fr stringlengths 3 1.02k | en stringlengths 3 2.02k |
|---|---|
Les auteurs analysent leur expérience de l’Artecoll utilisée comme matière injectable pour corriger les profondes rides statiques du visage, améliorer les asymétries nasales après une rhinoplastie, combler des cicatrices d’acné en creux et augmenter les lèvres. | The authors review their experience using Artecoll as an injectable material for the correction of deep static folds of the face, improvement of nasal asymmetries following rhinoplasty, depressed acne scars and augmentation of the lip. |
MÉTHODOLOGIE | METHOD |
Les chercheurs ont procédé à une analyse rétrospective des dossiers, ont obtenu les commentaires subjectifs sur la satisfaction des patients et colligé les constatations objectives consignées par l’auteur principal sur une période de huit ans. | A retrospective chart review, subjective patient satisfaction feedback and objective findings noted by the senior author were performed over an eight-year period. |
Au total, 153 patients ont reçu des injections d’Artecoll : 74 ont subi une augmentation des lèvres, 21 une augmentation du pli nasolabial profond et huit une augmentation des rides glabellaires, tandis que 26 ont été traités en raison d’irrégularités mineures de l’arête du nez et 24, de cicatrices d’acné en creux. | A total of 153 patients were treated with Artecoll injections; 74 underwent lip augmentation, 21 underwent deep nasolabial fold augmentation, eight underwent glabellar fold augmentation, 26 were treated for minor nasal dorsal irregularities and 24 were treated for depressed acne scars. |
RÉSULTATS | RESULTS |
Les chercheurs n’ont constaté aucune réponse allergique précoce ou tardive. | No early or delayed allergic responses were reported. |
Les complications s’associaient surtout à l’augmentation des lèvres, à l’égard de laquelle 13,5 % des patients ont remarqué une ecchymose très perceptible après l’injection, qui se résorbait tout à fait au bout d’une semaine, 51,3 % avaient des implants décelables à la palpation et 13,1 % avaient besoin d’une intervent... | Complications occurred most commonly with lip augmentation, in which 13.5% of patients noted significant noticeable bruising postinjection that resolved completely within one week, 51.3% had detectable implant on palpation, and 13.1% required further intervention with massage, steroid injection and/or local excision to... |
Soixante pour cent des patients qui avaient besoin d’une intervention supplémentaire y ont réagi de manière positive, tandis que deux patients ont subi une excision localisée parce qu’ils n’avaient pas répondu à six mois de massages et de stéroïdothérapie. | Sixty per cent of patients requiring further intervention responded successfully, while local excision was performed on the two patients who failed to respond after six months of massage and steroid therapy. |
Dans l’ensemble, 11 patients (14,9 %) présentaient des asymétries mineures ou des résultats sous-optimaux dans le groupe d’étude ayant subi une augmentation des lèvres. | Overall, a total of 11 patients (14.9%) had minor asymmetries or less than optimal results within the lip augmentation study group. |
Dans les autres foyers d’injection, une correction insuffisante du pli ou de la ride était la principale doléance. | Among other sites, the most common complaint was undercorrection of the fold or wrinkle. |
CONCLUSION | CONCLUSION |
Selon l’expérience des auteurs, l’Artecoll est une option sécuritaire et viable pour le traitement à long terme des profondes rides faciales, de l’asymétrie nasale, des lèvres hypoplastiques ou atrophiées et des cicatrices d’acné en creux, et les résultats s’accompagnent d’une profonde satisfaction de la part des patie... | Based on the authors' experience, Artecoll is a safe, viable option for long-term treatment of deep facial wrinkles, nasal asymmetry, hypoplastic or atrophic lips, and depressed acne scars, and the results have been accompanied by a high degree of patient satisfaction. |
Même si l’implant est souvent palpable, il cause rarement des bosses visibles importantes. | Although the implant is often palpable, rarely does it cause significant visible lumps. |
Son utilisation et ses applications sous forme d’agent injectable semi-permanent méritent des recherches plus approfondies. | Its use and applications as a semipermanent injectable agent certainly warrant further investigation. |
# PMID 23598764 | # PMID 23598764 |
# TN Gregory; T Liu; A Machuk; JS Arneja | # TN Gregory; T Liu; A Machuk; JS Arneja |
HISTORIQUE | What is the ultimate fate of presented abstracts? |
Les progrès des prises de décision cliniques sont influencés par les présentations faites lors de congrès scientifiques ou les publications dans des revues au lectorat important. | The conversion rates of presentations to publications over a five-year period from three North American plastic surgery meetings. BACKGROUND |
Cependant, de nombreuses idées partagées dans le cadre de congrès annuels ne sont pas publiées, et la plupart des chirurgiens participent à ces congrès seulement de manière sporadique. | Advancements in clinical decision-making are influenced by presentations made at scientific conferences or publications in journals with extensive readership. However, many ideas shared at annual conferences fail to be published, and most surgeons attend these meetings only sporadically. |
OBJECTIF | OBJECTIVE |
Quantifier le taux de conversion des présentations lors de congrès en publications nord-américaines liées à la chirurgie plastique. | To quantify the conversion rates of meeting presentations to publications in North American plastic surgery. |
MÉTHODOLOGIE | METHODS |
Les chercheurs ont procédé à des références croisées dans les bases de données de MEDLINE (OvidSP) et de PubMed à l’égard de résumés acceptés en vue d’être présentés dans le cadre de séances des congrès annuels de la Société canadienne des chirurgiens plasticiens, de l’American Society of Plastic Surgeons et de l’Ameri... | MEDLINE (OvidSP) and PubMed databases were cross-referenced with abstracts accepted for podium presentation at the Canadian Society of Plastic Surgeons, American Society of Plastic Surgeons, and American Association of Plastic Surgeons annual meetings from 2003 to 2007. Parameters reviewed included publication rate, ti... |
RÉSULTATS | RESULTS |
Pendant la période d’étude de cinq ans, 45,00 % des 888 présentations ont été publiées dans des revues révisées par des pairs. | Over the five-year study period, 45.00% of the 888 presentations were published in peer-reviewed journals. |
Le délai moyen était de 22 mois avant la publication (plage de 1,00 à 85,90 mois). | The mean time to publication was 22 months (range 1.00 to 85.90 months). |
Au total, 57,00 % des 400 publications ont été publiées dans Plastic and Reconstructive Surgery. | In total, 57.00% of the 400 publications appeared in Plastic and Reconstructive Surgery; 47.20% of publications were case series study design. |
Dans 47,20 % des cas, la méthodologie de l’étude se fondait sur des séries de cas. | The majority of publications were of the reconstruction subspecialty (31.00%). |
La majorité des publications portaient sur la surspécialisation de la chirurgie reconstructive (31,00 %). Les résumés de l’American Society of Plastic Surgeons affichaient le plus fort taux de conversion (57,70 %). Les publications découlant de résumés présentés au congrès de l’American Association of Plastic Surgeons ... | Abstracts from the American Society of Plastic Surgeons had the highest conversion rate (57.70%). Publications based on abstracts presented at the American Association of Plastic Surgeons had the highest mean journal impact factor (2.33). |
La Société canadienne des chirurgiens plasticiens présentait le plus grand nombre de publications (n=161). | The Canadian Society of Plastic Surgeons had the highest total number of publications (n=161). |
CONCLUSIONS | CONCLUSIONS |
Après l’analyse de trois congrès annuels nord-américains, les chercheurs ont constaté un taux de conversion modeste, surtout à l’égard de séries de cas de chirurgie reconstructive publiées principalement dans une seule revue, Plastic and Reconstructive Surgery. | From the three North American annual general meetings reviewed, there was a modest conversion rate of mainly reconstructive case series published predominantly in a single journal, Plastic and Reconstructive Surgery. |
Il s’écoule souvent plusieurs années entre la genèse d’une hypothèse de recherche et la publication définitive, et puisque la majorité des présentations ne sont pas publiées, il faut percevoir ces présentations d’un œil critique compte tenu du processus plus rigoureux de révision par les pairs et du délai avant la publ... | Several years often pass from the genesis of a research hypothesis to final publication, and because the majority of presentations fail to be published, presentations should be observed with a critical eye given the more stringent peer review process and time required for final publication. |
Dans un effort pour améliorer les taux de conversion, les membres des départements et les conférenciers doivent favoriser une culture qui priorise la publication. | In an effort to improve conversion rates, departments and faculty members must foster a culture that prioritizes publication. |
# PMID 23598765 | # PMID 23598765 |
# A Lam; S Secord; K Butler; SO Hofer; E Liu; KA Metcalfe; T Zhong | # A Lam; S Secord; K Butler; SO Hofer; E Liu; KA Metcalfe; T Zhong |
HISTORIQUE | A breast reconstruction needs assessment: How does self-efficacy affect information access and preferences? BACKGROUND |
Les patientes atteintes de cancer du sein qui ont besoin de subir une mastectomie ne reçoivent pas systématiquement de l’information sur la reconstruction mammaire après une opération (RMAO) de la part de l’équipe soignante. | Breast cancer patients requiring mastectomy do not consistently receive information about post-mastectomy breast reconstruction (PMBR) surgery from the treatment team. |
Les patients ont divers degrés d’autoefficacité, définie comme la confiance en leur habileté à recueillir de l’information et à prendre des décisions liées à leur santé. | Patients have varying levels of self-efficacy, defined as one's confidence in their ability to gather information and make health-related decisions. |
La présente étude préliminaire a été conçue pour évaluer la relation entre l’autoefficacité et l’accès à l’information sur la RMAO. | The present preliminary study was designed to evaluate the relationship between self-efficacy and access to PMBR information. |
MÉTHODOLOGIE | METHODS |
Une étude d’entrevue qualitative a été menée sur un échantillon de commodité de dix patientes atteintes du cancer du sein qui envisageaient subir une RMAO ou l’avaient déjà subie et six informateurs qui étaient des professionnels de la santé. | A qualitative interview study was conducted on a convenience sample of 10 breast cancer patients considering or having already undergone PMBR and six key health care provider informants. |
Les chercheurs ont administré l’échelle d’autoefficacité modifiée de Stanford en six éléments pour prendre en charge les maladies chroniques. | The modified six-item Stanford Self-Efficacy Scale for managing chronic disease was administered. |
RÉSULTATS | RESULTS |
Les indices d’autoefficacité variaient de 5 à 9,3 (sur 10). | Patient self-efficacy scores ranged from 5 to 9.3 (out of 10). |
Les données qualitatives des patientes ont permis de repérer deux grands thèmes d’accès à l’information : thème A – difficulté à amorcer la discussion sur la RMAO; et thème B – absence perçue d’accès à l’information de la RMAO, ainsi que les sous-thèmes du moment, de la modalité, de la quantité et du contenu des ressou... | Two main access to information themes were identified from the patient qualitative data: theme A - difficulty initiating the PMBR discussion; and theme B - perceived lack of access to PMBR information with the sub-themes of timing, modality, quantity and content of resources. |
Tous les répondants ont exprimé leur préoccupation quant à l’absence de processus standardisé pour amorcer le dialogue sur la RMAO. Les patients ont également déclaré qu’il n’était pas systématiquement possible d’obtenir de l’information crédible et facilement accessible et ont exprimé le souhait d’entendre parler des... | All respondents expressed their concern over the absence of a standardized process for initiating the dialogue of PMBR. Patients also reported that credible and easily accessible information was not routinely available and expressed a desire to hear about their PMBR options early in the decision-making process. |
CONCLUSIONS | CONCLUSIONS |
Les dispensateurs de soins peuvent avoir besoin d’assumer plus de responsabilités dans la standardisation de la diffusion de l’information sur la RMAO. Il faudrait distribuer cette information rapidement dans le processus de consultation, le contenu devrait être complet, et il pourrait être bon de personnaliser la tra... | Health care providers may need to assume more responsibility in standardizing information dissemination on PMBR. This information should be distributed early in the consultation process, the content should be complete, and there may be a role for individualizing the delivery of information based on a patient's level of... |
# PMID 23598766 | # PMID 23598766 |
# OO Afolabi; DH Lalonde; JG Williams | # OO Afolabi; DH Lalonde; JG Williams |
HISTORIQUE | Breast reconstruction and radiation therapy: A Canadian perspective. BACKGROUND |
Le moment et la manière de procéder à une reconstruction mammaire en présence de radiothérapie constituent un sujet controversé. | When and how best to perform breast reconstruction in the setting of radiation therapy is a much debated topic. |
OBJECTIF | OBJECTIVE |
Explorer les approches qu’adoptent les plasticiens canadiens en matière de reconstruction mammaire chez les patientes qui ont besoin ou sont susceptibles d’avoir besoin de radiothérapie. | To investigate the approaches that Canadian plastic surgeons are taking to breast reconstruction in patients who require or may require radiation therapy. |
MÉTHODOLOGIE | METHODS |
En avril 2009, les chercheurs ont invité par courriel les plasticiens du Canada à participer à un sondage et ont colligé leurs réponses sur une période de deux mois. | In April 2009, a survey invitation was sent to Canadian plastic surgeons via e-mail. Survey responses were collected over a two-month period. |
RÉSULTATS | RESULTS |
Quatre-vingt-dix chirurgiens ont répondu aux 307 invitations, et 76 respectaient les critères d’inclusion. | Of the 307 invitees, 90 surgeons responded, of whom 76 met the inclusion criteria. |
La plupart des chirurgiens (66 %) ne procèdent pas à une reconstruction immédiate chez les patientes qui ont besoin d’une radiothérapie après une mastectomie. | Most surgeons (66%) do not perform immediate reconstruction in patients who require postmastectomy radiation. |
La plupart des répondants (64 %) procèdent toutefois à une reconstruction immédiate chez les patientes dont on ne connaît pas les besoins en radiothérapie au moment de la mastectomie. | Most respondents (64%) perform immediate reconstructions for patients whose need for radiation is uncertain at the time of mastectomy. |
Les expanseurs et les implants sont la solution favorisée, suivis d’un lambeau du grand droit abdominal. | Expander and implants is their preferred option, followed by free transverse rectus abdominis myocutaneous (TRAM) flap. |
Trente-cinq pour cent utilisent alors la technique immédiate différée, mais 21 % ne la connaissent pas. | Thirty-five per cent use the delayed immediate technique in these cases. |
En cas de reconstruction différée des patientes irradiées, le lambeau du grand droit abdominal pédiculé est le choix le plus courant. | For delayed reconstruction of the irradiated patient, the pedicled TRAM is the most common choice. |
CONCLUSIONS | CONCLUSIONS |
Les options de reconstruction augmentent pour les patientes qui peuvent avoir besoin d’une radiothérapie après une mastectomie. | The reconstructive options are increasing for patients who may need postmastectomy radiation. |
Le recours à la technique immédiate différée pourrait augmenter à mesure que les médecins la connaîtront mieux. | The use of the delayed immediate technique could increase as physicians gain more knowledge of the technique. |
# PMID 23598767 | # PMID 23598767 |
# C Fulton; R Grewal; KJ Faber; J Roth; BS Gan | # C Fulton; R Grewal; KJ Faber; J Roth; BS Gan |
HISTORIQUE | Outcome analysis of ulnar shortening osteotomy for ulnar impaction syndrome. |
La douleur au cubitus du poignet est un problème courant des membres supérieurs. | BACKGROUND Ulnar-sided wrist pain is a common problem in the upper extremity. |
Elle touche une grande population de patients et peut être difficile à traiter. | It affects a broad patient population and can be difficult to treat. |
Le syndrome d’impaction ulnaire (SIU) est une cause importante de douleur au cubitus du poignet. Diverses opérations ont été utilisées pour la corriger, y compris l’ostéotomie de raccourcissement ulnaire (ORU). | Ulnar impaction syndrome (UIS) is major cause of ulnar-sided wrist pain and a number of different operations have been used to correct it, including ulnar shortening osteotomy (USO). |
OBJECTIF | OBJECTIVE |
Procéder à l’analyse rétrospective des issues fonctionnelles et des taux de complication d’ORU du SIU au Hand and Upper Limb Centre de London, en Ontario, sur une période de deux ans. | To retrospectively review functional outcomes and complication rates of USO for UIS at the Hand and Upper Limb Centre (London, Ontario) over a two-year period. |
MÉTHODOLOGIE | METHODS |
Vingt-huit patients qui ont subi une ORU entre 2007 et 2009 ont participé à la présente étude. | Twenty-eight patients who underwent USO between 2007 and 2009 participated in the present study. |
Les chercheurs ont évalué la variance ulnaire avant et après l’opération au moyen d’un examen radiographique classique. | Ulnar variance pre- and post-surgery was assessed using standard radiographic examination. |
Ils ont mesuré les issues classées par les patients au moyen d’une échelle analogique visuelle (ÉAV) de la douleur et du sondage DASH sur les incapacités du bras, de l’épaule et de la main évaluant les issues fonctionnelles. | Patient-rated outcomes were measured using a visual analogue scale (VAS) for pain and the Disabilities of the Arm, Shoulder and Hand (DASH) survey for functional outcomes. |
Ils ont comparé la force de préhension et l’amplitude de mouvement objectives à celles du membre controlatéral. | Objective grip strength and range of motion were compared with the contralateral extremity. |
RÉSULTATS | RESULTS |
En moyenne, l’ORU a permis d’obtenir une réduction de 3,1 mm de la variance ulnaire. | On average, USO achieved a 3.11 mm reduction in ulnar variance. |
Chez cinq patients, une non-fusion a exigé une greffe osseuse secondaire. | Nonunion occurred in five patients and required a secondary bone grafting procedure. |
Toutes les ORU ont fini par guérir. | All USO eventually healed. |
Dans l’ensemble, la douleur a diminué de 47,2 %, et l’indice DASH moyen après l’opération s’élevait à 37,21. L’amplitude de flexion, d’extension et de supination a diminué de 10° par rapport au côté non touché. | Overall, pain improved by 47.2% and the mean DASH score after surgery was 37.21. Flexion, extension and supination range of motion decreased by 10° compared with the unaffected side. |
Onze patients (39 %) ont choisi de subir une deuxième opération afin d’extraire les tiges de métal. | Eleven patients (39%) elected to undergo a second surgery for hardware removal. |
Les patients indemnisés par la Commission de la sécurité professionnelle et de l'assurance contre les accidents du travail ressentaient une douleur résiduelle (ÉAV de 5,24 par rapport à 1,97) et des taux d’invalidité (DASH de 60,23 par rapport à 25,70) considérablement plus élevés. | Patients receiving compensation from the Workplace Safety and Insurance Board experienced significantly higher residual pain (VSA 5.24 versus 1.97) and disability levels (DASH 60.23 versus 25.70). |
Les fumeurs présentaient également une issue moins favorable sur le plan de la douleur (ÉAV de 4,43 par rapport à 2,36) et de l’invalidité (DASH de 51,06 par rapport à 29,67). | Smokers also experienced worse outcomes in terms of pain (VSA 4.43 versus 2.36) and disability (DASH 51.06 versus 29.67). |
Au sein de cette cohorte, le tabagisme ne s’associait pas à un taux plus élevé de non-fusion. | In this cohort, smoking was not associated with a higher rate of nonunion. |
CONCLUSION | CONCLUSION |
L’ORU est efficace pour réduire la douleur en cas de SIU et amenuise l’incapacité au prix d’une légère diminution de l’amplitude de mouvement. | USO is effective in reducing pain in UIS and improves disability, at the price of a small decrease in range of motion. |
Les fumeurs et les personnes indemnisées par la Commission de la sécurité professionnelle et de l'assurance contre les accidents du travail, cependant, ont une issue subjective bien pire (ÉAV et DASH), mais une issue objective similaire (amplitude de mouvement). | Smokers and people receiving compensation from the Workplace Safety and Insurance Board, however, have significantly worse subjective outcomes (VAS and DASH), but similar objective outcomes (range of motion). |
# PMID 23598768 | # PMID 23598768 |
# D Buck; V Rawlani; J Wayne; GA Dumanian; TA Mustoe; NA Fine; R Galiano; JY Kim | # D Buck; V Rawlani; J Wayne; GA Dumanian; TA Mustoe; NA Fine; R Galiano; JY Kim |
HISTORIQUE | Cosmetic outcomes following head and neck melanoma reconstruction: The patient's perspective. BACKGROUND |
Des études ont comparé les résultats esthétiques après une importante excision locale d’un mélanome de la tête et du cou, mais aucune ne s’est attardée sur ce résultat important selon le point de vue du patient. | While studies have compared aesthetic outcomes following wide local excision of head and neck melanoma, none have evaluated this important outcome from the patient's perspective. |
Pourtant, on peut faire valoir que les répercussions psychosociales de l’excision d’un mélanome de la tête et du cou seront évaluées de manière plus exacte d’après les mesures de résultats du patient que du chirurgien. | Indeed, one could argue that the psychosocial impact of head and neck melanoma excision and reconstruction is more accurately assessed by deriving patient-based as opposed to surgeon-based outcome measures. |
OBJECTIF | OBJECTIVE |
Évaluer les résultats esthétiques après l’excision importante d’un mélanome de la tête et du cou selon le point de vue du patient. | To evaluate aesthetic outcomes following wide local excision of head and neck melanoma from the patient's perspective. |
MÉTHODOLOGIE | METHODS |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.