text
stringlengths 0
182
|
|---|
rites and after gratifying many foremost of Brahmanas he took some food. Gandhari conversant with every duty, as also Kunti
|
of great intelligence, worshipped with offers of various articles by their daughters-in-law, then took some food, O Bharata.
|
After Dhritarashtra had eaten, and Vidura also and others had done the same, the Pandavas, having finished their meals,
|
approached and sat around the old king. Then the son of Amvika, O monarch, addressing Kunti's son who was seated near him
|
and touching his back with his hand, said, 'Thou shouldst always, O delighter of the Kurus, act without heedlessness as regards
|
everything connected with thy kingdom consisting of eight limbs, O foremost of rulers, and in which the claims of
|
righteousness should ever be kept foremost.[7] Thou art possessed, O son of Kunti, of intelligence and learning. Listen to me,
|
O king, as I tell thee what the means are by which, O son of Pandu, the kingdom is capable of being righteously protected.
|
Thou shouldst always, O Yudhishthira, honour those persons that are old in learning. Thou shouldst listen to what they would
|
say, and act accordingly without any scruple. Rising at dawn, O king, worship them with due rites, and when the time comes
|
for action, thou shouldst consult them about thy (intended) acts. When, led by the desire of knowing what would be beneficial
|
to thee in respect of thy measures, thou honourest them; they will, O son, always declare what is for thy good, O Bharata. Thou
|
shouldst always keep thy senses, as thou keepest thy horses. They will then prove beneficial to thee, like wealth that is not
|
wasted. Thou shouldst employ only such ministers as have passed the tests of honesty, (i.e., as are possessed of loyalty,
|
disinterestedness, continence, and courage), as are hereditary officers of state, possessed of pure conduct, self-restrained, clever
|
in the discharge of business, and endued with righteous conduct. Thou shouldst always collect information through spies in
|
diverse disguises, whose faithfulness have been tasted, who are natives of thy kingdom, and who should not be known to thy
|
foes. Thy citadel should be properly protected with strong walls and arched gates. On every side the walls, with watch-towers
|
on them standing close to one another, should be such as to admit of six persons walking side by side on their top.[8] The gates
|
should all be large and sufficiently strong. Kept in proper places those gates should be carefully guarded. Let thy purposes be
|
accomplished through men whose families and conduct are well known. Thou shouldst always protect thy person also with
|
care, in matters connected with thy food, O Bharata, as also in the hours of sport and eating and in matters connected with the
|
garlands thou wearest and the beds thou liest upon. The ladies of thy household should be properly protected, looked over by
|
aged and trusted servitors, of good behaviour, well-born, and possessed of learning, O Yudhishthira. Thou shouldst make
|
ministers of Brahmanas possessed of learning, endued with humility, well-born, conversant with religion and wealth, and
|
adorned with simplicity of behaviour. Thou shouldst hold consultations with them. Thou shouldst not, however, admit many
|
persons into thy consultations. On particular occasions thou mayst consult with the whole of thy council or with a portion of it.
|
Entering a chamber or spot that is well protected (from intruders) thou shouldst hold thy consultation. Thou mayst hold thy
|
consultation in a forest that is divested of grass. Thou shouldst never consult at night time.[9] Apes and birds and other animals
|
that can imitate human beings should all be excluded from the council chamber, as also idiots and lame and palsied individuals.
|
I think that the evils that flow from the divulgence of the counsels of kings are such that they cannot be remedied. Thou
|
shouldst repeatedly refer, in the midst of thy counsellors, to the evils that arise from the divulgence of counsels, O chastiser of
|
foes, and to the merits that flow from counsels properly kept. Thou shouldst, O Yudhishthira, act in such a manner as to
|
ascertain the merits and faults of the inhabitants of thy city and the provinces. Let thy laws, O king, be always administered by
|
trusted judges placed in charge thereof, who should also be contented and of good behaviour. Their acts should also be
|
ascertained by thee through spies. Let thy judicial officers, O Yudhishthira, inflict punishments, according to the law, on
|
offenders after careful ascertainment of the gravity of the offences. They that are disposed to take bribes, they that are the
|
violators of the chastity of other people's wives, they that inflict heavy punishments, they that are utterers of false speeches,
|
they that are revilers, they that are stained by cupidity, they that are murderers, they that are doers of rash deeds, they that are
|
disturbers of assemblies and the sports of others, and they that bring about a confusion of castes, should, agreeably to
|
considerations of time and place, be punished with either fines or death.[10] In the morning thou shouldst see those that are
|
employed in making thy disbursements. After that thou shouldst look to thy toilet and then to thy food. Thou shouldst next
|
supervise thy forces, gladdening them on every occasion. Thy evenings should be set apart for envoys and spies. The latter end
|
of the night should be devoted by thee to settle what acts should be done by thee in the day. Mid-nights and mid-days should be
|
devoted to thy amusements and sports. At all times, however thou shouldst think of the means for accomplishing thy purposes.
|
At the proper time, adorning thy person, thou shouldst sit prepared to make gifts in profusion. The turns for different acts, O
|
son, ceaselessly revolve like wheels. Thou shouldst always exert thyself to fill thy treasuries of various kinds by lawful means.
|
Thou shouldst avoid all unlawful means towards that end. Ascertaining through thy spies who thy foes are that are bent on
|
finding out thy laches, thou shouldst, through trusted agents, cause them to be destroyed from a distance. Examining their
|
conduct, thou shouldst O perpetuator of Kuru's race, appoint thy servants. Thou shouldst cause all thy acts to be accomplished
|
through thy servitors: whether they are appointed for those acts or not. The commandant of thy forces should be of firm
|
conduct, courageous, capable of bearing hardships, loyal, and devoted to thy good. Artisans and mechanics, O son of Pandu,
|
dwelling in thy provinces, should always do thy acts like kine and asses.[11] Thou shouldst always, O Yudhishthira, be careful
|
to ascertain thy own laches as also those of thy foes. The laches also of thy own men as also of the men of thy foes should
|
equally be ascertained. Those men of thy kingdom, that are well skilled in their respective vocations, and are devoted to thy
|
good, should be favoured by thee with adequate means of support. A wise king, O ruler of men, should always see that the
|
accomplishments of his accomplished subjects might be kept up. They would then be firmly devoted to thee, seeing that they
|
did not fall away from their skill.'"
|
SECTION VI
|
"Dhritarashtra said, Thou shouldst always ascertain the Mandalas that belong to thee, to thy foes, to neutrals, and to those that
|
are disposed equally towards thee and thy foes, O Bharata.[12] The Mandalas also of the four kinds of foes, of these called
|
Atatayins, and of allies, and the allies of foes, should be distinguished by thee, O crusher of foes.[13] The ministers of state, the
|
people of the provinces, the garrisons of forts, and the forces, O foremost one of Kuru's race, may or may not be tampered with.
|
(Thou shouldst, therefore, behave in such a manner that these may not be tampered with by thy foes). The twelve (enumerated
|
above), O son of Kunti, constitute the principal concerns of kings. These twelve, as also sixty, having Ministers for their
|
foremost, should be looked after by the king.[14] Professors conversant with the science of politics call these by the name of
|
Mandala. Understand, O Yudhishthira, that the six incidents (of peace, war, march, halt, sowing dissensions, and conciliation)
|
depend upon these. Growth and diminution should also be understood, as also the condition of being stationary. The attributes
|
of the sixfold incidents, O thou of mighty arms, as resting on the two and seventy (already enumerated), should also be
|
carefully understood. When one's own side has become strong and the side of the foe his become weak, it is then, O son of
|
Kunti, that the king should war against the foe and strive to will victory. When the enemy is strong and one's own side is weak,
|
then the weak king, if possessed of intelligence, should seek to make peace with the enemy. The king should collect a large
|
store of articles (for his commissariat). When able to march out, he should on no account make a delay, O Bharata. Besides, he
|
should on that occasion set his men to offices for which they are fit, without being moved by any other consideration. (When
|
obliged to yield a portion of his territories) he should give his foe only such land as does not produce crops in abundance.
|
(When obliged to give wealth), he should give gold containing much base metal. (When obliged to give a portion of his forces),
|
he should give such men as are not noted for strength. One that is skilled in treaties should, when taking land or gold or men
|
from the foe, take what is possessed of attributes the reverse of this.[15] In making treaties of peace, the son of the (defeated)
|
king, should be demanded as a hostage, O chief of the Bharatas. A contrary course of conduct would not be beneficial, O son.
|
If a calamity comes over the king, he should, with knowledge of means-and counsels, strive to emancipate himself from it.[16]
|
The king, O foremost of monarchs, should maintain the cheerless and the destitute (such as the blind, the deaf and dumb, and
|
the diseased) among his people. Himself protecting his own kingdom, the king, possessed of great might, should direct all his
|
efforts, either one after another or simultaneously, against his foes. He should afflict and obstruct them and seek to drain their
|
treasury. The king that desires his own growth should never injure the subordinate chieftains that are under his sway. O son of
|
Kunti, thou shouldst never seek to war with that king who desires to conquer the whole Earth. Thou shouldst seek to gain
|
advantages by producing, with the aid of thy ministers, dissensions among his aristocracy and subordinate chieftains. A
|
powerful king should never seek to exterminate weak kings, for these do good to the world by cherishing the good and
|
punishing the wicked. O foremost of kings, thou shouldst live, adopting the behaviour of the cane.[17] If a strong king
|
advances against a weak one, the latter should make him desist, by adopting conciliation and other modes. If unable to stop the
|
invader in this way, then he, as also those that are disposed to do him good, should fall upon the foe for battling with him.
|
Indeed, with his ministers and treasury and citizens, he should thus adopt force against the invader. If battling with the foe
|
becomes hopeless, then he should fall, sacrificing his resources one after another. Casting off his life in this way, he will attain
|
to liberation from all sorrow.'"
|
SECTION VII
|
"Dhritarashtra said, 'O best of kings, thou shouldst also reflect properly on war and peace. Each is of two kinds. The means are
|
various, and the circumstances also, under which war or peace may be made, are various, O Yudhishthira.[18] O thou of Kuru's
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.