english stringlengths 3 37.3k | non_english stringlengths 2 30.5k |
|---|---|
Today is not the case: we must have done digestion. | Avui dia no és així: cal haver fet la digestió. |
There was also, it appears, a hierarchy among the governors themselves. | També hi havia, pel que sembla, una jerarquia entre els mateixos governadors. |
"Jonah: In Pursuit of the Dove". | «Jonah: In Pursuit of the Dove». |
From 'Monsters' to Modern Medical Miracles, June 21, 2008. | From 'Monsters' to Modern Medical Miracles, 21 de juny de 2008. |
Nobody needs a pilot who can't control her own Eva." | Ningú necessita un pilot que no pot controlar el seu propi EVA. ». |
A full portrait of Jesus could never be based on so little data. | Un retrat complet de Jesús mai no podria basar-se en tan poques dades. |
Beverly Pepper, Three Site-Specific Sculptures. | Beverly Pepper, Three Site-Specific Sculptures (en anglès). |
In the election between Othman and Ali to determine who will be the successor to the Prophet, they voted! | En l'elecció entre Othman i Ali per determinar qui serà el successor per al Profeta, votaven! |
He sent Manuel and Seaton on this mission. | Va enviar a Manuel i a Seaton amb aquesta missió. |
However, the US State Department's report is gravely incomplete. | Tanmateix, l'informe del Departament d'Estat dels EUA és greument incomplet. |
There were international repercussions to Jackson's actions. | Va haver-hi repercussions internacionals a les accions de Jackson. |
17. d6 would have been better, although Black's position is still superior after 17. ... | 17. d6 hagués estat millor, tot i que la posició de les negres encara és superior després de 17. ... |
Irish set dance: Square dances with strong regional associations. | Irish set dance: square dance amb associacions regionals fortes. |
Reasonable Rx: Solving the Drug Price Crisis. | Reasonable Rx: Solving the Drug Price Crisis (en anglès). |
They use the mountain as their official symbol. | Utilitzen la muntanya com el seu símbol oficial. |
"Sometimes, it shines at night like the sun but only for an hour or so." | "De vegades, brilla en la nit com el sol, però només per una hora o alguna cosa així." |
Before Bowie came along, people didn't want too much change". | Abans que Bowie arribés, la gent no volia gaires canvis». |
God was now a ruler, and religion would be more fervent and emotional. | Déu és ara una regla, i la religió seria més fervent i emocional. |
Every year until 1105 he launched his forces in campaigns into Palestine, and instituted reforms to strengthen Egypt's military might. | Cada any fins al 1105 va llançar les seves forces a campanyes a Palestina i va instituir reformes per enfortir la potència militar egípcia. |
There is also a dispute over the sentencing imposed under the German Military Code. | També hi ha una disputa sobre la condemna imposada sota el Codi Militar alemany. |
I sincerely hope that during her lifetime we will be able to implement a global green economy." | Espero sincerament que durant la seva vida siguem capaços d'implementar una economia verda global». |
The brothers divided their land in 1255 against the law. | Els germans van dividir les seves terres el 1255 en contra de la llei. |
Hardcore Wrestling: 100% Unauthorized. | Hardcore Wrestling: 100% Unauthorized (en anglès). |
In that poem, the first "Rose" is the name of a person. | En aquest poema, la primera "Rosa" és el nom d'una persona. |
Both wish for a better future for their children. | Tots dos desitgen un futur millor per als seus fills. |
"Woodstock '94 Site Is Clean and Green". | «Woodstock '94 Site Is Clean and Green» (en anglès). |
"Patrick Mächler steps down - Jerry Weyer Steps up!". | «Patrick Mächler steps down - Jerry Weyer Steps up!» (en anglès). |
As of 2005, no private Palestinian cars were permitted on the road although public transport was still allowed. | A partir de 2005, no s'hi permetia la circulació de cotxes palestins privats, tot i que el transport públic encara era permès. |
The Armed Forces Ruling Council had designed a realistic two-year economic program. | El Consell de Govern de les Forces armades havia dissenyat un realista programa econòmic de dos anys. |
"Happy birthday: the 'shocking and immoral' bikini hits 60". | «Happy birthday: the 'shocking and immoral' bikini hits 60». |
"Its just a game says man behind Grand Theft Auto". | «It's just a game, says man behind Grand Theft Auto» (en anglès). |
"Eidos Confirms Next Deus Ex". | «Eidos confirms next Deus Ex» (en anglès). |
Al-Qaeda has conducted operations and recruited members in Africa. | Al-Qaida ha dut a terme operacions i reclutat membres a l'Àfrica. |
Dr. Fian also suffered severe torture. | El doctor Fian també va patir una severa tortura. |
As a result, news tends to be superficially translated into Luxembourgish. | Com a resultat, les notícies tendeixen a ser traduïdes superficialment al luxemburguès. |
However, this procedure is mainly reliable for ADCs. | Tanmateix, aquest procediment és principalment fiable per ADCs. |
"For ebook devotees, reading is a whole new experience". | «For ebook devotees, reading is a whole new experience» (en anglès). |
The official report does not say how Canada advanced to the second round. | L'informe oficial no diu com avança el Canadà a la segona ronda. |
It was decided that a new policy of Assimilation would be implemented. | Es va decidir que s'executaria una nova política d'assimilació. |
From that point on, Eyüp became a sacred place. | Des d'aquest moment, Eyüp va esdevenir una espècie de lloc sagrat. |
The repatriation of refugees had to be better co-ordinated. | La repatriació dels refugiats havia de ser millor coordinada. |
A total ban on weapons was rejected by Brazil and Russia. | La prohibició total d'armes va ser rebutjada per Brasil i Rússia. |
"Celebrating a Place Where for So Many The Good Life Began". | «Celebrating a Place Where for So Many The Good Life Began» (en anglès). |
"Instead, Ukraine's leaders appear tonight to have made a very different choice. | En canvi, els líders d'Ucraïna apareixen aquesta nit per haver fet una elecció molt diferent. |
In the future, humans would be unable to feed large populations. | En el futur, els humans serien incapaços d'alimentar grans poblacions. |
Eva decides to ask Sachs about the matter. | Eva decideix preguntar a Sachs sobre l'assumpte. |
(Some authors also include non-PG 1159 stars in the class of GW Vir stars.) | (Alguns autors també inclouen les estrelles no-PG 1159 dins la classe d'estrelles GW Vir.) |
Moreover, for several reasons, it was difficult for women to seek medical attention. | A més, per diverses raons, era difícil que les dones trobessin atenció mèdica. |
"Assessing the Impact of NAT444 on Network Applications". | «Assessing the Impact of NAT444 on Network Applications» (en anglès). |
"Belarus: 7 presidential candidates face 15 years". | «Belarus: 7 presidential candidates face 15 years» (en anglès). |
Further, China, which accounts for more than 90% of North Korea’s trade, has promised to apply the new restrictions “fully and strictly”. | A més, la Xina, que representa més del 90% del comerç de Corea del Nord, ha promès aplicar les noves restriccions "totalment i estrictament". |
That the true idea of Life existed in the mind of John Hunter I do not entertain the least doubt... | Que la idea veritable de la vida va existir en la ment de John Hunter no en tinc el menor dubte ... |
"Will The Next Bourne Be A Prequel?". | «Will The Next Bourne Be A Prequel?» (en anglès). |
In addition, the 735 kV transmission system received scorn from the public and the media. | A més d'això el sistema de transmissió de 735 kV va rebre desdeny del públic i dels mitjans. |
"Who's who in North Korea's power elite". | «Who`s who in North Korea`s power elite» (en anglès). |
How is this related to objects and ideas? | Com es relaciona això amb els objectes i les idees? |
I wanted to understand why the Jews from Arab countries, nearly a million, had shared my experience. | Volia entendre per què els jueus dels països àrabs, gairebé un milió de persones, van compartir la meva experiència. |
There is all this talk of Arab olives, what about Jewish blood?” | Tota aquesta xerrada per olives àrabs, què passa amb la sang jueva?” |
"Budgetary control: 1996 discharge raises issue of confidence in the Commission". | «Budgetary control: 1996 discharge raises issue of confidence in the Commission» (en anglès). |
"Island may get a £1.5m visitor centre". | «Island may get a £1.5m visitor centri» (en anglès). |
A law of −4.5 dB at center is a compromise between the two. | Una llei de -4.5 dB al centre és un compromís entre els dos. |
No member of the military shall marry a Tutsi. | Cap membre dels militars es casarà amb una tutsi. |
"Two Can Dream Alone – Allmusic". | «Two Can Dream Alone – Allmusic» (en anglès). |
Real World Print Production. | Real World Print Production (en anglès). |
Volumes XIII and XIV comprise vocal and non-vocal music. | Els volums XIII i XIV comprenen música vocal i no vocal. |
The accuser is also the judge." | L'acusador és també el jutge". |
Decisions about investments are expected to be taken at the local level. | S'espera que les decisions sobre les inversions s'adoptin a nivell local. |
At least five members of the group live outside Syria. | Almenys 5 membres del grup viuen fora de Síria. |
("The marquise won't have good weather for her journey.") | ("La marquesa no tindrà bon temps pel seu viatge"). |
A week later, no one has heard anything from Jekyll. | Una setmana després ningú no ha sentit res de Jekyll. |
"PAN-PAN A tiny big adventure". | «PAN-PAN A tiny big adventure» (en castellà). |
Only persons or entities related to Saudi Arabia are able to register. | Només les persones o les entitats relacionades amb Aràbia Saudita es poden registrar. |
He did not like these photographs because they looked somewhat distorted. | A ell no li agradaven aquestes fotografies perquè es veien una mica distorsionades. |
"Topps No Longer Tops with NBA." | «Topps No Longer Tops with NBA» (en anglès). |
The 6− has a Dawson structure. | Per altra banda, el 6− té una estructura de Dawson. |
We have returned to you both memory and a sense of human pride." | Us hem retornat també la memòria i el sentiment d'orgull humà». |
"Pay What You Want for This Article". | «Pay What You Want for This Article» (en anglès). |
"Tennis Stadium Opens (and Closes) in Madrid". | «Tennis Stadium Opens (and Closes) in Madrid» (en anglès). |
But who is to say that we were not using them?" | Però qui diu que no érem nosaltres qui els utilitzàvem?" |
The final poem is again an apology for his work. | L'últim poema és de nou una disculpa pel seu treball. |
Then a ∈ X is a fixed point of φ if a ∈ φ(a). | Llavors a ∈ X és un punt fix de φ si a ∈ φ ( a ). |
Of those, five were originally suspected to have more than one planet. | D'aquests, cinc es van sospitar originalment que tenien més d'un planeta. |
Closing questions is a main differentiation from Yahoo! | Tancar les preguntes és una diferenciació principal de Yahoo! |
Nono's opponents accused him of poisoning Italian music. | Els oponents de Nono ho van acusar d'enverinar la música italiana. |
"The Official Line: How many referees do you need for an FA Cup semi-final?". | «The Official Line: How many referees do you need for an FA Cup semi-final?» (en anglès). |
In Chinese, he later added, "Welcome to space. | En xinès, es va afegir més tard, "Benvingut a l'espai. |
"Kelly McGillis: The star who threw herself to earth". | Kelly McGillis: The star who threw herself to earth (en anglès). |
"Wall of Mud Seals Town; 20,000 Could Be Dead". | «Wall of Mud Seals Town; 20,000 Could Be Dead» (en anglès). |
They are moving between Amsterdam and Barcelona, and the blame pursues them. | Es mouen entre Amsterdam i Barcelona, i els persegueix la culpa. |
From 2002 to 2010, the system as defined by the constitution of 1992 functioned in a relatively normal way. | De 2002 a 2010 el sistema definit segons la constitució de 1992 funcionava d'una manera relativament normal. |
The primary purpose was the export trade and the "domestic Angolan traffic would be of secondary importance." | L'objectiu principal era el comerç d'exportació i el "tràfic intern d'Angola seria d'importància secundària." |
As a result, pagans could be pragmatic and almost utilitarian in their religious decisions. | Com a conseqüència, els pagans podien ser pragmàtics i gairebé utilitaristes en les seves decisions religioses. |
On 15 January 2008, the G-14 and UEFA came to an agreement. | El 15 de gener del 2008 el G-14 i la UEFA van arribar a un acord. |
Before long, they were sharing Brunner's residence with 18 other women. | En poc temps, estaven compartint la residència de Brunner amb altres 18 dones. |
An analytical assessment was also requested of the Committee within 17 months. | També es va sol·licitar una avaluació analítica del Comitè en un termini de 17 mesos. |
In 1998, the UNRWA provided integrated educational services to 1,264 children with disabilities. | En 1998, UNRWA proporcionava serveis educatius integrats a 1.264 nens amb discapacitat. |
The next morning, Jon is awake early. | L'endemà al matí, Jon es lleva aviat. |
Atatürk's reforms in the social and political life are accepted as irreversible. | Les revolucions d'Atatürk en la vida social i política s'accepten com a irreversibles. |
(Connacht and Ulster have here.) | (Connacht i Ulster tenen aquí.) |
The harmony and co-operation soon ended. | L'harmonia i la cooperació aviat es van acabar. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.