text
stringlengths
3
9.2k
scores
listlengths
5
5
race_origin
int64
0
3
gender_sex
int64
0
3
religion
int64
0
5
ability
int64
0
3
violence
int64
0
3
2) Valgono i §§.: a43, dove tosjf; a44, dove tr *rr fa; 247, onde p. e. da mat, da tèstra o tètra, ma, p. e., col prefisso n, solo presente; 249, TI, ad arbitrio e solo per org, che, calando la nasale, allunga il secondo il §. 357, 4, a, onde tosjr od tmrfa. 3) Uccidere, deve essere surrogato da tra (cf. §. 35 c, 3), ovvero mutare in onde trafa (v. 1), o tonfa. 4) Andare, viene surrogato da nr, ma ad arbitrio dopo tifa, in senso di leggere, onde tonfa, trunrfa o tranfa. 3) I verbi di cui al §. 270, III, possono formare anche la 3 persona Singolare dell’Aoristo dai temi ivi prescritti (cf. §. 353, osservazione 1), onde nfara (da xjt^) fa con perdita d’it (cf. §. 344, 5, b), tnfraifa (od tmìfa). §. 359. Fuor della terza persona Singolare, l’Aoristo del Passivo è di quella stessa maniera di cui sarebbe per l’Atamancpado (v. §§. 312-339), on ^ c P- e - ^, che, secondo il §. 330, 2, 1, piglia la maniera quarta, fa pur nell’Aoristo del Passivo Sing. vrofor, fui cotto, otwtv, fosti cotto (vrarf cotto), ecc.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
A banquet at the Owyhee Hotel Hawley of Charles E. Slane, representative of the Holley-Mason Hardware company of Spokane, who was in town today, speaking of the orders for steel to a local firm, that owing to war conditions have not been delivered, said, "In any judgment even an unexpected early close of the war would not materially lessen the unprecedented demand for steel products, war, the United States will have to re-build Europe, and the steel lumber After this and cement factories of this nation have a period of five years of activity ahead of them that no economic changes can interfere with. Our own preparedness campaign will keep our home mills active for not less than five years." • CONVERT YOUR PIANO INTO A PLAYER You have a tried and true piano. Don't "trade it in" to get another with a Player in it when you can have a "Player" put in your own. Come and see a Piano that has been fitted over and hear it play. Demonstration room in the Electric Cafe, opposite the Hotel Moscow. We want a resident representative, lady or gentleman. 95-1 HUMPHREY FLAYS WILSON By the United Press Associations. WASHINGTON, Jan. 27.—In a violent attack against the administration's Mexican policy, Representative Humphrey of Washington pictured President Wilson as a scholar, dreamer, and theorist; and W. J. Bryan as a great preacher of chautauqua peace at any price. He declared that the Mexican policy of the administration had gained the contempt of the world and had influenced The attitude of European belligerents. He said that the president's policy was weak, uncertain and vacillating and showing an uncontrollable desire to intermeddle.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
I malvolenti sotto la Signoria dei Turchi Dovevano provare con quelle commissive. I Turchi, come anche in altre parti della Morea, l'isola del Papa quattro galee della religione e delle isole dell'Arcipelago, dove hanno infatti di Malta, le quali andando a Messina, tenuta la religione Cristiana, e dai Turchi sono stati trovandovi il Dono, che era allora passato a essere tenuti come schiavi, i quali volentieri si davano alla Gibilterra per rifornirla, furono ribelli messi sotto l'Imperio dei Veneziani, pregati dal Viceré di Sicilia di accompagnare quando vennero stati aiutati, come avevano fatto alcuni vascelli carichi di malattie da fabbricare a alcuni vicini alle terre di quel la Signoria in Marittima, dove si edificava una fortezza in Dalmazia, che vennero sotto la giurisdizione avendo soddisfatto al Viceré, quando se uno dei loro Governatori, ma erano spaventati, e tornavano, intorno alla Favtagnana incontrarono un'isola dei Veneziani nell'Arcipelago, vi era una fregata dei Veneziani che aveva il Genovesi come passeggeri, poco innanzi era stata presa da una flottiglia della vicinanza di Ucoiali, e perciò che le galee Turchiche erano state prese e incursa via tornassero a Trapani; dove arrivato, ebbe la gente; onde la Signoria aveva mandato di procedere, il duca, che un capitano delle sue galee aveva trovato alcune navi alla loro armata con provviste morto di suo male a Messina, e perciò si risolse di armare per fornirne a quei popoli, tornare a Malta, e all'Alleanza informò la sequenza quando comodamente avessero potuto. Intanto colui con commissione del Viceré, che lo pregava di passare avanti. Egli non per un poco volle né si facevano concreti ai Pronti di capo credere a sé medesimo, e si mise in via, e valle di fanti, e i Turchi guastavano le ricolti quando fu vicino al Gozzo, scorse Uccialù colte, né lasciavano che i soldati Veneziani della galea Sant’Anna fosse all'Ortolla da quattro si valessero delle rose di fuori con vari vascelli, e presa con morte della maggior parte degli uomini. La Padrona si salvò solo dalla parte, ma con grande danno delle contrade di Girgento.
[ 0, 0, 1, 0, 2 ]
0
0
1
0
2
LATAH COUNTY TITLE & TRUST COMPANY Mortgage Loans Abstracts of Title Conveyancing PROFESSIONAL CARDS PHYSICIANS AND SURGEONS DR. JOHN W. STEVENSON—Eye Ear, Nose and Throat. Glasses Fitted. Office. New Creighton Bldg corner Third and Main. Phone 177. DR. F. M. LEITCH—Physician, Commercial Bldg. Phone 228Y. OSTEOPATH DR. W. M. HATFIELD—Osteopath, Creighton Bldg. Office Phone 48. Residence 93. DR. W. A. ALLEN. Osteopath. First Nat'l Bank Bldg. Phone 225. Res 226H. CHIROPRACTOR Dr. Brown, Chiropractor, Browne Bldg. Phone 321 or Res. 321-H LAWYERS MORGAN & BOOM—Attorneys-at-Law First Nat'l Bank Bldg. Phone 104 OUT W. WOLFE—Attorney. 110 East Second St. Phone 17R. JOHN NISBET—Attorney-at-law lit Nat'l Bank Bldg. Phone 18U. IMPROVEMENT PARLOR MARIE SHANNON.—Rooms 18 and 19 Urquhart Bldg. Phone 122J Shampooing, manage and manicuring. TAXI CAB WEKLY & SOM—PHONE »1 Woodworking and Makers H O. FIELD—PK 122L. 107 S., Wash VETERINARY DR. E. T. BAKER, VETERINARIAN Sixth and Washington. Phone 248 DR. J. D. ADAMS—Veterinarian Dr J. S. Thompson in charge. Phone 121-L. AUCTIONEER J. P. PAPINEAD, Auctioneer. Farmers 911x1. Phone CREAMERY MOSCOW CREAMERY—61 CENTS paid for butter fat. Ice cream bulk and brick in cold storage. ICE AND BOTTLING WORKS. A. L. Ransom. Phone 242 CALL 369 Kalsomining and Hoy. DRESSMAKING—Mrs. T. E. Schumacher 147 L. 517 East First. FOR PAPER HANGING painting. C. L. 289-tf Regular meeting Paradise Lodge; So. 17, A. F. and A. M. Saturday evening, November 20, at 7:30 P. M. Work in first degree. Refreshments. Masons invited. to Im Posted on Breakfast Foods —that's why I eat Post Toasties: says • fc CLASSIFIED ADS HELP WANTED—Male WANTED—A BOY TO CARRY STAR Mirror. Call at Star-Mirror office.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
patati et patta, comme chante Rose Friquet dans les Dragons de Villars. Les langues allaient leur petit train ; on ajoutait que plusieurs directeurs attendaient impatiemment le départ de M. Froment pour prendre la suite de ses affaires. Nous croyons savoir que les patineurs plus ou moins intéressés qui ont fait courir tous ces bruits, en seront pour leurs frais. Le théâtre ne sera pas fermé et les artistes bel et bien reçus continueront à tenir leur emploi. La représentation d’hier, Trois femmes pour un mari, a été tout à fait désopilante. Rien de plus drôle, de plus amusant que la comédie-bouffe de Grenet-Dancourt. Donner un aperçu de l’intrigue de cette pièce qui, d’un bout à l'autre, n’est qu’un imbroglio bourré de traits d’esprit, serait presque impossible. Les artistes ont enlevé cette inénarrable et spirituelle pocher de avec une verve et un entrain tout à fait remarquable. Le Maire de la ville d’Amiens, vu les articles 2 et 3 de l’arrêté du 11 octobre 1884 ; Vu le procès-verbal de la séance de la Commission, réunie au théâtre, dans la soirée du 21 octobre 1884, Arrête : M. Tersant, jeune 1er, qui a réuni la majorité prévue par l’article 2 de l’arrêté du 11 Octobre 1884, est admis à faire partie de la troupe pour la saison théâtrale 1884-1885 Fait à Amiens, à l’hôtel-de-ville, le 22 Octobre 1884. D. Pinchemel, adjoint. Les Pompiers L’escouade du faubourg St-Pierre, qui a remporté un 2e prix de manœuvre de la pompe en précipité et un 3e prix de manœuvre de sauvetage au concours qui a eu lieu dimanche dernier, sur la place Longueville, a donné une somme de cinq francs pour être remise à la bibliothèque populaire de son quartier. Nous ne saurions trop féliciter cette escouade de son initiative. Conseil municipal d’Amiens Séance du 20 septembre 1884 — Suite — M. le Maire continue en ces termes : Messieurs, J’ai l’honneur de vous soumettre le devis que j’ai fait dresser par M. l’Architecte pour l'achèvement du préau de l’Ecole supérieure de jeunes tirailleurs, pour l'établissement d’une aire en ciment dans ce préau et le dallage de la cour. Vous savez, Messieurs, que la dépense de 30 000 fr.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
61 CENTS MISCELLANEOUS DRESSMAKING AND FAMILY SEWING. Mrs. J. G. Underwood, 234 S. Polk Street. •AINTING, KALSOMINING, PAPER HANGING AND SIGNS PHONE 34-J. CALL 187Z for Paper Hanging, Casing, Painting, Estimates free. ICE AND BOTTLING WORKS.— A. L. Ransom. Phone 242 CLASSIFIED ADS HELP WANTED—Female WANTED — AN EXPERIENCED dining room girl. Call between 4 and 5 o'clock at Mrs. Plummer's, over Creighton's store. WANTED—WORK BY YOUNG man while attending school. Not 97tf SITUATION WANTED— I particular. Can do most anything, Call Star-Mirror or. _103-4 FOR RENT—Miscellaneous FOR RENT—2 AND 3-ROOM APART Phone 205H. Eggan Apartments. 82-ACRE FARM. FOR RENT—AN Phone 95W. 9 9 tf FOR SALE—Real Estate OWN YOUR HOME. HERE IS THE last chance to buy at half price. 6 rooms, 3 blocks from center of business, now rents for $26 a month. A small expense will make this a fine To close estate, will go at bungalow. $1500. Worth much more. 7-room house, corner 100x125, fruit House with toilet, and shade trees, hath, lights, cellar, all in good repair. Can not buy the lumber to build the house for $1500. Plumbing would cost $350, at least. Can sell how for $1600. Small payment cash, balance monthly. 7 rooms, house, bath, etc.; basement, corner lot, all for $1250. These prices will be all advanced next month, if not sold. Metropolitan Investment Co., 101-3 FOR SALE—10-ACRE TRACT, IMPROVED. Close to town, orchard, 76 commercial trees. Farmers 9050 or address H. R. Abel, Route 5, Moscow, Idaho. Family Call 100tf FOR SALE—GOOD FARM OF 160 acres, 6 miles of Moscow. Price and terms reasonable. S. P. Davis.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
II môle I môle 1 an Aube, 05te-4 Or, Mine, Hte-Marne, Seine-et-Marne, Yonne 14 f. 6 f. 50 f. Départements et Colonies 15 f. 17 I. 51 f. Rédaction/Administration/Publicité TROYES 59, Ras Général-Saïssler TROYES Annonces, la ligne — Réclame, — 0 fr. 50 0 fr. 75 Locale 1 page, la ligne.. Locale (2e page), — 1 francs 1 francs Travailleurs, prenez garde à vous Le pain à 2 f. 55 La livre à 190 Le réac Bokanowski veut l’inflation Deux chiffres qui en disent long sur les misères que les travailleurs de notre pays sont appelés à connaître ! Sur les tribunes publiques, dans notre presse, nous avons pu dire ou écrire que nous allions vers le pain à 50 sous le kilo. Sceptiques les travailleurs, même nos sympathisants, ont pensé que nous exagérions à dessein. Les jours depuis ont passé ; le cycle des événements s’est déroulé. Lundi nos ménagères devront pour acheter leur pain de quatre livres verser à la caisse du boulanger un billet de cinq francs auquel il faudra ajouter deux sous encore. Et la séance continue... Les changes, en regard poursuivent leur montée verticale. La livre anglaise par bonds successifs toujours plus rapides va toucher les 200. A combien le franc sera-t-il demain ? Chaque matin en s’éveillant le travailleur possédant quelques économies placées en épargne, peut faire le compte de la somme qu'il a perdu dans une seule nuit. Ces pauvres billets représentant la somme de privations, les voyages sacrifiés, l'achat de quelques meubles, fondu comme neige au soleil en attendant qu'il n’en reste plus rien ou presque. Et ce n’est pas tout... Le prix du kilo de pain monte vertiginement, mais il n’est pas seul et c'est pour cela que l’angoisse est plus grande. C’est l’ensemble des denrées de première nécessité indispensables au loyer du travailleur qui l’accompagne dans sa course affolante. Si vous interrogez l’épicier du coin sur les prix du chocolat, sucre, savons, etc., il vous dira qu’il ne sait pas où nous allons, mais ce qu’il pourra vous certifier c’est le pourcentage de augmentation d’une grande quantité de produits. A la fin du mois la Commission Paritaire doit se réunir, NOUS VEILLERONS D'AILLEURS A CE QU'IL N'Y AIT PAS DIMINUTION DÉ COMMIS POUR LA DATE DE CONVOCATION.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Zdzisława Lubomirskiego jako polityków, zaś proŁ Adama Krzyżanowskiego i dr. Maksy mi!jana Sołańskiego jako rzeczo znawców zagadnień ekonomicz nych, Taktykę zaś wyborczą wy obrażali sobie w ten sposób, że w Kongresówce i Małopolsce Zachodniej uzyskają mandaty z liat „bloku współpracy z rzą dem" a na kresach byli gotowi (według własnego określenia „pójść wspólnie z żywiolami państwowo twórczymi i stoją cymi zdecydowanie przy pań stwowości polskiej”, co było zostawieniem furtki do każdego niemal sojuszu, Natomiast w Wielkopolsce i na Pomorzu miałą być zasto sowana taktyka nieco odmien na, która według obliczeń kon serwatystów miała im przynieść jeszcze kilka mandatów, bawiając się niepowodzenia li sty rządowej, zdecydowano wy sunąć listy własne, pod nazwą „Katolicko „ Narodowej Unii Gospodarczej”, _ Kandydatami byłyby tu osoby zbliżone do stronnictwa Ch, N, jak pp. ZY i hr, A, Żółtow ski. Ten skomplikowany plan u legł jednak rozb'cia, z chwilą ujawnienia kandydatów, wysta wionych przez „blok współpra EEEE A W. ZŃIOY | |0-41 ZE WEEK r Demagogja w bolszewickiem sądownictwie Sowiecka Sprawiedliwość Inna dla prolatarjuszy — inna dla .burżujów" RYGA, 16.1. A, T. E Rząd sowiecki opracował nowy pro jekt reformy sądownictwa. O party jest on na zasadzie klaso wej. Jeżeli pierwsza instancja roz strzygnie sprawę na korzyść ro botnika w sporze między robot nikiem i osobą pochodzenia nie proletarjackiego, wówczas wy rok jest ostateczny i nie podlega żadnej apelacji, Jeżeli zaś wy rok wydany będzie na korzyść osoby pochodzenia nieproletar jackiego, wyrok może być za skarżony do wyższej instancji.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
Vix ea fatus erat , gcnilno qunm forte colum- bae , &c. Sed Homeri aperta imitatio eft , ut infra ollcn- dimus. DcUhicus ales.] Ai{Mlar,i hic Apollinis alitem agnovit unus altcrve interpres , fed ra- tioncm non rcddunt. Praebeam ego interea fa- tis idoneain , dum plures fi)rte fuppetunt aliis. Nf.turalis hilioriae adferunt architecii, aquilam fcilicet adverfos foHs radios intueri fine nicla- tionc potclTe. eoque indice legitimara experiri pullorum fuorum ingenuitatem. Legitimo ergo & jure ejus numinis audiret aies , quae eouf- que eflTet oculatiiruna. uti iJcirco accipitcr audiit, ut poftea ex Acliano patefcct. Vide autcm A- rillotelein , & Aelianum de Animai. Plinium lib. X. cap. 13. Antigonum cnp. Lir. D. Au- guftinum, Lucanum lib. ix. Ojiitulatur autem iis , qui aquilam hic intcrpretanttir , augufhus femper fortunatifnmufque ejus in auguriis vola- tus. quo facit & illud Senecae lib. 11. Nat. Quaelt. cap. 32. Cur ergo aquilae bic bonor da- tus eji , ut magiiarum rerum Jaceret aujpicia ? Cujus & apud fcriptores prifcos cxflant innume- ta excmpla, Opitulatur item Antonini Libera- lis de Periphante narratiancula Metainorph. 6. qui, quum plurima fcilicet Apoilini templa con- oidifTet , Jovem autem (ibi reddidiTct valde in- •fcnfum , eoque rtatuillet , totani ejus domuni fulminc comburcrc , Apollo cxtrcmam faniiliae cjus pernicicm dcprccatus ert , tandemque in aquilam ]'criphaiucni commutavit. Haic cgo jampridcm pro loci hujus intcrpretationc con- ccpcram. novinimc autem & ip(i Apollini adlu- buit , verum fuuin ad nos mittere alitcm , ut, poftta quam de Arbitri mcnte ille nos fecKTet ccrtiorcs , ei viciflim vindicarcmus decus fingu- lare. Is enim accipiter eil Apollini faccr., Vide Aehanum de Anim. lib 11. cap. 43. lib. vii.
[ 0, 0, 2, 0, 1 ]
0
0
2
0
1
No huno el Rey mana defte Ret don Sacho el Fucrté.y hi- don Sancho hijos en ella.y la dexó, fegun ja del Rey don Sancho el Salbió.y defte nía le clcriueen algunas memorias antiguas, trimonio nació don Theobaldo , que vi* Otros refieren , auer íldo cafado el Rey no a fer Rey de Nauarra , y Conde de don Sancho con vna hija del Emperador Champaña , y Bria , y Par de Francia: cu- Fredcrico , que fegun la concordancia de yonaciniiento fe Lcñalará abaxo, junta- lostiempos uuia de fer Fredcrico prime- mente có la muerte del Conde don Thco- rodefie nombre.cognominado Barbarro- baldo fu padre. El qual , fegun fe vee cía* ja.que era líuquc de Sucuia, el qual falle- ro, era fobrino délos Reyes Philipc de 10 ciopocosañosantcs.queel ReydonSan-' Francia, y Henrique de Inglatcr ra:dc ino chooomcn^artc a rcynat : pero lo prime* do que en ambos rcynos de Francia t é In* ' roesciertoy aurcntico. Según don fray gbterra tenia grandes vincnlos de fan- García de Eugui Obifpo de Bayona-, tuna euinidad tan propinca. Como el Conde el Rey don Sancho de la RcynadoñaClc- Henrique', a quien con razón podemos mencia fu muger vn íblo hijo, llamado el; llamar Rey de Elierufilcm, gozó muchos Infante don Fernando Calabaza , que en años del Condado Je Champaña, aíTi fu viJadel padre murió , fin dexa r hijos , y hijo elle Conde Theobaldo gozó de fus fucedio fu muerte de cayda de vn caua- elladosmuy pocos. Siendo en Francia los lio, corriendo tras vtv ofío , vine cnter» Condes de Champaña Principes tan po- aerado en la IglcfuColegial de Santa Ma* dcrotbsy fenalados, fe cafauan con hijas riade Tudela.en las clpaldas del coro; de Reyes, porque como Henrique Conde El Rey don Sancho noteniendo otros hi* de Champaña casó con Madama María, jos.ni fucertion , vinoa fallecer fin hijos, hijideLuys Rey de Francia , padre del y dio reptare a la linea mafeulina del Rey Rey Philipe ,y dcfpues con Ifabel Rcyna don Garci Ximcncz.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Parmi ces lignes, il en est une qu'on peut appeler la ligne serpentine ou de circonflexion, c'est, à proprement dire, la ligne des grâces. De la présence ou de l'absence des lignes serpentines et ondoyantes dépend la beauté ou la laideur. Les lignes des grâces ne se montrent nulle part avec autant d'avantage que sur un beau corps de femme, surtout au visage, au cou, à la poitrine, etc., où tout n'est qu'inflexions, ondulations suaves et ravissants contours. De Piles, dans son Histoire des Peintres, a eu l'idée assez originale de dresser une échelle, dont les différents degrés indiquent les progressions de la beauté, jusqu'à sa perfection. Cette échelle est composée de cent degrés : dix pour la couleur, vingt pour la forme et les proportions, trente pour l'expression, et quarante pour les grâces. D'où il résulte que la personne qui dépasse certains chiffres, mais reste en arrière des autres, n'est point une beauté accomplie ; et d'où l'on peut conclure que la beauté parfaite, absolue, n'existe point chez une seule et même personne.
[ 0, 2, 0, 0, 0 ]
0
2
0
0
0
Nous nous remîmes en marche avant le jour et nous arrivâmes encore de nuit à la ville de Liebmulh qui, au moment où nous traversions ses faubourgs, était tout entière la proie des flammes. J'ignore quelle fut la cause de ce terrible incendie, dont le spectacle était aussi émouvant que magnifique ; mais il est plus que probable que ce n'était encore là qu'un nouvel exemple des calamités de la guerre. Ma compagnie fit l'arrière-garde toute la journée, durant laquelle nous fûmes continuellement harcelés par des nuées de Cosaques, dont les hourras ne réussirent point à troubler notre marche; seulement, ils nous suivaient de si près que je ne pouvais pas m'arrêter aussi souvent et aussi longtemps que l'exigeait l'indisposition dont je souffrais toujours. Sur le tard, nous vîmes bivouaquer auprès d'une grosse ferme, dans laquelle on trouva un nombreux troupeau de moutons ; on ne mit aucun ordre dans leur distribution et chaque soldat prit le sien ; des maraudeurs rapportèrent du voisinage beaucoup de volailles et d'autres provisions ; la ferme fournit de la paille en abondance; on prit les portes pour faire des abris et les chariots et charrues pour faire du feu ; au moyen de tout cela, nous passâmes là une assez bonne nuit, sans trop nous inquiéter de ce qu'elle devait coûter au propriétaire. Affaire de Grabaü.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Tale concorso è tenuto con acutezza e congiunto a me con il cuore, dominato, come esso da influenze ignote, e scorsegate con le figure, sei figurato per un'occasione per un castello con il congiunto a me di San Ticengo; con retrogradi, vai sempre indietro peggiorando? con le case, vai mutando capricci di mano in mano, con l'opposizione nascosta ti oppone, che se vai bene con questi tuoi Almanacchi, non ti sono però tanto lontano, così l'Universo ti loda per scientifico, ogni volta, e ti vorresti formare un trono facile, tu saprai prima i segni Settentrionali, Boreali, e Meridionali, che sono Ariete, Toro, Gemini, Cancro, Leone, Vergine, e i Meridionali, Alfufirali, e Antartici, che sono Libra, Scorpione, Sagittario, e Capricorno, i caratteri lor consueti. Così l'ordine dei pianeti superiori, inferiore, e medio con i caratteri i quali pianeti sono Saturno, Giove, Marte, Sole, Venere, Mercurio, e Luna. Così gli aspetti dei pianeti segnati diventemente, come la congiunzione con una sella di sei rami; il quadrato, il trikamino, e tetragonale, con una figura in quadro il Trino, o Trigonale, in Coppi fuori dal diametro con un'O sfera virgola alcuna, segni molto tranquilli, e femminili, immobili, e commutati unicamente.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
curRomani non fuerint loliti lucernam occidere, fcd potius illam ultro confumi, atque extingui definere , cujus plures cdit ibidem rationes , & iterum lib. vii. Sympof. problem. 4. Inde fo.rj, talTis illa lucerna , quae perno^ftantibus , in po- tuque pcrvigilium agentibus luccret , difta fuit A(i> i®' Trativx^, lucerna pcrvigil. illud efl Hora- tii lib. III. Carm. viii. - - - Et vigiles lucernas Perfer in lucem. & Carm. xxi. lib. iii. vivam. Te Liber, £f , fi loeta aderit, Venus, Segnejque nodum folvcre Gratiae, Vivaeque producent lucernae , Diim redieiu fugat afira Phoebus. Martialis /crnm lib. x. Ep. 9. Seras tutior ibis ad lucernas ; Haec hora efi tua , dum furit Lyaeus, Ouum regnat roja , quum madent capilli. Nam ipfum ufquc in Phoebiun , quod obiter di- tam, producebant convivia. fic etiam lib. vii. Ep. 9- In liicem coenat Sertorius. Hifpani : bafia la manana. Eleganter Propertius lib. IV. Eleg. VI. verf. 85. Sic noQem patera , fic ducam carmine , donec Jnjiciat radios in mea vina dies. Phires alii. Pueri redierant ad minifierium. ] De pueris fic Paulus JCtus kg. 204. fi". de verb. fign. Pueri adpellatio tres fignificationes habet : unam , quum omnes fervos pueros adpellaremus : ^lteram , qitum puerum contrario nomine puellae diceremus. Tertiam, quum aetatem puerilcm demonjlrarcmus. Nunc fi- gillatim : Ouum ovmes Jtrvos pneros adpelluremus. Eft Graecorum imitatjo , quibus aeque multi- plex .^1 Cap. I N P r. T R O X I I 5 A I R I C O N'.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
[, '9. De IBouíembze »píí allego a eíla fancta cafa Antonio ¿Quijcquier De vn lugar que fe Disc £ucabfa Del códado De Srmañacl? en fjprancia:el qual oíjeo que De Dolo; De cabera l?au 1a perdido la Wíla enru lugar q llaman ¿{/ocata , en£enguadod?;enel qual trabajo eftuuofe^s mefes, j Defabujiado Délos médicos q le DC5ian que no rouieiíe efperan^a q po: arte De mediciual?ouiciVe De cobzar la vift±£l qual citando afli mup Defconfolado,alIegofc a clrn clérigo con mud?a caridad y compa Ilion que tenía Del,p díjco le que fe encomedalfe a uucftra feño;a t>e flftontferrar, y la pifitafle, 5 pzefentaff e en fu ben* dita cafa vnosoíos De cera. Z o qual el oicbo 2ln tomo j pufo po:ob:a^ caminando pocoa poco con lümuger \ f Dos ptjas que (e gu¡íauan,quando llego a Übaruii el que es a tres leguas Del monafteno ce flfoout Ierra t comp;p irnos ojos De cera, j fe tomo a encomendar a. ■ Stetlagros benra ferio:* nueftra fction quelc quífícffe alumbzaty? aflV le plu^o De attawr leoefu bendito bijo lo que le pedia:pozque lueao que fe l?uito encomendado a nueftrafenozaco* b:o la vx\U Zo qual juraron fer afli verdad todo corno es oicbo^cloicbo Antonio ? fu mogo»? la rnaoelas Dos btj-is que trabi a con ligo, la otra era pequeña ¿ $ poíwonojuro, il ¡De vno q fue Tarto oe vm mup púu m.- » grofa ca pda mílagrofamente, ÍIDUiclitj.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
I'HT-MIO I Tl\l. AT 'I It OOP* Isolated snips: s st'i! continued to pot-shot at the troops but that evening '? wa: po nble to walk in t?,? street# without running .in ??x<esitivr. ; hk from stray bullets. The As so- are,] J're^s' i epi esentativ f tfl. two lor.c t.jura through tin- < it> r. or<b- to obta.n an ?' l,T ?? ?? ? efMiinent.f <?'. popi;U t :"n regarding the -'.billion. whl'.h to all intent* and purposes by th!i tlm?j 1 -d been suppressed sr,m? men, ? !.?? fly "f tic- transport v. .rker*' 'la;,*, were sullen evidently having expected greatei ??., j ?' - from the rno .<? merit, w hit li had been t:i prepare t:'.r. fi,r b't.g time Moh*. of tii*: popvilitlo.-.. however expressed ;r.d:g ,c:or. ?;!?' outbreak which they . or. a id# r .:,j x\/> work of fanatl, .- .. r. i Uil . . ^ kad a chance.of permanent su'.' ? x* Sunday The final colSnpvo >? ?? ... bellion came oil thift day tn*? - holly Of the T.l.vls nimbi:;. . r r * ?'.1?.? *??K during the course .,f -0 d;. ?. ginning .:, the morning. v.->,er, who had b.?? e-taldisbe.l it, the O of Surgeons gave themselves ji ?n.e ,f ,|1<: prisoners hire countess Marklev icz, ;d to he one of the leading spirits of the revolt In s proclamation issued by .1 if lo.it e as 'I'rov>:|onal I'resident " the -'.rretMi.. 0f a,3 thf. fif|. <?>e members (>r the pro government bed agreed To ; -onditional surrender, "in order to i ,it the further alaughter of un f armed people ' Outside of Oublln.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
Quindi, è chiaro che il loro effetto, ancora così, sarà. Quali continui, cioè abitati da uno spirito di prossimità vi appaiono di queste cose. Che si corde, che si faccia di scaccia, che si istermina l'ultimo vizio della compimento di ciò che detto gela vivo di l'opera nel cap. 4, cioè che seguendo l'invenzione iniziale l'anima non guarda se lo stesso della sofferenza reale prese e più conteso da sé di sé, e più incertezza, non di sé, che non farebbe se fosse essenziale, ma come posto in Cielo, o in altro luogo da sé più remoto, che sta effettivamente; Imperocché qui tutta questa imperfezione li corregge; facendo che per mezzo di questo grado l'anima chiariamente conosce se stessa, con la propria esperienza, guisa di quanto più intimamente sia lo spirito che sta a sé. E per mezzo di questo grado della continua, e habituale unione con la Temperanza, è esercitata in lui, deposta ogni dubbio e perplessità che mai possa presentarsi al pensiero, e perciò è ritrovata ad un modo che una tale anima, sempre vestita di luce, sempre viva con il celeste spirito di fortezza, che né le tenebre, né la morte, né il demonio possono nocergli, e si troverà ad passare a questa. Sed egredietur diabolus ante pedes eius, ante faciem eius: Sia il demonio avanti ai suoi piedi, avanti al suo viso, l'età della morte. Ma uscirà il demonio avanti a lui, infatti, la morte, le tenebre, e le tenebre (della prossimità superiore). Nel Saibuntur da lui, non faranno da lui l'offerta; e la notte della vita attiva e la luce del giorno della vita contemplativa illuminerà come le tenebre, così il lume di lui. Come sono le sue tenebre, così il suo lume; ed è quella vera vita attiva, assieme alla contemplativa, le quali non sono separate (come penso a molti) ma congiunte nel medesimo composto, perché una vita attiva è ancora contemplativa, e l'opera si estende dai esterni, interiori, alle corporali, spirituali, e alle temporali a quelle eterne. Mentre in tal modo.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Un orateur, qu’on me dit en être le président, occupait la tribune et donnait, à un auditoire composé de deux à trois cents personnes, lecture d’un document dont l'apparition a soulevé dans tout Paris et dans la France entière, un sentiment de douloureuse surprise et de réprobation universelle, je veux parler de ce manifesté de la Société des Droits de l’Homme qui commence par une invocation à Robespierre, et se termine par une invitation très peu rassurante et très peu fraternelle, adressée aux privilégiés du jour, ce qui veut dire aux propriétaires, car je ne cite dans la France d’aujourd'hui un autre privilège que celui de la propriété. L’orateur semblait, en lisant cette pièce, pénétré du sentiment de vénération qui pouvait s’attacher à un texte de l’Evangile, et s'efforçait d’en faire pénétrer le sens dans l’esprit de ses auditeurs. « Il ne diffère profondément, selon lui, la révolution de 1848 de celle de 1793. « Robespierre et ses collègues n’avaient pas compris qu'une révolution sociale pouvait seule réaliser le but qu’ils s’étaient proposé, et ils laissèrent debout le plus grand nombre de tous les privilèges. Aussi, qu’arriva-t-il ? Les privilégiés se liguaient contre la révolution ; ils se servaient contre Robespierre des armes qu'il avait laissé entre leurs mains et parvinrent à faire périr ce citoyen si doux et vertueux. Mais, ce que la révolution de 1793 a oublié ou n'a pas compris, la révolution de février est appelée à le réaliser » Là-dessus, l’orateur a présenté un tableau de la bourgeoisie actuelle capable de faire frémir. Suivant lui, « les richesses, sauf quelques rares exceptions, ne seraient, entre les mains de ceux qui les possèdent, que le produit de la rapine et de l’usure. L’or, qu’il s’en est procuré par ces moyens odieux, ce riche ne s'en sert que pour asservir le peuple et le réduire à la condition des parias ; il le fait briller aux yeux de la fille de l'artisan pour la soumettre à ses infâmes désirs et la jette ensuite à la prostitution.
[ 0, 2, 0, 0, 2 ]
0
2
0
0
2
1881 NOT£ VARIORUM IN M Pmree ietmim] Paalnlani de- aeuu QmM tmiem Ceecm^ ifc.] In- mit popalvm KomaDom Cccilio PUatoqae maUonuo f erboram ab il- lit liceotiam dedisse : ac proinde eaodem liceatiam Virgilio qaoque et Vario coocedere debere. Argumen* tom ett a pari. Aietm^iMm'] Qnod il- llt adioMt et neget. Pucattr, Qmd «■!«■] Si licaerit veteribnt Poetis Cmcilio et Plaoto nova verba fingere, c«r DOD liceat etiam recentioribus, VirgUlo et Vario? 54 JMil] DedU Oail. Cantenis Var. Lect. iv. IS. 55 Aeqmtere peoca] Nova verba fa- cere. 56 Immiem-? ^] Cnr vetor? ant patior invidiam ? Cutemii] Qnum lin- gna ntriaaqae antiqui antboris rodia et impoliti, &c. Emmi] De quo Ovi- diot : * Ennins ingenio maximus, arte mdis.* 67 Sermemem fmJtrium dUaverii] Lin- goam Latinam amplificaverit. 69 Sigmdvm prttsente'] Tomeb. iz. Sl. Sigmmtum praunte, ifc,] Licuit in medioui proferre novara vocem,quam prvsens usus romprobavit. Metaph. dncta a pecniiia, qne notam seu for- mam impressam contioet. Producere iioM^] Id ett, extendere, «-opcicrc^iy, (nempe ad rem novam significan- dam,) nomem signatum noia prxsente, id est, nomen cui attributa est signi- ficatio jam usitata. Piscator, 60 Ut tylva /oliis] Non dnbitariro praeferre, quod a Diomede addnci- tnr : Ut folia in syiru pronos mutantur in aiuios, Prima cadunt, ita terborum vetuM interit atat, Heinsius. Pronot mutantur] Per annos celerrime laben- tes. 61 Prima cadunt] Folia prima ca* dunt. Ita verl>orum retus] Ita prisca verba respuuntur. Verborum vetus ta- ierit ^ttas] Id est, verborum veterum stas: hypallage. Interit] Desinnnt usnrpari vetera. 62 Et jm^emm] Foliomm roore. Flareni] Usnrpantnr, 19 Dsn snnt. Pticaler. 6S Debemwr mmH mos] Jnstam re- mm vicisaitndinem prsdicat : ubiqne in rebns mortalium nibil tam ardnnm, nibil tam raagnificnm, quin tandem senescat, interitnm metuat, et mor- tem patlatnr. Non mirnm ergo et vocabula nunc florere, nunc aboleri.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
fond des enfers par une porte de corne ou par une porte d'ivoire, comme il épanche l'eau des fontaines de l'urne des nymphes et fait partir la foudre de la main de Jupiter. Non, c'est un théologien, c'est-à-dire un esprit réfléchi et sérieux qui s'est convaincu de certains faits et qui n'a pas de repos qu'il n'ait trouvé une théorie pour les expliquer. Il ne les discute peut-être pas tous avec l'exactitude scrupuleuse d'un savant moderne; mais il ne les accepte pas non plus avec la simplicité enfantine d'une âme crédule. La raison lui sert, sinon à fonder sa foi, du moins à la légitimer. C'est déjà le procédé de saint Anselme et du moyen âge : Fides quoerens intellectum. Non content d'admettre et d'expliquer le rêve prophétique, Augustin admet encore et explique la divination de l'avenir dans l'état de veille, et a recours à l'intervention du surnaturel pour rendre compte du second de ces phénomènes comme du premier. Partant de l'idée que la divination de l'avenir est un fait incontestable, il ne comprend pas que l'homme la tire de lui-même, puisque, avec le désir qu'il a de connaître l'avenir, s'il dépendait de lui de le connaître, il le connaîtrait toujours. Il ne comprend pas davantage qu'un pur néant ou qu'un simple corps puissent nous le révéler. Il reste donc que la connaissance nous en soit donnée par un esprit. Cet esprit appelle notre attention sur certaines images qui sont déjà en nous, ou bien il met dans notre esprit d'autres images dont la correspondance avec les événements futurs soit déterminée par un accord prédéterminé. Voilà pourquoi le surnaturel intervient même dans la seconde espèce de divination, aussi peu like à l'imagination que la première. C'est ce que saint Augustin explique dans un chapitre très intéressant de son livre VII contre les fausses doctrines. Voir le bel ouvrage de M. Ch. de Rémusat, intitulé : Saint Anselme de Canterbury.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project to make the world's books discoverable online. It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture, and knowledge that's often difficult to discover. Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the publisher to a library and finally to you. Usage guidelines Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. We also ask that you: + Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for personal, non-commercial purposes. + Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the use of public domain materials and help you to understand the world's laws. This is for these purposes and may be able to help.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Dès cette rupture, le gouvernement japonais envoya à tous ses représentants à l’étranger une note circulaire pour expliquer officiellement et justifier l’attitude prise à l’égard de la Russie. Le passage le plus important de ce document déclare : M. Kurino, se conformant aux instructions de son gouvernement, a fait, le 5 courant, au comte Lamsdorf, une notification dans le sens suivant : « L'indépendance et l'intégrité territoriale de l’empire coréen étant regardées par le gouvernement japonais comme absolument essentielles à la sécurité et à la tranquillité de son pays, le gouvernement ne peut pas voir avec indifférence une action quelconque tendant à mettre en péril la situation de la Corée. « Le gouvernement russe, par le moyen d'amendements inacceptables, a rejeté successivement les propositions du Japon au sujet de la Corée, dont l'adoption était considérée par le gouvernement japonais comme indispensable pour assurer l’indépendance et l’intégrité territoriale de l’empire coréen, et pour sauvegarder les intérêts prépondérants du Japon dans la péninsule. « Cette attitude du gouvernement russe, unie à ses refus successifs de ne prendre aucun engagement relativement à l’intégrité territoriale de la Chine en Mandchourie, qui est sérieusement menacée par l’occupation continue de cette province par la Russie (malgré les engagements pris dans ses traités avec la Chine et ses assurances répétées à d’autres puissances ayant des intérêts dans les mêmes régions), a fait au gouvernement japonais une nécessité de considérer sérieusement quelles mesures de défense personnelle il était appelé à prendre en présence des retards apportés par le gouvernement russe dans les négociations pendantes, retards qui restent en grande partie inexpliqués, et en présence aussi de son activité navale et militaire, difficile à concilier avec un objectif entièrement pacifique.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
Les jeunes gens placés dans les collèges, etc., sont avant tout destinés à des travaux intellectuels, et on ne peut douter qu'une fatigue journalière qui amènerait chaque soir un besoin urgent de repos, ne soit de nature à réagir d'une manière fâcheuse sur le moral, en mettant obstacle à l'exercice et par suite au développement des facultés intellectuelles. Toujours excellente pour fortifier les organes, la gymnastique, appliquée tout à fait en grand, aurait inévitablement pour effet de trop fatiguer les élèves, et de les éloigner du but essentiel de leurs études. Si donc elle offre contre l'onanisme des ressources d'une efficacité réelle pour des cas individuels, il est visible qu'elle ne saurait s'appliquer à la masse des jeunes gens. D'un nouveau moyen proposé pour prévenir l'onanisme et pour en réprimer les antics.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
l'Acciugolo più qùànto Nistcùscè plù Bòtticù amante TìpicoperSutùrìo mùtte dédère esòròs; Hac [Generis fedesi Lincè non gràtiore iùi, Hic loco Herculeo nomine clartu èrat : Cuncti iacent fldmmis: trifìi merxàtfamilliùnt Nec fit perii vellent hoc li ctiHfe [ibi. Lacauernà dalla quale èse, e fumo, & acqua, dimostra i faluberrimi bagni tanto nominati di quella Provincia, i quali ibùno molti, sé bene un solo si rappresenta,& per la parte si di dette intendere il tutto. B R I A. DONNA Parte Seconda. DONNA di carnagione fosca, vestita di color rossobruno, in capo avrà una bella ghirlanda di fronda d'ornello, sparsa di manna, con la sinistra mano terrà un Cornucopia pieno di vino di diverse specie, bianche, e nere, con la sinistra mano tenga un ramo di ginestra carico di boccoloni di lente, e un ramo di bambaglio carico di foglie, e frutto, e per terra vi sarà anche un fascio di canne melata. Il nome di Calabria, pare che sia voce Grecà, il quale ha ricevuto questo paese dai Greci l'hanno abitato, perciò che essendo nome composto da Calos, e Brijò (delle quali voci l'una significa buono, e l'altra scatto di re) si viene a lodare con tale nome quella Provincia, intendendo che in ella si trova il fonte di tutti i beni il che conferma Pietro Razzano, e Francesco Berlinghieri nella sua Geografia, Belli fuori, che così dicono. Calabria è detta nel presente giorno, Significa, il nome, che produce, Le cose più buone, con copioso cibo, E in vero quello paese è molto fruttifero, pieno di opportuni monti, d'apprezzabili colli, e di artigliere valli: ma quel, che più importa, vi è aria perfettamente salma, che rende gratifici quelli beni, che la Natura produce.
[ 1, 0, 0, 0, 0 ]
1
0
0
0
0
In 1585 Sir Walter Raleigh sent out from Eng- land Sir Richard Grenville, with seven ships and many people, to form a colony in Virginia, with Ralph Lane as their governor. At Eoanoke Island Grenville left one hundred and seven FIRST EPISCOPAL SOCIETY 482 FIRST FRENCH MISSIONARIES nieu under Lane to plant a colony, tlie first ever founded by Euglisbinen in America. (See Gren- vilh and Lane.) Tbis colony became mucb strait- ened for want of provisions next year, and, fort- unately for tbem. Sir I^ancis Drake, sailing np the American coast with a squadron, visited the colony and found tbem iu great distress. He generously proposed to fnruish them witb sup- plies, a ship, a pinnace, and small boats, with 8n£Bcieut seamen to stay and make a fnrtber dis- covery of tbe country ; or snfScient provisions to carry them to England, or to give them a pas- sage home in his fleet. Tbe first proposal was accepted ; but a storm having shattered his ves- sels, the discouraged colonists concluded to take passage for home with Drake, which they did. The whole colony (one hundred and three per- sons) sailed from Virginia June 18, 1586, and ar- rived at Portsmouth, Englaud, July 28. First Episcopal Society in Nevr Englaiid. This society was formed in Boston in 1686, when the service of the Prayer-book was first intro- dnced into New Englaud. When Governor Au- dros arrived he applied to one of tbe Boston churches for tbe celebration of the Episcopal ritual in worship. The ministers refused his request. Iu the following spring he took pos- session of tbe Old Sonth Church and used it for prayers and other divine services. In 1688 an Episcopal cbnrcb was erected in Tremont Street, Boston, and called King's Chapel.
[ 0, 0, 1, 0, 0 ]
0
0
1
0
0
Andados tres años del reynadó del ReydonOrdoíio,quefueenla Eradeochocietos efeícnta cGete años,quandoandauael año déla 4 i Encarnación del Señor, en ocho¬ cientos e veynté e hueuc años : e el I tnpio ¿Lourió entres ános.Cue tá KvcRoria q'M'uca Abnjaquin-el dé q vos deximos de íuío; íey enpeí muy aleado en fóberüia, poréi biS cjué Días IcGziéra.gdiío iú fau'éfté muy fraudé, é fub á correr íá tierra deiRey don'Ordónb ,^%mbívtí lógarqu é dé£i£ A jb ay d S k c e r c o 1 bien de muros e de torres :c en rorta lecíol.E quáñdo el Rey doñ Ortíó ño lbíopo que lb§ moros le coma la tierra, apoderbfc muy bici'V: c fue cercar aquel caftielló.E Mu$a non erayeftonces:,mas luego que lo íó po quelRey doivOrdono leteme ccréadó él caftiellb de Aibayda, vi noíe quanto maspudo por acor¬ rer al cafticllo, éqüándo llego al mónte que dizen Landuzio flirteó fus tiendas e atendió y. E el Rey do Ordoño partió eftoces fu huef te en dos partes ¿ edexo la vnapte éri la cerca íi caíliello, e la otra par te licuó coGgoic fue contra Mu^a co ios Tuyos: eouieron (u batalla, e murieron y mas de doze mil cáua- lieros de moros Gn el otro géntio de pie , que fueron müchos a de¬ mas. E murió otroG vn moró yer¬ no de Mu^a q hauie nóbré García e Mu$a fuyo cftonces del cápoco tres (cridare dexoy todo quáto era ye, e los dones que deximos qüc le embiara Carlos: e cogieron todo el robo los del Rey dó Ordoño : t fallaró y muy grá auer fobe jo: c áf r r ¿V» A.
[ 0, 0, 0, 0, 3 ]
0
0
0
0
3
Mr. and Mrs. T. M. Wright of the Hotel Moscow were Spokane visitors Tuesday. The St. Mark's Guilds will meet Thursday afternoon, October 6, at the Guild Hall. All guild members are urged to be present. The Altar society of the Holy Trinity Catholic church will meet Wednesday afternoon with Mrs. Howard David at 3 o'clock. A full attendance is desired. Wood was a Pullman business visitor Tuesday. Mr. and Mrs. E. C. Smith spent the weekend at the home of their daughter Mrs. Floyd Blaylock of Troy. Mr. and Mrs. J. L. Gifford of Spokane were Moscow visitors Tuesday. Mr. and Mrs. P. Luse returned to their home in Spokane Monday evening, after a short visit with their daughter, Miss Vera Luse, who is a student at the University of Idaho. Mrs. J. T. Baken has just returned several weeks' visit with her two daughters, Misses Josephine and Theresa Baken, who are teaching in the public schools at Teakin, Idaho. Mr. and Mrs. John F. Meyers, Joy Taylor, Verle Heath, and Ira Johnson were guests of Mr. and Mrs. Joe Crowley yesterday. Thomas Regan, of Seattle, Wash., spent the weekend at the home of Joe Crowley. Huff's Cafe served a very delicious dinner to the visiting delegates who are from a distance. Here attending the W. C. T. U. convention at noon Wednesday. The tables were beautifully decorated in white carnations and ferns. B. Mack of Palouse arrived in Moscow Wednesday on a business trip.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
And it came to pass while they were there the days of her pregnancy were fulfilled, and she brought forth her first-born son!' BIRTH LEGENDS 191 Nazareth lies north of Bethlehem about 130 kilometres, or 80 miles, as the crow flies, over very difficult country. Imagine a government which takes a couple of peasants all that way in order to fill up a census paper ! And why take Mary, who, being of the house of Aaron, should have gone elsewhere ? Nor, according to Luke, did Joseph and Mary alone have to go back to the city of his ancestor of a thousand years before ; but everyone else all over the world did the same. Thus, we have a picture of hundreds of thousands of people all rushing in differ- ent directions at one and the same time from end to end of the Roman Empire, in order to fill up census papers which they could fill up equally well if they remained quietly at home. It is as if to-day every Scotch family of the name of Campbell were brought from London or the Antipodes in order to fill up income-tax papers in Argyleshire. Such is the monstrous absurdity which Luke calmly saddles on the administration of Augustus, the most practical of ancient rulers ! He assumes that the Roman Government would register people, not by place of domicile, but according to who their ancestors were and where they had lived ; as if everyone had his pedigree and family history ready at hand to inform him. Most of the Jews in that day knew nothing of who their remote ancestors were or where they lived, and, in order to fulfil this extravagant edict, would have been forced to sit down and forge pedigrees not unlike those which the authors of the First and Third Gospels have forged for Jesus.
[ 0, 0, 1, 0, 0 ]
0
0
1
0
0
/ / 7 Hr 7 Ke = ( Be سوک‎ C724 e دوت 2ص ے772‎ at : 27 A 22 7 PP ES کے سے‎ e 3 و‎ ۱ Seg 42a) 3 سے‎ Capt zs E € 727 PIE ی‎ el رھے‎ PA 7. و‎ ۱ ٦ ےت‎ 4A P eS > (Mah ber VA LA AA » 7^ * m 27 "رت‎ Mise E tA ( efr. mr a 727 22-2 y / x 7 77:5 fter erty 7 paves, Er e is SE Cte 1 " 007 : , ? € 2 NE 4e 2v) AA, s e. 7 7 ی‎ L 7 7 0 E 27 ZI ۳ 7 S Ha ES E LET) ez PA کے‎ ZU EE , c “(LI Ce z £ a 27 a ; 27 A pur ae AR Ltr dh. ١ Zt 7 M Z E 2 7 ۳ 7 2 va (27 ly ( وو‎ 5 /2 2 P کے‎ MS ee E جه 7 2 7 Cá A Y 9 ee کے‎ 3 VU کر‎ Y dE. = Z ft r 了 > ( Jr as Lar 222 Be تر کر‎ > 7d RE = AAA oe vp e | P Du MESES Er, 72 7 4 dirti 2 Ga td rne. Ha, 1 BI AG > / و‎ HZ, | Y Ce CZ 7 7 Move 77 | 4 Le P^ D ky کے ے‎ 7 ett FA, e A LIA >, faltos e 2 Lee: € 2 y PIE‏ کت |. " C t 7 VO 7 za 7 一 + mas AULA, IFA e EVA EPA to | NA رہ طس‎ Y Pz “ PL, c 7 In 7 ۱ y JU ZA Ber Vee, d | 7 Yee eMe <CELD? رم‎ Lv we EN, AS > دم ره‎ 7 ۰ھ‎ سور‎ p ۱ es, en "v2 ۲ ان‎ / a ZT Uy 7 € 22-20 Soa Ae HAAR ھ4‎ ca (lidad A هع‎ e Kus via | c Ha ñas ES ae ER Le Ho y pdas 28 var 2^ LG x A! Are en LO Ae I مےے‎ 7 | ر‎ de 77 222 thy كمه‎ VI CAL E7 um ra یھ‎ MAL YA. e و سو‎ Hare chan G25 Let, or PA ry be = Jte Ay Tha, e 774 AM.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
4 40 1 24^18 1 la # 8 401 23 I 1 3 0 4 6 4 47 47 8 stf 5 aS a4 is *> 4 44 4P t il 22 _ 12 7 a5 IO 5? 15 4 15 6 19 té ao 4 40 fo * 5 — X — 5 ?9 P X 2 /> %6 45 46 4 52 6 36 / ! 5 * 16 ^^4£ 1 1 0 13 6 »7 45 17 5 29 6 33 2d 34 4 33 53 17 12 • ^ 28 44 56 6 1 6 4C ^ r> G iS 14 20 14 3P 20 y 44 32 6 44 6 46 4 27 57 50 16 16 ^7 0 43 46 7 22 6 53 2Ó } T 4 24 58 SO 9^11 t8 21 17 35 I 43 8 7 59 7 0 17 C 4 a 1 0 ai il V«S 10 «3 18 4» a 4» a8 8 5tf 7 6 »7 7 4 x8 6 a ss %t e J 19 50 i y *4 7 la 37 »3 4 M 3 »3 15 i6 2? 58 20 57 4 41 0 P 51 7 18 27 20 4 1 1 6 5 24 27 18 25 22 5 5 40 IO 28 7 24 27 27 4 s 7 G 25 P 7,^7 45 »3 13 6 39 »4 1 1 ^ 7 30 ^7 35 4 5 0 0 0 36 24 2 1 7 }8 3 2 I I 42 1 :7 40 4 r 6 IO i7 ^'47 1 I 25 i9 s 1 30 12 19 1 41 27 46 3 58 6 Ji «8 14 4tf ? a7 3(; 38 9 36 43 12 56 7 4(J 27 5» 3 55 6 »3 5 2 1 27 46 IO 3S 45 13 33 7 5» 27 58 3 52 6 14 9 »5 7 15 ir 34 45 14 10 7 55 28 4 3 49 6 j6 2» 15 8 9 0 3 12 3? 43 14 47 8 0 28 10 3 45 6 17 1 ^ 30 I 41 ~ó r8 0 46 0 a5 I 3 I 30 0 14 0 47 0 25 II X 35 0 56 0 1 1 0 47 0 25 16 IK 54 0 35 0 9 0 48 0 26 31 X 59 °V ['^ ° M 0 ^8 0 26 %6 I 49 0 - 1-' 0 1 0 4? 0 Maraoid^o.Equinotcadì io.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
But he set to work, humbly and patiently, to pacify her. He represented that, in a small house like the vicarage, everything is known; he should have ruined her character if he had not held aloof. " But it is differ- ent now," said he. " You can run out of Huntercombe Hall and meet me here, andnobody be the wiser." " Not I," said Mary Wells, with a toss. " The worst thing a girl can do is to keep company with a gentleman ; she must meet him in holes and corners, and be flung off like an old glove, when she has served his turn." "That will never happen to you, Polly, dear. We must be prudent for the present : but I shall be more my own master, some day, and then you will see how I love you." " Seeing is believing," said the girl sullenly. " You be too fond of yourself to love the likes o' me." Such was the warning her natural shrewdness gave her. But perseverance undermined it ; Bassett so often threw out hints of what he would do some day, mixed with warm protestations of love, that she began almost A TBRBIBLE TEMPTATION. 129 to hope he would majry her. She really liked him ; his fine figure and his color pleased her eye, and he had a plausible tongue to boot. As for him, her rustic beauty and health pleased his senses, but for his heart, she had little place in that.
[ 0, 2, 0, 0, 1 ]
0
2
0
0
1
Warszawski żargonowy dziennik ..FHlajnt* donosi, że gmina żydowska w Zamościu wystosowała do gene rał-gubernatora w Lublinie memoryal. z protestem prze ciw niedopuszczenin żargonu w rubryce spisu ludności, gdzie trzeba. było zapisać język ojczysty. Takież poda nia. wystosowały inne gminy żydowskie w okupacyi au stryackiej. Generatgubernator odpowiedział, że zasto sowano tu przepis, obowiązujący w całej Austryi. Prasa żargonowa Królestwa Polskiego donosi, że żydzi zebrali 26.000 podpisów przeciwko projektowane mit odpoczynkowi powszechnemu w niedziele. Memo Kraków, Plac Maryacki L, 8, : Radzie miejskiej w Warszawie. Odwrót Rumunów. Mistrzowskie posunięcia gen. Mackensena na pła szczyźnie wołoskiej, które w krótkim okresie czasu do prowadziły Rumunów do wymanewrowania ich z ich własnej stolicy, nie przestają stanowić jednego z naj bardziej omawianych tematów krytyków wojennych z tej i tamiej strony linii bojowej. W ich rzędzie ob szerne omówienie wypadków wojennych w Rumunii zamieszcza w onegdajszym numerze ..Pester Lloydu" znany krytyk wojenny wspomnianego pisma kap. Hue ber, z którego omówienia, zwłaszcza z uwagi na zamie szezone w niem uwagi co do linii odwrotowej Rumunów, zamieszczamy następujące streszczenie.
[ 0, 0, 1, 0, 0 ]
0
0
1
0
0
VII. Con più vigore ancora, se desired, cosa replica nella lettera a Fiorenzo, ovvero Pupiano, lasciandone quella memorabile sentenza, che di lì nacquero l'intera dissoluzione delle visioni e le eresie, mentre il Vescovo, nel quale è uno, e precede alla Chiesa, dalla superba preclusione di taluno è dispregiato; e un uomo onorato dalla divina degnazione è riputato indegno dagli uomini. Nei quali, parole chiunque non vuole esser cieco per forza potrà vedere la potenza Monarchica del Vescovo nel governo della Chiesa espressamente indicata; siccome da tutti gli altri luoghi addotti di quello Santo potrà conoscerne quale fosse il sentimento della Chiesa Africana nei tre primi secoli in quella materia, conforme certamente al senso di tutta la Chiesa Cattolica.
[ 0, 0, 2, 0, 1 ]
0
0
2
0
1
Tal organização administrativa predispõe para a inércia e a iodiferença, com desgraçados resultados para a vida e o futofo das nossas coloias. A multiplicidade de conselhos coloniaes que rodéam o governador contribue a fundar ouido, para annallar e embaraçar a iniciativa de governador. Organismos socios mnilo simples, como os dos povos selvagens, exigem naturalmente imia simplicidade administrativa, a que está bem longe de corresponder a organización das nossas colonias. Applicar is sociedades radimentarios, formadas por tribus selvagens, as complicadas engrenagens das administrações européas e, segundo Moiísinfao de Albuquerque, um verdadeiro absurdo contra a natureza. Na administração das nossas colonias ha a tendência pronunciada para os governos militares. que não sio os mais convenientes. O governo militar comprende-se unicamente em períodos de rebellião, em que corram períodos de soberania da metrópole. Não se pode approvar como formula administrativa definitiva. E por isso que a Inglaterra adopta na sua constituição colonial o regículo civil, substituido-o pelo regículo militar somente em occasiões críticas. Si segundo o decreto de 1 de diciembre de 1869, segundo o decreto de 1 de diciembre de 1869, segundo o decreto de 1 de diciembre de 1869, segundo o decreto de 1 de diciembre de 1869, segundo o decreto de 1 de diciembre de 1869, segundo o decreto de 1 de diciembre de 1869, segundo o decreto de 1 de diciembre de 1869, segundo o decreto de 1 de diciembre de 1869, segundo o decreto de 1 de diciembre de 1869, segundo o decreto de 1 de diciembre de 1869, segundo o decreto de 1 de diciembre de 1869, segundo o decreto de 1 de diciembre de 1869, segundo o decreto de 1 de diciembre de 1869, segundo o decreto de 1 de diciembre de 1869, segundo o decreto de 1 de diciembre de 1869, segundo o decreto de 1 de diciembre de 1869, segundo o decreto de 1 de diciembre de 1869, segundo o decreto de 1 de diciembre de 1869, segundo o decreto de 1 de diciembre de 1869, segundo o decreto de 1 de diciembre de 1869, segundo o decreto de 1 de diciembre de 1869, segundo o decreto de 1 de diciembre de 1869, segundo o decreto de 1 de diciembre de 1869, segundo o decreto de 1 de diciembre de 1869, segundo o decreto de 1 de diciembre de 1869, segundo o decreto de 1 de diciembre de 1869, segundo o decreto de 1 de dic Búfes que lhes comprendem pelo código administrativo e mais legislação em vigor. Os administradores dos concelhos podem reunir as funções de commandante militar. Os administradores dos concelhos podem reunir as funções de commandante militar. Os governadores subalternos são nomeados pelo governador geral ou da província. Os governadores subalternos são nomeados pelo governador.
[ 1, 0, 0, 0, 0 ]
1
0
0
0
0
Ten nauwste hangt hiermee samen de frequentie van Hoogmis met Volkszang. Hierover spreekt de instructie niet met evenveel woorden. Maar als wij hiervoor van no. 22 uitgaan. waar het heet dat ..de H. Mis van nature vraagt, dat allen, die-er-bij-zijn. er aan deelnemen, ieder op zijn eigen wijze”, dan mogen we dit nog te stelliger op de Hoogmis toepassen. Als wij in deze passage lezen, dat de innerlijke deelname voller wordt bij de uitwendige deelname, dan ligt het voor de hand dat de Hoogmis ..als regel” met volkszang weze. ..Als regel” moet dus toch zeker wel 3 van de 4 zondagen zijn. OVERDREVEN STANDPUNT? Ik weet. dat dit menigeen als een overdreven standpunt zal voorkomen. Is het dat ook? is immers de Mis? is de Hoogmis? Het is toch niet een godsdienstige aangelegenheid, waaronder een (meer of minder geslaagde) uitvoering van een religieuze compositie wordt gegeven. Daarbij komt nog de praktische overweging, dat vele koren niet in staat geacht moeten worden een meerstemmige Mis „uit te voeren” volgens de eisen die de Instructie (zie boven) er aan stelt. Ten overvloede heeft de ervaring van enkele tientallen jaren uitgewezen, dat volkszang beter ..slaagt”, naarmate hij meer gedaan wordt. Alles overziende mogen wij met een dankbaar hart deze Instructie van de Congregatie der Riten toejuichen als een zeer duidelijk en stimulerend en richtinggevend document. Tot besluit geef ik nog het ..besluit” der Instructie: „Deze instructie over de gewijde muziek en de heilige liturgie is door de praefect van de H. Riten Congregatie. Kardinaal Cicognani. aan Paus Pius XII voorgelegd en door de Paus in zijn geheel en zijn afzonderlijke delen op bijzondere wijze goedgekeurd en met zijn gezag bevestigd met de opdracht ze af te kondigen om door allen wie het aangaat met ijver onderhouden te worden.
[ 0, 0, 2, 0, 0 ]
0
0
2
0
0
It was learned of the telephone that a large part of the smoke that is seen here comes from burning of slashings near the Pine Grove school house, six miles almost east of town. The report said no timber was burning but the slashings were being burned and smoke but there was no danger of the fire spreading to the timber in that neighborhood. Hereafter all purchases made for Moscow Highway District must be made upon a requisition from the office of S. E. Monahan, engineer in charge and must be signed by Mr. Monahan or someone having authority to make the purchase. No bills for goods bought without the proper requisition will be paid. All your old rags, burlap, rubbers, metals and scrap Iron. DON'T BURN THEM It's like burning money. We will pay you highest cash prices for them. If you can find any junk—just telephone 518 and we will call in city or country. The highest price paid for hides and furs. A. WOOD and K. WALLACH UNITED HIDE A JUNE CO. The following stock can be had at the BLACKSMITH COAL GRAIN TANKS, ROOFING PAPER AND SCREEN DOORS.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Other members of the family were notified at once, and the body was shipped, arriving in the morning business for a number of years after coming here, and retiring from active business for some five years ago. He was the owner of considerable property in Moscow, among his holdings being the building on Main Street occupied by J. C. Renaey & Co. The children are H. F. and E. A. son, lone, M. Wash., R. T. Nelson, Mankato, Minnesota, and H. Nolso, at home and Mrs. Frank D. Thomas, at the home and Mrs. Frank D. Thomas, at the home. The funeral will be held Wednesday afternoon at 2 o'clock from the Short undertaking parlors, the Rev. E. Burton, pastor of the Baptist church, conducting the service.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
18. In the spring of the next year he was again in London, and in the same humble and self-diflident state of mind, as appears by the following short extracts from three of his letters to the Rev. Charles Wesley. The first is dated March 23, 1759 : — " My Dear Sib,— You left me without permitting me 44 LIFE OF REV. J. FLETCHER. to say, farewell ; but that shall not hinder me from wishi ing yoM a good journey, and I flatter myself that you are in the habit of returning my prayers. " Since your departure I have lived more than ever like a hermit. It seems to me that I am an unprofitable weight upon the earth. I want to hide myself from all. I tremble when the Lord favours me with a sight , of my- self ; I tremble to think of preaching only to dishonour God. To-morrow I preach at^West-street with all the feelings of Jonah : O would to God I might be attended with success ! If the Lord shall, in any degree, sustain my weakness, I shall consider myself as indebted to your prayers.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
« Une expédition de cette » délibération, portant la » mention suivante : « iinre» gistré â Dunkerque , Je » dix juin mil huit cent qua» tre-vingt-dix neuf, folio » quinze, case dix-huit;reçu » quatre mille sept cent > quatre-vingt-trois francs » soixante-quinze centimes, » décimes compris. (Signé; : • Clément », a été déposée s au rang des minutes de M* » B OUI. Y DE LESDAIN.noe taire û Dunkeique, eui» vaut acte reçu par lui et » l’un de ses collègues, )o six » dudit mois de juin. TJne expédition de la même dé libération et «le l’acte de dépôt •usénonce n été déposée le dix sept juin mil huit cent quatrevingt-dix-neuf â chacun des gref fes du Tribunal de commerce de Bordeaux et de la Justice de paix du troisième canton «le la même ville. Pour extrait : Signé : L. BOULY DE LESDA1N, b 5567 notaire. Etude de M* V. GORIN, avoué à Bordeaux, rue Sainte-Catherine, 102. Assistance judiciaire iDécision du 5 août 1898.)Et M. Jean BARAGUÉ, camion neur. demeurant à Mérignac, rue des J al les, Défendeur, défaillant, il .appert que ledit Tribunal, apres avoir donné défaut, faute de comparaître, contre M. Jean RARAGUÈ, a prononcé le divorce «l’entre lendits epoux au profit de la femme, et a ordonné la transcription dudit Jugement conformement à la loi. I.a présente insertion est faite en vertu d’une or do nn an «.te de M. le Présôlcnt du Tribunal civil de Bordeaux en date du seize Juin mil huit cent quatre-vingt«iix neuf, enregistrée, pour faire courir les délais d’opposition et d’appel, conformément â l'arti cle 247 du Code civil, l’ouï* extrait certifié conforme: Bordeaux, le vingt juin mil huit cent «iuatre-vmgt-dfx-neuf. Sign«î : V. G O H1N, avoue.5» MAISON rue Boudel, 16. Mise à prix : 30.000 fr. 6»MAISON,r. du Palais-Gallien,G8 M ise à pri x : 30,000 fr. 7«DOYlAlNÈac Ker-l-oo* l.éognA. Mise à prix : 70 53«) fr. Réunion des 4» et 5* lots. On visite les mardis et vendre dis, de 2 à 4 h. M» Larré, av. col.Etude de Me’LURTON. av. Ile., rue du Temple, 13. VENTE AU TRIBUNAL le mardi 11 Juillet 1890, à midi, â Bc ‘Etude de M» ALAUZE, IC, pavé des Chartrons. VENTE au tribunal le mardi 4 juillet 1899, à midi : ta MAISON et jardin â St-Lau rent-d’Arce. M.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Dans la partie occidentale de cette église on entend très-distinctement d'un point donné le moindre petit bruit qui se fait derrière l'autel à une distance de 250 pieds. Dans l'ignorance où on était de ce phénomène acoustique, on établit un confessionnal dans cette niche. Or, un jour une jeune femme, élégante et jolie, alla se confesser dans ce confessionnal. À peine la belle pécheresse avait-elle pénétré dans le tribunal de la pénitence qu'un monsieur entra dans l'église. Le hasard voulut qu'il allât se placer sur le point juste qui se trouvait en communication sonore avec le confessionnal. Le hasard est parfois bien étrange. Ce monsieur n'était autre que le mari de la jeune pénitente. D'abord elle commença par la liste du menu fretin des péchés féminins ; elle s'accusa d'être coquette, d'aimer les friandises, d'être emportée, d'adorer le spectacle et le bal, et de n'être pas toujours indulgente pour son prochain, surtout lorsque ce prochain appartenait à son sexe. Le mari sourit. Mais ce n'était là qu'un prélude. Il restait sur la conscience de l'épouse un péché capital à avouer. Elle s'en accusa entre deux soupirs. Le mari tressaillit et porta machinalement la main à son front. Il sortit du lieu saint, et quand sa femme en sortit à son tour, il lui infligea une rude correction corporelle qui amena le public et fit dans toute la ville un grand scandale. On apprit tout, et le malencontreux confessionnal fut, comme on le pense bien, changé de place immédiatement. Beaucoup d'autres échos de ce genre existent un peu partout dans l'ancien comme dans le nouveau monde. Passons aux harmonies de végétaux.
[ 0, 2, 0, 0, 3 ]
0
2
0
0
3
L'ingegno, forte in Pavia, svolse a spinelli avanzati. Si Ab. Bianco, nel 1654, di buona voce, era l'encore. Fra i pittori, di spicco era il Michelini, proveniente da Foligno, che, in questo numero, espose varie opere, in particolare una Pietà. Un nobile allievo di C. B. Micheli, nella persona del Cav. Sforza Colonna, di cui opera è nell’Accademia dei Conceri di Roma, ha di essa, che si terrà per cosa da Godimento. Non una sua tavola alla chiesa di S. Giorgio. Comprende tuttavia; ed una più bella ne regala, a vi di S. Giovanni, che lungamente si vide nella chiesa maggiore; ora è presso il Sig. Conte Cav. Marchese di Cagnoni. Il Malvasia lo commemora nella Viola; ma lo fa scolaro di Albano. Di Castarello, come di scolaro di Guido, si pregano in Gesù e nella chiesa di S. Tommaso additano il Trionfalore, che è di sua mano.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
W stu procentach BBWR, czy wistu pra centzih odświeźune. Chyba ta drmgie. A prze cleż nie gdzie indziej tylka w „Kurierze Pow szechnym” czytaliśmy niedawno, że na zjeł dzia wiejski OZN u Wilnie „steyż przy. drzwiach trzymałi młodzi paaowię z mieczy kami, A więc EVR odświeżene nabytkieni miodych z mieczykami, Doskonale! I dalej: È T Ośrodkiem „Kceowców* w, Wilnie stał się malo popularny. sanstyjny „Ku ricer Witlenskt". Gazeta ta, ruzdawona bez płztnie na jaemarkach t adpastach chłop skich. ultrunacjenalizuje, wstydkwie uni kając pbytccznej już deklinacji ..paźst wo, państwowy, państwowemu” i t. p. „ Ostatni Zjazd Wiejski OZN-u organi zował „Kurier Wilenski”, Organizacja byla sprawna, wszystko bylo przewieziane — a przemówienia dru kowało sie. w dodatku nadzwyczaj: nym(fj na kilka godzin przed obradami Z jasalu. Dziękujemy za uznanie! Identyczne rze czy pisał o nas kolega po fachu z wileńskie go „fołksfrontowca* przed dwoma tygodnia mi. Ponadto dowiadujemy Się, że przewo dzą wileńskiemu ©ZN i redaguja „Kurier Wileński" p. p. wicepr. Nagurski ; prof Swia niewiez. Winszujemy szybkiej i dokładnej informacji. Natężenie wyjazdów z Warszawy dą Pa ryża utrzymuje się w dalszym ciągu na b. wysckim pozionie. Strach ma wielkie oczw Na naczelnym miejscu wczorajsze ABC. zamieszcza wiadomość p. t, „Pupile pik. Ko ca brykają”. Treść zawiera informacje, że kilku działaczy Związku Młodej Polski w Warszawie wybiło szyby w sklepie żydaw skim i za to dostało sie de areszlu. To mt dopiero skandali Związek Młodej Polski bije szyby. Cóż, więc zostanie dla sympalyków ORC. kwita. „ Ale, czy nie lepiej sprawdzić zamiasl się niepotrzebnie denerwować przedwcześnie. A może owe graźne postacie pogromowiczów ze Związku Młodej Pol powstały w podnieco nej alkoholem wyobraźni reportera ABG.? plomatycznego oraz olbrzymich tłumów publiczności, która wznosiła enłuzjastycz ne okrzyki na cześć księcia regenła i ar mii.
[ 3, 0, 0, 0, 3 ]
3
0
0
0
3
Dimostri anche l'aver notizia che io sarò ritenuto da te usurpatore, dall'altra parte inoltre verifico che tu sei messo in pubblico per pagare: che il per farlo, che io ho atteso, è di prendere l'oro che mi hai mandato, altro non significante, che motteggiarmi di scoccia. La suprema prova del vero filosofo è, tentarlo se riesce dipersa tore delle cose terrene per cui giammai non potè tornare bene insieme la libertà dell'animo, e la solenitudine dei beni di questa vita. Sapevo ancor più che non si chiama saggio colui che fa più di i corsi del cielo: ma colui che fa meno di le cose del mondo: perché il vero filosofo più utile, si trova in non fare per il bene, che in non imparare il bene. E se appoi, che in tenerse anni che io sono vinto al mondo mai non mi commosse l'ira, né quando nel ricevere tale ambasciata da amici a piedi posta tanta ricchezza per me, perché da quanto sei andato in gin diccio in te mancare la prudenza, o che in te sia qualche conosciuto che in me regna l'autorità. Ti rimando al dietro l'oro che mi hai mandato, il tuo Ambasciatore ti dirà come testimonio di veduta in quale modo il tuo oro ha scadatela tutta la Grecia: perché è già noto fu interdetto veduto nell'Accademia di Atene entrare oro: che i Filosofi di Grecia non sanno.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
And all of the light -colored flies men- tioned, and the following: Abbey, Grizzly King, Scariet Ibis, Coachman, Brown Hen, Queen of the Water, Brown and Red Palmer. AUGUST AND SEPTEMBER August Dun. — Body, brown floss silk, ribbed with yellow silk; tail, two rabbit's whiskers ; wings, feather of a brown hen's wing; legs, plain red hackle, stained brown, made fuzzy with English grouse feather wound on above body. Quaker. — (For evening and moonlight.) Body, gray, wound with honey-yellow 152 The Angler's Secret hackles; wings, feather from an oriole's wing. Oak. — -Wings, mottled brown; body, orange, ribbed with black silk; legs, brown hackle. White Moth. —(For dark nights.) Body, feet, and wings, pure white. Royal Coachman. — Wings, white ; body, peacock herl with band of red silk in middle; legs, brown hackle. Brown Stone. — Wings, light brown; body, brown mohair; tail, brown mal- lard ; legs, dark brown hackle. Olive Gnat, Abbey, Bright Claret Gnat, Brown Hen, Dark Claret Gnat, Coachman, King of the Water, Codun, Black Gnat, Queen of the Water, Lightning Bug, Gray Coflin, Grizzly King, Dark Stone, Brown and Red Palmer. SPECIAL FOR THE ADIRONDACKS Silver Doctor. — Wings, mixed fibres of yellow and red feathers, with wood duck bars and wild turkey feather ; body, silver tinsel, wound with red silk and finished The Angler's Flies 153 with red tag ; tail, golden pheasant hackle ; legs, blue hackle and guinea hen. This is not the salmon Silver Doctor. Canada. — Wings, light brown mottled; body, red worsted, wound with gold tinsel; tail, red worsted; legs, brown hackle. Jungle Cock. — Wings, jungle cock hackle ; body, red silk ; legs, claret hackle.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
I Lezen 15 van de 18 of 83.3 pet. 7 van de 9 of 77.8 pet. Schrijven 17 > » 19 » 89.4 » 11 > » 11 » 100 » Nederlandsche taal 15 » » 18 » 83.3 » 7 » » 9 » 77.8 » Vormleer 11 » » 17 » 64.7 » 8 » » 11 » 72.7 » Rekenen 12 » » 17 » 70.5 » 7 » » 11 » 63.6 » Aardrijkskunde 1 9 » » 11 » 81.8 » 6 » » 7 » 85.7 » Geschiedenis 9 » » 11 » 81.8 » 7 » » 7 » 100 » Kennis der natuur 10 » » 11 » 90.9 » 6 » » 7 > 85.7 » Wiskunde 11 » » 11 > 100 » 3 » » 7 » 42.9 » Handteekenen 16 » » 18 » 88.8 » 7 » » 7 » 100 » Mannel ij ke candidaten. Lezen | 82 van de 137 of 59.8 pet. 113 van de 146 of 77.4 pet.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
O livro sobreviveu tempo suficiente para que os direitos autorais expirassem e ele se tornasse então parte do domínio público. Um livro de domínio público é aquele que nunca esteve sujeito a direitos autorais ou cujos direitos autorais ou cujos direitos autorais expiraram. A condicião de domínio público de um livro pode variar de país para país. Os livros de domínio público são as nossas portas de acesso ao passado e representam um grande riqueza histórica, cultural e de conhecimentos, normalmente difíceis de serem descobertos. As marcas, observações e outras notas nas margens do volume original aparecerão neste arquivo um reflexo da longa jornada pela qual o livro passou: do editor à biblioteca, e finalmente até você. Diretrizes de uso O Google se orgulha de realizar parcerias com bibliotecas para digitalizar materia de domínio público e torná-los amplamente acessíveis. Os livros de domínio público pertévemos ao público, e nós meramente os preservamos. No entanto, esse trabalho é dispendioso; sendo asim, para continuar a oferecer este recurso, formulamos algumas etapas. Visando evitar o abuso por partes comerciais, incluindo o establecimento de restricciones técnicas nas consultas automatizadas. Pedimos que você: • Faça somente uso não comercial dos arquivos. A Pesquisa de Livros do Google foi projetada para uso individuíil, e nós solicitamos que você use estes arquivos para fines pessoais e não comerciais. • Evite consultas automatizadas. Não envie consultas automatizadas de qualquer espécie ao sistema do Google. Se você estiver realizando pesquisas sobre tradução automática, reconhecimento ótico de caracteres ou outras áreas para as quêus o acesso a uma grande quantidade de texto for útil, entre em contato conosco. Incentivamos o uso de materiais de domínio público para esses fins e talvez possamos ajudar. • Mantenha a atribuição.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
THE MECHANISM OF DETUMESCENCE. 189 sexual habits. Prostitutes tend to have a deep voice. Venturi j points out that married women preserve a fresh voice to a more j advanced age than spinsters, this being due to the precocious senility in the latter of an unused function. Such a phenom- \ enon indicates that the relationship of detumescence to the deep- ening of the voice is not quite simple. This is further indicated by the fact that in robust men abstinence still further deepens the voice (the monk of melodrama always has a bass voice), while excessive or precocious sexual indulgence tends to be asso- ciated with the same kind of puerile voice as is found in those persons in whom pubertal development has not been carried very far, or who are of what Griffiths terms eunuchoid type. Idiot boys, who are often sexually undeveloped, tend to have a high voice, while idiot girls (who often manifest marked sexual proclivities) not infrequently have a deep voice.^ Bright dilated eyes are among the phenomena of detumes- cence, and are very frequently noted in persons of a pronounced erotic temperament. This is, indeed, an ancient observation, and Burton says of people with a black, lively, and sparkling eye, "without question they are most amorous," drawing his illustrations mostly from classic literature.^ Tardieu described the erotic woman as having bright eyes, and Heywood Smith states that the eyes of lascivious women resemble, though in a less degree, those of the insane.^ Sexual excitement is one among many causes — intellectual excitement, pain, a loud noise, even any sensory irritation — which produce dilatation of the pupils and enlargement of the palpebral fissure, with some pro- trusion of the eyeball. The influence of the sexual system upon the eye appears to be far less potent in men than in women.* Sexual desire is, however, by no means the only irritant within the sexual sphere which may thus influence the eye; morbid irritations may produce the same effect. Milner Fothergill, in his book on Indigestion, vividly describes the appearance of the ^Venturi, Degenerazioni Psico-sessuali, pp. 408-410.
[ 0, 2, 0, 1, 0 ]
0
2
0
1
0
sil.lr. of |;oli.-rt Coleman. i.< lii^r .r I M|i>:m,i|;,i,. vmIc of William >:?<.. i:it.|i- I Want.-d names ,.f the oar.-iits ?f ?I i" ' iui?|,. la mr.i \Vi| I.Ihi-Kxx,.||. .,st, r of Samm I. \v,|. i ? mm. Jo.111 ,..,.1 Jo>?>|i;i < >11111,1. wiiv ! , 1 ''"II.M. In utile,- V Wouli, 1 . ?' or lists Cruim. fan i|x 1 n:?x<- niiiiiv imtcs U.-Mtle.l >1:1 iih's o! pa routs ,,f Kliy.- I ? 'tli Kusiaia*. xx In. mauled John St op tor Would lik. 1,or |i?c ,k n{ ?? ^Mliam l-:u>i;..-c as 'Vi VI .01 ' I William i :i?, k ^'1 ... Was (,o 1 o|? ted m-r/l o. ??frW| abo.n i:ii/.iilHtl, ,K: '', r ,"'i ,,c "IM'i-x-olatcl. U .pi,,.' , ? 'h ?-????''"I. .n- of Ho fa in). I"- ???<? interested xxill reui-. ? .. . . 1 " CAM-AII Ki; << ucsuoro, \ a * rnrrford?Hurt.,11. 1 :?m not snr.- if ?n truidfatlier I ! ?'. "i"' Vircinia or North Can.- 1 -ilppo-oi i,. " >r<- " from ; I ? m ? I.dv art) . oiji.|\ . \ .1 | ti.,,,1. too .iiarriat,- K rxM-otdcd .here as ti.i 1 I- .Mel.ohori ami \\?od ? on Morion, his xxifo." ,mv >,-rui fa Hum , as iirvnrly ??. axviord. a ui ii! ? 'V Am?m ,!lat?l Moiroben. dun^lun ' ?r t In* ^ above ootiple I b^iifse |!ox..r. "v ' ,-??'f*?rd ran from Ausnsta \h"n,wmr ' ?" KMU"' ? ? It illiaim-. \ ho-. father Mas- ?, ,,tI" 4 ?' iscvcrlo; .?r.iv. forii, |,% wns neier Cra vfor.l. 0 15..,p i".
[ 3, 2, 0, 0, 3 ]
3
2
0
0
3
Raymond Berenger expected it for certain within such a space." " Raymond Berenger hath been deceived this morning in more matters than one," answered the Fleming. " Hark thee, Flanderkin," answered the monk, whose retreat S6 THE BETROTHED.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Tff. Una Plaza que tiene recin- to antiguo terraplenado y con pa- rapeto , se puede poner en buen es- tado de defensa añadiéndole algu- nas obras exteriores. El recinto anti- guo se conserva para que sirva de principal atrincheramiento , forman- do otra nueva fortificación con ba- luar«* de Fortificación, 329 fuertes destacados revellines con— tras;uardias , hornaveques S¿ c. como se ha practicado en JDouay , y en otras muchas Plazas. Quando estas obras exteriores están situadas con inteligencia y discernimiento 5 son tan ventajosas á la defensa como las fortificaciones regulares , pues á favor del recinto antiguo se pueden sostener hasta el extremo sin que la Plaza quede expuesta á ser toma- da por asalto , porque el enemigo debe alojarse primero en aquellas obras ^ y emprender después nuevos trabajos para facilitar el paso del fo- so y arruinar la parte opuesta del recinto , siendo muy largas y costo- sas estas operaciones. Otras muchas reflexiones pudie- ran hacerse sobre las fortificaciones irregulares , pero no permitiéndolo la brevedad de esta obra solamente añadiremos algunas observaciones ge- nerales pertenecientes á las Plazas si- tuadas sobre rios pantanos , alturas^ y á las marítimas. I, 33° Elementos I. De las Plazas situadas sohre ríos • 156. Quando algún rio pasa por una Plaza , y no tiene mucha latitud 5 debe atenderse á que su entrada y salida corresponda al medio de las cortinas , pues de esta suerte queda-® rá defendido por el fuego de los flancos , cuya ventaja no se lograría en otra posición ; y si se le diese paso por los baluartes , disminuiría la resistencia de estas obras.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
development, as a doctrine which explains the mys- teries of a celestial life beyond the comprehension of human reason, and, with all its complicated formulas, gives no religious guidance whatever with regard to the regulation of this earthly life. All religions, with the exception of the religion of the Christian Church, demand from their adherents aside from forms and ceremonies, the practice of certain actions called good, and abstinence from certain actions that are called bad. The Jewish religion prescribed circumcision, the observance of the Sabbath, the giving of alms, the feast of the Passover. Mohammedanism prescribes circumcision, praj-er five times a day, the giving of tithes to the poor, pilgrimage to the tomb of the Prophet, and many other things. It is the same with all other religions. Whether these prescriptions are good or bad, they are prescriptions which exact the perform- ance of certain actions. Pseudo-Christianity alone prescribes nothing. There is nothing that a Christian is obliged to observe except fasts and prayers, which the Church itself does not recognize as obligatory. All that is necessary to the pseudo- Ciiristian is the sacrament. But the sacrament is not fulfilled by the believer ; it is administered to him by others. The pseudo-Christian is obliged to do nothing or to abstain from nothing for liis own salvation, since the Church administers to him everything of which he has need. The Church baptizes him, anoints him, gives him the eucha- rist, confesses him, even after he has lost eon- MY RELIGION. 221 sciousness, administers extreme unctioa to him, and prays for him, — and he is saved. From the time of Constantine the Christian Church has prescribed no religious duties to its adherents. It has never required that they should abstain from anything.
[ 0, 0, 2, 0, 0 ]
0
0
2
0
0
Los terraplenes a ambos lados de este corte son insignifi- cantes y solo requieren 826 yardas cúbicas, de modo que todo el sobra^te del material se podria utilizar casi en su totali- dad para el relleno del interior del muelle, para el cual se necesitan 29,480 yardas cúbicas. Como todo el material del corte se empleará en el muelle y la estíuáon, no figura su precio en el presupuesto del ferro- carril y se ba introducido en el costo del muelle. La última capa, de espesor de 1.75 pies, se formará de cas- cajo fino o ripio, igual al lastre que recibe la cama del cami- no carril. Los pilotes de madera de 12 a 14'' cuadrados, tienen por objeto impedir que los buques aue se lleguen al muelle no lastimen su casco contra las piedras, y sobre todo facilitan la postura 4o los gcandes macizos durante la construcción. ! Clavando . ndemas del pilotaje esterior 2 pilotes a cada 10 i pies de distancia en el espacio interior y en el sentido del eje auniT. 11 -- 162 — del muelle, y aproximadamente a 20 pies distante del bordo, y combinando aquellas dos hileras clavadas interiormente con las hileras de afuera, se formará un muelle provisional de pilotaje, que serviría durante la construcción para el sosten de los trenes destinados a acarrear el material para el mue- lle, como igualmente para el manejo de los grandes macizos.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
" Do you particularly like the man ? " he muttered, at his own image; "why should you particularly like a man who resembles you ? There is nothing in you to like ; you know that. Ah, confound you ! What a change you have made in yourself ! A good reason for taking to a man, that he 96 A TALE OF TWO CITIES. shows you what you have fallen away from, and what you might have been ! Change places with him, and would you have been looked at by those blue eyes as he was, and com- miserated by that agitated face as he was ? Come on, and have it out in plain words ! You hate the fellow." He resorted to his pint of wine for consolation, drank it all in a few minutes, and fell asleep on his arms, with his hair straggling over the table, and a long winding-sheet in the candle dripping down upon him. CHAPTER V. THE JACKAL. Those were drinking days, and most men drank hard. So very great is the improvement Time heis brought about in such habits, that a moderate statement of the quantity of wine and punch which one man would swallow in the course of a night, without any detriment to his reputation as a perfect gentleman, would seem, in these days, a ridiculous exaggeration. The learned profession of the law was cer- tainly not behind any other learned profession in its Bac- chanalian propensities ; neither was Mr. Stryver, already fast shouldering his way to a large and lucrative practice, behind his compeers in this particular, any more than in the drier parts of the legal race.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
32 50 Fpd, 2 50 f. Primrose (New) j. fov.99ex-c. 16 Cours de comp. 147 .. Randfontein Estates, c. i att Cours de comp. 93 .. Fpd/5f 99.102 Ppd/2 50... Rand Mines, j. for. 1899 Cours de comp 1060 .. Fpd/40 ... Robinson (au port.), j‘. févr. 1899. .. Cours de comp. 280 .. Ppd/2 50 d/5f Fpd/5f 277.280 Beitsdons Goldfields Sold Mining Co Cours de comp. 42 .. Sheba, j. juillet 1898 Cours de comp 46 .. Fpd/5f d2 50. Simmer et Jack nouvelle Cours de comp. FPd/5f 170.175..d/2 50 Tharsis, ex-c. 15, j. 10 mai 1898 .... Cours de comp 220 .. Fpd,T0f.233 234.1/5..238.240.... Transvaal Consol. land. c. 1 att.,.. Cours de comp. 39 .. Transvaal Collieries, j. mai 1888 Cours de comp. 58... Urkany (Charb.) ex-c.l, j. août 98 Cours de comp. Village Main Reef j. fov. 99.. Cours de comp. 224 Fpd/5f. .230 d/2 50. .. Volga-Vichera, act. liberee.— Cours de comp. 400 Volga-Vichera, act. non lib,.... Cours de comp. 400 Womer, j. déc. 1898... Cours de comp. 310 Western Kliomtein Cours de comp. 16EN LIQUIDATION 3150.33150.32150.135 86150.901.88.112 bf..91.92 50 V5..90 d/10.. 1075.1090.1075. d/20 1095.1120.d/10.. 264 53.267.265 d/5 d/20. suivant 5f V9.162.160... d2 50 164.165..d/51.224 50.228.225 d/5 227.230 d/2 50 d/51. £3 50..55 50 54 d/3 50.58 59.. ..Fpd/jf. 58.61 221.224.223. d/5 d2 50 313. ... ...d/2 50. 16 MARCHE AU COMPTANT DES VALEURS EN BANQUE Les cours mentionnés dans le tableau ci-dessous sont, pour les valeurs admises par le Syndicat des banquiers en valeurs au comptant, relevés par les soins de la Chambre syndicale. Présenté 70 1-2 .57 il .41. .267 50 .84 115... |.34 */. .890 1.460 .431 .427 50 1...7 25 .18 25 1.269 .16 .. .39 .. *23 .*.* 790 .. 710 .. 1.119 !! .105... .36 50 |. .21 .. .107... 1.455 .. .28 50 .17 50 .98 .. 1..90 .. 27 50 .36 50 .9 50 1..24 25 ..22 .. .496 25[2300 .. .960 .. |.C40 .. !l*56 !! .70 .. I..85 .. (.165 .. .120 .. .440 .. 1.165 .. 220 .. 1.695 .. |.G36 50 .150 .. 1.525 .. ..20 .. .575... |.7c5 .. .36 .. .53 50 .15 50 [■402 50.543 .. 1.125*!! 1.485... .225 .. .126 75 .655... 1.502 .. .495 .. 1.512 50 .590 Fonds d’États, Départements, Villes Brésil 5 % 1895, j. février 1899 Florentine 3 %, j. octobre 1898 Haiti (Bons de coup.), j.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Questi nuovi eroi dovettero essere nemici dei letterati, e perchè erano spogliati di ogni dottrina - e per sostenere un nuovo grado nella società che vollero a tutti superiori. Ben presto l’arte di distruggere prevalse a quella di conservare i suoi simili, ed il giudice dovette cedere il rango al generale. Chi avrebbe allora curiosamente acquistate le scienze, nel cui stadio si consupanicano gli anni più floridi per diventarne sufficientemente istruiti, quando molta audacia e un poco di sorte portano ad avvantaggi maggiori, e a più illustri memorie da tramandarsi alle future generazioni più cieche degli avi loro? Tutta la gioventù corse all'allettiva. I re attaccarono grandi doni, titoli, stemmi gloriosi a questi sicali, perchè dal loro sangue e vite riconobbero la dilatazione della propria potenza - e la piena sommissione degli antichi suoi sudditi. Le scienze dunque furono abbandonate; vi si attaccò l’infamia, imputandosi ai loro professori la taccia di vigliacchi che nelle urgenze dello Stato vivevano al sicuro nei proprie tetti dalle disgrazie comuni, mentre il fiore della gioventù stava profondendo il vino per la patria. Poco dopo non si trovò chi studiasse; era un’infamia il nome di filosofo, e tanto avanti passò il contagio che i principi stessi vergognavansi di sapere scrivere il loro nome.
[ 0, 0, 0, 1, 2 ]
0
0
0
1
2
Te veel genoten vergoeding voor lager onderwijs.IV § 9, 110 te Duiven, door verhooging van liet maximum van ƒ 2700 tot ƒ 4500 -f- 10% voor suppletoire kohieren; te Eibergen, door verhooging van het maximum van den omslag voor de straatverlichting van ƒ 200 tot ƒ 300; te Ermelo, door verhooging van het maximum van den omslag voor de afdeeling Ermelo van ƒ 1100 tot ƒl4OO, vermindering van het maximum voor de afdeeling Nunspeet van ƒ3200 tot ƒ3lOO, en voor de afdeeling Elspeet van ƒ 700 tot ƒ 500; te Ewijk, door verhooging van het maximum van ƒ 800 tot ƒ1200; te Zutphen , door verhooging van het maximum der plaatse lijke directe belasting naar het inkomen van f 40000 tot ƒ 60000; b door verhooging van het getal opcenten op de personeele belasting te Didam van 25 tot 40, en van die op de grond belasting voor de gebouwde eigendommen te Millingen van 10 tot 40; c in de belasting op de honden te Bergh en Vorden; d in de heffing van leges ter secretarie te Wijchen; e in de heffing van schoolgelden in de gemeenten Apel doorn, Driel, Herwen en Aerdt, Millingen, Voorst en Wisch; f in de heffing van begrafenisrechten te Doetinchem (Stad-), Elburg, Oldebroek en Voorst; g in de heffing van vergunningsrecht voor den verkoop van sterken drank in het klein te Didam en Dinxperlo; li in de heffing van haven-, kade- en overscheepgelden te Wageningen, en van kade- en havengeld te Zaltbommel. De volgende staat geeft een overzicht van de belastingen, die op 31 December 1892 in elke gemeente werden geheven,§ 9. IV IV § 9 113 112 8 Gemeenten en bevolking. Rijks personeele belasting. Opcenten op de grond belasting. Opcenten op de personeele belasting. Hoofdelijke omslag. Belasting op de honden. ■i _r ifenisrechten. Schoolgelden. Leges. a Legalisatie van handtee keningen. b Certificaten, attesten enz. c Afschriften of uittreksels per bladzijde. d Afschriften per heel, half of kwart vel druks. e Trouwen op bijzonder uur of dag. Andere belastingen en heffingen. Gebouwde eigendommen. Ongebouwde eigendommen. Hoogste aanslag. Laagste aanslag. Aantal aanslagen. Maximum. Aalten. (6918) «O co co co >o 50 40 (1865) 10 (1865) 35 (1888) ƒ218.- ■ ƒ i.3a ! 1122 ; / 8000.— (1886) ƒ 1-50 (1876) ƒ1 (18 op van grond voor 11 graf ƒ 12.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Het is niet mijn bedoeling, Ponstein, dat de nieuwe wegen, die m.i. thans door den vakbond behooren te worden ingeslagen en welke in mijn beide vorige artikels zijn aangegeven, precies zóó worden gevolgd. Misschien zijn er onder ons, die andere of betere middelen weten om de steeds verder voortschrijdende reactie het hoofd te bieden. Het is mij wel, als er maar wat gebeurt! Maar gij, Ponstein, wilt niets! Geen erkenning van gemaakte fouten (in tegenstelling met v.d.W.), geen leering trekken uit de harde lessen, die de Duitsche arbeidersklasse heeft ontvangen, geen verlaten van de platgetreden paden, geen uitzien naar nieuwe wegen. Niets van dat alles. Gij wilt doorgaan op denzelfden weg. De executieve van de S.A.I. moge een grondige bestudeering van de geheele strategie en tactiek der internationale arbeidersbeweging noodzakelijk achten, gij vindt dit voor den vakbond blijkbaar overbodig. Marx moge gezegd hebben, dat de vakbeweging den voornaamsten arbeid bij de verwezenlijking van het socialisme zal hebben te leveren en het haar taak is, de hoofden rijp te maken voor het geweldige werk der economische en cultureele omwenteling, Ponstein gaat hierop in dezen bewogen tijd met geen enkel woord in. Waarom toch niet? Als ik het nu nog gezegd had, nu ja. maar Marx! Die geleidelijke ingroei inde nieuwe maatschappij, hoe stelt men zich dat toch voor? Heelemaal zonder schokken zal dat toch niet gaan want zelfs Ponstein schrijft: „Geleidelijkheid is het kenmerk der natuur; zelfs de revolteerende schokken zijn als uitvloeisel hiervan te beschouwen.” Maar als ik er op aandring, naast de hoogst noodzakelijke ontwikkeling, de arbeiders voor te bereiden op den revolteerenden schok, is Ponstein daarvoor niet te vinden! Ponstein vergelijkt de maatschappij met een bewoond huis dat de vakbond moet verbouwen, stukje voor stukje, anders worden de bewoners /mder het puin bedolven. Nou, we hebben in Duitschland gezien hoe het met zoo’n verbouwing gaat. Tot 1918 was dat huis bewoond door een wild beest. Toen de verbouwers in dat jaar de gelegenheid kregen het beest de scherpe nagels en tanden uitte trekken, is men daarvoor teruggeschrokken. En thans is het wilde beest gegroeid tot een vreeselijk monster, dat wild om zich heen slaat, de verbouwers naar alle windstreken heeft verstrooid en hem, die maar over verbouwen durft te kikken, bij den nek neemt en tusschen klauwen en tanden vermorzelt.
[ 0, 0, 0, 1, 3 ]
0
0
0
1
3
Een andere film, ter beschikking gesteld door het Algemeen Nederlandsch Verbond, is de Suriname-film, die, opgenomen op initiatief en onder leiding van den gouverneur van Suriname, baron Van Heemstra, een belangwekkend beeld geeft van deze Nederlandsche Kolonie. Fraaie beelden Van de stad Paramaribo en haar bewoners worden gevolgd door typische kijkjes inde kultures (hout, suiker, kokos en cacao) en de industrie van het hoeden vlechten, en besloten dooreen reeks schitterende tafereelen vaneen tocht door het oerwoud, langs de stroomversnellingen en naar de dorpen van negers en indianen. Deze rolprent werd toegelicht door dr. J. W. Wolff, laatstelijk inspecteur van den Burgerlijken Geneeskundigen Dienst te Paramaribo. Ook eenige films uit de Verzameling van het Koloniaal Instituut, de hygiënische voorziening van Nederlandsch-Indië betreffende, worden ter gelegenheid van rondgangen van bezoekers door het Laboratorium voor de Gezondheidsleer der Universiteit door prof. dr. J. J. van Loghem toegelicht. Een Mijnwerkersdrama. De Nederlandsche afdeeling van de Universal Film Pictures Corporation te Amsterdam (Dutch American Film Co.) brengt deze week een film uit (in Cinema Royal te Amsterdam), die eene afwisseling biedt tusschen de velerlei andere „gewone” —• drama’s, namelijk : een mijnwerkersdrama „De Wraak van den Mijnwerker”, met Priscilla Dean inde hoofdrol. Wij geven er hierachter een korten inhoud van. Voor de regie van dit werk is Hobart Henley verantwoordelijk, eender kundigste en fijnzinnigste hedendaagsche Amerikaansche regisseurs. Hij is de man, die ook tot het groote succes van de ~ Flirt” bijdroeg, dat onder zijn leiding tot stand kwam. In het mijnwerkersdrama geeft hij geheel ander werk te zien, maar hij wist zich soepel bij het onderwerp aan te passen, door ons tal van fijne regie-stukjes te bewonderen te geven, die bewijzen hoe deze film tot inde allerkleinste details volkomen af en verzorgd is.
[ 2, 0, 0, 0, 0 ]
2
0
0
0
0
Regno di Pigen o di un'origine originale. A questi quanti, per prime a loro paggio, l'età sotto i quindici, ai sopra i diciotto CAPO DEL CAPOLAVORO 1585. La cascata era: e il proporre loro un collo e all'incerto pericoloso viaggio, e l'accelerarlo essi proattivamente, tutto fu uno sforzo. Nei casi o tale una giovane baldanza o curiosità di vedere un altro modo di vivere. Signori di quel grado che essi, allevati e cresciuti in capo a quel l'altissimo conto in cui tengono il loro Giappone, non degnerebbero di muovere un passo non che a una gran riscossa delle loro vite per comprare il mettersi in alto mare, di cui sarebbero paurosissimi, e navigare le miglia di miglia per nuoto altro che per riportare una vera conoscenza delle cose nostre d'Europa. Egli fu puro amore della Fede, e desiderio di vedere e adorare il Vicario di Cristo, e a Dio piacendo essere al tutto il Giappone testimoni della grandezza o del splendore in cui i Padri avevano loro tanto volte detto essere la Religione cristiana nell'Occidente. Ma le loro madri vedove, e delle quali alcuni erano uniche, avvenendo da principale consensero i loro figli, poi, al vedersi che da vero il Vaticano era in prossimo d'andarsene e condurli, pentite lo dispromisero. Ma non fu punto rammollirsi quei giovani al pianto delle loro madri, che anzi, col tanto be' sapere loro dare a conoscere che erano ed erano tenuti a rendere somme grazie a Dio e reputarsi felici per l'assortire che aveva fatto piuttosto che tanti altri a condur quell'ambasciata di tanta gloria al suo divino nome e tanto splendore alla Cristianità Giapponese, le buone madri persuase voltarono in allegrezza il dolore, e, fatta d'essi una generosa offerta a Dio, li benedissero, e dalle loro braccia li consegnarono a quelle del Vaticano, a cui sarebbero in cura nulla meno che se loro fosse padre.
[ 0, 0, 1, 0, 0 ]
0
0
1
0
0
Les brevets ne sont valables que pour une période de six mois. Ils sont renouvelés pour une même période, si les titulaires satisfont aux conditions de renouvellement prévues par le présent arrêté. ART. 2. — Le candidat qui a satisfait aux examens imposés, reçoit un brevet, une carte d'identité et un carnet de vol (modèles joints au présent arrêté). La carte d'identité est la seule pièce justifiant le droit du titulaire à remplir son emploi. Elle est changée tous les ans et doit porter, pour être valable, le visa semestriel du Service de la Navigation aérienne. La carte d'identité et le carnet de vol doivent être présentés à toute réquisition des agents du Service de la Navigation aérienne ; ils doivent toujours être transportés en vol. ART. 3. — Examen médical. — L'examen médical du personnel navigant, pilote, navigateur, ainsi que mécanicien d'aéronef affecté aux transports publics, est passé par la Commission médicale spécialement désignée à cet effet par le sous-secrétaire d'Etat de l'Aéronautique et des Transports aériens. Cette Commission assure la sélection initiale du personnel volant en examinant, avant tout entraînement, les candidats aux divers brevets, du personnel d'aéronautique. Les titulaires de ces brevets se représentent à elle tous les six mois, ainsi qu'après accident ou maladie grave, pour permettre la constatation du maintien de leur aptitude à la navigation aérienne. ART. 4. — Brevets de pilote de tourisme. — Il est créé : Un brevet de pilote d'avion de tourisme ; Un brevet de pilote d'hydravion de tourisme.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Y sin embargo este príncipe, que tan español se habia hecho y que tanto debía á los castellanos, se acuerda una vez de que es francés, y altera la antigua ley de sucesión á la corona de Castilla. El que debia su trono á una muger, priva ¿ las hembras del de- recho de suceder en el trono, y establece á disgusto de la nacioD la ley Sálica poco modificada. Innovación fatal, que al cabo de cíen- to y veinte años habia de ser invocada por un descendiente suyo para pretender suplantar á la reina legítima, y aunque revocada por otro monarca y por las C¡ór(es del reino no ha podido esta na-< DISCURSO PREUlflNAR. 42!^ cion libertarse de sufrir las calamidades y estragos de una guerra civil. La corte de Luis XIY. emancipó al rey y al gobierno español de la tutela del de Yersalles ; y las segundas nupcias á que pasó Fe- lipe y. con la princesa de Parma trajeron en derredor del trono otras influencias que dieron diversa dirección á los negocios y dis- tinto rumbo á la política.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
wird unsere bisherige Personenhaltestelle Ammendorf für den Güterverkehr, zunächst jedoch nur für den Verkehr von Frachtgut in Wagenladungen, eröffnet und zwar nach Maßgabe der Bestimmungen des Betriebs- und Bahn-Polizei-Reglements für die Eisenbahnen Deutschlands bezw. der für die Thüringische Bahn hierzu erlassenen Spezialbestimmungen. Die zur Anwendung kommenden Tarifbestimmungen, Frachtsätze und Nebengebühren sind in den bereits publizierten und bei den Dienststellen einzusehenden Tarifen und Nachträgen enthalten. Wegen der späteren Zulassung von Eilgut und Frachtstückgut wird besondere Publikation erfolgen. — Der hiesige evangelische Männer- und Jünglingsverein hielt gestern Abend in der Herberge zur Heimat eine Versammlung ab, die zahlreich besucht war. An Stelle des Herrn Pastor Jordan, welcher einen Vortrag über "acht Tage am Rhein" halten wollte, sprach Herr Domprediger Albertz über "die Bedeutung der Adventsonntage." — Die "Plattdütsche Vereinigung" beschloss in ihrer letzten Generalversammlung einstimmig die plattdeutschen Dichter Wilhelm Röchert hier und Professor Dr. Claus Groth in Kiel wegen ihrer Verdienste um die plattdeutsche Sprache, sowie den Steuer-Controleur Reichardt in Eisleben, früher hier, wegen seiner Verdienste um den hiesigen plattdeutschen Verein, zu Ehrenmitgliedern zu ernennen, es sollen die diesbezüglichen Diplome baldigst denselben überantwortet worden. Ferner wurde bestimmt, am 9. Dezember d. J. in der Kaiser-Wilhelm-Halle das erste Stiftungsfest in festlicher Weise durch Theater (durchweg plattdeutsche Werke) und Ball zu feiern, mit der weiteren Ausführung dessen wurde der Vergnügungs-Vorsteher beauftragt. Außer dem Verein stehende Plattdeutsche und Freunde der plattdeutschen Sprache haben zu diesem Fest auf vorherige Anmeldung beim Vorstand Zutritt. — Morgen Dienstag, den 29. November wird im Circus Herzog eine außerordentliche Parade-Gala-Vorstellung zum Benefiz für Frau Direktor Herzog stattfinden. Wir machen um so mehr darauf aufmerksam, als in dieser Vorstellung die großartigen Pferde, die nur in einem Circus aufgeführt werden können, zur Vorführung kommen werden. — In einem hiesigen Tanzlokale entstand gestern Abend zwischen zwei Burschen Streit, der schnell in Tätlichkeiten überging.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Au 31 décembre 1921, elle s'élèvera, y compris la dette extérieure au cours du change, à 328 milliards. Et encore faut-il faire toutes réserves sur les chiffres officiels concernant la dette flottante, le nombre des bons de la Défense nationale en circulation paraissant devoir être beaucoup plus considérable que celui qui est indiqué. Ainsi, ce n’est pas pendant la guerre que notre dette s'est le plus aggravée, c'est depuis la guerre. Dans la différence entre les chiffres de la fin de 1918 et ceux du 31 décembre 1921, les avances pour les pensions et les régions libérées représentent environ 52 milliards. Le surplus, déduction faite des conséquences de l’aggravation du change sur la dette extérieure, est dû au déficit annuel de nos budgets. Nous dépensons chaque année beaucoup plus que nous ne recevons. Nous pourvoyons à la différence par l’aide de ressources d’emprunt. Là est le péril. Pour en montrer la gravité, le rapporteur général envisage la situation des exercices ultérieurs, étant donné nos charges actuelles, il montre que si nous n’empruntons pas la politique d’emprunt, la totalité de notre budget sera absorbée un jour par les intérêts de la dette publique, sans qu’il nous reste rien pour payer les fonctionnaires et assurer le moindre service de l’Etat. M. Henry Chéron montre ensuite l'effort énorme accompli par la trésorerie pendant et depuis la guerre. Secondée par la confiance de l'épargne, elle a pu triompher de difficultés inouïes. Il souligne comme un fait heureux le remboursement du 2 milliards sur les avances de la Banque de France qui va être régulièrement opéré à la fin de l'année 1921. Puis, il insiste sur ce fait, que notre situation financière ne comporte que deux remèdes : l'équilibre de notre budget ordinaire et l’exécution des obligations de l’Allemagne pour les dépenses recouvrables. Examinant le projet de budget de 1922, le rapporteur général rend hommage à l’effort de la Chambre vers l’unité budgétaire et vers l’équilibre. Mais il déclare que l'équilibre n’est pas réalisé. La commission des finances estime que les évaluations de recettes concernant la taxe sur le chiffre d’affaires, les douanes, les droits sur les sucres ont été trop élevées; il souligne, d'autre part, plusieurs insuffisances de prévisions aux dépenses.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
O. K. płk. Fiałkowski, imieniem mia sta wiceprezydent Irzyk, wicestarosta grodzki Kirschner, starosta powiato* wy Eckhardt, przedstawiciele Aero= klubu R. P. płk. Perini, dyr. Poczt Moszoro, dyr. Greger, dyr. MKKO. Guzecki, prezes Aeroklubu lwowskiez go dyr. Grosser, oraz liczni reprezen tanci władz wojskowych. Przed hangarem Aeroklubu ustawiz i: się członkowie klubu. Lotnisko udez korowano flagami o barwach narodo= wych, miasta i Aeroklubu. okoła hangaru ustawiono bardzo liczny i Świetnie reprezentujący się tabor apa: ratów Aeroklubu. Poświęcenia kamienia węgielnego pod budynek klubowy oraz hangaru dokonał ks. mjr. Żak, wygłaszając przy tym okolicznościowe przemówiez nie. Następnie przemawiał prezes Aez roklubu lwowskiego dyr. Grosser, a sekretarz Klubu mgr, Ćwierzewicz odczytał szereg depesz gratulacyjnych, nadesłanych do Klubu. Między innymi depesze nadesłali wiceminister komunikacji inż. Bob kowski, gen. Berbecki, wojewodowie tarnopolski i wołyński. Z kolei nastąpiło wmurowanie aktu węgielny bu Pierwszą kielnię dynku Aeroklubu. Uroczystość za: i złożył p. wojew. Belina Prażmowski, potem zaś przedstawiciele wojsk., miasta, prezes Aeroklubu oraz zaproz szeni goście, Po akcie poświęcenia odbyły się po: kazy lotów szybowcowych i na samo : lotach. Szczególnie wielkie zainteresos wojewodą Belina: ; „anie budził pokaz demonstrowanego Prażmowskim na czele, imieniem decy : w Polsce po raz pierwszy szybowe ca motorowego. Szybowiec ten konstrukcji inż. Stępniewskiego, słue żyć będzie dla szkolenia zaawansowae nych pilotów szybowcowych. Loty szybowcowe budziły ogólny podziw. Wielkie zaciekawienie budził start trójki szybowców holowanych przez samoloty motorowe, które po odcze: pieniu wykonały na średniej wysoko ści piękne ewolucje akrobatyczne. Zarówno sama uroczystość jak i go: Ścinność z jaką Aeroklub podejmował zebranych, wywołały wśród obecnych prawdziwe uznanie i stały się sposobz nością do wyrażenia uczuć jakie społcz czeństwo lwowskie żywi dla swego lotnictwa. REKORDY SZYBOWCOWE W CZER. WONYM KAMIENIU.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Così, a queste occulti ed altri simili depravati affetti, da’ quali è difficile il guardarsi ad ogni punto, non trasparendo eduli al di fuori, non valgono ad oscurare la fama della virtù, ma bensì a macchiarne l’ interna bellezza, e di tutto ciò, che in qualunque maniera offende la virtù, chiede la Religione col voce della coscienza severo conto ed inesorabile. Questo è il duro e pesante giogo, che rende odiosa ed acerba la ricordanza della Religione a chiunque ama soverchiamente la sua libertà, l'amore della quale è tanto delicato e geloso, che in chi è di già per genio disposto ad una qualsiasi cosa, basta per irritarlo, l’intimazione, o l’aspetto di una legge, per cui debba fare ciò, che spontaneamente dispone di voler fare. Onde non è da stupirsi, che ad alcuni uomini, benché per propria elezione, disposti a non voler uscire dai limiti della ragione e del dovere, pur dispiace grandemente il pensare, che in questo non hanno solo da riguardare il proprio arbitrio, ma l’immutabile obbligazione imposta da una legge superiore, il cui freno non è in potere dell’uomo il ritenere, o allentare a suo talento.
[ 0, 0, 1, 0, 0 ]
0
0
1
0
0
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project to make the world's books discoverable online. It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture, and knowledge that's often difficult to discover. Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the publisher to a library and finally to you. Usage guidelines Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automatic quacking. We also ask that you: + Make non-commercial use of the files. We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for personal, non-commercial purposes. + Refrain from automated querying. Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the use of Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for personal, non-commercial purposes. Use of public domain materials for these purposes and may be able to help.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project to make the world's books discoverable online. It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture, and knowledge that's often difficult to discover. Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the publisher to a library and finally to you. Usage guidelines Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. We also ask that you: + Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for personal, non-commercial purposes. + Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the use of public domain materials and help you reach the public domain. This is for these purposes and may be able to help.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Fundamentals of Naval Service," by Commander Yates Stirling, has just been brought out by J. B. Lippincott Company, Commander Stirling, who is one of the most brilliant of the younger officers in the United States Navy. He has prepared this book in such a way that it will not only be the most valuable commentary upon all naval matters for the man who desires to secure an officer in the naval reserve, but also will form a delightful reference book for the man or woman who desires to understand the many aspects of navy life and practice. In a single volume there is given an insight into the workings of all parts of every type of ship, and the functions and history of every type of ship. By means of charts and illustrations, the three great variables of fighting ship construction, speed, armor and gun-power, are treated in a way to give an intelligent grasp of the greatest strategical problems. The part each ship, whether it be a battleship cruiser, or a collier, plays in a battle of the fleet upon the high seas; the method of lying knots; the fundamentals of navigation; the organization of the administrative work of the Navy Department, and the organization and purpose of the Naval War College, and of every type of naval base and battleship; the importance of sea power as developed by Admiral Mahan, all methods of signaling, and the part that electricity, engineering, etc., play in the navy—are all items giving an idea of the encyclopedic nature of the volume. For the shore dwellers, it is a magnificent reading and Reference book, but the man who goes to sea, whether as a yachtsman, or a submarine-chaser or an enlisted man.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Sept. d. J. erzengte hl Alkohol dieser Brennsteuer unterliegen. Im W übrigen soll das Gesetz am 1. Oktober d. J. in Kraft treten. Die Mündigkeit der Gemeinden Es gilt vielfach, sogar in manchen dem Liberalismus zugeneigten Kreisen, als ein selbstverständliches Axiom kirchlichen Taktes, dass die wissenschaftlichen Theologen die Pflicht hätten, die Arbeit der bürgerlichen Theologie und ihre vielfach umstürzenden Ergebnisse den „Laien“ vorzuenthalten. Hiergegen wendet sich mit Recht der vielverschmähte Professor Meinhold in Bonn in dem Vorwort, welches er der Reise seines angegriffenen Vortrags über die älteste Geschichte Israels beigefügt hat. „Ich weiß wohl, dass die Laien in der Kirche an vielen dieser Dinge Anstoß nehmen werden, sie sind ihnen neu und unerhört. Eins aber ist gewiss. Komme es diesen Dingen doch an die Gemeinde. Die Wissenschaft kann nicht dahin gehen, was der Obgleich die Branntweinproduktion seit dem Jahre 1887 um 25 Proz. zurückgegangen ist, so über. Abend - Ausgabe. Saale-Zeitung Nennung Zwanzigster Jahrgang Halle a. d. Saale, Dienstag den 19. März eine jeweilige Strömung der Kirche für richtig hält; ihr Gesetz ist das der unbedingten Wahrheit. Und wenn die Kirche und ihre Vertreter die Wissenschaft nicht gebrauchen wollen, so kommen andere, wie das schon am Tage ist, und missbrauchen sie in einem der Wissenschaft fremden, der Kirche feindlichen Sinne. „Dieses Wort hätte auch das preußische Kirchenregiment beherzigen sollen, ehe es sich dazu heranließ, dem unwürdigen demagogischen Treiben gegen die bonner Professoren dadurch einen Schein der Sanktionierung zu geben, dass es dasselbe einer Verhandlung und eines Bescheides würdigte. Anhaltiges. Der kürzlich an diese Stelle erwähnte Gesetzentwurf betr. Abänderung der Landgesetzgebung für Anhalt, der bekanntlich auch eine Bestimmung enthielt, durch welche Stenerzahler mit einem Einkommen unter 1050 M. des Wahlrechts verlustig gingen, hat in der Kommission des Landtages eine andere Stimmung, welche so viel böses Blut machte, gefallen. Der Gesetzentwurf bestimmt nach den Vorschlägen der Kommission nunmehr u. a. folgendes: Wahlberechtigt zu den Wahlen der Städte und des platten Landes sind alle, welche nicht zu den Mehrheitssteuerern ( 883 und 884 ) gehören und innerhalb des Herzogtums seit mindestens sechs Monaten ihren Wohnsitz haben.
[ 0, 0, 1, 0, 0 ]
0
0
1
0
0
Era stanco del Pelavicino il popolo di Brescia, tanto che nel gennaio del 1266 fece novità, e, battuto il presidio che quel tiranno vi teneva, se ne tornò libera tutta d'un tratto: ben mosse rapido il Pelavicino, mettendo a sacco le terre bresciane ed a morte quanti gli capitavano dinanzi, atterrando Ouinzano, Orci, Pontevico, Volengo, Ustiano e Canedolo; ma inveleniti i Bresciani, chiamarono i Della Torre e diedero a costoro la signoria della città, anziché capitare un'altra volta sotto quell' abominato padrone. Qui prese ad oscurarsi l'astro del Pelavicino: i Piacentini lo ridussero a rinunciare alla signoria della città, ch'egli teneva oltre il convenuto termine; Buoso da Doom lo costrinse a cedere quella di Cremona; i Parmigiani, contro i quali muoveva guerra il Pelavicino, assediarono in Borgo San Donino nel 1268, ed egli dovette calare agli accordi e lasciare quella terra. Finalmente per siffatte sventure nel Maggio del 1269 morì di cordoglio in uno dei suoi castelli: qui credo che l' autore degli Annali Milanesi abbia esagerato scrivendo, che il Pelavicino ad tantam miseria per venne, che in morte sua vix unum medicus Imberis potuit: era la conseguenza, che allora dovevasi trarre dalle premesse di quel libro. Le quali erano, cioè, che il Pelavicino esser ereticus excomunicatas et hostis ecclesiae permaximus, e che tibi dominabatur heretici publice sentus errores praedicabant. MORATONI, Annali d'Italia. Giulini, Memorie, parte Vili. Galvano, Flammae Campus florium. Annales Mediolanenses - lier. Hai, t. XVI. 1261 GUIDOTTO da Robbio. Domus Guidoti de Rodopio. Podestà a Vercelli nel 1265 con Guglielmo Avogadro, ma sul finire dello stesso anno Podestà di Milano per Napoleone Della Torre. Fu bicorno Podestà di Genova nel 1267.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Il est même très probable que ces inscriptions ont été écrites par ces Égyptiens hellénisés, connus sous le nom d'interprètes, Aispurjvac, qui, étant plus familiarisés avec l’écriture égyptienne, étaient amenés tout naturellement, à donner aux lettres similaires de cette dernière les formes qu’elles avaient dans l'alphabet démotique ou hiératique. Or, cette habitude, qui date du temps du premier Psammétique, s’étant continuée même après Amasis, enlèverait toute valeur chronologique aux inscriptions écrites en caractères de ce genre. Mais les adversaires de M. Gardner ont grandement tort en concluant de ce fait que la fondation de Naucratis ne remonte pas au-delà du règne d’Amasis. Car s’il est vrai que M. Petrie a découvert dans les ruines de cette ville une fabrique de scarabées et que ces scarabées portent les cartouches des premiers rois de la XXVIe dynastie à l’exception de celui d’Amasis, on est forcé d’admettre que cette fabrique a cessé de fonctionner avant l'avènement de ce Pharaon, et que la ville dans laquelle elle se trouvait était bien plus ancienne qu’elle. D’ailleurs Brugsch a démontré que Naucratis était une ancienne ville égyptienne, dont les Grecs n’ont fait qu’helléniser le nom, et Hérodote, de son côté, en faisant le récit de la courtisane Rhodope et de son protecteur Charaxos, nous fait très bien comprendre que, au temps d’Amasis, Naucratis avait déjà atteint le plus haut degré de son développement; ce qui implique qu’à l’avènement de ce roi elle existait déjà et depuis longtemps. Consultez à ce sujet Weidemann, Hérodote IV, B, p. 006, et Mallet, Les inscriptions de Naucratis et l'époque courante de la fondation de cette ville. (Rev. Archéol.). 1880.) 6. Voir Flinders Petrie (Tunis, Nehescheh and Defenneh, London 1888), et le compte rendu de M. Furtwängler dans la Berliner Philologie. Wochenschrift 1800, p. 517-521, et Mallet, Les Premiers établissements, etc. 1. Voir Hérod., H, § 154. 8. Ces tombes se distinguent des tombes égyptiennes, auxquelles elles sont mêlées, par leur orientation, par l’absence totale de figurines funéraires et par les objets qu’elles renferment, fers de lances, des fourches de bronze et des poteries semblables à celles des Cypriotes. 9. Voir Mallet, l. c., p. 10. Voir S. Reinach, Chronique d'Orient, 1884, p. 88.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
We walked eight or ten days, SAYS SINKING WAS MURDER NEW YORK, Nov. 29.—Forty survivors of the Marina, which was torpedoed early this week, arrived here today. Hancock of Richmond, called the torpedoing cold-blooded murder, and that it was done without warning. All except 19 men entered the boats after the first explosion. The submarine deliberately fired while the 19 were struggling to escape and killed them. All are horse tenders. John All. AWED GAINS IN BATTLE TO CONTROL ANCRE RIVER LINE ADLAIS GOHOR COME ACKALI LI GRAND ACHIEVE V / (• IKL IS # 5] MILWAUKEE BAPTIST A ( d* BANDMARK MAH CL 1 WAKEFIELD \ teAucointj :ouw s *// ST PIÏR.XL DT VION nJt / s ' Jf •THEYRAI \ \ LI 'V ÉÜTKpJSCDüST f UKCÊLÊÏÏÊ The battle of the Ancre began with a surprise attack astride the river, which resulted in the capture of Beaumont-Hamel, Beaucourt and St. Pierre-Div. In the midst of more than 7,000 prisoners, the fighting extended south and east, where the British captured Beutte de Warluncourt, but lost it again, stormed the defenses of Grandcourt and drove a wedge between Iries and Miraumont, gaining full possession of the south Ancre valley. Dotted line shows old position of the allied forces, while the heavy black line indicates their advance and their present fighting front.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
Ahr ſolltet Mit dieſer beifpiellofen Harmonie Jetzt in derfelben Meinung euch begegnen, Und doch nicht einverftanden fein? Mich wollt Ihr das bereden? Mich? Ich foll vielleicht Nicht wahrgenommen haben, wie erpicht Und gierig ihr auf euren Raub euch ftürztet? Mit welcher Wolluft ihr an meinem Schmerz, 135 An meines Zornes Wallung euch geweidet ? Nicht merken foll ih, wie voll Eifer dort Der Herzog brennt, der Gunjt zuvorzueilen, Die meinem Sohn bejchieden war? Wie gerne Der fromme Mann bier jeinen Heinen Groll Mit meines Zornes Riejenarm bewehrte? Ih bin ver Bogen, bildet ihr euch ein, Den man nur jpannen dürfe nad Gefallen? — Noch hab’ ich meinen Willen auch — und wenn Ich zweifeln joll, jo laßt mich wenigſtens Bei euch den Anfang machen. | Alba. Diefe Deutung Hat unfre Treue nicht erwartet. König. Treue! Die Treue warnt vor drohenden Verbrechen, Die Rachgier fpricht von den begangenen. Laßt hören! Was gewann ich denn durch eure Dienjtfertigfeit? — Iſt, was ihr vorgebt, wahr, Was bleibt mir übrig al3 der Trennung Wunde? Der Rache trauriger Triumph? — Doch nein, Ihr fürchtet nur, ihr gebt mir ſchwankende Vermuthungen — am Abjturz einer Hölle Laßt ihr mich jtehen und entflieht. Domingo. Sind andre Beweiſe möglich, wo das Auge jelbjt Nicht überwiefen werden kann? König «nach einer großen Pauſe, ernft und feierlich zu Domingo ſich wendend).
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
tetto escluso dall'altra, e ridotto ad udire la sentenza, e fatto mero esecutore, come alcuni vorrebbero, che fosse. E ciò che non importa meno, è l'essendo carico dell'Afflìente di avvìdersi le occorrenze, e di proteggere il suddito, se fosse oppresso dagli Ecclesiastici, non potrebbe fare né l'uno, né l'altro, senza sapere il processo tutto. Un minimo particolare diversifica tutta la causa; né si può intendere, o rappresentare un negozio interamente, se non sapute tutte le circostanze. E per quelle ragioni nell'undicesimo capitolo è detto: che non trascina atto alcuno senza la presenza di leggero; perchè non vi è cosa tanto minima, che non possa essere causa dell'assoluzione, o condanna. Ed è soggiunto, che non li contentino, se dalla Inquisizione farà loro chiedere licenza, perchè, sebbene il principe, che deve fare, che sia fatto, può farlo senza la sua presenza, non lo può però fare quello, che deve essere presente a nome di un altro; e perciò il solo Principe può dare tale licenza. Di più ancora la licenza non è equivalente alla presenza, atteso che il Magistrato, che l'ha data, non fa in che maniera la data.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
tum numerus, qui sub eodem signo pugnabat. pracepsis, pro praceperis; rupsis, pro ruperis: Erat Eomuli tempore militum centuria; postea rapsis, pro rapueris. Sicfaxo, \>xofecero : faxim, duas centurias cepit. Sic dicitur, ex Varrone, pro fecerhn. Turnebus, 1.15. c. 15. quia minima mavus, sive turba militum erat ; ex 477. Palladis arces.~] Templa Palladis vulgd Vegetio, qmajunctis manibus, id est, simul pug- in arcibus, quia Pallas inventrix dicitur arci- nabaut: melius ex Ovidio, Aurelio Victcre, um, Ecl. 2. 61. Pallas quas condidit urces Ipsa Donuto, &c. quia pro signis et aquilis, Romuli colat. Dona ferunt ipsi, peplum, JE. 1. 480. tempore, habuerunt fascicuios fceni, pertica sus- Cultum vero Paliadis reliquorumque Deorum pensos: fasciculi autem illi dicuntur manipuli, Laurcntes a Grrccis acceperant, qui frequentes quod manum impleant. consedcrant in meridionali Italias parte, qure 464. Equitts Messupus.] Sic interpungiinus, inde diu magna Gracia dicta e^t. post Serv.um et Donatum: ut Volusus ducat 483. Armipotens Tritonia.'] Palladis nomcn, Rutulos, et siinul moneat Volscos ut sub duci- JE. 2. 171. Praeses autein iuit urbium, ar- bussuis pugnfe se partnt; Mesbapus vero, Co- tium, belli, &c. De Phrygid, ubi Troas, J£. ras, et ejus fratcr Catijlus, de quibus, 2£. 7. 1. 581. 672- ducant equites. Messapus, nominativus 488. Squamis ahenis, b;c. Suras, <$>-<;.] est pro vocativo, ut M. 8. 77. Hesperidum fu- De squamis loricae corio superaddilis, J£. S. vius regnator aquarum Adsis, $c. JE. 1. 188. 467. Socer arma Latinus Iniheio. Sura pars est tibiai caruosa, quae cum toio 467. Jusw.] Jussero. Sic frequenter in duo- crure ocrcis vestitur.
[ 0, 0, 2, 0, 0 ]
0
0
2
0
0
Die Durchführung dieser Änderungen macht nun aber zwei besondere Thermometer erforderlich, und zwar eins für die Bestimmung der scheinbaren Alkoholstärke des Branntweins bis zu ausschließlich 65 Gewichtsprozenten mit Eintheilung nach ganzen und halben Prozenten und ein weiteres für die Bestimmungen der scheinbaren Alkoholstärken des Branntweins von 65 - 100 Gewichtsprozenten mit Eintheilung nach ganzen und halben Prozenten. Zur Lieferung der erforderlichen Anzahl beider Instrumente hat sich die Normal-Aichungs-Kommission bereit erklärt. Die letztere befürwortete ferner, dass bei der Alkoholisierung von Branntwein, welcher nicht mehr als 10 Gewichtsprozente Alkohol enthält, sich nur ungebrachte Ergebnisse erzielen lassen, dass bei den 33 Bestimmung der scheinbaren Alkoholstärken bis zu ausschließlich 65 Gewichtsprozenten dienenden neuen Alkoholometern als untere Grenze der Eintheilung 10 Gewichtsprozente festgehalten werden und schlug außerdem vor, dass auch Abfertigungen von unter 10prozentigem Lutter nicht ausgeschlossen werden, für diese ein besonderes, für derartige Flüssigkeiten den Vorzug größerer Zuverlässigkeit bietendes Hilfsinstrument mit Teilung der Alkoholometerstaff nach ganzen Prozenten und der Thermometerkalib nach ganzen Grad, sowie besondere Hilfstafeln herzustellen. Auch zur Lieferung der erforderlichen die Hand ihres Sohnes, die auf der Lehne ihres Sessels lag, mit der ihren. „Solange meine Kinder gesund sind und mich lieben, will ich jedem Schlage standhalten. „In diesem Augenblick trat Agnes wieder ein und Hedwig brachte die Lampe. „Später“, flüsterte die Räthin Erwin zu, aber er richtete sich auf und schüttelte den Kopf. „Es wird nötig sein, dass auch die Schwestern erfahren, wie wir stehen. Ihr weißt, dass mein ehemaliger Freund Warmuth auf meinen Wunsch die Verwaltung von Mamas Vermögen übernahm “ Er stockte und suchte nach Worten. Agnes blieb ihm gegenüber den Blick auf ihn geheftet, Hedwig faltete angstvoll die Hände. „Und“, vollendete die Räthin, sich zusammenraffend, sanft gefasst, „der Mann hat Unglück gehabt, wie jetzt so viele „Ja, Mama. Er hofft auf bessere Zeiten und verpflichtet sich, alles zu erstehen. Für jetzt ist er bankrott — und unser Vermögen verloren. „Die Räthin sank in ihren Sessel zurück. „Es ist Gottes Wille“, murmelte sie. „Er wird weiter helfen. Gram sie nicht darum, lieber Sohn.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Fa, giusto Re, eh’ a fiera donna il core Doni, che prenda i suoi lamenti a gioco, E si veda preposto altro amatore Men degno, e ch’arda in men vivace foco : Questo picciolo conforto al gran dolore Che chiedo, Padre pietoso; ahi, che chiedo poco! Altra pena, altro scempio, altra vendetta Al suo peccare, al mio morir s’aspetta. XXII. Tu, che ben sai, Signor, quanto far devo Punisci lui secondo il suo fallire; Perché unqua immaginare io non saprei Strazio eguale al suo meritò, al mio desiderio. Ma perchè meno in lungo i detti miei? Di parlar no, ben tempo è di morire; Ponciasi al dire, al far togliasi il morso. Troncasi ormai della mia vita il corso. Digitized by Google CANTO X. 105 XXII. Così detto, un pugnale in furia prende, Ch’al gran figlio d’Amon già tolto aveva, E’n lui lo sguardo fissamente intende, In lui, che nudo nella mano teneva : In questa di rossor le gote accende, Ch’ intrepido furore quivi spargeva, E con fermezza non più vista altrove Di nuovo ancora queste parole muove: XXIII. O di crude Signore ferro pietoso, Il male, ch’ei femmina, a te sanar conviene; Ei mi trafisse col partir sconosciuto Il cuore, eh’ aspro martire per ciò sostiene, Tu con aperta forza il doloroso Uccidi, com’uccisa è già sua speme; Che quanto il primo colpo a lui fu grave. Tanto il secondo e più gli sarà soave. XXIV.
[ 0, 0, 0, 0, 3 ]
0
0
0
0
3
Historia di Maria Stvaixla Regina di Francia, e di Sco- tia. trad. da C. Ant. Berardi. 12» BoL CAUSTIC (cAROL o') The Laughable Lover, a Coraedy. 8» Tet- bury. 1806. CAUSTON (william) r. boethius. CAUTIUS (camillus) Scholia pro Religione. 8» Ven, 1559. CAUTON {Mr.) V. puLPiT. CAUX (D. de) Varia Philosophica et Medica. 12» Rothom, 1674. CAWDREY (oaniel) v. barlee. palmer. The Good Man a pvWick Good. 4® Lond. 1643. .— — Sabbatum redivivum ; or the Christian Sabbath vindi- cated : by Dan. Cawdrey and Herbert Palmer. The first Part, 4» Lond. 1645. Parts II. III, and IV. 4« Lond. 1652. — • The Inconsistencie of the Independent Way, vith Scripture and.It self. 4* Lona. 1651. ' ■' A sober Aiiswer to a serious Question. 4^ Lond. 1652. Bowing towards the Altar, upon religious Reasons, im- pleaded as grossely superstitious. 4^ Lond. 1661. CAWDREY (zach.) A Discourse of Patronage. 4» Lond. 1675. CAWDRY (Mr.) r.HAMMOND. CAWDWELL (thomas) A Defence of an ordained Ministry. 8* Lond. 1724. CAWLEY (j.) DD. The Nature and Kinds of Simony discussed. 4« Lond. 1689. CAWLEY (thomas) v. church. CAWOOD (fbancis) An Essay: or Scheme: towards establish- iog and improving the Fishery, and other Manufactures of Great-Britain. 8® Lond. 1721. CAWTHORNE (laurence) The most lamentable and deplorabk Accident which on Friday last lune 21. befell Laurence Caw- tbom a Butcher in Newgate Market, who beii^ suapected to be dead was suddenly and inhuraanely buryal. & Lond. 1661. CAWTON (thomas) v. hurst. vincent. ■ His Life and Death : with a Sermon preachd by him at Mercer*8 Chappel. Febr. 25. 1648. & Lond. 1663. CAWWOOD. The pleasant HUtory of Cawwood the Rook. 4« Lond. 1656.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
brigade Cussac, placée dans la position de disponibilité ; Le général de brigade Arrivet, nouveaulement promu, est maintenu à titre défini dans le commandement de la 50e brigade d’infanterie ; Le général de brigade Delétoille, nouveaulement promu, est maintenu, à titre définitif, dans le commandement de la 83e brigade d’infanterie. Chez les Cheminots de l’État, plus de paroles de M.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Or Beaulieu spoils a curry, — For hours and hours I think and talk Of each remember'd hobby ; I long to lounge in Poet's Walk, To shiver in the Lobby ; I wish that I could run away From House, and Court, and Lev^e, Where bearded men appear to-day Just Eton boys grown heavy, — ISO WINTHROP MACKWORTH PRAED. That I could bask in childhood's sun And dance o'er childhood's roses, And find huge wealth in one pound one, Vast wit in broken noses, And play Sir Giles at Datchet Lane, And call the milkmaids Houris, — That I could be a boy again, — A happy boy, — at Drury's. Winthrop Mack-worth P7-aed. WINTHROP MACKWORTH PRAED. 151 SKETCH OF A YOUNG LADY FIVE MONTHS OLD. My pretty, budding, breathing flower, Methinks, if I to-morrow Could manage, ju-st for half-an-hour, Sir Joshua's brush to borrow, I might immortaHse a few Of all the myriad graces Which Time, while yet they all are new. With newer still replaces. I'd paint, my child, your deep blue eyes. Their quick and earnest flashes ; I'd paint the fringe that round them lies. The fringe of long dark lashes ; I'd draw with most fastidious care One eyebrow, then the other, And that fair forehead, broad and fair, The forehead of your mother. I'd oft retouch the dimpled cheek Where health in sunshine dances ; And oft the pouting lips, where speak A thousand voiceless fancies ; IS 2 WINTHROP MACKWORTH PRAED. And the soft neck would keep me long, The neck, more smooth and snowy Than ever yet in schoolboy's song Had Caroline or Chloe.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
247 HET LANDGERICHT VAN VELUWE.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
"SJct wanted um Bremener Premierinhaber im im Steuer-Kaufmann 3. Rate im N. im Act &cÖ Königl. Haupt-Steuer im N. hat hat z beteiligen. "Zeichnung im Granulirtem Wein tünchen beliebt und bewährt ist. (Wochen 3 Über &fl6 Haupt Zoll-Amt im N. im betreffend Steuer und mit Hilfe von Eintrüten und trügt baraufgenommen, kann man mächtig erzählen, wie ein flüsternder Mann so gut so kann. Von.qaben teils. 5 c renben. (mit Schild beim Sprechen). Die finden sie ein. In der Einheit und im Innentext. 25cS JörantttDctns. Laufende und Stuart. 5K c n c. N. 5«» ten V Unser Reichsbank von Steffen bst. Zeichnung im N. 6<n ten Bezüglich Steuern. Öffentliche Beamten. Unterstützung. Eine herzlicke Begrüßung für die besten Steuerbeamten. N. den und. Untersteuerbeamten. Die oben genannten (Zehn) Steuerbeamten, die zweitansässig (Zweitansässig und fünfzehn) Gerichtsbeamten und die oben aufgeführten Informationen, steuern die Steuer. Untersteuerbeamten. Drei Jahre Steuer nach dem neuen Gesetz über Steuer und Wirtschaft und viele andere. Untersteuerbeamten. Zehn Jahre Steuer und Steuer. Die Steuer. Unser Reichsbank von Steffen bst. Zeichnung im N. 6<n ten Bezüglich Steuern. Öffentliche Beamten. Unterstützung. Eine herzliche Begrüßung für die besten Steuerbeamten. N. den und. Untersteuerbeamten. Die oben genannten (Zehn) Steuerbeamten, die zweitansässig (Zweitansässig und fünfzehn) Gerichtsbeamten und die oben aufgeführten Informationen, steuern die Steuer. Untersteuerbeamten. Drei Jahre Steuer nach dem neuen Gesetz über Steuer und Wirtschaft und viele andere. Untersteuerbeamten. Zehn Jahre Steuer und Steuer. Die Steuer. Die Städte. Unser Reichsbank von Steffen bst. Zeichnung im N. 6<n ten Bezüglich Steuern. Öffentliche Beamten. Unterstützung. Eine herzliche Begrüßung für die besten Steuerbeamten. N. den und. Untersteuerbeamten. Die oben genannten (Zehn) Steuerbeamten, die zweitansässig (Zweitansässig und fünfzehn) Gerichtsbeamten und die oben aufgeführten Informationen, steuern die Steuer. Untersteuerbeamten. Drei Jahre Steuer nach dem neuen Gesetz über Steuer und Wirtschaft und viele andere. Untersteuerbeamten. Zehn Jahre Steuer und Steuer. Die Steuer. Die Städte. Unser Reichsbank von Steffen bst.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
A year passed by, and the tide of invasion swept over Northern Italy. Aquileia was blotted out of existence, and half a score of other cities fell into the hands of the Huns. Aetius and his master prepared to seek refuge at Constantinople, now again ruled by an Emperor worthy of the name, for Theodosius II. had died in A.D. 450, leaving but one daughter, Eudoxia, who was married to Valentinian III. ; and Pulcheria consented to become the wife (in name only) of Marcian, who at once refused payment of Attila's tribute and sent troops to the aid of the West. No human power, indeed, could have saved Rome from destruction had the Huns turned southwards. But where Alaric had dared, Attila doubted. It may be that he feared the vengeance of Heaven, which, as men believed, b^d overtaken the presumption of the Visigoth • THE DEATH OF ATTILA 443 and when St Leo the Great faced him in his camp by the lake of Garda with the message "Thus far and no farther," the strength of this world was once again confounded by its weakness. Attila returned whence he came ; a year later he was found dead in his tent, bewailed by the bride and widow of a single night, and The Empire built of scorn Agonised, dissolved, and sank. Not less dramatic was the end that befell Aetius.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Der Adler schwang sich mit der Stange, an der plötzlich durch Zauber Lokis Hände festklebten, empor, flog aber so niedrig auf dem Boden, dass Loki mit den Füszen Stein und Gehölze streifte; die Arme aber glaubte er würden ihm aus den Achseln reiszen. Flehentlich rief er den Adler um Frieden an, aber dieser wollte ihn nicht loslassen, er schwöre denn, Idhunn mit ihren Aepfeln aus Äsgardh herauszu- bringen. Als Loki das zusagte, ward er los und kam wieder zu seinen Genossen. Zur verabredeten Zeit lockte er Idlıunn aus Äsgardh in einen Wald, indem er vorgab, dass er Aepfel gefunden habe, die ihr wahre Kleinode dünken würden, auch bat er sie, ihre Aepfel mit- zunehmen und mit jenen zusammenzuhalten. Dorthin kam nun der Riese Thjassi in Adlerhaut, ergrifi' Idhunn und flog mit ihr in sein Heimwesen. Die Äsen aber befanden sich bei Idhuns Verschwinden übel, sie wurden schnell grauhaarig und alt. Da hielten sie Ver- sammlung und befragten einander um Idhunn. Zuletzt hatte man sie Idhunn, Eir. — Die Sonnengöttinnen. 313 mit Loki aus Äsgardh gehen sehen. Man ergriff denselben und be- drohte ihn mit Tod oder Peinigung, wenn er nicht Idhunn wieder herbeischaffe. Erschreckt versprach er, sie aufzusuchen, wenn Freyja ihm ihr Falkengewand leihen wolle. Damit angetan, flog er nord- wärts nach Riesenheim zu Thjassis Behausung und fand die Göttin allein daheim, Thjassi war auf die See gerudert. Loki verwandelte die Göttin in eine Nuss, die er in seinen Klauen eiligst davontrug (S. 25). Als nun der Riese keimkam und Idhunn vermisste, zog er schnell sein Adlergewand an und verfolgte die Flüchtigen. Die Äsen sahen den Falken mit der Nuss und den Adler heranfliegen, da gingen sie unter Äsgardh hinaus und häuften Späne. Kaum hatte sich der Falke innerhalb der Burgmauer niedergelassen, so warfen sie Feuer in die Späne; der Adler aber vermochte sich nicht anzuhalten, die Flammen schlugen in sein Gefieder und machten seinem Flug ein Ende. Alsbald eilten die Äsen herbei und erschlugen den Riesen ‘Thjassi innerhalb des Gatters. Seine Tochter Skadhi fuhr mit Helm und Panzer angetan nach Äsgardh, um den Vater zu rächen. Da gaben ihr die Götter als Busze den Njördhr zum Mann (8. 246) und Thörr warf überdies die Augen des Riesen an den Himmel, wo sie fortan als Sterne glänzen.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
Alcuni degli antichi la fecero larga, le fate lo stesso, mentre altri la fecero lunga, un terzo più della larghezza e rimanente fecero come nei teatri. Veri che li diedero intorno il portico e infine il portico ne stendito di sopra. Segue che le ragioni del cerchio. Dice che fu fatto ad imitazione del cielo. Veri che li diedero intorno dodici porte, come sono nel cielo dodici stanze; e secondo i feti pianeti, erano i feti termini notturni, verso oriente e occidente molto scossi uno dall’altro, perciò i carri da due cavalli o da quattro correvano contrariandoli, come il Sole e la Luna per il zodiaco; e dal numero delle ore si compiva con quattro armi da lanciare. Quei che contendevano, erano divisi in quattro compagnie differentiate per colore, verde che significa la primavera, rosato la estate, fosco il pallido autunno e giallo trito l'inverno. La piazza di mezzo nel cerchio non era infine, come nei teatri, né con pulpiti impedita, ma per lungo a linea retta, quale divide la larghezza della piazza in due corpi, rette da alcuni segni, circoli, nei quali correvano gli animali ed gli uomini. Erano tre termini più ragguardevoli, ma quello di mezzo era di gomma, un quadro alto e puntuto, e perciò a poco a poco si andava ingrandendo, fino ad essere un obelisco. Gli altri due termini, ovvero erano colli e creste di pietra con merli di sopra, per vaghezza della opera. Tra ambedue queste si intramezzavano da una parte e dall'altra due colonne, o minori termini. Dico no, gli Incorti che il cerchio maggiore in Roma era lungo tre stadi e largo uno, ma hora e rotto in guisa, che non si può comprendere quale sia la sua forma. Nondimeno, io trovo dalle misure delle opere che facevano gli antichi la piazza di mezzo larga non meno difessata, e lunga dei feti tanto.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Beamte, deren Ziel nur darauf gerichtet ist, möglichst hohe Steuererträge zu erzielen, können nicht segensreich wirken. Mit Recht ist gestern eingesagt worden, dass die Steuererheber mit zur Ursache der randsächlichen Revolution waren. Im Lande herrscht jetzt schon eine Stimmung über die hohe Steuerlast, die Vielregierung und das Überschämen der Gesetze, die wir nicht unbeachtet lassen dürfen, und auf die hinzuweisen unsere Pflicht als Volksvertreter ist, weil der Schutz der Schwachen die vornehmste Aufgabe des Parlaments sein muss. Lebhafter Beifall rechts. Finanzminister Dr. Lentze: Wenn ich auch mit einzelnen Bemerkungen des Vorredners durchaus einverstanden bin, so muß ich doch gegen andere Äußerungen ganz entschieden Widerspruch erheben. Durch seine ganze Rede zog sich wie ein roter Faden der Satz, dass das Land geschützt werden müßte gegen die Steuerkommissare, dass die Steuerkommissare ein Übel wären und dass nur da, wo es gar nicht anders ging, schlüssig dieses Übel konzediert werden müßte. Weiter hat er gesagt, dass nur derjenige die Steuerveranlagung borne dürfe, der mit der Bevölkerung vertraut, der sich der einzelnen liebevoll annehmen. Ich habe schon gestern aus dem hauptamtlichen Vorsitzenden das ebenso gut kann. Sehr richtig! Linke. Wenn Sie das bestreiten, so steht es doch fest, dass die Tatsachen das Gegenteil beweisen haben. Sehr richtig! Links und bei den Nationalen. Wenn Sie derartige Behauptungen aufstellen, müssen Sie Beweise aus der Praxis bringen. Bravo! Links und bei den Nationalen. Sie haben einen scharfen Unterschied gemacht zwischen Stadt und Land, das bedaure ich lebhaft. Ich möchte darauf hinweisen, dass auch für die Leute auf dem Lande der Steuerkommissar der Vertrauensmann geworden ist, dass die Bevölkerung zu ihm kommt und sich Rat holt. Lebhafter Beifall! Sehr richtig! Der Posten des Vertrauensmannes darf aber nicht dazu führen, dass einer in der Steuer, in der er veranlagt werden musste, herabgesetzt wird. Lebhafter Beifall! Sehr richtig! Und Beifall links und bei den Nationalen. Auch bei kleinen Leuten ist der Kommissar durchaus imstande, sich zu informieren. Der Steuerkommissar ist keine Maschine, die dazu da ist, die Leute zu schikanieren, wie Sie noch heute behaupten.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
Indisch Restaurant Lunchroom J. VAN GEEMERT LAAN VAN MEERDERVOORT 12 – DEN HAAG TELEFOON No. 12869 EERSTE KLAS INRICHTING ORIGINEELE JAVAANSCHE BEDIENING Félicien Champsaur. Le combat des sexes. Peelmans, J. Studie overeen klas van debiele tuchteloozen. Olsoufieff, Countess Alexandra. H. I. H. the Grand Duchess Elisabeth of Russia. Bakels, H. Prikkeldraad. Gouwe, W. F. De grafische kunst in het practische leven. Bloch, Jean Richard. Le dernier Empereur. Une histoire. Goldring, Douglas. The merchant of souls. Ludwig, Emil. Bismarck. Geschichte eines Kampfers. Grossmann, Leonid. Die Beichte eines Juden in Brie- fen an Dostojewski. Pobiédonostsev, Constantin. Procureur Général du Saint-Synode. Mémoires. Mauclère, Jean. Sous le ciel pale de Lithuanie. Rouch, }. L. Antarctide. Voyage du „Pourquoi-pas? (1908—1910). Guérard, Edmond. Dictionnaire encyclopédique d’anecdotes modernes et anciennes, fran<;aises et étrangères. Tomes I, 11. Huijts, Johs. H. Johann Heinrich Pestalozzi. Tisseau, Paul. La Marquise de Créqui. Voorloopige lijst der Nederlandsche monumenten van geschiedenis en kunst. Deel VIII. De provincie Limburg. 2 dln. Acremant, Germaine. Gai! Marions-nous! Dupuy-Mazuel, H. Le joueur d’échecs. Roman. Visser, Dr. J. Th. de, zijn beteekenis voor land en volk. Ter herinnering aan zijn zeventigsten verjaardag. Cremer. Dr. F. C. Reorganisatie van gemeentelijke indeeling. Jaarboek voor de reclasseering van volwassenen en kinderen. 1927. Garvice, Charles. A fair impostor. Romains, Jules. Jean Le Maufranc. Mystère en cinq actes et neuf tableaux. Bauer, Max. Sittengeschichte des deutschen Studententums. Jaarboekje voor de ambtenaren der rijksbelastingen. 1927. Leslie, Shane. George the Fourth. Zeeman, K. Moderne geografie van Nederland. 5e druk. Ferber, Edna. So big. Janetschek, Ottokar. Der Titan. Beethovens Lebens- roman.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Ernest K. Lindley graduated from the University of Idaho in 1920 with highest honors in his class. He is 21 years of age and made a fine record at the University of Indiana where he completed his college work. He was a member of the University of Idaho basketball team for three years. This team was recognized as one of the best basketball teams in the northwest. He was in the military service from May, 1918, to January, 1919, and was commissioned as second lieutenant in September, 1918, shortly after he became 19 years of age. Mr. Lindley is the son of Dr. E. H. Lindley, formerly president of the University of Idaho and now president of the University of Kansas. Puzzle Picture Identified. An old picture of Moscow girls (now women) which was given to The Star-Mirror several weeks ago in hopes it would be identified, has been recognized by one of those taking part in the festivities when the picture was taken. Mrs. Jerome J. Day, nee Mix, is one of those appearing in the picture. Mrs. Day was at the Day summer home when the story of this finding of the picture at the University of Idaho, was published in this paper. The article was clipped out and sent to her. She called and saw the picture and recalled the circumstances under which it was taken.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Dans la ville de Bourges, trois maisons seulement étaient brillamment éclairées, celle du général Ducros, une guinguette située non loin de la gare et un marchand d'habits. Des mâts ornés de drapeaux ont été plantés dans toutes les rues que doit parcourir au jour d'hui le maréchal. Nous remarquons cependant que jusqu’à ce jour, dans toutes les fêtes et partout où le président s’était rendu, les lettres figurant la République française se voyaient sur les écussons des mâts vénitiens, ici nous avons parcouru toute la ville sans en trouver trace. Ce matin, les hôtels des vieilles familles cléricales de Bourges se sont pavoisés. Le séminaire, les couvents, les maisons des fonctionnaires sont également ornés de Notre correspondant spécial de Bourges nous a adressé ce matin plusieurs dépêches concernant le voyage du maréchal. La première de ces dépêches, relative à l’arrivée du maréchal à Bourges, ne nous a pas été transmise. Nous protestons énergiquement contre ce procédé. Peut-être les renseignements que nous transmettait notre correspondant ne seraient-ils pas de nature à plaire au gouvernement. Il lui sera cependant possible de nous empêcher de les publier, dès que nous les aurons reçus par une autre voie. Par suite du décès de M. Pierre Lefranc, sénateur républicain des Pyrénées Orientales, et conformément à l'article 23 de la loi organique du 2 août 1875, une élection doit avoir lieu dans ce département dans le délai de trois mois. Or, les trois mois légaux expirent le 20 septembre (et non le 20 octobre, comme le dit le Rappel, la vacance datant du 20 juin). Le 20 septembre étant un jeudi, l'élection doit avoir lieu le dimanche 16 septembre. Aux termes de la loi, le décret de convocation doit être rendu six semaines avant, soit le 5 août au plus tard, et les conseils municipaux devront se réunir le 12 août pour nommer leurs délégués. On sait que les électeurs sénatoriaux comprennent les députés du département. Or si, comme on l’assure, les élections législatives doivent avoir lieu en octobre, les députés des Pyrénées-Orientales ne pourront prendre part au vote. On est en droit de demander si, dans ces conditions, l’élection sera valable. Le XIXe Siècle annonce que M. Brunet, craignant la réception qui lui serait faite s'il présidait la distribution des prix du concours général, cherche des prétextes pour n’y pas assister. M.
[ 0, 0, 1, 0, 0 ]
0
0
1
0
0
ENNUI... IMPOSSIBLE DE VOUS VENDRE ! VOUS ÊTES COMMENTÉE... UNE PIERRE A LA... HÉMON COULÉ? TU N'EN AS PLUS MAINTENANT! [RETOURNE VITE CHEZ TOI, JEUNE FEMME! UN AMÉRICAIN... que VEUX-TOU? IL N'Y EN A PAS MIEUX! Près d'une GRANDE OASIS, DANS LE DÉSERT. Je ne puis rejoindre l'OASIS à pied, je m'égarerais. VOUS N'ALLEZ PAS ME RENVOYER SANS VIVRES ET SANS AVEC LE SAHARIEN QUI A ENLEVÉ SA FIANCÉE, DIANA PALMER. Réduite sans forces, NOUS LEVONS COMME LA NUIT TOMBE SUR LA GRANDE OASIS, OU EST TON MAITRE LE SEIGNEUR SOLIMAN. Tandis que LE MOUNTAIN SE LANCE À LA RECHERCHE DE LA CARAVANE d'amis. Diana erre, seule et épouvantée AU MILIEU DU DÉSERT. PAUVRE ALLÉLUI, VOILÀ PLEIN LES CHANTS! FORCÉ DE NOUS A LA PAYER DE MENUS, SA POCHETTE. QUE COMME OSE-LEVE-TOI, GRAND TE PENÈTRES TAS DE GRÂCES SOUS MA TENTE ET CONDUISE-MOI SANS ÊTE INVITÉ. GARDE-sa nuit. Utilisez JUMBO L'AMUSANT JOURNAL DES ENFANTS. EN VENTE PARTOUT: LE N° 501. PLUS PRENDRE DÉSIR. Comment es-tu venue ici ? Non, c'est un meurtre car le corps a disparu ! J'espère que je ne suis pas indiscrète, Monsieur. Tiens, nous avons de la fievre. Les orages de montagne sont terriblement enragants, n'est-ce pas? Quelle question niaud! Je suis venue en talah. Ah, elle est bien bonne! Un meurtre mystérieux! Le cadavre est allé se cacher un tour car il serait bien en pagne. J'étais en montagne avec mon frère et j’ai perdu sa trace. Quand la pluie s'est mise à tomber, j'ai pensé que le mieux était de m'abriter. Ne partez pas si vite. Je suis contente d'avoir un peu de compagnie. Le seul éveil de la journée fut un assassinat, que je l'ai trouvé drôle de décor! N'est-ce pas? On a-t-il trouvé le gardien de la maison. Or, l'assassin s'agiterait-il? L'avez-vous trouvé ? Êtes-vous trop vaillable? L'effet, mon frère voulait une corde à toute épreuve. Nous devons pourtant nous séparer l'un de l'autre. La montagne est dangereuse, quelle chance habitant! Mais j'espère que la pluie cessera bientôt et que vous serez de bons partenaires. FAIT VOUS ÊTES LA BIENVENUE ICI! BOB LUCKY DANS LE CHALET DU MYSTÈRE. Le gardien d’un chalet isolé ne donne plus signe de vie.
[ 0, 1, 0, 0, 2 ]
0
1
0
0
2
Vow, obligation from natural law, not from man, 173. W B, Proudhon on, 285; no partnership, buying and selling, 285, 286; law and conscience on, 286. Wage-trouble and religion, 141. War, definition and kinds, 401 ; legitimate, 402; precautions be- fore, during, after, 402, 403. Will and appetite, 13, 82. Woman suflfrage, 388-398; argu- ments against, 394; arguments for, 395, 396; unnatural, 393; Catholics and, 393; J. S. Mill and, 393. Worship and natural law, 48; definition of, 184; division of, 184; external and internal, pub- lic and private, 184, 185; Thom- asius, Dunzi, Kemmeriehius, Ahrens on external, 185; latria, hyperdulia, dulia, 192; God's due, 192; acts morally on God, 195 ; needed by God, 196 ; so- ciety owes, 196; in spirit and truth, 196; freedom of, 199, 200. Zeno and happiness, 21, 23, 24; and wealth, 154. Zigliara, on consent of people, 384, 385.
[ 0, 2, 0, 0, 0 ]
0
2
0
0
0
[K. 10640] Portion out of the middle, 2in. by l^in. ; 16 -f- Knes. Portion of a hymn, part of which has an interlinear Assyrian version. [K. 10641] Fragment out of the middle, 2|in. by Ifin. ; 11 + lines. Forecasts. [K. 10642] * Partly effaced. 7 B 2 1104 BABYLONIAN AND ASSYREAN TABLETS. Fragment of the lower portion, If in. by If^in-; ( +)8 + 6(4- ) lines. Part of a text containing hymns in paragraphs.* [K. 10643] Right half, lower portion, 2J^in. by li^in- ; 13 + lines. Forecasts. [K. 10644] Portion out of the middle, 2fin. by 2|in. ; 14 -f- 12 lines. Part of an omen- text, probably belonging to a tablet of the Series f -tfy - ^^ s^f? V- [K. 10645] Fragment of the upper portion, 2 in. by Ifin. ; 4 + 3 + 3 + traces of 1 lines. Part of an omen-text. [K. 10646] Fragment of the right half, 2|in. by l-^g^in. ; 27 + traces of 6 lines. Fore- casts. [K. 10647] Fragment ont of the middle, ly|in. by l|in. ; 15 + lines. Part of an omen-text. [K. 10648] Right-hand corner, Ifin. by Ifin.; 10 + lines. Forecasts con- cerning eclipses, etc. [K. 10649] Right half, upper portion, 2|in. by l|^in. ; 8 + 5 lines. Copy of a religious text. Of the catch-line only the end is visible: — ^^|i|.|4? <(!«- ^f. [K. 10650] Fragment out of the middle, l-f-e in- by IfV™- > ^ + lines. Part of a text containing incantations and directions for cere- monies. [K. 10651] Fragment out of the middle, 2|in. by l|in. ; + 12 lines. Part of a religious, or mythological, text. [K. 10652] Fragment out of the middle, l^in. by iT^g-in. ; 11 + 8 + + lines.
[ 0, 0, 1, 0, 0 ]
0
0
1
0
0
Mme. de Montespan [And the words bite.] Sire, is nothing holy to these witty men? Moliere Madame, is nothing safe beyond your hate? [Then to the King.] This comedy, Your Majesty, may mean much mirth hereafter, when you and I and this too loyal lady here are but dry dust that's scattered in the mad whirlings of the wind. Mme. de Montespan Louis, he has flung low laughter in your face and you are less than King if you forgive him. Louis No, for it's gone beyond forgiveness and has reached command. Moliere, I command you to destroy this comedy. [And he lifts his hand as though to strike him.] 162 MOLIERE [Act II MOLIERE [Stepping back, his head high lifted.] You command me, Sire? Louis Am I not still your King? MOLIERE Yes, to command me. Sire, but it's left to Mo- liere to obey.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
Callahan Goes to Spokana Spokane (By A. .) it ie ex pected arrival here late today of James Callahan, wealthy mining man of Wallace, Idaho and his attorney the investigation into the affairs of the local brokerage firm of Milhol land & Hough, declared m ai purport ed confession by Jay B. Hough, a member of the firm, to have era hezzled $363,000 from Callahan, is scheduled to be started. inquest ^iHbeheTd over John B. Milholland, the other member of the firm, who committed suicide last niffht when the officers were seeking ?o arrest him CalTahan and his I torney left Wallace this morning on a train due to arrive here this eve nlng cers joining room, and slept through the night, unconci ous of the fact that their father had killed himself. one suicide. ID POTLATCH STORE 'JACK" CUMMERFORD, MAN AGER OF SHOE DEPARTMENT SHOT THROUGH HEART. A mysterious death occurred at Potlatch-early Monday morning. John Cummerford, manager of the shoe department of the Potlatch Mercan tile Company, was fbund shot through the heart with a 12-gauge shotgun when the janitor opened the doors at 6:50 a. m. Cummerford, who had charge of the shoe department of the big store for 15 years arose early this mom ing and went to the home of the manager of the drug department and secured the manager's keys, saying he wanted to get some medicine for his little child who was sick with the whooping cough. That was the seen of him alive.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Hoc primum , nec ii miferum fortuna Sinonem Finxit, vanum, etiam, mcndaccmque improba finget. Fando aliquid Ii forte tuas peruenit ad aures Bclidz nomen Palamedis , St inclyta tama Gloria,qucm falfa fub proditione Pclafgi Infontem, infando indicio, quia bella vetabat , Demifere neci, nunc caffum lumine lugent. illi me cornicem, St confanguinirate propinquum, Pauper in arma parer primis liue mifir ab annis , Dum itabat regno incolumis , regnumque vigebat Coniili js, St nos aliquod, nomenque , decusque Gesfimus ,inuidia poitquam Pellacis Vlysfi (Haud ignota loquor) fuperis concesfit ab oris ; Aftli&us vitam in tenebris , lurtuquc trahebam , Jit cafurn infontis mecum indignabar amici • Nec tacui demens , St me fors ii qua tulifiet , Si patrios vnquam rcmcaflcm vidor ad Argos, Euphorione Vlyfles hoc fecit. [Finxit) Cooipnfuit, fotma- ui(,Vr,bt corpora fingei elin- gua. Et notandum quia omnis Sinoni» oratio dt diafyrttca.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
8. Oprosze Ludwikowi, urodz. 17 sierpnia 1863, służył w gminie od 14 maja 1900 9. Kasznikowi Józefowi, urodz. 18 marca 1866, służył w gminie od 1 października 1901 10. Rzeszutee Janowi, urodz. Í października 1864, służył w gminie od 1 kwietnia 1902 11. Nytce Józefowi, urodz. 26 marca 1873, słu żył w gminie od 2 listopada 1902 12. Wochowi Wojciechowi, urodz. 15 kwietnia 1869, służył w gminie od 1 marca 1905. 13. Serafinowi Janowi, urodz. 10 marca 1876, służył w gminie od 1 marca 1905. 14 Szyptorowi Bazylemu, urodz. 13 stycznia 1879, służył w gminie od 1 października 1907. 15. Mikołajczykowi Walentemu, urodz. 14 lutego 1867, służył w gminie od 1 października 1907. 16 Strzępkowi Leopoldowi, urodz. 15 listopada 1874, służył w gminie od 30 października 1907. 17. Soji Janowi, urodz. 24 czerwca 1868, służył w gminie od 1 grudnia 1908. 18 Kowalikowi Mikołajowi, urodz. 5 grudnia 1872, służył w gminie od 7 stycznia 1909. 19. Zabdyrowi Józefowi, urodz. 14 lutego 1867, służył w gminie od 15 września 1908. 20. Wszołkowi Janowi, urodz 2 stycznia 1876, służył w gminie od 22 stycznia 1909 21 Przebindzie Wincentemu, urodz. 22 paździer nika 1879, służył w gminie od 5 lipea 1909. 22. Przepolskiemu Janowi, urodz 27 marca 1870, służył w gminie od 15 sierpnia 1909 23. Ziarce Stefanowi, urodz. 24 grudnia 1871, służył w gminie od 18 października 1909. 24 Gaudzie Franciszkowi, urodz. 13 sierpnia 1870, służył w gminie od 1 kwietnia 1910. 25. Kozłowskiemu Piotrowi, urodzonemu 19 paź dziernika 1878, służył w gminie od 1 kwietnia 1910. 26. Kiełbasie Wojciechowi, urodzonemu 12 gru duia 1873, służył w gminie od 1 kwietnia 1910, 27. Babiczowi Józefowi, urodzonemu 27 kwietnia 1877, służył w gminie od 18 kwietnia 1910. 28. Kierzkowi Janowi, urodzonemu 15 paździer nika 1876, służył w gminie od 18 kwietnia 1910.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
This free offer is too important to neglect a single day. Write now and then begin the method at once. Send no money. Simply mail coupon below. Do It Today. ASTONIA COUPON. FRONTIER ASTONIA CO., Room 13th Ave, N. Nassau and Hudson Sts, Buffalo, N.Y.: Send free trial of your method to: SEARCH WITHOUT WAPRILANT WILL LEAD TO COMPLAINT Charles K. Staunton Humiliated Before Crowd at Elba by Policeman. MADE TO LEAVE STREET CAR Skilled Mechanic Held While Ragged Agent Is Publicly Ransacked?If Authorities Ignore Him, Civil Action Will Re Instituted. Formal complaint will be filed with Chief of Police Werner today against the conduct of a policeman who was on duty at Elba Station about 8:30 o'clock last night by Charles E. Staunton, of 2,000 1-2 Kensington Avenue. The officer's number has been secured, and Mr. Staunton also contemplates civil action in the event that the Mayor and Chief of Police decline to intervene. Mr. Staunton, who is a skilled mechanic, stated last night that he had arrived in Richmond on a train about 8:20 o'clock, alighting at Elba Station. He at once took a westbound street car for his home. He was followed to the car, according to his account, by a policeman, who, after the car had gone one block, made him alight and return to the station. Here his bag of Tools was searched by the policeman who failed to find the expected contraband liquor.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
ementiri no no tam non loonimnlic ner/ ircnon potem qm furare non apperinCa” | nendam igitur elTe turarionemncc en vtcdu j nili inlotant eelTitate.Tlon di contra ociine *! ccptum lurarcfcdDum vfu; iurandi facmT: i periurt) cnmcnmcummus.Tlonu® g uirat g periurare tiinet.lTJultioum loquunt jurare femp oeleaanfiou; opoiteatboctmeeinoierdlfcnon6.amplius.n4B erit tate inridi confuetudtne faci nC.Sun t mulli ad Crcdcdu pigrirg no moucmr ad fide' vbi.Srauiierimt Delinquunt g Hbt toquctraturarecogum.Quacunq; arte verbotum gfq; lurit.tKusjJapfaenc teflise ita B oaipitlicut)ille cui inratur itclrigitoupliatcr aii t reus fit g t Dri nom cn in vanu alfumit tpnmu oolo eapit.llo i obferaidu ui< ramentti quo malu incaute pmittifrvclnti Ii gipil adul/ tere ppenio cu ea pmanedi fide polliceat. Zio Uerabili’ ell.n.no iplcre (acrj iB emanere i f tumiflagi rio. "Jurare oci etllapuidetia q llamitno pucllerc Uatuta.-f)nlaaut oei ree mutatio crnopcnitercat flatuta no rcuocarcvt dlillp-jurautt oria t ri penitebiteu.i.g llatuit rt mutabit CCCxivtcqa. Cap. XXXII.
[ 1, 0, 2, 1, 2 ]
1
0
2
1
2
V m-l.t.t;.?.<;?? line extc.tllih.l Kood.i; j ? atnj??? iitry flood??iiiiwiils?lo:. to traveler* malum; Virginia at:d North Ctro* j ? i.a II H??Vii,.in. I'lia.'D City. V*. : .?ilTl AIKl.V WANTED?Male.! REGISTERED druggist with?K position at! t.?? r?*l:> f r iji-rmanint. Hoi Karm f: - J. r?:^l>!"io?l aM?*unt. il<f-lr?-<. to' ?? I.ii-n??x:.?rloti???!?,*? ' ?? A-t-trln. I. fil!" Tii;i).)?- I 'Hlm ti ll | POSITION wanted by <~l*an-.-Mt young man: | ?.?? r: a::?l r?-lla!.l. A t.yt in ti.it i.-.-nt.???. rhan't of ji'.vat.? Ti.ont. 1> 1 -..r? 'i'l::.* s-l?l-i-.U< ii 1 'KL'?'? I ST. ifflMti???i. wat.'ti position: ??? t: ;fir? \ [???),-n-?? 'tin firt. h ri r -???.i."-ajo:," ivtiTni 'irt. Va A I. t?: Dim a! K i i :? If.ti her i ;? - l'i' a..\? I? 11 fen i. 7i". i:tr? Thiough- UlKPMtoh: I POSITION wanted reliable man as ! :'r,i-! o- k?'.'"t. -.!??- i.i-!-! 11!'...k i-:d i. ili- t Mi. ha-l i'l'iiJ'.-l. ili'Uotlilati. \.. I...UIV )? _ i'l il ^TTtn iw nty yolr.' old. fir-.- j t-ar.i i I! i. UK.??.)?: :.??. w Nl.?-.s n :t!i, < r.at.? f'-r.n.lviini'<-ineiit. A'Mn --.1 : r- - - I MjJli.it' I. I 'SiiK'N ; I" r run-i. Au-lf-'H K'I ?" Tl?.''} t i? 'l i I< N v.tnt.'i i v honX.ii'-r.h f.iur I ?ii II I..\ I11.1; 11.. i.l> lit.'/ lilt.-' tii'Mri-i- p? ti.iii tt.'?i.iircs-i ii ii. c I Kt?s: i".i? Sinct. ?til?. iii \ \\ AN'l ED?Female.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Cinefe: quanto alle Scienze, è scritto più Libri e tra questi uno de Anima e l'altro delle cause terremotanti Pechinese anni 1624. E bisogna bene, che dopo un Libro dotto, si con essa magnam nostris doctrina opinionem comparavit. Sapete, o Lettore, chi parla così del P. Longobardi? L'autore della Biblioteca dei Scrittori della Compagnia pag. eie., Opera nova, impressa a Roma nel 1675, con le lodi approvazioni, e facoltà del Padre Generale Oliva. Nè io, in encomio del suddetto Padre, ho solo una parola del mio. Ora considerate voi, se è credibile il detto pubblicato dall'autore anonimo, fino a dire, che per scarsezza d'ingegno, e poco profitto nelle scienze, il Longobardi fu dato per non idoneo al grado di Professore. Avrebbe ben operato con giustizia, se gli encomio, che affettatamente diede al Siciliano Sarpetri, gli avesse dati al Siciliano Longobardi: ma il suo imposto lo volle due volte ingiusto inducendolo ad esaltare indebitamente il demerito dell'uno ed a deprimere nientemeno ingiustamente il merito dell'altro.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0