text
stringlengths 0
182
|
|---|
commands of Dhritarashtra. He, on the other hand, who behaves otherwise towards him, is my enemy. Such a man should
|
certainly be punished by me. On days of performing the rites ordained for the Pitris, as also in the Sraddhas performed for his
|
sons and all well-wishers, the high-souled Kuru king Dhritarashtra, gave away unto Brahmanas, as each deserved, as profuse
|
measures of wealth as he liked. King Yudhishthira the just, and Bhima, and Arjuna, and the twins, desirous of doing what was
|
agreeable to the old king, used to execute all his orders. They always took care that the old king who was afflicted with the
|
slaughter of his sons and grandsons,--with, that is, grief caused by the Pandavas themselves,--might not die of his grief Indeed,
|
the Pandavas bore themselves towards him in such a way that that Kuru hero might not be deprived of that happiness and all
|
those articles of enjoyment which had been his while his sons lived. The five brothers, viz., the sons of Pandu, behaved
|
themselves even thus towards Dhritarashtra, living under his command. Dhritarashtra also, seeing them so humble and
|
obedient to his commands and acting towards him as disciples towards preceptors, adopted the affectionate behaviour of a
|
preceptor towards them in return. Gandhari, by performing the diverse rites of the Sraddha and making gifts unto Brahmanas of
|
diverse objects of enjoyment, became freed from the debt she owed to her slain children. Thus did that foremost of righteous
|
men, viz., king Yudhishthira the just, possessed of great intelligence, along with his brothers, worship king Dhritarashtra.'
|
"Vaisampayana continued, 'Possessed of great energy, that perpetuator of Kuru's race, viz., the old king Dhritarashtra, could
|
not notice any ill-will in Yudhishthira Seeing that the high-souled Pandavas were in the observance of a wise and righteous
|
conduct, king Dhritarashtra, the son of Amvika, became gratified with them. Suvala's daughter, Gandhari, casting off all
|
sorrow for her (slain) children, began to show great affection for the Pandavas as if they were her own children. Endued with
|
great energy, the Kuru king Yudhishthira, never did anything that was disagreeable to the royal son of Vichitraviryya. On the
|
other hand, he always behaved towards him in a highly agreeable way. Whatever acts, grave or light, were directed by king
|
Dhritarashtra, or the helpless Gandhari to be done, were all accomplished with reverence, O monarch, by that slayer of hostile
|
heroes, viz., the Pandava king. The old king became highly gratified with such conduct of Yudhishthira. Indeed, he was
|
grieved at the remembrance of his own wicked son. Rising every day at early dawn, he purified himself and went through his
|
recitations, and then blessed the Pandavas by wishing them victory in battle. Making the usual gifts unto the Brahmanas and
|
causing them to utter benedictions, and Pouring libations on the sacred fire, the old king prayed for long life to the Pandavas.
|
Indeed, the king had never derived that great happiness from his own sons which he always derived from the sons of Pandu.
|
King Yudhishthira at that time became as agreeable to the Brahmanas as to the Kshatriyas, and the diverse bands of Vaisyas
|
and Sudras of his realm. Whatever wrongs were done to him by the sons of Dhritarashtra, king Yudhishthira, forgot them all,
|
and reverenced his uncle. If any man did anything that was not agreeable to the son of Amvika, he became thereby an object of
|
hatred to the intelligent son of Kunti. Indeed, through fear of Yudhishthira, nobody could talk of the evil deeds of either
|
Duryodhana or Dhritarashtra. Both Gandhari and Vidura also wore well pleased with the capacity the king Ajatasatru showed
|
for bearing wrongs. They were, however, not so pleased, O slayer of foes, with Bhima. Dharma's son, Yudhishthira, was truly
|
obedient to his uncle. Bhima, however, at the sight of Dhritarashtra, became very cheerless. That slayer of foes, seeing
|
Dharma's son reverencing the old king, reverenced him outwardly with a very unwilling heart."'
|
SECTION III
|
"Vaisampayana said, 'The people who lived in the Kuru kingdom failed to notice any variance in the cordiality that subsisted
|
between king Yudhishthira and the father of Duryodhana. When the Kuru king recollected his wicked son, he then could not
|
but feel unfriendly, in his heart, towards Bhima. Bhimasena also, O king, impelled by a heart that seemed to be wicked, was
|
unable to put up with king Dhritarashtra. Vrikodara secretly did many acts that were disagreeable to the old king. Through
|
deceitful servitors he caused the commands of his uncle to be disobeyed. Recollecting the evil counsels of the old king and
|
some acts of his, Bhima, one day, in the midst of his friends, slapped his armpits, in the hearing of Dhritarashtra and of
|
Gandhari. The wrathful Vrikodara, recollecting his foes Duryodhana and Karna and Dussasana, gave way to a transport of
|
passion, and said these harsh words: 'The sons of the blind king, capable of fighting with diverse kinds of weapons, have all
|
been despatched by me to the other world with these arms of mine that resemble a pair of iron clubs. Verily, these are those
|
two arms of mine, looking like maces of iron, and invincible by foes, coming within whose clasp the sons of Dhritarashtra have
|
all met with destruction. These are those two well-developed and round arms of mine, resembling a pair of elephantine trunks.
|
Coming within their clasp, the foolish sons of Dhritarashtra have all met with destruction. Smeared with sandal-paste and
|
deserving of that adornment are those two arms of mine by which Duryodhana has been despatched to the other world along
|
with all his sons and kinsmen.' Hearing these and many other words, O king, of Vrikodara, that were veritable darts, king
|
Dhritarashtra gave way to cheerlessness and sorrow. Queen Gandhari, however, who was conversant with every duty and
|
possessed of great intelligence, and who knew what Time brings on its course, regarded them as untrue. After five and ten
|
years had passed away, O monarch, king Dhritarashtra afflicted (constantly) by the wordy darts of Bhima, became penetrated
|
with despair and grief. King Yudhishthira the son of Kunti, however, knew it not; nor Arjuna of white steeds, nor Kunti; nor
|
Draupadi possessed of great fame; nor the twin sons of Madri, conversant with every duty and who were always engaged in
|
acting after the wishes of Dhritarashtra. Employed in doing the behests of the king, the twins never said anything that was
|
disagreeable to the old king. Then Dhritarashtra one day honoured his friends by his confidence. Addressing 'them with tearful
|
eyes, He said these words.'
|
"Dhritarashtra said, 'How the destruction of the Kurus has happened is well known to you. All that was brought about by my
|
fault though the Kauravas approved of all my counsels. Fool that I was, I installed the wicked minded Duryodhana, that
|
enhancer of the terrors of kinsmen, to rule over the Kurus. Vasudeva had said unto me, 'Let this sinful wretch of wicked
|
understanding be killed along with all his friends and counsellors.' I did not listen to those words of grave import. All wisemen
|
gave me the same beneficial advice. Vidura, and Bhishma, and Drona, and Kripa, said the same thing. The holy and high-
|
souled Vyasa repeatedly said the same, as also Sanjaya and Gandhari. Overwhelmed, however, by filial affection, I could not
|
follow that advice. Bitter repentance is now my lot for my neglect. I also repent for not having bestowed that blazing
|
prosperity, derived from sires and grand sires, on the high-souled Pandavas possessed of every accomplishment. The eldest
|
brother of Gada foresaw the destruction of all the kings; Janarddana, however, regarded that destruction as highly beneficial.[2]
|
So many Anikas of troops, belonging tome, have been destroyed. Alas, my heart is pierced with thousands of darts in
|
consequence of all these results. Of wicked understanding as I am, now after the lapse of five and ten years, I am seeking to
|
expiate my sins. Now at the fourth division of the day or sometimes at the eighth division, with the regularity of a vow, I eat a
|
little food for simply conquering my thirst. Gandhari knows this. All my attendants are under the impression that I eat as usual.
|
Through fear of Yudhishthira alone I concealed my acts, for if the eldest son of Pandu came to know of my vow, he would feel
|
great pain. Clad in deer-skin, I lie down on the Earth, spreading a small quantity of Kusa grass, and pass the time in silent
|
recitations. Gandhari of great fame passes her time in the observance of similar vows. Even thus do we both behave, we that
|
have lost a century of gong none of whom even retreated from battle. I do not, however, grieve for those children of mine.
|
They have all died in the observance of Kshatriya duties.' Having said these words, the old king then addressed Yudhishthira in
|
particular and said, 'Blessed be thou, O son of the princess of Yadu's race. Listen now to what I say. Cherished by thee, O son, I
|
have lived these years very happily. I have (with thy help) made large gifts and performed Sraddhas repeatedly.[3] I have, O
|
son, to the best of my power, achieved merit largely. This Gandhari, though destitute of sons, has lived with great fortitude,
|
looking all the while at me. They whom inflicted great wrongs on Draupadi and robbed thee of thy affluence,--those cruel
|
wights--have all left the world, slain in battle agreeably to the practice of their order.
|
I have nothing to do for them, O delighter of the Kurus. Stain with their faces towards battle, they have attained to those
|
regions which are for wielders of weapons.[4] I should now accomplish what is beneficial and meritorious for me as also for
|
Gandhari. It behoveth thee, O great king, to grant me permission. Thou art the foremost of all righteous persons. Thou art
|
always devoted to righteousness. The king is the preceptor of all creatures. It is for this that I say so. With thy permission, O
|
hero, I shall retire into the woods, clad in rags and barks. O king, alone with this Gandhari, I shall live in the woods, always
|
blessing thee. It is meet, O son, for the members of our race, to make over sovereignty, when old age comes, to children and
|
lead the forest mode of life. Subsisting there on air alone, or abstaining from all food, I shall, with this wife of mine, O hero,
|
practise severe austerities. Thou shalt be a sharer of these penances, O son, for thou art the king. Kings are sharers of both
|
auspicious and inauspicious acts done in their kingdom.'[5]
|
"Yudhishthira said, 'When thou, O king, art thus subject to grief, sovereignty does not please me at all. Fie on me that am of
|
wicked understanding, devoted to the pleasures of rule, and utterly heedless of my true concerns. Alas, I, with all my brothers,
|
was ignorant of thyself having so long been afflicted with grief, emaciated with fasts, abstaining from food, and lying on the
|
bare ground. Alas, foolish that I am, I have been deceived by thee that hast deep intelligence, inasmuch as, having inspired me
|
with confidence at first thou hast latterly undergone such grief. What need have I of kingdom or of articles of enjoyment, what
|
need of sacrifices or of happiness, when thou, O king, hast undergone go much affliction? I regard my kingdom as a disease,
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.