english stringlengths 3 37.3k | non_english stringlengths 2 30.5k |
|---|---|
Wordfast Pro and Wordfast Anywhere also offer online help pages. | Wordfast Pro и Wordfast Anywhere също така предлагат и онлайн помощни страници. |
Since joining, Azerbaijan has ratified 50 treaties and has been actively involved in the Council. | След присъединяването си Азербайджан ратифицира 50 договора и активно участва в Съвета. |
However, others believed that he was more pragmatic than his older brother and willing to institute some market-oriented economic policies. | Други обаче смятат, че е по-прагматичен от по-големия си брат и желае да въведе някои пазарно ориентирани икономически политики. |
In a speech on 15 September 1942, he said that their deportation was a "contribution to European culture". | В реч на 15 септември 1942 г. той заявява, че депортирането им е "принос към европейската култура". |
Eventually, he receives a signal from Europe, indicating there are at least a few other survivors. | В крайна сметка получава отговор от Европа, което показва, че има и други оцелели. |
However, the help arrives too late: Desperate Savior committed suicide in prison. | Помощта обаче пристига твърде късно: отчаяният Салвадор се самоубива в затвора. |
He has few friends, but Jonathan is one of them. | Той има малко приятели, но Джонатан е един от тях. |
But we have never had to put a wall up to keep our people in, to prevent them from leaving us." | Те никога не нарушиха сключен с нас договор, а на свой ред ние не спазихме нито един". |
Some 177 fell on Israeli territory. | 177 от тях падат на израелска територия. |
Some countries apply heavy censorship on the internet. | Някои страни прилагат тежка цензура в Интернет. |
Russia was sanctioned for what happened in Ukraine. | Русия бе санкционирана за това каквото се случи в Украйна. |
Scientists say so. | Учените казват така. |
It was done in the worst possible taste. | Тя беше направена в най-лошия възможен вкус. |
Considerable controversy exists over the proper definition of the term "desertification" for which Helmut Geist (2005) has identified more than 100 formal definitions. | Съществуват значителни противоречия покрай правилното определение на термина „опустиняване“, за който Хелмут Гайст (2005) предоставя над 100 формални определения. |
Over 250 Soviet volunteer pilots and 885 aircraft were provided to China. | Над 250 съветски доброволчески пилоти и 885 самолета са предоставени на Китай. |
She says: "This is how history is made. | Тя обявява: "Така се прави история. |
Richard is shocked at the idea of breaking the Law. | Ричард е шокиран от идеята за нарушаване на закона. |
Some reasons follow: Respect for the physical remains. | Някои причини следват: Уважение към физическите остани. |
He lived for half-an-hour during this terrible scene. | Той живя половин час в продължение на ужасната сцена. |
This is better so that they will not be known and molested. | Това е най-подходящото, за да бъдат разпознати и да не ги огорчават. |
Such a letter crosses and ornaments in the past were 14 in number. | Такива кръстове с писмо и орнаменти в миналото са били 14 на брой. |
Hitler had stated that he did not want it to be just another prison or detention camp. | Хитлер заявява, че не иска да бъде просто още един затвор или лагер за задържане. |
After the fall of the republic, most of the soldiers and four officers from the Iraqi army decided to return to Iraq. | След падането на републиката, повечето от войниците и четирима офицери от иракската армия решават да се върнат в Ирак. |
The Champion program is meant to create social networks for refugees. | Програмата „Шампион“ се стреми да създава социални мрежи за бежанците. |
In 1962 he recorded Sounds of Synanon. | През 1962 г. записва Sounds of Synanon. |
Later the same year he signed another decree and allocated funding for organization of measures related to year of Islamic Solidarity. | По-късно същата година подписва друг указ и разпределя средства за организиране на мерки, свързани с годината на ислямска солидарност. |
2005 – Launch of AccuCore, VoIP ERP-system. | 2005 – Стартиране на AccuCore, VoIP ERP-система. |
There are 38 system languages available in macOS for the user at the moment of installation; the system language is used throughout the entire operating system environment. | Има 38 системни езика достъпни в macOS за потребителя в момента на инсталацията; системният език е използван в цялата среда на операционната система. |
Major Hunter: the engineer; has a model railroad at home. | Майор Хънтър – инженер; има железопътен модел вкъщи. |
They have these provisions in the agreement with Georgia, with Moldova, at that time Ukraine didn’t have this problem. | Тези разпоредби ги има в споразумението с Грузия, с Молдова, а по това време Украйна няма този проблем. |
If he is correct, her date of birth becomes 1212 or 1211. | Ако той е прав, годината на нейното раждане е 1212 или 1211. |
The length of any critical section that needs to be interrupted. | Дължината на всяка критична секция, която трябва да бъде прекъсната. |
The Summit also adopted a declaration on the implementation of NEPAD in Central Africa as well as a declaration on gender equality. | На срещата на върха също се приема декларация за прилагането на NEPAD в Централна Африка, както и декларация за равнопоставеност на половете. |
Directive 2006/126/EEC was published in the Official Journal of the European Union on 30 December 2006. | Директивата 2006/126/EEC е публикувано в официалният вестник на Европейския съюз на 30 декември 2006 година. |
Around structure 5 are the structures where commerce took place. | Около структура № 5 се намират постройките, където се е извършвала търговията. |
Argentina faced problems of continued social and labor demands. | Аржентина се изправя пред проблеми на продължителни социални и трудови искания. |
Both can be used for commercial development. | И двете могат да се използват за търговски разработки. |
God thus delivered Pharaoh from the dead. | За покровител на фараоните е обявен бог Амон. |
This is a list of country codes used by GS1. | Това е списък на кодовете на страните, използвани от GS1. |
There can be a true landscapist only in Russia". | Може да има истински пейзажист само в Русия!“. |
Every year it gets harder and I think I have spent enough time in the sport. | Всяка година става все по-трудно и мисля, че прекарах достатъчно време в спорта. |
If we, too, achieve perfection, we become one with God. | Ако ние също постигнем перфектност, ставаме едно с Бог. |
His programs Project 1 and Project 2 are examples of this kind of software. | Неговите програми „Проект 1“ и „Проект 2“ са примери за този вид софтуер. |
Either this was a direct act by the Russian State against our country. | Или това е пряк акт на руската държава срещу нашата страна. |
1981 marks the beginning of EDA as an industry. | 1981 г. бележи началото на EDA като индустрия. |
Whatever Happened to Robot Jones? | Какво въобще стана с роботът Джоунс? |
Then heaven and earth and the starry world began to weep for Moses (Midr. | Явяват се на земята от пролетта до есента (от Благовещение до Секновене). |
641: The Coptic period, in its more specific definition, ends when Islam is introduced into Egypt. | 641: Коптският период, в по-специфичното му определение, завършва с въвеждането на исляма в Египет. |
Blue Origin is planning a mission to the south polar region in about 2020. | Blue Origin планира мисия в Южния полярен район около 2020 година. |
It was agreed that Korea would govern independently after four years of international oversight. | Договорено е, че Корея ще се управлява независимо след четири години международен надзор. |
Versions C and D do not even make a distinction between the two phases. | Варианти C и D дори не прави разлика между двете фази. |
Native peoples of the Pacific resumed voyaging again a thousand years later. | Местните народи от Тихия океан отново започват да пътуват отново хиляда години по-късно. |
30% of seats are allocated to the Turkish Cypriot community, but these have been vacant since 1964. | 30% от местата са разпределени за общността на кипърските турци, но те са свободни от 1964 г. насам. |
Although there are many different types of corporate blogs, most can be categorized as either external or internal. | Въпреки че има много различни видове корпоративни блогове, повечето могат да бъдат категоризирани като външни или вътрешни. |
103 when it violates the Constitution or amend the national interests of the country. | 103, когато нарушава Конституцията или измени на националните интереси на страната. |
This is the world's only electric vehicle that drives like a real car." | Това е единствения в света електрически автомобил, който се кара като истинска кола." |
In China, suicide is the 5th leading cause of death. | В Китай самоубийствата се петата най-важна причина за смъртност. |
In the 1997 election, for example, only four out of 238 presidential candidates were approved by the council. | На изборите през 1997 г., например, само четирима от 238 кандидати за президент са одобрени от Съвета. |
The government decided he return to Turkey on 24 March. | Правителството решава той да се върне в Турция на 24 март. |
Both cities were maintained as neutral and demilitarized zones for the negotiations. | И двата града са поддържани като неутрални и демилитаризирани зони за преговорите. |
The system of the Swiss militia was proposed as the best form of protection. | Системата на швейцарската милиция е предложена като най-добрата форма на защита. |
I begin to hear voices, and I can't concentrate. | Започвам да чувам гласове, не мога да се концентрирам. |
It is one of six pilot projects in the Future Emerging Technologies Research Program of the European Commission, competing for a billion euro funding. | Той е един от шестте пилотни проекта в Програмата за изследвания на бъдещите нови технологии на Европейската комисия конкурират за финансиране от един милиард евро. |
In 1525, she took control over one powerful political faction and neutralised another. | През 1525 г. тя поема контрола върху една мощна политическа фракция и неутрализира друга. |
They almost never received education after childhood. | Те почти никога не получават образование след детството. |
This resulted in a trade blockade from Serbia and Bosnia that do not recognise the Republic of Kosovo. | Това доведе до търговска блокада от Сърбия и Босна, които не признае Република Косово. |
While at Dodge and Mansfield, he applied his technology skills to the firm’s marketing activities. | Докато в Dodge и Mansfield, той прилага своите технологични умения в маркетинговите дейности на фирмата. |
In reality, the means by which the United States, South Korea and Japan can put pressure on North Korea have reached their limits". | В действителност средствата, с които САЩ, Южна Корея и Япония могат да окажат натиск върху Северна Корея са достигнали своите граници“. |
In early seasons of the series, prices and locations were never mentioned. | В ранните сезони на поредицата цените и местоположенията никога не се споменаваха. |
If you're a fan of our stuff from about 1977, you'll feel right at home. | Ако сте фен на нашите неща от около 1977 г., ще се почувствате като у дома си. |
On March 12, 2008, an employee was exposed to about 1/20 of the annual maximum allowed dose. | На 12 март 2008, служител е изложен на около 1/20 от годишната максимална доза. |
This gave him the idea to use an Australian crew, which Franklin helped supervise. | Това му даде идеята да използва австралийски екипаж, който Франклин помогна да се контролира. |
Both parties desperately needed a commercial breakthrough if they were to survive. | И двете страни отчаяно се нуждаят от търговски пробив, ако искат да оцелеят. |
Daniela shared: “I would never forget how I wrote 55 Christmas card wishes for the kids. | Даниела споделя: „Никога няма да забравя как написах коледни пожелания на 55 коледни картички. |
299 people lost their lives in prison. | 299 души губят живота си в затвора. |
These migrations may be partly necessary to find new food sources. | Тези миграции може отчасти да са необходими с цел намирането на нови източници на храна. |
On May 2, 2010, he performed "The Kill" with 30 Seconds to Mars. | На 2 май 2010 година той изпълнява "The kill" с 30 Seconds to Mars. |
We shall call it information technology (IT)." | Ние ще я наричаме информационна технология (ИТ)“. |
Freedom of religion is not always protected under existing law. | Свободата на религията не винаги е защитена съгласно действащото законодателство. |
With him they betrayed everything that we are, and for which we fight. | С него предадоха всичко, което сме, и за което се борим. |
Armenia has always been an adherent to the right of nations to self-determination and in this aspect we welcome Kosovo's independence." | Армения винаги е била привърженик на правата на нациите за самоопределяне и в този аспект приветстваме косовската независимост“. |
Из историята на нашето езиково строителство . | Из историята на нашето езиково строителство. |
Considering the extraordinary difficulties the labour problem presents us with, I hold the view that those two to three millions should be specially selected and preserved. | Имайки предвид извънредните трудности, с които се занимава трудовият проблем, считам, че тези 2 до 3 милиона трябва да бъдат специално подбрани и запазени. |
More than 15% of the Romanians who voted abroad voted for Macovei. | Повече от 15 % от румънците, които гласуват в чужбина, гласуват за Маковей. |
The animal was not documented again until May 2014 (again by Li). | Животното не е документирано отново до май 2014 г. (отново от Ли). |
He treated himself, as ever, by writing. | Лекува се, както винаги, чрез писане. |
To his readers, however, the inescapable conclusion was that a new and more equitable Social Contract was needed. | За своите читатели, обаче, неизбежното заключение е, че е необходим един нов и по-справедлив социален договор. |
Me too! | Аз също. |
However, in September he suffered the first of two cerebral hemorrhages. | Въпреки това, през септември той претърпява първи от двата си мозъчни кръвоизливи. |
2007 – Russia tests the largest conventional weapon ever, the Father of All Bombs. | 2007 г. – Русия изпитва най-голямото конвенционално оръжие създавано някога – Бащата на всички бомби. |
It is also considered sixth sense by some people. | Това също е смятано за шесто чувство от някои хора." |
In 1973, when their album entitled Under the Influence of... | През 1973 година, когато албумът им Under the Influence of... |
A country cannot be a liberal democracy without first being a Rechtsstaat. | Една страна не може да бъде либерална демокрация, без първо да бъде Rechtsstaat. |
However, it is still used by many copyright holders. | Въпреки това, все още се използва от много притежатели на авторски права. |
International prosecutors and judges handled the most sensitive cases. | Международни прокурори и съдии се занимават с най-деликатните случаи. |
It was also reported that two missiles landed in Russian territorial waters. | Също така е съобщено, че две ракети се приземяват в руски териториални води. |
Jack is believed to be dead by everyone except a few of his closest friends. | Джак е смятан за мъртъв от всички, с изключение на няколко от най-близките му приятели. |
The conclusion was correct, although it is likely that what he saw were in fact red or white blood cells and not the plague agent, Yersinia pestis. | Заключението му е вярно, макар че е много вероятно той всъщност да е наблюдавал червени или бели кръвни телца, а не агента на болестта, Yersinia pestis. |
The broader socio-cultural context of the family can also play a role. | По-широкият социално-културен контекст на семейството също може да играе роля. |
By July 2012 also the Netherlands, Austria, and Finland benefited from zero or negative interest rates. | От юли 2012 г. Холандия, Австрия и Финландия, също се възползват от нулеви или отрицателни лихвени проценти. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.