejich dosahování, c) inventář radioaktivního odpaduradioaktivního odpadu a vyhořelého jaderného palivavyhořelého jaderného paliva a odhad jejich budoucích množství, včetně radioaktivního odpaduradioaktivního odpadu vzniklého při vyřazování z provozuvyřazování z provozu jaderného zařízeníjaderného zařízení, který uvádí umístění a množství radioaktivního odpaduradioaktivního odpadu a vyhořelého jaderného palivavyhořelého jaderného paliva v souladu s odpovídající klasifikací radioaktivního odpaduradioaktivního odpadu, d) strategie nebo plány a technická řešení pro nakládání s radioaktivním odpademnakládání s radioaktivním odpadem a vyhořelým jaderným palivemvyhořelým jaderným palivem od jejich vzniku po uložení, e) strategie nebo plány pro fázi životního cyklu úložiště radioaktivního odpaduúložiště radioaktivního odpadu po jeho uzavření, včetně doby, po kterou bude prováděna jeho institucionální kontrolainstitucionální kontrola, a popis dlouhodobého uchovávání znalostí o úložišti radioaktivního odpaduúložišti radioaktivního odpadu, f) popis výzkumu, vývoje a prokazování činností, které jsou nezbytné pro řešení nakládání s radioaktivním odpademnakládání s radioaktivním odpadem, g) povinnosti správních orgánů při provádění koncepce a významné ukazatele výkonnosti pro sledování pokroku při jejím provádění, h) posouzení nákladů na provádění koncepce a podklady a hypotézy pro toto posouzení, které musí obsahovat časový profil, i) schéma financování provádění koncepce, j) popis zajištění transparentnosti provádění koncepce a k) seznam smluv uzavřených s členským státem Euratomu nebo s jiným státem ohledně nakládání s radioaktivním odpademnakládání s radioaktivním odpadem nebo vyhořelým jaderným palivemvyhořelým jaderným palivem, včetně využívání úložiště radioaktivního odpaduúložiště radioaktivního odpadu. § 3 Způsob hodnocení a aktualizace koncepce (1) Ministerstvo zohledňuje při hodnocení a aktualizaci koncepce vývoj a současnou úroveň vědy a techniky a doporučení, získané zkušenosti a osvědčené postupy vyplývající z mezinárodního vzájemného hodnocení v oblasti nakládání s radioaktivním odpademnakládání s radioaktivním odpadem a vyhořelým jaderným palivemvyhořelým jaderným palivem. (2) Při hodnocení koncepce provádí ministerstvo analýzu plnění cílů koncepce a stavu nakládání s radioaktivním odpademnakládání s radioaktivním odpadem a vyhořelým jaderným palivemvyhořelým jaderným palivem. § 4 Způsob informování Evropské komise o vyhodnocení a aktualizaci koncepce Požádá-li Evropská komise o vysvětlení koncepce nebo vyjádří-li svůj názor na koncepci, ministerstvo ji informuje písemně a bez zbytečného odkladu, nejpozději však do šesti měsíců od obdržení požadavku. Pro informování o vyhodnocení a aktualizaci koncepce platí věta první obdobně. § 5 Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti patnáctým dnem po jejím vyhlášení. Ministr: doc. Ing. Havlíček, Ph.D., MBA, v. r. Předsedkyně: Ing. Drábová, Ph.D., v. r. 1) Směrnice Rady 2011/70/Euratom ze dne 19. července 2011, kterou se stanoví rámec Společenství pro odpovědné a bezpečné nakládání s vyhořelým palivem a radioaktivním odpadem.
Vyhláška č. 265/2019 Sb.
Vyhláška č. 265/2019 Sb. Vyhláška, kterou se mění vyhlášky provádějící volební zákony Vyhlášeno 18. 10. 2019, datum účinnosti 1. 12. 2019, částka 115/2019 * ČÁST PRVNÍ - Změna vyhlášky č. 152/2000 Sb. * ČÁST DRUHÁ - Změna vyhlášky č. 233/2000 Sb. * ČÁST TŘETÍ - Změna vyhlášky č. 59/2002 Sb. * ČÁST ČTVRTÁ - Změna vyhlášky č. 409/2003 Sb. * ČÁST PÁTÁ - Změna vyhlášky č. 294/2012 Sb. * ČÁST ŠESTÁ - ÚČINNOST Aktuální znění od 1. 12. 2019 265 VYHLÁŠKA ze dne 10. října 2019, kterou se mění vyhlášky provádějící volební zákony Ministerstvo vnitra stanoví v dohodě s Českým statistickým úřadem podle § 92 odst. 1 písm. c) bodu 2 zákona č. 247/1995 Sb., o volbách do Parlamentu České republiky a o změně a doplnění některých dalších zákonů, ve znění zákona č. 204/2000 Sb. a zákona č. 230/2002 Sb., v dohodě s Českým statistickým úřadem podle § 59 písm. c) bodu 1 zákona č. 130/2000 Sb., o volbách do zastupitelstev krajů a o změně některých zákonů, ve znění zákona č. 230/2002 Sb., podle § 74 písm. c) zákona č. 491/2001 Sb., o volbách do zastupitelstev obcí a o změně některých zákonů, v dohodě s Českým statistickým úřadem podle § 70 písm. b) bodu 3 zákona č. 62/2003 Sb., o volbách do Evropského parlamentu a o změně některých zákonů, a podle § 69 písm. a) zákona č. 275/2012 Sb., o volbě prezidenta republiky a o změně některých zákonů (zákon o volbě prezidenta republiky): ČÁST PRVNÍ Změna vyhlášky č. 152/2000 Sb. Čl. I V § 10 vyhlášky Ministerstva vnitra č. 152/2000 Sb., o provedení některých ustanovení zákona č. 130/2000 Sb., o volbách do zastupitelstev krajů a o změně některých zákonů, ve znění vyhlášky č. 565/2002 Sb., odstavec 2 zní: „(2) Obecní úřad převezme veškerou volební dokumentaci s výjimkou jednoho vyhotovení zápisu o průběhu a výsledku hlasování ve volebním okrsku od okrskových volebních komisí. Obecní úřad ponechá pro archivaci 3 sady nepoužitých hlasovacích lístků. Úřední obálky, použité hlasovací lístky, pomocné hlasovací lístky pro sčítání přednostních hlasů a použité pomocné sčítací archy obecní úřad protokolárně zničí a) po uplynutí 30 dnů ode dne marného uplynutí lhůty pro podání návrhu na neplatnost hlasování, neplatnost voleb nebo neplatnost volby kandidáta (dále jen „návrh na neplatnost“), b) po uplynutí 30 dnů ode dne marného uplynutí lhůty pro podání ústavní stížnosti proti rozhodnutí soudu o návrhu na neplatnost, nebo c) po uplynutí 30 dnů ode dne, kdy Ústavní soud nevyhověl poslední podané ústavní stížnosti proti rozhodnutí soudu o návrhu na neplatnost.“. ČÁST DRUHÁ Změna vyhlášky č. 233/2000 Sb. Čl. II V § 8 vyhlášky Ministerstva vnitra č. 233/2000 Sb., o provedení některých ustanovení zákona č. 247/1995 Sb., o volbách do Parlamentu České republiky a o změně a doplnění některých dalších zákonů, ve znění zákona č. 212/1996 Sb., nálezu Ústavního soudu uveřejněného pod č. 243/1999 Sb. a zákona č. 204/2000 Sb., ve znění vyhlášky č. 80/2002 Sb., vyhlášky č. 565/2002 Sb. a vyhlášky č. 452/2013 Sb., odstavec 3 zní: „(3) Obecní úřad převezme veškerou volební dokumentaci s výjimkou jednoho vyhotovení zápisu o průběhu a výsledku hlasování ve volebním okrsku od okrskových volebních komisí. Úřad městské části Praha 1 při volbách do Poslanecké sněmovny Parlamentu České republiky převezme veškerou volební dokumentaci s výjimkou jednoho vyhotovení zápisu o průběhu a výsledku hlasování ve zvláštních volebních okrscích od zvláštních okrskových volebních komisí. Obecní úřad ponechá pro archivaci 3 sady nepoužitých hlasovacích lístků. Úřední obálky, použité hlasovací lístky, pomocné hlasovací lístky pro sčítání přednostních hlasů a použité pomocné sčítací archy obecní úřad protokolárně zničí a) po uplynutí 30 dnů ode dne marného uplynutí lhůty pro podání návrhu na neplatnost hlasování, neplatnost voleb nebo neplatnost volby kandidáta (dále jen „návrh na neplatnost“), b) po uplynutí 30 dnů ode dne marného uplynutí lhůty pro podání ústavní stížnosti proti rozhodnutí soudu o návrhu na neplatnost, nebo c) po uplynutí 30 dnů ode dne, kdy Ústavní soud nevyhověl poslední podané ústavní stížnosti proti rozhodnutí soudu o návrhu na neplatnost.“. Poznámka pod čarou č. 18 se zrušuje. ČÁST TŘETÍ Změna vyhlášky č. 59/2002 Sb. Čl. III V § 13 vyhlášky Ministerstva vnitra č. 59/2002 Sb., o provedení některých ustanovení zákona č. 491/2001 Sb., o volbách do zastupitelstev obcí a o změně některých zákonů, odstavec 2 zní: „(2) Obecní úřad převezme veškerou volební dokumentaci s výjimkou jednoho vyhotovení zápisu o průběhu a výsledku hlasování ve volebním okrsku od okrskových volebních komisí. Obecní úřad ponechá pro archivaci 3 sady nepoužitých hlasovacích lístků. Úřední obálky, použité hlasovací lístky, hlasovací lístky využité k uvedení počtu platných hlasů odevzdaných pro každou volební stranu nebo pro jednotlivé kandidáty a použité pomocné sčítací archy obecní úřad protokolárně zničí a) po uplynutí 30 dnů ode dne marného uplynutí lhůty pro podání návrhu na neplatnost hlasování, neplatnost voleb nebo neplatnost volby kandidáta (dále jen „návrh na neplatnost“), b) po uplynutí 30 dnů ode dne marného uplynutí lhůty pro podání ústavní stížnosti proti rozhodnutí soudu o návrhu na neplatnost, nebo c) po uplynutí 30 dnů ode dne, kdy Ústavní soud nevyhověl poslední podané ústavní stížnosti proti rozhodnutí soudu o návrhu na neplatnost.“. ČÁST ČTVRTÁ Změna vyhlášky č. 409/2003 Sb. Čl. IV Vyhláška č. 409/2003 Sb., k provedení zákona č. 62/2003 Sb., o volbách do Evropského parlamentu a o změně některých zákonů, ve znění vyhlášky č. 251/2006 Sb., vyhlášky č. 368/2008 Sb., vyhlášky č. 442/2009 Sb., vyhlášky č. 452/2013 Sb., vyhlášky č. 63/2014 Sb., vyhlášky č. 91/2017 Sb., vyhlášky č. 475/2017 Sb., vyhlášky č. 185/2018 Sb. a vyhlášky č. 39/2019 Sb., se mění takto: 1. V § 6 odstavec 2 zní: „(2) Obecní úřad převezme veškerou volební dokumentaci s výjimkou jednoho vyhotovení zápisu o průběhu a výsledku hlasování ve volebním okrsku od okrskových volebních komisí. Obecní úřad ponechá pro archivaci 3 sady nepoužitých hlasovacích lístků. Úřední obálky, použité hlasovací lístky, pomocné hlasovací lístky pro sčítání přednostních hlasů a použité pomocné sčítací archy obecní úřad protokolárně zničí a) po uplynutí 30 dnů ode dne marného uplynutí lhůty pro podání návrhu na neplatnost volby kandidáta (dále jen „návrh na neplatnost“), b) po uplynutí 30 dnů ode dne marného uplynutí lhůty pro podání ústavní stížnosti proti rozhodnutí soudu o návrhu na neplatnost, nebo c) po uplynutí 30 dnů ode dne, kdy Ústavní soud nevyhověl poslední podané ústavní stížnosti proti rozhodnutí soudu o návrhu na neplatnost.“. 2. V § 6 se odstavec 3 zrušuje. Dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako odstavce 3 a 4. ČÁST PÁTÁ Změna vyhlášky č. 294/2012 Sb. Čl. V Vyhláška č. 294/2012 Sb., o provedení některých ustanovení zákona o volbě prezidenta republiky, ve znění vyhlášky č. 452/2013 Sb., vyhlášky č. 91/2017 Sb., vyhlášky č. 475/2017 Sb., vyhlášky č. 185/2018 Sb. a vyhlášky č. 39/2019 Sb., se mění takto: 1. V § 1 odstavec 2 zní: „(2) Obecní úřad převezme veškerou volební dokumentaci, s výjimkou jednoho vyhotovení zápisu o průběhu a výsledku hlasování ve volebním okrsku, od okrskových volebních komisí. Ministerstvo vnitra převezme prostřednictvím Ministerstva zahraničních věcí veškerou volební dokumentaci od zvláštních okrskových volebních komisí. Obecní úřad a Ministerstvo vnitra ponechají pro archivaci 3 sady nepoužitých hlasovacích lístků pro volbu prezidenta republiky. Úřední obálky a použité hlasovací lístky obecní úřad a Ministerstvo vnitra protokolárně zničí a) po uplynutí 30 dnů ode dne marného uplynutí lhůty pro podání návrhu na neplatnost volby prezidenta (dále jen „návrh na neplatnost“), b) po uplynutí 30 dnů ode dne marného uplynutí lhůty pro podání ústavní stížnosti proti rozhodnutí soudu o návrhu na neplatnost, nebo c) po uplynutí 30 dnů ode dne, kdy Ústavní soud nevyhověl poslední podané ústavní stížnosti proti rozhodnutí soudu o návrhu na neplatnost.“. 2. V § 1 se odstavce 3 a 4 zrušují. Dosavadní odstavce 5 až 7 se označují jako odstavce 3 až 5. ČÁST ŠESTÁ ÚČINNOST Čl. VI Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. prosince 2019. Ministr: Hamáček v. r.
Zákon č. 263/2019 Sb.
Zákon č. 263/2019 Sb. Zákon, kterým se mění zákon č. 128/2000 Sb., o obcích (obecní zřízení), ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 129/2000 Sb., o krajích (krajské zřízení), ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 131/2000 Sb., o hlavním městě Praze, ve znění pozdějších předpisů Vyhlášeno 18. 10. 2019, datum účinnosti 1. 1. 2020, částka 115/2019 * ČÁST PRVNÍ - Změna obecního zřízení * ČÁST DRUHÁ - Změna krajského zřízení * ČÁST TŘETÍ - Změna zákona o hlavním městě Praze * ČÁST ČTVRTÁ - ÚČINNOST Aktuální znění od 1. 1. 2020 263 ZÁKON ze dne 24. září 2019, kterým se mění zákon č. 128/2000 Sb., o obcích (obecní zřízení), ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 129/2000 Sb., o krajích (krajské zřízení), ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 131/2000 Sb., o hlavním městě Praze, ve znění pozdějších předpisů Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ Změna obecního zřízení Čl. I Zákon č. 128/2000 Sb., o obcích (obecní zřízení), ve znění zákona č. 273/2001 Sb., zákona č. 320/2001 Sb., zákona č. 450/2001 Sb., zákona č. 311/2002 Sb., zákona č. 313/2002 Sb., zákona č. 59/2003 Sb., zákona č. 22/2004 Sb., zákona č. 216/2004 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 421/2004 Sb., zákona č. 501/2004 Sb., zákona č. 626/2004 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 61/2006 Sb., zákona č. 186/2006 Sb., zákona č. 234/2006 Sb., zákona č. 245/2006 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 169/2008 Sb., zákona č. 298/2008 Sb., zákona č. 305/2008 Sb., zákona č. 477/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 326/2009 Sb., zákona č. 347/2010 Sb., zákona č. 424/2010 Sb., zákona č. 246/2011 Sb., zákona č. 364/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 72/2012 Sb., zákona č. 142/2012 Sb., zákona č. 239/2012 Sb., zákona č. 257/2013 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 64/2014 Sb., zákona č. 24/2015 Sb., zákona č. 106/2016 Sb., zákona č. 99/2017 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 257/2017 Sb., zákona č. 175/2018 Sb. a zákona č. 32/2019 Sb., se mění takto: 1. V § 72 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Uvolněnému členovi zastupitelstva obce, který je poslancem, senátorem nebo členem vlády, poskytuje obec odměnu ve výši 0,4násobku výše odměny, která by jinak náležela uvolněnému členovi zastupitelstva obce.“. 2. V § 102 odst. 4 se slova „písm. c), d), f), j), l) a p)“ nahrazují slovy „písm. c), d), f), j), k) a o)“. ČÁST DRUHÁ Změna krajského zřízení Čl. II V § 47 zákona č. 129/2000 Sb., o krajích (krajské zřízení), ve znění zákona č. 99/2017 Sb., se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Uvolněnému členovi zastupitelstva, který je poslancem, senátorem nebo členem vlády, poskytuje kraj odměnu ve výši 0,4násobku výše odměny, která by jinak náležela uvolněnému členovi zastupitelstva.“. ČÁST TŘETÍ Změna zákona o hlavním městě Praze Čl. III V § 53 zákona č. 131/2000 Sb., o hlavním městě Praze, ve znění zákona č. 99/2017 Sb., se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Uvolněnému členovi zastupitelstva hlavního města Prahy, který je poslancem, senátorem nebo členem vlády, poskytuje hlavní město Praha odměnu ve výši 0,4násobku výše odměny, která by jinak náležela uvolněnému členovi zastupitelstva hlavního města Prahy.“. ČÁST ČTVRTÁ ÚČINNOST Čl. IV Tento zákon nabývá účinnosti prvním dnem třetího kalendářního měsíce následujícího po jeho vyhlášení. Vondráček v. r. Zeman v. r. Babiš v. r.
Zákon č. 262/2019 Sb.
Zákon č. 262/2019 Sb. Zákon, kterým se mění zákon č. 378/2007 Sb., o léčivech a o změnách některých souvisejících zákonů (zákon o léčivech), ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony Vyhlášeno 18. 10. 2019, datum účinnosti 1. 12. 2019, částka 115/2019 * ČÁST PRVNÍ - Změna zákona o léčivech * ČÁST DRUHÁ - Změna zákona č. 66/2017 Sb. * ČÁST TŘETÍ - Změna zákona o veřejném zdravotním pojištění * ČÁST ČTVRTÁ - Změna zákona o zdravotních službách * ČÁST PÁTÁ - ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ Aktuální znění od 1. 2. 2022 262 ZÁKON ze dne 24. září 2019, kterým se mění zákon č. 378/2007 Sb., o léčivech a o změnách některých souvisejících zákonů (zákon o léčivech), ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ Změna zákona o léčivech Čl. I Zákon č. 378/2007 Sb., o léčivech a o změnách některých souvisejících zákonů (zákon o léčivech), ve znění zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 296/2008 Sb., zákona č. 141/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 291/2009 Sb., zákona č. 75/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 50/2013 Sb., zákona č. 70/2013 Sb., zákona č. 250/2014 Sb., zákona č. 80/2015 Sb., zákona č. 243/2016 Sb., zákona č. 65/2017 Sb., zákona č. 66/2017 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 251/2017 Sb., zákona č. 36/2018 Sb. a zákona č. 44/2019 Sb., se mění takto: 1. V § 3a odst. 2 se za slovo „lékaře“ vkládají slova „nebo zubního lékaře (dále jen „lékař“)“. 2. V § 5 odst. 9 se slova „bodech 2 až 7 a 10“ nahrazují slovy „bodech 2 až 6 a 9“. 3. V § 13 odst. 2 se písmeno m) zrušuje. Dosavadní písmena n) až q) se označují jako písmena m) až p). 4. V § 13 odst. 3 písmeno n) zní: „n) zřizuje a provozuje informační systém elektronického receptu (dále jen „systém eRecept“),“. 5. V § 13 se doplňuje odstavec 4, který zní: „(4) Ústav poskytuje údaje vztahující se k certifikátům, které vydává podle § 81a odst. 1 a) jiným organizacím v resortní působnosti Ministerstva zdravotnictví, a to za účelem využití certifikátů poskytovateli zdravotních služeb pro přístup k informačním systémům a službám, které tyto organizace zřizují, spravují nebo poskytují, b) České správě sociálního zabezpečení za účelem ověřování identity ošetřujících lékařů podle zákona upravujícího nemocenské pojištění.“. 6. V § 19b se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno g), které zní: „g) čísla a druhy elektronicky čitelných identifikačních dokladů.“. 7. V § 19b se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena i) a j), která znějí: „i) u nezletilých dětí jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné příjmení a rodné číslo, popřípadě datum narození otce a matky, j) jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné příjmení a rodné číslo, popřípadě datum narození dítěte.“. 8. V § 33 odst. 2 větě čtvrté se za slova „léčivého přípravku“ vkládají slova „, údaj o ceně léčivého přípravku, který má stanovenou úhradu z veřejného zdravotního pojištění,“. 9. V § 33 odst. 3 písm. g) se doplňuje bod 4, který zní: „4. zásobit každého distributora, který vůči držiteli rozhodnutí o registraci učiní písemné prohlášení, že léčivé přípravky požaduje pro péči o pacienty v České republice dle § 77 odst. 1 písm. h), léčivými přípravky v množství a časových intervalech tak, aby tento distributor disponoval léčivými přípravky v množství odpovídajícímu alespoň průměrné poptávce provozovatelů oprávněných k výdeji léčivých přípravků u tohoto distributora po dobu 2 týdnů. Držitel rozhodnutí o registraci nemá povinnost stanovenou v tomto bodě, pokud a) distributor má vůči držiteli rozhodnutí o registraci alespoň jeden peněžitý dluh po dobu delší než 30 dnů po lhůtě splatnosti, b) distributorovi byla v posledních 2 letech před podáním objednávky udělena Státním ústavem pro kontrolu léčiv pokuta za dodání hrazeného léčivého přípravku do jiného členského státu nebo třetí země v rozporu s § 77 odst. 1 písm. h), která již nabyla právní moci, c) je přerušeno či ukončeno uvádění daného léčiva na trh v České republice.“. 10. V § 77 odst. 1 písm. c) bodě 4 se text „písm. f)“ nahrazuje textem „písm. e)“. 11. V § 77 odst. 1 písmeno f) zní: „f) zajistit při dodávkách registrovaných léčivých přípravků evidenci těchto dodaných přípravků pomocí jejich kódů a tuto evidenci ukládat po dobu 5 let; distributor pravidelně poskytuje Ústavu úplné a správné údaje o objemu léčivých přípravků, které distribuoval do lékáren a dalším poskytovatelům zdravotních služeb, jiným distributorům, prodejcům vyhrazených léčiv a veterinárním lékařům, přitom poskytuje zvlášť informace o léčivých přípravcích získaných dle § 33 odst. 3 písm. g) bodu 4 a distribuovaných dle § 77 odst. 1 písm. h), a o objemu reklamních vzorků, které dodal držitelům rozhodnutí o registraci nebo obchodním zástupcům, a Veterinárnímu ústavu úplné a správné údaje o objemu léčivých přípravků, které distribuoval do lékáren, veterinárním lékařům, chovatelům a výrobcům medikovaných krmiv; poskytované údaje obsahují identifikaci distributora, identifikaci distribuovaného léčivého přípravku a identifikaci osoby podle písmene c), které byl léčivý přípravek distribuován, a v případě humánního léčivého přípravku, který má stanovenou úhradu z veřejného zdravotního pojištění, také údaj o jeho ceně; strukturu údajů, formu, způsob a časový interval jejich poskytování prostřednictvím elektronického hlášení stanoví prováděcí právní předpis,“. 12. V § 77 odst. 1 písmeno h) zní: „h) zajistit dodávky humánních léčivých přípravků provozovatelům oprávněným vydávat léčivé přípravky v množství a časových intervalech odpovídajících potřebě pacientů v České republice. Distributor, který požádal o dodání léčivých přípravků a zároveň učinil vůči držiteli rozhodnutí o registraci písemné prohlášení dle § 33 odst. 3 písm. g) bodu 4, je povinen dodávat takto získané léčivé přípravky pouze provozovatelům oprávněným vydávat léčivé přípravky, a to do 2 pracovních dnů od obdržení požadavku na dodání léčivých přípravků. Distributor nesmí léčivé přípravky získané dle § 33 odst. 3 písm. g) bodu 4 distribuovat do zahraničí. V případě, že provozovatel lékárny má vůči distributorovi alespoň jeden peněžitý dluh po dobu delší než 30 dnů po lhůtě splatnosti, je podmínkou dodání, že cena léčivého přípravku bude zaplacena nejpozději v okamžiku převzetí provozovatelem lékárny. Distributor nemá povinnost dle tohoto odstavce, pokud je přerušeno či ukončeno uvádění daného léčiva na trh v České republice,“. 13. V § 79a odst. 1 se za slovo „předepsat“ vkládají slova „, a to pouze na elektronický recept“. 14. V § 79a odst. 3 větách první a druhé se text „§ 81a“ nahrazuje textem „§ 81c“. 15. V § 79a odst. 3 větě třetí se text „§ 81a;“ nahrazuje textem „§ 81c;“ a text „§ 81a odst. 1 písm. a) a b)“ se nahrazuje textem „§ 81 odst. 4 písm. a) až c) a § 81c odst. 4 písm. a)“. 16. V § 79a se doplňuje odstavec 4, který zní: „(4) Lékař předepisující individuálně připravovaný léčivý přípravek s obsahem konopí pro léčebné použití je povinen pravidelně poskytovat Ústavu informace o výsledcích léčby jednotlivých pacientů, a to v anonymizované podobě. Podrobnosti, strukturu, formu, způsob a časový interval poskytování informací stanoví prováděcí právní předpis.“. 17. § 80 včetně nadpisu zní: „§ 80 Předepisování léčivých přípravků při poskytování zdravotních služeb (1) Léčivé přípravky při poskytování zdravotních služeb předepisují lékaři na lékařský předpis, a to na a) recept pro konkrétního pacienta vytvářený v elektronické podobě (dále jen „elektronický recept“), b) recept pro konkrétního pacienta vystavený v listinné podobě podle § 81f, c) recept s modrým pruhem pro konkrétního pacienta vystavený v listinné podobě v souladu se zákonem o návykových látkách na léčivé přípravky obsahující omamné nebo psychotropní látky, d) žádanku na léčivé přípravky, včetně transfuzních přípravků, pro použití při poskytování zdravotních služeb, nebo e) žádanku s modrým pruhem vystavenou v listinné podobě v souladu se zákonem o návykových látkách na léčivé přípravky obsahující omamné nebo psychotropní látky pro použití při poskytování zdravotních služeb. (2) Elektronický recept je vytvářen, měněn nebo rušen v systému eRecept na základě požadavku předepisujícího lékaře, který obsahuje údaje potřebné pro vytvoření, změnu nebo zrušení elektronického receptu. Součástí požadavku na vytvoření elektronického receptu je dále vždy informace o pacientem zvoleném způsobu předání identifikačního znaku, kterým je elektronický recept označen (dále jen „identifikátor elektronického receptu“). (3) V případě, že požadavek předepisujícího lékaře na vytvoření elektronického receptu obsahuje všechny stanovené údaje, systém eRecept vytvoří elektronický recept a obratem bezplatně sdělí předepisujícímu lékaři identifikátor elektronického receptu, kterým je elektronický recept označen. V případě, že pacient požaduje zaslání identifikátoru elektronického receptu ze systému eRecept přímo, systém jej bezplatně sdělí také pacientovi. (4) Identifikátor elektronického receptu se předává pacientovi bezplatně; při předání identifikátoru elektronického receptu nesmí docházet ke zvýhodnění konkrétního poskytovatele lékárenské péče nebo k zásahu do práva pacienta na volbu poskytovatele lékárenské péče. Pokud si pacient nezvolí jinak, je mu identifikátor elektronického receptu předán prostřednictvím listinného formuláře. Pacient si může zvolit možnost bezplatného zaslání identifikátoru elektronického receptu jiným způsobem než uvedeným ve větě druhé, kterým je a) datová zpráva zaslaná na adresu elektronické pošty pacienta s využitím služby centrálního úložiště elektronických receptů, b) textová zpráva zaslaná na mobilní telefonní přístroj pacienta s využitím služby centrálního úložiště elektronických receptů, c) datová zpráva s využitím webové nebo mobilní aplikace systému eRecept zpřístupněná Ústavem, d) datová zpráva zaslaná, na základě dohody s předepisujícím lékařem, na adresu elektronické pošty pacienta s využitím služby informačního systému předepisujícího lékaře, nebo e) textová zpráva zaslaná, na základě dohody s předepisujícím lékařem, na mobilní telefonní přístroj pacienta s využitím služby informačního systému předepisujícího lékaře. (5) Prováděcí právní předpis stanoví a) postup a podmínky pro komunikaci lékařů a farmaceutů se systémem eRecept, b) formu identifikátoru elektronického receptu, kterou systém eRecept poskytuje předepisujícím lékařům a pacientům, c) způsob zasílání požadavků na vytvoření, změnu a zrušení elektronického receptu předepisujícími lékaři, d) rozsah údajů uváděných na žádance, dobu její platnosti a pravidla pro její používání, e) rozsah údajů uváděných na průvodce, její vzor a pravidla pro její používání po uskutečnění výdeje, f) vzor receptu s modrým pruhem a vzor žádanky s modrým pruhem, údaje uváděné na nich, dobu jejich platnosti a pravidla pro jejich používání, g) rozsah údajů potřebných pro vytvoření, změnu a zrušení elektronického receptu a jeho náležitosti a dobu jeho platnosti, h) rozsah údajů uváděných na receptu vystaveném v listinné podobě a dobu jeho platnosti a i) pravidla pro používání receptu v listinné podobě. (6) Při předepisování humánních léčivých přípravků jsou lékaři povinni postupovat tak, aby nedocházelo k nevhodnému nebo nehospodárnému nakládání s léčivými přípravky s ohledem na povahu onemocnění a délku zamýšlené léčby daným léčivým přípravkem. (7) Při předepisování humánních léčivých přípravků jsou lékaři povinni postupovat tak, aby nedocházelo ke zvýhodnění konkrétního poskytovatele lékárenské péče nebo k zásahu do práva pacienta na volbu poskytovatele lékárenské péče. Identifikátor elektronického receptu bez ohledu na způsob jeho předání nesmí být doprovázen jakýmkoliv sdělením reklamní povahy. Sdělením reklamní povahy ani prvky, které by omezovaly čitelnost údajů vyplňovaných lékařem, nesmí být opatřen ani recept vystavený v listinné podobě.“. 18. Za § 80 se vkládá nový § 80a, který včetně nadpisu zní: „§ 80a Předepisování léčivých přípravků při poskytování veterinární péče (1) Aniž jsou dotčena ustanovení týkající se podmínek předepisování veterinárních autogenních vakcín a medikovaných krmiv, předepisují veterinární lékaři veterinární a humánní léčivé přípravky v rámci své odbornosti výhradně pro účely poskytování veterinární péče na lékařský předpis v listinné podobě, a to na a) recept vystavený v listinné podobě pro zvíře nebo skupinu zvířat u jednoznačně identifikovaného chovatele; tento recept se při výdeji léčivého přípravku nepřevádí do elektronické podoby, b) recept s modrým pruhem vystavený v listinné podobě v souladu se zákonem o návykových látkách pro zvíře nebo skupinu zvířat u jednoznačně identifikovaného chovatele na léčivé přípravky obsahující omamné nebo psychotropní látky; tento recept se při výdeji léčivého přípravku nepřevádí do elektronické podoby, c) žádanku na léčivé přípravky pro jednoznačně identifikovaného veterinárního lékaře pro použití léčivého přípravku nebo jeho výdej při poskytování veterinární péče, nebo d) žádanku s modrým pruhem na léčivé přípravky obsahující omamné nebo psychotropní látky pro jednoznačně identifikovaného veterinárního lékaře pro použití léčivého přípravku nebo jeho výdej při poskytování veterinární péče. (2) Veterinární lékař může léčivý přípravek předepsat pouze pro stanovenou klinickou diagnózu či jiný důvod potřeby použití léčivého přípravku stanovený v souladu s podmínkami registrace předmětného léčivého přípravku nebo v souladu s aktuálním stavem vědeckého poznání, a to pouze a) na základě jím řádně provedeného a dokumentovaného vyšetření zvířete či zvířat, b) na základě podrobného a dokumentovaného souboru informací o zdravotním stavu zvířete či zvířat a o všech dalších podmínkách, které mohou ovlivnit bezpečnost nebo účinnost předepsaného léčivého přípravku při jeho následném použití, nebo c) na základě bezprostředního posouzení zdravotního stavu zvířete či dalších informací v rozsahu potřebném pro rozhodnutí o použití léčivého přípravku způsobem, který minimalizuje riziko výskytu jeho nežádoucích účinků, jde-li o výjimečný případ ohrožení zdraví nebo života zvířete. (3) Prováděcí právní předpis stanoví a) náležitosti receptu a žádanky, dobu jejich platnosti, omezení s ohledem na druh a množství léčivých přípravků pro léčbu zvířat, které na nich lze předepsat, a pravidla pro jejich používání, a b) náležitosti receptu s modrým pruhem a žádanky s modrým pruhem, dobu jejich platnosti, omezení s ohledem na druh a množství léčivých přípravků pro léčbu zvířat, které na nich lze předepsat, a pravidla pro jejich používání.“. 19. V části první hlavě IV dílu 3 se za § 80a vkládá nový nadpis oddílu 2, který zní: „Oddíl 2 Systém eRecept“. Dosavadní oddíly 2 a 3 se označují jako oddíly 3 a 4. 20. § 81 a 81a včetně nadpisů a poznámek pod čarou č. 109 až 112 znějí: „§ 81 Systém eRecept (1) Ústav zřizuje systém eRecept jako informační systém veřejné správy. Systém eRecept se skládá ze vzájemně propojených součástí, a to z a) centrálního úložiště elektronických receptů, b) registru pro léčivé přípravky s omezením, c) služby pro nahlížení do údajů vedených v systému eRecept v souvislosti s předepisováním a výdejem léčivých přípravků pro konkrétního pacienta (dále jen „lékový záznam“), d) systému správy souhlasů s možností nahlížet do lékového záznamu (dále jen „správa souhlasů“), e) služby zaznamenávající a uchovávající informace o všech činnostech provedených v systému eRecept (dále jen „žurnál činností“), f) služby webové a mobilní aplikace pro lékaře, farmaceuty a pacienty a g) služby poskytující statistické údaje z anonymizované databáze údajů vedených v systému eRecept. (2) Ústav je správcem a provozovatelem systému eRecept. Dále Ústav přistupuje do systému eRecept prostřednictvím autentizačního informačního systému podle jiného právního předpisu109) za účelem plnění povinností stanovených Ústavu tímto zákonem nebo jinými právními předpisy. Provozní dokumentaci systému eRecept vytváří a zveřejňuje Ústav na svých internetových stránkách. (3) Systém eRecept bezúplatně zabezpečuje a) bezprostřední sdělení identifikátoru elektronického receptu lékaři, případně též pacientovi na jeho žádost, b) nepřetržitý přístup farmaceutovi k elektronickému receptu, na jehož základě má být předepsaný léčivý přípravek vydán v příslušné lékárně, c) nepřetržitý přístup předepisujícímu lékaři k údajům podle § 81c odst. 2 vztahujícím se k pacientovi, kterému má být předepsán léčivý přípravek s omezením, d) nepřetržitý přístup vydávajícímu farmaceutovi k údajům podle § 81c odst. 2 vztahujícím se k pacientovi, kterému má být připraven nebo vydán léčivý přípravek s omezením, e) nepřetržitý přístup lékaři k elektronickým receptům, jejichž prostřednictvím předepsal léčivý přípravek, a dále k údajům zobrazujícím se v lékovém záznamu pacienta za podmínek stanovených podle § 81d, f) nepřetržitý přístup farmaceutovi k elektronickým receptům, na jejichž základě byl v příslušné lékárně vydán léčivý přípravek, a dále k údajům zobrazujícím se v lékovém záznamu pacienta za podmínek stanovených podle § 81d, g) přístup pacientům ke všem elektronickým receptům, jejichž prostřednictvím jim byl předepsán léčivý přípravek, k údajům zobrazujícím se v jejich lékovém záznamu podle § 81d, a údajům vztahujícím se k nim obsaženým v systému eRecept, h) přístup zdravotní pojišťovně k elektronickým receptům, na které byl vydán jejím pojištěncům léčivý přípravek hrazený z veřejného zdravotního pojištění, i) přístup Ministerstvu zdravotnictví k elektronickým receptům, jejichž prostřednictvím byl předepsán léčivý přípravek osobám, za které hradí zdravotní služby stát, j) přístup Policii České republiky k údajům obsaženým v registru pro léčivé přípravky s omezením, k) přístup Ústavu zdravotnických informací a statistiky k anonymizované databázi údajů vedených v systému eRecept, l) službu pro předávání údajů prostřednictvím služeb Národního kontaktního místa pro elektronické zdravotnictví podle zákona o zdravotních službách110) (dále jen „Národní kontaktní místo“), nezbytných pro umožnění výdeje léčivého přípravku, který byl elektronicky předepsán v České republice, v jiném členském státě, m) službu pro předávání údajů prostřednictvím služeb Národního kontaktního místa nezbytných pro umožnění výdeje léčivého přípravku, který byl elektronicky předepsán v jiném členském státě, v České republice. (4) Ústav prostřednictvím systému eRecept zpracovává a) jméno, popřípadě jména, příjmení a datum narození lékaře a jeho kontaktní údaje včetně jeho telefonu stanovené prováděcím právním předpisem, a v případě léčivých přípravků s omezením také specializaci předepisujícího lékaře, a identifikační údaje poskytovatele zdravotních služeb, v rámci jehož činnosti lékař poskytuje zdravotní služby, a to v rozsahu jeho názvu, adresy zdravotnického zařízení a identifikačního čísla pracoviště, bylo-li přiděleno zdravotní pojišťovnou, b) jméno, popřípadě jména, příjmení a datum narození farmaceuta a jeho kontaktní údaje stanovené prováděcím právním předpisem a identifikační údaje poskytovatele zdravotních služeb oprávněného k výdeji léčivých přípravků, v rámci jehož činnosti farmaceut poskytuje zdravotní služby, a to v rozsahu názvu poskytovatele lékárenské péče, adresy a kontaktních údajů lékárny, c) identifikační údaje o pacientech, a to v rozsahu údajů uváděných na lékařském předpisu, d) údaje o předepsaných a vydaných léčivých přípravcích včetně názvu, množství a kódu léčivého přípravku, pokud byl Ústavem přidělen. (5) Systém eRecept eviduje v žurnálu činností každý zaslaný požadavek a činnost do něho přihlášených subjektů. Žurnál činností zaznamenává v systému eRecept přístup a činnosti všech subjektů oprávněných vstupovat do systému eRecept. (6) Ústav uchovává informace vedené v centrálním úložišti elektronických receptů a žurnálu činností, včetně údajů podle odstavce 4, po dobu 5 let od uplynutí platnosti elektronického receptu nebo od vytvoření elektronického záznamu receptu vystaveného v listinné podobě podle § 81f. Po uplynutí této doby se ze systému eRecept odstraní všechny informace související s takovým elektronickým receptem nebo elektronickým záznamem o receptu v listinné podobě. Informace v žurnálu činností, které nejsou vázány na konkrétní elektronický recept nebo elektronický záznam receptu vystaveného v listinné podobě, Ústav uchovává po dobu 5 let od jejich vytvoření. Po uplynutí této doby jsou informace ze systému eRecept odstraněny. § 81a Přístup k systému eRecept (1) K systému eRecept a jeho součástem přistupuje lékař a farmaceut prostřednictvím jemu Ústavem vydaných přístupových údajů a přístupového certifikátu poskytovatele zdravotních služeb, v rámci jehož činnosti poskytuje zdravotní služby. Dále k systému eRecept přistupuje prostřednictvím Ústavem vydaných přístupových údajů pověřený pracovník zdravotní pojišťovny, pověřený pracovník Ministerstva zdravotnictví a pověřený pracovník Policie České republiky. Postup a podmínky pro získání přístupových údajů a certifikátů stanoví prováděcí právní předpis. (2) K systému eRecept dále přistupuje prostřednictvím autentizačního informačního systému podle jiného právního předpisu109) Ústav, Ministerstvo zdravotnictví a Ústav zdravotnických informací a statistiky za účelem výkonu statistické činnosti. (3) Pacient přistupuje k systému eRecept s využitím služeb Národního bodu pro identifikaci a autentizaci111). Jde-li o osoby ve výkonu vazby, trestu odnětí svobody nebo zabezpečovací detence, je jim informace o obsahu jejich lékového záznamu podle § 81d odst. 3 zpřístupněna v listinné podobě příslušným lékařem Vězeňské služby. (4) Kontaktní místo veřejné správy112) vydá pacientovi na jeho žádost ověřený výstup ze systému eRecept obsahující údaje vztahující se k pacientovi, a to v rozsahu stanoveném prováděcím právním předpisem. Výstup podle věty první je ověřeným výstupem informačního systému veřejné správy. (5) Lékař a farmaceut komunikuje se systémem eRecept přímo nebo prostřednictvím komunikačního rozhraní tohoto systému a informačního systému využívaného lékařem nebo farmaceutem. (6) Informační systémy, které využívá lékař za účelem předepisování a farmaceut za účelem výdeje léčivých přípravků, musí být plně kompatibilní se systémem eRecept a odpovídat jeho technické dokumentaci. (7) Informace, k nimž v systému eRecept mají přístup lékaři a farmaceuti prostřednictvím informačních systémů, které využívají, lze využívat pouze v rámci poskytování zdravotních služeb. Jiné využití těchto údajů nebo jejich zpřístupnění třetím osobám je zakázáno. (8) Systém eRecept není veřejně přístupný. 109) Zákon č. 111/2009 Sb., o základních registrech, ve znění pozdějších předpisů. 110) § 69a zákona o zdravotních službách. 111) Zákon č. 250/2017 Sb., o elektronické identifikaci, ve znění pozdějších předpisů. 112) Zákon č. 365/2000 Sb., o informačních systémech veřejné správy a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů.“. 21. Za § 81a se vkládají nové § 81b až 81f, které včetně nadpisů a poznámek pod čarou č. 113 až 116 znějí: „§ 81b Centrální úložiště elektronických receptů (1) Centrální úložiště elektronických receptů je v rámci systému eRecept zřízeno k zabezpečení a) shromažďování a ukládání elektronických receptů, b) shromažďování a ukládání záznamů o výdeji léčivých přípravků na elektronický recept, a to včetně informace o tom, jaký léčivý přípravek byl skutečně vydán, c) shromažďování a ukládání elektronických záznamů o receptech vystavených v listinné podobě podle § 81f, na jejichž základě byl proveden výdej léčivého přípravku, a to včetně informace o tom, jaký léčivý přípravek byl skutečně vydán, d) shromažďování a ukládání informací týkajících se zacházení s elektronickým receptem včetně stavů, ve kterých se elektronický recept nachází. (2) Prováděcí právní předpis stanoví rozsah údajů vedených podle odstavce 1 písm. d). § 81c Registr léčivých přípravků s omezením (1) Registr léčivých přípravků s omezením zajišťuje omezení předepsání a výdeje léčivého přípravku na množství a dobu, které jsou stanovené v rozhodnutí o registraci podle § 39 odst. 4 písm. c) nebo § 39 odst. 5 a omezení stanoveného zákonem o veřejném zdravotním pojištění113) nebo prováděcím právním předpisem u individuálně připravovaného léčivého přípravku s obsahem konopí pro léčebné použití (dále jen „léčivé přípravky s omezením“). (2) Předepisující lékař a vydávající farmaceut mají v registru pro léčivé přípravky s omezením přístup k osobním údajům pacienta za účelem ověření, zda jsou ve vztahu k tomuto pacientovi, kterému má být takový léčivý přípravek předepsán, připraven nebo vydán, splněny podmínky omezení stanoveného v rozhodnutí o registraci léčivého přípravku nebo v prováděcím právním předpisu. (3) Jsou-li splněny podmínky uskutečnění výdeje léčivého přípravku s omezením, vydávající farmaceut léčivý přípravek vydá a bezodkladně učiní do registru léčivých přípravků s omezením záznam o uskutečnění výdeje. (4) Ústav dále prostřednictvím systému eRecept jako správce Registru léčivých přípravků s omezením a) zpracovává údaje o předepsaných a vydaných léčivých přípravcích s omezením včetně názvu, množství, prodejní ceny a kódu léčivého přípravku, pokud byl Ústavem přidělen, b) uchovává údaje podle § 81 odst. 4 písm. a) až c) po uskutečnění výdeje, a to po dobu, pro kterou je množstevní omezení léčivého přípravku stanoveno 1. v rozhodnutí o registraci podle § 39 odst. 4 písm. c) nebo § 39 odst. 5 u registrovaných léčivých přípravků, nebo 2. v prováděcím právním předpisu podle § 79a odst. 1 u individuálně připravovaných léčivých přípravků s obsahem konopí pro léčebné použití; v případě, že k výdeji nedošlo, počítá se lhůta od data ověření, zda jsou splněny podmínky pro přípravu. § 81d Lékový záznam (1) Lékový záznam umožňuje pacientovi, lékaři, farmaceutovi a klinickému farmaceutovi nahlížení na údaje o léčivých přípravcích předepsaných a vydaných konkrétnímu pacientovi, které jsou obsažené v centrálním úložišti elektronických receptů, včetně jejich dalšího zpracování. (2) Chce-li lékař nebo klinický farmaceut poprvé nahlédnout do lékového záznamu pacienta, je lékový záznam pacienta zpřístupněn lékaři a klinickému farmaceutovi až po prokázání totožnosti pacienta u poskytovatele zdravotních služeb; tato podmínka nemusí být splněna pro lékaře a klinické farmaceuty u poskytovatele, u kterého již v rámci poskytnutí zdravotní služby byl pacientovi předepsán elektronický recept a na tento recept bylo pacientovi vydáno alespoň jedno balení léčivého přípravku. Totožnost pacienta se prokazuje prostřednictvím systému eRecept ověřením čísla občanského průkazu nebo cestovního pasu v základním registru obyvatel. (3) Lékový záznam pacienta umožňuje nahlížet v centrálním úložišti elektronických receptů na a) informace o předepsaných léčivých přípravcích, b) informace o vydaných léčivých přípravcích, c) identifikační údaje lékaře a poskytovatele zdravotních služeb, v rámci jehož činnosti lékař pacientovi léčivý přípravek předepsal, a to v rozsahu jméno, popřípadě jména, a příjmení a kontaktní údaje lékaře, včetně jeho telefonu, názvu poskytovatele zdravotních služeb, adresy zdravotnického zařízení a identifikačního čísla pracoviště, bylo-li přiděleno zdravotní pojišťovnou, a d) identifikační údaje farmaceuta a poskytovatele lékárenské péče, v rámci jehož činnosti farmaceut pacientovi předepsaný léčivý přípravek vydal, a to v rozsahu jméno, popřípadě jména, a příjmení vydávajícího farmaceuta, názvu poskytovatele lékárenské péče, adresy a kontaktních údajů lékárny, ve které byl léčivý přípravek vydán. (4) Pacient může nahlížet prostřednictvím lékového záznamu na údaje podle odstavce 3 vztahující se k němu a dále do žurnálu činností zejména na údaje o času a typu operace a identifikaci původce operace související s údaji vztahujícími se k jeho osobě. (5) Lékař může za podmínek podle § 81e nahlížet na údaje pacienta prostřednictvím jeho lékového záznamu pouze v souvislosti s poskytováním zdravotních služeb tomuto pacientovi, a to jako a) lékař registrujícího poskytovatele zdravotních služeb, b) jiný ošetřující lékař při poskytování zdravotních služeb, nebo c) lékař v rámci zásahu zdravotnické záchranné služby. (6) Klinický farmaceut může za podmínek podle § 81e nahlížet na údaje pacienta prostřednictvím jeho lékového záznamu pouze v rámci své činnosti vykonávané u poskytovatele zdravotních služeb v souvislosti s poskytováním zdravotních služeb tímto poskytovatelem tomuto pacientovi. (7) Farmaceut může za podmínek podle § 81e nahlížet na údaje prostřednictvím lékového záznamu pacienta pouze v souvislosti s poskytováním zdravotních služeb tomuto pacientovi, a to a) při výdeji léčivých přípravků na základě identifikátoru platného elektronického receptu, na který dosud nebyly vydány všechny předepsané léčivé přípravky, nebo b) po zadání čísla občanského průkazu nebo cestovního pasu v rámci osobní konzultace s pacientem, který farmaceutovi předloží tento doklad totožnosti. (8) Systém eRecept umožní nahlížet podle odstavců 5 až 7 prostřednictvím lékového záznamu na údaje pacienta podle odstavce 3 lékaři po dobu 5 let a farmaceutovi nebo klinickému farmaceutovi po dobu 1 roku od vytvoření takových údajů. § 81e Správa souhlasů (1) Lékař, farmaceut a klinický farmaceut může nahlížet prostřednictvím lékového záznamu pacienta na údaje podle § 81d odst. 3, nevysloví-li pacient nesouhlas s možností nahlížet do jeho lékového záznamu. (2) Pacient může kdykoliv vyslovit nesouhlas s možností nahlížet na údaje zobrazující se prostřednictvím jeho lékového záznamu. Takový nesouhlas platí pro všechny lékaře, farmaceuty a klinické farmaceuty. (3) V případě, že pacient vyjádřil nesouhlas podle odstavce 2, může následně kdykoliv odvolat svůj nesouhlas nebo vyslovit souhlas s nahlížením na údaje zobrazující se prostřednictvím jeho lékového záznamu pro konkrétního lékaře, farmaceuta a klinického farmaceuta, nebo tento souhlas kdykoliv odvolat. (4) Správa souhlasů jako součást systému eRecept zajišťuje a) evidenci pacientem vyjádřených či odvolaných nesouhlasů a udělených či odvolaných souhlasů k možnosti nahlížet na údaje podle § 81d odst. 3, b) službu ověření oprávnění přístupu lékaře, farmaceuta a klinického farmaceuta k lékovému záznamu pacienta. (5) Podání podle odstavců 2 a 3 pacient podává Ústavu v elektronické nebo listinné podobě. (6) Postup pro vyjádření či odvolání nesouhlasu a udělení či odvolání souhlasu pacienta k možnosti nahlížet na údaje podle § 81d odst. 3 a způsob správy evidence podle odstavce 4 písm. a) stanoví prováděcí právní předpis. § 81f Situace, kdy je přípustné vystavení lékařského předpisu v listinné podobě (1) Vystavení lékařského předpisu v listinné podobě je vždy přípustné, nestanoví-li tento zákon jinak, při předepisování léčivých přípravků v rámci poskytování zdravotních služeb v případě a) receptů na léčivé přípravky obsahující omamné látky nebo psychotropní látky, označených modrým pruhem s výjimkou receptů určených pro předepisování léčivých přípravků s omezením podle § 39 odst. 4 písm. c) zákona o léčivech a konopí pro léčebné použití, b) žádanek114), nebo c) receptů na léčivé přípravky hrazené podle § 17 odst. 7 písm. a) zákona o veřejném zdravotním pojištění vystavených smluvním lékařem poskytujícím zdravotní služby sobě, manželovi, svým rodičům, prarodičům, dětem, vnukům a sourozencům. (2) V listinné podobě je vždy přípustné vystavit žádanku a recept na humánní léčivé přípravky, které předepisuje veterinární lékař při poskytování veterinární péče. (3) V listinné podobě je vždy přípustné, nestanoví-li tento zákon jinak, vystavit recept na léčivý přípravek předepsaný v rámci klinického hodnocení. (4) Vystavení receptu v listinné podobě je vždy přípustné, nestanoví-li tento zákon jinak, při předepisování humánních léčivých přípravků na lékařský předpis, který je v rámci poskytování zdravotní služby vystavován na žádost pacienta a je určen pro uplatnění v jiném členském státě Evropské unie. (5) Na receptu podle odstavce 4 předepisující lékař vždy uvede informaci o tom, že lékařský předpis byl vystaven v listinné podobě z důvodu jeho uplatnění v jiném členském státě Evropské unie. (6) Vystavení receptu v listinné podobě je vždy přípustné, nestanoví-li tento zákon jinak, při předepisování léčivých přípravků v rámci poskytování zdravotních služeb při a) činnosti v rámci zdravotnické záchranné služby poskytované podle zákona o zdravotnické záchranné službě115), b) poskytování odborné první pomoci, nebo c) poskytování zdravotní péče ve vlastním sociálním prostředí pacienta116), jestliže zdravotní stav pacienta předepsání léčivého přípravku vyžaduje. (7) Vystavení receptu v listinné podobě je vždy přípustné, nestanoví-li tento zákon jinak, při předepisování humánních léčivých přípravků v rámci poskytování zdravotních služeb v situaci, kdy z prokazatelných technických důvodů není možné vystavit lékařský předpis v elektronické podobě a zdravotní stav pacienta předepsání léčivého přípravku vyžaduje. (8) Technickým důvodem podle odstavce 7 je zejména výpadek a) dodávky elektrické energie, b) služeb provozovatele internetového připojení, c) informačního systému předepisujícího lékaře, pro který není možné vystavit elektronický recept, nebo d) služeb webového rozhraní centrálního úložiště, pro který není možné vystavit elektronický recept. (9) Předepisující lékař v případě vystavení receptu v listinné podobě podle odstavců 2, 3 a 6 až 8 na receptu vždy uvede důvod, pro který byl takový recept vystaven v listinné podobě. (10) Vystavení receptu v listinné podobě není přípustné při předepisování individuálně připravovaného léčivého přípravku s obsahem konopí pro léčebné použití. 113) § 32b zákona č. 48/1997 Sb., ve znění pozdějších předpisů. 114) Vyhláška č. 54/2008 Sb., o způsobu předepisování léčivých přípravků, údajích uváděných na lékařském předpisu a o pravidlech používání lékařských předpisů, ve znění pozdějších předpisů. 115) Zákon č. 374/2011 Sb., o zdravotnické záchranné službě, ve znění pozdějších předpisů. 116) § 10 zákona č. 372/2011 Sb., o zdravotních službách a podmínkách jejich poskytování (zákon o zdravotních službách), ve znění pozdějších předpisů.“. 22. V části první hlavě IV dílu 3 se pod označení a nadpis oddílu 3 vkládá nový § 81g, který včetně nadpisu zní: „§ 81g Výdej léčivých přípravků (1) Léčivé přípravky vázané na lékařský předpis se vydávají na a) základě elektronického receptu ověřeného pomocí jeho identifikátoru, b) platný recept vystavený v České republice v listinné podobě podle § 81f, c) recept s modrým pruhem vystavený v listinné podobě v souladu se zákonem o návykových látkách na léčivé přípravky obsahující omamné nebo psychotropní látky, d) platný recept vystavený v některém z členských států Evropské unie, e) žádanku podle § 80 odst. 1 písm. d) nebo e), nebo f) lékařský předpis vystavený veterinárním lékařem. (2) Léčivé přípravky obsahující omamné nebo psychotropní látky, které mohou být vydány pouze na recept s modrým pruhem v souladu se zákonem o návykových látkách, nelze vydat na lékařský předpis vystavený v jiném členském státě Evropské unie. (3) Vydávající farmaceut může doplnit nebo opravit údaje uvedené na elektronickém receptu, a to zejména údaje v souvislosti se záměnou léčivého přípravku, který je pacientovi vydán, identifikačního čísla pojištěnce a opravou kódu zdravotní pojišťovny. (4) Při výdeji na základě elektronického receptu musí vydávající farmaceut neprodleně sdělit centrálnímu úložišti elektronických receptů, že předepsaný léčivý přípravek byl již vydán. (5) Při výdeji léčivého přípravku na základě receptu vystaveného v listinné podobě podle § 81f farmaceut převede údaje z tohoto receptu do elektronické podoby. Elektronický záznam podle věty první obsahuje identifikační údaje pacienta uvedené na receptu, identifikační údaje lékaře a poskytovatele zdravotních služeb, v rámci jehož činnosti lékař pacientovi předepsal léčivý přípravek, a to v rozsahu jméno, popřípadě jména, a příjmení a kontaktní údaje lékaře, názvu poskytovatele zdravotních služeb, adresy zdravotnického zařízení a identifikačního čísla pracoviště, bylo-li přiděleno zdravotní pojišťovnou, a údaje o vydaném léčivém přípravku. Způsob převedení údajů z receptu vystaveného v listinné podobě do elektronické podoby po výdeji léčivého přípravku provedeném na jeho základě stanoví prováděcí právní předpis.“. 23. V § 82 odst. 1 se věty první až čtvrtá nahrazují větou „Před výdejem léčivého přípravku, jehož výdej je vázán na lékařský předpis, farmaceut ověří dobu platnosti tohoto lékařského předpisu.“. 24. V § 82 odst. 2 se na konci textu písmene b) doplňují slova „; a dále jsou oprávněni vydávat léčivé přípravky na žádanku, nejde-li o žádanku s modrým pruhem, přičemž nesmí provést záměnu podle § 83 odst. 2“. 25. V § 82 odst. 3 písm. d) se slova „a identifikaci vydaného léčivého přípravku“ nahrazují slovy „identifikaci vydaného léčivého přípravku a údaje o ceně léčivého přípravku, který má stanovenou úhradu z veřejného zdravotního pojištění“. 26. V § 82 odst. 3 písm. e) se za slova „kódu léčivého přípravku“ vkládají slova „, pokud byl Ústavem nebo Veterinárním ústavem přidělen“. 27. V § 82 se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno j), které zní: „j) jde-li o veterinární lékaře oprávněné k výdeji léčivých přípravků, platí ustanovení písmen a), c), e) a f) obdobně, a to s výjimkou požadavku na vedení evidence pomocí kódu léčivého přípravku, jde-li o veterinární léčivý přípravek; veterinární lékař oprávněný k výdeji léčivých přípravků je dále povinen k výdeji použít pouze léčivé přípravky dodané provozovateli uvedenými v písmeni b), a to výhradně pro zvíře nebo pro zvířata u jednoznačně identifikovaného chovatele; pro výdej léčivého přípravku platí dále ustanovení § 80a odst. 2 obdobně.“. 28. V § 82 odst. 4 se slova „mezi lékárnami se nepovažuje“ nahrazují slovy „je možné jen mezi poskytovateli zdravotních služeb poskytujících lékárenskou péči9) a nepovažuje se“. 29. V § 83 odst. 5 větě druhé se text „§ 81a“ nahrazuje textem „§ 81c“. 30. V § 83 odst. 5 větě čtvrté se slova „§ 81a neprodleně“ nahrazují slovy „§ 81c neprodleně“ a text „§ 81a odst. 1 písm. b)“ se nahrazuje textem „§ 81 odst. 4 písm. a) až d)“. 31. Za § 83 se vkládají nové § 83a a 83b, které včetně nadpisů znějí: „§ 83a Výdej léčivých přípravků na elektronický recept s využitím služeb Národního kontaktního místa pro elektronické zdravotnictví (1) Léčivý přípravek, který byl předepsán na elektronický recept a jehož výdej má být realizován v jiném členském státě, je vydáván s využitím služby Národního kontaktního místa. (2) Národní kontaktní místo zpracovává a předává systému eRecept požadavek z jiného členského státu týkající se informací potřebných pro výdej léčivého přípravku předepsaného na elektronický recept vystavený v České republice, jehož výdej má proběhnout v jiném členském státě. (3) Požadavek podle odstavce 2 musí obsahovat identifikaci osoby oprávněné k výdeji léčivého přípravku v jiném členském státě, identifikátor elektronického receptu vystaveného v České republice a číslo identifikačního dokladu pacienta, kterému má být léčivý přípravek v jiném členském státě na tento elektronický recept vydán. Požadavek, který neobsahuje náležitosti podle věty první, Národní kontaktní místo zamítne. (4) Systém eRecept ověří shodu identity pacienta, kterému byl požadovaný elektronický recept vystaven, s identitou získanou ze základního registru obyvatel na základě ověření identifikačního dokladu pacienta. V případě úspěšného ověření systém eRecept potvrdí požadavek a odešle prostřednictvím služby Národního kontaktního místa údaje obsažené na požadovaném elektronickém receptu. Systém eRecept požadavek zamítne v případě, že a) nedojde k úspěšnému ověření shody podle věty první, b) požadovaný léčivý přípravek předepsaný na elektronický recept byl již vydán nebo uplynula doba platnosti elektronického receptu, nebo c) podle jiných právních přepisů není možné požadovaný léčivý přípravek předepsaný na elektronický recept vydat v jiném členském státě. § 83b Výdej léčivého přípravku předepsaného na elektronický recept v jiném členském státě (1) Léčivý přípravek, který byl předepsán na elektronický recept v jiném členském státě a jehož výdej má být realizován v České republice, je vydáván v lékárně prostřednictvím služeb systému eRecept s využitím služby Národního kontaktního místa. (2) Při výdeji léčivého přípravku předepsaného na elektronický recept vystavený v jiném členském státě musí vydávající farmaceut prostřednictvím služeb systému eRecept zadat informaci o tom, ve kterém členském státě k vystavení elektronického receptu došlo, a vyplnit identifikační údaje vyžadované členským státem, ve kterém byl elektronický recept vystaven. (3) Údaje zadané do systému eRecept podle odstavce 2 jsou prostřednictvím Národního kontaktního místa předány členskému státu, ve kterém byl elektronický recept vystaven. (4) V případě úspěšného ověření zadaných údajů členským státem jsou vydávajícímu farmaceutovi prostřednictvím systému eRecept předány údaje zaslané členským státem nezbytné k uskutečnění výdeje na elektronický recept. (5) Po uskutečnění výdeje na základě elektronického receptu vydávající farmaceut provede v systému eRecept záznam o výdeji léčivého přípravku předepsaného na elektronickém receptu. Záznam o výdeji ze systému eRecept je následně prostřednictvím služeb Národního kontaktního místa předán do členského státu, ve kterém byl elektronický recept vystaven.“. 32. V § 89 odstavec 2 zní: „(2) Nepoužitelná léčiva odevzdaná fyzickými osobami lékárně je lékárna povinna převzít. Osoby uvedené v § 88 odst. 3 přebírají nepoužitelná léčiva od lékáren bezúplatně s tím, že náklady vzniklé s odevzdáním nepoužitelných léčiv a s jejich odstraněním hradí osobám uvedeným v § 88 odst. 3 stát prostřednictvím krajského úřadu. Pokud krajský úřad lékárně oznámí, které z osob uvedených v § 88 odst. 3 jsou krajským úřadem určeny k bezúplatnému přebírání nepoužitelných léčiv, je lékárna povinna nepoužitelná léčiva předávat těmto osobám, jinak si náklady vzniklé s odevzdáním nepoužitelných léčiv a s jejich odstraněním nese sama.“. 33. V § 93b odst. 1 se slova „zubní lékař,“ zrušují. 34. V § 99 odst. 5 se za slova „Ústavu poskytnuty“ vkládají slova „držitelem rozhodnutí o registraci podle § 33 odst. 2,“. 35. V § 99 odst. 8 se text „písm. o)“ nahrazuje textem „písm. n)“. 36. V § 103 odst. 1 se na konci písmene e) slovo „nebo“ zrušuje. 37. V § 103 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje slovem „, nebo“ a doplňuje se písmeno g), které zní: „g) získá nebo využívá údaje z informačního systému lékaře nebo farmaceuta, který mu dodala, v rozporu s § 81a odst. 7.“. 38. V § 103 odst. 6 se na konci písmene f) slovo „nebo“ zrušuje, na konci písmene g) se tečka nahrazuje slovem „, nebo“ a doplňuje se písmeno h), které zní: „h) neposkytne Ústavu informace nebo údaje podle § 79a odst. 4.“. 39. V § 103 odst. 6 písm. j) bodu 2 se slova „nebo vydá“ zrušují. 40. V § 103 odst. 9 se na konci písmene d) slovo „nebo“ zrušuje. 41. V § 103 odst. 9 písmeno e) zní: „e) v rozporu s § 80 odst. 4 nezajistí předání identifikátoru elektronického receptu pacientovi, nebo“. 42. V § 103 se na konci odstavce 9 doplňuje písmeno f), které zní: „f) poskytne údaje obsažené v jeho informačním systému třetí osobě v rozporu s § 81a odst. 7.“. 43. V § 103 odst. 10 písm. g) se text „§ 82“ nahrazuje textem „§ 81g odst. 4“. 44. V § 103 odst. 14 se text „§ 80 odst. 5“ nahrazuje textem „§ 80 odst. 7“. 45. V § 105 odst. 2 písm. i) se slova „o objemu distribuovaných léčivých přípravků“ zrušují. 46. V § 105 odst. 5 písm. c) se za textem „§ 33 odst. 2“ čárka zrušuje a vkládají se slova „vět první až třetí, § 33 odst.“. 47. V § 105 odst. 5 písm. d) se slova „o objemu dodávek léčivého přípravku uvedeného na trh v České republice“ zrušují a slova „věty poslední“ se nahrazují slovy „vět čtvrté a páté“. 48. V § 105 odst. 5 se na konci písmene j) čárka nahrazuje slovy „nebo bodu 4,“. 49. V § 106 odst. 4 se na konci písmene d) slovo „nebo“ zrušuje. 50. V § 106 se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena f) až i), která znějí: „f) v rozporu s § 80a odst. 1 předepíše léčivý přípravek pro jiný účel než poskytování veterinární péče, g) předepíše léčivý přípravek v rozporu s § 80a odst. 2, h) nezajistí plnění požadavků při výdeji léčivých přípravků stanovených v § 82 odst. 3, nebo i) vydá léčivý přípravek v rozporu s podmínkami stanovenými v § 82 odst. 3.“. 51. V § 107 odst. 1 písm. a) se za slovo „podle“ vkládá text „§ 103 odst. 6 písm. h),“. 52. V § 107 odst. 1 písm. b) se slova „nebo § 106 odst. 4“ zrušují. 53. V § 107 odst. 1 písm. c) se slova „nebo § 106 odst. 3 písm. d), e) nebo f)“ nahrazují slovy „, § 106 odst. 3 písm. d), e) nebo f) nebo § 106 odst. 4“. 54. V § 107 odst. 1 písm. e) se slova „písm. a) až e)“ nahrazují slovy „písm. a) až e) nebo g)“ a za text „§ 103 odst. 6 písm. a) nebo g),“ se vkládá text „§ 103 odst. 9 písm. f),“. 55. V § 107 odst. 2 se text „§ 106 odst. 1 až 3“ nahrazuje textem „§ 106 odst. 1 až 4“. 56. V § 108 odst. 1 se na konci písmene g) slovo „nebo“ zrušuje. 57. V § 108 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena i) až m), která znějí: „i) jako lékař předá pacientovi identifikátor elektronického receptu za úplatu v rozporu s § 80 odst. 4, j) jako lékař, farmaceut nebo klinický farmaceut neoprávněně nahlédne na údaje zobrazené prostřednictvím lékového záznamu pacienta v rozporu s § 81d odst. 5, 6 nebo 7, k) jako farmaceut nepřevede údaje obsažené na receptu vystaveném v listinné podobě do elektronické podoby podle § 81g odst. 5, l) jako lékař nebo farmaceut v rozporu s § 81a odst. 7 zpřístupní nebo předá údaje obsažené v jeho informačním systému třetí osobě, nebo m) jako lékař neposkytne Ústavu informace nebo údaje podle § 79a odst. 4.“. 58. V § 108 odst. 2 písm. a) se slova „při předepisování léčivých přípravků postupuje v rozporu s § 80 odst. 1“ nahrazují slovy „předepíše pacientovi léčivý přípravek na recept v listinné podobě v rozporu s § 81f“. 59. V § 108 odst. 6 se na konci písmene d) slovo „nebo“ zrušuje. 60. V § 108 se na konci odstavce 6 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena f) až i), která znějí: „f) v rozporu s § 80a odst. 1 předepíše léčivý přípravek pro jiný účel než poskytování veterinární péče, g) předepíše léčivý přípravek v rozporu s § 80a odst. 2, h) nezajistí plnění požadavků při výdeji léčivých přípravků stanovených v § 82 odst. 3, nebo i) vydá léčivý přípravek v rozporu s podmínkami stanovenými v § 82 odst. 3.“. 61. V § 108 odst. 9 písm. a) se za slova „přestupek podle“ vkládají slova „odstavce 1 písm. i), k) nebo m),“. 62. V § 108 odst. 9 písm. b) se za slova „odstavce 2 písm.“ vkládají slova „a) nebo“ a slova „, odstavce 6“ se zrušují. 63. V § 108 odst. 9 písm. c) se slova „odstavce 2 písm. a) nebo“ zrušují a za slova „e) nebo f)“ se vkládají slova „nebo odstavce 6“. 64. V § 108 odst. 9 písm. e) se slova „nebo g)“ nahrazují slovy „, g), j) nebo l)“. 65. V § 108 odst. 10 se slova „odstavců 3 až 5“ nahrazují slovy „odstavců 3 až 6“. 66. V § 109 písm. a) se slova „s výjimkou přestupku podle § 108 odst. 1 písm. h), který projednává obecní úřad obce s rozšířenou působností,“ zrušují. 67. V § 112 odst. 5 se na konci textu věty první doplňují slova „, který je součástí rezervního fondu těchto organizačních složek státu“ a ve větě druhé se slovo „přímo“ zrušuje. 68. Za § 112 se vkládá nový § 112a, který včetně nadpisu zní: „§ 112a Zvláštní postupy k utajení a zajištění bezpečnosti (1) Pro účely utajení činnosti zpravodajských služeb České republiky, Policie České republiky, Vojenské policie, Celní správy České republiky, Generální inspekce bezpečnostních sborů a ozbrojených sil České republiky a zajištění bezpečnosti jejich příslušníků a vojáků v činné službě lze použít zvláštní postupy při plnění úkolů stanovených tímto zákonem. (2) Zvláštní postupy podle odstavce 1 mohou použít a) příslušníci 1. zpravodajské služby České republiky, 2. Policie České republiky, 3. Celní správy České republiky, 4. Generální inspekce bezpečnostních sborů, 5. Hasičského záchranného sboru České republiky, 6. Vojenské policie, 7. ozbrojených sil České republiky, b) zpravodajské služby České republiky, Policie České republiky, Vojenská policie, Celní správa České republiky, Generální inspekce bezpečnostních sborů, Hasičský záchranný sbor České republiky, Ministerstvo vnitra, ozbrojené síly České republiky a Ministerstvo obrany, c) orgány veřejné správy, d) poskytovatelé zdravotních služeb zřizovaní subjekty uvedenými v písmeni b), e) zdravotní pojišťovny ve smluvním vztahu s poskytovateli zdravotních služeb zřizovanými zpravodajskými službami České republiky. (3) Zvláštní postupy podle odstavce 1 stanoví vláda svým usnesením.“. 69. V § 114 odst. 1 se slova „§ 79a odst. 1 a“ nahrazují slovy „§ 79a odst. 1 a 4, § 80 odst. 5, § 81 odst. 4 písm. a) a b), § 81a odst. 1 a 4, § 81b odst. 2, § 81c odst. 1, § 81c odst. 4 písm. b), § 81e odst. 6 a § 81g odst. 5,“. 70. V § 114 odst. 2 se text „§ 71 odst. 2 a 6“ nahrazuje textem „§ 71 odst. 6“. 71. V § 114 odst. 2 se text „§ 74 odst. 1 a 5“ nahrazuje textem „§ 74 odst. 5“. 72. V § 114 se odstavec 3 zrušuje. Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 3. 73. V § 114 odst. 3 se slova „§ 61 odst. 4 písm. e) a § 78 odst. 3 a 4“ nahrazují slovy „§ 61 odst. 4 písm. e), § 71 odst. 2, § 74 odst. 1, § 78 odst. 3 a 4 a § 80a odst. 3“. Čl. II Přechodná ustanovení 1. Přístupové údaje do centrálního úložiště elektronických receptů, které Státní ústav pro kontrolu léčiv udělil na žádost subjektům přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považují za přístupové údaje k informačnímu systému elektronického receptu podle zákona č. 378/2007 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. 2. Postup podle § 81d zákona č. 378/2007 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se nepoužije po dobu 6 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. V tomto období je možné využít služby pro nahlížení do vybraných údajů vedených v informačním systému elektronického receptu v souvislosti s předepisováním a výdejem léčivých přípravků pro konkrétního pacienta pouze na základě pacientem uděleného souhlasu, který je evidován v informačním systému elektronického receptu. ČÁST DRUHÁ Změna zákona č. 66/2017 Sb. Čl. III V části první čl. I bodě 22 zákona č. 66/2017 Sb., kterým se mění zákon č. 378/2007 Sb., o léčivech a o změnách některých souvisejících zákonů (zákon o léčivech), ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony, ve znění zákona č. 290/2017 Sb., se v § 54 odst. 1 slova „nebo zubní lékař“ zrušují. ČÁST TŘETÍ Změna zákona o veřejném zdravotním pojištění Čl. IV Zákon č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 242/1997 Sb., zákona č. 2/1998 Sb., zákona č. 127/1998 Sb., zákona č. 225/1999 Sb., zákona č. 363/1999 Sb., zákona č. 18/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 155/2000 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 167/2000 Sb., zákona č. 220/2000 Sb., zákona č. 258/2000 Sb., zákona č. 459/2000 Sb., zákona č. 176/2002 Sb., zákona č. 198/2002 Sb., zákona č. 285/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 222/2003 Sb., zákona č. 274/2003 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 424/2003 Sb., zákona č. 425/2003 Sb., zákona č. 455/2003 Sb., zákona č. 85/2004 Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 422/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 438/2004 Sb., zákona č. 123/2005 Sb., zákona č. 168/2005 Sb., zákona č. 253/2005 Sb., zákona č. 350/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 47/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 117/2006 Sb., zákona č. 165/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 214/2006 Sb., zákona č. 245/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 340/2006 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 57/2007 Sb., zákona č. 181/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 129/2008 Sb., zákona č. 137/2008 Sb., zákona č. 270/2008 Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 59/2009 Sb., zákona č. 158/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 298/2011 Sb., zákona č. 365/2011 Sb., zákona č. 369/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 1/2012 Sb., zákona č. 275/2012 Sb., zákona č. 401/2012 Sb., zákona č. 403/2012 Sb., zákona č. 44/2013 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 238/2013 Sb., zákona č. 60/2014 Sb., zákona č. 109/2014 Sb., zákona č. 250/2014 Sb., zákona č. 256/2014 Sb., zákona č. 267/2014 Sb., zákona č. 1/2015 Sb., zákona č. 200/2015 Sb., zákona č. 314/2015 Sb., zákona č. 47/2016 Sb., zákona č. 66/2017 Sb., zákona č. 150/2017 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 200/2017 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 231/2017 Sb., zákona č. 290/2017 Sb., zákona č. 282/2018 Sb., zákona č. 45/2019 Sb. a zákona č. 111/2019 Sb., se mění takto: 1. V § 15 odst. 5 se na konci věty třetí doplňují slova „, nestanoví-li tento zákon jinak“. 2. V § 16b odst. 1 se za slova „určené k podpůrné nebo doplňkové léčbě“ vkládají slova „a doplatky na částečně hrazené individuálně připravované léčivé přípravky“. 3. Za § 32a se vkládá nový § 32b, který včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 62 a 63 zní: „§ 32b Poskytování konopí pro léčebné použití (1) Ze zdravotního pojištění se při poskytování ambulantní zdravotní péče hradí individuálně připravovaný léčivý přípravek s obsahem konopí pro léčebné použití62) předepsaný podle jiného právního předpisu62), a to ve výši 90 % ceny pro konečného spotřebitele, v množství nejvýše 30 g konopí pro léčebné použití měsíčně. (2) Ministerstvo zdravotnictví stanoví v cenovém předpisu23c) maximální cenu individuálně připravovaného léčivého přípravku s obsahem léčebného konopí pro každý druh léčebného konopí stanovený jiným právním předpisem62). Při stanovení maximální ceny Ministerstvo zdravotnictví zohlední zejména cenu léčebného konopí vzešlou ze zadávacího řízení provedeného Ústavem podle jiného právního předpisu63), nebo, není-li léčebné konopí vzešlé ze zadávacího řízení dostupné nebo neprovedl-li Ústav zadávací řízení, zohlední zejména cenu dováženého léčebného konopí. (3) Revizní lékař může na základě odůvodnění předepisujícího lékaře schválit předepsání a úhradu léčivého přípravku i v množství přesahujícím limit podle odstavce 1, vyžaduje-li to zdravotní stav pojištěnce, nejvýše však v množství odpovídajícím limitu stanovenému jiným právním předpisem62). 62) Zákon č. 378/2007 Sb., ve znění pozdějších předpisů. Vyhláška č. 236/2015 Sb., o stanovení podmínek pro předepisování, přípravu, distribuci, výdej a používání individuálně připravovaných léčivých přípravků s obsahem konopí pro léčebné použití. 63) § 24a zákona č. 167/1998 Sb., o návykových látkách a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů.“. ČÁST ČTVRTÁ Změna zákona o zdravotních službách Čl. V V § 69a zákona č. 372/2011 Sb., o zdravotních službách a podmínkách jejich poskytování (zákon o zdravotních službách), ve znění zákona č. 251/2017 Sb. a zákona č. 111/2019 Sb., se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní: „(3) Národní kontaktní místo pro elektronické zdravotnictví dále slouží pro zajištění komunikace s národními kontaktními místy členských států při předávání informací nutných pro výdej léčivého přípravku v České republice na základě elektronického receptu předepsaného v jiném státu Evropské unie a pro výdej léčivého přípravku v jiném státu Evropské unie na základě elektronického receptu vystaveného v České republice; postup a podmínky pro předávání informací prostřednictvím Národního kontaktního místa pro elektronické zdravotnictví při výdeji léčivých přípravků jsou stanoveny zákonem o léčivech7).“. Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4. ČÁST PÁTÁ ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ Čl. VI Sdělení ve Sbírce zákonů Ministerstvo zdravotnictví formou sdělení ve Sbírce zákonů oznámí den, kdy bylo zveřejněno oznámení Komise v Úředním věstníku Evropské unie podle čl. 82 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 536/2014 ze dne 16. dubna 2014 o klinických hodnoceních humánních léčivých přípravků a o zrušení směrnice 2001/20/ES. Čl. VII Účinnost Tento zákon nabývá účinnosti prvním dnem druhého kalendářního měsíce následujícího po dni jeho vyhlášení, s výjimkou a) části druhé, která nabývá účinnosti uplynutím 6 měsíců ode dne zveřejnění oznámení Komise v Úředním věstníku Evropské unie podle čl. 82 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 536/2014 ze dne 16. dubna 2014 o klinických hodnoceních humánních léčivých přípravků a o zrušení směrnice 2001/20/ES, b) ustanovení čl. I bodu 16, bodu 22, pokud jde o § 81g odst. 5, bodů 38 a 51, bodu 57, pokud jde o § 108 odst. 1 písm. k) a m), a ustanovení čl. IV, která nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2020, a c) ustanovení čl. I bodu 20, pokud jde o § 81a odst. 4, které nabývá účinnosti prvním dnem šestého měsíce následujícího po dni jeho vyhlášení, d) ustanovení čl. I bodu 20, pokud jde o § 81 odst. 3 písm. l) a m), ustanovení čl. I bodu 31 a ustanovení čl. V, která nabývají účinnosti dnem 1. dubna 2021. Vondráček v. r. Zeman v. r. Babiš v. r.
Nařízení vlády č. 261/2019 Sb.
Nařízení vlády č. 261/2019 Sb. Nařízení vlády o zvýšení příplatků k důchodu v roce 2020 Vyhlášeno 14. 10. 2019, datum účinnosti 1. 1. 2020, částka 114/2019 * § 1 - (1) Příplatky k důchodu podle nařízení vlády č. 622/2004 Sb., o poskytování příplatku k důchodu ke zmírnění některých křivd způsobených komunistickým režimem v oblasti sociální, ve znění nařízení vlády č. 405/2005 Sb. a nařízení vlády č. 369/2007 Sb., a po * § 2 - Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2020. Aktuální znění od 1. 1. 2020 261 NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 30. září 2019 o zvýšení příplatků k důchodu v roce 2020 Vláda stanoví podle § 8 odst. 2 zákona č. 198/1993 Sb., o protiprávnosti komunistického režimu a o odporu proti němu, ve znění zákona č. 220/2011 Sb. a zákona č. 212/2016 Sb., a podle § 2 odst. 8 zákona č. 357/2005 Sb., o ocenění účastníků národního boje za vznik a osvobození Československa a některých pozůstalých po nich, o zvláštním příspěvku k důchodu některým osobám, o jednorázové peněžní částce některým účastníkům národního boje za osvobození v letech 1939 až 1945 a o změně některých zákonů, ve znění zákona č. 108/2009 Sb., zákona č. 220/2011 Sb. a zákona č. 212/2016 Sb.: § 1 (1) Příplatky k důchodu podle nařízení vlády č. 622/2004 Sb., o poskytování příplatku k důchodu ke zmírnění některých křivd způsobených komunistickým režimem v oblasti sociální, ve znění nařízení vlády č. 405/2005 Sb. a nařízení vlády č. 369/2007 Sb., a podle zákona č. 357/2005 Sb., o ocenění účastníků národního boje za vznik a osvobození Československa a některých pozůstalých po nich, o zvláštním příspěvku k důchodu některým osobám, o jednorázové peněžní částce některým účastníkům národního boje za osvobození v letech 1939 až 1945 a o změně některých zákonů, ve znění zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 108/2009 Sb., zákona č. 220/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb. a zákona č. 212/2016 Sb., (dále jen „příplatek“), přiznané před 1. lednem 2020 se zvyšují o 5,2 % částky příplatku, která náleží ke dni, od něhož se příplatek zvyšuje, a o 151 Kč. Příplatky se zvyšují od splátky důchodu, s nímž se vyplácejí, splatné po 31. prosinci 2019. (2) Částka příplatku se po zvýšení podle odstavce 1 zaokrouhluje na celé koruny nahoru. § 2 Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2020. Předseda vlády: Ing. Babiš v. r. Ministryně práce a sociálních věcí: Dipl.-Pol. Maláčová, MSc., v. r.
Nařízení vlády č. 260/2019 Sb.
Nařízení vlády č. 260/2019 Sb. Nařízení vlády o výši všeobecného vyměřovacího základu za rok 2018, přepočítacího koeficientu pro úpravu všeobecného vyměřovacího základu za rok 2018, redukčních hranic pro stanovení výpočtového základu pro rok 2020 a základní výměry důchodu stanovené pro rok 2020 a o zvýšení důchodů v roce 2020 Vyhlášeno 14. 10. 2019, datum účinnosti 1. 1. 2020, částka 114/2019 * § 1 - Výše všeobecného vyměřovacího základu za rok 2018 a přepočítacího koeficientu pro úpravu tohoto všeobecného vyměřovacího základu * § 2 - Výše redukčních hranic pro stanovení výpočtového základu * § 3 - Výše základní výměry důchodu * § 4 - Zvýšení důchodů v roce 2020 * § 5 - Účinnost Aktuální znění od 1. 1. 2020 260 NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 30. září 2019 o výši všeobecného vyměřovacího základu za rok 2018, přepočítacího koeficientu pro úpravu všeobecného vyměřovacího základu za rok 2018, redukčních hranic pro stanovení výpočtového základu pro rok 2020 a základní výměry důchodu stanovené pro rok 2020 a o zvýšení důchodů v roce 2020 Vláda stanoví podle § 107 odst. 1 písm. a) až d) zákona č. 155/1995 Sb., o důchodovém pojištění, ve znění zákona č. 212/2016 Sb.: § 1 Výše všeobecného vyměřovacího základu za rok 2018 a přepočítacího koeficientu pro úpravu tohoto všeobecného vyměřovacího základu (1) Výše všeobecného vyměřovacího základu za rok 2018 činí 32 510 Kč. (2) Výše přepočítacího koeficientu pro úpravu všeobecného vyměřovacího základu za rok 2018 činí 1,0715. § 2 Výše redukčních hranic pro stanovení výpočtového základu Pro rok 2020 výše a) první redukční hranice pro stanovení výpočtového základu činí 15 328 Kč, b) druhé redukční hranice pro stanovení výpočtového základu činí 139 340 Kč. § 3 Výše základní výměry důchodu Výše základní výměry starobního, invalidního, vdovského, vdoveckého a sirotčího důchodu pro rok 2020 činí 3 490 Kč. § 4 Zvýšení důchodů v roce 2020 (1) Důchody starobní, invalidní, vdovské, vdovecké a sirotčí přiznané před 1. lednem 2020 se zvyšují od splátky důchodu splatné po 31. prosinci 2019 tak, že a) základní výměra důchodu se zvyšuje o 220 Kč měsíčně, b) procentní výměra důchodu se zvyšuje 1. o 5,2 % procentní výměry důchodu, která náleží ke dni, od něhož se procentní výměra zvyšuje, a 2. o 151 Kč; jsou-li splněny podmínky nároku na výplatu více důchodů, zvyšuje se o tuto částku ten důchod, který se vyplácí v plné výši1). (2) Je-li důchod upraven pro souběh s jiným důchodem nebo se vyplácí ve výši poloviny anebo se nevyplácí pro souběh s výdělečnou činnostívýdělečnou činností, upraví se při změně výše vypláceného důchoduvypláceného důchodu, která souvisí s důvody úpravy důchodu, nebo při obnovení výplaty důchodu zvýšení procentní výměry důchodu podle odstavce 1 písm. b), a to podle té výše procentní výměry důchodu, která náleží ode dne této změny nebo obnovení výplaty důchodu. Procentní výměry vdovských, vdoveckých a sirotčích důchodů se zvyšují, jen jestliže nebyly vyměřeny z procentních výměr důchodů zvýšených podle odstavce 1. § 5 Účinnost Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2020. Předseda vlády: Ing. Babiš v. r. Ministryně práce a sociálních věcí: Dipl.-Pol. Maláčová, MSc., v. r. 1) § 67b odst. 2 zákona č. 155/1995 Sb., o důchodovém pojištění, ve znění zákona č. 244/2019 Sb.
Vyhláška č. 259/2019 Sb.
Vyhláška č. 259/2019 Sb. Vyhláška o vymezení zón ochrany přírody Národního parku Podyjí Vyhlášeno 14. 10. 2019, datum účinnosti 1. 1. 2020, částka 113/2019 * § 1 - Vymezení zón * § 2 - Účinnost č. 1 k vyhlášce č. 259/2019 Sb. č. 2 k vyhlášce č. 259/2019 Sb. Aktuální znění od 1. 1. 2020 259 VYHLÁŠKA ze dne 2. října 2019 o vymezení zón ochrany přírody Národního parku Podyjí Ministerstvo životního prostředí stanoví podle § 18 odst. 5 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění zákona č. 123/2017 Sb., a podle § 79 odst. 3 písm. g) zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 218/2004 Sb., zákona č. 312/2008 Sb., zákona č. 349/2009 Sb. a zákona č. 123/2017 Sb., (dále jen „zákon“): § 1 Vymezení zón (1) Vymezují se zóny ochrany přírody (dále jen „zóna“) na území Národního parku Podyjí, a to včetně území, která nesplňují charakteristiku zón a neslouží k dosažení cíle zóny, ale jejich zařazení do jednotlivých zón je nezbytné z důvodů udržení celistvosti plochy segmentu zóny podle § 18 odst. 3 zákona. Dále se vymezuje charakteristika jednotlivých zón podle přírodních podmínek a cílů ochrany. (2) Vyznačení hranic zón na podkladě kopie katastrální mapykatastrální mapy, včetně elektronické podoby, je uloženo v ústředním seznamu1). (3) Charakteristika zón na území Národního parku Podyjí je uvedena v příloze č. 1 k této vyhlášce. (4) Grafické znázornění zón na území Národního parku Podyjí, včetně území podle § 18 odst. 3 zákona, je uvedeno v příloze č. 2 k této vyhlášce. § 2 Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2020. Ministr: Mgr. Brabec v. r. Příloha č. 1 k vyhlášce č. 259/2019 Sb. Charakteristika zón na území Národního parku Podyjí podle přírodních podmínek a cílů ochrany A. Přírodní zónu tvoří ucelené plochy s převažujícím výskytem a) přirozených lesních ekosystémůekosystémů dubohabřin, teplomilných doubrav, acidofilních doubrav, suťových lesů, lužních lesů a bučin, b) přirozených křovinných a skalních ekosystémůekosystémů nízkých xerofilních dřevindřevin, suchých trávníků, vegetace efemér a sukulentů, skal a drolin, pohyblivých sutí a jeskyní, s cílem je zachovat a umožnit v nich nerušený průběh přírodních procesů. B. Přírodě blízkou zónu tvoří plochy s převažujícím výskytem a) člověkem částečně pozměněných lesních ekosystémůekosystémů dubohabřin, teplomilných doubrav, acidofilních doubrav, suťových lesů a bučin, b) člověkem částečně pozměněných vodních ekosystémůekosystémů makrofytní vegetace vodních toků a mokřadních ekosystémůekosystémů rákosin a vegetace vysokých ostřic, s cílem dosažení stavu odpovídajícího přirozeným ekosystémůmekosystémům. C. Zónu soustředěné péče o přírodu tvoří 1. plochy s převažujícím výskytem a) člověkem významně pozměněných křovinných ekosystémůekosystémů vysokých mezofilních a xerofilních křovin a nízkých xerofilních dřevindřevin, b) člověkem významně pozměněných lesních ekosystémůekosystémů dubohabřin, teplomilných doubrav a acidofilních doubrav, c) člověkem významně pozměněných travinných ekosystémůekosystémů suchých trávníků, nížinných až horských vřesovišť a luk a pastvin, s cílem zachování nebo postupného zlepšování stavu ekosystémůekosystémů, významných z hlediska biologické rozmanitosti, jejichž existence je podmíněna činností člověka a 2. území s převažujícím výskytem člověkem významně pozměněných lesních ekosystémůekosystémů dubohabřin, teplomilných doubrav, acidofilních doubrav, suťových lesů a bučin, s cílem obnovy přírodě blízkých ekosystémůekosystémů. D. Zónu kulturní krajinykrajiny tvoří a) zastavěné plochy a zastavitelná území obcíobcí zahrnující urbanizovaná území a na ně navazující antropogenní plochy se sporadickou vegetací mimo sídla, určené k jejich udržitelnému rozvoji, b) plochy s výskytem člověkem pozměněných ekosystémůekosystémů nelesních stromových výsadeb mimo sídla a křovin s ruderálními a nepůvodními druhy, určených k trvalému využívání člověkem. Příloha č. 2 k vyhlášce č. 259/2019 Sb. Grafické znázornění zón na území Národního parku Podyjí A. Klad mapových listů 26MB B. Legenda k mapovým listům 38kB státní hranice 41kB hranice národního parku 21kB hranice listu mapového kladu - přehledová mapa 34kB hranice listu mapového kladu - jednotlivé mapové listy zóny národního parku 112kB A - přírodní 97kB B - přírodě blízká 75kB C - soustředěné péče o přírodu 40kB D - kulturní krajinykrajiny 30kB území podle § 18 odst. 3 zákona C. Jednotlivé mapové listy Mapový list č. 1 23.9MB Mapový list č. 2 24.7MB Mapový list č. 3 23.4MB Mapový list č. 4 18.7MB Mapový list č. 5 22.3MB Mapový list č. 6 27.5MB Mapový list č. 7 29.2MB Mapový list č. 8 29MB Mapový list č. 9 20MB Mapový list č. 10 1.9MB Mapový list č. 11 19.3MB Mapový list č. 12 28.7MB Mapový list č. 13 23.9MB Mapový list č. 14 1.7MB Mapový list č. 15 10.3MB Mapový list č. 16 23.6MB Mapový list č. 17 23.8MB Mapový list č. 18 16.3MB Mapový list č. 19 18.1MB Mapový list č. 20 25.2MB Mapový list č. 21 23.9MB Mapový list č. 22 29.2MB Mapový list č. 23 16.2MB Mapový list č. 24 23MB Mapový list č. 25 30.4MB Mapový list č. 26 29.5MB Mapový list č. 27 25.7MB Mapový list č. 28 21.2MB Mapový list č. 29 18MB Mapový list č. 30 27.9MB Mapový list č. 31 23.5MB Mapový list č. 32 12.9MB 1) § 42 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů. Vyhláška č. 45/2018 Sb., o plánech péče, zásadách péče a podkladech k vyhlašování, evidenci a označování chráněných území.
Sdělení Energetického regulačního úřadu č. 258/2019 Sb.
Sdělení Energetického regulačního úřadu č. 258/2019 Sb. Sdělení Energetického regulačního úřadu o vydání cenových rozhodnutí Vyhlášeno 9. 10. 2019, částka 112/2019 258 SDĚLENÍ Energetického regulačního úřadu ze dne 3. října 2019 o vydání cenových rozhodnutí Energetický regulační úřad v souladu s § 10 odst. 2 zákona č. 526/1990 Sb., o cenách, ve znění pozdějších předpisů, sděluje, že podle § 2c zákona č. 265/1991 Sb., o působnosti orgánů České republiky v oblasti cen, ve znění pozdějších předpisů, § 17 odst. 6 písm. d) zákona č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon), ve znění pozdějších předpisů, a podle zákona č. 165/2012 Sb., o podporovaných zdrojích energie a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, vydal cenové rozhodnutí č. 2/2019 ze dne 26. září 2019, kterým se stanovují cenacena za činnost povinně vykupujícího a cenyceny spojené se zárukami původu, a dále pak podle § 2c zákona č. 265/1991 Sb., o působnosti orgánů České republiky v oblasti cen, ve znění pozdějších předpisů, § 17 odst. 6 písm. d) zákona č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon), ve znění pozdějších předpisů, a podle § 1 odst. 3, § 4, 5, 6, 12, 24, 26 a 54 zákona č. 165/2012 Sb., o podporovaných zdrojích energie a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, vydal cenové rozhodnutí č. 3/2019 ze dne 26. září 2019, kterým se stanovuje podpora pro podporované zdroje energie. Podle § 17 odst. 9 energetického zákona uveřejnil Energetický regulační úřad cenové rozhodnutí č. 2/2019 v Energetickém regulačním věstníku ze dne 30. září 2019, v částce 5. Uvedeným dnem uveřejnění nabylo cenové rozhodnutí platnosti. Účinnosti nabývá dnem 1. ledna 2020. Cenové rozhodnutí Energetického regulačního úřadu č. 3/2019 bylo uveřejněno v Energetickém regulačním věstníku ze dne 30. září 2019, v částce 6. Uvedeným dnem uveřejnění nabylo cenové rozhodnutí platnosti. Účinnosti nabývá dnem 1. ledna 2020. Předseda Rady Energetického regulačního úřadu: Ing. Trávníček, Ph.D., v. r.