text stringlengths 3 9.2k | scores listlengths 5 5 | race_origin int64 0 3 | gender_sex int64 0 3 | religion int64 0 5 | ability int64 0 3 | violence int64 0 3 |
|---|---|---|---|---|---|---|
À 2 heures, défilé des Sociétés musicales et orphéoniques, avec le concours de la batterie de l'Amicale laïque. Itinéraire : place St-Pierre, rue Xavier-Cadu, place du Turon, rue Gambetta, place Crâner, rue Numa Blitzstein, plage St Pierre. À 2 h. 30, concert. En voici le programme ; Sonnerie de l’Amicale laïque de La Réole. — Fanfare d'Aillas, directeur Dupoyron : 1. Fammes, ouverture; 2. Italie, fantaisie, — Philharmonique monsegurienne, directeur Gai non ; 3. Voyage en Chine, variases, fantaisie, — Orphéon de St Sauveur de Mélitan, directeur Trégent ; 4. Pardon de Bretagne, chœur à 4 voix; 5. Pécheurs napolitains, chœur. — Harmonie de Marlès, directeur L, Ripes • Pour la jeunesse, célèbre marche; 6. Seulul, grande fantaisie— Orphéon la Cigale d'Auros, directeur Dulithroca • 7. Paysans (Soulis et Salin venu Midi (Pastor). Harmonie de Lure, directeur Carrasset 1. Faust, soliste M. G tresse; 8. Jeanne d’Arc fantaisie. — Orphéon de Crastes sur Garonne, directeur, Thoumazet 9. Retour au pays (Pastor); —Philharmonique de St-Maurin, directeur Coursol • 10. Ô belles montagnes, air varié pour piston; 11. Concert, ouverture. — La Garonne, île de Langue • 12. Sous la foule, chœur à 4 voix — Harmonie de Cécile de Tringourt, directeur Martin ; 13. Ouverture italienne; 14. Glanville; 15. Les Romains; 16. Sous les étoiles; 17. Valse homérique — Fanfare de Mêlhan, directeur Bernard • 18. Stabat, fantaisie — Orchestre de La Réole, directeur Consrant ; 19. Navire, chœur à 4 voix. — Philharmonique de La Réole, directeur Larbale • 20. Le Cri (Mussorgsky). — La Fauvette réolaise, chorale de dames, directrice Mme Gendre; 21. Près du fleuve (Dineur malti, 80 exécutants). OUEST-MAIMARCHE UNE CENTENAIRE. — Dimanche 30 avril, les habitants de Cussac célèbreront la fête de Mme veuve Lescaut, qui a eu cent ans le 10 avril courant. Cette fête coïncidera avec le passage du cardinal Amieu qui sera à Cussac pour confirmer les enfants. La centenaire assistera à la messe de 10 heures avec une escorte de 41 vieillards âgés de 80 à 95 ans. Des places leur seront réservées et à la fin de la cérémonie un banquet offert par M. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Se han recibido cartas de Java con fecha de 27 de Setiembre, que refieren
una revolución ocurrida en Samarang , en la que fueron muertos 100 soldados
holandeses, y en retorno asesinaron las tropas á 300 ó 400 habitantes. Los
barcos procedentes del extrangero estaban sujetos a derechos muy fuertes, y
en x.° de Noviembre todavía no se habían disminuido.
FRANCIA.
' Taris 6 de Enero.
Los que tengan noticia de las excelentes obras de Mr. Royou , publicadas
con los títulos de Historia antigua , Historia de Roma, Historia de los empe-
radores é Historia del bajo imperio, sabrán asimismo con mucha satisfacción
que dentro de poco enriquecerá nuestra literatura este tan ilustrado como la-
borioso escritor con una nueva Historia de Fr anda desde el reinado de
Far amando hasta los últimos dias de la sesión de las Cámaras de j8l8.
| [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Aveva anche lui amici d'importanza: il cardinale di Ricchielu, i signori veneziani. Dimensionato da Google.
CAPITOLO XXVII
e il papa, eh', era, come abbiamo detto, il bailo Vili. Ma il primo, impegnato allora nell'assedio della Roccella e in una guerra con l'Inghilterra, attraversato dal partito della regina madre, Maria de' Medici, contraria, per certi suoi motivi, alla casa di Nevers, non poteva dare che delle speranze. I veneziani non volevano muoversi, e nemmeno dichiararsi, se prima non fosse sceso in Italia un esercito francese; e, aiutando il duca sotto mano, come potevano, con la corte di Madrid e col governatore di Milano stavano bollandoli proteste, sulle proposte, sugli e Bortazioni, placide o minacciose, secondo i momenti. Il papa raccomandava il Nevers agli amici, intercedeva in suo favore presso gli avversari, faceva progetti d'accordo; di mettere gente in campo non ne voleva saper nulla.
Così i due alleati alle offese poterono, tanto più pianamente e sicuramente, cominciare l'impresa concertata. Il duca di Savoia era entrato. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Uitstekende onderdelen als horens en uiers ener koe, zijn van pitriet. Het werk wordt gemaakt op een arbeids-thera- peutische onderneming en verkocht onder de naam TON. Er worden ook hokken of boerderij bij gemaakt, die wat zelf- geknutseld er uit zien. Compleet met be huizing heeft men een boerderij voor ƒ 18.25 en een dierentuin voor ƒ 16. Voor begin nelingen in het verzamelen is er ook een rijtje ganzen of eenden op een plankje te krijgen. Groter en dan gekleurd heeft men zijn krachten beproefd op figuren die het midden houden tussen een harlekijn en een marionet: het zijn een kabouter, een hond of een aap, die met vier touwen verbonden zijn aan een stok — een aan de kop, een aan de staart en twee aan het lijf. Men kan er uren zoet mee zijn ze te laten wandelen, zitten, klimmen of opzit ten. Ze zijn bijzonder aardig en in deze vorm nog niet eerder vertoond. Het kereltje kost ƒ 10, de dieren ƒ 7.50. ★ VOLENDAM is een plaatsje waar indu strieën zijn die wat durven. Het aarde werk dat daar vandaan komt, trok vroeger de aandacht omdat net fris is en oncon ventioneel. Bij de Sleutel kan men nu ver schillende nieuwe dingen zien: een spaarpot, allerlei schaaltjes met abstracte decoratie, eierdopjes als vreemde jonge eendjes, waar men verplicht is nullen uit te nuttigen, of misschien wel eende-eieren (ƒ 1.45); en kleine (as)bakjes in de vorm van een holle schol, in twee uitvoeringen: rood aar dewerk met strepen gedecoreerd, en wit met een groengeruit lijf en blauwe kop. Heel grappig en naar verkiezing met een vrolijke of treurige blik in de ogen (ƒ 1.85) Wie er op uit is surprises te maken, kan Italiaanse rieten cachepots die men daar heeft, versieren tot zeer fraaie zo merse hoge hoeden. De dingen behoeven wellicht in werkelijkheid een wat zorgvul dige behandeling; om het eerste door- en overlopende water op te vangen is er een passend bakje in. Er zijn vier maten In voor ƒ 4.20—ƒ 2.20. Om zout droog te houden is het dien stig het in hout te bewaren. Een heel mooi (donker) notenhouten strooiertje vindt u hier voor ƒ 3.15. Ook bij Ina Broerse die bovendien een minder edel (licht) palm houten heeft voor ƒ 1.45. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
ZWITSERLAND BEROMUNSTER 539.6 m (556 kp) ; (Schwelzerischer Landessender) 5.20 n.m. Weerbericht. Populgir concert, j, 5.35 Prof. ieo Asher: i„Das. Örientierungsvermögen des MènSchép”.- 6.05 – . Kamermuziek. Trio op'. .87 'in C gr. t., Brahms. m '.6,30 ...Wir erleben, Tiere”. 6.50 "Weerbericht. Berichten, 7,00 n,m. Het OmroepórkßEt D.1.v..(i. Bern-Jiard.,.Notenkrakers'hailet.,. Tsjaikofs. y ki, Voorsper, .tol ..Ko-waptsjina”, . • Moassorgeki. Romeo,et. Julia, .Tsjaikofski. 7.50 ~Zur Eriritierupg an Fritz Liebrich”. .. 8,25 n.m. Concert 0.1. y. W. S.; Huber m. m.v. Erika Banteli en Verg , Sanzenhacher, sopraan; Gertrud Bauer en- Leni ,Müller, viool; Annagret Massini, cello; Fritz Wörsching, Theorbe; Paul Danuser, orge,l, 'Werken van Scheidt-Schiifz-Schein, 9.40 Weerbericht. Mededelingen. Programmanieu-ws. 9.45 Slui-
SOTTENS 443,1 m (677 kp> (Radio Suisse Romande) 4.2 S Ji.m.. Intermezzo. 4.35 Walsen, polka’s •en marschen, gespeeld door 'hef omröeïSorkest 5.«5 Intermezzo. 5.18 Weerverwachting. 5.20 'Gevarieerd programma (gr.pl.). 5.45 Jean Nicollier: ~Le 3 ■ dopphes ■ manies des ' eolleétionneurs”. 8.05 Gramotoonmuziek. 6.25 Dr. A. L. ■ .Périeri Origine et tehdances évoiuti■■ vee •de la denture Humairte actuelle”. .6.45 Intermezzo. 7.10 Berichten. ’Weerverwachting. ' ■ , ' ' 1.20 n.m. Oonéerf door-het Omroeporlièst t ■ 0.1. v; Hans ' Hang, m.m.y. ’• PrahQoise – 'Budry. piano.- -‘Symphonie''in e-ljl. t. 140.' 1, Siheliüs.;— 'Fantasie voor piano en orkest. Liadof.- Caprice ëspagnol, Rimsky-Korsdkof. 5.30 n.m. Liederenavond m.m.v.' ' Édith Burger, Rerié Bersin en zijn gezel-SChan. 9..35 Weerverw.a,.htine
Oscar Straus’ operette „Der tapfere Soldat”' in Engelse oairoepbewerldne. .(London Reglonal; 8.05 n.m.)
PROGRAMMA VOOR WOENSDA<
Hilversum 1 m (160 kp)
V. A. R. A. 8.00 Gramofoonmuziek. V. P. R. O. 10.00 Morgenwijding. Voorganger; Ds. J. P. C. Poldervaart.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
celui-ci soit obligé, par lois et règlements, de leur conseiller les prix qu'il accorde, de tout cœur, à ceux qui ont des ressources modestes. Donc, « pas de tarifs réduits en fait » et qui ne peuvent profiter qu’aux riches. Liberté de thérapeutique et de prescription, l'intérêt technique devant primer le facteur économique. Autrement dit, le malade de caisse doit être soigné comme tout autre malade et doit pouvoir recevoir tous médicaments utiles à sa guérison quel que soit le prix de ceux-ci — étant entendu, cela va de soi, que liberté n’est pas licence, ni abus... abus auxquels d'ailleurs remédie la décision suivante : VI Contrôles des malades par la caisse, des médecins par le syndicat et commission médicale d’arbitrage en cas de désaccord. Par le fait même qu’il y a assurance, avec indemnité journalière de maladie, il faut que la caisse contrôle le bénéficiaire de la loi et, avant de lui verser cette indemnité, ait le droit de se rendre compte s’il y a vraiment « état de maladie ». Quant au médecin traitant, par le fait même qu’il a accepté les clauses du contrat syndical-caisse, il doit se reconnaître le droit au syndicat qui a été contracté pour lui et en son nom, de se rendre compte, au besoin, si toutes les clauses dudit contrat sont exactement remplies. Et c’est ce contrôle du syndicat qui sera capable, dans l’avenir, de supprimer autant qu’il est humainement possible, toutes les vilenies qu’on reproche, avec raison, à une poignée de médecins dévoyés — et dont certains se sont, peut-être, laissés aller à mal agir, précisément faute d’un contrôle constant qui aurait pu les remettre dans le droit chemin. Le contrôle technique par le syndicat médical a été soigneusement étudié et établi par les membres médicins de la Commission ministérielle d'études. Et il semble bien que le Conseil d’Etat veuille le retenir dans le règlement d'administration publique à intervenir. Mais il est bien entendu que « ce contrôle est une contre-partie ». Les syndicats médicaux n’en accepteront la très lourde charge que si par aliens, le législateur leur fait, confiance et leur accorde ce qu’ils demandent. « Il suppose la collaboration » et nous avons dit les conditions de celles-ci. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Délayer les jaunes avec la crème ; ayant bien mélangé, incorporer la cuillerée de fromage râpé, ajouter les blancs battus en neige bien fermes, vérifier l’assaisonnement et verser le tout immédiatement dans une poêle assez large et contenant le beurre chaud. Faire glisser les parties non cuites sous les parties cuites et quand l’omelette est bien dorée, et bien ferme, la servir très chaude. Carpe au four. — Fendre par le ventre une carpe de moyenne grosseur, retirer les intestins et, aussi bien que possible, enlever également l’arête du milieu ainsi que la tête. Aplatir le poisson comme une morue. Préparer une farce avec la laitance, de la mie de pain, du persil, de l’ail, des échalotes et des ciboules, le tout haché menu. Lier la farce avec deux jaunes d’œufs. Placer le poisson sur un plat allant au feu ; ajouter du beurre frais, deux cuillerées d’eau, autant de bouillon, sel et poivre. Le poisson étant placé sur le dos, le recouvrir avec une couche de farce de l’épaisseur d’un doigt. Faire cuire au four environ une demi-heure. Servir avec des quartiers de citron. Filet de bœuf glacé. — Parer et larder de lard un beau milieu de filet de bœuf. Mettre la viande dans une braisière avec deux cuillerées de beurre, autant de saindoux et de jarret de veau. Au bout d’un instant, la viande rend un bouillon épais, sans couleur ; ajouter alors un grand verre de madère et laisser cuire lentement pendant une demi-heure. À ce moment le bouillon doit être transformé en jus. Pour le maintenir d’une jolie couleur rouge, verser souvent dans la brassière quelques cuillerées d’eau bouillante dans laquelle on aura délayé une cuillerée de tomates. Servir le filet arrosé de son jus. Bœuf flamand. — Faire blanchir des choux. Les rafraîchir, les égoutter, les prendre et les mettre en petits paquets. D’autre part, placer dans une sauteuse avec du beurre, des tranches de jambon et du lard de poitrine, des carottes coupées en rondelles, des oignons et enfin les choux. Arroser le tout avec du jus et du bouillon, saler, poivrer, couvrir avec un papier beurré, faire cuire au four et à petit feu. Dresser le bœuf bouilli sur un plat, l’entourer avec les choux, le jambon, le lard et verser dessus la sauce dégraissée. Croûtes aux morilles. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Oh ! je ne promets rien, sinon de l'amener, par tel ou tel moyen, à ne plus t'accabler d'une ardeur importune.
Et quant au reste, c'est à ta bonne fortune !, JULIE.
Penses-tu réussir?
HORTENSE.
J'en suis certaine. Et toi, es-tu sûre de lui ?
JULIE.
Certes, comme de moi.
HORTENSE.
Eh bien ! c'est dit.
JULIE.
C'est dit !
HORTENSE.
Mais, je te le répète, si, cherchant le repos, tu trouves la tempête, Tant pis pour toi.
JULIE.
Tant pis !. Je n'ai point de frayeur.
Henri m'aime, et je puis répondre de son cœur.
HORTENSE.
Dieu le veuille ! et tu vas en acquérir la preuve.
Du reste, réfléchis. Nous tenterons l'épreuve, Si tu le veux encore, ma chère, à mon retour.
JULIE.
Quoi ! seulement alors ?
HORTENSE.
Avant qu'à cet amour impétueux, ardent, qui te semble un supplice, Le soin que je prendrai pour jamais te ravir, Il est bon que ton cœur en savoure à loisir Le pénible bonheur et le lassant plaisir.
JULIE.
Est-ce bien sérieux, ma chère Hortense ?
HORTENSE.
Oui, certes !
Julie, à mon retour, la campagne est ouverte.
Tu livres en mes mains ton importun Henri,
Et selon toi j'en fais un excellent mari.
Et maintenant adieu !
JULIE.
Dans quelle impatience Je vais compter les jours de ta trop longue absence !
HORTENSE.
Un conseil. Ne meurs pas avant dix jours.
JULIE.
C'est bon !
Ne vas pas demeurer un seul jour de plus !
HORTENSE.
Non,
Dans dix jours bien comptés tu me verras paraître..
JULIE.
Je vais bien m'ennuyer en attendant.
HORTENSE.
Peut-être !
(Elle embrasse Julie. Au fond, à part, en sortant.) Car je vais, pour t'offrir quelque distraction, Te donner, chère amie, une occupation.
(Elle sort.)
ACTE II
PLUS ASSEZ
Même décor.
SCÈNE I.
HENRI. — VICTORINE.
HENRI. | [
0,
1,
0,
0,
1
] | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 |
L'armata sarda, la quale stava vicina ad Austrodam, fu trasmessa del luogo, dove ella si era accinta e tornò inverso i suoi porti per meglio rifornirsi e quelli del Re cattolico, che era di minor numero di navi, ma più gagliarde, la seguirono, e furono a vista una dell'altra traendosi di qua e di là artiglieria, non osando avvicinarsi a rispondere. All'ultimo la nemica armando rancore, diede sembianza di voler rombare, e quella dello Ammiraglio fece il simil, ed egli con una più grossa, e meglio fornita, dove erano sopra più di trenta pezzi di artiglieria di bronzo, e molti soldati di valore Spagnoli, Fiamminghi e Tedeschi, ai spuntoni innanzi con tre altre navi grosse che lo seguirono, a ciascuna delle quali si misero intorno due delle nemiche, le quali dopo alcun combattimento si dileguarono. L'Ammiraglio passò più oltre fu assaltato dall'Ammiraglio unico, e da altre che le furono intorno per molte ore a vederci delle condizioni, che mai al momento mossero a soccorrerla, dopo un lungo combattimento rinunciò e presa con tutti i soldati, e l'Ammiraglio stesso ferito rimase prigioniero, e a tutti gli altri fu perdonata la vita, eccetto che agli Spagnoli, che vi furono tutti uccisi, ciò fatto, ciascuno delle armate si ritirò nei suoi porti. | [
0,
0,
1,
0,
3
] | 0 | 0 | 1 | 0 | 3 |
Zupełnie łatwo jednak można rozwinać teoryę tych zjawisk
w razie jeszcze większych rozrzedzeń, t. j. jeżeli droga swobodna
jest znaczna w porównaniu do rozmiarów naczynia. Wówczas wolno
pominąć zupełnie wpływ spotkań wzajemnych między cząsteczkami
i rozdział prędkości można łatwo obliczyć na podstawie założenia
Maxwella co do działalności, emisyjnej lub odbijającej, ścian na
czynia. Wskutek tego będzie tu istniała ścisła analogia do zjawisk
promieniowania, tak że odnajdziemy tu nawet prawo Lamberta,
jeżeli w niem podstawimy za zdolność emisyjną liczbę cząsteczek
„wysyłanych* w jednostce czasu przez jednostkę powierzchni, oraz
6 M. SMOLUCHOWSKI [212]
podobnie jeśli uznamy za promieniowanie, padające na daną po
wierzchnię, odpowiednią liczbę spadających cząsteczek.
Na tej podstawie można rozwinąć teoryę transpiracyi gazu
bardzo rozrzedzonego przez rurkę włoskowatą w sposób zupełnie
ścisły i przejrzysty —w przeciwstawieniu do zawiłych, a częściowo
wadliwych obliczeń Reynoldsa i Knudsena.
Wynik. tyczący się transpiracyi przez rurkę o przekroju ko
łowym (o promieniu a, długości L) jest identyczny z wzorem po
danym przez Knudsena, według którego masa gazu przepływa
jącego jest dana przez wzór:
(== $ |27 / © 12 ee a$.
3 % 4
Ale zgodność ta jest raczej przypadkowa. gdyż n. p. dla prze
kroju prostokątnego wspomniane dwa sposoby rachowania dają
wyniki, różniące się zupełnie pod względem spółczynnika liczbowego.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Denfeletis (aa), que ntiio femper obt.diens huic imperio , etiam in ilU
omnium barbarorum defctdione Macedonica , C. Sentium pretorem tutata
eft , nefarium bellum & crudele iniulilli : eifque cum fidelilTimis fociis
uti pofses, hollibus uti acerrimis maluilli. Ita perpetuos defenlbres Mace,
fionie, vexatores aeperditores e.Teciili. Vefligalia nolira perturbarunt, ur-
bts ceperunt , vallarunt agros , fccios noft os in fervitutem abduxerunt,
familias abrlptieninc , pecus abegerunt; Tbefsaloniccnfcs , cum oppido de-
fperafseni , munire arcem coegerunt.
XXXV. A te Jovis Urii fanum antiquiiliraum barbarorum, fanfiiUifflum-
que direptum eft. Tua fcelera dii immortales in noilros milites expiave-
runt.-qui cuin uno genere morbi affligerentur, ne.que fe recreare quifquain
pofset , qui femel incidifset; dubitabat nemo, quin violati hofpites , legati
necati , pacati atque focii nefario bello lacefliti , fana vexata , haoc tantam
elhcerent vallicatem. Cognofeis ex particula parva , fcelerum & crudelita-
tis tuz genus univerfum.
Qjiid
t 1«) p. Clodii.
(19) Sf» veffigiis') Aliegorin ; Non per
con;cduris taa fceJeri uovimus , fed ubi cu«
biveris, Sc volutgioi fueris » feimus. FttrMt».
( 10 ) Pl/uorit') De Hirufp. Refp.
(ti) 0//e) Belforum regi.
ix\) Dtnftlthi Thnciz pcpulis.
| [
3,
0,
3,
0,
3
] | 3 | 0 | 3 | 0 | 3 |
Eodem anno de Hernicis confultus Senatus, cumfe-
••ciales ad res repetendas nequicquam middet, id bellum
' populus fTcquetisiuirit,eaqueprouincia L.Gcnuciofot
(<ru. teeucnir. Qm cum ab bodibus in inddias imprudenter
przcipitatus edet, etiam ab inlciis ocaTus ed. Qi^ vbi
Romam ed nunciatum.non tam calamitate pnblica mes-
di patres, quam feroces intclici Condilis plebei dudfu,e-
amclademdeorumitz.indignantium Confularum Ple-
bi communicatum, omnibus locis fremebant. ltaq;Ap-
pium Claudiam, qui eam legem didiiaferat, Di&atorcro
volunt, eUmq; Scruilios Conful dicit, qui dum in Herni-
cos nouum exercitum ducit,CSulpitius legatus rem pra-
elate contra hodem gerit. Aduentu deinde nouiexetci-
tus copijsduplicatis , difficillimo nihilominus praelio c6-
Utrmtitfti tra Hernicos pugnatum ed,qni ad idomnidudio.indu-
dtia,ptzmi|s, iuuentutis fua^dorem comparauerant, vt
ad obtinendam vi£f oriam, nihil magis quam Populi Ro.
fortunam valuide merito iudicatum dt. Fud fugatique
Hernici, nec incruenta Romanis vidoria fuit. Nam prae-
ter aliquot equites, quana militum pars amida ed.
5-
X.
C. Orm
t
OrtmDimJa-
tM.
tf.
tkpn Jlip
trflnm.
ja-.
ANNVS MVNDI 1693, SEXTiE ^TA-
tis, & Impcrij Perfarum 177. Artaxerxis Ochi 4.
Icddoe Pontif. 4. Olympiadis CI V. an. 4. Prz-
torc Nicophemo. Vrbis Condicx 392.
L. Sulpicio, & C. Licinio Coluo
Cofl*.
| [
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
SaccinDA, vestita di un alto grado,
Sfortuna in altra parte, l'oro riflesso,
Partirà da qui, per non avere potuto,
Trovare in segno il suo destino.
Iti in lingo a pugno aperto è ecco, appena dalla città, accesa dagli ardori alquanto più popolare,
poi in sasso e in terra cadendo, ha quasi rotto il braccio, L'offerta finanza. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
d’Angoulême n'a que huit points, mais c’est première cependant, devant les Angoulains qui ont deux matchs de moins. Les trois demi-finalistes de la division d’honneur avaient chacun un match à jouer dimanche dernier et ont, sans nul doute, posé les plus dures rencontres de la série. Elles les ont enlevées de brillantes façons, toutes trouvées que leur classe en ressort indiscutablement. La Teste a battu Ovronnax de 11 à 3, Clermont s’est débarrassé du Bouc de 19 à 8 et l’AS Savourencenne a vaincu l'ESR de Romans par 11 à 5, malgré la fatigue d'un long voyage que les équipes sont dûes de la division supérieure. Deux d'entre elles auront d'ailleurs la possibilité de le prouver bientôt. En attendant, dimanche prochain, les barrages d’exception en honneur doivent se disputer sur le terrain des clubs d’exception. Prive recevra Saint-Étienne qui ne semble pas en grande forme actuellement. Les Limousins conserveront leur place, Villeneuve aura le choc des rudes Viennois, le résultat paraît fort indéfini. Le Toulouse FC recevra l'assaut du Racing clermontois à son tour, les Pyrénées pourraient bien céder une place d’excellence au Centre, le choc Mâronnaux sera sérieux. Mais les Jurassiens qui viennent de faire le copieux déplacement de La Teste peuvent se lasser des voyages. Un forfait ne serait pas mièvrement, en ton cas les lieux sorties successives servirent les Toulousains qui conserveront leur position. Le marc Pau-Béarn pourrait faire gagner une place à la Côte Basque, si les forgers ne sont pas revenus trop fourbus de leur voyage à Clermont, car les Albiens ne brillent guère en ce moment. Leur écrasement de dimanche dernier par le Saint-Etienneachant donne de grandes chances aux Bearnais d'enrichir leur Comité d’une nouvelle phare d’excellence. Les Llanos attendent les Saint Révéronis de Cahors de pied ferme. Nous ne pensons pas que les derniers prennent d'assaut les retranchements du Père Harde, malgré la victoire du S.C. Angoulême. Les Cahorseains ne peuvent raisonnablement espérer prendre d’assaut la Cité de Carcassonne. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
On dit d'une femme, d'une fille qu'elle est sage ce serait presque une impertinence de dire qu'elle est chaste. (Ménage.)
Je ne sais si les expériences de César et d'Alexandre surpassent en rudesse la résolution d'une belle et jeune femme, battue de tant d'exemples contraires, se maintenant entière, au milieu de mille continuelles et fortes poursuites. (Montaigne.)
Confessons que la vraie chasteté gît principalement dans la volonté. Telle qui aimait mieux son honneur que sa vie, l'a prostitué à l'appétit forcené d'un mortel ennemi, pour sauver la vie de son mari, et l'a fait pour lui ce qu'elle n'eût nullement fait pour soi. (Montaigne.) Pour rester chaste, l'homme n'a qu'à combattre son penchant; une femme doit résister à la fois à son penchant et aux continuelles attaques des hommes. Ajoutez que l'un est fort, que l'autre est faible, et jugez de quel côté la chasteté le plus de mérite. (Laténa.) La chasteté doit être une vertu délicieuse pour une belle femme qui a quelque élévation dans l'âme. Tandis qu'elle voit toute la terre à ses pieds, elle triomphe de tout et d'elle-même; elle s'élève dans son propre coeur un trône auquel tout vient rendre hommage; les sentiments tendres ou jaloux, mais toujours respectueux, des deux sexes, l'estime universelle et la sienne propre, lui payent sans cesse en tributs de gloire les combats de quelques instants. Les privations sont passagères, mais le prix en est permanent. Quelle jouissance pour une âme noble, que l'orgueil de la vertu jointa à la beauté! Réalisez une héroïne de roman, elle goûtera des voluptés plus exquises que les Laïs et les Cléopâtre; et, quand sa beauté ne sera plus, sa gloire et ses plaisirs resteront encore elle seule saura jouir du passé. (J.-J. Rousseau.)
La femme chaste sans aucun motif de crainte, est vraiment chaste. (Ovide.)
CHEF-D'ŒUVRE. | [
0,
2,
0,
0,
0
] | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 |
outre, tous bénéficiaires d'intérêts. Tous sont mentionnés dans le document. Abonnements ordinaire 20 trains de livraison. Le présent article se présente en vue de ce but, une unité formelle avant. On ne peut bannir l'identité. Au Conseil de Préfecture. L’AFFAIRE DE CASSIS. Le dit, lui, moi, bien intégrée ment de Mai 1932, avoir envoyé préfectoral, pile 6 min 1932, ait communiqué à l'ouvrier de l'usine de chimie artificielle de Cassis, M. Michel, assisté de MM. Xavier et Maud. Conseil, intéressé déterminé faux 16 août, peigne à paille le secret ministériel. Les préventions des accusants sont relâchées soutenues par MM. Gérard Blat, Jean Bouvier, Belle Langlois, Henri Cavignac, Henri de tribus, M. Picq, M. de Monval, Léon Delangle, Roland, M. Nattar, ancien bâtonnier de la section de Marseille, M. Georges David, ancien bâtonnier des avocats de la Seine, de Ciments de Marseille, qui porte le titre civil. Le début de l'ouverture donne à la lecture de l'acte introductif et des mémoires. Après le plaidoirié de M. Cassini, M. Dey, ici gendre, tirant la conclusion des débats, déclara que l'arrêté préfectoral allait, n'était entaché ni d'un vice de forme ni d'un excès de pouvoir, ni d'un déclin de pouvoirs ; en conséquence, demanda le rejet pur et simple du pourvoi formé devant le Conseil des préfectoraux de Drôme. L'affaire a été mise en délibération la lance levée à l'heure des spectacles. Les Fêtes des Poètes Latins. Une réception à l'Opéra de Lyon, 40 invités d'honneur. Une exposition de peintures, avait grand ouvert, était devoir d'être rodés, soirée, le thème, avait grillé fermement être digne, l'honneur, auteur. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project to make the world's books discoverable online. It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture, and knowledge that's often difficult to discover.
Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for personal, non-commercial purposes.
+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the use of public domain materials and help you reach the public domain. This is for these purposes and may be able to help. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
j| BUITENLAND
| Engeland. Er dreigt in dit land een algemeene I werkstaking van mijnwerkers, wanneer de mjjueigeiiaren I niet toegeven aan de eischen der werklieden in de mijnen van Zuid-Wales. De georganiseerde Schotsche i mijnwerkers, ten getalle van 70.000, besloten het werk te staken, als de order daartoe wordt gegeven. Evenzoo
I' van Lancashire en Cheshire. Ds nationale Federatie trachtte reeds lang het geschil bij te leggen, maar te vergoefs. Zij zal nu trachten haar doel te bereiken, s Zou Chamberlain en zijn kornuiten nu het voorbeeld 3 van Dr. Kuyper volgen? vraagt de Vrije Socialist, i Als afgevaardigde voor Woolwich in het Lagerhuis r werd de arbeiders-candidaat William Crook met 3000 ,1 stemmen meerderheid boven den regeeringscandidaat gekozen. Daily-News noemt dit een weergalooze nei- derlaag voor de regeering. En 't N. v. d. D. voegt q er bjj, dat Chamberlains gelaat wel weer in de stijve v 3 plooi zal komen, wanneer hij te Southampton hoort
' van de verkiezingsnederlaag te Woolwich. Ons dunkt
j' I dat een Chamberlain daarover niet zoo stemmig zal
é 1 gaan zien. Hjj weet dat vooruitstrevendheid in de
u ; politiek toch verschimmeld, als hij maar denkt aan
n : zjju eigen verloop van radicaal tot de grootst moge-
ir j lijke imperialist die met alle genoegen het bloed van
' blanke en zwarte menschen tot gouditaven maakt.
Een dergelijk mensch moet wel glimlachen over zijn verleden en over menschen die nu nog op dat verleden gelijken. Veeleer zal zjjn ernstige plooi terugkeeren bij 't vernemen van de dreigende algemeene werkstaking in de kolenmijnen.
| [
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
przekonać innych, ze rzeczywi |przyptsywać winy upadku ko| wielkiem a.gorącem słowem uto | nościowych”, wykazała, że przyW wafstwach "niezafiożnuch
stość nie jest taka nieublagana, |biety i stoczenia się jej do ryu |tować drogę ku duszy na śmierć |czyny, jakie wpływają na ograni występują albo wyłącznie. albo
taka „kośclotrupia”, jak ją Sobie |sztoku. Winni są tu owszem, i|umęczonej, znękanej i żywiącej|czenie potomstwa nie są zupełonika Braki WEN hrak
przedstawia „jedna z wielu", |mężczyźni, ale nietylko oni.|Sle. zgryzotą. Niech usta nasze |nie jednakowe w różnych warstśrodków do wyżywienia już E
Spróbujmy jednuk przez chwi | Bezstronność nam mówi, że jfie gardza i nie potepiają. Niech |wach społecznych, choć podobniejącej rodziny. Rzadziej spoty
le spojrzeć na świat przez szkła |przyczyn zła należb szukdć |OCZY nasze nie widza złego. |ne. ka się obawę przed rozdtobnie
tego zgorzkniałego 19-letnisgo | przedewszystkiem w nędzy ma|Nićch patrzą raczej Sercem na| U ludności zamożniejszej najniem gospodarstwa wśród gospo
dziewczęcia, którego pokarmem |terjalnej i nieodpartej chęci u| WSZYstko, co zapomniane i zdep |częściej spotykają się takie darz ad racę o.
| [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
+ Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we cannot offer guidance on whether any specific use of any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe.
About Google Book Search
Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web at http://books.google.com/ | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Muere Aben Alahinar, y le sucede su hijo Muhaniad II. Vence á los rebeldes. Entrevista
de Mubamad y Alfonso en Sevilla.
Entre esperanzas y temores pasó aquel año, y venido el siguiente
avisaron los alcaides de las fronteras al rey Aben Alahmar, que los wa-
lies entraban la tierra con mucho poder , que les enviase socorro de ca-
ballería y peones. Encolerizóse el rey sobre manera , y muy acalorado
dijo que luego se dispusiesen todos sus caballeros, que queria salir á
poner íin á tan larga y desventurada guerra. Procuraron tranquilizarle,
pero no fué posible, y montó á caballo acompañado de ía flor de su ca-
ballería , y también de los cristianos- que estaban en su corte, salió de la
ciudad : al salir de la puerta se rompió la lanza al primer caballero que
iba en los adalides, y esto tuvo el pueblo por mal agüero , aciaga é in-
fausta señal, sin que fuese mas que el descuido de no bajarla al tocar
en el arco.
| [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
12.. Miasto w Trydencie. 13. Wydmowa krains w Saharze. 14. Sprzęt
kuchenny. 17. Spółgłoska fonet. (wspak). 19. Indyjski przywódca ruchu
rewolucyjnego. 20. Pierwsza i ostatnia litera nazwiska autoru słów
chorału. 21. Miasto w Saksouji w okręgu Zwickau. 22. Dwie słynne
hetery w starożytnej, Grecji. 23. Znak pierwiastka chem. 25. Zaimek
(wspak) 26. Zaimek. 27 i 31. Znany literat i dziennikarz polski, oraz
jedno z żałożonych przez niego pism. 39. Wykrzyknik. 40. Ryba.
42. Spółgłoska fonet. 43. Rzeka w Rosji. 44. Stan w Ameryce Półn.
(bez ostatniej litery). 46. Termin muzyczny. 47. Choroba. 49. Konste
lacja. 50. Złota myśl marszałka F. Focha. 60. Znak chem. pierwiastka.
62, Inicjały autorki powieści o duszy polskiej. 65. Utwór Dygasińskiego.
+» Spółgłoska fonet. 67. Skrót używany na kolejach. 68. Zaimek w
Jęz. obcym. 70. Rzeka na Węgrzech. 73. Satelita Jowisza. 74. Średnio
Wieczne twierdzenie francuskie. 75. Współczesny kompozytor rosyjski.
Znaczenie wyrazów poziomych :
` 1. Święty pustelnik, syn Arnulfa, hrabiego Szampanii. 3. Ma
larz polski, twórca „Ostatniej komunji”. 4. Jezioro w Finnlandji. 5. Znak
em. pierw. 6. Rzeka w Portugalji. 7. Rodzaj czcionek łacińskich.
8. Współczesny filolog rosyjski. 9. Uświadomieni, wspak. 10. Marszałek
apoleona I. 11. Dramaturg niemiecki. 15. Dawna nazwa góry w po
blizu Troi. 16. Historyczna dziś miejscowosć pod Warszawą. 17. Dwa
imiona męskie. 18. Autor powieści „Łów*. 24. Studentów, inaczej.
+ Lud wspomniany w kronikach Nestora. 29. Rzeka w Polsce. 20. Miej
Scowość w Szwajcarii, słynna bitwą Suworowa z Francuzami. 32. Linje
równej słoności morza; 33. Żłobek na zboczach skał wapiennych.
-* Sym Laomedona, zabity przez Neoptolemosa 35. Znak pierw.
chem. 36. Inicjały autora „Szczęścia za górami”. 37. Moneta francuska
fonet. 38. Lekarz francuski, założyciel pierwszej szkoły dla niedoroz
*Winiętych i upośl. umysłowo we Francji w r. 1839. 41. Starożytne
miasto w Mezopotamii. 43 Wyraz w receptach. 45. Malarz niderlandzki.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Dedit autem (ibi clartem & exercitum ex Thracibus & Armcnqs: praerat autem
Thra cibus cfuidam Herodianus, Armenijs uero Phafas, Hunni praterca non pauci ea claf
feuchcbanrur.Maximinus Byzantio profertus in Epirum ucnit.ibi cum res Italia ex prox
pinquo cogitaret, inter fpem ac metu dubius tarditate ac defidia tempus ami(it.Erat enim
Maximinus uir bonus fle ad pacis negotia non inutilis, belli uero imperitus omnino, fle ob
hoc timiddis Ar curtator in Gngulis, ac plurimu ambigens. Res uero tunc flt eonfultandi 0£
agendi celeritatem flagitabant. Maximino igitur paruamde fe fpem afferente lurtinianus
Demetrium quendam qui fub Betifario dudum in Italia militaucrat cum alia dafle in Si ei/
liam miGt.iubcs ut G opus foret.in Italia quoqi res adiuuarct.Is cum in Siciliam nauigaflct,
audita Neapolis obRdione ac eorum qui obGdebantur difficultatibus, flatuit cofcrtim au/
xilium fcrrcicurt uero aperta uia id efficere pofle defpcrarcr.quoniam neqs eius elaflis nem
exercitus ad tatam rem fufficiens crat.hac cxcogitauit.Naues complurimas ex uniuerfa Sl
cilia contraxit.fccittfcex his claffcm ad afpcrtum permagnam. impoGto$ frumento Nea/
polim corcndcrc pcrrexit.Ea res & fpem magnam obfeftis.A' formidinem no paruam Go/
this prabuft. Audiebant enim multitudinem nauium.ac magnum in ijs exercitum ucnire
opinabantur. Quod G primo ftatim curfu Neapolim pctiflct.cunrta profpcre fuccedcbat»
ft urbs obfeffa indubie feruabatur.Hoftes enim conrerriti magnitudine elaflis nerefirtrre
quide tentauiflent. Sed ipfeeonfcius imbecillitatis fure Neapolim adire no aufus Romam
petijt.quo militibus indeaflumptis naues impleret, atqi ita Neapolim magis robuflus na/
uigaret.Sed milites qui Roma: erant da flem afecdere nolucriit. V irti fiquidc duplici prar/
lio a Gothis cos immodice formidabant. Itam hac deGeiente fpc eum his dutaxat nauibu*
quas ConfhntinopoU duxerat aduerfum hofles profici Id Demetrius compdlitur.Totilas
nauca
t
naucs egregie ucloces fn portu ipfo Neapolis aflidue flrudfas paratascji tenebat, curamtj
de Demetrii clalfc diligerem fufecpcrat. Cii igitur ex urbe Roma Neapolim nauigare De/
metrium cognouilfct A applieuiflet iam propinquo littori.profcftus repente Tonlas cum
oelocibusnauibus cximprouifo Demetrij clailcminuafit. | [
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
En prenant la responsabilité de l’attaque, Napoléon III et les Français achevèrent au gré de Bismarck l'union allemande. « La France a déclaré la guerre » dit le ministre bavarois aux particularistes de ce pays, les plus résistants à l’absorption de la Prusse. « Nous avons négocié avec le cabinet de Berlin une alliance défensive du territoire germanique. Le casus belli existe. » Dans le Conseil des princes réuni par Guillaume Ier, le 6 juillet, le roi de Saxe répondit au président de la Confédération qu’il était prêt, lui et son peuple, pour une guerre nationale, provoquée par la France. Tous les confédérés l’approuvèrent. La Prusse, au Reichstag du 19 juillet, obtint aisément des députés de la nation allemande les moyens de « combattre pour le droit et pour la liberté contre les conquérants étrangers ».
Toutes les rancœurs demeurées au cœur des patriotes allemands, depuis Louis XIV jusqu’à Napoléon, se réveillèrent au-delà du Rhin. « Pour l’honneur et les droits de l’Allemagne », s’écriait le roi Louis II de Bavière, et déjà, dans cet élan de patriotisme froissé, on pouvait deviner les appétits de la race excités par la confiance dans l’armée prussienne c’était la levée en masse de l’Allemagne organisée pour la conquête. « Les Français veulent la guerre, ils nous la paieront. » Les journaux allemands qui lançaient aux patriotes épris d’unité et de grandeur cet appel, signalaient, dès la fin de juillet, la nécessité d’acquérir les frontières germaniques en Lorraine et en Alsace. En vain, les Français aveuglés par leurs traditions, et l’Empire préoccupé de satisfaire leurs passions, s’imaginaient et déclarèrent ne combattre que les Hohenzollern, comme ils avaient autrefois combattu les Habsbourg. L’un des hommes qui avaient le plus contribué à entretenir cette illusion à Paris et par ses rapports encouragé M. de Gramont à s’appuyer sur cette espérance, le marquis de Gazaux, reconnaissait, dès le 17 juillet, son erreur. « Mes Muses du 14 juillet, écrivait-il de Vienne, l’assurance que M. de Beust agirait heureusement à Munich sont surannées on ne peut plus retenir les cours du Sud. Le sentiment germanique a rompu toutes les digues. Amis de la France et partisans de la neutralité vont à Munich et à Stuttgart être réduits au silence. | [
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
On n'a précisé, indiqué aucun fait spécial. Au contraire, on a semblé éviter avec un soin extrême tout ce qui pouvait servir à préciser le délit. Une plainte avait été déposée par le syndicat de la compagnie des agents de change contre une masse d'individus, car c'est une multitude qui se porte et trafique chaque jour à la Bourse; dans cette masse, dans cette multitude, dans cette foule on a choisi, et le choix a été plus ou moins habile, les principaux, les plus importants banquiers ou spéculateurs, et de ce choix arbitraire il est resté trente et quelques prévenus, seuls chargés désormais d'un prétendu délit qui serait celui de tout un monde. Alors on a fait des recherches, des perquisitions chez chacun d'eux. Tous, à la première demande, se sont empressés d'ouvrir leurs archives, de présenter leurs livres, leurs correspondances, leurs carnets, On a saisi tous ces documents et on les a placés sous le sceau. Et puis ces documents qui devaient constater des faits caractérisés par la loi et pouvaient servir de base à des poursuites, de motifs à une condamnation, on a eu peur de les connaître, et l'on s'est empressé de dire aux prévenus même avant de les avoir interrogés : Tenez, voilà vos carnets, nous vous les rendons; tenez, voilà votre correspondance, nous ne l'avons pas examinée; tenez, voilà vos livres, vos registres. Voyez, les cachets ne sont pas rompus, le sceau sous lequel on les avait placés est intact. C'est là, messieurs, un fait étrange, bizarre, auquel nous ne sommes pas accoutumés. C'est là peut-être, au temps où nous sommes, un acte de haute prudence administrative; mais ce qui est certain, c'est qu'on n'a pas voulu examiner les documents qui, seuls, pouvaient permettre de préciser le délit. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
(Ilnige Jahre später. — Granaten (Sterne mären) eingefallen beuteten gealtert, noch immer rücksichtlich; Granat hatte die ganze Barriere seine Barrieren übernommen und Baulinien neun feine Gebäude gemorben. (Einige und ein Gebäude fegneten ihre ganze (Flotte (Schlacht). £0 fass die ganze Gangart kam, die Sterne granaten und bet die Kater Bauwerke, da die Erfindung Stürzen gegengeben war, an einem schönen Kommertag in der groben Anstalt der großen Karten. Graf, ein noch tanzer Munitionswerk, hörte den (geleinen Xhrabor und die Finale (Schritten. Sie gingen fuhr die Stafel entlang dem Schloß, Granaten früherer Stubegefreund aus Fürth, mit feiner Technologie und feinen Kater Maten die angekommenen; da war umgegen Weg einer letzten Stunde gerechter. — galt als verachtete man die Stunden bei 9lagmittag und der große Butze ergnadet, längerem Aufenthalt nach feiner Geistesdütfung (Ehren.
Vielfältigem.
Sie urteilte einen Blann, meist beleidigend und etwa spüßig zu ihm gefragt hatte: „Sie mag mit auffahren die 'mächtige Säule" sprechen!" Seine Beleidigung murmelte zu leisten selbst huge und strafteuse verurtheilte und erklärte demgemäß vor: (Sie hat sich geirrt und die Jugend gemonnen, sagte der Kläger, der mehr sohn nach mächtig mehr.
Die.
Die ging zu Brantwein, der sich brünete Haut und perlschnüre von der anderen Welt verfügte, die junge, lebhafte Minna, die einst die Puppen abgeschafft hatte, und sie lebte zufrieden i der guten Sitte des Lebens, das Gehäuse bog sich sortierend, das Gewirr zu nehmen, wenn sie toller irgendeine Bejahung gab bald. | [
0,
2,
0,
0,
0
] | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 |
A "marca dágua" que você vê em cada um dos arquivos essencial para informar aa pessoas sobre este projeto c ajudá-las a encontrar outros materiais através da Pesquisa de Livros de Google. Não a remova.
Mantenha os padrões legais.
Independentemente do que você usar, tenha em mente que é responsável por garantir que o que está fazendo esteja dentro da lei.
Não presuma que, só porque acreditamos que um livro é de domínio público para os usuários dos Estados Unidos, a obra será de domínio público para usuários de outros países. A condicião dos direitos autorais de um livro varia de país para pais, e não podemos oferecer orientação sobre a permissão ou não de determinado uso de um livro em específico. Lembramos que o fato de o livro aparecer na Pesquisa de Livros do Google não significa que ele pode ser usado de qualquer maneira em qualquer lugar do mundo. As consequências pela violação de direitos autorais podem ser graves. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
SBafjr ift es — bie fatfmlifcfje JUrche in Slntcrifa be=
ftnbet [ich in bliüjenbem 3uftanbe; aber 2Xngefid^tS beffen ift
es ^fiatfad^e, bafj, roie ein fathotifcheS 3e^tun9^^att ft<h
auSgefprochen, jährlich 100,000 fiatijolifen rerloren gehen
— baß, roie ein S3ifctjof behauptet, bie ^Bereinigten Staaten
ftatt 2 SJtiUionen 10 Sötillionen $atf)olifen gälten müßten,
trenn Stile fidb jur Fatfjoüfc^en Äirc^e befennen mürben, bie
barin geboren unb erjogen finb! Sonach fjaben mir wenig*
ftenS 8 StUEionen abgefaEener Äatholifen! ©taublich macht
mir biefj unfere St. 3ofeph3=©emeinbe. Sie jä^It 6—700
Seelen — mürbe aber ficher 1500 Seelen jätiten, roenn nicht
bie SJteljräatil abgefaflen märe. Unter ben SlbgefaEenen finb
mitunter £eute aus fetjr chrifllidhen Käufern in SUtbapent !
Sßofjer bie traurige Grfcheinung? $er roirfenben Urfadjen gibt
eS Ijier gar riete. SltS fold^e erfdjeiut tper sunäd^ft bie
Unfenntnijj ber fatfjolifdfjen Religion, hierin §eid^nen fich
in ber Sieget £attjolifen jener ©egenben ®eutfchlanbS aus,
wo man mit StnberSgläubigen nicht riet ober gar nietet in
SBerütjrung fomrnt. SDiefj fann nicht befreinben, menn man
bebenft, bafj bie eigentlichen ©laubettSlehren fetbft auf ben
beften Äanjetn fetten ober nie jur Spraye fotnmen. 3)tan
hält biefj für itnnötljig — man begnügt fidh mit ben geroöfjn*
liehen üötoralprebigten um fo mehr, roeit baS rerroötjnte SSolf
fie liebt. SDatjer biefe namentlich für bie SluSroanberer nach
Stmerifa fo uerberbüche Unroiffentjeit in Stetigionsfachen. GS
tonnte biefj roie SSormurf flingen, ben ich meinen hodjroür*
bigen SlmtSbrübern ins Slngeficht fchteuberc! S5aS fei ferne
— ich fpredje nur meine SJieinung aus.
SBcnit bie mitgebrachte Unroiffentjeit in StetigionSfachen
für SCaufenbe bie Urfadhe beS SlbfaEeS roit ber Kirche ift,
fo ift eS ber -Klänget ron ißrieftern für noch riet mehr.
®er ©taube fomrnt rom Stnhören, baS Stnhören aber ron
ber ijSrebigt beS SorteS GhrifU. Slöm. 10, 17.
| [
3,
0,
2,
0,
3
] | 3 | 0 | 2 | 0 | 3 |
Let it be granted, then, that wages tend of
themselves to an equilibrium, and let it be for the
moment supposed that no deliberate action can
affect this equilibrium, still, the worker who can
bargain well will get the advantages of every
turn in the market. It takes perhaps years for an
expansion of demand for labour resulting from
some new commercial development to work itself
out unaided on the rate of wages. Let us con-
cede (we shall see reason subsequently for with-
drawing the concession) that no Trade Union
action can affect the rate which wages will arrive
at by the end of that time. Yet meanwhile the
market might admit all along of the higher rate.
The pressure of tendency will not make itself
felt for years if the party which stands to win
is not in a position to make use of his advantages.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
and multiplied in tkeir immense empire, isolated, use-
less, and unknown, two centres of civilisation arose,
on the banks of the Nile and at the mouth of the
Euphrates. Separated from these Egypto- Semites by
the Himalaya and the desert, slowly increasing tribes
of white men, part shepherds and part agriculturists,
monogamous, worshippers of the heavenly bodies, gra-
dually, under the pressure of the Mongols, leave their
common country, forgetting each other as they travel,
but retaining their idioms and their acquired culture
exactly in the proportion of their increasing distance.
The Celts are driven westward by the Gauls, the G-auls
by the Germans, these by the Slavs and Lithuanians,
themselves urged forward and finally overrun by the
Mongols and the incursion of the Huns. The future
Hindus are already making their way among the
affluents of the Indus. Lastly, the Greeks and Latins,
passing south of the Celts, Germans, and Slavs, and
north of the Semitic world, follow the right bank of
the Danube, and one stream of them flows towards
Thrace and Thessaly, the other towards the Tiber.
The Iranians alone remain, harassed by the continual
attacks of the Turks ; they reach Media, Persia, con-
quer and take the place of the old Semitic empires,
and come into collision in Ionia and at Marathon with
their old neighbours, now forgotten, with the Hellenes,
already masters of the Mediterranean basin.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
10260. Przy XVII komisarjacie P. P. m. st. Warszawy znajduja i
onie z wozem ‘skradzione pod Łodzią, do Sai SE prawego wła
ciela. A
Opis koni: 1) klacz gniada z gwiazdką na czole, lewa tylna apaa, do
psciny biała, 2). klacz gniada z gwiazdką. Telef. komis. min m. st. War;
oe z dn. 11 (ZR r. b. lp. 19774-20. SR BOS.
Bak Władysław
> Barbarek Eugenjusz
_ Boczarow Michał
Bublik Józef = =;
" Bukowski Władysław
Cieszyński Michał
„ Cwiła Andrzej
. Czeszyk Józef
> “Drozd Grzegorz
|
Drygasiewicz Józef.
_ Dudek YAD SK
nmann a
a RA
3
Ś
— 10950
— 10919
ol — 10913
,Farmug Michał — 10923
Fleischman Zygmunt vel
~ Fleischer Ignacy 10937
Franczuk Stanisław 10891
Fust Klara’ E 10873
Gacki Rudolf 10848
< Gala Józef 10940
` Galeński Kazimierz
'Garus ja
` Gerus Ja
Ginter Kiystiań
Goldfingier Jakób
Goldman Wolf
jołąb Jan
Gorazdowski Józef
PALPI
8
R
rnicki Michał. | 10915
>owski Bolesław —10870a
Ott władysław —-10958
M — 10903
— 10911
— 10902
czepan— 10949
Skorowidz nazwisk,
-Jakubowski Leszek
Kaczmarczyk Jan
“Kaczmarek Rozalja
“Katecki Juljan
Matdortflersch
ua Pimon
-O
Pastor Bronisław
-Pawlak Marjanna
$ po wiowea Antoni
Hrabia Michał
Hrestak Eugeniusz
Huk Mikolaj $
EA ale: Maks
Janczak Henryk ^
Jasiński Henryk
lamek Józef
Klejn Józef
Koczorowski Józef
Koper Piotr
Kostka Marjan
Kowalczyk Władysław — X
Kubacki Władysław
Kucharski Stanisław
Kunwa Andrzej s,
Kużatkowski Aleksander
Kuźmierz Władysław ' —
Leszczyński Michał
Małachowski Czesław f
Mazepus Roman „:
Marczak Władysław
Mazepus Roman f. Ma
łachowski Czesław
Memz Wincenty
Mędrek Stanisław
Michalak Józef
Milewski Juljan
Minkus Ludwik
baumow Henryk
Olejnik Nikifor `
Peszek Władysław
Pietryka Piotr
Piętak Franciszek.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
The ironsmith was very much disturbed. As soon as he
saw his daughter he informed her what the merchant's son
had said, and begged her to have nothing to do with the man.
" It were better," he said, " never to be married, than to be
joined to one who would treat you like a dog-thief."
"Do not be distressed, dear father," she replied.
" Evidently this man has been influenced by some wicked
persons to come to you and say this thing. But be not
troubled. It will never be. There is a wide gap between
what a man says and what a man does. Do not fear for
me. What he says will never come to pass."
On the appointed day the marriage was celebrated. At
' Cf. Dictionary of Kashmiri Proverbs and Saying), p. 35 ; also Persian
"Story of Beating the Cat."
148 FOLK-TALES OF KASHMIR.
| [
0,
1,
0,
0,
0
] | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 |
* Cocytusque sinu labens circorofluit
atro.' Grseci Kmicvr^ vocant 6,vh rav
KtMciWf qood cnm ^emihi flere atque
^ulare significat. Torrent. Cocffiue
emmt] Cocytus est flnvins flexnoins
ipfemalis, a Styge deriYatns. Et
Don^ii] £t Danai filiae infames, qnod
nna nocte patris jassn maritos snos
interflcerent. Danai genut'] Filia 50.
Danaides dtcts, a patre Danao BeM
filio, a qoo el BeUdet ab aYo nnncu-
patse. Cruq,
20 Sittfphut'] Mortalinm omninm
astntissimo«, si Homero credimos.
Unde 2i0^^v laixavi^^ seu Sityphi
arlet, in |iroYerbiiim abiernnt: nt et
* Sisyphi saxoin/ qnem ille perpe-
tuum laborem malarum artinm nier-
cedem retulit. Torr, Sityphut] Sisy-
phns JEoVi filins sic damnatos, ut lon-
gum laborem nunquam finiret.
22 Neque harum] Ordo est : Neqne
nlla hariim arborura, quas colis, se-
quetnr te brevem dominum, (id est,
ie brevi victumm,) praeter cnpressos
invisas, id est, funebres et Proserpi-
nas consecratas. Qmos coUt] Ad deli-
clas et volnptatein comparatas, qua-
les sunt plat^nns, d(c.
23 Jirotsaf euprettot'] Dno nostri li*
brl ctrprestns habent: nt antem hic
tiintsas, sic Epod. v. ' funebres ;' et
Virg. JEd. VI. * ferales ' vocat. Ac
funeream esse cnpretsuro, atqne adeo
Diti et Proserpioae sacram, et fnne-
ris indicio ante roortnornm domos
collocari, omnibus uotum. Torrfii^
24 Brerem domtiivm] Brevis vit»
dominuro, nt 'breve lilinm.' IVita
brevemftfc, Bamberg.]
25 Abtumet hetret] Htpres tnus ef-
fnsissime consomet, qnie tn nimis
parce conqnisivisti. Ctfoi^] Vina
accnratissime servata. Dignior] Te
dignior, quia ntitur quae poasidet,
qunm tu parcas, ut sacris.
. 27 Timget papfmni<inii] Hseres avari
dlvitis Inxnriosns vino, qnod ille viz
gnstare ausus fuerit, sic abutitnr, ut
eo etiam pavimenta per ebrietatem
r^spergat, ac dnm bibit et vomit,
*Marmoribnsriviproperent.' Sluperbo]
Vocat mernm superbnm, vel ob no-
bilitatem ac pretiom, vel qnod in
domtnnm tam snperbum inciderit.
Qnidam legendum censent, tmferlmm.
| [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
La présence simultanée, au voisinage des vaisseaux, de nombreux leucocytes paraissant en être sortis par diapédèse et de nombreux éléments présentant toutes les formes intermédiaires entre les leucocytes et les clasmatocytes parfaitement développés, enfin la production in vitro, de clasmatocytes d’origine leucocytaire, réalisée par M. Ranvier, indiquent que les clasmatocytes dérivent des leucocytes. Mastzellen. — Les mastzellen (fig. 32) décrites par Erlich sont des cellules dont le protoplasma présente de nombreuses granulations basophiles, mais possédant des caractères distinctifs; elles ne se colorent pas franchement en bleu par des couleurs basiques ; c’est ainsi que le bleu polychrome de Unna les teinte en violet-rouge. Le corps protoplasmique, plus ou moins arrondi, présente, d’ordinaire, de nombreux prolongements qui s’étendent dans tous les sens, d'où un polymorphisme très accentué. Au niveau de ces prolongements, on voit les granulations basophiles se disperser dans les tissus environnants, si bien que la cellule semble ne pas avoir de limites bien nettes; c’est là un caractère commun entre ces cellules et les clasmatocytes. Le noyau clair, volumineux, ressemble à celui des clasmatocytes. On ne sait, à l’heure actuelle, ce qu’il faut penser de ces cellules. Erlich en fait une variété de cellules du tissu conjonctif. M. Ranvier les rapproche des leucocytes et des clasmatocytes; il a, en effet, observé leur fragmentation.
Fig. 33. — Plasmazellen (d’après Dominici). | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Aktuelle mit Italienischen Gefangen, bis freie Töne, befindet sich bei der Abstimmung der Staatsfeder, betreffend die Regelung, die für die Einstellung der Kritik galt, an der Gestapo. Die Befreiung der Tata von ihrem Schicksal, das sie auf die reine Selbstbestimmung der Befehle hofft, führt ein zweites. Die Stimmung in Italien, obwohl freie Töne, ist sehr gefährlich.
Bei der Abstimmung der Staatsfeder, betreffend die Regelung, die für die Einstellung der Kritik galt, an der Gestapo, steht die Tatlauf in freien Tönen. Die Befreiung der Tatlauf von ihrem Schicksal, das sie auf die reine Selbstbestimmung der Befehle hofft, führt ein zweites. Die Stimmung in Italien, obwohl freie Töne, ist sehr gefährlich. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Nr \ t lean? ars luinlet- Hnule\ur?l
I'M-J. _.. i
I.. I: Hiilc, Wilcox liicht DeHver.i Automobile
i.il'- fOiol rtiniilHK ttrtlrr. I.e'"> potintjM
it;., i'onllnvntal iii'ttor. Applj
I; Mum Sireel. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Klita and Master: Both
Impure treatment. Lee?<on. 1-17
We-.* Mrtia.l Street. Philolf At atllson _701
I i 11: --.iii a i'tll tiv rlautl lotit'iiiK t*ar. new
nr.. iituls ami in ctit.tl (omlitlon.?'a II
ph-.n. Matlison tM.'.l. Alon'laj. hetn*o"n I"
\ M i>.| IV AI
I'll, i.. rial!'! tnurlliK t ar. In??ecllent "'en
tlMloti: ov. ner lias purvtlaicil Hupinoblle.
i.? i.?. st;;.. Terminal Aloioi 1 '.nnpany. Ine
KI.IMI rttadsler. prnt tlcally :t*t c**"tl a? new*. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Dec. 535. Address of M. de BELii:vEE, Special Ambassador from the
Paris Archives, king of France to Queen Elizabeth, on behalf of the
^FrenV*' QUEEN OF SCOTLAND.
Bespeaks her kindly consideration for the Queen, as all those
who boast of being her (Elizabeth's) best servants exhaust the
resources of violence aud aitimosity in attacking the (jueen of
ELIZABETH. 691
1586.
Scotland. Her (Elizabeth's) natural goodness and clemency give
him hopes. Points out how the king of France has considered her
enemies his enemies also, and trusts that his intercession may be
effectual in saving the life of the queen of Scotland. Speaks of the
sacredness of the royal dignity and its inviolability, and although
he acknowledges that a foreigner who takes refuge in a country
must be bound by the laws of his asylum, still the mercy he sees
imprinted and shining in the sweetness and beauty of her
(Elizabeth's) face convinces him that she will, with her great
prudence, never allow history to record that the great Queen
Elizabeth of England allowed her fair fame to be sullied by the
stain of so great an innovation as the sacrifice of an anointed
monarch, her nearest relative.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Auguste Vincendon-Dumoulin, enseigne de vaisseau de 1re classe, Mme Vincendon-Dumoulin et leurs enfants ; Mlle Camille Grangier ; Mme Ivan Grangier et ses enfants ; Mme Jacques Prénat, ses enfants, petits-enfants et arrière-petits-enfants ; Mme Elisée Grangier et ses enfants ; M. et Mme Augustin Grangier, leurs enfants et petits-enfants ; M. René Finaz et ses enfants ; M. et Mme Louis Finaz, leurs enfants et petits-enfants ; M. Camille Finaz ; M. et Mme Louis Roque, leurs enfants et petits-enfants, Ont la douleur de vous faire part de la perte douloureuse qu’ils viennent d’éprouver en la personne de M. Jean-Baptiste-Carabit Ivan GRANGIER, leur époux, père, beau-père, grand-père, oncle, grand-oncle et arrière-grand-oncle, rapporté à Dieu le 21 Novembre 1916, à l’âge de 75 ans, muni des Sacrements de l’Eglise, Et vous prient de leur faire l'honneur d’assister à ses funérailles qui auront lieu Vendredi 24 courant, à 10 heures du matin. Le convoi se réunira au domicile mortuaire, à la Brosse, commune de Saint-Julien-en-Gazelledu, à 9 heures 3/4, pour se rendre à l’église paroissiale et de là au cimetière (le Saint-Chamond. Ils rappellent à votre pieux souvenir son fils Monsieur Ivan GRANGIER, tombé glorieusement pour la France, le 27 juin 1915, en Lorraine, décoré de la Croix de guerre. Il ne sera pas envoyé de lettres de faire part. Prière de n'envoyer ni fleurs ni couronnes. M. et Mme Louis Meley, à Alger ; M. et Mme Flachat-Meley ; M. Ludovic Meley, sous-lieutenant de tirailleurs algériens, aux armées, Mme Ludovique Meley et leurs enfants ; Mme veuve Lucien Mouzon et son fils ; Mme Meley, religieuse du Sacré-Cœur, à Modane ; M. Jean Meley, sapeur-mineur du génie, aux armées ; Mlles Marie-Jeanne et Madeleine Meley ; M. Alexandre Flachat, assistant-vétérinaire, aux armées ; M. et Mme Antoine Teillard, leurs enfants et petits-enfants ; M. et Mme Zacharie Teillard, leurs enfants et petits-enfants ; M. Antoine Blanc, à Montluel ; M. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Adopted when a child, he was badly treated and was forced to run away and work out his own salvation as best he could at a time when other youths have parental protection and influence. The poet sings with sad, haunting beauty:
"I know no mother's face; nor knew the mother love that was my due; Yet dreamed of such the long years through— And never did the dream come true, I held so dear."
And gems, sighed for them again, and the poet, who loved not wisely but too well, stole that she might have luxuries. He was given seven years. After serving his time, he returned to his wife, and then occurred his saddest disappointment and his downfall.
He found her receiving the attentions of a rich man's son. She had forgotten her ardent husband, who had stolen to please her selfish whims! The poet is quite frank about it;
"There was a man—a rich man's son, Toll slowly! Had coveted what I had won, And for her feet a web had spun. I faced him of a winter's night. When all the world about was white, As was his face in the firelight Looking on me.
"For such as he there was no prayer; Toll slowly! I struck; and when I left him there, His blood had crimsoned all his hair. There in this cell they coffined me; Toll slowly!
Fence dead to all save two or three. And an abiding memory."
Verses Show Originality. | [
0,
2,
0,
0,
3
] | 0 | 2 | 0 | 0 | 3 |
On compte sur des ensemencements 20 fois plus grands en 1905. 35.000 kilos de graines Mitasfill-Ahassiloanowitsch et de la Haute-Egypte ont été ensemencés. Jusqu’ici on n’a pas encore osé faire les ensemencements avec les graines de coton du pays, on examine sérieusement cette possibilité. On a aussi essayé de les vendre pour la fabrication de l’huile et un petit lot d’essai n’a obtenu à Hambourg que 70 marcs par tonne, car par suite de la teinte brune des graines, l’huile obtenue avait un goût amer qui restreignait son emploi. À l’exposition des produits du pays qui a eu lieu à Dar es Salaam les 4 et 5 août, le coton n’a pu jouer qu’un faible rôle vu que la récolte n’en commence qu’en août, cependant les communes de Kilwa, Lindi, Saadani et Tanga, ainsi que la mission catholique de Lukuledi ont obtenu des prix d’honneur et en espèces pour coton égyptien et la commune de Mrogoro pour coton américain. On va créer tout le long des 230 kilomètres du chemin de fer voté par le Reichstag de Dar es Salaam à Mrogoro des marchés pour l’achat du coton, de plus chaque propriétaire d’une habitation, si petite qu’elle soit, du district de Dar es Salaam — qui en possède 28.000 — est engagé à cultiver au moins un demi-lieux en coton. Dans le sud de la colonie, les perspectives sont belles aussi, car dans la commune de Kilwa, on ne compte pas moins de 2.000 hectares consacrés au coton. De ce rapport, il faut retenir, il me semble, la garantie donnée par le Comité colonial allemand d’un prix de vente minimum pour tout le coton récolté, ainsi que les efforts faits pour tirer parti en Europe des sous-produits : graines, etc. Les résultats obtenus, tant par le Comité allemand que par les sociétés similaires d'Angleterre, de France, de Belgique et d’Italie, sont communiqués à toutes les Sociétés européennes s’occupant de la culture du coton et on espère ainsi arriver peu à peu à un résultat qui donnera un premier coup à la trop grande prépondérance de la production américaine du coton. René Givout. COURS DE VÉRITÉ ? En Espagne D’un rapport de M. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
ne puis tarder à rentrer, à moins qu’il ne m’arrive quelque accident pareil à celui qui m’est arrivé déjà : mais, au risque d'un accident pareil et même pire, il faut que je quitte ma chambre pour deux chemins à mon choix. J’ignore ce que je dirai au retour, pensait Gilbert, mais au moins M. Rousseau ne sera pas inquiété, ni mis en colère. La soirée fut sombre. — Il régnait une chaleur étouffante, comme c’est l’habitude pendant les premières chaleurs du printemps aussi le ciel fut-il nuageux, et à huit heures et demie l’œil le plus exercé n’eût rien distingué au fond du gouffre noir qu’interrogeaient les regards de Gilbert. C’est alors seulement que le jeune homme s’aperçut qu’il respirait difficilement, que des sueurs subites envahissaient son front et sa poitrine, signes certains de faiblesse et d’atonie. La prudence lui conseillait de ne pas s’aventurer en cet état dans une expédition où toute la force, toute la sûreté des organes étaient nécessaires non seulement pour le succès de l’entreprise mais même pour la sûreté de l’individu ; mais Gilbert n’écouta rien de ce que lui conseillait l’instinct physique. La volonté morale avait parlé plus haut ; ce fut elle, comme toujours, que le jeune homme suivit. Le moment était venu ; Gilbert roula son petit cordeau en douze cercles autour de son cou, commença, le cœur palpitant, à escalader sa lucarne, et, s’empoignant fortement au chambranle de cette même lucarne, il fit son premier pas dans la gouttière, vers la lucarne de droite, qui, comme nous l’avons dit, était celle de l’escalier et se trouvait séparée de l’autre par un intervalle d’environ deux toises. Ainsi les pieds dans un conduit de plomb de huit pouces de large au plus, quel conduit, bien que soutenu de distance en distance par des crampons de fer, cédait sous ses pas, à cause de la mollesse du plomb ; les moins appuyés de ces sur les tuiles, auxquelles il ne fallait demander qu’un point d’appui pour l’équilibre, mais nullement un soutien en cas de chute, car les doigts n’avaient pas de prise : voilà quelle fut la position de Gilbert durant le trajet aérien, qui dura deux minutes, c’est-à-dire deux éternités ! Mais Gilbert ne voulait pas avoir peur, et telle était la puissance de volonté de ce jeune homme, qu’il n’eut pas peur. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Zarząd Zw., doceniając znaczenie ubezpieczenia
na starość, rozpoczął jeszcze w 1921 r. akcję a
statut emerytalny dla pracowników tramwajo
wych, który przy poparciu klubu radców PPS, a
w szczególności tow. posła dra Bobrowskiego i
przychyłnem stanowisku obecnej dyrekcji, w 1927
r. wszedł w życie. Statut ten nie jest doskonałym
„szereg poprawek Związku nie został uwzgiędnio
nych, daje jednak dużo, ho zabezpiecza w razie
niezdolności do pracy po 10 latach minimum egzy
stencji a po 30 latach pracy przy ruchu, 35 we
warsztatach i biurach zabezpiecza pełną emerytu
rę wszystkim pracownikom.
Zarząd Zw. przeprowadził również akcję 0 re
Eułację płac, która mimo różnych kolei, pracow
nikom tramwajowym dobrze znanych, została w
roku 1928 wprowadzona w życie, dając przede
wszystkiem pracownikom starym duże korzyści.
Nie jest ana, jak zresztą każde dzieła ludzkie, do
skonalą, ale w każdym razie jest dużym kroklem
adaprzód. W tym czasie Związek przeprowadził
silkanaście podwyżek płac, co umożliwiło pracow
aikom egzystencję.
Poza walką ekonomiczną Zarząd Zw. który z
nalemi tylko zmianami pracował przez całe 10 lał
w tymsamym składzie, nie zapomniał również a
sprawach kulturalnych doceniając ich znaczenie
dla rozwoju duchowego robotnika. Stworzył bi
Miotekę, kiórą w 1923 r. złączył z bibljoteką Tow.
Domu Robotniczego w Padzórzu, umożliwiając
Jrzez to korzystanie z niej także innym robotni
tom; zorganizował orkiestrę, która aczkolwiek
woli, jednak się rozwija. Do niewątpliwie du
łych zdobyczy zaliczyć muszę i to, że prawie
przy nadludzkich wysiłkach kilku jednostek z tow.
Nowakowskim, Laszczykiem, Wiśniewskim, Zbo
zilem. jak również przy ofiarności członków Zw.
uabyliśmy własny dom, który bez długów da u
żytku członków Zw. oddaliśmy. Dokonaliśmy dzie
ła. którego nawet stare organizacje rabotnicze,
znacznie od nas większe, dokonać uie byly w sta
nie.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Ah! Affollatori amati, non è già questo un fatto moralmente impossibile, ma che anzi segni tutto di qui e un tale scambio non è altrimenti chimera, ma Persona reale. Ravvivate la vostra fede, che ve lo farò toccare con mano. Ditemi, che altro è un'Anima in grazia rispetto a Dio, se non una speranza, da esso con un amore infinito amata. Tale è dichiarata dalla voce del Cantico de’ Cantici, e chiaramente per bocca del Profeta Osea la dichiara vostra, per quanto è da sé, in eterno.
E ti ringrazio, te lo dico in semiterno, che altro sei tu, accettando quanto offerto, oppure peccati mortali, non sei forse dando in preda ai Demoni, nemici di Dio, più perfidi e contumaci? Ora che fa il grande Dio, che avete offeso con tanta infedele speranza, ricorda già di tanti favori da quel Divino Scopo, quanti sono i doni che vanno congiunti alla sua Divina Grazia. Che guardiate, se il fatto è addetto a voi come chimera, o pure un articolo di fede, espresso per bocca di Geremia Profeta; e trattenete le lacrime, se pur potete. Ella è magia comune, esclama il Profeta a nome di Dio: ella è magia comune, che se una donna.
Ragionamento VI. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Geraden, welche diesen nach und nach mit den ver¬
schiedenen Punkten jener festen Geraden verbinden,
eine Ebene. Diese oder auch jede ähnliche Definition
der Ebene, welche dieselbe durch Beweg^ung einer
Geraden entstehen lässt, reicht zwar zur Construction
der Ebene hin, enthält aber noch nicht den vollstän¬
digen Begriff der Ebene, dessen man zu allen weiteren
Folgerungen bedarf. Dieser käme erst zu Stande,
wenn man den Satz beweisen könnte, dass die Ge¬
rade, welche irgend zwei Punkte der durch jene Con¬
struction entstandenen Fläche verbindet, ganz der¬
selben angehöre. Der Verfasser gibt nun im Eingang
zu seiner Stereometrie vor, diesem Mangel abhelfen
zu können. Nachdem er die Existenz der Geraden
als einer in ihrer Art einzigen Linie, die irgend zwei
gegebene Punkte verbinden kann und durch diese
Punkte völlig bestimmt ist, vorausgesetzt und ihr zu¬
gleich die Eigenschaft des kürzesten Weges ohne
Beweis zugeschrieben hat, setzt er aus zwei-Geraden,
die denselben Anfangspunkt haben und einseitig un-
begränzt sind, ein Gebilde zusammen, das wir Gabel
nennen wollen, um die Verwechslung mit dem von
ihnen eingescMossenen Stück der Ebene, das unter
dem Namen Winkel bekannt ist, zu verhüten. Wir
müssen nun zugeben, dass zwei solche Gabeln der
Congruenz fähig sind und wollen sogar noch anneh¬
men, dass eine Gabel durch Umwendung mit sich
selbst congruent sei. Aber wir können keine zwei
Gabeln addiren. Denn wenn wir auch vom selben
Anfangspunkte aus drei Gerade ausgehen lassen, so
haben wir wohl drei Gabeln, wissen aber nicht, welche
von den dreien vorzugsweise die Summe der zwei
andern sein sollte. Diese Gabel ist also keine Grösse
SchlSfli, Betrachtungen über Hug’s Mathematik. 409
and der Satz, dass der Theil nicht dem Ganzen gleich
sei, findet auf sie keine Anwendung, weil hei einer
Nichtgrösse von einem Theil gar keine Rede sein
kann. Vergleiche S. 492, Z. 7.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
A l’approche des agents, cas deux jeunes gens prirent la fuite. Poursui vis, ils furent arrêtés rue Saint-OutriIle. Etant en état de vagabondage, Jeur arrestation fut maintenue. Pendant l'instruction, on apprit que ces deux jeunes gens s'étaient rendus coupables de divers Mois dans la com mune de Mann^gne et qu'ils avaient maraudé dans divers jardins bordant Je canal de Berry. Poursuivis pour vol et vagabondage, ]c tribunal condamne Joyeux à deux mois de prison et Duchct à un mois de la même peinte. Coups. — A la suite d'une discus sion survenue entre deux enfants dans une cour commune de Bourges, deux dam.es habitant cette même cour, vou lant défendre chacune leur enfant, en vinrent aux oolups. Le tribunal les oicf d’accord en Jeur infligeant à chacune 16 francs d’a mende, l’une d’entre elles bénéficie du sursis. Infraction à la police des chemins de fer et vagabondage. — Ces jours derniers, un nommé Bayle Charles, 18 ans, domicilié à Paris et Plais Rcnée-Hortense, une modiste de 18 ans; habitant également Paris, ne trou vaient rien de mieux que de prendre le train de Vierzon pour s’en aller à J’aventure abriter leurs amours. Malheureusement, celte promenade fut quelque peu troublée à la gare de Vierzon. Un contrôleur assurant 'son service s’aperçut que nos voyageurs n’avaient pas de billet ni l’un ni l’autre. Procèsverbal fut dressé contre eux. Quelques jours après, Bayle était trouvé en état de vagabondage diuis les rues de Vierzon. Le tribunal condamne Bayle à 15 jours de prison et 50 francs d’amende pour infraction à la police des che mins de fer, et Plais Renée à 50 fr. d’amende pour infraction à la police des chemins de fer, le délit de vaga bondage n’élant pas retenu contre elle. Police des chemins de fer. — Le nommé Saint Joany, marchand de jouets, ambulant, âge de 35 ans, qui a voyagé sans billet de Vierzon à Bourges, est condamné à 50 fr. d'a mende. — Les nommés Boudcille Louis, 19 ans, serrurier, et Lelanier Charles P., 30 ans, sont, par défaut, condamnés à chacun 50 fr. d’amende. — Le sieur Thiollon Joseph, serru rier, âgé de 21 ans, est condamné à 50 fr. d’amende. Coups de feu. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
(Bf»)
evenveel slijt als tijd®'?* 500 km? Onomstotel'l is vastgesteld, dat rr,e BP Energol Visco StH'1" Motor Oil deze slijta9e zelfs beneden de wat111® motor-slijtage blijft 1
Benzine en Petroleum Handel Maatschappij N.V. Amsterdam. Verkooporganisatie voor Nederland van The British Petroleum Co-
november 1957/607
DE LINIE
SCHOOLBLIJVEN jongste onderwijsprobleem
hourtCn m'jn collega vanmiddag om 4 uur een van zijn bengels in school wilde Dit w1’ kwam PromPt de reactie: „Ik mag niet schoolblijven van mijn vader ’. Stat Vas„te verwachten. Sinds een inwoner van Den Haag adressen richt tot de heln G<rneraal met de bedoeling, het schoolblijven als straf uit de wereld te «laan?’ rDzen er onvoorziene moeilijkheden. Zelfs rustige ouders, die er de vorige kinrt mets on£ewoons in zagen, schudden thans bedenkelijk het hoofd als hun lief Cen bah ««r te laat thuis komt. Nam men vroeger voetstoots aan, dat kindschn?6fr eens uit de band was gesprongen, thans rijst de vraag, of het niet de eenm1 i dle met het schoolhouden haar boekje te buiten gaat. Zo gaat dat nu hoeri aa* die aeties. Begin morgen een campagne tegen het dragen van hoge verh’ 6n iedereen zal ze argwanend bezien; er kón wel eens een tijdbom onder niino°rJen ,z'tten' Het is jammer, dat de Hagenaar zijn activiteit niet op een Blaar aer jeugdprobleem heeft gericht, dat van de tuchteloosheid bijvoorbeeld, r goed, het probleem is opgeworpen, en het vraagt om bespreking.
| [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Na kredyty te złożą się pozycje nastę
pujące: Pozostałą część pożyczki inwesty
cyjnej, kwoty preliminrowane na cele inwe
stycyjne z Funduszu Pracy oraz około 170
miljonów zł., które dzięki zrównoważeniu
budżetu będzie można pozyskać z przyrostu
kapitalizacji wewnętrznej w państwowych
instytucjach finansowych, zakładach ubez
pieczeń społecznych, w Państwowym Zakła
dzie Emerytalnym i Powszechnym Zakła
dzie Ubezpieczeń Wzajemnych.
Druga część planu rządowego, przewidu
je rozszerzenie tej kwoty o inwestycje, któ
re będą mogły być wykonane systemem
kredytowym. Poszczególne ministerstwa bę
dą mogły udzielić do kwoty 40 miljonów zł.
zamówień i robót na zasadach kredytowych
' firmom krajowym, finansującym się na tzw.
wolnym rynku.
Pozatem szereg przedsiębiorstw państwo
wych i wojsko przeprowadzą inwestycje we
własnym zakresie tak iż — według przewi
dywań ster rządowych około 400 miljonów.
złotych poszłoby w roku bieżącym na in
westycje.
SAMA „PROPAGANDA“ — TO ZAMAŁO.
Nie ulega wątpliwości, że wówczas bę
dzie można myśleć o rzeczywistem uspoko
jeniu w stosunkach społecznych i o wzro
ście zaufania, niezbędnego w obrocie go
spodarczym, gdy polityka gospodarcza
władz ruszy z martwego punktu, gdy nie
będzie tylko biernem przyglądaniem się
„procesom likwidacyjnym* i wyczekiwa
niem ich końca, ale gdy uruchomi wszelkie
stojące do dyspozycji środki, by życie gospo
darcze ożywić. Złudzeniem jest nawoływa| 5
nie n. p. organu sfer wojskowych, by samą
tylko propagandą przeciw „pończochoma
nij" i represjami za handel złotem Zapobie
gać tezauryzacji. Jedynie i najskuteczniej
zwalczy ją bowiem aktywna działalność rzą
du zmierzająca do powiększenia zatrudnie
nia i do usunięcia obciążeń tamujących ży
cie gospodarcze. Dr. J. W.
Obligacje pożyczki inwestycyjnej
jako kaucja i wadja.
W związku z szeregiem zapytań Biuro De
legata do spraw 8%-ej Premjowej Pożyczki
Inwestycyjnej komunikuje, że obligacje 3 7 -ej
Premjowej Pożyczki Inwestycyjnej — które w
myśl art. 6-go ustawy z dnia 26 marca 1935 r.
| [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
r. s. i ? ? ?
ptealt: m ? ?
8 feet We.-:
iOUtli or -
ax. ;?
C. li Moi
lUb. lot ..
jjirklam:
s Joll J: 1 S ?
bner, r.r.xi 4 ? ?
t*V?. 3-7 i - L' : ? ?
flWlfUHt 1 I'M'
if.: John W i
tohn \V. Tuin
#7 feot ?) I,.-.
Itreet. J.et
fitly 7. l <u.
II ION It H O I It l\v| lit*.
hOT Dr.'ltn of llari'.ioii filial S
Viii.iiii.tlnu t<> > I 'i.Mi.
.8. 11. Z t ? ' 11
lOx&OQ f? -? t it .. : i.- - ?.
Htnst 1 i '? i >
WiQri utf i
lo H. C. ' . ?
Mo ir. 11'- \\.|il|e 1' 1 -i.
it < -i
):?
1
ch H. liruncr m m\ < i trus
to I*. v? nii, 3.S uii
Nino Mile lioad. 11-- miles cast of i
iil>. August l'.?it>,
., ohti 1- .-i lnvai tz, li uslw, to Agnes |
\\ ilson, :<5 arri's \ anna I'istriit, \\i*st |
oi y ionic Hua*l. June - It*!1'.!
lax. ?1.1V, ,MW.
i?i:i:ns ok tiu'st. j
fourteen llri'ilii of Trust, Amounting ,
to $ !<?.->?-? ?>? , . , !
Howard Smith i" i ? M Pox ley et al.,
trustees 27 x 1 -0 i> i t ?s inches cast unci
Twcnt>-lirst Stmt, 1 1-2 left north,
of U Strict. ?Into1 1I<?: S2,0i0.
K .t. M??ri"v William 'i'ooil ?t al.,
miMfi-y, i? \i711 fj ot north lino throve j
A vi mil, ."'i' t i ?m>! ?' t I..i!ayi-1 to A\c
Mil". net "be r !:?! . S75t>.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Il s'intéresse à la région de la terre et des orbites des troisième, qui se sont proches de la Terre circulent les comètes. Les orbites de ces comètes sont contenues dans un espace annulaire à la forme de moule. Le plan de cet annulaire ne coïncide pas avec celui de l'écliptique, comme cela paraît dans la naguère; toutefois les deux plans se recouvrent de sorte que l'orbite étant au-dessus du plan de l'écliptique, l'autre est au-dessous de ce plan. L'espace annulaire a une forme d'ellipse (fig. M), et la Terre T occupe un des foyers de cette ellipse. En supposant constante la distance T entre la Terre et l'annulaire PA autour duquel doit circuler le Soleil, les comètes octangulaires n'apparaissent que dans l'entourage de l'ombre ainsi que l'on le voit quand la Lune est éclipsée. Les bolides qui se voient loin de l'orbite de la Lune ne sont pas des astrométéores; aux régions polaires il n'apparaît que des géométéores.
Des rayons solaires incidents \ pendant le jour sur les astrométéores, en sont réflachis vers le sol de ces rayons solaires sont réflachis \+~ de l'atmosphère vers le sol. Ainsi les météores restent invisibles par la quantité de fumière à côté de la quantité supérieure \+ \ de rayons venant de l'atmosphère.
Pendant la nuit, après la disparition du crépuscule, une petite quantité de rayons de l'atmosphère est réfléchie vers le sol, les comètes sont éclairées par les rayons concentrés dans l'atmosphère, et ils en réflchissent vers la Terre la quantité \+. Les météores deviennent visibles la nuit par la quantité \ de fumière, parce que la partie récele par les rayons de l'atmosphère. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Nous ne croyons pas que la Thoracopagie, comme la Sternopagie, soit le résultat de la position anormale de l'anse cardiaque de l'un des sujets pendant l'évolution embryonnaire. Il serait peut-être plus juste de chercher l'origine de ces différents types monstrueux, tous très rapprochés les uns des autres, dans la position qu'occupent sur l'œuf, par rapport l'une à l'autre, les lignes primitives des embryons qui vont s'unir.
Il serait intéressant de chercher la cause de l'orientation de ces lignes. Elle doit avoir sans doute quelque rapport avec le mode de pénétration des spermatozoïdes au moment de la double fécondation.
Si les germes parallèlement disposés pour la reproduction de ces monstres sont très rapprochés l'un de l'autre, l'union pourra se faire avant ou pendant la formation des anses cardiaques. Une de celles-ci sera alors toujours inversée et on aura un monstre, double, où les individus sont très intimement unis l'un à l'autre (hémipages, ectopages, sternopages et thoracopages). Il y aura probablement, dans tous ces cas, union des cœurs, l'un d'eux étant forcément inversé. Néanmoins, si cette union se fait après la formation de l'anse cardiaque, il n'y aura peut-être pas union, mais il y aura encore inversion de l'un des cœurs. Dareste nous dit : « La séparation des cœurs est ordinaire dans la thoracopagie ; leur union est ordinaire dans la sternopagie. »
On pourrait peut-être dire, aujourd'hui, que l'union des cœurs est constante dans la Sternopagie, et qu'elle est possible dans la Thoracopagie. Chez les Xiphopages vrais, les cœurs sont toujours séparés; et il ne doit jamais y avoir d'inversion.
1) Voyez, sur la Fig. 31, les schémas n°s 1, 2, 3, 4 et la Fig. 35
CHIRURGIE DES TÉRATOPAGES. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project to make the world's books discoverable online. It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture, and knowledge that's often difficult to discover.
Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for personal, non-commercial purposes.
+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the use of public domain materials and help you reach the public domain. This is for these purposes and may be able to help. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
i
sobstwiennosti) |
Prokurator pozostawił skargę bez skutku i do
piero później Kammer-Gericht zarządził przeciw
ko Bleichróder owi dochodzenie karne. Dzięki u
działowi i wpływowi ministra sprawiedliwości
strony się pogodziły i Bleichróder wypłacił pani
i dłatego rodzaju nieprzewidzia| włoskim w obecności p. Vlangali' ego, ambasadora | Święcaliśmy nawet sojuszników naszych — dziś > _ | Croner 70.000 marek, a ona w zamian podpisała
AZER ME anoni Sio i kary. | rosyjskiego w Rzy Thid i am hasan włoskich | mamy prawo żądać od tego gabinetu ZJ nów— s M = la ekg M akt, w którym oświadcza, że ana 3 iż
Kara taka mieści się chyba w — kodeksie kar| w Paryżu i Wiedniu, nie może uvhodzić za spo| nie łask i ustępstw — ale tego co się nam słudnie snmę powyższą powiększyć o TOM czyli o oblig, na jaki się powoływała, nie był sporządzo
nym. Jeżeli pan Schneider i jego towarzysze
mają na cele dyskredytować parlament, wówczas
są istotnie na najlepszej drodze do osiągnięcia
zamierzonego celu. Smutno, że znalazło się stron
nictwo polityczne, które im pośrednio jest w tem
pomocne. Mówimy o Młodoczechach, którzy nie
chcieli aprobować nagany, udzielonej Schneidero
wi przez dr. Smolkę. i ; l
Na przyszły miesiąc zwołał głośny uczony i
polityk włoski, były minister oświaty, obecnie
senator, Roger Bonghi, do Rzymu międzynarodowy
kongres pokoju. Podziela on bowie przekonanie
Kant'a, Cobden'a itd., że z biegiem czasu między
narodowy sąd rozjemczy usunie potrzebę ucieka
nia się ad ułiimam rationem, do wojny. Ww tym
kongresie, jak i lat poprzednich, mieli uczestni
czyć posłowie wszech parlamentów. Nie wątpiono,
że i Światlejsi Niemcy udział w nim wezmą, bo
o artykułach p. Bonghi'ego przeciwko trójprzy”
miersu nikt już nie pamiętał. Inicjator wszakże
kongresu zawinił szczerością, ponieważ w ode
zwie swojej, uspokajając posłów niemieckich, że
sprawa alzacko-lotaryngska nie będzie poruszana,
zamieścił następujące słowa: „Spór Francji
z Niemcami, kto ma posiadać Alzację i Lota
ryngię, jest dla Europy źródłem nieskończonej
rozterki. Ten właśnie spór jest powodem nie
szczęsnego stanu teraźniejszego Europy, chwieją
cej się wciąż pomiędzy pokojem a wojną i znaj
dujacej się poniekąd na stopie wojny." Ten
ustęp, najzupełniej słuszny, mogliby jeszcze prze
| mocarstwa. Ażeby dowieść ważności tego wy
|
|
|
tkanie przypadkowe, lub też spowodowane jedy
nie wzglądami grzeczności. Ma ono znamiona
ważnego wypadku, obchodzącego nietylko dwa
państwa. zainteresowane bezpośrednio, lecz i inne
padku, możemy — nie zdradzając tajemnicy —
donieść, że p. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
From thence they will proceed to the ruta-bagas ; before
the bulbs are formed, they will strip the green from the
leaves, thereby checking the future growth of the
root. Ata subsequent period, they will do the same to
the white turnips, and here and there take a piece out
of the turnip itself. They are seldom large enough
before harvest to make so much havoc among the
standing grain, as cocks, hens, and Guinea fowls, or they
have not yet acquired the taste for it; but when the
Indian corn begins to ripen in August or September, and
the young wheat comes up in October and November they
will exhibit their graminivorous propensities, to the great
disadvantage of the farmer. The farmer’s wife sees them
not, says nothing, but at Christmas boasts of the large
amount of her turkey money. One great merit in old
birds, (besides their ornamental value, which is our
special recommendation,) is, that in situations where
nuts, acorns, and mast are to be had, they will lead off
their vrood to these, and comparatively, (that is all,)
abstain from ravaging other crops. It is, therefore, not
fair for a small occupier to be overstocked with turkeys,
(as is too often the case, and with other things also,) and
then let them loose, like so many harpies, to devastate
and plunder their neighbors’ fields.
FATTENING.
| [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
HIER, le Sénat, sur la proposition qu'en fit l'empereur, ordonna qu'il serait élevé une statue triomphale à Vestricius Spurinna ; non pas comme à tant d'autres, qui ne se sont jamais trouvés à une bataille, qui n'ont jamais vu de camp, et qui n'ont jamais entendu la trompette qu'au milieu des spectacles; mais comme à ceux pour qui leurs travaux, leurs exploits et leur sang la demandent. Spurinna, à la tête d'une armée, a rétabli le roi de Bructères dans ses états ; et ce qui est de toutes les victoires la plus glorieuse, il n'a fait que paraître, pour dompter, par la terreur de ses armes, une nation très-belliqueuse. Mais au même temps que l'on a récompensé le héros, on a pris soin de consoler le père. Spurinna, en son absence, a perdu son fils Cottius, à qui l'on a aussi décerné une statue ; distinction rarement accordée à un homme de cet âge. Les services du père l'avaient bien méritée, outre qu'une si grande plaie demandait un tel appareil. L'heureux naturel de Cottius faisait déjà voir tant de vertus, que l'on ne pouvait prendre trop de soin d'immortaliser en quelque sorte une vie si précieuse, mais si courte. La pureté de ses mœurs, soutenue d'un extérieur grave, imprimait tant de respect, qu'il ne l'eût point cédé aux vieillards, à qui ce nouvel honneur l'a justement égalé. Cet honneur, si je ne me trompe, ne se bornera pas à la consolation du père, et à la gloire du fils. Il va faire naître une nouvelle émulation dans tous les cœurs. Les jeunes gens, animés par l'espérance du même prix, vont se distinguer à l'envi dans l'exercice des vertus. Les gens de qualité s'empresseront d'élever des enfants, ou pour revivre en eux, s'ils les conservent, ou pour être si glorieusement consolés, s'ils les perdent. Voilà ce qui m'engage à me réjouir avec le public, et plus encore avec moi-même, de la statue dressée à Cottius. J'aimais ce jeune homme si accompli ; et je l'aimais avec une
statue de Cottius publicement laïe, et privatiment moins. J'aimais le jeune homme si consummativement, tant
ardemment, que maintenant impatientement, je le regarde. Il sera donc fort agréable pour moi de pouvoir sous ce regard subir, sous cette statue consistère, pour préter cette statue commeage. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Ad altre città, ancora il segno di Dio, poiché sono mandato per quello. Scorse dunque tutta la Galilea, insegnando nelle sinagoghe. Nelle sinagoghe. Quella parola, che significa radunanza, congregazione, si piglia comunemente nell’Evangelio per il luogo fisico, dove i Giudei si univano per far il toro delle orazioni, e per ascoltare la lettura, e la negazione della Sacra Scrittura. Non vi era che un solo tempio in tutta la Giudea, ove forte permeilo di sacrificare, ma nelle sinagoghe vi erano da per tutto. Ve n' erano anche, come le grotte, predicando l’Evangelio del regno, e fonando ogni sorta di annuvolazioni, malattie, ed infermità nel popolo. Allora il Tuo nome diventò regno di Dio celebre in tutta la Siria, e gli Vescovi furono presentati tutti gli ammalati, persone travagliate da ogni sorta di mali, e dolori, malattie, lunatici, paralitici, e tutti per gente veramente tormentata a certi punti dalla luna. A Gerusalemme, almeno per i forastieri, che non intendendo la lingua Siriaca, della quale si servivano nel tempio, non avrebbero potuto approfittare delle lezioni che ci facevano fulla Scrittura medesima. | [
0,
0,
1,
0,
0
] | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 |
E
cafo doña Vrraca con el Rey don
AIfonfodc,Léon,c ambos houic-
a
ron vn fijo que dixeron don Or-
doño: e cafo a doña Sancha ton
el Rey don Ramiro : ec&fo a doña
Vclaíqueia conel Rey don Sacho,
e defpues quel murió cafóla con el
Cade do Ñuño áV izcaya:e en ver
dad c aqlía tazón las gentes de Ca-
tabria eran muy ligeras ,e non da-
uan nada por aguas, nin por inuier
no,
De k Chronica de Efpaña. 90
no,calo haüicn vfado ademas. E dkfureyno, queporen todos fus
acaeció aísi vna vez en tiempo del dias cftouo fegura la tierra. Erey-
inuiernoquelos moros vinieróya noeftedon Sancho Abarca veyn
quebrentara Páp!ona,e e! rey don te e cinco años. E fino en la Era
Sancho eftando allende dios puer denucuecientos efetcnta e dos a-
tos de Ronces valles, pefol mucho
de coraron quandol oyo:e metió¬
le a gran peligro por las nieucs que
eran muchas c muy grandes en las
montañas. E quado vido que non
podie paíar en otra guiía fizo abar
cas de cueros crudos ca logar de
caparos, para fi epara todala com
p anace pafio los puertos de noche
por medio de la nicuc, epor me¬
dio deila fin daño ninguno que re -
cibieíle por muy gralazeria :E por
ello dixerole el rey do Sancho A-
barca, e quado lúe enla mañana fi-
rio en los moros que tcnien cerca¬
da la cibdad:e mato y tantos q apc
ñas eícapo quien pudieíídleuar el
mandado a fu tierra: e portal cf me
tercoracon a fu gente que dieííen
guerra a los moros, a las vezes en--
traua enlaslidesdecaualio, calas
vezes c!e pie con los peones, e [azis
caftiellos en las fierras. E a las ve¬
zes por guerree alas vezesporp rey
to ganaua muchos cafiidlos de los
O
moros,e andando con íus abarcas
calcadas con los peones, gano en
Garpétaña muchos logares, e cfta
mmm — — — — — Wy ■ _ i
es cierra de Lo rea: c en Celtiberia,
cita es riberas de Ebro, muchos lo
pares que ov en dia fon dichos de
C*. i j „
don Sancho Abarca. | [
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
Admiral Kolchak, Russian Leader, States Status.
Omsk, April 11.—Delayed in transmission.—(By Associated Press.)—The aim the government sets for itself should be the general aim of all loyal citizens of Russia—to free the country from bolshevism and the bolshevik lash, and save the last remains of the national wealth and proceed then under conditions of complete order. To wisely construct the people's lives upon a basis of free participation of the people themselves in the organ of the general state and local governments. Admiral Kolchak, supreme ruler of the all Russian government, gave the above statement to the Associated Press as his message to the American people.
The Music Supervisors National Conference recently held a most successful meeting in St. Louis. In 18 years this organization has increased its membership from 75 to 629; representing every state in the union and with 500 members in attendance at the St. Louis session. The keynote of the entire conference was that "every child should be educated in music according to his natural capacities at the public expense and that his education should function in the musical life of the community. The first morning of the conference was devoted to visiting and observing the regular music work in the St. Louis schools. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
L'ORFANA DELLA NUNZIATA.
Era la pioggia divenuta uno spaventoso diluvio. Non si vedeva quasi più nulla. Rovinava dalla via dei Verghi un torrente, che qui chiamano lava, o più tosto un rapidissimo fiume, che correva precipitosamente con mille gorghi e rigiri per l'ampissima strada. In mezzo a quella era una sorta di ponte di legno, sostenuto da gravi ruote e da pesantissime catene, sotto il quale quel torrente passava; ed era data una via a chi da una parte della strada volesse passare a un’altra. Io mi trovai quasi in capo a questo ponte, ch’era il solo oggetto ch’io vedeva con qualche certezza. Nella direzione medesima del ponte vedevo, a traverso le onde che piombavano dal cielo, la via Saponara, in fondo alla quale io già m’immaginavo che avrei trovato il mio solo bene. Vidi una canuta e slanca vecchierella, sopra cui batteva la pioggia e il vento in tal modo, che pareva dovesse annichilirla; e pure non s' abbandonò d’animo, e salì il ponte, che le acque già quasi parevano sommergere, e giunse dall’altra sponda al salvamento. Mi feci cuore, o più tosto un dio, di cui allora mi era sconosciuto il nome ma non la fatale potenza, mi strascinò già cieca com’ero divenuta degli occhi e della mente, e salì il ponte. Il quale giusto in quell’istante fu coperto e rovesciato e strascinato via dalla crescente e impetuosissima piena dell’oride, e si sommerse, e mi sommersi anch’io, e le onde si chiusero sul mio capo.
XXV.
Quando mi destai, mi trovai nella bottega d’un sellaio rimpetto l’Orto Botanico. Ero tutta livida e pestata ed affranta per la persona, e mi grondava a larga vena. | [
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
MW 26.
Opłata prenumeracyjna na
Kronikę Wiadomości Krajo
wych i Za granicznych, wyno
Si: a) w Warszawie rocznie:
ts. 7. kop. 20 (złp. 48,; 5%
kwartalnie rs. 1 kopiejek 80
(złp. 12); miesięcznie kop. 60
(złp. 4.)
Jutro Ś. Benedykta Opata.
Warszawa, Sobota -= Marca
mam
"Rok 1858.
Na prowincji wkKrólestwie
jw Oczałstwie aż samą: o
i Shta cona pr j
yA.
Nestwie, iem rs, 4 ro
cznie lub b Ćwartalnie za ko
perty.
| Biuro Redakcji przy ulicy Krakowskie-Przedmie| Dziś rano stopni zimna 1. wczoraj w poł. ciep. 3.
Wschód słońca o g. 6 m. 3-—Zach. o g. 6 m. 12. | ście w domu Nro 391. naprzeciw Saskiego placu. | Wysokość wody na Wiśle stóp 4 cali 6.
j Z Petersburga 24 lutego ($ marca).
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Alessandro dice che tra persone, che l'animo vi è spesso ragionamento che Amore non vola, ma quelli che amano volano col pensiero per l'incostanza, e vari motivi dell'Animo, e che nondimeno gli ignoranti pittori lo figurano con le penne. Crede serio e sostiene che non vola l'Amore, Denno allos qui amas, al vero de campo alla alas a singi. Fiori autem ignari pennatum cunudeligne assentis. Se a detti Poeti Greci non pareva ragione ne volle, che se rappresentasse Amore alato tendente lo stesso perfaldo, e grave, certo che con ragione ne l'Oblio d'Amore manifestandosì leggero e mutabile alato si figurerà tanto più che parte si facilmente, e difficile A. amore, o presto o tardi basse che alla fine vola, e sé gli Amanti volano col pensiero per l'inconsistenza loro, senza dubbio danno il volo ad Amore, il quale da loro scaccia e si parte, e da che per esperienza si vedono molti amori andare in Oblio, e che gli amori pensieri volano svolgendo fuori del petto degli Amanti per figuramo l'Oblio d'Amore con l'alba. Dorme l'Oblio d'Amore, perche gli Amanti mandati via in Oblio i loro Amori, si riposano con la mente giorno e notte, il che non potevano fare quando si ritrovavano sbattuti dalla tempesta d'Amore, e affalliti da gl'impeti amorosi, essendo Amore Capitano di una armata inquieta. Militia species Amor est discedite segnes, Non sum tenetur signatuenda viris, Nox, et hiems longa visa dui, dolores, Mobis his caustis, et labor omnis inutilis, Speres imbrem cœlius nubis solutum, Tristis in nudas spem jacuisti humo. Versi d'Ovidio nel libro dell'arte d'Amore, il medesimo nel primo dei loro amori elegia nona. Milita omnis amans habet sua castra, Cogito Attice (credo talmente) milita omnis Amanti. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Der architektonische Theil dieses Entwurfes wurde von
Hrn. Arch. Hermann Billing, in Firma Billing «S: Mallc-
brein, Karlsruhe-Mannheim, bearbeitet. Die Verfasser
haben durch diesen Entwurf „den Nachweiserbracht, dass
bei den gegebenen Verhältnissen eine Brücke in Stein
noch möglich ist“. Die Brücke hat natürlich, dein
Programm entsprechend, ebenfalls eine den Neckar
in ganzer Breite mit 1 13 m Lichtweite, 1 12 m Stützweite
zwischen den Gelenken überspannende Mittelöffnung
von 9,10"* Pfeilhöhe, also mit einem Pfeilvcrhältniss von
1 : 12,3. Die Seitenöffnungen erhielten je 60® Licht-
weite, 59 m Stützweite, 5,85 m Pfeil, also ein Pfeilvcr-
hältniss von 1 : io, 1 . Die Stärke des Zwischenpfeilers
musste etwas erhöht werden, nämlich auf 4,5 ® am
Kämpfer und 5,3 bezw. 7® in Geländehöhe, wodurch
etwa 13 an Hochwasserprofil verloren gehen, ein
Umstand, der nach Ansicht der Verfasser hier nicht
schwer ins Gewicht fallen kann. Bei 1 ® Scheitelstärke
und ganz minimaler Betonstärke der Pflastcruntcr-
bettung kommt der Fahrbahnschcitel in Brückenmitte
auf +105,15 NN, also 1,41“ höher, als bei dem Ent-
wurf „Freie Bahn B“ mit eisernem Mittelbogen, und
3,25® höher als bei dem in der Höhenlage günstig-
sten Entwurf „Antaeos“- Durch ein etwas verstärktes
Rampengefälle von 1 : 37 (statt 1 : 40) ist eine Ver-
mehrung an Rampenlänge jedoch vermieden.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Erzerumski korespondent Daily Tełegraphu
donosi, że Ismail-basza rozbił kozaków Terguka
sowa przy Jarjavla. Miejscowości takiej nie mo
gliśmy odszukać na żadnej karcie, jednakże wnio
skując z tego, co korespondent dalej powiada, że
ładność moskicwska ucieka przed
Turkami, należy przypuszczać, że potyczka od
była się na terytorjun moskiewskiem. Jeżeli się
nie myli korespondent Daily Telegraphu, to w
takim razie Izmaił-basza ciągle się jeszcze znaj
duje w erywańskiej gubernii, na północnych sto
kach Ararackich gór, a wszystkie doniesienia o
ofenzywie Tergnkasowa przejdą do rzędu bajek,
których już tyle podczas obecnej wojny skompo
nowali Moskale.
Ten sam korespondent donosi, że Derwisz
basza, operujący od Batum, odrzucił Moskali od
tego miasta, przyczyniając im przytem znaczne
straty. Z tego doniesienia możnaby sądzić, Że
Moskale już byli pod samem Batumem, i potem
dopiero zostali odparci. Jednakże tak nie jest.
Widocznie, że korespondent wymienia tu Batum
jedynie dlatego, Że port ten jest najważniejszym
punktem na całej zachodniej części azjatyckiego
teatru wojny. Oddział rioński w żaden sposób
nie mógł jeszcze przekroczyć granicznej rzeki
Kintryszi, bo nie jest jeszcze ostatecznie zorga
nizowany i wzmocniony oddziałem Alchazowa,
który nie przybył jeszcze z Abchazji. Zresztą,
gdyby Moskale byli już pod Batum, to o tak wa
żnym zaczepnym ruchn byliby już dawno z Pe
tersburga donieśli.
. Tyfiski korespondent Gołosu bardzo śmiało
pisze 0 intrygach, niszczących najlepsze zamiary
oddzielnych dowódzeców kaukaskiej armii. Powia
da, naprzykład, że w Tyflisie powszechnie twier
zastanowić się w ogóle nad „jakością tej propa
gandy“, która cały kraj zaalarmowała.
| [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Ver 12. Gire me not over to the will of mine enemies; for
there are fake witnesses risen up against me, and such as breathe
violence. The soul of the enemies stands for their passions, be-
cause the soul is wholly absorbed by these. By "the false
witnesses," and "such as breathe violence," two classes of enemies
are meant : those who seek to accomplish their ardent w ish to
amn'hilate the righteous man by cunning lies and deceit, and
by false and slanderous accusations; and, second, those who
employ open violence. HEJ" is the status conslructns of the ad-
jective nQ\ This is to be derived not from ns', but from the
Fut. Hithp. of niB, which occurs in the same form in Hab.
ii. 3: compare 3T from an. "Those who breathe violence "
fnot, who breathe out), are " those whose every breath is vio-
lence :" compare Prov. vi. 19, " A false witness that speaketh
(lit. hreatheth) lies;" " breathing threatenings and slanghter,"
Acts ix. 9 ; " Si)irare minas " in Latin ; and " KaKla<i koI avKo-
if)avTta<! irvel in Aristoph. Knights, 435.
The conclusion now follows, summing up once more in nar-
row compass the contents of the Psalm, trouble and distress in
the world, and hope in God.
| [
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
La décision prise par le gouvernement de hâter le plus possible l’émission de l’emprunt n’a certainement pas été étrangère à cet abaissement d’intérêt. On mande de Vienne le 29 au Daily Chronicle : « Hier, des placards socialistes ont été affichés, le long du chemin de fer de l'Ouest, annonçant qu'on essaierait de faire dérailler le train qui devait amener de Munich l’empereur d’Autriche. » Une enquête minutieuse à laquelle on a procédé sur le champ n’a amené aucune découverte. Bristol, 29 janvier, soir. La police a mis en état d'arrestation un ex-fermier des environs de Ross, qui, après avoir acheté un fusil, était venu ici avec l'intention avouée de tirer sur le prince de Galles. On croit que cet homme ne jouit pas de ses facultés mentales. Le Daily Telegraph a des raisons de croire que, dans le budget pour l’année financière 1884-85, il sera porté un crédit pour maintenir l’armée d’occupation en Égypte à plus de 40,000 hommes. Dernières Nouvelles (Par fil télégraphique spécial Du Palais Bourbon) Absolument rien d’intéressant aujourd’hui à la Chambre. Aucun groupe n’est convoqué. La commission du budget s'est réunie à deux heures et demie. Quoique cette commission ne soit pas en nombre, les membres présents se proposent d’examiner les crédits supplémentaires. On confirme que M. Bouvier, à la fin de l’interpellation Langlois, présentera, au nom de l’Union républicaine et de l’Union démocratique, l’ordre du jour que nous donnons plus loin dans nos Nouvelles parlementaires. Le même journal publie la dépêche suivante du Caire : « On croit généralement que le gouvernement anglais a donné des assurances au sujet de la permanence du protectorat anglais en Égypte, avant la conclusion de l’emprunt Rothschild. » Le général Wood engage actuellement un grand nombre de sous-officiers anglais pour le service de l’armée égyptienne. On assure que le gouvernement anglais réduira matériellement les charges militaires levées sur les revenus du pays et remboursera à l’Égypte une portion importante des sommes qu’il en a reçues dans ces dernières années. Les conseillers financiers du protectorat préparent des mesures pour imposer les étrangers qui, contre toute équité, sont maintenant exempts de charges. On croit aussi que l’Égypte pourra, avec l’appui de l'Angleterre, réaliser des modifications essentielles dans la loi de liquidation. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
The intermediate department of the Methodist Sunday school has arranged a Christmas program to be given Friday evening in their rooms. All parents of the children are invited. Program begins at 8 o'clock.
Mr. and Mrs. Ward Gano are rejoicing over the arrival of a son "Jay" in the temple.
Miles," whose advent in Moscow was Mrs. Gano and son, made Monday.
at the Gritman hospital.
Floyd Snow, little son of Mr. and Mrs. Ed Snow, who is ill with measles at the home of his grandmother, is much improved.
Mrs. L. W. Dawson and daughter, of Pullman, spent Tuesday in Moscow.
Peter Hagan and daughter, of Blaine, were in Moscow Monday, doing Christmas shopping.
Mrs. F. Russell is spending a few days at the country home of Mr. and Mrs. M. L. Taylor.
The three children of Mr. and Mrs. C. M. McCoy are quarantined with the measles.
Shopping.
L. Sodorff, of Farmington, Wash., is in Moscow to spend his Christmas vacation, at the home of his parents, Mr. and Mrs. S. W. Sodorff.
Mr. and Mrs.
Trip Will Show Ease of Communication Between the Continents.
Washington.
Secretary of War Weeks has formally approved the project for a flight of four or five army airplanes around the world next spring and summer.
This flight, the most ambitious undertaking of the army air service, is in the air. Ended to demonstrate the feasibility with which aerial communication may be established between the various continents and to obtain data concerning the operation of present type airplanes under varying climatic conditions. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Geben wir nun zur Kette der Worte. Wer das obige Programm mit dem früher mitgeteilten vergleicht, wird sofort den Umschwung erkennen, der in diesem Institut durch Erwählung des Herrn von Bernuth zum Musik-Director und durch Beseitigung oder Ausserste Beschränkung der diesem Umschwung feindlichen Elemente vorgegangen ist. Wir können nicht an eigener Anschauung über das Ganze der Aufführungen urteilen, weil wir nur einige Konzerte selbst besucht haben. Was wir aber gehört haben, lässt auf das Erfreulichste den besseren, sauberen und feinen Geist erkennen, den Herr v. Bernuth in dieses Orchester gewählt hat, dessen Einzelnelemente zwar noch und da in nicht zu beseitigender Weise mängelfrei sind, dessen tüchtige und brauchbare Elemente aber nur der guten Führung bedürfen, um Gutes, ja Trefliches zu leisten.
Unter so bewandten Umständen gedenken wir von der nächsten Saison an über diese Konzerte wieder regelmäßig Benutzer zu erstatten. — Lassen wir vor bols nachstehende Beobachtungen aber da Navisniraga einführen.
Nr. 7. 26. April. 1866.
Di. Bürgerkunstverein hat mit Anfang April ein Programm für die nächsten Konzerte veröffentlicht. Wir teilen es gerne abend in Abrede, dass die Hauptinteresse in der "Euterpe" von jeher den neuen Werken zugeschrieben war. Zwar muss auch hier der Stock des Programms aus bekanntem Gelben bleiben, aber indes muss die untere Vorrechtlichkeit der Aufführung durch das Interesse am Neuen ins Gleichgewicht gebracht werden. Die Hauptschwierigkeit liegt aber darin, dass den meisten und gerade den vorzüglichsten Komponisten auf keinen Fall die Geduld oder Grade viel mehr daran liegt, das neue Stück im Gewandhaus zu bringen. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
" Once more," said Colbert, irritated, " if you had any
payment to make, would you not pay what you ought 1 "
" That only proves one thing," said D'Artagnan ; " and
that is, that you have your particular customs in finance,
while M. Fouquet has his own."
" Mine, Monsieur, are the correct ones."
" I do not say they are not."
" And you have received what was not due to you."
The eye of D'Artagnan flashed. " What is not due to
me yet, you meant to say, M. Colbert ; for if I had re-
ceived what was not due to me at all, I should have com-
mitted a theft."
Colbert made no reply to this subtlety. " You then
owe fifteen thousand livres to the public treasury," said
he, carried away by his jealous ardor.
"Then you must give me credit for them," replied
D'Artagnan, with his imperceptible irony.
" Not at all, Monsieur."
" Well, what will you do, then ] You will not take mj
rouleaux from me, will you 1 "
150 THE VICOMTE DE BRAGELONNE.
| [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Amor, Natura, e la bell'ala umile
Era Laura gravemente inferma, allorché il Poeta scrisse questo Sonetto. - Natura tira costei A un si gentile silenzio, vale a dire Laura è di stile delirata nella rotazione. - Ella, cioè l'anima di Laura. - E se a morte pietà non stringe il freno: Pietà superna, interpreta il Tassoni, delle miserie mie, non pietà del morire di Laura, la cui bell'anima più non degnava la terra.
SONETTO 15.
Questa Fenice dell'aurata piuma
È sopra un vestimento nuovo che Laura s'era messa;
e fa il Petrarca comparazione tra essa e la Fenice, che per fama si tiene che sia in Arabia. - Aurata piuma per metafora chiama i capelli di Laura, che parte pendendo giù pel collo, e parte alzandosi sopra la testa ad uso di conciatura femminile, formavano un monile e diadema aurati, qual si crede aver la Fenice. Tassoni. Che per lo nostro cielo si altera sola si riferisce a lei, e il senso è: La fama pone la Fenice in Arabia; ma essa è qui in Provenza.
SONETTO 53.
Se Virgilio ed Omero avessero visto
Costei mal reggere dopo averla chiamata quel Sole. - E
quel che resse anni cinquantasei Si bene il mondo Augusto. -
E quel che (incise Egitto Oreste. - Quel giorno antico di virtù ti
e d'armi Scipione. - Ennio di quel cantò etc. si sottintende
un così relativo al conte che precede.
SONETTO 15. | [
0,
1,
0,
0,
0
] | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 |
Algunas personas habían expresado el deseo de reunirse a la España, cuya actual constitución liberal asegura a su antigua colonia todos los beneficios de la libertad, pero no se ha juzgado conveniente acceder a este deseo. Se anuncia positivamente que la escuadra chilena, mandada por el almirante Cochrane, se ha hecho a la vela de Valparaíso a fin de aguardar, con dirección a Lima, llevando gran cantidad de tropas y de fusiles, y que el general San Martín con un ejército de 6,900 hombres se podía igualmente en marcha en la misma época para invadir el Perú por tierra. Las cartas que nos dan estas noticias, hablan del triunfo de esos dos generales, como de una cosa de que nadie duda en Chile. Las tropas de los independientes de Colombia han tenido un revés en Cartagena, pero no ha sido más que una acción de vanguardia, que no ha detenido el movimiento del ejército. Las últimas noticias de este país anuncian que Santa Marta ha abierto sus puertas a los patriotas, y que Cartagena, bloqueada por todas partes, no podrá resistir más que 15 días. El único puesto importante que quedará entonces al ejército real será Caracas, donde se asegura que el general Morillo ha declarado no poder defenderse mucho tiempo, sino si le favorece algún accidente extraordinario. Anuncian de Boston que muchos habitantes de esta ciudad han resucitado últimamente dirigir al congreso las proposiciones siguientes. 1.° Que la asamblea ve con placer el establecimiento y la prosperidad de las nuevas fábricas, considera la estandarización que adquieren como una señal de riqueza, cuyo es natural y espontánea, y no efecto de un sistema de protección especial. 2.° Que contando sobre la inteligencia, talento y actividad de sus conciudadanos, piensan los miembros de la asamblea que todas las manufacturas propias de nuestro país, se establecerán, y prosperarán suficientemente sin necesidad de protección ulterior. 3.° Que nada hay que objetar contra las contribuciones repartidas con igualdad, y impuestas con el fin de sacar los fondos necesarios para sostener al gobierno; pero que las establecidas en provecho de una sola clase son inconciliables con los principios de la constitución y con los derechos de los ciudadanos. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Quivi, ogni anno, in alcuni giorni dedicati ai suoi idoli, il re Fanfur solitamente teneva corte e dava da mangiare ai principali signori, gran maestri e ricchi artefici della città di Quinsai, e ad un tratto vi sedevano a tavola comodamente sotto tutte le logge diecimila persone. E questa corte durava dieci o dodici giorni, ed era cosa stupenda e fuori di ogni credenza il vedere la magnificenza dei convitati vestiti di seta e d’oro con tante pietre preziose addosso, perchè ognuno si sforzava di andare con maggior pompa e ricchezza che fosse possibile. Dietro di questa loggia, che abbiamo detto essere per mezzo della porta grande, c'era un muro con un uscio, che divideva l’altra parte del palazzo, dove entrati si trovava un altro luogo fatto a modo di claustro con le sue colonne che sostenevano il portico, che andava attorno al detto claustro, e quivi erano diverse camere per il re e la regina, nelle quali erano similmente lavorate con diversi lavori. Da questo claustro si entrava poi in un andito, largo passi sei, tutto coperto; ma era tanto lungo che arrivava fino sopra il lago. Rispondevano in questo andito dieci corti da una banda e dieci dall’altra, fabbricate a modo di claustri lunghi, coi loro portici intorno. E cadauna di queste aveva cinquanta camere coi loro giardini: in tutte queste camere stanziavano mille donzelle, che il re teneva ai suoi servigi, il quale andava alcune volte con la regina e con alcune delle dette al sollazzo per il lago sopra barelle tutte coperte di seta, ed anche a visitare i templi degli idoli. Le altre due parti del detto palazzo erano partite in boschi, laghi e giardini bellissimi, piantati di alberi fruttiferi, dove erano serrati ogni sorta di animali, cioè caprioli, daini, cervi, lepri, conigli: e quivi il re andava a piacere con le sue damigelle, parte in carretta e parte a cavallo, e non vi entrava uomo alcuno, e faceva che le dette corressero con cani e dessero la caccia a questi tal animali. | [
0,
0,
2,
0,
0
] | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 |
Ancona,
Io 5 ed i miei Colleghi componenti il Capitolo Cattedrale di S. Angelo in Vado, ci protestiamo gratissimi alla bontà, che l’E.V. si è degnata avere per tutti noi. Ma fatte le dovute considerazioni sopra lo scritto dei 20, Febbraio prossimo passato all’E.V., e dalla suddetta manifestato al Governo, e segnatamente a S. A. I. il Principe Vice Re, ponderata la Lettera della stessa A.S.I. diretta a Monsignor Arcivescovo d’Urbino, in cui si asserisce di non aver chiesti Indicazioni, e che avrebbe fatto meglio quel Capitolo Arcivescovile tacendo, che esprimendo i suoi sentimenti. Lo che si conferma nella pregiata sua Lettera diretta, ha creduto meglio astenersi da ogni ulteriore indirizzo, e molto più considerata la variazione, ed oscurità degli indicazioni già avanzate da vari Capitoli a S.A.I., stima questo Capitolo, che la sua fermezza sia dettata dalla prudenza, e dallo spirito di Religione. Forse sbaglierà, ma non sbaglia certamente nel protestare di nuovo il suo rispetto profondo, e sommissione al Monarca, siccome la gratitudine all’E.V. cui ha l’onore d’attestare il mio verace ossequio, e rispetto.
Mancini,
Marelli Segretario
Digitized by Google
158
MARELLI Segretario
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Les moines s'appelaient idiotes, etc. Vous voulez faire entendre à l'agréable lecteur que les moines sont des idiots, et les solitaires des sots : cela est joli. Mais le mot grec signifie autre chose que des solitaires et des moines. Pourquoi induire en erreur les honnêtes gens qui vous lisent ? Ne voulait dire d'abord, etc. Eh ! non, monsieur, ni d'abord, ni jamais. Il signifia d'abord un particulier, un homme privé puis un homme du commun, puis un homme peu instruit, etc. Si dans la suite on l'appliqua aux moines, c'était aux frères laïcs et sans grade ecclésiastique. Demonoi ! idiotes ! M. Larcher n'en sait rien, et nous vous sommes trop attachés pour aller lui dire : il appellerait encore cela des petits bouts d'or qu'il faudrait cacher, et que vous laissez voir. Cachez, monsieur, cachez vite. Si vous vous trompez quelquefois sur les mots, vous ne vous méprenez pas moins sur les verbes. Exemple : TEXTE. « Une corneille, si l'on en croit Suétone, s'écria dans le Capitole, lorsqu'on allait assassiner Domitien, estai panta kalos c'est fort bien fait, tout est bien. » COMMENT. Estai panta kalos, monsieur, ne signifie pas c'est fort bien fait, mais tout ira bien, tout réussira. Les Romains ne pensaient pas, comme vous, qu'on ne saurait prédire l'avenir : ils croyaient même que les corneilles le prédisaient souvent : sōpe proedixit ab Ike cornix. | [
0,
0,
1,
0,
0
] | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 |
Sabellio di Tolemaide negava Cristo essere figlio di Dio, primo nato d'ogni creatura, e tentò viaggiare con l'intendimento dello Spirito Santo.
Battilo, vescovo di Bologna, città d'Arabia, diceva Cristo non essere il Salvatore, non era sedentario ma errante, non aveva la propria sapienza ma quella della divinità.
Acefali negavano in Cristo essere due nature.
I sifacei dicevano, che il verbo non era Dio.
I quaresimali soletteggiavano nel Sacramento della Comunione il pane.
Adamo, ad esempio, era nudo e non aveva mano, e inferse col piede.
Fraite e Valente erano eretici umanisti.
I calvinisti, per esempio, affermavano che il sacerdozio dei diaconi era la sottostante di quello dei preti; mentre Giovanni Wyclif sosteneva che le parole di Comunione non dovevano essere considerate sacre.
I decreti furono empiti e profani; che la deistione della vera dignità dei sacerdoti è introduzione diabolica; che è pazza crederci che la Chiesa sia il capo di tutte; il credere all'indulgenza del pane, e che tutte le regole furono introdotte dal Diavolo; le quali, e altre pie diaboliche opinioni furono precedentemente condannate dal Concilio di Costanza, sotto papa Giovanni XXII, negli anni di Circolo 1414.
Giovanni, vescovo di Boemia, eretiche insegnando la disciplina della cena, che Pietro non fu, né è Capo della Chiesa Cattolica, e che nessuno è vescovo di Cristo se non lo segue fedelmente, e vivendo male non è successore di Pietro ma di Simonio; e fu meritatamente dal pubblico bruciato nel 1414. | [
0,
0,
2,
0,
1
] | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 |
Nell'esposizione all'azione del fuoco in un mattaccio di vetro insieme con una proporzione (quantità di acido vitriolico concentrato). Ridotto il tutto a siccità e lavato con una giusta dose d'acqua stillata, quale divisa in tre misure uguali, dopo averla filtrata. Nella prima di esse v'infusi l'acqua di calce Prussiana, e si precipitò dell'azzurro di Berlino, nella seconda l'alcali vegetale fluido o olio di tartaro, e si separò una terra bianco-giallognola, e fatta evaporare, e cristallizzare la terza porzione, ottenne da questa dei piccoli cristalli, i quali per le loro particolari proprietà dimostrarono di essere in parte calce di ferro vitriolata, e in parte argilla vermiculita. Valutando la quantità della calce del ferro sciolta tanto dall'acido vitriolico, quanto dall'acido dell'aceto, rilevai che potesse essere circa grani 12, e che l'argilla fosse del peso di denari 1, e grani 18. Il residuo poi indissolubile dall'acido vitriolico, che pesò denari 8 e grani 23, era una roccia selciosa, poiché restò inalterato anche dall'acido marino, e come tale mi venne confermato dall'oculata ispezione. La differenza, che si manifesta nei pesi deriva dalle perdite troppo inevitabili in simili operazioni. Da tutto ciò è manifesto, che quella porzione di efflorescenza non. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Quicker Yet No. 2 Electric Washer $74.00
Quicker Yet Snowhite Electric Washer
With Swinging Wringer and Sliding Steel Bench
Yet
$88.25
TV
Quicker Yet No. 2 Power Washer..
Quicker Yet Snowhite Power Washer
With Swinging Wringer and Sliding Steel Bench
H. P. Ingeco Engine with Magneto
Just Right for Running the Power Washer
$36.75
. $49.00
We also carry a very complete stock of hand washers and ball-bearing 3-year guaranteed Wringers.
Take out a Quicker Yet Snowhite Washer and Put It at Work
BUTTERFIELD-ELDER IMPLEMENT CO., LTD.
Established 1896
Make Next Washday Easy
Yes—Get the biggest washing out and on the line before 10 o'clock.
No laundress required. Push a button and the HOR will do the work. No wages to pay anyone. No meals to serve. What a difference between this and the old wasteful way of wearing out the clothes on a washboard and rubbing and wringing most of the day!
Electric Washing Machine
does a good sized washing in an hour. Costs only 2c an hour for electricity.
Positively the most economical way to wash. The HOR actually pays for itself as it goes along. It saves more than it costs. Over 130,000 women have already proved that in their homes. Come and we will prove it also. We will show you how to get better washing done for less than it costs you now.
$5 BRINGS THE THOR TO YOUR HOME
Then $5.00 a month until paid for, and it is yours. Sold on our guarantee that it will do all we claim or your money back. | [
0,
1,
0,
0,
0
] | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 |
Como los leales alcanzaron a picar en la
retaguarda de los enemigos , y lo Tupieron
luáde Padilla, y los demas Capitancs(por
no perder reputación) acordaron boluer-
lcs el toílco, y pelear varonilmente. Y pa- Ba,aUa de
racílo reboluieron fu campo, poniendo de vitular,
lanre la Cauallcria,y mandaron a la Infan-
rcria.que fediefie de andar , baila mctctfe
en Villalar, queeftauamuy cerca. El con-
fejodc luán de Padilla fue mas valiente q
fano$ porque como losdcl Campo de los
Gouernadores, tenian mas y mejor Caua-
llcria, fucles fácil cofa desoaratar los po-
cos, y no tan excrcitados cauallos. M ayor
mentceílando dcfmembrados de la Infan
teria. Defta manera, con muy poco traba-
jo los cogieron en medio, y fin que fe pu-
dieflen defender, ni huir, fuero prefos, luü
de Padilla, Maldonado, y Bruno. La In-
fantería (como vio prefos fus Capitanes,
quedclla el primer cfquadron de la van-
guardia eftaua ya en Villalar) no tuuieron
esfuerzo para conloivitotiofos, y afsi fue Año
ron fácilmente vencidos, y desbaratados, *5 al-
eó muerte y herida de muchos dcllos. Fue
ran los muertos muchos mas, fiel AlmirJ-
tc de laftima no mandara ccflar la matan»
Digítized by Google
León X.Pont ifice CCXXV. 545
93. Concrtafclicifsima Vitoria (que fe ga- tes en la dcuocion y gracia del Empera,
nó dia de fan lorgc.á veinte y tres dias del dor y Rcyfuyo. Y para lauarfe de la man-
mesde Abril, del año de mil y quinientos cilla que fe lesauia podido pegar de vn ne.
y veintey vno) fe pufocldefeadofinacf- gocio can feo como eftc, hiaicron luego a
ta inteftina guerra. Otrodia adelante faca, fu Rey vn notable íccuicio , que fue rcco.
| [
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
SHETARMEMAW. UHOOl H NâJKTEXTRAIT DE LA TABLE DES MATIÈRES Renseignements généraux : Direction des troupes coloniales. Direction des militaires du ministère des colonies. Corps d’armée des troupes coloniales. — Tableaux d'avancement et de concours. — Etat-major des troupes coloniales. — Infanterie coloniale : Active. Réserve Disponibilité. Officiers brevetés. — Artillerie coloniale : Active. Réserve. Disponibilité. Officiers brevetés. — Intendance militaire des troupes coloniales. Service de santé des troupes coloniales complètement à jour au 1er janvier 1928. LA VIE COLONIALE PARTIE OFFICIELLE La Saumurienne pour la STRANGER La guerre hors la loi L'italien déclarant la BANDE de GARANTIE; Rouleau d'APPAREIL PERGOLIETTE La Famille Coloniale Mouvement des paquebots BIBLIOGRAPHIE Méthodes d'instruction Madagascar M. P. Amselle Les Courses colonel. M. P. I.; Destiné Musin, 2e GV; Lanfunc, G. M. Ricque, 1er P; Peyron-P.; Molly G. M. P. Cohen, G. des I. "allocution sera prononcée par le chanoine de Miramon-Î' " .'-,,« C. A.; vautrent, Mickiewicz, tr. L’instruction des troupes de toutes armes a comme but essentiel de les préparer à la guerre et, en particulier, à l'acte capital de celle-ci. le combat. Les méthodes d'instruction doivent donc tendre, Haulefort, 5e C. A.; l'abernade, G. M. P.; Poincaré-M. P.; Paoli, SOUS-AGENT pour le grade de sous-officier de 1ère classe. Les sous-agents techniques principaux de 2e classe : Vatinel, poudrerie de Sevran Livry; Tassart, poudre. Sevran-Livry. INSTRUCTION POUR L'APPLICATION, DANS LES TROUPES COLONIALES, DE LA LOI DU 30 MARS 1928 RELATIVE AU STATUT DES SOUS-OFFICIERS DE CARRIERE DE L’ARMÉE titre qui n'est rien sinon la Marque authentique. A.; Fermen, Parisot, 20e C. », 9e C. X.; Pfr 15e C. A.; Schwartz, P Chifolliati, 10e C. G. M. P.; Vézil Lan tourne, 18e Grand, 1er G. A.; 19e C. A.; Jacquet Filippi, 19e G. A.; Gourges, G. G. figuré au point de départ, ce qui est égal à un très rationnel. Les troupes voisines sont également matérialisées par une figuration plus ou moins complète, suivant les ressources dont on dispose. Il est possible, dans ces conditions, d'étudier pratiquement une tranche de combat, c'est-à-dire de mettre en œuvre l'instruciton réellement utile. Les brillants résultats obtenus par les moyens que préconise le général Niessel prouvent l'excience de cette méthode. L'instruction n° 3692-11/11, du 24 avril 1928 J. O. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Lebut, Granville Jeune-Charles, c. Ruellan, somalie Jeune-Marie, c. Hamonet, Rouen Industrie, c. Rozé, Rotterdam Antoinette, c. Le Cann, de Madeleine-Constance, c. Leclerc, Régneville Maria-Henriette, c. Dollo, Rouen allant à St-François, c. Le Bret, Dahouet Virginie, c. Lelonde, Régneville Bonite, c. Ledentec, Saint-Malo Louise, c. Courson, La Rochelle Jeune: Henri, c. Minier, Marseille Entreprenant, c. Legall, Guillemet Hardy, c. Robert, Jersey Ebénézer, c. Legros, montants venant de Rouen Bordeaux de NANTES. 10-12 Trois-sœurs, e. Méhé, Céline, c. Ertaud, Comte d’Erlon, c. Huet, descendus y allant à Auguste-Ernest, c. Chauvelon, Marseille Bonne-Mère, c. Perrodeau, Rouen Petite-Marie, c. Huchet, tel Bordeaux Jeanne-Marie, c. Moyon, de Bordeaux montés, venant de Jeune-Joséphine, c. Mahé, Nantes Jeune-Adolphe, c. Ruordel, de Aimable-Louise, c. Pasco, Rouen Jeune-Auguste, c. Cauzié, Quimper Amitié, C. Laurent, Ange-Gardien, c. Fourchu, Félicité, c. Lébleup, Jeune-Pierre, c. Leserf, Alfred, t. Lémerle, Espérance, c. Labut, Achille-Mari, c. Rio, Don-du-Seigneur, c. c. Lafage, Amélie, c. Aubin, Bélisaire, c. Lebreton, Diligent, c. Bessac, Normandie île de Ré Landernau St-Malo Nantes île de Ré Quimper Nantes de de Courrier de Manille, c. Labbé, Intrépide, c. Lebreson, Jean François, c. Chotal, Jeune-Louis, c. Erthuin, Emile, c. Moyou, Bon-Secours, c. Bertho, St-Julien, c. Prevel, de da, de de Paimbœuf Mesquer Paimbœuf Descendus allant à Navires en charge, Louise, c. Drouau, Joséphine, c. Barager, Jeune-Hortense, e. Breton, Trois-Frères, c. Glat, Mazagran, c. Campel, Jeune-Rose, c. Violan, Liberté, c. Eurtin, Brest Fécamp Sables Nantes St-Gilles Redon Ont mis en mer, allant à Ampthrité, c. Dujardin, Sables Espérance, c. Proux, Guadeloupe Iberia, c. Arana, Havane Pohawtan, c. Prende, Nouvelle-Orléans Clémence, c. Malvesin, Havre Bordeaux Packet, c. Stephensen, Nouvelle-Orléans Cosmopolite, c. Lebris, Cayenne Gemina-Alida, c. Bestock, Rotterdam 9e Nancy, c. Lesca, La Guayra jalonne, c. Brunster, Hambourg Agatha, c. Schmitt, Valericain, c. Marchand, St-Martin venu de Pont-l’Abbé--Au HAVRE pour BAHIA. — Le troisième CÉRÈS, capitaine Leloup. Ce navire, de première marche, parfaitement installé pour les passagers, partira le 18 Janvier prochain. S’adresser, à Paris, à H. R.-A. Dova, rue de la Chaucière, n. 22 bis, ou à H. Prudhomme, rue Neuve St-Augustin, 40. — au Havre, à H. Ed. Vaudry. 12 Ports étrangers HAMBURG. 8 Diana, c. Popp, ANVERS 12 Argus, c. Housseaye, Jongfrau-Mavia, c. Van wyk, Columbus, c. Witt, Kleine-Herman, c. Gauthier, PASSAGE DU SUND 3 déc. Concordia, c. Zessin, Dantzick à Bordeaux Navigation de la Seine, pont de l’arche. 4 déc. saint-Martin, C. Brunei, Amiral, C. Berlin, 12 Cotentin, comp. Expert, Amélie, comp. Tailler, Maria, comp. Frétigny, Ango, comp. Duboullay, Ports de Paris, port st-nicolas. venant de Théodore-Eugène, c. Pelletier, Rouen RAYONNE. 9 Louis-Clémentine, c. Jégo, Aimable-société, c. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
— 280. —
Malgré le poids de leurs dépouilles, les Indiens avançaient plus vite que nous; ne craignant pas la poursuite de leurs ennemis, ils voyageaient hardiment sans employer ni espions ni éclaireurs. Ils se trouvaient au cœur de leur propre pays, en plein territoire comanche, où ils ne redoutaient aucun adversaire. Nous, au contraire, nous étions précédés d'éclaireurs qui devaient reconnaître chaque coude de la route, inspecter les buissons et approcher, avec une prudence excessive, de la moindre colline. Ces manœuvres prirent beaucoup de temps.
Selon nos prévisions, nous arrivâmes après midi au campement diurne des sauvages. La fumée nous le désigna de loin, et en approchant à couvert, nous vîmes que les Comanches l'avaient quitté. Ils avaient allumé du feu et rôti de la viande de cheval. Le déjeuner et le dîner se composaient du même menu.
J'inspectai de nouveau le terrain, mais les yeux du trappeur furent plus heureux que les miens.
— Voici un autre billet, jeune homme, me dit-il en me tendant un papier.
Une autre feuille du missel ! Je la saisis et j'en dévorai le contenu ; cette fois-ci le texte était plus bref : « Cher Henri, je rouvre mes veines pour te dire que le conseil se rassemble cette nuit. Dans quelques heures je saurai à qui j'appartiendrai... De qui serai-je l'esclave, sainte Vierge! J'essaierai de fuir. J'ai les mains libres ! mais les jambes étroitement garrottées, je ne puis défaire mes liens. Oh! que n'ai-je un couteau!... »
L'écriture cessait tout à coup. Ses geôliers s'étaient sans doute approchés d'elle en ce moment. Le papier avait été caché en hâte; il était tout froissé et Rube l'avait trouvé dans cet état. | [
0,
0,
1,
0,
2
] | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 |
54. (GARANTIE D'OR ET D'ARGENT.) Les dispositions de la loi du 5 ventôse an 12, relatives aux formalités des procès-verbaux en matière de droits réunis, ne sont pas applicables aux procès-verbaux des contraventions à la loi du 19 brumaire an 6, concernant la garantie des ouvrages d'or et d'argent. — Ainsi, un procès-verbal de contravention aux droits de garantie des matières d'or et d'argent, ne peut pas être annulé sur le fondement que la copie qui en a été délivrée au prévenu, ne contient pas la mention de la signature apposée à l'originale par le commissaire de police qui a assisté à la visite des préposés de l'administration. — La nullité d'un procès-verbal des contraventions à la loi du 19 brumaire an 6, n'empêche pas la confiscation des objets saisis.
Loi du 19 brumaire an 6, art. 101, 102, 103 et 105. — Décrets impériaux des 28 germinal an 13 et du 1er germinal an 13, art. 34 et 46.
La régie des droits réunis. C. Germain.
17 novembre 1808. — Cour de cassation. — Cassation. — Cour criminelle du Pas-de-Calais.
35. — Lorsque des ouvrages d'or et d'argent ont été saisis pour défaut de contrôle, la confiscation doit en être prononcée, bien que le procès-verbal de saisie soit déclaré nul pour vices de forme.
Loi du 19 brumaire an 6, art. 101.
La régie des droits réunis. C. Lacoudraye.
29 mai 1807. — Cour de cassation. — Cassation. — Cour de justice criminelle du Calvados.
— (GENDARMES.) — V. 53.
(a) Recueil général des lois et des arrêts, tome 7, 2e part., page 1146.
(b) Id., tome 7, 2e part., page 1146.
(c) Id., tome 7, 2e part., page 1146.
(d) Id., tome 7, 2e part., page 1148. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Special to The Times - Dispatch.
WILLIAMSBURG, VA., March 28.
Several carloads of material have been shipped into the United States dynamite plant at Penniman, and it is thought that within the next few weeks the place will become quite active. A man in a position to know it today that he had no doubt that it would soon be making munitions and that a large force of men would be employed.
The manufacturers' committee of the Chamber of Commerce will meet tomorrow afternoon at 2:20 o'clock to consider the advisability of engaging expert service to train operatives to a more economic use of coal in furnaces.
The Memorandum of a suit for $1,000 damages was filed yesterday in the City Court by K. Keane Smith against the Richmond Times-Dispatch, a corporation. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
This Offer Is Limited
Don't Delay
Send In the Coupon To-D
TO THE
For A Owner
EXCLUSIVELY
If you want to dispose of your old Ford
in order to get a new one, this is your opportunity. Your old car will bring a better
price RIGHT NOW than at any other time.
If interested in a special offer we have to
make, fill in the coupon and mail at once.
GOODRICH GUARANTEED TIRES
For Ford Cars at Special Prices
Plain, $8.13
30x3/2 Non-Slit $6.00
30x3/2 Plain $11.10
30x3/2 Non-Skid $11.05
WA. AUTO SUPPLY CO.
"Everything for the Automobile,"
605 to 613 W. Broadway St Phone Ran. 5896. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
/;, / Sirviente.
Art. -12. — El sirviente tiene a' bu
cargo el conocimiento y manejo de
todos ilel iuterrior
iblicn. Li ipre listos
-■
.1 >1¡.¡ primer
1
ocurrir, pi nando
-
Art. ! t.
ñas públii
ngresc.
Ai
dirección y prestará I
¡nterion
einpl
g V
Ai'
.■■lili, lia y para
i, Ir los i lieni hora
del (lia y de la noche ¡u;.-
■
ra del dia ni de la noi
il
■
10 luvii : ni el
líos.
¿ \I.
/ ■ ' ■
Art. !s. II
!
ti
la din lista
dienti
la carn i
1 1 salida del r
IMIll-
ipital
del Din
-. Si la i ¡diere
propouii
lingun correo p
mentó lísii
51. ! na \ ez sdidí
tdmi-
iones departamental
driín por m<
alguno en ningun punto, sino «'1 tiem-
■ durante las horas d
mida y descanso por la noche,
o estrictamente nece
administración pa rubio
de correspondencia,
52. Es prohibido ¡I
en el cau
«nocida, pal
irán de no entrar en
\ ersa i i i lé insí ntes, ni en
relación con persona alguna.
Art. 33.'— Así mismo les está pro-
hibido separarse un jólo momento
de la balija de la correspondencia,
ea que la conduzcan ello9 mismos
ó ya por medio de mozos, si fuere
muy voluminosa. En este último ca-
so cuidara" la dirección general y los
Administradores departamentales de
poner un auxiliar c tra balija, pa-
ra distribuir entre ambos la corres-
pondencia'.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Wohl des Vaterlandes und der Religion nicht am Herzen liegen. Dieses Schreiben scheint auf Pascha großen Eindruck gemacht zu haben, gleich nach Empfang desselben ein Konzert, sogar die Gesandtschaft den Brief mit der Erklärung, dass er bereit sei, sogleich zurückzugreifen. Wenstantinopel selbst zu verlassen, wenn seine Gegenwart Wohl des Landes im Mindesten gefährden sollte. Der Divan und die fremden Gesandtschaften erklärten, man könne dem Ansinnen Mehemed Ali's nicht Folge geben, da eine solches Nachgeben nur zur Erniedrigung der Pforte dienen würde. Jeroch, ben die Gesandtschaft darüber nichts Schriftliches zu Protokoll, indem dies eigentlich eine innere Angelegenheit sei, in die sie sich nicht offiziell mischen könnten. — Die Intriguen des Vizekönigs nehmen immer mehr zu; man erhält aus den Provinzen die Nachricht, dass er an alle Paschas Aufforderungen hat ergehen lassen, mit ihm gegen die Pforte gemeinschaftliche Sache zu machen. Diese Aufforderungen sind indessen bis jetzt ohne Erfolg geblieben. Von der Türken Grenze, 19. August. Der Französische Admiral Roussin ist in Folge der von der Pforte erteilten ausweichenden Antwort von seiner Forderung eines Fermans zur Passage der Dardanellen, wie er erklärt, bloß aus dem Grunde abgestanden, weil er dadurch die Pforte neue Verlegenheiten zu bereiten besorgte. Lord Ponsonby folgt seinem Beispiel und will mit Roussin einen günstigeren Moment hierzu abwarten. — So eben passiert ein nach Wien bestimmter Kurier diese Grenze. Es heißt, er überbringe dahin die Anzeige aus Konstantinopel, dass Mehemed Ali die ihm gemachten Dispositionen angenommen habe und sich mit dem erblichen Throne von Ägypten und Arabien begnügen wolle. Daneben verlange er nur, dass die Verwaltung von Syrien und Adana seinem Sohn Ibrahim Pascha für Lebensdauer belassen werden. Es ist schwer zu beurteilen, wie weit diese Angaben richtig sind, und nur so viel sicher, dass man in Konstantinopel Nachrichten erhalten hatte, wonach der Abschluss eines befriedigenden und dauernden Friedens mit Mehemed Ali zuversichtlich zu erwarten stand. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
« Enfin un court filet signé «Flax», pseudonyme de M. V. Mûrie, condamné le 20 septembre dernier, à un an de prison par la Cour d’assises de la Seine, pour le numéro relatif aux Hommes du Jour, et à propos du général Damadge. M. Joliot avait convoqué pour mercredi dans l’après-midi à son cabinet, M. Victor Méric. M. HENNION OPERÉ M. Hennion, directeur de la sûreté générale a subi la semaine dernière une douloureuse opération, cependant sans gravité. Cette opération a été pratiquée par M. Lambert, directeur de la Faculté de Médecine, avec plein succès. Bien que gardant encore la chambre, M. Hennion est dans un état aussi satisfaisant que possible. L’ASSASSIN DE M. LENTHREAU M. Sebille, commissaire spécial de la "sûreté générale a reçu confirmation de la nouvelle d’après laquelle une piste très sérieuse serait actuellement suivie par les inspecteurs de la sûreté générale. Le fameux homme blond dont on a tant parlé depuis quelques jours aurait été vu descendant du train 131 à Auxerre. Il se serait rendu en ville faire activement diverses emplettes, puis malgré l’heure matinale, il serait allé chez des crées d’automobiles pour les prier de le conduire d’urgence à Troyes. Finalement M. Mauret se serait mis à sa disposition et à 10 heures un quart l’assassin présumé de M. Lenthreau serait arrivé à Troyes. Ces renseignements, ont été transmis à M. Sebille par M. Andrieu, commissaire de police à Auxerre, qui lui a délégué immédiatement ses inspecteurs pour la ville de Troyes. On s’occupe activement de retrouver la trace du mystérieux individu qui paraissait en proie à une très vive émotion, les inspecteurs sont actuellement occupés à rechercher sur la voie de Paris à Laroche le portefeuille et aussi le marteau qui a servi au crime. On croit que M. Lenthreau avait sur lui une somme de 16.000 francs au moment de son départ de Paris, sans compter le montant d’une vente de bœufs s’élevant à 6.000 francs. L’assassin devait savoir ces faits et il a dû regagner Paris après son crime. LE CONGRES DE LA ROUTE Versailles. — Les membres de la commission du Congrès de la route sont arrivés mercredi matin à Versailles en automobile. Ils ont déjeuné dans la salle de l'Orangerie et quittent Versailles cet après-midi. OBSEQUES DE GEORGES MARTY Mercredi matin ont été célébrées, à 10 heures, à la Trinité, au milieu d’une affluence considérable de musiciens et de chanteurs et de personnalités artistiques et littéraires les funérailles de M. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Oh ! dit le docteur, si ce n'était pour le plaisir de toucher votre jolie main, ma chère Catherine, je ne consulterais même pas votre poitrine. Je parie que nous ne dépassons pas soixante et quinze battements à la minute.
C'est vrai que je vais beaucoup mieux, docteur, et que vos ordonnances ont fait merveille.
Mes ordonnances... hum! hum ! fit le docteur; je ne demande pas mieux, vous comprenez, mon enfant, que d'avoir tous les honneurs de la convalescence; mais il faut bien, si vous êtes mieux, que je laisse une part de cet honneur à mon élève Pitou. Puis, levant les yeux au ciel : Ô nature, nature ! dit-il, puissante Cérès, mystérieuse Isis, que de secrets tu gardes encore à ceux qui sauront t'interroger ! Et se tournant vers la porte : Allons, allons, dit-il, entrez, père au visage sombre, mère à l'oeil inquiet, et venez voir la chère malade; elle n'a, pour guérir tout à fait, plus besoin que de votre amour et de vos caresses.
À la voix du docteur, le père et la mère Billot accoururent; le père Billot avec un reste de soupçon dans la physionomie; la mère Billot avec une figure radieuse.
Pendant qu'ils faisaient leur entrée, Pitou, après avoir répondu au dernier coup d'oeil que lui lançait Catherine, Pitou faisait sa sortie.
Laissons Catherine, que la lettre d'Isidore, appuyée sur son cœur, dispense désormais d'applications de glace sur la tête et des moufles aux pieds; laissons Catherine, disons-nous, revenir, sous les caresses de ses dignes parents, à l'espérance et à la vie, et suivons Pitou, qui venait simplement et naïvement d'accomplir une des actions les plus difficiles imposées par le christianisme aux âmes chrétiennes, l'abnégation de soi-même et le dévouement à son prochain. | [
0,
0,
1,
0,
0
] | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 |
10. Ual 1808. Loti sn Lolis Loukvsrsin 8psr- n. Vorsok. Lk. Oouusrnsr llulrkodr. Lrüllee. kopisrktkrik Oörstsv.-Kottw. Lrk. kiteud. Osttun - dlitv. ksläsvdlössoksll Lr. (Laurie, iiueksltabr. Lalle-Nsttst.kisend.L. Lall. Lotieu-Lisikr. LallssedeUsscdiu.-k. äo. 8tr»x»ellditkn Liläkdr. LlUKIeuv. körkisä. Xnekerkodr. I-unäsk. dlolrtadrik dlLuwk. kluuukoklsll Xiemdsrx. Uatrtadr. Xieud. Seklosswälrer. kackkot kiskeok. ickoutanv. L. 8. IKUr. Lraunk. 8t. äo. äo. 8t.-kr. Val dauer Lrsunk. V«r»ekea-Vej«».8rk. 2«itr. steck. <8okusä«) äo. kor - u.Lolorolk. 2uck«rr»tt>llsr. Lulle L.-Ktl. Led.-V. Kur«'» llll. Ö». klonn. Kurs') Königreich Sachsen. Handelsregister. Eingetragen die Firmen: Maschinenfabrik Wilh. Frenzel in Radebeul. Inhaber Herr Heinrich Wilhelm Frenzel, Maschinenfabrikant das. — Max Brühl in Borna. Inh. Herr Max Brühl das. — Adolf Mascheck, Eibau i. 8. Inh. der Kaufmann Gustav Alwin Mascheck das. — Her mann Schöbel ja Alt-Gersdorf. Inh. Herr Gustav Hermann Schöbel das. — Ikorturisssn 658,—lkrivotälecout -V.32 ristt. .... tll rsckt k«»t«r Lsltnoe del 35810 vux. 4p. 358,90 0««t. Nrou. Xol. ' ' vor. kroo. Lol. Nsrkootsn «lonrsvsrtcl-» Noi-ueirn»«-» »n H»II» «». S vor»« vow — - - - vour» 100,25 L. Leipziger Börse am 10. Mai. Der Verkehr hat sich auch heute nicht erweitern können. Die Umsätze gestalteten sich nicht besonders zahlreich und auch nur in einigen Fällen umfangreicher, weil sich Inhaber nicht immer bereit finden ließen, selbst zu den erhöhten Coursen abzugeben. Doch ist die Haltung immer noch als eine feste zu bezeichnen, was besonders auf dem Gebiete der Kohlen- und HUttenactien zum entsprechenden Ausdruck gelangte. Von deutschen Fonds wurden besonders Sächsische Rente dem Markte entnommen, die sich meist etwas im Preise hoben. Reichsanleihen waren in 3'/-Proc. Titr«s eine Kleinigkeit höher ver langt, Consols gaben in 3proc. 20 Psg., in J'/-Proc. 10 Psg. nach. Gefragt waren 1855er Sachsen (— 15 Pfg), Sächsische Anleihe, 3>X»proc. Landescultur, Annaberger Stadtanleihe, Berliner An leihe (-s- 40 Pfg ), Leipziger, Plauensche (-s- 40 Psg.) und Riesaer Stadtanleihe, Erbländer, Gothaer VIH (— 25 Pfg.), Preußische Central-Communal-Obligationen (— 15 Pfg), Mansfelder von 1893 (— 25 Psg ), Pfandbriefe der Credit-Anftalt und Hypotheken bankscheine. Etwas Frage begegneten von Eisenbahnact ien Graz- Köslacher (-^- 0,50), Prince Henri (— 1,50), Marienburger und Ostpreußen (-s- 0,50). Ausfig-Leplitzer waren zu letztem Preis stand«, Buschtiehrader 8 2,25 billiger erhältlich; auch Lombarden zu 32,50 angeboten. Buschtiehrader in einigem Handel Mäßiger Verkehr herrschte in Banka et ien, der sich au Leipziger Bank und Credit- und Spar-Bank erstreckte. Gefragt blieben Leipziger Credit, Hypothekenbank in kleinen Stücken l-s- 0,50) und Sächsische Bank. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Ta anegdota znamionuje dobitnie usposobie
nie i zapatrywania, jakie wówczas panowały w
węgierskich kołach politycznych. Wierzono tam
święcie, ze korona nie zdoła utworzyć i zło
żyć gabinetu pozaparlamentarnego z wybiiniej
szych pobtycznych osobistości, że jeżeli znajdzie
kandydatów do tek minisieryainych, będą to
osobistości dotychczas zupełnie nieznane. Wia
domo przecież, że gdy rozeszła Się wiadomość,
iż generał Fejervery zamierza podjąć się ntwo
rzenia gabinetn pozaparlamentarnego, zagrożono
bojkotem towarzyskim i parodowym każdemu,
ktoby odważył się wstąpić do niego. Wiadomo
zaś, jaką potęgę stanowi bojkot taki w kraju,
gdzie każda karyera polityczna zaleźna jest
przedewszystkiem od — popularności dobijają
cego się jej kandydata.
Tym razem jednakże poięga ta zawiodła,
ogóire przeświadczenie okazało się mylnem. Sę
dziwy generał Honwedów zdałał jednak utwo
rzyć gabinet, a jakkolwiek po jego członków
sięgnął nieco niżej, bo poza sferę, z której zwy
kle rekrutowali się kandydaci do tek ministe
ryalnych, jednak pozyskał do współpracownictwa
ludzi, którzy posiadają już pewne imię, a nawet
po części i przeszłość parlamentarną.
Nazwiska tych odważnych znane już są z de
pesz wczorajszych. Krótką ich charakterystykę
podajemy poniżej; tu przedewszystkiem omówić
wypada sam fakt niespodziewany, że gabinet
taki przyszedł do skutku, a także jege widoki.
Korona zawdzięcza to wyłącznie bezgranicznemu
posłuszeństwn i poświęceniu generała Fejerva
rego. Że on właśnie podjał się tego zadania
nikogo nie dziwiło. Mówią przecież o nim, że
gdyby mu król rozkazał popełnić samobójstwo,
uczyniłby to bəz namysłu. Jego stanowisko wo
bec dnalizmn i w kwestyach wojskowych było
zresztą znane już oddnwna. Zabrał on się też
do dzieła z odwagą i energią, starego Żołnierza
i dopiął celu. Ta jego odwaga oddziałała zape
wne także na obecnych jego towarzyszów, reszty
dokazała żądza chociaż krótkiego zakosztowania
wiadzy miuisteryalnej. I stało się, czego nie
przewidywano i nieprzypuszczano, korona zna
lazła gabinet pozaparlamentarny.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Now will I speal^ to thee plainly a word that shall find a fulfilment :
While that a man like thee that is elder and wiser than others
Leadeth a younger astray with his words and incites him to anger.
First for the youngster himself far worse is the trouble he causeth,
(Ay and he ne'er will be able to help him because of the men here)
While for thyself, old man, we shall force thee to pay us a forfeit
Such as shall madden thy soul ; and a grievous pain it will cause thee.
Also to Telemachus this counsel I publicly offer :
Straight let him order his mother to go to the house of her father ;
There can her parents arrange for the wedding and settle the presents,
All of the wealth that is wont with a well-loved daughter to follow ;
Ere it be done, we shall never (believe me), we sons of Achaea,
Cease from this forcible wooing ; we fear not a mortal that liveth,
B 17
Odyssey
II
200.24.0
Not e'en Telemachus — how fluent soever his tongue be.
Nor do we hold divination for aught — of the which in thy dotage
Emptily prating thou makest thyself still more to be hated.
Yea, his estate shall be eaten to nothing, nor any requital
Ever be made, till she cease with delays to befool the Achaeans
Touching her marriage ; — and we meanwhile, all patiently waiting.
Still for this fair perfection compete, forgetful of others,
Leaving unsought such wives as a man might willingly wed with."
Him sage Telemachus addressing in turn made answer :
" Eurymachus and the rest of you high-born nobles and suitors.
Touching this matter I cease to entreat; no more will I utter.
| [
0,
1,
0,
0,
2
] | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 |
The solicitation of emigrants by enterprisers engaged in
their transportation, that is, by the steamship and railway
companies, is forbidden in all laws. The extent of the
activity permitted to them is the publication of the conditions
LABOUR : NEGATIVE MEASURES 277
of transportation, time-tables, descriptions of vessels, cost
of passage, &c. To the same end the laws also forbid the
so-called subsidized emigration, in which the transportation
company receives any consideration of value from a foreign
government or enterprise. The German Law forbids the trans-
portation ' of citizens of the Empire for whose passage
foreign governments, or colonization companies, or similar
enterprises, have paid entirely or in part, or toward which
they have made any advances '} The Hungarian Law also ^
forbids the emigration of any ' to whom an entirely or partly
free passage or the advancement of transportation charges
have been offered in the furtherance of the designs of any
colonization scheme planned by the government of a foreign
state or by a colonization or similar company or by private
persons '. The Italian Law ' requires in such cases a special
permission based on special guarantees, and the same is
true of the Swiss executive decree.* The Swiss Federal Law
itself prohibits emigration agencies and colonization com-
panies from rriaking contracts by which they ' obligate them-
selves to furnish a certain number of persons either to shipping
companies, colonization or other enterprises, or governments '.®
In order to guard against the possibiKty that the agents of
transportation enterprises might be given some inducement
to soUcit emigrants, the Hungarian Law * prescribes that the
managers and other employees of their offices must be paid
fixed salaries, and that all forms of compensation varying
with the amount of business transacted, as well as any
sharing of profits, must be avoided. In many laws, however,
solicitation is permitted on the condition of a special permit
to be granted to enterprises which solicit the transportation
of wage labourers to foreign countries, and those soliciting
farmers for the settlement of oversea regions, such as coloni-
zation companies.'
1 Sec. 23, c. 2 Sec. 2, g. ^ Art. 13.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Die Statung ist ebenfalls beutig print alb gerichtet, najdbetit befer
(841) Abt in der. Allen geworben mar im. 2)iej$ für iden oben
gegebenen chronologisch den Studenten in der Zeit, in welcher selbst
Salafrieb selbst in Tübinger Bürser in Tübingen aufgestellt wurde. Salafrieb gestaltet
für die Stadt so: Salafrieb lief als Abt einen „Hortus medicus“ anlegt, gleichzeitig ein Forum in dem fast öfter ermähnten Bauplan besetzt. Es sind alle Konten aufgenommen worden, es folgt 2. Die ist
besser ein meisterer Bauern, der seine Umgebung und beruflich auf das Buch Stoff sein, die Überarbeitung betreut, großzügig und sortenschön war ebenfalls nicht
eine bloße Agrarwissenschaft. — Die besriebenen Flächen bleiben
übrigens bei mehrten iden die ganze 3 a * * * * * 9.
Salafrieb gibt uns burd* Obiger die Methoden die erste Stadterbauten eines botanischen Gartens in Bezug auf Stand und Einrichtung, und dieses Umstände
übertrifft es die Betreibung, dass die Beifallnahme unter seinen Kräften getötet und anderweitig bei mehrfach unbotmäßigem und botanischen Ausstellungen
geführt wurde. Der berühmte schwedische Arzt außerhalb der Stadt seines Strotes: Genera plantarum, folgend so: „Diese nicht allein mich überzeugt, die öffentliche
Vorsprache, die Quelle, und die Lesestelle der Alten: Seelabor und Studium, zu welchen ich mein langes Leben postposa, erfahren, durch Reisen doktore probatis.
Dieses jetzt hier, Dictionar opusculi am Adressat: „Hoc tibi servitii munuscula vilia parvi Strabo tuus, Uroindale pater doctissime, servus
Pectore devoto, nullius ponderis ostent etc. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Le roi de France exécuta fidèlement tout ce qu'il avait promis à ses alliés; il entra de bonne heure en campagne avec une armée nombreuse et bien payée, et marchant droit en Lorraine, Toul et Verdun lui ouvrirent leurs portes sans résistance. Ses troupes se présentèrent ensuite devant Metz le connétable de Montmorency, ayant obtenu la permission d'y passer avec un petit détachement pour sa garde, y introduisit autant de troupes qu'il en fallait pour en imposer à la garnison, et par ce frauduleux stratagème, les Français se rendirent maîtres de cette ville sans répandre de sang. Henri fit, avec beaucoup de pompe, son entrée dans toutes ces places: il obligea les habitants de lui prêter serment d'obéissance, et réunit à sa couronne ces acquisitions importantes. Après avoir laissé une forte garnison dans Metz, il s'avança vers l'Alsace pour tenter de nouvelles conquêtes, que les premiers succès de ses armes semblaient lui promettre. | [
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
1.* Autorizar y dirígirteotOTespoMADeiBi'.... .> ; "'
. ,^rt..&$. .]L9B.icpf^lraljH.,Jascartaadeipaga; lasi certiflcaciAnes
«e deposito , y ea«úiieral to^,««ueUop doMnoilaB qne oi^d|)i»-
inetan á.la S«ci^a.>. beberán fimarse iKt.iel Direolúr..de «errí-
cio y otro jUií^iÚBlradVr^nuBQsqae V'W^u^
sa d£ la Junta ,da gnbienio h Unot oe un»'4olo.dft ct^..
TlTülO ttl
&e la üiobicion , UquiSama y jurúdMcioa de la loeMad.
Arl. S6. Li Soeietbn) áe disualTe al eefinr d ténnÍH de «t
dwacíOD. I
También podrá diflcriverse antesde e^e plazo, mean da pté-
ierx la mUad del capUal realizado , por acoerdo de la Janla eene-
nl de «G<áoiüslas 6 por di^MWicioft de) Gotúento , oyendo preña-
■eole al Comeja de Estado.
Art. S7. U UflnidatíóD de^U Sociedad j en el caao ■■ de disei-
me esta por «Bafqaietadeiaareaanatiiidúadas eft d arlici^ píe-
eedMte. se llerárá áefeoltféoB' artejo i^lopresorito bd el C¿di*
e« de Comercio y ea la ley dief BnjnicinúeDle mercantil.
Arl. 58. Las cueslioDes que sobre intereses & negocios socis-
la sé sasciten entn la Compáfita y algom á alnu» de Ms aocio-
úbB , ó entre la Jonla de gobíwao y alguno a«lgaioé de soslo-
fividnos , se scHiielerán al inicio de inilras , los dnates ser&n ném-
kndoB por he parles , y procedwán c<tn uredo á Itf prevenido en
A Código de Comercio y en la Ley de Enjuioamiealo B(H«aBUI.
Ea caao de disctirdia , nombrarán tos mismos irbilhw ^ tercero que
kiya de dirímiriad; yá no reAiltaseaeoerdo para este rnteluamieif-
to ea eriérmiito de ocho ^as, se verificari per el Tríbtual deCo-
■Ncio. H fallo de los arbitros cansará eiecntorta, y por coraigvien^
le w se admitirá éóoira U apelafñon ni recurso a^áno. *
.. ■ . .... irroLOX.' '■■:■■■
Oela m^Moekm dd OMen^tAtitoaJminitíracümde latoeiedad.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Regierung zu Minden noch keine Entscheidung getroffen sei, eine weitere Erörterung der Angelegenheit daher vertagt werden müsse. Der Vereinssekretär verteilte darauf den gedruckten Jahresbericht. Der Verein beschließt, den Rest der Exemplare unter den hiesigen Katholiken zu verbreiten. Nach Erledigung der Geschäftssachen ergriff der Gast der Versammlung, Herr Kaplan Habermacher, das Wort zu einer mit großem Beifall ausgenommenen Ansprache, worin er seine Auffassung der Berechtigung und der Ziele der altkatholischen Bewegung klar und treffend darlegte. Er verlangte vor allem von jedem Theilnehmer an der Bewegung volle und unzweifelhafte Entscheidung, Einsetzung der ganzen Persönlichkeit. Das ängstliche Warten auf andere sei vom Übel. Wer bei einem Vergleich zwischen Vatikanismus und Altkatholizismus innerlich letzterem den Vorzug gebe, für diesen sei die Parteinahme alsdann eine sittliche Pflicht, von welcher der Umstand nicht entbinden könne, dass die Zahl der Genossen vorläufig noch klein sei. Am anderen Tag hielt der Herr Kaplan den Gottesdienst, welcher abermals durch mehrstimmigen Männergesang verherrlicht wurde, und besuchte alsdann einige an das Krankengelager gefesselte Gemeindemitglieder. Die Persönlichkeit des Herrn Kaplans machte überall den günstigsten Eindruck. Außerordentlich zur Deckung eines streitigen Rechtsfalls handelt es sich um eine Thatsache über einen Oberthorwalles, auf dem auch heute noch ein Stück Mauer verkürzt wurde. Der Beschluss, der nach Ansicht des Herrn Teitge durch die Staketmauer getroffen worden ist, nach Ansicht des Herrn Huber setzt dem Besitzer, Herrn Teitge, eine Schädigung oder Beleidigung zu. Die Unterscheidung beantragt schließlich die Einigung in einer Commissio vor unnötigen Streitigkeiten. Herr Teitge in diesem Inhalts nach, erachtet sei, der Teil derselben mit Unbedeutung, die heute in der Sitzung angesprochen wird, wird hierauf auf nachträgliche von 3068 Mark Zuschuss für die ordentliche Quartierung ein Mannschaften durch, dadurch wesentlich. In der gestrigen Hauptversammlung der Bielefelder Turngemeinde wurden zuerst 17 neue Mitglieder aufgenommen, ein sehr erfreulicher Zuwachs, der aufs Neue dokumentiert, in wie gutem Ansehen der Verein steht, dann die Revision der Rechnung entgegen genommen und schließlich die Fahnenträger für die Fahnenweihe gewählt, die am 12. Februar stattfinden soll und ein selten schönes Fest zu werden verspricht. | [
0,
0,
2,
0,
0
] | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 |
Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe.
About Google Book Search
Googlc's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web at http://books.google.com/
Google
Esta é uma cópia digital de um livro que for preservado por gerações em pratéleiras de bibliotecas até ser cuidadosamente digitalizado
pelo Google, como parte de um projeto que visa disponibilizar livros do mundo todo na Internet. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Simplicité et franchise sont deux qualités peu prisées dans les régions parlementaires ; mais fort estimées par l’opinion publique, qui se moque des intrigues de couloirs, comme un poisson d’une pomme. Seulement, elles sont par elles-mêmes insuffisantes, si l’on n’y joint la fermeté. Il en faut toujours dans ces questions de budget ; cette année il en faudra beaucoup. Les discussions qui ont eu lieu dans les bureaux, à propos de l’élection de la commission du budget, prouvent que tout le monde à la Chambre se préoccupe de la situation, que, sans concevoir d’inquiétudes, ce qui serait exagéré, on comprend dans tous les groupes la nécessité de procéder par voie d’économies sérieuses. Il est évident que la commission a été élue dans cet esprit et que, toute neuve encore, elle est pleine de bonne volonté, que ses résolutions sont graves. On la surprendrait beaucoup, on l’offenserait assurément en lui demandant de persister dans ces bonnes dispositions de la première heure. Elle le prendrait de très haut et de bonne foi, croyez-le bien. Nous avons vu tant de commissions du budget animées des meilleures résolutions ; et nous en avons tant vu se laisser peu à peu envahir par le flot des amendements, par les raisonnements captieux des amis, perfides des ennemis. Les meilleures intentions s’affaiblissent, s’effritent devant cette politique affadissante qu’on a si justement appelée la politique de clocher. Chemins vicinaux, voies ferrées, canaux, subventions aux écoles, et les bâtiments scolaires, et le reste ; chacun tire à soi, chacun réclame, chacun exige. Quand on a nommé la commission, on disait : « Economisons ! » Quand elle est installée, on dit encore : « Economisez ! » Quand elle fonctionne, on ne dit plus rien, de peur de compromettre « la petite proposition » qu’on se réserve de présenter. C’est ici que commence la mission difficile du président de la commission du budget. Il doit se cuirasser contre toutes les interventions, soit ministérielles, soit parlementaires, et contre les défaillances possibles de ses collègues de la commission eux-mêmes. Pour être temporaire, son autorité n’en est pas moins considérable. Il peut, pendant quelques mois, orienter la politique financière du pays vers la sagesse ou vers la ruine. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Benedi£Iin. inquit: Pretio fa in confpedu Domini mors Sanllorum ejus,
^idquid ergo e/l, quod exhorres in morte, omnino non exhorreas, fi
eos imitaris. Id age, ut Bonam Vitam habeas ; & quaecumque occa-
Jio fuerit, ut exeas de hoc Corpore, EXIS AD RE^UIEM, EXIS
AD BEATITUDINEM, ^UAE NON HABET timorem,. nec FI-
NEM. En rurfus quid fit Requies, viAzMctt , Beatitudo , eaque fine
Fine . Pergit AugulHnus idem confirmare exemplo Inopis illius ,
quem contigit mori, & efferri ab Angelis in Sinum Abrabae, ac pro-
pterea in Beatitudinem illam, quae non habet Finem: Ad illa per-
tinet, quod idem Beatus Doflor praeterea habet Enarration. IV. in
Pfalm. XXX. num . 8. ubi ait : Abfcondes eos in abfcondito Vultus
tui. Qualis ejl Locus ijle ? Non dixit: Abfcondes eos in Caelo tuo i
Non dixit: Abfcondes eos in Paradifo. Non dixit: Abfcondes eos in
Sinu Abrahae . Multis enim nominibus Loca futura Sanflorum in Scri-
pturis J anilis pofita funt, Vilefcat totum, quidquid praeter Deum eft.
| [
0,
0,
1,
0,
0
] | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 |
Es scheint, dass die Ben Sipbeit und die Komäbe eine wichtige Rolle spielen, wenn es um die Frage der Liebe und des Vertrauens geht. Die Rede der Anwärter erfolgt auf die fordernden Fragen des Herrn, der sich nur auf die Sippe beschränkt. "Was Sie bereit erfahren, ist genug, um zu wissen, dass ein Mann, der eine solche Zuneigung zu mir gefasst hätte, sich zurückhalten würde. Sie müssen im besten Fall ein Suppenlöffel geleerte haben. Sie lernen mich nur aus dem Mund. Aber ich glaube, dass mehr erforderlich ist, um die Liebe zu erringen. Sie müssen mich genau kennenlernen, um mich zu lieben." | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Nel movimento di terra è venuto allo scoperto un rudero di antica muratura, vicino al quale un’olla ripiena di monete di bronzo e di rame, di piccolo modulo. La quantità di queste, può essere stata di circa trenta chilogrammi, nella massima parte ossidate ed irriconoscibili. Da alcune un poco meno guaste, si è potuto rilevare essere esse di Valentiniano III. e di Giustiniano. Questo ripostiglio, quantunque non presenti alcun valore numismatico, accresce assai l’interesse storico che quelle località hanno destato, dopo la scoperta della necropoli di Pievetorina e del sepolcro di Caspiano. XIII. Tolentino — Nel decorso anno l’egregio sig. conte Aristide Gentiloni-Silveri annunziò la scoperta di una necropoli, del secondo periodo dell’età del ferro, venuta in una proprietà dello zio del predetto sig. Gentiloni, a circa 200 metri a ponente della città; la quale necropoli fu visitata d’ordine del Ministero dal prof. Luigi Pigorini, che la giudicò di grande importanza per gli studi, trovandosi in stretta relazione con gli scavi di Marzabotto e della Certosa di Bologna. Si raccolsero pezzi di armi di ferro; avanzi di un orecchino, e molti frammenti di fibule pure di ferro; molte fibule ben conservate di bronzo; vasetti dello stesso metallo; fusaiole e cilindri di terracotta; globetti di vetro; pezzettini di ambra per collana; cilindretti di osso. V’erano inoltre vasi fittili grossolani, in alcuni dei quali si scorge lo sforzo della imitazione delle forme eleganti del vasellame greco. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
wstawiennictwem Piusa X-go. W tych dniach
pewna zakonnica ogłosiła, że wyzdrowiała
po odprawieniu nowenny do tego Pa
pieża. — Z okazji ogłoszenia dekretu, stwier
dzającego cnoty bł. Frasinetti i bł. Konrada
z Bawarji, Ojciec św. zwrócił uwagą na wzór,
jaki dają ci błogosławieni ludziom . doby
obecnej, goniącym za dostatkami, oraz ko
bietom, niewolnicom bezwstydu w stroju.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.