english stringlengths 3 37.3k | non_english stringlengths 2 30.5k |
|---|---|
Also, about 500 people are relatively recent Russian immigrants. | A més, al voltant de 500 persones són relativament recents immigrants russos. |
Sacrificed Wife / Sacrificer's Wife. | Sacrificed Wife / Sacrificer's Wife (en anglès). |
He said AMISOM had been doing a great job, despite its capacity challenges. | Va dir que AMISOM havia estat fent un gran treball, malgrat els seus reptes de capacitat. |
Moreover, God's omniscience anticipates our resolutions. | A més, l'omnisciència de Déu anticipa les nostres resolucions. |
Teach was one of those who came to enjoy the island's benefits. | Teach era un dels qui van venir per gaudir dels beneficis de l'illa . |
"How Canada is becoming the sci-fi nation". | «How Canada is becoming the sci-fi nation» (en anglès). |
They visited the families of political prisoners in Yangon every Sunday during this period. | Van visitar les famílies dels presos polítics a Yangon tots els diumenges durant aquest període. |
I have seen what he has done, and it is criminal. | He vist el que ell fa, i és criminal. |
He has the responsibility, like in a secular government.' | Té la responsabilitat, com en un govern secular.' |
The "wolf meat" they had eaten was probably human flesh. | La "carn de llop" que havien menjat era probablement carn humana. |
So I invented my own world, my own reality. | Vaig inventar el meu propi món, la meva pròpia realitat. |
"Hotly anticipated second section of the High Line opens, adding 10 blocks of elevated park space". | «Hotly anticipated second section of the High Line opens, adding 10 blocks of elevated park space» (en anglès). |
"Fear of the Female Planet, or Why I Love The Love Witch". | «Fear of the Female Planet, or Why I Love The Love Witch» (en anglès). |
By way of example, Article 189b on the codecision procedure became Article 251. | A manera d'exemple, l'article 189 B en el procediment de codecisió es va convertir en l'article 251. |
However, Kennedy cannot find his friend. | Tanmateix, Kennedy no pot trobar el seu amic. |
"Poor Dead Doug, and Other Mutant Memories". | «Poor Dead Doug, and Other Mutant Memories» (en anglès). |
"Berlin dig finds city older than thought". | «Berlin dig finds city older than thought» (en anglès). |
He will not return to these lands. | No tornarà a aquestes terres. |
Armstrong and the group spent the rest of the night drinking scotch and discussing what had happened. | Armstrong i el grup va passar la resta de la nit bevent whisky i discutint el que havia passat. |
A Look at the Tallest Apartment Building In New York that Doesn't Look That Tall, One57". | A Look at the Tallest Apartment Building In New York that Doesn’t Look That Tall, One57» (en anglès). |
However, his new team of 25 Commissioners faced a tougher road. | Tanmateix, el seu nou equip de 25 comissaris s'enfrontà a una ruta més dura. |
She sang on the Indigo Girls album Despite Our Differences. | Ella va cantar en l'àlbum Indigo Girls malgrat les nostres diferències. |
The program upgraded the F-16 in three stages. | El programa va modernitzar el F-16 en tres etapes. |
Mention is made of his custom of saying his prayers in a loud voice (Yer. | Va invocar la seva obediència deguda (Befehl ist Befehl) com a argument a la seva descàrrega. |
"Look Out Knut...It's A Zoo Out There". | «Look Out Knut...It's A Zoo Out There» (en anglès). |
Furthermore, each k is now associated with three normal coordinates. | A més, ara cada k està associat a tres coordenades normals. |
Jones has also said that the Sex Pistols saved him from a life of crime. | Jones també ha dit que Sex Pistols li va salvar d'una vida de delicte. |
Currently there are two: Taiwan and the European Union. | Actualment hi ha dos: Taiwan i la Unió Europea. |
Forgotten Men: The Civilian Conservation Corps. | Forgotten Men: The Civilian Conservation Corps (en anglès). |
The loss of channel 1 appears to be permanent. | La pèrdua del canal 1 sembla ser permanent. |
She had been the family favourite until Tomás arrived "unexpectedly". | Ella era la favorita de la família fins que Tomás arribà “inesperadament”. |
However, religious freedom in Iran is far from absolute. | Tanmateix, la llibertat religiosa a l'Iran està lluny d'ésser absoluta. |
In fact, the city as an institution appears to have prospered in Greece during this period. | De fet, la ciutat com a institució sembla haver prosperat a Grècia durant aquest període. |
"Income Inequalities Threaten Africa". | «Income Inequalities Threaten Africa». |
He never fights alongside or against Gordon Freeman. | Ell mai al costat o en contra de Gordon Freeman. |
Who is capable of genocide? | Qui és capaç de genocidi? |
"If you have a meeting in Ethiopia, you'd better double check the time". | «If you have a meeting in Ethiopia, you'd better double check the time» (en anglès-us). |
However, the name Mala has been used in Irish for more than 300 years. | Tanmateix, el nom Mala ha estat usat en irlandès durant més de 300 anys. |
Without truth, it is difficult to ensure justice and to speak of rights. | Sense la veritat, és difícil assegurar la justícia i per parlar de drets. |
Jim and Berni recruited the artists. | Jim i Berni van reclutar els artistes. |
It is no longer the Grand River. | Ja no és el riu Grand. |
I loved Jim, but he was poor. | Em vaig estimar en Jim, però ell era pobre. |
However, the government and the Sultan understood the message. | No obstant això, el govern i el sultà van entendre el missatge. |
Lithuania: Stepping Westward. | Lithuània: Stepping Westward (en anglès). |
Derry Girls is a cracker, we've given it a 2nd series". | Derry Girls is a cracker, we've given it a 2nd series» (en anglès). |
(For PAL systems, replace 480 with 576.) | (Per als sistemes PAL, se substitueix 480 per 576.) |
The patient did not simply repeat words he had heard one after another. | El pacient no només va repetir paraules que havia sentit una darrere l'altra. |
The experiment requires that you continue. | L'experiment requereix que vostè continuï. |
Shares frequency with Barnkanalen. | Comparteix freqüència amb Barnkanalen. |
By doing so, Azerbaijan opened itself up even more to Europe and the West. | En fer això, Azerbaidjan es va obrir encara més cap a Europa i Occident. |
Usually doctors do it for 20 minutes. | Normalment els metges ho fan durant 20 minuts. |
He offers Lawson a chance to work together again. | Ofereix a Lawson la possibilitat de treballar junts una altra vegada. |
"Every Taxi driver locally is Gibraltar's Public Relations". | «Every Taxi driver locally is Gibraltar's Public Relations» (en anglès). |
The attendance was approximately 24,000 (no official figure was recorded due to a computer problem). | El attendance era aproximadament 24,000 (cap figura oficial va ser enregistrada a causa d'un problema d'ordinador). |
Within those same years, Myanmar and Thailand lost 14% and 26% of their natural forest, respectively. | En aquests mateixos anys, Myanmar i Tailàndia perderen el 14% i 26% del seu bosc natural, respectivament. |
To make something that means something to them is the reason Gainax makes everything. | Per fer alguna cosa que significa alguna cosa per a ells és la raó per la qual Gainax ho fa tot. |
In March 1999, 19 people lost their jobs there because "fewer people are smoking". | El març de 1999 19 persones van perdre els seus treballs allí perquè «menys persones estan fumant». |
He creates night and day, and the moon also. | Sunsets, Twilights, and Evening Skies (en anglè). |
"Why are magazines dated ahead of the time they actually appear?". | «Why are magazines dated ahead of the time they actually appear?» (en anglès). |
Are the orders to destroy it over neutral waters? | Les ordres són destruir-lo sobre aigües neutrals ? |
Mexican Style:Creative ideas for enhancing your space. | Mexican Style:Creative ideas for enhancing your space (en anglès). |
In accordance with Resolution 900 (1994), a voluntary trust fund was established to contribute toward this process. | D'acord amb la Resolució 900 (1994), es va crear un fons fiduciari voluntari per contribuir en aquest procés. |
A small percentage is to be destroyed, regardless, in-country. | S'ha de destruir un petit percentatge, indubtablement, a l'interior del país. |
"I also know this is great for thousands and thousands of people from China. | "També sé que això és molt bo per als milers i milers de persones procedents de la Xina. |
Poop Culture: How America is Shaped by its Grossest National Product. | Poop Culture: How America Is Shaped by Its Grossest National Product (en anglès). |
Since red is focused temporally, it appears to be in front. | Com que el vermell se centra temporalment, sembla que és al davant. |
It is also called the 10.4 Inter-Korean summit. | També s'anomena la Cimera intercoreana 10.4. |
There are many lessons that Marko must learn, if he is to succeed. | Hi ha moltes lliçons que Marko ha d'aprendre, si vol tenir èxit. |
No decision has been currently made about the decision to create "e-krona". | Cap decisió ha estat actualment fet sobre la decisió per crear "e-krona". |
The final answer for c is therefore 445, as in the first method. | La resposta final per a c és per tant 445, com en el primer mètode. |
100,000 can use it actively. | 100.000 poden parlar-lo activament. |
"Lu Zhi: Pandas Are Her Thing". | «Lu Zhi: Pandas Are Her Thing». |
And what struck me about some of them was their Polish patriotism." | I el que em va sorprendre d'alguns d'ells era el seu patriotisme polonès.» |
4: This flight operates via Harare. | 4: Aquest vol funciona a través d'Harare. |
Wilders strongly opposes the Dutch political system in general. | Wilders s'oposa fermament al sistema polític neerlandès en general. |
It soon became apparent that the band were still losing money. | Aviat es va fer evident que la banda encara estava perdent diners. |
Sources dispute whether before or after 955. | Les fonts discuteixen si abans o després del 955. |
Also, Aerie has started their campaign #AerieREAL. | A més, Aerie ha començat la seva campanya #AerieREAL. |
This process is no longer a significant source of 1-propanol. | Aquest procés ja no és una font significativa de l'1-propanol. |
The story of the Andes survivors may be one of them." | La història dels supervivents dels Andes és potser una d'elles». |
Directed by Charles Muller, the main auditorium has 517 numbered seats. | Dirigit per Charles Muller, l'auditori principal té 517 seients numerats. |
This would be consistent with an infinite physical universe. | Això seria coherent amb un univers físic infinit. |
It was not until 27 December 2000 that the last families were able to return. | No va ser fins al 27 de desembre del 2000 que les darreres famílies van poder tornar. |
The 7th Plenary Session approved the documents. | La 7ena Sessió Plenària va aprovar els documents. |
Our last moments are near, but they are the moments of our liberty. | Els nostres darrers moments són a prop, però són els moments de la nostra llibertat. |
She eventually shows feelings for Rodney. | Finalment mostra sentiments per en Rodney. |
Laws should reward those who obey them and punish those who break them. | Les lleis haurien de recompensar a aquells que les compleixen i castigar a aquells que les desobeeixen. |
For each of the hours 1 to 6, the formula is calculated. | Per cada una de les hores d'1 a 6 es calcula la fórmula. |
Recognition of a new government by other states can be important for its long-term survival. | El reconeixement d'un nou govern per altres Estats pot ser important per a la seva supervivència a llarg termini. |
A priest stated in 1669, "For three years no crop has been harvested. | Un sacerdot va declarar en 1669: " Durant tres anys no s'ha recollit cap collita. |
Raqqa will be an example for the whole country." | Raqqa serà un exemple per a tot el país". |
"PSLV to be launched around April 10". | «PSLV to be launched around d'abril 10». |
All of Israel's eight universities use Hebrew. | Totes les vuit universitats d'Israel utilitzen l'hebreu. |
Time of Errors, also called "Streetwise" 1992. | Time of Errors, anomenada també "Streetwise" 1992. |
Animals are also a part of this eternal universe. | Els animals són també una part d'aquest univers etern. |
Ten days after the first free and fair election, all measures would be terminated. | Deu dies després de la primera elecció lliure i justa, s'acabarien totes les mesures. |
Descendants of those three identified as white. | Els descendents d'aquests tres identificats com a blancs. |
Cinema of Wes Anderson: Bringing Nostalgia to Life. | The Cinema of Wes Anderson: Bringing Nostalgia to Life (en anglès). |
The LSAP would have to wait until 1951 to have another chance at governing. | El LSAP hauria d'esperar fins al 1951 per tenir una altra oportunitat de governar. |
Then Om Ah Hum 3 times. | Després es repeteix «om ah hum» tres vegades. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.