text
stringlengths 0
182
|
|---|
215. The day of 12 hours is divided into 8 divisions.
|
216. A prastha is made up of four Kudavas. A Kudava is equal to about
|
twelve double handfuls.
|
217. This verse is rather obscure. I am not sure that I have understood
|
it correctly. The sense seems to be this: thou art capable of enduring
|
much. Indeed, by barely living, thou art capable of capable of earning
|
religious merit, for life-breath is a great deity. He should not be cast
|
off. Thy life is at stake, for if this guest be not gratified, the
|
thought of it will kill thee. Do thou, therefore, protect thy life by
|
gratifying this guest with my share of the barley.
|
218. The sense is this: for the sake of those auspicious results after
|
which every family should strive, the daughter-in-law should be well
|
treated. How then can I deprive thee of food?
|
219. The Diksha consists of the initiatory rites undergone by one
|
desirous of performing a particular sacrifice or completing a particular
|
vow. Some auspicious day is selected. Mantras are uttered and the purpose
|
is expressed in words. There were many long-extending sacrifices which
|
were partly of the nature of vows. Till their completion the performer or
|
observer is said to undergo the period of Diksha.
|
220. The first line of 20 is differently read in the Bombay text. It
|
runs,--'steadfastly observing my vow, I shall make arrangements for many
|
sacrifices, creating the articles I want by thought alone (or fiats of my
|
will).'
|
221. Probably, the sense is this: If a Brahmana produced extraordinary
|
results by his penances, a portion of his penances was supposed to be
|
destroyed. The Rishis did not like that any portion of Agastya's penances
|
should be spent for completing his sacrifice.
|
222. It is difficult to resist the conviction that as much of this
|
section as relates to the mongoose is an interpolation. The Brahmanas
|
could not bear the idea of a sacrifice with such profusion of gifts, as
|
that of Yudhishthira, being censurable. Hence the invention about the
|
transformation of the mongoose. Truly speaking, the doctrine is noble of
|
the gift of a small quantity of barley made under the circumstances being
|
superior in point of merit to even a Horse-sacrifice performed by a king
|
with gifts in profusion made to the Brahmanas
|
The Mahabharata
|
of
|
Krishna-Dwaipayana Vyasa
|
BOOK 15
|
ASRAMAVASIKA PARVA
|
SECTION I
|
(Asramavasa Parva)
|
OM! AFTER HAVING bowed down to Narayana, and Nara, the foremost of men, and unto the goddess Saraswati also, must
|
the word Jaya be uttered.
|
"Janamejaya said 'After having acquired their kingdom, how did my grandsires, the high-souled Pandavas, conduct themselves
|
towards the high-souled king Dhritarashtra? How, indeed, did that king who had all his counsellors and sons slain, who was
|
without a refuge, and whose affluence had disappeared, behave? How also did Gandhari of great fame conduct herself? For
|
how many years did my high-souled grandsires rule the kingdom? It behoveth thee to tell me all this.'
|
"Vaisampayana said, 'Having got back their kingdom, the high-souled Pandavas, their foes all slain, ruled the Earth, placing
|
Dhritarashtra at their head. Vidura, and Sanjaya and Yuyutsu of great intelligence, who was Dhritarashtra's son by his Vaisya
|
wife, used to wait upon Dhritarashtra. The Pandavas used to take the opinion of that king in all matters. Indeed, for ten and five
|
years, they did all things under the advice of the old king. Those heroes used very often to go to that monarch and sit beside
|
him, after having worshipped his feet, agreeably to the wishes of king Yudhishthira the just. They did all things under the
|
command of Dhritarashtra who smelt their heads in affection. The daughter of king Kuntibhoja also obeyed Gandhari in
|
everything. Draupadi and Subhadra and the other ladies of the Pandavas behaved towards the old king and the queen as if they
|
were their own father-in-law and mother-in-law. Costly beds and robes and ornaments, and food and drink and other enjoyable
|
articles, in profusion and of such superior kinds as were worthy of royal use, were presented by king Yudhishthira unto
|
Dhritarashtra. Similarly Kunti behaved towards Gandhari as towards a senior. Vidura, and Sanjaya, and Yuyutsu, O thou of
|
Karu's race, used to always wait upon the old king whose sons had all been slain. The dear brother-in-law of Drona, viz., the
|
very Superior Brahmana, Kripa, that mighty bowman, also attended upon the king. The holy Vyasa also used to often meet
|
with the old monarch and recite to him the histories of old Rishis and celestial ascetics and Pitris and Rakshasas. Vidura, under
|
the orders of Dhritarashtra, superintended the discharge of all acts of religious merit and all that related to the administration of
|
the law. Through the excellent policy of Vidura, by the expenditure of even a small wealth, the Pandavas obtained numerous
|
agreeable services from their feudatories and followers. King Dhritarashtra liberated prisoners and pardoned those that were
|
condemned to death. King Yudhishthira the just never said anything to this. On those occasions when the son of Amvika went
|
on pleasure excursions, the Kuru king Yudhishthira of great energy used to give him every article of enjoyment. Aralikas, and
|
juice-makers, and makers of Ragakhandavas waited on king Dhritarashtra as before.[1] Pandu's son, collected costly robes and
|
garlands of diverse kinds and duly offered them to Dhritarashtra. Maireya wines, fish of various kinds, and sherbets and honey,
|
and many delightful kinds of food prepared by modifications (of diverse articles), were caused to be made for the old king as in
|
his days of prosperity. Those kings of Earth who came there one after another, all used to wait upon the old Kuru monarch as
|
before. Kunti, and Draupadi, and she of the Sattwata race, possessed of great fame, and Ulupi, the daughter of the snake chief,
|
and queen Chitrangada, and the sister of Dhrishtaketu, and the daughter of Jarasandha,--these and many other ladies, O chief of
|
men, used to wait upon the daughter of Suvala like maids of all work. That Dhritarashtra, who was deprived of all his children,
|
might not feel unhappy in any matter, was what Yudhishthira often said unto his brothers to see. They also, on their part,
|
listening to these commands of grave import from king Yudhishthira, showed particular obedience to the old king. There was
|
one exception, however. It embraced Bhimasena. All that had followed from that match at dice which had been brought about
|
by the wicked understanding of Dhritarashtra, did not disappear from the heart of that hero. (He remembered those incidents
|
still)."'
|
SECTION II
|
"Vaisampayana said, 'Thus worshipped by the Pandavas, the royal soil of Amvika passed his time happily as before, waited
|
upon and honoured by the Rishis. That perpetuator of Kuru's race used to make those foremost of offerings which should be
|
given to the Brahmanas. The royal son of Kunti always placed those articles under Dhritarashtra's control. Destitute of malice
|
as king Yudhishthira was, he was always affectionate towards his uncle. Addressing his brothers and councillors, the king said,
|
'King Dhritarashtra should be honoured both by myself and you all. He. indeed, is a well-wisher of mine who is obedient to the
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.