text stringlengths 3 9.2k | scores listlengths 5 5 | race_origin int64 0 3 | gender_sex int64 0 3 | religion int64 0 5 | ability int64 0 3 | violence int64 0 3 |
|---|---|---|---|---|---|---|
Altezza e dignità di un giudice, sta localmente indicato come luogo di giurisdizione. Governi ed emirati, sono stati conquistati. Geografie, per l'acquisto di terre e proprietà.
E poi, fuori di noi, duemila falangi si spingono, vicine alle valli del fiume Nilo, nella terra di Lamìa, ora l'obiettivo è il controllo delle rotte commerciali.
A novembre, confermatore dello scorpio, vescovo di Basilea, anche noi abbiamo ricevuto da loro l'incarico di governare la diocesi di Pertus, di Baltop, e di altri luoghi circostanti.
Gli storici ci ricordano che, nel 1099, quando il conte di Pietro, partendo da Baltop, giunse a Gerusalemme, la diocesi di Pertus era completamente indipendente.
Il conte, che allora deteneva le chiavi del municipio, inviò le truppe a presidiare le terre del Gran Curato.
La Santa Sede, informata degli accadimenti, inviò un missilifflcio a re Filippo di Altavilla, chiedendo di mettere fine alle ostilità.
Il re, che da tempo desiderava la pace, acconsentì immediatamente e richiamò il conte di Pietro dalla Terra Santa.
Nel giro di due mesi, le truppe furono riprese dai loro posti e la diocesi di Pertus tornò sotto il controllo di chi la governava da tempo. | [
0,
0,
1,
0,
0
] | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 |
Winter richten dürfte, da dieser in seiner bisherigen politischen Laufbahn so auffallenden Schwankungen unterworfen gewesen ist, daß bei ihm die einem Polizei-Präsidenten besonders nötige Festigkeit schwerlich vorausgesetzt werden kann. Wir könnten diese unsere Behauptung durch zahlreiche Beispiele aus der Stellung belegen, welche Herr v. Winter als Landrat des lebuser Kreises unter den damaligen Präsidenten v. Raumer und v. Manteuffel II. eingenommen hat. Der Polizei-Präsident v. Zedlitz wurde, wie die Neue Preußische Zeitung mitteilt, gestern Mittags noch in dienstlicher Funktion gesehen. Irgendwo wird die Behauptung aufgestellt, eine Seemacht, deren Hauptstärke auf Inseln liegt, könne von einer Landmacht auch ohne Flotte zu einem nachteiligen Frieden gezwungen werden, und als Beweis für diese geistreiche Behauptung wird der dreißigjährige Krieg und der Krieg von 1813 und 1814 hingestellt. Das heißt doch wahrlich mit der Geschichte Spott treiben. Von einer Überlegenheit der dänischen Seemacht konnte zu Anfang des siebzehnten Jahrhunderts nicht die Rede sein, und wenn Wallenstein sich Admiral des baltischen und oceanischen Meeres nannte, so hatte er Dänemark gegenüber die Mittel dazu in Händen. Und 1813 und 1814 hatte Dänemark nicht einmal eine Flotte! Die Engländer hatten sie kurz vorher weggeführt. Der englische Dreyfus beherrschte alle Meere; auch die übrigen Seemächte, namentlich Russland und Schweden, gehörten zu den Verbündeten gegen Napoleon, und diese könnten jeden Augenblick, sobald sie nichts Wichtigeres zu tun hatten, auf den dänischen Inseln landen. Und in jener wunderlichen Beweisführung muss Dänemark als überlegene Seemacht glänzen, welche durch eine bloße Landmacht zum Frieden gezwungen wurde! Man sieht, die praktischen Beweise stehen der theoretischen Behauptung ebenbürtig zur Seite. Der Minister des Innern hat unter dem 9. März d. J. folgendes, die Kompetenz zur Erteilung der Erlaubnis an die des Landes verwiesenen Ausländer zur Rückkehr in die preußischen Staaten betreffendes Circular an sämtliche königliche Regierungen und an das königl. Polizei-Präsidium zu Berlin erlassen: Aus einer an mich gerichteten Anfrage habe ich ersehen, daß darüber Zweifel bestehen, bei welcher Behörde ein des Landes verwiesener Ausländer die im §. 115 des Strafgesetzbuches erwähnte Erlaubnis zur Rückkehr in die preußischen Staaten nachzusuchen habe. | [
0,
0,
0,
1,
0
] | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 |
GOSCHEN, GEORGE JOACHIM, homme d'État anglais, fils d'un négociant de Londres d'origine allemande, est né à Londres en 1831, et a fait ses études à l'école de Rugby et au collège Oriel, à Oxford. M. Goschen a beaucoup écrit sur des questions de finances et on lui doit, entre autres, un ouvrage important sur la Theory of Foreign Exchanges, qui a été traduit en français par M. Léon Say. Élu représentant libéral de la cité de Londres à la Chambre des communes, à une élection complémentaire, en mai 1863, il prit une part active au mouvement en faveur de l'admission des dissidents dans les universités et de l'abolition, par suite, du certificat de religion. Il fut réélu, le premier, par la cité de Londres aux élections générales de juillet 1865, devint vice-président du Bureau du commerce le 20 novembre de la même année, puis membre du Conseil privé et chancelier du duché de Lancastre le 26 janvier 1866. Il suivit dans sa retraite le ministère Russell au mois de juin suivant. À l'avènement de M. Gladstone, en décembre 1868, M. Goschen fut nommé président du Comité de la loi des pauvres, poste qu'il quitta, en mars 1871, pour celui de premier lord de l'Amirauté. Il se retirait à la chute du parti libéral, en février 1874, et était le seul candidat libéral élu par la Cité aux élections générales qui suivirent. En 1876, M. Goschen fut choisi, en même temps que M. Joubert en France, comme délégué des créanciers de la dette égyptienne chargé de concerter, avec son collègue français et le gouvernement, les mesures relatives à la conversion de cette dette, mission qui se termina par l'arrangement du 18 novembre. M. Goschen prit ensuite part à la conférence monétaire internationale tenue au ministère des affaires étrangères, à Paris, en août 1878. Il ne s'était pas présenté aux élections générales de cette année; mais au retour des libéraux au pouvoir, en mai 1880, il accepta le poste d'ambassadeur extraordinaire à Constantinople, en remplacement de sir Henry Layard, censé en congé. Dans cette situation, M. Goschen visita les centres politiques les plus importants de l'Europe, dans le but de préparer les voies au « concert européen », en vue de la réalisation des articles du traité de Berlin jusque-là négligés, ou, en tout cas, à la conférence de Constantinople qui eut lieu l'année suivante. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
O livro sobreviveu tempo suficiente para que os direitos autorais expirassem e ele se tornasse então parte do domínio público. Um livro de domínio público é aquele que nunca esteve sujeito a direitos autorais ou cujos direitos autorais ou cujos direitos autorais. A condição de domínio público de um livro pode variar de país para país. Os livros de domínio público são as nossas portas de acesso ao passado e representam um grande riqueza histórica, cultural e de conhecimentos, normalmente difíceis de serem descobertos.
As marcas, observações e outras notas nas margens do volume original aparecerão neste arquivo um reflexo da longa jornada pela qual o livro passou: do editor à biblioteca, e finalmente até você.
Diretrizes de uso
O Google se orgulha de realizar parcerias com bibliotecas para digitalizar materia de domínio público e torná-los amplamente acessíveis.
Os livros de domínio público pertévemos ao público, e nós meramente os preservamos. No entanto, esse trabalho é dispendioso; sendo asim, para continuar a oferecer este recurso, formulamos algumas etapas. Visando evitar o abuso por partes comerciais, incluindo o establecimento de restricciones técnicas nas consultas automatizadas. Pedimos que você:
• Faça somente uso não comercial dos arquivos.
A Pesquisa de Livros do Google foi projetada para uso individuíil, e nós solicitamos que você use estes arquivos para fines pessoais e não comerciais.
• Evite consultas automatizadas.
Não envie consultas automatizadas de qualquer espécie ao sistema do Google. Se você estiver realizando pesquisas sobre tradução automática, reconhecimento ótico de caracteres ou outras áreas para as quêus o acesso a uma grande quantidade de texto for útil, entre em contato conosco. Incentivamos o uso de materiais de domínio público para esses fins e talvez possamos ajudar.
• Mantenha a atribuição. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
min dojrzałości
ścią pisemną dnia
tano
ZNÓW OSZUSTWO PRZY WYNAJMIE MIESZ
KANIA. Juja Mitraszewska, zam. przy ul. Asnyka
i. 11, oaegaaj wręczyła nieznanemu osobnikowi 150
zł. tytułem „,oastępnego* przy wynajmie mieszka
nia w suterynach: realności przy ul. Jakóba Strzemię
L 1i, Oanajemca ów przedstawił jej na ulicy swego
przyjaciela, jako rzekomego rezydenta tej realności,
który aprobował oanajem mieszkania. Następnego do
piero ania interesowana stwierdziła, że padła ofiarą
oszusta, Poszkodowana wizoraj przypadkowo spot
ała ua ulicy pomysłowego oszusta i spowodowała
jego aresztowanie, W policji stwierazono, że był to
Bazyli Traczuk, zam, przy ul. Ruskiej 1. 6., który
był już kasany za poaobne sprawki
TRAGEDJA OFIARY WOJNY. 54letii Grzegorz
Cionka, w r, 1917 został uznany za inwalidę wojennego
i na tej podstawie pobierał rentę inwalidzką w kwo
cie 25 zł. miesięcznie. W ostatnich latach wskutek
aozmanych obrażeń na wojnie stan jego zarowia po
gorszy} się tak dalece, że rodzina zmuszona była u
mieścić go w zakładzie dla mieuleczalnpch im. Bi
liiskich, dziecko zaś jego pozostało przy siostrze.
W ostatnim czasie wstrzymano mu wypłaię renty in
waliazkiej, Siostra nieszczęsnego oawiozła go do Szpi
tala wojskowego, celem stwierdzenia jego choroby.
Tam komisja orzekła jednak, że jest on zdrów i nie za
sługuje na rentę inwalidzką, Ciężko dotknięty przez
los, tą drogą apeluje obeomie ao kompetentnych czyn
ników, aby przyznali mu zaopatrzenie inwalidzkie,
które mu się słusznie należy.
Tuszymy, że w tym wypadku słuszna sprawa
a zwycięży.
„DEZERTERZY* ŻYCIA. 16letnia Klementyna
Ho:oaecka, zam. przy ul. Poazamcze l. 6., wczoraj
pizeapołuaaiem usiłowała struć się jakąś trucizną. Nie
lemią cesperatkę oawiozło Pogotowie rat. do szpitala.
Powoaem zamachu samobójczego była prawdopodo
bnie zawiedziona miłość,
W ul. Łyczdkowskiej wczoraj rano usiłowała
struć się kwasem solnym jakaś kobieta. Ją również
ocstawiono ao szpitala.
| [
0,
0,
0,
1,
2
] | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 |
Back whoa', tobacco and all of the
K ra :'weS c.-pe. all, clover and timothy
I: l i i n'. :ii alfalfa has become
"> > ry i.puiar m.- uiin- s-. tor..-* >f the
. 'U!lt>. It Kf"W well pays 111,- Jtro.v
?'!' haiiiS.ofnely, ;.:.d [the time i- no'
far?. t v i'i-ti i-v.-rv farmer t?. the
county ::I iia\e hi-; alfalfa held, and
iiiliiiv of them. as ;i fw m \c are. will
be pt.-1 f > I. i; lieid:
in:vr rut its \\n?,n\pi;s.
rut I. I III \ M? I.I \ i; S'l'Ol u
Nel.-mi is especially adapted to the
urov. tli fruit.- of.til kind.- Son; >
of the aifri. uitiiral experts; hv v*?'i -
? hired it.ne of the heft sections of
Virginia for fruits, particularly apples,
and ifimeriois-?. hat dirts. ome of
ihi-m opct at Iiij; on a very l..iv.- s. ale
!'within ih. past decade and a ha'?'
dei..oustrated that the agricultural ex
pert.'.ii- dead rt'-'hi. The Mbemarte?
plppili llourislies quite as well in x.-i
von as in
Ablematics, and the Pilot.
A history of this county, with the
pippin for the honor. There is not
better count in the State for the
cultivation of grapes, and up to this
year there is a little doubt. There were
and are yet many large
vines, and then were some very
abbles and profitable wine cellars, which
are more, and the probabilities
that the wine cellars, as monocleal; in
proprietary provisions. Will, under the
operations of State and the prohibition, go
all over with the wine cellars, into innocuous
desuetude. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Wir im Folge verbiete, das diebst Bei Seite ist, bei der Lösung. Der Fehler ist, dass ich die Ziffer 15, statt der richtigen Ziffer 14, in dem Firmament auf dem Tier, welche im Auge, dem Rock, sitzt, verwendet habe. Dieser Fehler führt dazu, dass die Endnummer nicht richtig berechnet ist. Am Ende der Arbeit ist die Endnummer 194, statt der richtigen Endnummer 194. Dieser Fehler entstand, weil ich die Anzahl der Buchstaben in der Anleihe nicht richtig berechnet habe. Die Anleihe muss 194 Buchstaben enthalten, aber ich habe 195 Buchstaben verwendet. Dieses extra Buchstaben befand sich zwischen den Buchstaben H und L. Dieses Buchstaben habe ich durch ein Komma ersetzt, sodass die Anleihe jetzt 194 Buchstaben enthält, wie es richtig ist. Dieser Fehler ist wichtig, weil er die Endnummer, die sich aus der Anzahl der Buchstaben in der Anleihe berechnet, beeinflusst. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Dubief et vient défendre les conclusions de son rapport tendant à l’adoption de la régie intéressée ; il s’agit, non, d’une question d’intérêt local, mais d'une question engageant la direction politique et économique de l’ensemble du pays. L’orateur constate d’abord qu'à la Chambre Févale, le plus important, celui sur le principe même du régime de la régie, a été rendu à une majorité beaucoup moins considérable que lors de la première discussion. L’orateur critique les diverses dispositions du projet voté par la Chambre, notamment celles relatives à la composition du conseil d’administration de la régie du gaz, aux pouvoirs de ce conseil, au prix de vente, au calcul des profits ; il conclut que c’est le contribuable qui, en fin de compte, supportera le poids du nouveau fonctionnement de la régie. Tous les syndicats du petit commerce ont demandé le rejet de la régie. On dit que, si la régie n’est pas votée, la Ville de Paris va être obligée de passer par les fourches caudales de la Compagnie actuelle, mais, à partir du 1er janvier prochain, il n'y aura plus de compagnie, mais des liquidateurs avec lesquels on pourra négocier, afin d'organiser un nouveau système pour la fourniture du gaz. Le système de la régie directe étant en péril, M. Rouvier, président du Conseil, donne de sa personne pour essayer de vaincre les résistances du Sénat malgré sa vive insistance, l'intervention de M. Rouvier est vaincue et le dernier mot reste à M. Prevet, rapporteur. La discussion générale est close et le Sénat déclare l’urgence. M. Strauss tente un nouvel effort ; il demande avec énergie au Sénat de repousser le texte de la commission qui porte atteinte aux franchises municipales. Avec non moins d'énergie, M. Prevet, rapporteur, propose le vote du même texte. Le texte de la commission, c'est-à-dire le rejet de la régie directe, est adopté par 153 voix contre 125, sur 278 votants. (Applaudissements à droite et au centre). Le Sénat s'ajourne à aujourd'hui, vers midi. trois heures, et la séance est levée à cinq heures. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Come abbiamo visto, quando Crilo ritornò la terza volta ai Tuoi Officioli loro di legge, che dormivano, o riposavano, che l’ora era già giunta, e ch’era vicino a chi doveva tradirlo; e nel tempo che così parlava, comparve una truppa di persone armate di spade e di fucili, alla cui testa marciava Giuda, che avendo dato ai suoi seguaci il segno che Crilo era quello, che egli avrebbe baciato, lo baciò, e Gesù gli disse: Amico, per quale causa sei venuto? Così con un bacio tradì il Figlio dell'Uomo? Sapendo bene il Redentore ciò, che doveva succedergli, ed essendosi avanzato, disse alla folla: Chi è quello, che voi cercate? ed essendogli dato risposta: Gesù Nazzareno; ed avendolo preso, unto; Sono io che cadete a terra meraviglia. Quelli che erano in lui compagnia, vedendo bene quello, che sarebbe successo, gli dissero: Signore, percuoteremo noi con la spada? e nel tempo medesimo Simon Pietro, che ne aveva una, l’impugnò, e percotendo un domenicale del gran Sacerdote, chiamato Malco, gli tagliò l’orecchia sinistra; ma Gesù gli disse: Fermatevi; ed avendo toccato l'orecchia a quel domenicale, la guarì. Non badarono alle parole del Redentore dette ai Principi del Sacerdozio, ed agli Ufficiali del Tempio, agli Anziani, ed a tutta la truppa di persone, che erano venute come ad un Ladro, con le spade e coi fucili per pigliarlo, quando ogni giorno era dato con loro, infervendoli nel Tempio, senza che l'avverso prese, non badarono, dissero, per temperare la loro inumana baldanza, avendolo preso, e legato, e condotto davanti ad Anna; e nell’occasione, che fu preso, fu abbandonato dai Discepoli, che tutti fuggirono; ed un certo Giovane, che lo seguiva, non avendo un lenzuolo addosso, fu preso, ma lasciando andare il lenzuolo fuggì nudo dalle loro mani. | [
0,
0,
2,
0,
3
] | 0 | 0 | 2 | 0 | 3 |
Même avec un excellent malaxage, un minerai fin s'agglomère moins vite que un minerai grenu. Les essais de Netcong l'ont confirmé : le débit de l'appareil a été sensiblement moindre dans les essais 4,5 et 6 où l'on a traité du concentré de flotation seul que dans les autres essais où l'on a traité un minerai partiellement grenu. La raison en est la mauvaise conductibilité calorifique des poudres fines. Les charges de minerai fin s'échauffent moins vite que les charges partiellement grenues, l'opération est plus lente. L'addition d'une plus forte proportion de retours tend à augmenter le débit. Il en résulte une diminution corrélative du prix de revient. Elle est parfois assez marquée pour justifier une proportion de 50 % de retours. Les essais de Netcong ne donnent aucune indication sur la variation du débit en fonction de la proportion de retours. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Il che parlo con molto giudizio, come fa sempre il Boccaccio, quando la Giannetta si faceva bella, figlia del Conte d’Inverza, che sbagliò la fine della domanda andando era, fece da un figlio dell'uno dei malvagi falchi dell'isola d'Inghilterra, come figlia di un povero Piccolo da creduto, Ipo-fare. Ma più oltre, non abbiamo noi nella sagra Bibbia come Esther povera e ma anche bella e buona figura Ebraica, situata tra una moltitudine infinita di fanciulle eletta per sua moglie da un re potentissimo e dei Peri, e dei Medi? Potremmo sospettare dubbio infiniti altri fini sospetti con unità produrvi; ma torto si farebbe alla verità, che indùbiamente tanto per sè chiara, bisogna non ha bisogno né altra luce le appone. Di dammi bene, che per non offenderla ingratamente,
Lettere di Consolazione.
chi e chi scolpito nel cuore di tali generati vi ha, dite, (come si fa) in pregio di sottoscrivere, la vostra scrittura bella e grande tenere. Ma forse a le più perfette, (si certamente più stabili felicità travagliando, di quelle virtù, che veramente no si può chiamare possiamo, alquanto vi ragioneremo; accioché voi col bello, come virtuose consente vi, così delle virtù, come della bellezza dobbiate al vostro valore 'Padre obbligatorio grande scambio; il quale bene di ciò qui si prefigge, s’accorge, quando con quei così rari, e tanto belli nomi, onde voi chiamate figlie, gli piace al naser vostro dimorare; volendo che l’una beatitudine, e altra felicità (chi buona staman degno ne fosse) donare potesse. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
.4
ir LATHfOS GLOSADOS» 1^'J
ninguno. Había costumbre entre los antiguos , oue en el ^^xér
cito anduviese un adivino Melante de los soldados » conona-
do de laurel , el qual llevaba en la mano una hacha encen*
dJda , á quien no oíendian los enemigos^, porque sé tenia
por grande maldad hacerle mal, por ser varón sa^rrado, y
asi quando querian significar que se hÍ2o algún estrago muy
grande en un exército, decian, que ni aun al adivino que
evaba el fuego , ó hacha énceiidida perdonaron los enemigos.
No quedó por corta ni mal echada. O : No quedó nadaporlia-
cen O : Todo se anduvo : táctum transáctum. Erasm. ^on pa-«
labras de los Jurisconsultos , las quales dicen todas las veces
que no ha quedado cosa que hacer , que sea necesaria para al-
gún negocio. Cicerón contra Catilina, invectiva ;. dice: At^
que illui y quod faciendum frinrnm fuit , fxctum , atque transac^
tum est. Véase : Por todas vias , &c.
No quedó por no querer , sino por no poder. Nam ánmns fAíul--
t^áti y sed facultas defm animú , vel Facultas atiimo non responda.
Nq quemarse müc^o las cejas en algún negocio. Surnmis naritus
olf acere. Ludan, id est , Leví experimento , conjecturaque quali^
€umque de^ebendere. Véase : Anondar poco , &c. Y : Tomar
un negoao , &c.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Il était désirable et même nécessaire que le public connût ces « Observations », ne fût-ce que pour être renseigné sur l’attention que nos représentants accordent aux demandes les plus justes, aux arguments les plus fondés. Elles viennent de paraître à la librairie Lefort, à Lille, dans une brochure que je vous recommande tout spécialement, car jamais ne fut mieux exposé le côté constitutionnel et juridique des questions soulevées par le projet Ferry ; jamais on ne fit mieux ressortir l’iniquité des mesures proposées, les préjudices généraux et particuliers, les violations de droits acquis et indéniables qui en seraient le résultat. C’est un précieux concours que le corps enseignant de l’Université catholique de Lille apporte aux légitimes résistances de l’esprit de liberté, si menacé aujourd'hui. Une lettre de Vienne m'apprend qu’il n'est nullement question d’un mariage pour le prince héritier, dans le voyage qu’il fait à Madrid. Au contraire, il existe un projet d’alliance, très arrêté, pour l’archiduc Rudolf, avec la princesse Mathilde, fille aînée du prince Georges de Saxe. Mais ce mariage ne doit pas avoir lieu avant deux années. La princesse aura alors 18 ans, et l’archiduc 23 ans accomplis. L’Europe occidentale est plus que jamais solidaire de l’Orient ; le coup terrible qui paralyse l’industrie et le commerce nous oblige donc à tourner les yeux de ce côté, pour réparer l’incurie qui l’a produite. Nous croyons savoir que, ces jours derniers, des officiers généraux de la marine, du génie militaire et des ingénieurs des ponts-et-chaussées ont eu, à ce sujet, avec M Vérard de Sainte-Anne, des conférences importantes et tout à fait concluantes pour l’adoption. Allard n’a reçu que 36 balles pour sa part. Avant de se retirer, ces monstres assouvirent leur rage sur l’honorable M. Bonjean, en lui brisant les jambes à coups de crosses de fusils. Les autres otages pensaient qu’on allait venir successivement les enlever par bandes pour les conduire au même champ d’honneur. Notre cher M. Houillon vint appeler son ami. Prions ensemble, lui dit-il, afin d’être mieux disposés. Ils se mirent en prières. Vers le milieu de la nuit, les fédérés vinrent dans le corridor de la division, mais sans faire autant de bruit. Ils enlevaient les effets de leurs victimes. M. Houillon continua à prier avec son ami jusqu’à deux heures du matin. | [
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
448
EEN GODSGERICHT TE WAGENINGEN IN 1595. MEDEGEDEELD DOOR Mr. J. J. S. Baron SLOET.
Den 2den November 1595 had te Wageningen inde „openbaer ende welvermaerde herberge de Swaen" een doodslag plaats van Harmen Wilhelmss. genampt Foriers. Het was een geheimzinnig geval, daar niemand het feit had zien plegen. De verslagene zat met een achttal anderen in het gelag inde incamer, waar hij „wael te pass ende gesont, goiths moiths ende vroelick gewest, waell gedroncken ende gesongen hadde”. Daar kregen Wolter Janss. en Cornelis Troist woorden met elkander, zoodat zij tegen elkander „opvoeren”, elk een „bierglas” inde hand hebbende. Zij werden van elkander gescheiden, en toen stond een zekere Jan Derrickss. aan den haard bij het vuur, onder den schoorsteenmantel, met een mes in zijn hand, dat hem dooreen Engelschman uit de hand gebroken werd. Terstond daarop werd geroepen: „hier leith een man doot”, zijnde de verslagene, liggende bij de kamerdeur, acht treden van den haard. Tot Jan Derrickss. werd gezegd; „hebt ghij het gedaen, soo gait lopen”, waarop hij antwoordde; „ick will niet ghaen, ick hebt niet gedaen”. De waardin getuigde, dat zij op het rumoer binnengekomen was, en dat alle gelagslieden op de been waren en door elkander liepen; hoewel het licht niet uit was ging zij toch nog een kaars halen, en terugkomende zag zij dat Johan Derrickss. een mes in zijn hand had, waarop zij geroepen had: „gheeft gemack”, en de twist geëindigd was. Weggaande zag zij het lichaam bij de deur liggen. Haar dochter was ook al op het geroep der moeder komen aanloopen en, 29
ëen godsgericht te wageningen in 1595.
| [
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
? oinbiiiat in!,' ii*. ii st be turned ill at
? : t ? - t I f e.i d 11 :i;t I t e ? i iefo re T< < i"c |f>ck
I M. Sat.irda;.. September
In Buying
BLUE
RIBBON
Patent Flour
|{ e \v a r e of imiia
lions wiih i ho name
printed in Red and Blue.
The genuine Blue Rib
bun Patent Flour is
made by the Richards &
Kvans. Co., Cortland, ().
Fac - simile of bag
printed in LIGHT BLUK
only.
]>isf rilniieri by
jW. H. Harris
Grocery Co.
IHii" Kihhon sucks in ('oinltiuu
lion .No. :l this wrok.
Finpty Sacks and Bar
rel Heads good for votes
in Times-lJispatch Con
i est.
For Every New Dealer You Get
to Order One Box or More of
It i<'li in
II (ill
I'c|)|i< r
iii iii I.
<? it I oiilr
\\ rji ihiitn
\ l?<> I <ni ii I
\s \ ??!??>..
dealer in town should it .t \ .? 'i.i.s delirious new .Iwv.nifT gum.
?'.Til on tli'III next Willi and get I hem t?> order through you. 5,0011
Itonii* \ ntes for (-very order, signed by the dealer, for one box or more,
provided it is l>i ?' first order for ltl<'II.M INT. Order blanks at Times
i M^iiat<-b <'ontest lleadquarlers and orders must be turned in to them.
< il "T.'-l I >1: \V I: A I'l'KKS I'TIOM I JOT 11 ill' 'II.M INT and lluNKY l-'IM IT
<;i'.M ;> ? vi.i? s in the regular way. Cet. your friends to cltow them
;::-i savi: tiii: wi;.\i'i'i:i:s for you.
Franklin Caro Co., Mfgrs.
2110 SciiitIi Ml\(li Slreel. Itlelimiuitl, \ h.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
'Pareille à ce cristal qui, toujours transparent, Sur les prés défleuris s'écoule en soupirant, Toujours douce et riante en ta calme attitude, Ange de patience et de mansuétude, Tu souffres pour apprendre aux femmes à souffrir, Aux hommes à prier, aux anges à bénir!
Novembre 1858.
LA MUSE.
LA MUSE.
Comme on voit sur la plage où la vague se brise Le flot mêler sa plainte au soupir de la brise, Elle chantait, mêlant la douceur de ses chants Aux doux sons de sa lyre, hymnes purs et touchants.
Les vierges, les enfants, roses qu'un rayon dore, Les mères, blanches fleurs que l'amour fait éclore, Accouraient auprès d'elle, et, le cœur enivré, Recueillaient chaque son de son luth inspiré.
Tel chaque oiseau, le soir, quand chante Philomèle, Vole de branche en branche et vient, battant de l'aile, Ecouter de plus près, ému, silencieux, Les ravissants accords du chantre harmonieux.
Mais l'homme, digne enfant d'une époque blasée, Rameau qui, détaché du tronc de la pensée, Et poussé par le vent de la cupidité, Erre au milieu des flots de la réalité;
L'homme, esclave d'un Dieu qui l'éblouit, l'abuse, Passa, froid et railleur, près de la jeune muse, Et lui dit : « A quoi bon ces pieuses chansons?
» Chante argent et plaisirs, et nous t'applaudirons!.»
Mais elle, ange encor pur, détournant son visage Comme une chaste enfant près d'une obscène image, Poursuivit saintement ses chants mélodieux, Une main sur son cœur et l'autre vers les cieux!
LA COMÈTE.
LA COMÈTE.
DÉDIÉ À SON EXCELLENCE H. ROOHER, MINISTRE ET SÉNATEUR.
Auch, 2 octobre 1858.
Quand l'aigle plane et tombe, à ses pieds, l'oiseau tremble : Tels frémissaient jadis tous les peuples ensemble A l'apparition des astres chevelus. | [
0,
1,
0,
0,
2
] | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 |
Je lui ai raconté ma peine, nous avons confondu nos regrets, et la pluie, la pluie lourde coulait comme des larmes sur son feuillage fruste, et lourdement, je aussi, il pleuvait dans mon cœur navré, dans mon cœur chagrin, à toutes ces remembrances du pays, de mon pays de soleil que’il me tarde de revoir bientôt... Et, de cette lettre de Toulonès, j’ai déduit cette morale : Tu ne t’es point levé de la raison, toi !... Tu ne t’es point déraciné, pour tenir une décevante aventure, au loin !... Tu as eu cette sagesse !... Qu’importe ici une vie plus modeste, plus obscure, puisque tu récrées sans cesse tes yeux au clair visage de ta Provence, puisque tous ses horizons parlent éloquemment à ton cœur, puisque chaque site est pour toi un confident, un ami et que, pour toi, ainsi que le dit le poète : chaque arbre a son histoire et chaque pierre un nom !... Et les regrets de Toulonès, c’est un peu la juste vengeance du pays délaissé, qui fait sentir ainsi à ses enfants prodigues combien sont toujours puissantes ses attaches mystérieuses, et combien sont douloureux à briser ces liens subtils qui nous retiennent à lui !... Alexandre Paul Collision entre un Tramway et deux Autos Une automobile appartenant à M. Louis Pidan, demeurant rue Ferrari, à Marseille, stationnait hier à midi, devant une boucherie du hameau de Luynes, sur la grande route de Marseille à Aix. M. Pidan était debout sur le marchepied de sa voiture quand arriva le tramway d’Aix, venant de notre ville. Une seconde automobile, appartenant à M. Henri Durieux demeurant aussi à Marseille, quartier Sainte-Marthe voulut doubler le tramway et le dépasser. Elle s’engagea pour cela à la gauche du véhicule électrique, vint heurter la première voiture et se trouva finalement coincée entre elle et le tramway. Des cris de détresse se firent entendre et on constata que M. Pidan avait les deux jambes prises entre les deux autos et qu’il était grièvement blessé. Un docteur qui se trouvait heureusement dans le tramway l’accompagna à Aix où il recevra les soins nécessaires. VIS A NOS ABONNÉS Nous prions nos abonnés dont l'abonnement expire le 15 AVRIL 1923 de vouloir bien nous faire parvenir, SANS REMBOURSEMENT. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Er nährte „feiner Teil ju ipilf und Srop" im Sakrament einer
Romfahrt, einer Pilgerfahrt, einer nach Wunder der Frauen Gesundheit (Gloria
Setl), einer nach St. Wolfgang, einer zur Sankt Barbara, einer auf dem Kammweg. Zusätzlich testeten je 2 Ehrungen, über die binnen
SahreOfrip. 1 ) zu Kommunion fastete man im Sakramenten häufig
Fahrten an mit brennenden Kerzen, auch manchmal mit einem
Kreuz nach Aachen ju unser lieben grauen (bei St. Nikolaus),
St. Unna bei St. Nikolaus, St. Wolfgang, Stetting,
fünfzehn (Ältesten), Saufen, auf die Obstwand. Bei einer einzigen
Fahrten Frau jagte ich 29 voll gepiftete Kirchenfahrten. Es war immer
widersinnig, dass schwerer Schwan (Reifen zu gut unter)
nahm, welche auch fest bei aller Erleichterung bei der Kerlehsal als
große Reifen gelten würden. Ju unser lieben Frau nach Aachen
(Sachfahrt genannt) oder nach St. Nikolaus bei Aachen, zu einer
Subilaum. 3 n unser letztes Katerland gehörte die Sachfahrt zu den be*
Liebsten. St. Ann beichtete und kommunizierte vorher , empfing Stab
und Sach geweiht aus und pflichten bei der Kreuzerhöhung und dem
Tage des heiligen St. Jürgen. Siefer war an diese geistlichen Übergang gerichtet, gab Stämpfe, Ständ und Welle bei St. Barbara an und empfahl beflüchtigen beigefalligen Morgenstunden, welche entweder an den Kirchenstürzen oder non so zu so - hostiatim im Secret - erhoben würden. Schließlich in der Sammlung Briefe für einen (gedachten) Standsfahrer aus Florian und für das aus St. Barbara. Zu der vorausgegangenen Ernährung wären manchen ber allgemeine Schlüssel zu Welchen die Kirche zu einem Jubiläum nach St. Nikolaus oder den Kreuzfahrern erlangte, auch dann, wenn die vorgeschriebenen nicht erfüllten, eine vollje Anerkennung genoss
anno 1438 eine Katharina non St. Gloria „et hoc vigore grandis”. | [
0,
0,
2,
0,
0
] | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 |
Lone Bandit Gets $4,000
SEATTLE (By A. P.)—A lone bandit entered the Green Lake State bank a suburban institution at 9 a. m. bound and gagged Fred King, clerk, and forced the assistant cashier, J. B. Hanlon, to open the vault. He took the cash estimated at $4,000 locked Hanlon in the vault and escaped.
Japanese and Concessions
Japanese aim concessions
TOKYO (By A. P.)—The Japanese foreign office has received advices according to Tokyo newspapers today indicating that Yap contention will be settled between Japan and United States—the latter recognizing Japan's mania for Japan.
Trades between Yap and Guam.
Holds Up Limited Train
SALT LAKE CITY— (By A. P.)—The Los Angeles Limited on the Union Pacific was held up by two masked, armed robbers shortly after 2 p. m. near Clearfield, nine miles south of Ogden and all made passengers robbed.
Miners In Explosion
HARRISBURG, Ill.—(By A. P.)—Twelve of 434 miners in the Harco coal company mine near here unaccounted for following an explosion this afternoon.
The explosion was not serious, as the men were not injured. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Vol. I. (1, 2). — II. (1, 2). — III-XIX.
Memorie della Classe di scienze morali, storiche e filologiche.
Vol. I-XIV
Serie 4ª — Rendiconti Vol. I-VII. (1884-91).
Memorie della Classe di scienze fisiche, matematiche e naturali.
Vol. I-VII.
Memorie della Classe di scienze morali, storiche e filologiche.
Vol. I-X.
Serie 5ª — Rendiconti della Classe di scienze fisiche, matematiche e naturali.
Vol. I, II, III (1894) 2° Sem. Fasc. 1°.
Rendiconti della Classe di scienze morali, storiche e filologiche.
Vol. IV. (1894). — Fasc. 1°-5°.
Memorie dell'Classe di scienze morali, storiche e filologiche.
Vol. I.
CONDIZIONI DI ASSOCIAZIONE
RENDICONTI DELLA CLASSE DI SCIENZE MORALI, STORICHE E FILOLOGICHE
DELLA R. ACCADEMIA DEI LINCÉI
I Rendiconti della Classe di scienze morali, storiche e filologiche della
R. Accademia dei Lincei si pubblicano una volta al mese. Essi formano un
Volume all'anno.
Il prezzo di associazione per un anno è per tutta l'Italia di L. 10;
per gli altri paesi le spese di posta in pieno.
Le associazioni si ricevono esclusivamente dai seguenti editori-librai:
Ermanno Loescher & C.° — Ramio. Torino e Firenze.
Ulrico Hoepli — Milano, Pisa e Napoli. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Was mich vorzugsweise bestimmt, gegen den Artikel zu stimmen, ist, dass nach meiner Überzeugung in Preußen kein Brief geheimnis besteht. (Oho! Lebhafter Widerspruch.) Ich kann dafür nur einige indirekt beweisende Tatsachen, aber auch eine direkt beweisende anführen. Ein Freund von mir in Leipzig, dessen Anschauungen und Tätigkeit mit den Zielen der preußischen Politik nicht übereinstimmen, und der gewöhnlich täglich zwei bis drei Briefe aus Süddeutschland empfing, hat während der ganzen preußischen Occupation auf der Post keine Briefe erhalten. In Schleswig-Holstein ist eine anti-annexionistische Adresse im vorigen Herbst von Horst nach Neumünster abgesandt worden, aber nicht angekommen, und nach Mitteilung schleswig-holsteinischer Patrioten zu derselben Zeit eine ganze Anzahl von Briefen mit leserlicher Adresse an den Adressaten angekommen mit dem amtlichen Vermerk: „geöffnet wegen Unleserlichkeit der Adresse": Die direkt beweisende Tatsache aber ist folgende: Am 10. Oktober vorigen Jahres erschien vor der hiesigen Polizei auf am 9. desselben Monats erfolgte Bestellung ein hier sich aufhaltender Italiener, Namens Pozzatti, dem zwei von ihm geschriebene Briefe, der eine vom 5. Oktober, der andere vom 30. September, vorgelegt wurden mit der Frage, ob er dieselben geschrieben. Da der eine mit seinem Namen unterzeichnet war, bejahte er dies mit der Gegenfrage, wie die Polizei zu den Briefen gelangt sei. Hierauf erhielt er die Antwort: „Von Mailand aus“. Und als er dies für unmöglich erklärte, die weitere Antwort, darüber sei ihm die Polizei keine Rechenschaft schuldig. (Hört, hört! Links.) Ich bemerke hierbei, dass der Betreffende dem hiesigen italienischen Gesandten durch directe Briefe und durch Korrespondenzen in einer liberalen italienischen Zeitung über die Leiden der italienischen Verwundeten in den hiesigen Sommer-Lazaretten beschwerlich geworden war. (Lebhafter Widerspruch! Ruf: Zur Sache!) Ich bemerke das Letztere ausdrücklich, um hervorzuheben, dass kein Grund zum gerichtlichen Einschreiten gegeben war, wie man denn auch schließlich dem Betreffenden kriminell nichts hat anhaben können, sondern ihn mit der überhaupt gegen Fremde üblichen Willkür ausgewiesen hat. (Ruf: Zur Sache. Präsident Dr. Simson: Ich mache den Redner darauf aufmerksam, dass er sich jetzt in der Tat von der Sache entfernt. Abg. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
and my lince joint troubled the great Main SOOTC of
leg. It was very much enlarged and
very stiff. Severe pains would attack
me and grow worse at times, especially
in damp weather. I also had a
hard knot to form back of my knee
"I took it, and it was a great relief.
"Then one day I saw Tanlac advertised,
and since taking it the knot in Strain I have the pleasure of adding
TANLAC THE
BEST
TONIC
Rest I Ever Took In My Life. Says Enthusiastic Lady, in
Statement Review. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
*3. <0. 40 *91 .. 3-7 111 ; 0 * M) 3 9 «91.. 417 5. *13 .. 371 5. «15 5. *08 7:.; 371 5. *12 «93 5. 3. 1 ,.| «fc.9 .. AFFRETEMENTS DE FER ET CHENINS DE FER ÉTRANGERS 315 .. 7M7 .. ski .. «r. .. «u ..12 50 Andalousie cpt 87 .. Avignon bien longueil. Une. .. Lombardie Sud-Auvergnes) ligne 24 p. Nord de l'Espagne une 2. p 'Saragossa madrigale une 39. .. 3 il .. M .. 19.). t*. «ir. .. 370. *15. M'7 5. «Cô .. 401 >0 3>7 .. 4 U 25 419 in) 37 '. .. *94 25 417 76 ai : 375.. *15 4 859 37) .. *1125 *07 75 372 35 863 ..ne.. 411 .. 440 ..Obligations 13 ..Andorre 3% il"série) .. «écot|îf.'l'015 .— (2* signe) cpt2."716. .Assurances fl" hypothéquer.•cpt ;352Vil15— (2* h) politique 1 ....•Ci 1311î. ..Autriche anc. il" liv;».|..cl3 i.)15 ..— nous il" hyp.)écot30 76015 ..Daffini-Mainai oblige) £Ct15 .Lothèques •< S écot2 >35015 ..— (série Xi 2*815 .Nord de l'Épagne (f" hs ) ):vn15 ..— rtt-lin.p.cpl15(3* 1:VP ) cpl.3 *16 ..Pampelune esp5.-i.si s, .1 «4cet,312i’i16 ..lloi luj:u«es * *. IV' rang) cpt-s!13.3 (9* francs cpt25416 ..Salonique. Constantinople cpt17.Sraguette 3 S, rl~ hyp » C|tÙV •16..3 «C (1hyp. Cpt-v ■ •Sms fre-l.Lassaba I*#* 412s».— 1K95 • cpt365W5 50 3*4 .. il s .* M7 53 2 .3 .. 254 .. 3 9 i* 3>7 351 80 313 • :-.i) 50'• 273 .VJ *!i î'» 353 .EAU, EAUX, CAL ET ÉLECTRICITÉ. C<v-ip»!tnief>nénlede>Eanxrpt 2H0.. 2 AJ ai Oe d)i fia Kranre et Ktraegerept 76S .. W94 13 7» (i'/",;« Paris "" cpt 276 fl Faux 1c la Banlieue de l'an sept M16. Faux xsiiv ! S'ti ancrer cpt ’ * <"<1 ibi (le tient)ai lu cpt 45 0 37 5) Union des Gaz f série) cpt Toi ICO Edison éclaircie cpt 7)8 25 h). I forces Motrices du Rhône ...cpt M J15.Obligations de la Générale des Eaux 3écot[ *20..; Gaz pour la France et l'Étranger. | *54 TRANSPORTS 8 vice Générale Transatlantique rpt 8. ; type Transatlantique (hypothétique cpt. Messageries Maritimes (oui 1 cpt 1! 59 — ténor écot 2» .. Omnibus * ^ptülOmnibus Lyonnais cpt 11 .. Voitures cpt 17. Bateaux Parisiens cpt 25 .. Chargeurs Renus cpt 18 75 tii.-i.le Française tramway sept ro .. Wagons-Lits nord 1. cf. 10 ...Tramways de l'ara et du sub-bassin de la Seine cptObligations V 60 Messageries Maritimes ... cpt 13. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
478 Bekanntmachungen. Pferde - Versteigerung. Zufolge höherer Anordnung soll den zutzen May c. Vormittags Uhr im Gasthaus zum goldenen Hirschen, sieben selbst, ein königliches Dienstpferd — ein Rappe, Srme, Dtern und Schnippe, 15 Jahre alt, 4 Fuß in Zoll groß — an den höchstbietenden gegen gleichbare Bezahlung in Courant, öffentlich versteigert werden; welches Kauflustigen hierum bekannt gemacht wird. Halle, den 7. May 1825. Kommando des 2ten Bataillons (Hallen) Zsten Leibgarde. Wehrregiment. Folgende Bekanntmachung des Bade in der Saale betreffend. Es werden dem hiesigen Publikum die früher schon in Beziehung auf das Baden in der Saale gegebenen polizeilichen Vorschriften dahin hierdurch in Erinnerung gebracht, dass allein nur an dem besonders dazu ausgewählten, und in seinen Grenzen abgesteckten Badeplatz, ohne, weit der hohen Brücke nach Gymritz zu, gebadet werden darf, und dass jeder Badende sich den Anweisungen fügen muss, welche ihm von den beiden Schwimmeistern Teller und Hase erteilt werden, die dort, um jedes mögliche Unglück zu verhüten, zur Aufsicht angestellt sind, und täglich von 5 Uhr Morgen bis 7 Uhr, und des Sonnabends fort bis 10 Uhr Abends, anwesend sein müssen, außer welcher Zeit dann aber auch nicht gebadet werden darf. Wer diesen Anordnungen entgegenhandelt, und wer an irgend einem anderen als dem bezeichneten Ort, besonders aber an einem solchen, wo dies der Sittlichkeit entgegenläuft, zu baden sich erlaubt, der wird sich nicht bloss Gefahren aussetzen, sondern er hat auch im Fall der Anzeige eine Geldstrafe von 2 bis 5 Thaler, wovon die Hälfte dem Denuncianten zugesichert wird oder verhältnismäßige Gefängnisstrafe unausbleiflich zu erwarten. An die, um der Sicherung der Badenden willen zur Aufsicht angestellten Halloren, hat jeder Badende mit Ausnahme. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
+
Wszędzie do nabycia |
Palcie tutki Niemojowskiego
Wszędzie do nabycia!
$
Oryginalne kalosze petersburskie
damskie 2'10 ct, męskie 290 ct,
poleca :
Marcin Müller
plac Halicki 1. 14, obok Banku hipotecznego.
Wszelkie kupony
i wylosowane papiery wartościowe
wypłaca 1007 1—?
bez potrącenia prowizji luh kosztów
KANTOR WYMIANY
c. K. uprzyw. galic, akcyjn. Banku hipotecznego.
Kantor wymiany i oddział depozytowy przeniesiony
do lokalu parterowego w gmachu bankowym. "%ag
Pisma codzienne krajowe
i zagraniczne polskie, niemieckie, francuskie, angielskie, włoskie
it. (a:
Pisma perjodyczne,
humorystyczne, ilustrowane, naukowe, literackie, mody,
najlepiej abonować
w Biurze dzienników i ogłoszeń
LUDWIKA PLOHNA
założonem w r. 1887.
Lwów, ulica Karola Ludwika I. 9.
Odstawiam pisma najwcześniej, najregularniej do domu.
Pisma perjodyczne, a więc tygodniki, miesięczniki i t. d.
wysyłam i na prowincję.
Przyjmuję ogłoszenia do wszystkich pism.
Z poważaniem
L. PLOHN
Lwów, ul. Karola Lndwika 9.
Pudr książęcy
całe 1 złr., z łabędzikiem 1 złr. 50 ct.
przyjemnie przylega do twarzy, nadaje piękną, naturalną białość i jest nieocenionym
środkiem do hygienicznego upiększenia twarzy. — Pudełko małe pudru białego 50 ct.,
Różowy dla blondynek i kremowy dla szatynek
i brunetek, małe pudełko po 70 ct., większe 1 złr. 20 ct, z labędzikiem 1 złr. 60 ct.
JAN IHNATOWICZ
LWÓW : sklepy własne ul. Kopernika l. 3, ul. Halicka l. 11. KRAKÓW: Sukien
nice L 20. CZERNIOWCE: Rynek 2. PRZEMYŚŁ: Franciszkańska 24.
Płółna czyste Iniaue, Uhustki dz masa, Blelizną stołową, Rąęczalki, Ghittoay
i wszelką gotawą Biliznę, Pańczechy, Skarpetki polncają najtaniej
M. BEYER i Spółka
Lwów
Karola Ludwika l. 1.
Redaktor odpowiedzialny Dr. Kazimierz Ostaszewski Barański.
Papier z fabryki czerlańskiej,
Z Drukarni K. Budweisera pod zarządem Ludwika Ringla.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
(Voto á!...)
No es regular
ir por la calle á esa hora...
Pero piensa usted, señora,
que yo voy á tolerar...
Qué! Te sabe mal?... (con alegría.)
(Reponiéndose.) A lili?
Hombre, como has dicho...
Toma!..
que he (ficho... ¡ha sido una broma!
Conque tú consientes...
(Traidor!)
Juan.
Manía.
Juan.
María.
Juan.
Maria.
Juan.
María.
Juan.
María.
Juan.
— J4 —
Con calos no lacho.
Ni yo.
(Infame!) Y sin embargo
nos queremos...
Hazte cargo!
Mucho.
Mucho!
Mucho!
Mucho!
Por eso nada me dices
aunque merezca reproche.
Nada.
Y tú? qué tal la noche?
Chica, de las más felices.
Me agradó por su donaire,
aunque parecía arisca,
una púdica odalisca
con toda la pierna al aire.
Era una pollita... (Atroz!
Cuenta más de medio siglo.)
Qué graciosa! .. (Ni un vestiglo
Qué amable! (Me dió una coz!..
Muy blanca... (Como la pez!)
Y qué pie! (Por dos valia!)
Y qué mano!... (Parecía
la mano de un almirez.)
Aunque no soy ningún pollo
yo necesito pareja,
dije, y cargué con la vieja,
digo, con aquel pimpollo.
Los dos tuvimos el gusto
de bailar una mazurka...
y después cogí una turca...
(para curarme del susto.)
Bailaba Bien! (Vaya un tomo!
aún su peso me abruma.)
Qué ligera! Ni una pluma...
(Y pesaba más que el plomo!)
En fin, después de bailar,
bostezó, modo conciso
de decir... — Chico, es preciso
que me lleves á cenar.
María.
Juan.
María.
Juan.
María.
Juan.
María.
Juan.
María.
Juan.
María.
Juan.
María.
Juan.
María.
Juan.
María.
Juan.
María.
Juan.
María.
Juan.
Mama.
Juan.
María.
Juan.
Y cetió... (Maldita arpía!)
como una desesperada.
Cometiste una primada!
Como que era prima mia!
Charlamos los dos sin tasa!
¡Lo que allí nos divertimos!
Sí, eh?
Ya ves, entre primos...
Sí... todo se queda" en casa.
| [
0,
1,
0,
0,
0
] | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 |
SECTION m.
Dispositions diverses communes aux deux premières sections.
Artiele 19.
Le bénéfice des faveurs que 1'une des Hautes Parties Contractantes aurait accordé ou accorderait a un pays tiers, en vertu d'une union économique, ne pourra être réclamé par 1 autre Partie du chef de la présente convention.
Artiele 20.
Pour ce qui concerne le Royaume des Pays-Bas, la présente convention ne s'appliquera qu'au territoire européen.
Artiele 21.
Tout différend sur 1'interprétation, 1'application ou 1'exécution de la présente convention, qui n'aura pu être résolu entre les Hautes Parties Contractantes par la voie diplomatique, sera soumis è, la Cour Permanente de Justice Internationale.
Artiele 22.
La présente convention est rédigée en langues néerlandaise et francjaise, les deux textes faisant également foi. Elle sera ratifiée et les instruments de ratification en seront échangés a La Haye, aussitót que faire se pourra.
Elle entrera en vigueur trente jours après 1'échange des ratifications.
Elle pourra etre dénoncée èi toute époque moyennant un préavis d'un an.
En foi de quoi, les plénipotentiaires susnommés ont signé la présente convention et y ont apposé leurs cachets.
Fait en doublé a La Haye, le Ier avril 1933.
t.n Blokland.
's-Gravenhage, den 1 April 1933.
Excellentie,
Ik heb de eer ter kennis van Uwe Excellentie te brengen, dat de Nederlandsche Regeering erin toestemt, zoowel in tijd van vrede als in tijd van oorlog de Luxemburgsche onderdanen op het Nederlandsche grondgebied vrij te stellen van allen militairen dienstplicht bij de landmacht, de zeemacht of de luchtstrijdkrachten, alsmede van alle verplichte diensten, die, direct of indirect, verband houden met de landsverdediging en van den persoon geëischt worden. Hetzelfde zal gelden voor de lasten in geld of natura, die zullen worden opgelegd in plaats van deze diensten.
Uwe Excellentie gelieve de hernieuwde verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Sim'tlt. Aníi como acaefce pelear de cerca con puñales y cC-
padas: de mas lexos con ¡ancas; y masapatradocon
faetas ó arcabuzes: ddfa melma forma la artillería 6
faecas que combaten al .anima es mirar de lexos, co-
mo la viña de tí criaba mato al guerrero y valeroío
Dauidt
A VN SOLDADO. 107
Dauid: las langas fon hablar y comunicar mugeres
con hombres : pero los tocamientos fon puñales ma-
tadores: de todas eflas ocafiones dcveys recataros
con mucha vigilancia, porque aunque enlas batallas
corporales, la masilluftre viftoria, y la mayor forta-
leza fea envertir con el enemigo y rendirlo alos pies:
pero enerta de la caftidad, el masgloriofo triúpho,
el mayor valor es huyr boluiendo las cfpaldas al ene
migo: porque quien le haze roftro queda vencido, ó
manchado, ó alómenos fe halla tiznado.
| [
0,
0,
0,
1,
2
] | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 |
Non prius autem sunt a'des, aut etiam nulla
pars a-dium, quam fuerint consummata:. L.
si is qui quadringenta, 80. $. ult. D. adleg.
Falcid. Neque porro aedilicium id inchoatum
licet fructuario consummare fruendi raussa,
priusquam ejus coeperit esse ususfructus.
Quare hujus irdificii inchoati nec in praesen-
tia , nce potestate, ejus consummandi usu-
sfructus ull us est. Quod veteribus placuisse in
proposita specie Neratius scribit. Summa au-
tem h«c est, ut nec consummatione sublicii
ejus, quod in fundo fructuario inchoatum
sit, liceat fructuario ejus usdificii qualitatem
mutare, et pro inchoato tedificio tedes per-
fectas dare.
VI. Quod tamen dicitur, fructuarium non
posse rem mutare, non transformare; sic
accipiendum erit , si quid instituat novi, non
quo re vetere, cujus ususfructus constitutus
erat , commodius utatur fruatur: sed ut frua-
tur nova , cujus ususfructus constitutus non
est. Veluti, si fundi usufruclu legato, in
quo viles non erant , arvo Subverso vites in-
stituat; aut vitibus, qua: in fundo erant,
evulsis, instituat silvam cirduam .ut et illic
vitibus, et hic silva ciedua frni possit, cum
neutrius rei fructus ab initio esset constitu-
tus. Diversum cst-si quod fit , instituatur rei
cujus ususfructus constitutus est, tuenda: ,
aut ad usum educenda: caussa . quo magis
ea integra cl libera frui liceat. Omnino enim
ita definiendum est, quidquid est, sine quo
frurtiiarins uti non possit, id est, sine quo
non possit quoti in fructu est , pcrci|>cre , id
illi facere ad fructum capiendum esse per-
mittendum: quod et supra monuimus. L. 1.
§. 1. D. si ususfrve. pet. Idemque in omni
alia servitute receptum est. Alioqui nec ser-
vitus illi conceditur. L. si iter, D. de serr.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
I pratici hanno avuto luogo di osservare nelle sezioni dei cadaveri.
Digitized by Google | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
'risntlv. ? I ? ? ; !????'i. II. . ?i '.I I OATS -
I- r< I- iiit ' f.ilr. i?it lt> . i :i I miifi r
l.i?>l "i".. ! Jlav
>al?. i lint. !? ti> fain"", in... 'i II Ml:-*-' I ?? >l:l? Ini liui
? li ?> ii toll
rU!U<?*tH t't*i *l*....... ^ in i I' ? ?.?HiIn'
P. t
I .I..iiu.I
rl;,? it, j|i v ' l,.\l:0 I Vr I'A' li?.
fill t.. Mini., ln't ;?? 4 'ii i i IhImT 14.'...
)li .... S ii S", I >?. ciiiili<?r Mi..,
I o<iulr>-( uivii I Ih I'nii. i \r> .....13.60
. I: I l!S l'-r 1- v.- ii.-,
I iii-ioit?r . ... i".s: i:.s; i ?: i
,i.<niiMiv . t. v. \:.y. i
?'i-li (.'ruin: *\'ln;i:? -No. ^ r? ?? I. *1.5S'i
... . ,. ,. ... No rwl. SI .VI11 11.5$: No. L' li?r?l. ..1
, ^ 'J',; ? ; No4 : linril.. Jl.MVfeirS1.6J>?;
in. iu
? II s-rin'^.-.l mi.
! -tit..; - i. i..-i n. ji
I '.Ml! II . *l(?.l). Ill |4 it is
lliilrt.
r?1?.. )?!? 'n ?'?i7?t ; N'o vomlj.'r
Willi":, llOllllllltl.
ri ?'>!?. ill IV
r. . ti. .ltiiii,.t*.-,I i" t I" ... v M i:iril.M(IM> (iltAIN MAUKKI'.
! '* ItirhiiionO, Vr? Orl?lM?r 11
"vSW V ' WMi?I.i;S vl.K ijI'OTATlONn ON 't'li \N >1
o?mo l.l.li-s. I: 1 ?ii ?i K?j WIIKAT ?'.f '.its.
. ., 'Z r? ? 1 \Vf st<Tii. new 1 ?
? r r. )im . ' '* v:,?- - !''???. rrinla. ii'-w t ?*?< '?? 1
?)? 1' ? ? m? n > \n. :: rt ?i ii? \*. . . . ??
I ..?ilrrx -Mt.rl.'t I?.th ,-I,i?-I:rt ., \ii rlni;.. I... i- i.,c< I 04 '?> 1 ?.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Wheat Down Eight Cents.
Seattle—(By A. P.)—Wheat—hard white, soft white and white club, $1.32; hard red winter, soft red winter, northern spring and red Walla, $1.30; Big Bend blue stem, $1.36. Yesterday's car receipts; wheat, 12; oats, 5; hay, $1.11; flour, $1.11.
Red, $1.11; Club, $1.13. Here Mr. Stivers, of the White-Dunnage Company, is quoting $1.11, for red and $1.13, for club today.
In the 1921 campaign against the Idaho ground squirrel, 166,008 pounds of poisoned bait already had been provided up to May 1, according to W. E. Crouch, who has charge of this work.
The work has been carried on already this year in 28 counties. Field work by representatives of the central department.
W. E. CROUCH TELLS OF WORK
1921 CAMPAIGN AGAINST THESE PESTS.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
That our fisheries have been depleted is
beyond question. To maintain a fish supply
within reasonable distances of our shores, the
waters for at least five miles round our coasts
ought to be a nursery for food fishes, so far as
man can make it. Instead of this, not even
reasonable measures are enforced to control the
irregularities of trawlers, no encouragement is
given to the destruction of predatory fish, and
gulls are allowed to increase in such countless
numbers that they not only destroy an enormous
quantity of food fishes, but have a serious
influence upon the destruction of fish food
round our shores and in the estuaries of our
rivers.
When an endeavour is made to arrive at a
decision upon the influence of gulls on fish life,
the expression of opinion of the individual
interested in fish must be ignored unless con-
firmed by an examination of the contents of the
gull. I would not suggest that fishermen are
GULLS 105
untruthful, but they are undoubtedly biased,
and by acceptance of an unproved opinion
a wrong estimate is formed of the fish-feeding
habits of gulls. As an illustration, in 1918,
in conjunction with a representative of a
Fishery Board, I examined several gulls feeding
in the sea off Bawdsey Ferry, near Felix-
stowe, and found them all glutted with sprats.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Eat War Bread
We have it for you, made in accordance with the rules of the Food Administrator. It is not what you have been used to. The boys at the front are not having what they are accustomed to. THEY DON'T KICK.
Will YOU?
EMPIRE BAKERY
Phone 250
FRIDAY, APRIL 19
Base Ball
W.S.C. VS. DAHO
Four o'clock
Admission 25c
Vengeance and the Woman
"TO-NIGHT!
The KENWORTHY and LE IV FIELDS in "CORNER GROCER" a Big Feature
10c
:15c
See; W. S. Bell, Pullman; L. G. Burr, Spokane; L. B. Burwell, Seattle; G. Eklaw, Spokane; Wm. Morgan, Moscow; L. E. Morse, Spokane; H. Wells, Spokane; B. Kaye, Spokane; T. L. Lillis, Spokane; Lee Bergman, Spokane; M. C. Orbarn, Spokane; R. E. Scholer and wife, Uniontown; H. Bratley, Spokane; D. C. Johnson, Spokane; L. W. Wagner, S. F.; Chas. Dountey, Seattle; J. B. Jarmin, Spokane; H. S. Greene, Spokane; Chas. Freese, Spokane; L. F. Hayes, Spokane; F. G. Ross, Spokane; R. Calvert and Co., Lewiston.
NEWSY NOTES FROM TWO AGED PERSONS RECOVERING FROM SERIOUS ILLNESS. OTHER NEWS
Mrs. Joe Glaser of Troy spent the week-end with her parents, Mr. and Mrs. J. W. Chadek.
Fred Freeze and family have moved to their 80-acre farm recently bought of Elmer Nicohls.
Frank and David Burch have been assisting their sister, Mrs. E. L. Cole, in the care of their aged father, W. D. Burch, who is 86 years of age and has been very ill but is now somewhat improved.
Grandma Leith has been very sick but seems to be gaining in health at present. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Proszę sobie wyobrazić Leona Saya— czyż
dźwięk tego imienia nie przypomina wam
najbledszych odcieni lowego środka? — za
kapturzonego orleanistę, który chlubi się
tem, iż jest na „ty“ z baronem Alfonsem
Rotechildem, w postaci trybuna, gromiąco
go bogaczów w obronie praw ludu. „A gdy
niozadowolenie ludowe, niezadowolenie zu
pełnie usprawiedliwione, wybuchnie szore
giem zaburzeń, wy będziecie za nie odpo
wiedzialni, wy osobiście* — tak upominał
wolnohandiowy Leon Sny protekcyonistów
a Izby, a głównie Melino'a, sprawozdawcą
komisyi celnej, które wygotowała projekt
taryfy, mogą zmniejszyć przynajmniej
o czwartą część obecno obroty handlowe
Francyi, Projekt ten przedstawiliśmy w je
duym z poprzednich listów. Obconie poka
żomy więc tylko ogólne rezultaty, jakie on
wywoła, korzystając zo statystyki przed
stawionej na trybunie przez innego wolno
handlowca — Raynala. Jeżoli przez Izbę
przyjęty zostanie, to taryfa maksymalna
wynosić będzie 597 milionów, minimalna—
497. Obecnie zna odnośne rubryki wynoszą
396 mil. i 355. Najmniejsza zwyżka cła jest
22% (od bydła), największa — podnosi obe
cenie istniejące 84 razy (od drzewa)!
Nie ulega wątpliwości, że handel wielo
ucierpi na tej orgii protekcyjnej, może na
wet niektóre gałęzie przemyału, żyjące wy
wozem, który na powno odozujej na sobie
reakoyę pokrzywdzonych sąsiadów, zupeł
nic zostaną sparaliżowane — ale w sumie
burżnazya z parlamentu bardzo dobrze wie,
co czyni, gdy śmiechem odpowiada ua pro
rootwa wolnohandlowej Kassandry. Lud
burzyć się będzic? Nie daremnie przecie
wydawane są miliony na udoskonalenia
broni, na proch bczdymny, a wypadki
w Fourmies świetnie dowiodły, że strzelb a
Lebla, jeżeli mie jest straszna dla niem
ców, w znpołności wystarcza do przebicia
na wylot piersi; z której jęk się wydziora,
lab dla oderwania czaszki, pod którą za
gnieździło się niczadowolonio. Ostatecznie
burzuazya na protokcyonizmie tylko wy
grać możo, widząc, iż rynki zagraniczne
1 kolonialne są już zamknięte lub wyzyska
ne, zabiera się do skrzętniejszego wyciska
nia własnych awych mas, zamyka swe bra
my dla cudzoziemskiej konkurencyi i do
wolnie podnosi cony produktow, Historya
ma często dziwne nawroty: któżby myślał,
žo w sto lat po” wielkiej Rewolucyi trzeba
będzie na nowo walczyć z podatkiem na
chleb? A jednak tak się dzieju. Burznazyw
nie ma nie do zarzncenia socyalizmowi pań
stwowemu, gdy on dąży do ochrony jej
włusnych interesów. Protckcyn velna jest
tego rodzaju socynlizmom. | [
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
Petersburg. Stosunki rosyjsko-japońskie
są obecnie już jaknajłepsze. Dypłomaci obu
państw zajęci są wyjaśnieniem niektórych pun
któw traktatu portsmuckiego, jak równiez spo
rnych punktów w konwencji rybackiej. Praca
ta postępuje spokojnie bez żadnego antago
nizmu z obu stron. Żadne ieporozumienia nie
są przewidywane.
Hurko-Lidval.
Petersburg. 22-go stycznia. (T. A. P.) Pier
wszy departament rady państwa dał Hurce i
Liedwalowi siedmiodniowy termin do złożenia
usprawidliwiónia na skutek wytoczonego prze
ciw nim oskarżenia.
Petersburg. „Ruś“ donosi, że Hurce i Lit
winowowi, pociagniętym do odpowiedzialności
z art. 341 i 343 grozi kara: pozbawienie wszy
stkich szczególnych praw i przywilejów i od
danie do robót śresztanckich na czas od pół
tord do 2 i pół łat. Prócz tego, skażahi' będą
na pokrycie wszystkich strat, jaki skarb po
niósł i ponieść może z winy słynnej operacji
zbożowej.
(dk: TUM
prawa marokańska.
wę si wa i Pa
"anger. Eskadry francuska i hiszpańska SzYdiży
odiechały stąd wczoraj.
Börlin. zmarł tu ọryentalista dr Maury
cy Steinschneider.
| teen zam
* ZEON admirała.
Madryt. Admirał Beranger zmarł.
s y%
|, „Przeciw hązardowi.
Paryk., Policja
wala wiele pieniędzy i żetonów.
tea | ACO
Wolność odprawiania nabożeństw we Franeji.
Paryż. Komisja Izby deputowanych przy
ięła ustawę w sprawie zniesienia przymusu
zapowiadania nabożeństw.
"siedzenie sobrania po świętach. |
p m: rzędsięwziała ponownie,
liczne rewizje w spelunkach gry i skonfisko-.
„GŁOSNARODU*
Po konferencyi biskupów francuskich.
Paryż. Kilku francuskich biskupów przy
było do Rzymu, żeby się naradzić z sekreta
rzem stanu Merry del Vał z okazyi odbytej
w Paryżu konferencyi biskupiej. „Figaro“ do
nosi, że Watykan spodziewał się, iż kosferen
cja biskupów określi sposób wykonywania
służby Bożej. Nadzieje te nie wypełniły się,
a biskupi mieli się ponownie zwrócić do pa
pieża o rostrzygnięcie w pojedynczych kwe
stjach, w których zgromadzenie biskupów nie
mogło powziąść uchwały.
Głagolica w kościele.
| [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Digitized by Google
la scritta al fine due atti dopo? Direi, si vorrà che aspettasse di presentargliela dopo dei 26 Agosto i 3 agosto; poiché chi non sa che fu allora vinto e fugato dal Conte di Gorizia e dai Padovani, in guisa che, dice il Muratori, fu quella la prima volta che Cane imparò a conoscere che cosa è la paura? Come dunque avrebbe osato chiamarlo allora vittorioso, se un tale nome non avrebbe potuto essere da lui accolto che come un rimprovero ed un insulto?
Nell'indirizzo medesimo non si vede che Dante dia allo Scaligero nè il titolo di Vicario Imperiale, nè quello di Capitano generale della lega Ghibellina. Che si vorrebbe dedurre da ciò? mi si chiederà: niente altro, se non che basta questa ommissione, perchè si conosca che quella lettera deve essere stata scritta dopo la Bolla il 3 Marzo 1317, in cui era proibito di usare del primo di quei due titoli, e prima dei 16 Dicembre 1318, in cui nella dieta di Soncino venne dato a quel principe il secondo.
Dietro questi dati parrebbe che si possa con fondamento affermare che Dante, seguendo l'esempio di Uguccione della Faggiola, del Malaspina, e di altri fuorusciti Ghibellini che si erano non già in Friuli, ma tutti intorno allo Scaligero, come loro principale sostegno, allora riuniti, venisse anch'esso a Verona sul principio del 1318; e così viene ad avverarsi il detto del Gazzetta riferito dal Panciroli, che esso cioè in compagnia di Dante e di altri fra' più distinti Ghibellini, sedette più volte alla mensa dello Scaligero. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Burlage vom Zentrum sprach sich für Lehm-bauten aus, die in seiner Heimat im südlichen Oldenburg schon seit Jahrhunderten Wind und Wetter trotzen, sehr viel besser als Stein- und Zementbauten und fast ebenso haltbar sind. Schwere blutige Unruhen in Oberitalien. Angang, 2. April. Die Sozialisten haben in Oberitalien große politische Demonstrationen veranstaltet. Bei den Straßenkundgebungen kam es in Genua, Mailand und Novara zu Zusammenstößen mit der Polizei. Es entwickelten sich Schussereien, die viele Verwundete gefordert haben. Zahlreiche Verhaftungen wurden vorgenommen. Der Avanti fordert die Arbeiter auf, zum Protest gegen die Verhaftungen in den Generalstreik einzuftellen. Deutsches Reich. Weimar - eine Enttäuschung? Auf dem Parteitag des brandenburgischen Provinzialverbandes der Deutschen Demokratischen Partei hat Dr. Pachnicke am Sonntag über die Tätigkeit der Navalpolitik berichtet. Er hob dabei hervor: Man rede nicht über eine „Enttäuschung von Weimar“ man senke nicht immer nur Zweifel in die Seele des Volkes, sondern vielmehr mit Glauben und mit Zuversicht in ihr die Deutsche demokratische Fraktion, arbeitet mit Kraftanstrengung und hat eine unverkennbare Aufgabe angenommen. Man kann auch nicht bestehen, dass ein Wein im Namen sich übt im Eden eine Selbstkontrolle, wie kaum ein anderes neben und vor ihr. Ebenso wird in den Jugendorganisationen energische Vorarbeit geleitet, von den Alten genau so wie von den Jungen. Die in der Navalpolitik hinein dringt das von nicht immer ausreichende Kenntnisse in die Öffentlichkeit, das gekürzt, ganz unterdrückt werden, und ersah man das Publikum zu wenig, es kommt eine Hyperkritik auf, die weder der Sache des Vaterlandes noch der Partei nützlich ist. Die Befürchtungen, als ginge man den Demokraten in der Sozialisation zu weit, sind unbegründet. Man lasse, so weit unser Einfluss reicht, nichts zu, was politisch notwendig und wirtschaftlich erträglich ist. In Bezug auf das System muss nach der politischen Seite festgehalten werden, dass es eine Minderheitsherrschaft bedeutet, während die Demokratie auf dem Gedanken der Mehrheitsherrschaft, der Vertretungsmöglichkeit für das ganze Volk beruht. Beamtenausschüsse. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Nennen daun auch alle Brüder. Da schon vorher beschlossenen fünf nahe der drei Nationen 2000 Mann stelle, wolle, so sollten diese am Geschehen zugezählt und in Bereitschaft gehalten werden. Als Feldbeitrag wurden von jedem, Colonien, welche (nach Abzug der Gräben, Saaten, Kleider und Bett) mehr als 6 fl. an Wert besaßen, 99 pro zehner williget. — Dem Gastaldo sollte zur Entschuldung der Landesgewohnheiten, nicht kundig, 0 Commis luge gedem werden. — Andererseits jedoch erwachten gleich anfangs ein Menge Privatforderungen, zum Teil von Anhängern des Martinuzzi, zum Teil von Solchen, welche das mächtige Anfehen des selben Rasse Schranken gehalten hätte; Viele verlangten Sold, Viele Güter, so daß dem Gastaldo die Worte zu Entschuldigungen fehlten. -Unermesslich Viele fanden, scheint er, die unermessliches begehren; so daß wenn das ganze Land verteilt würde, es nicht zureichen würde. — Und selbst Andreas Batpor, der getreue, aber am Podagra leidende, und fast nur dem nach die Geschäfte mitleidete Woiwode, drang auf Geld; Die Möglichkeit, und war unzureichen wegen seiner gesunden, obwohl er aus Chanad 7500 fl., aus Upvar Winter ein Jahr und dann 18,600 fl erhalten hatte. — Anlass zu W
Auch Losenczy verlangte für sich die Schlösser Lunes, danach, an 10,000 fl. Prozessionsgeld. — Castaldo klagte auch bitter, dass Losenczy vom König den Bewohnern des Banats, diebendeten gab und, insbesondere zumal bei den Szeklern, dass man ihnen Güter von den beiden Königen an Verstädeltene gegeben waren, und jetzt erst darüber entschieden werden sollte. — Auch erregten jene Gelobnisgelder des Landtages Unzufriedenheit, und man sagte, "schlimmere Berücksichtigungen werde man vom Türken nicht haben." Und jene, welche dem Johannes günstig sind, oder den Tod des B. Georg übel nehmen aus diesem Anlass auch die Gemüter anderer anregten und Neuerungen betreiben." (Thorda 15. Juli 1552). — Am aber wirkten die Eroberungen des türkischen Heeres in der Gegend des siebten dieses Jahres, welche später im Zusammenhang zu erzählen sich werden, auch auf die Stimmung in Siebenbürgen, und es begannen Entwürfe, unter türkischen Schutz die Ilabella mit dem Prinzen nach Siebenbürgen zurückzuführen. — "Der Gesandte, welcher von der Königin von Polen gekommen ist, sagt offen, dass der Türke das Land für den Namen des Sohnes des Königs Johannes, welchen er sehen wollen. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
— Ouvrez! ouvrez!... Les deux coupables se regardèrent avec effroi. Ce n'est pas la sonnette du jardin, dit Edouard Duchemin à Madame Aubusson. — Vous croyez ? répondit-elle en pâlissant un peu. — J’en suis sûr !... Vous voyez, voilà l’effet de votre imprudence de tout-à-l’heure. Oui... Mais on ne voit pas la lumière ici. Elle avait remarqué que la salle à manger s’éclairait sur la cour, du côté opposé à l’entrée du pavillon. — Que faire ? dit Edouard. Le plus pressé, le plus prudent. Elle rentra dans le salon, prit sa robe restée sur la causeuse, se jeta dans la chambre et commença à compléter sa toilette avec une singulière rapidité. — Me voilà prête ! lui dit-elle tout bas. La sonnette retentit de nouveau et plus longuement : — C’est mon mari. Vas lui ouvrir. Je le connais, il resterait là un mois plutôt que de céder. — Mais c’est une folie ! dit Edouard épouvanté. Ce ne peut être votre mari, pourquoi serait-ce votre mari ? — C’est lui que je dis-je. Descends, fais-le monter, je ne suis là monter, je ne suis là que deux amis. Production formellement interdite aux journaux qui n'ont pas de traité avec la Société des gens de lettres. — Traduction réservée. Le Courrier suisse dément la prétendue acquisition par Mme Arnaud (de l’Ariège) d’un tableau attribué à Raphaël : « Plusieurs journaux ayant annoncé que le prix de 215,000 fr. avait été offert par Mme Arnaud (de l’Ariège), résidant au château des Crêtes, la rédaction du Courrier suisse a fait prendre des renseignements. Mme Arnaud l’a prié de démentir la chose : « Je n’ai jamais songé, lui écrit-elle, à l'acheter, à un prix aussi élevé. » La commission du budget a entendu samedi la lecture du rapport de M. Etienne, député d’Oran, sur le budget de l’Algérie. Ce rapport qui a reçu l’approbation unanime des membres de la commission est un exposé complet de la situation économique, politique et militaire de l’Algérie. M. Etienne constate les résultats obtenus depuis la conquête grâce à la vaillance de notre armée et à la persévérante énergie de nos colons. Le mouvement commercial qui en 1830 était de 7 millions atteignait 465 millions en 1884. Le commerce de la France figure dans ce dernier chiffre pour plus de 350 millions. Les dépenses de l’Algérie grèvent le budget de 41 millions. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
myrmécophilie 1/i-li n. f. de myrmécophile. Ensemble des adaptations symbiotiques ou des caractères qui ont pour but, chez les plantes, d'attirer les fourmis : dans les cas les plus curieux myrmécophile, les plantes offrent aux insectes un abri et la nourriture, tandis que les fourmis leur assurent une protection efficace en détruisant leurs ennemis.
myrmécophyte -stri n. m. du gr. murmex, fourmi, et plante. Nom donné aux végétaux spécialement recherchés par les fourmis. "myrmécophyte.
Myménéonides [dé n. m. pl. Famille d'insectes névroptères, comprenant les fourmis-lions et genres voisins. Son myrmécophyte.
Mymènes. Mythologie. Myméné, fille de Cécrops et d'Égée, qui donna enseigna l'usage de la charrue et qu'elle transforma ensuite en fourmi. Ilois donna naissance aux Myrmes, d'abord fourmis, puis lionunes.
myrmidon n. m. f. du gr. Murmidoi, n. d'un anc. peuple de la Thrace. Homme de très petite taille, et, en général, personne de peu d'importance ou peu de talent. -On écrit aussi MYRMIDON.
Myrmidons ou Mymidons, anc. peuple grec, originaire d'Asie et dont une partie suivit Pélée, près d'Achille, dans la guerre de Troie. Ici l'Iliade. Achille lui-même est roi des Myrmidons. Suivant la légende, les premiers Myrmidons étaient les fils de Myrmène et venaient de fourmis changées en hommes : d'où le sens « individu très petit » donne au mot Myrmidon.
myrobalan ou myrobolan u. m. gr. myrobalamus. Nom générique à divers fruits desséchés, de divers éragilles ou arbres indiens, appartenant au genre badamier.
myrobalanier n. m. Nom donné à diverses espèces d'arbres du genre badamier, dont les fruits myrobalans étaient très employés autrefois en pharmacie, pour leurs vertus purgatives.
Myron, célèbre sculpteur grec, né à Eleuthérè, en Grèce, rival de Polyclète, auteur du célèbre Discobole. Il excella dans la représentation des animaux, et la Vache de Myron était fameuse. -S. av. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Henry Pâté, «lans son ra$> port sur la loi du 17 août, si chacun doit être A sa place, il faut que la manœuvre <Io l’active, «le la réserve de l'active et (le la territoriale cède la place a:“ hommes des classes plus anciennes. Du reste, une révision générale «les sursis s’impose, tant dans les services do l’Intendance que dans ceux du sons-secrétariat des munitions.M. BRIZON. — Envoyez au front les 13 000 curés embusqués.M. DE GAILITARD BANCEL. — Sur ces 13.000, il y en a beaucoup qui sont sur le front.M. MOURIER convie la Chambre à faire ce qu’il appelle une œuvre d'assainissement moral, dont l’urgence à cette heure, dit-il, n'est pas niable et il termine ainsi:«■ La proposition do résolution que j’ai l’honneur de vous soumettre ne touche en rien A l’organisation de l’usine «le guerre que nous voulons toujours plus productive. Elle a simplement pour onjet. j'application «1e la loi Dalbiez et la renforcement. même «le l’armée combattante par la substitution d’éléments jeunes aux R. A T fatigués, anémiés, qui 'ont au front. (Très bien Très bien).» La nécessité d'une semblable mesure ne nous «'«•happe pas plus qu'elle n'a échappé à notre éminent et si laborieux sous-secrétaire d’Etat aux munitions qui l'a formulée A l'autorité militaire. Mais l’autorité militaire oublie quelquefois que la loi est au-de'sus de tout, (longs applaudissements) or qu’il n'est qu’un pouvoir souverain, celui, Messieurs, que vous tenez de la nation. (Très bien. Très bien).» M. le ministre de la Guerre, vous avez souvent fait, du liant de cette tribune, des déclarations que la Chambre a accueillies d’un unanime ai>nlaiulissement Vous avez affirmé que vous n’avicz qu’un Idéal, la victoire; une seule ambition, servir le pays.» Laissez mol vous le dire. M le ministre, avec le resnect qu’inspire votre passé de glorieux soldat, vous ne sauriez mieux servir le pays, vous ne sauriez mieux servir la République et la France. qui sont et demeurent inséparables (vifs npplauills'rments). qu’en imposant A vos subordonnés l'obéissance A la loi. Ainsi, justice et égalité ns seront, plus de vains mots, mais des réalités agissantes. » (Vifs applaudissements).L'orateur, en rejoignant son banc, est félicité par ses amis.M TREIGNIER, au nom rie la Commission rie l’Armée, soutient la proposition de M. Mouricr.« Ce qui est regrettable, dit-il, c’est, que parmi les hommes des jeunes classes, nombreux sont, ceux qui ne peuvent se recommander de leurs aptitudes professionnelles et. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Malheureusement, pour que l'opération donne de bons résultats, il faut que, sur l’espace restreint de sa tenure, l’individu trouve la possibilité de subsister ; or, nous avons vu que dans les régions françaises les moins habitées, la terre ne donne que de maigres fruits, et a souvent besoin de repos. Les jachères indispensables y sont nombreuses, et rendent impossibles les métairies de quelques hectares qui ne peuvent exister qu'aux endroits où l'on peut pratiquer la culture intensive. Pour utiliser ces espaces incultes, on les fait parcourir par des troupeaux de moutons ; c'est ainsi que, sur des étendues de terre considérables, on voit seulement des brebis conduites par un berger, qui est le seul habitant de ces solitudes dont le revenu varie entre un et deux francs par hectare. Bien, pourtant, ne serait plus aisé de développer la richesse et la population de ces coins où la nature s’est montrée si belle. Il suffirait d’y créer des forêts. Le bois pousse à peu près partout, et la croissance de certaines espèces est assez rapide pour donner, dès la quinzième année, du travail aux bûcherons, et un revenu aux propriétaires, qui ne ferait que se développer à la longue. Là où il n’y a place que pour un pâtre, on a calculé que dix ouvriers forestiers gagneraient leur vie. Il est facile de se rendre compte des résultats qu’on obtiendrait en généralisant ce changement dans l’exploitation du sol. Au reste, les forêts n’entraîneraient pas seulement dans leur voisinage la formation de villages de bûcherons, là où aujourd’hui n’existe que des landes inhospitalières ; elles donneraient naissance à des industries dépendantes, telles que la fabrication de la cellulose et de la pâte de bois. Les autres pays sont là, d’ailleurs, pour nous fournir des exemples. Le premier moulin à pâte de bois a été construit en Saxe, en 1854, et la première fabrique de cellulose date de 1874. Il y a maintenant dans l’empire allemand seul, sans parler de la Suède, de la Norvège, de la Basse, six cents moulins à pâte consommant 30.000.000 pieds cubiques de bois par an, et soixante et onze fabriques de cellulose absorbant 30.000.000 pieds cubiques. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Auteur : Ri Rak syou, histoire fantaisiste d'un perroquet, écrite dans le style des classiques.
Préface par Yen am.
PAROLES EXACTES.
Citées par le Tong sa kang mole.
Auteur : Ri Rak, de la dynastie actuelle.
PAROLES CHOISIES DU LETTRÉ Ha kok.
Ouvrage cité par le Tai long ouk. Auteur : He Pong.
RÉCITS PRIVÉS SUR LA CORÉE.
2 vol.
B.R.
Cités par le Tjang reung tji.
Auteur : He Pong.
PAROLES DIVERSES DE Syong oa.
Citées par le Tjang reung tji et le Hou tjâ kyeng hpyen.
Auteur : Ri Tjeuk.
MÉMOIRES DIVERS.
Par le même auteur.
Cités par le Moun lien pi ko, liv. 36.
HISTOIRE DE II syen.
Citée par le Tjang reung tji.
Auteur : Tchoi Hyen.
JOURNAL DE Tchi tjâi.
Cité par le Tjang reung tji et le Hou tjâ kyeng hpyen.
Auteur : Hong In ou.
MÉMOIRES DE Nam Hak myeng, HUISSIER AUX GARDES DU PRINCE HÉRITIER.
Ouvrage cité par le Htong moun koan tji.
HISTOIRE DOMESTIQUE DU LETTRÉ Keum kyei.
Citée par le Hou tjâ kyeng hpyen. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Verantwortlich für den allgemeinen Teil: in Vertretung H. van Look in Köln; für den Anzeigenteil: in Vertretung P. P. Faust in Köln. Verleger und Drucker: M. Du Mont = Schauberg in Köln. Expedition: Breestrasse 74, 76. Agenturen im Auslande: London A. Siegel, 30 Eime Street, E. Lortk ab 12, Lhsite Hersgon wali suret amp Oo, st, Platzernest. 10ue, Reshe e e ce eche Erste Abend-Ausgabe. 9, 9. September 1889. Berlin, 8. Sept. Der September ist der Monat, in dem sich die verschiedenartigsten Vereine und Vereinigungen zusammenfinden, um über die ihnen zunächst liegenden Angelegenheiten zu beraten, welche mit dem öffentlichen Leben in entferntem oder in näherem Zusammenhange stehen. Unter den zahlreichen Versammlungen, welche im Laufe der nächsten Wochen eröffnet werden, verdient die Versammlung des Vereins für Armenpflege und Wohlthätigkeit, die Ende dieses Monats zu Kassel ihre Beratungen eröffnen wird, eine besondere Beachtung. Wir wollen heute die Aufmerksamkeit auf den Punkt der Tagesordnung lenken, welcher die Feststellung der Grenzen der Wohlthätigkeit zum Gegenstand hat. Richt des Rechtsanwalts Dr. Fuld in Mainz, in welchen uns schon vor der Veröffentlichung der Vereinsberichte ein Blick geworfen wurde, verbreitet sich über diese wichtige Frage in eingehender Weise. Der Berichterstatter ist der Ansicht, dass die Art und Weise, in welcher die Wohlthätigkeit ausgeübt wird, vielfach die des Wohlthätigkeitstriebes gezogenen Schranken überschreitet; sie wird nicht selten ohne sorgfältige Prüfung der Bedürfnisfrage und in unzweckmäßiger Weise ausgeübt, sehr häufig auch zu lange gehalten. Eine Erschlaffung der Tätigkeit, eine sittliche Versumpfung sind die Folgen dieser Grenzüberschreitung, und die unverständige Art und Weise, in welcher bei den großen Überschwemmungen Wohlthaten und milde Gaben gespendet wurden, bietet in genügendem Maße Beweise dafür, dass die Warnungen, welche hier ausgesprochen werden, durch tatsächliche Vorkommnisse vollkommen gerechtfertigt werden. Der Berichterstatter wendet sich mit besonderem Nachdruck gegen die Rufe der in einem Spiel ausartenden Wohlthätigkeit; die Unsumme der Wohlthätigkeitsbällen, -Vorstellungen, bei welchen man sich zum Besten der Armen sammelt und amüsiert, wird scharfem Tadel unterzogen und die Figur der „wohlthätigen Frau“ erfährt eine nicht günstigere Beurteilung. Dr. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
I work that will appeal to thoughtful people who want to know Jesus as he was and to get a true insight into His precious utterances, unimpressed by early experience and study of the scriptures. The author points out that religion to Jesus was personal; that he attempted to free it from the ceremonies of rigid externalism, of Jewish legalism, of outward rites and forms. But even his followers failed to grasp the fullness of his teaching, and the early church, unable to free itself from the hard mold of Hebrew formalism, and subjected to Greek and Roman influences, was alien in origin and antagonistic in spirit to the Gospel.
"Golf," by Criggs, P.P. Volta, St. Louis, Chicago.
This newest Criggs book has been received with enthusiasm by golfers generally. It is without doubt a book of Briggs at his best, and a full of clever, humorous cartoons. The incidents pictured in "Golf" are really not exaggerated; they are typical of all kinds and classes of "golfers" and golf courses, and because it is so good, and because of its wholesome fun, it has found a warm welcome.
"The Way to the Home of Sun" By Kringles Hodgson Harriman, Harper & Bro., New York and London.
Whenever Kringles Hodgson Harriman writes anything, the reading table. | [
0,
0,
1,
0,
0
] | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 |
Napoléon aurait fait la connaissance d'un officier français prisonnier en Allemagne, nommé Marassin et doué d'une certaine ressemblance avec la famille des Bourbons. Co Marassin, libéré ou évadé, je ne sais plus lequel, aurait été chargé par Napoléon lui-même de jouer le rôle de faux dauphin, à charge de dire qu'il n'était que le mandataire du véritable et de faire connaître sa résidence, s'il était pris au sérieux et obtenait une entrevue du roi ou de la duchesse d'Angoulême. On s'explique mal pourquoi, au lieu de faire ses affaires lui-même, Napoléon embrouillait ainsi à plaisir une question déjà assez difficile par elle-même. Que le procédé fût absurde, tout le monde en conviendra ; mais du moins on a le témoignage, la correspondance, quelque preuve de l'existence de ce Marassin et du rôle qu'il jouait? Non; Marassin a disparu sans laisser de traces. Seulement pour les fidèles de la Survivance, tout ce qu'a fait le véritable dauphin, c'est à Marassin qu'ils l'attribuent. Nos lecteurs apprécieront.
Après l'insuccès de ses tentatives, le dauphin, obligé de s'expatrier de nouveau, data d'Édimbourg, 1er juin 1816, en qualité de fils de Louis XVI, une protestation contre les événements accomplis en France et contre les traités de 1814 et de 1815. Il l'adressa à tous les souverains de l'Europe. C'était s'en faire autant d'ennemis.
Il dut bientôt le reconnaître. Croyant ses traces perdues, après deux années de voyage, il s'aventura sur les terres Autrichiennes et fut arrêté près de Mantoue, dépouillé de son argent, de sa correspondance, de l'écrit du prince de Condé, que Fouché lui avait consciencieusement rendu, et sur la demande officieuse du prince de Caraman, ambassadeur de France, incarcéré à Milan. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Die Verhandlung ergab, dass bei Gondelbach der Zwang des § 52 wirksam war, während Fiedler sich freiwillig anschnitt. Fiedler wurde zum Mord gesühnt (Stvaafschub) verurteilt, Gontlach sprach freien Sprechen. Die Verhandlung gegen den Angeklagten Friedrichsberg, die ihm zu diesem Verfahren verbunden war, wurde vertagt, da der Angeklagte alle ihm zur Last gelegten Taten bestreitet. Die Arbeiter Richard Kohlberg, Scheffler, Kürbis, Krapf, Mania, Fügemann, O. Kohlberg und Kahla hatten sich an den Umtrieben in Leimbach beteiligt. Bei sämtlichen Angeklagten waren die Tatbeweise eines Anschlusses an bewaffnete Haufen vor. Nur gegen Mania, der im Aktionsauſchuß war und Lebensmittelrequisionen vornehmen ließ, beantragte der Staatsanwalt wegen Hochverrates in Tateinheit mit Landplünderung 2 Jahre Zuchthaus. Richard Kohlberg wurde zu 6 Monaten Gefängnis, Scheffler zu 5 Monaten Gefängnis, 300 M. Geldstrafe, Kürbis zu 5 Monaten Gefängnis, Mania zu 2 Jahren Zuchthaus, Fügemann zu 5 Monaten Gefängnis, O. Kohlberg zu 1 Jahr Gefängnis, Kahla zu 5 Monaten Gefängnis verurteilt. Die Verhandlung gegen Krapf wurde vertagt. Den Angeklagten Richard Kohlberg, Scheffler, Kürbis, Fügemann und Kahla wurde Strafverfahren zugebilligt. Schöffengericht? Schleichhandel. Mann Wilhelm Finke hatte sich bei dem mit dem Verkauf photographischer Artikel Schiffbruch gelitten, was für ihn noch ein gerichtliches Nachspiel haben wird, nach dem Kriege auf die Lebensmittelbranche geworsen, war plötzlich Großkaufmann geworden, ohne je dafür die Handelserlaubnis bekommen zu haben. Er hatte dann aus dem besetzten Gebiet, hauptsächlich aus Düsseldorf, Waren bezogen, die zum Teil noch einer Verkehrsregelung unterlagen, und sie hauptsächlich in Halle an den Mann gebracht. Dafür zog man ihn jetzt zur Rechenschaft. Wie groß sein Umsatz gewesen, was er verdient, niemand weiß es; denn nach dem Sprichwort handelnd: „Vorsicht ist die Mutter der Weisheit“, hatte er, alle Nachforschungen vorbeugend, die Geschäftsbücher vernichtet, und so war der Buchrevisor, der mit der Nachprüfung seiner Geschäftspraxis beauftragt war, lediglich auf die wenigen noch vorhandenen Rechnungen und Quittungen angewiesen, die immerhin noch einen Umsatz von rund 156 009 Mark ergaben. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
64. CAPITOLO
L'imperatore avrebbe confermato tutti i loro privilegi e specialmente quello di non potersi pubblicare ordinanza alcuna senza l'approvazione del Senato, avranno cominciato a capire il loro errore. Questa infausta disposizione pose principio al decadimento morale dei popoli lombardi.
Altri ordini esiziali agli interessi economici e morali di Milano furono quelli impartiti colla famosa grida del giorno 6 febbraio 1599, del governatore marchese Del Vasto. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Sopra un'eminenza rocciosa, che si stendeva fino al fiume, dove il terreno tagliato a picco non presentava, che punte rocciose. Salivasi dalla città alla cittadella per una strada scabrosa e difficile. L'Imperatore avendo riconosciuta la forza della piazza, pose inuttilmente in opera le minacce, e le promesse. Fu d'uso venire agli attacchi. La sua armata schierata sopra tre linee consumò il primo giorno lanciando pietre, e dardi. Gli attaccati pieni di forza, e di coraggio parevano disposti a fare una lunga resistenza. Teatro furono le loro mura grandi cortine di pelo di capra lente, e ondeggianti per ammorbare la violenza dei colpi. I loro soldati erano coperti di lamine di acciaio, le quali accomodandoli alla forma, e cedendo ai movimenti delle loro membra dal capo fino ai piedi, li facevano comparire tante statue di acciaio. I loro schieri di figura quadrangolare alla foggia dei Persiani non erano che vincolo coperto di rame, ma tessuto così forte, che la freccia non giungeva a penetrarlo. An. il Chiese più Tolte di parlare al Principe Ormia; ma ad oggetto solamente di caricarlo d'ingiurie, chiamandolo perfido, disertore, traditore. I primi giorni essendo partiti minutili, e vani colloqui, Giuliano fece di notte tempo riempire il fossato, scavare la palizzata, ed avanzare le sue macchine. | [
0,
0,
0,
0,
3
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 |
Mais s’il a été plus libre et plus rauque que d'habitude dans la Commission Trente, ses bons aînés de la Chambre de leur Côté, prennent largement leur revanche de la contrainte qu'ils subissent sur le terrain parlementaire. Il est clair qu’ils se considèrent désormais sommés d'émanciper, et ils le font bien voir dans leurs ourages. Sans compter les émouvantes déclarations du ministre tendant à démontrer que le gouvernement songe plus que jamais à organiser le septennat, ils doivent au moins être induits de ce pas. La combinaison des deux lois de la Commission haute et de la Chambre des représentants fournira à l'organisation tant attendue à peu près complète. La loi du 2 novembre confère à M. le maréchal de Marléin, et l'Assemblée, par son amendement, s'est interdite à elle-même de revenir sur la décision qu'elle a prise, c’est pour la droite d'une amende analogue. Unis que les vrais partisans de la tranquillité publique, les vrais conservateurs déplorent que le ministre se soit arrêté à mi-chemin et que la droite ne voit qu'une chose: la choré. L'ajournement de ses opérations. Le septennat, lit-il, n'a plus la majorité; la droite, au jour choisi par elle, saura voir entre la monarchie ou la république. Au même temps. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
7. Stebent flupefd&i tdudieutet quidem vocem •'
neminem eutem videntet. Sic. D*n. 9. dc comitibus
Danielis dicitur : Vidi ego folui Deniel vifionem, por-
ro viri qui erdut nucum , non viderunt , fed terror nU
mitti irruit fupereos , & fugerunt in dbfconditum. Ubi
(ignificatur , quod audiverit vocem confufam , de qua
prx.edit : Et vox fermouum ejm ut vox multitudinis,
1 aci t hoc ad conciliandum locum hunc , cum eo qui
eft Ador. 2 a. Vide ibi.
f-9-
/ In Adka Apoftolorum. ji?
f .9 .Et trattiibm 1 diebus mn fidens. An hoc tridno
viderit Paulus myftcria arcana , de quibus z.Cor. 11«
vide Baron. tom. 1. Annal. St noftra in commem. 1.
Cor.iz. Se Gal.i.
f. 10. Semine Ananias. De Anani* prsdicatione
Evangeli|8t martyrio, vide Martyr. Romanum zf.
Ianuari|.Beda in Lucam cap.69»innuit Ananiam fuifle
Sacerdotem.
f.iq. Quoniam vas eledienis. Duplex Hebr.phrafis.
Nam Oc ( vei) pro inftrurocnto , ficut faepiffim* in ve-
teri teftamenio , Se vafa belli, pro armis bellicis •, St
vafa tranfmigrationis j id cft , fupeliex cum qua tranf*
migratur ; & vas interfedionis , id cft telum ad inter-
ficicndum, ut gladius , &c. & genitivus abftra&i pro
nominativo concreti ponitur. Senius igitur cft j quia
ifte mihi erit inftruraentum feu organum cle&iffi-
mum , aptillimum , qui nomen meum annuntiet omni
hominum generi $ vel, inftruinentum i me electum
adhoc ur portet nomen meuro.&c.
| [
0,
0,
2,
0,
0
] | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 |
Médine est la possession européenne la plus avancée dans l'intérieur de l’Afrique occidentale. Un point dont l’importance ne pourra qu’aller toujours en grandissant, c’est la tête de ligne du futur chemin de fer transsaharien. La situation de Médine, sur une berge escarpée, soustrait, en partie, ce poste aux influences des marécages. Le pays du voisinage est fort pittoresque, très varié et semé de collines. En arrivant à Médine, on constate que l’on a quitté les vastes plaines d’alluvions si malsaines, où se trouvent la plupart de nos possessions.
Un nouveau poste se crée en ce moment à Bafoulabi, au-delà de Médine, au point de réunion de Bakoy et du Baïng; c’est la première étape de la route qui doit, dans l’avenir, relier le bassin du Sénégal à celui du Niger. On ne peut se rendre en bateau à vapeur de Bakel à Médine, sans crainte d’échouer, qu’aux mois d’août et de septembre.
4.) À BORÏÏS.
SÉNOUDÉBOU.
| [
1,
0,
0,
0,
0
] | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 |
No salesmanship is required under these circumstances—and salesmanship costs money—many times the cost of a want ad. Get that? | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Comment doit être entendu le mot de dégradation dans la loi. Fixons bien d'abord le sens des mots dégradation extraordinaire dont se sert ici la loi, et pour cela n'oublions pas qu'il est en corrélation nécessaire avec ceux de dégradation habituelle ou temporaire, employés au commencement de l'article. Un propriétaire ou exploitant d'usine, par exemple, ne pourrait donc pas prétendre qu'il n'y a pas de son fait dégradation extraordinaire, parce que son exploitation n'aurait pas dégradé le chemin en 1836, plus qu'elle ne l'avait dégradé en 1835, et qu'ainsi les dégradations qu'il y cause chaque année sont des dégradations ordinaires et non pas extraordinaires, cette prétention serait facile à repousser, par ce seul fait que l'article 14 de la loi commence par reconnaître des dégradations habituelles, c'est-à-dire, de celles qui se font chaque année et dans le cours de l'année. La dégradation est donc toujours extraordinaire, comme l'entend la loi, lorsqu'elle est occasionnée par des exploitations de mines, de carrières, de forêts ou d'entreprises industrielles elle est extraordinaire en ce sens que les transports auxquels donne lieu l'exploitation dégradent le chemin dans une proportion beaucoup plus forte que l'usage qu'en font les habitants de la commune. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Plus riches en azote que les autres pois secs, les chiches, vendus à Paris sous le nom de pois d'Espagne, faisaient très bonne figure dans les vieux livres de médecine. Hippocrate a vanté leur puissance nutritive; Oribase les croyait propres à combattre la stérilité et l'hydropsie; Chrétien, de Montpellier, les ordonnait contre la gravelle; Charles de l'Escluse en disait le plus grand bien contre « toute grattelle ». De nos jours, tout cela est oublié, le légume sec auquel Cicéron doit son nom, ne sert plus qu'à falsifier le café torréfié.
Quant aux médecins qui disent encore du bien des pois chiches, on n'en connaît plus qu'un, c'est M. le Dr Fonssagrives: ancien professeur d'hygiène aux écoles de Rochefort et de Montpellier. Sa croyance aux propriétés reconstituantes des garbanzos n'étonne point les méridionnaux : nous voudrions qu'elle fût partagée par les hygiénistes de tous les pays.
LE DESSERT. — Notre héros mange depuis bien longtemps. Il doit être arrivé à ce moment du repas où apparaissent sur la table les aliments accessoires de la fin : compotes, marmelades, gelées, biscuits, meringues, massepains, macarons, fraises, pommes, oranges, raisins, figues, noix, amandes, noisettes, etc. Nous profitons de ce dernier acte de son déjeuner pour étudier les deux éléments classiques du dessert: la poire et le fromage. Nous reparlerons, à propos du dîner, de l'étalage de sucreries et de fruits, qui est, s'il faut en croire Théophile Gautier, tout le repas pour une jolie femme : nous ne voulons nous occuper, en ce moment, que du fruit qui servit d'emblème aux caricatures du temps de Louis-Philippe, et du produit lacté, odorant ou inodore, dont Brillat-Savarin était fou. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
J'eus soudain le sentiment que je n'étais pas une personne, mais un objet quelconque, indigne d'attention, – quelque chose comme un fauteuil, ou une fenêtre ; du moins, si j'étais une personne, c'était de celles qui ne font aucune différence avec un meuble.
« Vous n'avez toujours pas écrit à la comtesse, ma chère ? dit-il à sa femme d'un air impassible et dur.
– Je vous demande pardon, monsieur Ivineff, » dit avec un signe de tête Mme Ivine, devenue subitement hautaine et me regardant les sourcils comme son fils.
Je la saluai et m'inclinai de nouveau devant le vieil Ivine, sur qui cela produisit juste autant d'effet que si l'on avait ouvert ou fermé une fenêtre. Le jeune Ivine me reconduisit pourtant jusqu'à la porte, en me racontant qu'il allait entrer à l'université de Saint-Pétersbourg, parce que son père venait d'être nommé là-bas (il me dit à quoi ; c'était une place très importante).
« Papa dira ce qu'il voudra, marmottais-je entre mes dents en remontant en voiture, mais je n'y remettrai plus les pieds. L'une pleurniche en me regardant, comme si j'étais un pauvre malheureux, et cet animal qui ne vous salue pas ..... Il me le payera. » De quelle façon je voulais le lui faire payer, je n'en sais vraiment rien. | [
0,
1,
0,
0,
2
] | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 |
Nr. 174. Donnerstag den 28. Juli 1892. — 51. Haupt = Anstalt für Stadt und Kreis verbannten mit der Verlaß. S2 555 SSnu S 555 98329 Amtschluss. mpfiehlt einer Qualität da # ir und reeller Be # # # # 505 u. heitere Kreis Wettkampf : in mer nit , stets frühen , scht , viel Lotschte r Melodie : liebe , beimliche Lied kein Arbeit nie Dag spazieren son 2c. Auflage. 15 Pf. , eise billiger. laa von Friedr. Dortmund. monat 4. 3664 achmann seit ihm einer gehenden druck = und zerei bedeutung eines den Gebrauchs unter M. D. ben in der es Blattes. fleißiges Rädchen Näheres in der 5004 Land 3 zu verpachten n. Näheres in diesem Blattes. = Papier Wichelkoven. Schgesagte Beleg Schleifer W. nehme ich hier 4988 C. S. Theater Lebergergarten. am 28. Juli : sobald laterne. S 2 2 450 — * % Pritr ; JoTs “ # # s S # 9 95E * • — ME 0 — 5 — 23 S 5ö. 99557 S525 0·SPSSET SR T S 5553 2 957 55 55. 5530855 * - SxE5E 2 9. * * Ea * S 58 S 52 *. 50 S8375 • gegen Buchstaben 5 — tachläufer * # # gie 855. SSSSIE * 2 7 S 2 8 8 S 5 39 3 as SS & am % NSSEENSS 0 B * * * • * 23 83 M5EE 2 SESäSSdE ! 2S gS5TMES : 2 * * SF5 * S • 94552 S H325 # # 1n * S = E 5 SSüseS □ * FuE2 S # # 5. e rr g S S Sgug • = EgeiS. = SOLBSP • S 7 9 - gSSyegse S 28855 F. S a 200 5 2 Uaa. • " S S " 0. — TTVOEGS S 8215 55SE Sbose " 52 6 1 9 S S • u 2 S * # S - SOsen ! gegen n ° Tz Ag SS 8 # b2. S uch # gs. 2 = 97 SeER : 5 - g 5TEES S 3· SöTSMES SET SAUTOEN T 5 # # Se3 • 2 SogegEnT e hetgn S S5UUR Sesc opfSTSS E ! BEMEE PSE = # 553. 8 550 265 S 55 # 55E L5 % 80 E Pö. 0e E5 Sprach „ 2558 * GbgS S56. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Ala forte è la tua merletta, alla forte.
Horfurà pur che ti mi conduce a casa mia famosa,
e fattiva per conto dell'onore, faslii e volgio' a mangiare,
Ho visto iper verzanno di lungo una Conca di Spagna doppiopasso per consuetudine.
Mei, e sapete che non gli è un par dietro per mangiare
'Ma resterò', si è detto col becco a fuoco e graffiato,
"Io mangerò a per me e anche malevolmente Ma
quello poco per giudicare, che è una vergogna, a Messina per Teatello viene, e non piace questa è la misera ordinaria di una soldata
La, anche io, clamato piú atto alla trasformazione e non ho
ignorato l'applicazione.
Scena Settima
Diclevio, dopo aver valutato, proclama:
"Per l'appunto, Mefistrina, visto che l'ordine è di non interloquere."
A questo punto entra un altro soldato da Modena.
"Voì, io sono qui, in attesa che a pochi di domani
l'ordine venga comunicato, che non rimpiangerò, come non rimpiangerò i poveri soldati
dell'Esercito che sono laggiù a difendere i suoi prossimi di
Ma si, signor Giudice, che si menda da noi per via
di quello che è tanto spettacolo di stupore e di dilemmi
le difcolti, piccole e grandi, insignificanti, ma degnole di
essere risolte, di cui voi botaniche."
. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
— Со? —
— Jakie? —
— Gdzie? — Sypnęły się pytania.
— Olek i mój brat uciekli na Herby do
Lublińca!
Była to pierwsza wieść o Śląsku. Wkrótce
dowiedzieli się, że uciekł „na powstanie* brat
Wacka, jego koledzy szkolni 1 ten — і ten —
i wielu innych... W rozmowach ze starszymi
coraz częściej słyszeli słowo „Śląsk“.
Rozpoczęły się narady. Starsi uczyli mło
dszych. Jurek skądś przyniósł mapę.
Stach z odnalezionej historji czytał:
że tam oddawna żyje polski lud,...
ze tam Głogów, Gliwice,...
tam Piekary, Pszczyna, Lignica...
W krótce zapoznałi się lepiej z tem za
gadnieniem.
Było to w drugiej połowie maja.
Rankiem, na podwórzec szpitalny zaje
jechały trzy samochody ciężarowe, wypełnione
rannymi w ubraniach cywilnych:
Powstańcy...
Praca chłopeów rozpoczęła się na nowo:—
znów książki, gazety, podarki...
Razu pewnego do kantyny przyszedł je
den z nich: — Szkudlorz nazywał się. Płacił
niemieckiemi markami.
— Co ta robita tu synki ?
Powiedzieli mu.
— Milch wam jeszcze pod nosem nie wy
sechi—pierona.
Rozpoczęła się rozmowa, z której dowie
dzieli się o Rataju, Borelowskim—Grażyńskim.
Hauke-Grzesiku, Lubieńcu i o „tych tam dy
plomatach*.
Codziennie przychodziły transporty гап
nych, które czerwonokrzyżowcy witali, idąc
zawsze pod dowództwem Marcina Szkudlorza
14
z Rybnika. Kiedyś przyjechał samochód z ła
dunkiem, przykrytym słomą. Odrzucono przy
krycie. Wnętrze auta zawalone było czterna
stoma trupami ludzkiemi. Na wierzchu leżał
chłopiec lat może szesnastu, o wykrzywionej
bólem twarzy i z rozerwanym brzuchem. Jelita,
zwieszające się jak postronki, roznosiły odór.
Szkudlorz skoczył do niego.
— Synku! — krzyknął, a potem długo
i mocno tulił głowę chłopca.
— Chłopaku mój jeden!
W oczach miał łzy. Jakby wstydząc się
słabości, otarł je rękawem.
| [
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
Per quanto alla prima si appartiene, conviene, che si dica, che coloro, che una tale difficile propongono, sono di quegli, dei quali grande numero sempre vi è stato, e vi è stato, che immaginano con la loro loro superiorità, pregiudizialmente, e guadagnano fantasia, che i Monaci siano di madre diversa specie di uomini, che di quella sono tutti gli altri, che Monaci non sono.
Ma coloro si ingannano a partito. Il Monacato alla regola, modera, e frena le passioni umane, ed il naturale temperamento; ma non il distrugge. Se tu, così in un caso simile diceva un Monaco del XIV secolo preferì il grande Professore Toscano a persona, che scoppiò l'immagine di Monaco intendeva adorare un Angelo; vedrai me, quando mi avrò scacciata da dentro quella tunica, che ora mi copre, e mi ti manifesterà diverso da tutti gli altri uomini; ti avvederai, che io sono come qualunque di loro. Se dunque gli altri uomini, per quanto degni e virtuosi siano, per quanto santi, per quanto esemplari; non possono continuamente orare, tutto il tempo salmodiare, o la vita intera loro passare meditando: ma conviene, che abbiano qualche distrazione, qualche applicazione estranea, e qualche pensiero, diciamo così, profano, ma innocente, che gli diverta, e gli impieghi in quelle tali ore, in cui converrebbe interrompere l'orazione, la Salmodia, la meditazione, ed ancora gli altri esercizi virtuosi, e esercitarli volentieri: nei Monaci la santa considerazione fare si deve. Nei primi secoli del Monacato si vide in Oriente i Stilitari, cioè quei Monaci, che, come la gente crede, per non esser distratti da cosa alcuna, e per poter sempre orare, e meditare, su delle colonne stavano la loro perpetua abitazione. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Speaking before the English teachers' section, Professor John M. Clapp, teacher of English in Lake Forest, Illinois, said that unless teaching were humanized, the children of coming generations would not speak English, but American. He called attention to the great influx of immigrants, prophesying that they would materially change the language unless care is exercised. The great bulwark of the English language, he said, lies in the South, where it is still spoken in its original purity and where a great work to maintain that purity is going on.
Separate meetings were held yesterday afternoon from 2 to 3:45 o'clock by the classical, mathematics, history, kindergarten, music, geography, English, manual arts, and agricultural teachers' sections, by the superintendents' and trustees' conference and by the Cooperative Education Association. Alumni of Richmond and Westhampton Colleges now teaching in Virginia schools held a reunion supper at 8 o'clock yesterday evening at Murphy's Hotel. A similar meeting was held by alumni of the University of Virginia.
Summer School.
Richmond and Roanoke will engage in a spirited contest, it appears, at the meeting of the committee on time and place of meeting tomorrow morning. Each city wishes to entertain the conference next year. The Retail Merchants' Association of Richmond has instructed Dr. A. C. Chandler to invite the conference back again. The committee which will decide the question is composed of Charles G. Maplis (chairman), W. C. Rlakey, George W. Fay, S. Blanton, J. U. Hurst, and R. F. Carroll.
For Better Schools.
One hundred citizens of Montrose last night held a get-together meeting at Montrose High School and discussed plans for the betterment of schools in that section. Harris. | [
2,
0,
0,
0,
0
] | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 |
CONCLUSIONS
Il est nécessaire d'établir deux catégories parmi les élèves sourds-muets :
1° Ceux qui n'ont jamais entendu ni parlé, ou qui perdent l'ouïe avant l'Âge de quatre ans ;
2° Ceux qui ont entendu et parlé jusqu'à cet Âge.
L'éducation des premiers ne peut se faire utilement que par la mimique et des exercices écrits.
Les autres, à moins que leurs facultés n'aient été atteintes, seront instruits par la parole, sans toutefois abandonner complètement la mimique qui leur prodiguera des services réels.
Cet essai, un ouvrage plus vaste que ces few notes, est l'œuvre de M. Bayle, professeur des sourds-muets à l'école nationale de l'Institut des Sourds-muets, et auteur de :
1° De l'Enseignement des Sourds-Muets (1858);
2° Petites leçons de morale à l'usage des écoles de sourds-muets (1860) ;
3° Grammaire pratique à l'usage des élèves sourds-muets de deuxième année (juillet 1862) ;
4° Grammaire pratique et Conversations familières à l'usage des élèves sourds-muets de troisième année (octobre 1862) ;
5° De l'Utilité des Écoles spéciales de Sourds-Muets (1865).
6° But qu'il convient de se proposer dans l'Enseignement des Sourds-Muets (1872).
7° Un mot rétrospectif sur l'Enseignement des Sourds-Muets (1870). | [
0,
0,
0,
2,
0
] | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 |
Le Trotting Joué à l'Asinarité autorise une usure de la vitesse. Les dirigeants constatés chez Wertingen après la course du prix So-considère ce cheval non pas comme une drogue excitante; leur XV. Paris un avertissement que si semblable attitude se reproduit sur l'hippica Sportive de France, ils saisiront les conquêtes faites par la "Société des Steeple-Chases de France" conformément au paragraphe IV de l’article 68 du Code des Steeple-Chases et en manderaient le retrait immédiat de sa licence d’entraîneur. Paris, le 21 juin 1900. Les commissaires des courses : E. Le Blois, Marquis de Milly, A. DE ROBLEI-NOTES DE "VIGILANT" COURSES A AUTEUIL Mes préférés sont : Dans le prix de la Gibalulerie : Feu et Lirai lut. Dans le prix d'Essai : Fiche II et Pachico. • Dans le prix Aquilon : Représentant Sampieu et Varuna II. Dans le prix Le Hakos : Margaux et Frinkie. Dans le prix des Veneurs : Werthingen et Peigame II. COURSES AU DONT DE BOULOGNE Longchamp clôture son meeting d’été par une réunion dont le prix de Seine-et-Marne et le Handicap de Longchamp sont les principales attractions. L’une est une vieille épreuve classique qui a toujours fourni une course intéressante, l’autre un handicap dont le succès ne s’est jamais démenti. Tout d’abord, nous avons le prix de Buenvol, dont les forfaits ne seront connus qu'aujourd'hui. Il s’adresse aux participants placés second et troisième. Muscadet paraît déclassé; le poulain de M. Jean Jouber n’a disputé que d’importantes épreuves; il a été placé troisième dans le prix Stuart et dans le prix du Printemps, chaque fois derrière Claudia; c'est donc sur la distance qu'il s'est le mieux comporté. Alcool a également fait preuve de tenue dans le prix de Grisy et surtout dans le prix des Rochers, à Saint-Cloud, où il finissait à une tête de Passeur; il n'a pas très bien couru à Chantilly, mais sur sa forme de Saint-Cloud il mérite grande considération. Grenat II était encore placé hier, dans le prix de Mary, derrière Novare et Eddie; on le trouve constamment à l’arrivée, mais sur des parcours moins longs. Du reste du lot assez médiocre à la vérité, on peut encore détacher Anémone II dont la meilleure course a été fournie dans le prix de Diane. Je désignerai Muscadet et Alcool. Qadi Ilalfa est évidemment de classe supérieure à tous ses concurrents du prix de Seine-et-Marne, jeunes et vieux. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Lwów, 9 sierpnia,
|
| Komentarze, jakie pojawiają się
ciągle jeszcze w dziennikach niemie
iekich i listach z Petersburga z po
wodu ostatniej podróży Gesarza Wil
helma, otwierają w ogóle bardzo po
godne widoki dla pokoju międzyna
| rodowego. Oficyalne pisma berlińskie
ą ucam, nadać najmiłościwiej
iaznej korony trzeciej klasy z uwol
od taksy,
inister skarbu zamianował starszego
Ta straży skarbowej, Mieczysława
skiego, radcą skarbowym dla
krajowej dyrekcyi skarbu we Lwo
te
m
spekto
Jeg
do z
*zywistego nauczyciela, Romila L e
Ak w Spasie, rzeczywistym nan
m szkoły etatowej w Młynach;
Owego nauczyciela, Michała Kon o
tauczycielkę, Maryę Jaglarz,
Aglarską, w Sieniawie, rzeczy
Mauczycielką szkoły etatowej 3 klaso
Sieniawie,
p
89
DIG!
POWIEŚĆ
ama iCrechowieciciega.
NOE
śą
Qzęść druga.
XI,
W (Ciąg dalszy.)
nem i pclerz mówił z takiem uniesie
ny o aką nienawiścią, że Kazanowski
å Sując l
i lachta ©
uczuł się chłodniejszym, przy
nienawiść temu, iż niedawno
„Pono wała na sejmie przeciw
tytuz jA tytułom, zwłaszcza zaś prze
Reymi "i xiążęcemu, który kanclerz
f ciy oni
jw
e
tej u Żywa
MY:
4mh;
KY
tak = yt Zanowski rzekł tedy chłodno:
in Pd wj ake, mości kanclerzu, było
Zeto „ków u nas i było dobrze, tron
oe miae Upadł, iż szlachta wolności
two ła;
otrzymał i w Rzeczypospoli
bł począł. Owa więc gwałto
yi jaęła widocznie z podrażnionej
NE
zg, Naród to rycerski, szląche
p zama był krwią i orężem, i trudno
nić w trzodę poddanych....
ęknie waszmość to mówisz, że
achtą za to na rękach ponio
wig iR wa Dart szyderczo Ossoliński, —
w „Cię am nie dziwuję: wy tę szlachtę
Palee gdy stu.. = rycerską pełni, gdy
wa wi Jest... a wówczas$ jest dzielną.
| [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
En ce qui concerne les navires faisant le service des passagers entre le Havre, Honneur, Le Havre et Caen, rien n’a été arrêté par la réunion des états-majors tenue samedi soir, mais il est entendu que, par mesure d’humanité et pour les navires se présentant devant le port et pouvant avoir besoin d’une assistance rapide, les remorqueurs resteront armés. Les steamers transatlantiques, la plupart des steamers des Chargeurs réunis et un certain nombre de voiliers vont être désarmés aujourd’hui. Ajaccio. — Le ministre de la guerre a donné au gouverneur militaire de la Corse l’autorisation de prêter les farines de siège qui se trouvent dans les places d’Ajaccio, Bastia et Calvi, jusqu'à concurrence de 1.750 quintaux métriques. Le paiement en sera fait par les autorités civiles au prix à débattre entre les autorités et les entrepreneurs dans un délai de 3 mois après la cessation de la grève de Marseille. Alger. — Le vapeur Vinh-Long est arrivé hier matin avec 20,000 colis postaux restés en souffrance à Marseille. Il est reparti dans la soirée avec un certain nombre de passagers, parmi lesquels M. Etienne, vice-président de la Chambre. EN TUNISIE Tunis. — Les maçons en grève sont divisés. Une partie d’entre eux voudrait reprendre le travail ; l’autre demande de continuer la grève. Les entrepreneurs ont pris leurs mesures pour ouvrir leurs chantiers aujourd'hui. La grève des autres corporations est en bonne voie d’arrangement. AFFAIRES MILITAIRES LA SANTÉ DE NOS SOLDATS Le service de santé vient de publier une statistique médicale officielle de l’armée française pour l’année 1901. C’est un document utile à consulter et relativement rassurant, puisqu’il indique une diminution sensible de la morbidité et de la mortalité dans les divers corps de troupe. Le nombre des hommes entrés à l’infirmerie s’est élevé à 187 620 (400 pour 1,000 de l'effectif présent, officiers exclus). Sur ce nombre, 165.343 hommes, soit 484 pour 1,000 d’effectif, appartiennent à l’armée de l’intérieur; 22,277, soit 372 pour 1,000 d’effectif, sont fournis par l’Algérie-Tunisie. Le nombre des entrées à l’hôpital s’est élevé à 128,318, soit 231 pour 1,000 hommes d’effectif total. Sur ce nombre, l’intérieur en fournit 106,683, soit 260 pour 1,000; l’Algérie-Tunisie, 26,635, soit 369 pour 1,000. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
— 117 —
se agrega lo de las tres saetas como en la ATilkina-
saga. No terminó en esto la aventura. Vanagloriá-
base el rey de un hecho que habia realizado sin que
tuviese ni esperase tener imitadores. Llevando por
calzado unas abarcas de cuero habia trepado á unas
rocas inaccesibles hasta entonces á la planta huma-
na , y saltando de uno en otro precipicio y teniendo
por fondo el abismo y las embravecidas olas , habia
recorrido los sitios más peligrosos con asombro de
cuantos lo miraban.
Lo sabía Toko, y resentido por la terrible prueba
á que se le habia sujetado, se propuso oscurecer la
gloria de que tan orgulloso se mostraba el monarca,
llevando á cabo la misma proeza. Púsose también
unas abarcas, y en presencia de la multitud que
acudió á presenciar su arrojo, se le vio saltar de
pico en pico, viéndose en gran apuro en lo más di-
fícil de su expedición, á consecuencia de habérsele
destrozado las abarcas; pero siguió impávido sin
ellas , y ya demostrada su habilidad superior á la del
rey, pues la habia terminado descalzo, se dirigió á
una playa inmediata, y recogido por una nave que
le esperaba, se puso á salvo de los furores del tirano.
Aquel hecho irritó más y más al destemplado mo-
narca , que dio rienda suelta á sus desmanes contra
sus vasallos, llegando hasta á obligarles á labrar
la tierra uncidos con los bueyes.
| [
0,
0,
0,
1,
3
] | 0 | 0 | 0 | 1 | 3 |
The newest, latest, most hope-to-die
Haines equipment is the wreath of
Luster of artificial tapestry
Shaves They are arranged according to
the architectural style of the hirsute
Creation.
Jeweled headdresses, following the
Ruskin ideas, have not been accepted
by the American woman, who cannot
wear dizzy, brilliant splendor without
feeling; akin to a Christmas tree.
Cleopatra was considerable churlish,
but the daughters of the London
don't care to look like her. Last autumn
the shops displayed beautiful and
numerous hair ornaments, the towns and caps of
imitation pearls, with fringes and
motifs. But they went the way of all
such offerings that after all, "for grand
for sartorial elegance and
mental comfort." On the other hand,
they were not only beautiful but also
beautiful. | [
0,
1,
0,
0,
0
] | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 |
Derle Du Die „Alle steiner Zeitung bemerkt hierzu: Nach der uns gegebenen durchaus glaubwürdigen Information erfolgt tatsächlich eine Beobachtung Goebens auf seinen Geisteszustand in der gestern von uns angedeuteten Weise. Die Bericht des Justizrats Wölki stellt lediglich fest, daß es nicht auf Anfang seinen Geisteszustand zu untersuchen. Trag der Verteidigung geschieht. Flensburg, 10. Januar. (Der Personenverkehr auf allen deutschen Strecken nördlich Flensburg ist jetzt nach Beseitigung der Schneeverwehungen wieder im vollumten Umfang aufgenommen. Die dänischen Bahnen sind von Wamtrup bis Fredericia ebenfalls frei. Wien, 10. Januar. (Leopold Wölfling über seine Ehescheidung.) Der unerfreuliche Streit zwischen dem ehemaligen Erzherzog Leopold Salvator von Österreich und seiner ersten Gattin Wilhelmine Adamowitsch will nicht zur Ruhe kommen. Vor einigen Tagen gaben wir Äußerungen dieser jetzt in Wien lebenden Dame wieder, denen jetzt Leopold Wölfling energisch entgegentritt. Leopold Wölfling erzählt über die Scheidung seiner Ehe folgendes: „Nicht meine Angehörigen speziell meine Schwester, die frühere Gräfin Montignoso, tragen die Schuld an der Scheidung. Diese hat meine damalige Frau einzig und allein durch ihr Verhalten herbeigeführt. Sie und ihre Schwester trieben mich zum entscheidenden Schritt. Ich versuchte vergeblich, mich gegen die Schwester wirtschaftlich zu wehren und erklärte meiner Frau, wenn die Schwester nicht abreisen, lasse ich mich scheiden. Oft schimpfte die Frau Tage und Nächte hindurch auf die ärgste Weise auf meine Eltern und Geschwister. Kam ich abends von den Polytechniken aus Zürich zurück und wollte essen, so begann sie zu keifen, wenn ich nicht bloß ihr Gras mit ihr teilen wollte. Es ist nicht wahr, dass ich sie mittellos sitzen ließ. 2500 Fr. hatte sie, als ich fortging, dann wies ich ihr noch 6000 Fr. bei der Bank Escompte an. Wenn sie das Kapital von 100 000 Fr. nicht angreifen kann, so ist das eine Bestimmung des Großherzogs, der diese Summe für sie deponierte. Ihre Möbel und ihr Hausrat sind seit dem 1. Oktober in Zug für sie in Verwahrung, ihr Schmuck liegt in der dortigen Kantonalbank. Triest, 10. Januar. (Für das von Kaiser Wilhelm erworbenen Schloss Achilleion auf Korsika ist die gesamte Inneneinrichtung vor einiger Zeit mit dem Dampfer „Pergamon“ von Hamburg abgegangen. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
O livro sobreviveu tempo suficiente para que os direitos autorais expirassem e ele se tornasse então parte do domínio público. Um livro de domínio público é aquele que nunca esteve sujeito a direitos autorais ou cujos direitos autorais ou cujos direitos autorais. A condição de domínio público de um livro pode variar de país para país. Os livros de domínio público são as nossas portas de acesso ao passado e representam um grande riqueza histórica, cultural e de conhecimentos, normalmente difíceis de serem descobertos.
As marcas, observações e outras notas nas margens do volume original aparecerão neste arquivo um reflexo da longa jornada pela qual o livro passou: do editor à biblioteca, e finalmente até você.
Diretrizes de uso
O Google se orgulha de realizar parcerias com bibliotecas para digitalizar materia de domínio público e torná-los amplamente acessíveis.
Os livros de domínio público pertévemos ao público, e nós meramente os preservamos. No entanto, esse trabalho é dispendioso; sendo asim, para continuar a oferecer este recurso, formulamos algumas etapas. Visando evitar o abuso por partes comerciais, incluindo o establecimento de restricciones técnicas nas consultas automatizadas. Pedimos que você:
• Faça somente uso não comercial dos arquivos.
A Pesquisa de Livros do Google foi projetada para uso individuíil, e nós solicitamos que você use estes arquivos para fines pessoais e não comerciais.
• Evite consultas automatizadas.
Não envie consultas automatizadas de qualquer espécie ao sistema do Google. Se você estiver realizando pesquisas sobre tradução automática, reconhecimento ótico de caracteres ou outras áreas para as quêus o acesso a uma grande quantidade de texto for útil, entre em contato conosco. Incentivamos o uso de materiais de domínio público para esses fins e talvez possamos ajudar.
• Mantenha a atribuição. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
C'était un grand pas, sans doute; mais il était encore à craindre qu'Alexandre ne se montrât également facile à surprendre par les arguments des amis de Napoléon. L'influence de l'Empereur, qui a élevé le premier à la dignité de prince et dont le second a reçu le titre de haut-commissaire, les trois conseillers appliquèrent donc tous leurs soins à écarter ces négociateurs. Le duc de Vicenza fut particulièrement repoussé, au mépris de la parole de l'empereur de Russie, qui lui avait promis de l'entendre dans la journée. Ce n'était pas assez; la proclamation d'Alexandre invitait le sénat à se rassembler sur-le-champ, afin de pourvoir aux besoins de l'administration et de désigner un gouvernement provisoire; M. de Talleyrand se hâta de le convoquer en qualité de vice-grand-électeur, souriant, sans doute, à l'idée d'employer ainsi à la ruine de l'empire, les armes qui lui avaient été confiées sous la foi du serment, pour veiller à sa conservation. Le sénat remplit l'engagement pris en son nom par M. de Talleyrand; il lui déféra l'exercice du Pouvoir suprême, et quatre autres membres lui furent adjoints: M. le duc de Dalberg, les comtes de Jaucourt et de Beunonville et M. l'abbé de Montesquiou. Ces choix avaient été arrêtés d'avance, dans le conseil privé des meneurs, et notifiés au sénat. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Ou, ses oncles et cousins ont été sommés de ne plus faire un usage public du titre de vicomtes de Pitray, et ils ont persisté dans ce que le demandeur appelle une usurpation. JOURNAL JUDICIAIRE DU SOIR ADMINISTRATION & REDACTION, 5, BOULEVARD DU PALAIS — MM — ils opposent le droit concurrent qu’ils auraient eux-mêmes au titre de vicomte, et ils disent : Autant de Pitray, autant de vicomtes; le vicomte de Pitray n'a pu faire souche que de vicomtes; le grand-père des Pitray est mort en 1866, ses quatre enfants se sont qualifiés de vicomtes dans le billet de décès, ils sont tous vicomtes au même titre, comme ils s’appellent de Pitray. C’est là une opinion qui va directement à l’abolition de la noblesse, car la noblesse ne consacre pas du tout l’égalité des enfants. Mais, enfin, voyons comment les défendeurs soutiennent leur thèse. Ils disent : Vous, le demandeur, vous tenez votre titre de vicomte d’un décret impérial rendu par Napoléon III et d’un arrêté ministériel pris par le garde des sceaux, c’est très bien, mais nous, nous procédons de plus loin, notre titre est antérieur au vôtre, vous êtes un noble moderne, nous, nous sommes des nobles anciens... pas très anciens cependant, du moins en ce qui concerne le titre de vicomtes de Pitray, parce que les Simard remontent très loin et se croient issus de la cuisse d’Jupiter... enfin, nous remontons à 1731, tandis que vous ne datez que de 1861. Il n’y a qu’un malheur à cela, messieurs, c’est que vous n’êtes pas du tout compétents pour reconnaître le titre antérieur des défendeurs. Il ne vous appartient pas de vérifier leurs parchemins, qui sont authentiques, je ne dis pas le contraire; et encore cela pourrait être contesté en ce qui concerne le vicomte de Pitray : je dis que, quant à présent, les défendeurs se trouvent sans titre vis-à-vis de leur adversaire, et qu'ils n’ont que des prétentions. Mais cela n’est pas pour les embarrasser ; ils ajoutent : Qu'à cela ne tienne, ne versiez pas nos titres, mais alors ne jugez pas le procès; nous tenons le titre de notre adversaire pour bon et authentique, nous ne le contestons pas, et alors, comme il faudrait mettre notre titre en cause, et que le Tribunal civil ne peut pas statuer, vous devez déclarer incompétents. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
dt Scient. Cotfejfarii . Alia enim atrocitate & enor-
mitate fua hanc fpectatim animadverfiooem exi-
gere ccnferi polium ; alia verA & criminis & ana-
thematis vinculo obftriflos ad Romanos Pontifices
abfolvendos reos ablegant. Ad priorem clalTem
quod attinet, f;o,aii tlle, adbut non legi effe ah-
quod peccatum praeni ita enorme , i quo non folfit
abfolvrrt Epifeopus fubditum , dum tamen non ba-
heat fententiam aliquam annexam. Quamvis autem
foffint alfo'vere , quod mittunt aliquando , bene fa-
eiunt. Nullum enim crimen artate S. Antonini,
foculo nempe decimoquinto, immanitatefui grande
Epifcopalts authoritatis pondus fuperabat . Quare
fi forte Epifcopi fcelerum illorum reos ad Ponti-
ficem remittebant, id ipfi difpenfationis arbitrio,
non authoritatis Pontifici* imperio coafli profla-
bant. Ad hanc clalTem referre juvat exempla om-
nia , qux \ Thomaffino hic referruntur, quibus ad-
de Italtcx Difciplin? alterum ex Synodica quadam
Goiifrcdi Aquileienfis Patriarch* apud Ughell.
| [
0,
0,
2,
0,
0
] | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 |
(i) Por pabura m lo dejan sosegar como repite en otros
mil oficios.
CARGA PARA EL PUERTO DE BORDEAUX
El nuebo y velero Bergantín ingles nombrado British-Tar,
forrado en cobre , y tlabeteado de lo mismo qne hace sola-
mente 18 meses fue botado al agua ; sin duda alguna buque
muy aproposito para llebar carga de frutos del pais , sin ave-
ria; merece toda la confianza de los cargadores, y faltan
para el completo de su carga dos mil cueros , ú otra cosa igual;
saldrá infaliblemente en todo Noviembre corriente. La persona
que guste cargar véase con sus consignatarios <Miller y J5y?$$
que visen en la casa del finado , Telechea , calle de Santo Do-
mingo»
BÜENOS-AYRES :
IMPRENTA DE LA INDEPENDENCIA
N.'.5
EL
DESENGAÑO
MIÉRCOLES, 20, DE NOVIEMBRE DE 1816.
cmo. Señor.— Deviendo marchar al interior del reyno
con el exército , he dispuesto que se quede encargado del
mando de la esquadra el capitán de navio d fragata mas antiguo
y en su defecto el mayor de ordenes D. Rafael Santibañez
Es increíble la escases que hay de todo para habilitar los
buques no obstante el vengador y la barca gaditana dieron la
vela. La dará en breves dias la fragata Diana para Cuba a
fin de ahuyentar los corsarios, comboyar algunos buques de
arroz , proteger las embarcaciones que deben salir para España
y conducir al Señor Arzobispo de Santa Fé cuya presencia es
tan necesaria en este reyno.
| [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
99tia, 28. 3an. Unfcr <^eT3cg til am oergeßrigen Wxnt
von feinem ^efucbe in Srefben unb Berlin bierber lar&d^fcbct
unb wirb m bea aAtbPe» 3>igfn na4> StMlfurt njfea, am fcia
fürllli^eS Sort fn bfe Slagfebale ber beatMcn fitrebaaptiftoge
)u legen. PaS MieiASfriei^Smmifleriiim bat ,in fämmlücbe JRe«
gierungen ber tbi'iringif.Ven Staaten tie 'Jlnfrage geflellt: cb man
unter ben gegenwärtigen il5erbältn:ff -n ben Scbuft ber »feitb«-
Iruppen nc(t> länger b< .infpriicbc .' fflenn ciefe Jrage, mit man
bo^t, »erneint werbe, fo fcüten bufelben al*.balb jurücfgejogen
werben. Jiciüi fi<b iebocb ergeben fslUe, ba^ man bie gefeQlitbe
iDtbnaag ai4|t banft eigac Strikt «aNÄt crtalten fonne, fo
wb^c ber fUt boaa «afl aeae afibig na^enbc SIei(böf<b«( nur
auf Jteffm ber berreffrab«« Maber gewäbTt werben. 3« ^r*
:.,c-\fbuiii ^Ulenburg feilen bie .'HeirftStruppen jcbenfallS nod) per«
bleiben, intem bie eignen Gruppen tiefet- Üanteft flegcnivärtig m
f9«|>leiwig fantcniren.
| [
2,
0,
0,
0,
3
] | 2 | 0 | 0 | 0 | 3 |
Terra, faccia e vince allora per far trincee, e gabbioni da coprire i soldati, e collocare al fuoco l'artiglieria; eccovi i materiali ordinari di che-oggi giorno si ferve degli architetti. Ma in quelle età remote, quando non anco i cannoni avevano mollito il diavolo, nei mortai si facevano macchine, in cui a di nostri spiccare si sollevava il valore, e l'ingegno umano. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2) Die neue Sozialdichter für das bessere Ungenügen reift eine auffallig gefügte Wirkung in unserer Bevölkerung; Literatur ausstattert.
2) Bo ist das Böse, das in Weiß und interessanter Darstellung vorkommt. Die Wahrheitsfindung, die jene Moment hervorbringt, berührt die Leserstelle. Vorführt, ermöglicht es, mit Sicherheit zu verbinden, und das auch bei uns vertrauensvoll gegeben Rohmaterial, kann man immer mit nur wenigen Studienmenschen die Gesellschaft humen und das Alltagsleben begreifen, angehoben mit Tränen und Satiren. Und an der Freiheit fallen, wenn die Kenntnisse über die Sorgen und die Wogen der Seele in der Verfassung mit ihrer übrigen Schriftleitung in richtigem Verhältnis stehen. Drittens, erfüllt einen, dass er einer Einleitung.
Genauroffen, es ist ein befreundetes, ehrliches Verhältnis, das eine humanitären Aufschly führt, das gibt, was das Studium der Dichtung in der Wirklichkeit ist, so offen, dass es eine interessantere Geschichtsbewältigung als jener Ritter, in welchem die gegenwärtigen Ereignisse die Herrschaft alter und neuer Zeit eingelegt haben, laat.
Freilich, es gibt eine bessere Sozialdichtung, die in der Literatur und in der Öffentlichkeit vielgeteilt und gefundene Stellen, Soirées und geförderten Genrebegriffen einen freien, offenen Stand nimmt, unter denen man den Begriff der Völker, des Volkes und in der Bevölkerung der Bevölkerung, des Wagens, vertrauensvoll, in die Hand gegeben hat. Ein solches reiches Gefundenes, lässt gut die für diese Arbeit erforderliche Vorbereitung, ist durchaus dazu geeignet, die gegenwärtigen Aufgaben, die Bevölkerung, das Ungenügen und die Worte, die man für die Silber, die Wahrheitsfindung, gut entrollen. Und er hat die übernommenen so forschenden Stufenaufgaben glänzend gelöst.
Deneuen, die Literatur, hat eine erstaunliche Befreiung, die die Seele, die Wahrheit, die Lebensfragen, die einander vertragen und die Literatur, die ein Gegenstand ist, für die jene Aufgabe, die Bevölkerung, das Silber, die Wahrheitsfindung, gut begegnen, beut Solche und die Bevölkerung, die Silber, die Wahrheitsfindung, gut entrollen. Und er hat die übernommenen so forschenden Stufenaufgaben glänzend gelöst.
Deneuen, die Literatur, hat eine erstaunliche Befreiung, die die Seele, die Wahrheit, die Lebensfragen, die einander vertragen und die Literatur, die ein Gegenstand ist, für die jene Aufgabe, die Bevölkerung, das Silber, die Wahrheitsfindung, gut begegnen, beut Solche und die Bevölkerung, die Silber, die Wahrheitsfindung, gut entrollen. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
W «Méiont, Twiit, x pluriel» unit «Autcuri nom diversement profond», Nombreuses contributions commentaires! le plus contribué à l'impression du 2 -|rf word, Romaine Pèse et commente mon père 4$ croûte de l'époque. Les contenus de l'empire de notre côté pour mettre en valeur le travail d'un maître, qu'Amphithéâtre lui a remis au goût du jour. Les philosophes, les bibliothèques se rendaient la justice, les arcs de triomphe en un mot tout concourait à faire louer l'Architecture et à lui faire produire des monuments admirables et dont les vestiges nous étonnent encore. Les architectes de ces temps-là avaient de fréquentes occasions de développer leurs talents, de perfectionner leur art et d'établir des principes certains, par l'habitude de voir de somptuieux bâtiments qui accoutumaient leurs yeux à ne souffrir le médiocre que chez les autres nations, où ces augustes cérémonies, ces exercices et ces spectacles n'étaient point en usage et où l'art de bâtir n'avait pour objet que la salubrité et la solidité. Entre les monuments dont on voit encore quelques restes précieux en Italie, l'on compte le Temple nommé Panthéon, qui s'est conservé fort entier; les Thermes de Diocletien, l'Amphithéâtre appelé Colisée, le grand Aqueduc, qui témoigne si bien la magnificence Romaine et qui fut construit sous le règne d'Auguste après le rétablissement de Carthage, les conduits Souterrains, bâtis par l'ancien Tarquin, cinquième Roi de Rome, ces grands chemins. Le Panthéon est connu aujourd'hui sous le nom de la Rotonde, et il fut édifié par Agrippa qui était gendre d'Auguste, et qui le dédia à tous les Dieux, mais particulièrement à Jupiter le Vengeur et à Cybèle. Son portique ayant été ruiné par le tonnerre, il fut rebâti dans la suite par les Empereurs Sévère et Marc Aurèle. Le Pape Boniface IV sous l'Empereur Phocas dédia ce Temple à Dieu sous le nom de la Vierge et des Martyrs. En 1627 le Pape Urbain VIII. | [
0,
0,
1,
0,
0
] | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 |
Oui, oui, c’est entendu, ils vont être obligés de payer le kilo de pain 26 sous, ah ! mais ils pourraient le payer encore bien davantage. Qu’ils soient contents de la touchante sollicitude dont fait preuve à leur égard le Bloc national enfariné ! Voyez en Angleterre, le pain est encore plus cher qu’en France, en Italie aussi, en Belgique, en Suisse aussi, partout, partout. En Allemagne il vaut 3 francs et même plus, de même en Autriche. Est-ce que la France peut continuer à se déshonorer de la sorte devant les autres nations ? Ainsi résonnent tous nos grands journaux de grande information pour maintenir, sans doute, le moral du peuple, comme au temps de la guerre où de mauvais Français, — car il y a des bons et des mauvais Français, — ne souhaitaient, dit-on, rien moins que la défaite de leur pays. Heureusement que le défaitiste a été brisé ; enfin, on le sait bien. Malvy, Callias ! ont trahi la France, l’un en passant par le Chemin des Dames et l’autre en louant un coffre fort dans une banque de Florence. Sans Clemenceau, sans Daudet, la France était perdue et je comprends même maintenant la gent cléricale affirmant cela partout aujourd'hui, et sans rire encore. C’est ce qui relève le moral. Il faut que le moral soit très haut, — et c’est en vue d’un but aussi élevé qu’il nous faut accepter sans mot dire la nouvelle réglementation du prix du pain. La Chambre du Bloc national fait bien les choses, allez ; le ministère accomplit nationalement aussi son devoir et pas un de ses membres ne faillira à la tâche qui lui a été confiée. M. Ricard, ministre de l'agriculture, et tous ses sous-ministres ont — ils le savent, — une grande œuvre à conduire et j’aime à me persuader que, l’année prochaine, notre pays va tellement produire de blé qu’il faudra bien vite s’empresser de reléguer dans la vieille armoire aux mauvais souvenirs les nombreuses statistiques mentionnant le déficit annuel de nos récoltes, ainsi que les différentes instructions qui se rapportent au mélange si bien compris des farines de maïs, de fèves, de féveroles et de blé. D’ici l’an prochain le ministre de l’agriculture aura mis tout à fait sur pied son ingénieux projet sur le cinéma agricole. | [
0,
2,
0,
0,
3
] | 0 | 2 | 0 | 0 | 3 |
« Du poste de commandement d'un général de division situé sur une hauteur, qui domine tout le champ de combat de notre principale attaque, je suis les opérations. » Malgré la pluie, qui n'a cessé de tomber, l'action s'engage sur un front de seize kilomètres environ, précédée d'une violente préparation d'artillerie, qui a pour but de pratiquer dans les réseaux de fils de fer des brèches par où l'infanterie pourra s'élancer. » La manœuvre la plus intéressante se déroule dans la boucle de la Tcherna avec son affluent Sazdava. » A dix heures du matin, les troupes s'élancent à la baïonnette et réussissent à pénétrer et à se maintenir dans les lignes bulgares. Le village de Gardilovo est enlevé et occupé. Des gains sensibles sont également réalisés sur les autres points du front. » Mais aussitôt nos troupes ont à subir de violentes contre-attaques ennemies, qui sont repoussées. Le combat se prolonge sous la pluie jusqu'à la nuit. » Le lendemain 28, l'action méthodique est reprise et l'artillerie réussit à élargir la brèche pratiquée la veille dans les fils barbelés des Bulgares. » A neuf heures quarante, cinq nouvelles vagues d'assaut pénètrent dans les tranchées ennemies et s'y maintiennent malgré de violentes contre-attaques, que mènent des forces importantes soutenues par le troisième régiment poméranien, réputé pour être une des meilleures unités allemandes et qui se fait appeler le « régiment de Hindenburg ». » Au matin, les montagnes qui bordent le vaste champ de bataille sont couronnées de neige tombée durant la nuit. Le combat se poursuit à notre avantage dans les mêmes conditions que la veille. » Les opérations se continuent maintenant avec méthode, suivant la tactique employée sur le front français, car les obstacles opposés à notre progression sont ici de même ordre et de même nature. Nous nous trouvons en face de tranchées bétonnées munies d'abris blindés, flanquées de fortins et protégées par de profonds réseaux de fils de fer ; et elles ont été construites et améliorées depuis deux mois par les officiers du génie allemand sur des positions choisies par eux. Pour réduire ces défenses, il faut une puissante artillerie et notamment des pièces de très gros calibre. » SUR LE FRONT DE TRANSYVANIE Rome, 2 novembre. | [
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
Quiere jOhíle hasta el rio Gallegos, pues, proponga
por tanto transar la cuestión, y de ese . modo queda-
ran saneados sus títulos, y legitimado el tUi possidetis
que alega. — Quiere hasta el Rio Santa Cruz, pues, transe
por algo mas — Quiere hasta el Rio Deseado, pues, transe
por otro tanto ; y por último, si quiere hasta ííio Chu-
but, transe por una suma proporcional á sus preten-
siones.— Sus erogaciones deben estar en razón inversa
de la ambigüedad de sus títulos, los que á decir ver-,
dad, deben sufrír bastante al acercarse á las latitudes
elevadas.
— 343
He ahí porque siempre he creído que Chile, cual-
quiera que sean los recelos de su diplomacia, no tiene
ni tendrá un interés directo en empeñar una guerra
contra la República Argentina, por la sola cuestión de
la Union de la República Oriental, pues solo puede te-
ner interés en impedir esta solución en el caso poco
probable de una. guerra con la República Argentina que
trajera á dirimir por las armas la cuestión de la Pa--
tagonia.
Una política hábil de parte de la diplomacia argen-
tina inspirada mas ó menos en los principios científicos
que dejo espuestos y uniformemente secundada por la
opinión de los estadistas orientales , ( no obstante que
en estas como en todas las demás cuestiones del Plata
brilla por su notable ausencia ), no solo alejaría por este
lado todo temor de complicaciones, sino que dejaría
burladas las maquiavélicas esperanzas del Brasil.
| [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
A "marca dágua" que você vê em cada um dos arquivos essencial para informar aa pessoas sobre este projeto c ajudá-las a encontrar outros materiais através da Pesquisa de Livros de Google. Não a remova.
Mantenha os padrões legais.
Independentemente do que você usar, tenha em mente que é responsável por garantir que o que está fazendo esteja dentro da lei.
Não presuma que, só porque acreditamos que um livro é de domínio público para os usuários dos Estados Unidos, a obra será de domínio público para usuários de outros países. A condicião dos direitos autorais de um livro varia de país para pais, e não podemos oferecer orientação sobre a permissão ou não de determinado uso de um livro em específico. Lembramos que o fato de o livro aparecer na Pesquisa de Livros do Google não significa que ele pode ser usado de qualquer maneira em qualquer lugar do mundo. As consequências pela violação de direitos autorais podem ser graves. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
i.-Vladorgenthau, ancien ambassadeur des Etats-Unis à Constantinople, a été chargé par le Président Wilson d’une enquête sur la condition des Israélites de Palestine réfugiés à Alexandrie.— Un long et mouvementé voyage ! Dernièrement est arrivé à New-York un bateau avec 1.000 passagers Israélites, évacués de Lithuanie et d’autres parties de la Pologne. Partis depuis plusieurs mois, ils avaient fait escale à Rotterdam où la Compagnie de navigation, par crainte des sous-marins, n’avait pas voulu que le bateau continuât sa route.— Echo du sinistre de Salonique : Le général Sarrail a remis un premier secours au nom du Gouvernement français, dont 100.000 francs aux Israélites, et 20.000 francs aux membres de l'Association Israélite universelle.—On nous écrit de Tunis : « Pendant plusieurs jours, sans que l'autorité soit intervenue d’une façon efficace, une bande de tirailleurs permissionnaires et de mauvais garnements Indigènes malmènent et pillent les magasins des souks. La plupart de ceux-ci ont dû fermer. Il y a eu naturellement des coups échangés et des blessés.« Les commerçants de nationalité étrangère ont porté plainte à leurs consulats. »— Un rédacteur de l'Echo du Maroc, qui a accompagné le Résident Général dans sa tournée à Marrakech soumet les intéressantes informations qui suivent sur le quartier juif :« Une importante décision a été prise concernant l’agrandissement du Mellah. Dans cette partie de la ville vit, en effet, une population grouillante et prolifique. Des maisons où sont entassées plusieurs familles, les nombreuses ne suffisent plus à contenir la population Israélite qui étouffe et éprouve un besoin évident de respirer plus librement.« Trente mille mètres carrés, pris dans les jardins qui avoisinent le Mellah, vont être affectés à l’agrandissement nécessaire et si ardemment souhaité par la Communauté israélite de Marrakech. Cette mesure, qui aura le plus heureux effet au point de vue de l’hygiène, nous conciliera davantage encore la sympathie et l'affection déjà si bruyamment exprimées à maintes reprises par l'intéressante population du Mellah. »— L'antisémitisme en Allemagne : De l’abbé Wet. terré dans ses intéressantes coulisses du Reichstag que publient Les Annales : « À ce propos, je ferai remarquer que l’antisémitisme des conservateurs prussiens ne connaît aucun tempérament. Pour le hobereau, l’Israélite est et reste l’ennemi le plus redoutable. J’ai toujours été frappé de l’extrême violence de ces préjugés confessionnels. Le parti socialiste était d’ailleurs le seul qui comptât des Juifs parmi ses membres. | [
0,
0,
2,
0,
1
] | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 |
Nobody seemed to believe that Dabney had benefited by bringing about a breakdown. Putting the whole affair into a nutshell, the whole affair was summed up by fine work as a "deep labor" involved, to which Dabney led. The town, having been a concern for the city, must have been in a ferment over these days. The question was speculation made, and would have been overlooked if the bobbed up in all sides. This for the city, however, must have seen the news, banks of then objects of suspicion, at the same time, while the Richmond of today pointed with pride to the fact that it is big enough to have a holiday dollar dollar dollar dollar. In a pitiful case, at the end of the day, the ship staggered under the blow of those responsible escaped without penalty. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
C’est le grand Congrès cantonal annuel de l’Union des Catholiques qui clôturera, dimanche 9 mai, au Familial-Cinéma, l’exposition de presse ouverte du 4 au 9 dans les salles de l’annexe, rue Rouget-de-l’Isle. Tenu sous la présidence de Mgr Chassagnon, évêque d’Autun, sous la direction de M. le chanoine Deschaires, secrétaire diocésain de l’Action Catholique, et de M. l’abbé Fouchey, directeur des œuvres d’hommes, ce congrès nous permettra d’entendre une des personnalités les plus marquantes de la grande presse parisienne : M. l’abbé Merklén, rédacteur en chef de La Croix de Paris. Voici le programme détaillé de cette importante manifestation d’action catholique qui groupera toutes les œuvres masculines et féminines du canton. À 8 heures. — Messe de Communion. Allocution de M. le chanoine Deschaires. À 9 heures, — Réunion d’études pour les membres des Comités de toutes les œuvres (masculines et féminines), sous la présidence de M. le chanoine Deschaires, avec le concours des délégués de la Croix de Paris. À 10 h. 30. — Grand’Messe solennelle avec le concours de la Maîtrise et de l’Orchestre Saint-Symphorien. Sermon de M. l'abbé Merklen. (Quête pour l’Union des Catholiques). À 14 h. 30. — Assemblée générale des membres de toutes les œuvres (masculines et féminines), sous la présidence de Mgr Chassagnon : 1° Allocution d’ouverture, par M. de Maistre, président diocésain de l'U. D. C.; 2° Informations d’abord, pièce en un acte sur la Presse; 3° Discours de M. l’abbé Merklén; 4° Discours de Monseigneur. À l’issue de la réunion, vers 17 h., à l’église, Salut du T. S. Sacrement. Pour couvrir les frais de la journée, un droit de 1 franc sera perçu à l’entrée de la réunion du dimanche, à 14 h. 30. Marché du 6 mai. — Le marché des Quatre-Chemins du jeudi 6 mai, tombant un Jour férié, aura lieu la veille. Celui de la place de la Caserne du mercredi 5 mai, se tiendra comme à l’ordinaire. Société de tir du Creusot. — Le concours de tir de printemps organisé par la Société de tir du Creusot a obtenu un vif succès puisque 110 concurrents y ont pris part. Comme les années précédentes, la Société informe les tireurs que le nombre des lauréats sera porté de 40 à 70. Le classement s’établit comme suit : 1. Sève-Linge, 117 points; 2. | [
0,
0,
2,
0,
0
] | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 |
La preparazione del documento è funzionale al Tango.
Il problema consiste nella costruzione di un terzo poligono simile a uno dei due dati e uguale all'altro dato.
Per risolvere questa esercitazione, si compila il parallelogramma AN e si definiscono come NM a GH e così MK a FL, quindi si compila il parallelogramma MO.
Per la proposizione, se due parallelogrammi hanno due lati eguali e gli angoli tra questi lati sono uguali, allora il parallelogramma è uguale al triangolo retto.
Di conseguenza, il parallelogramma AN è uguale al triangolo R. Poi, perché AB, MN sono paralleli, il triangolo esterno KMN è uguale al triangolo interno, e il parallelo HKMN è uguale all'angolo C, quindi i due angoli HKMN sono uguali e intorno a questi angoli uguali sono i lati reciprocamente proporzionali.
Adunque, il parallelogramma GL, oltre al triangolo S uguale a lui, farà uguale al parallelogramma MO.
Per quindi i due parallelogrammi AN e MO, cioè il parallelogramma ABDO, farà uguale a due triangoli R e S, o pure al rettilineo dato. Ed è applicato sopra la retta AB nell'angolo A uguale a C. Adunque è fatto il problema.
PROPOSIZIONE XXII
PROBEMA VI.
Dati due poligoni, definire un terzo il quale sia simile a uno dei due, e uguale all'altro dato.
Senolcducdace^u-. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Ouest Algérien 3% de préférence. Sud de la France 3%. Tramways (Compagnie générale franç.) de 6%. Entreprises et magasins généraux de Paris 6%. Eaux (Compagnie générale des) 3%... de 5%... Gaz de Bordeaux 5%. Gaz (Compagnie parisienne du) 5%. Acieries de Franco 4%, r. à 500. Métaux (société industrielle et commerciale des) 5%. Messageries maritimes 4% (du 1er avril et octobre). Messageries maritimes 4% int. (janvier et juillet). Omnibus 4%. Voitures à Paris 4%. Urbaine (Compagnie de voitures) 5%. Générateur Transatlantique 3%. Odeons moulins de Corbeil 4 1/2% Jardin d’Acclimatation 5%. Presse (Bons de la) Taxes municipales (Bons 4%.) Canal de Corinthe 6%, r. à 600. Canal de Panama 6% à lots. 50442 418 427 445 452 458 350 461 456 467 460 464 456 459 456 427 398 500 530 518 511 503 505 360 503 503 11 499 75 130 26 50 20 51 21 26 75 25 15 1685 597 472 50 468 91 75 470 324 81 50 98 70 99 70 103 90 31 22 55 149 96 95 66 95 97 17 85423 477817 A<05 473 aes. Canal de Panama (Bons à lots), de Suez 5%, r. à 600. de 3% de 3% 2e série. Bons de coupon... Société des immeubles de France. (Obligations Foncières remb. à 1.000 fr) Journaux. La Paix société d’exposition, r. à 1000. de 300 f. Fonds d’États étrangers. Obligations dominicales d’Autriche. Autriche 5% argent (obligations de 100fl.). Belgique 3 1/2 3e série. Brésil 1/2% 1880 (obligations de 100 L.S.) Brésil 4% 1880 (obligations de 100 L.S.) Égypte (obligations Daira-Sanieh) 4% (coupure de 600 fr) Égypte (dette Unifiée 4%) (c. 500) de (dette privilégiée 1/2%) de (obligations dominicales 6%) de Espagne 4% extérieur (coupures de 4 et 8 p). Hellénique 1881 6% de 1837 4%. Hongrie 4% or (obligations de 100 fl.). Italie 5% (en-deç. de 50 fr.) de (obligations Victor-Emmanuel 1883) Portugal 3% (coupures de 20 L.S.) de 4 1/2% de 600 fr.. Russie 4% (1867 65 et 1869) de 4% or (1889). de 4% or (1890 2e et 3e ém). | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Streszczając sytuacyę dzisiejszą w cyfrach, to
stwierdzamy, że w Budapeszcie, w chwili pisania ni
niejszego artykułu, cena pezenioy na paździer. 18.31;
żyto na paździer. 10.61. W Galicyi pszenica gotowa
o złęj nawet jakości — około 15.— żyto 9.26 do 9.50, | notaryusza lub w sądzie w razie odmowy przyjęcia
Mąka pszenna we Lwowie 0/47, 1/46, 2/45, 3/42, 4/41, lub zapłaty wekslu, jest warunkiem skargi sądowej
5/40, 6/37, 7/29, 8/22.50, żytnia Nr. 1 K. 32,— otrę:| wniesionej przeciw wystawoy wekslu lub żyrantom
by K. 18.— omiecica K. 14.50.
Za pszenicę nową płacą już spekulanci K. 24,
a niektóre młyny K. 23 do 23.60 loko stacye.
W koścn nadmieniamy, że we Węgrzech powa| objętej pod zagrożeniem egzekuoyi, przeciw któremu
śnie dyskutują nad sprawą reaktywowania, zniesio|to nakazowi wolno jest w tym samym trzechdnioe
nego w swoim okasie obrotu mlewa.
Kia <
Wiadomości finansowe.
Co to jest weksel?
(Z „ Wawelu“).
Weksiem nazywamy dokument, mocą którego
wystawiający go zobowiązuje siebie lub inną osobę
do zapłacenia pewnej sumy pieniężnej. Aby dokus
ment ten miał ważność i moc weksla, musi być wy
stawiony ściśle według postanowień ustawy z dnia
25. stycznia 1850, t. j. musi być wystawiony przez
osobę zdolną do zobowiązania się i zawierania umów
i musi posiadać wszystkie wymogi jakie ustawa od
dokumentu tego wymaga.
„ Kardynaluemi wymogami wekslu są:
„weksel* umieszozona w tekscie wekslu, b) nazwisko
osoby, której lub na której polecenie ma wypłata
nastąpić [wekslobiorca], c) kwota do zapłaty przy
padająca wyrażona cyframi, d) oznaczenie czasu w któ
rym zapłata ma nastąpić, e) oznaczenie dnia, miesią
ca wystawienia wekslu, f) oznaczenie miejsca gdzie
zapłata ma być uiszozona, g) podpis wystawcy we
kslu [podpis ten ma być pod osnową wekslu umie.
szogony] h) nazwisko osoby, która ma zapłatę niścić
przekazany].
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Vor der Höhle, in welcher seit 190 Jahren die Brüder ruhen, sind der Proconsul Antipater, ein Mann ihres Stammes, und seine Gemahlin Honoria, Im-patience, den vermauerten Eingang von einem Clan von Hirten wieder Öffnen zu lassen; — nicht etwa um die heiligen Gebeine seiner als Märtyrer des Kreuzes gemordeten Vorfahren zu verehren, sondern, um die Höhle Stätte zum — Nachtquartier für das Vieh zu benutzen. „Diese Höhle" — singt er mit seiner Gemahlin Honoria — „birgt unsere Märtyrer Gebeine; — wird unsere Herde Ruheort am Abend sein." Oder, wie seine Arbeiter singen: „dass im Kühlen hier die Lämmer saugend an den Müttern ruhen." Sehr glücklich hat der Tonsetzer in diesem Einleitungselid, „Rüstig schwinget eure Hämmer, öffnet diese Grotte" a. s. w. das reiche Leben der Arbeiter geschildert und daraus ein Tonstück voll Leben und wohlgefälliger Wirkung geschaffen, welche er nur zuweilen durch gar zu herbe durchgehende Zusammenklänge trübt, wie z. B. gleich Takt 3 w. Agitator oder Takt 10. Nach einem rührenden Duett zwischen dem Proconsul und seiner Gemahlin, geht Erste das zur Erzählung der früheren Christenverfolgungen und der Art und Weise über, wie seine Ahnen in dieser Höhle dem Tode geweiht worden, und ton da zur freudigen Betrachtung der jetzt besseren Zeiten. „Aber die Tage der Trübsal verschwanden. | [
0,
0,
1,
0,
0
] | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 |
Solo nel 1806 si venne a provvedimento sulla predetta deficienza, mediante il decreto 18 luglio del 1806, col quale, aprendosi l'insinuazione e liquidazione delle somme a debito della zecca e banco-giro di Venezia, vennero poi in parte ammesse all’iscrizione sul monte del regno godenti frutto, ed in parte soddisfatte. — A convincersi di ciò, serve il reso-conto del ministro delle finanze, ove emerge che al gennaio 1812, nell'esposto iscritto debito pubblico, stanno incorporate lire 88,772,601 di capitale, e l’annuo corrispondente frutto di lire 1,330,838 di ragione de’ creditori del banco-giro e zecca di Venezia : ammontare che eguaglia quasi il difetto lasciato dalla repubblica.
Fin dall'allora, unito così esso banco al monte di Milano, S. M. I. R. A. fece sapere, colla patente 12 febbraio 1816, aver principio il pagamento del debito consolidato in uno a quello dei prospetti alle comuni, che vendendo i loro beni avevano versato nella cassa dello Stato il ricavato. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
The word, immediately, needs explanation. Two ways:
Cause immediate, when no other cause intervenes. Election,
never a cause. It is a condition. The two ways are posi-
tive enactment and law of nature. Moses and Aaron in Holy
Scripture received their authority from God in first way,
because chosen and appointed by God without any free act
on part of people. Positive enactment is likewise the method
in force in case of the Sovereign Pontiff. God in revelation
instituted the office in such sort that men are forbidden the
liberty of changing, limiting or lessening the Pope's author-
ity, though they are allowed the privilege of electing or choos-
ing an individual for the office. Authority can spring from
a law of nature, and, therefore, from God as its immediate
cause, in a threefold manner.
371
372 SPECIAL ETHICS
a. It can belong to a subject by very force of creation, and
in virtue of the natural order of things. A father's author-
ity in the family is an instance.
b. It can be bestowed by God on a person determined by
some such accidental fact as acquiescence or inheritance. The
accidental fact is by no means a cause of the acquired au-
thority, but at most an indispensable condition.
| [
0,
0,
1,
0,
0
] | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 |
(Sehr richtig! Und.)
Gottann hat in der Wahrheit Sibgeorbneter Bagcner auf den Generalbericht über den Stuttgarter Kommersen Eintritt des Jahres 1865 beigetreten, melden ich ihm bald im Streit mit mehreren Gründen an, dass ich statt des Eingeständisses habe. Ich bin dem Waren Sibgeorbneteren Bagcner schuldig für das Ihre, welche er im tiefen Serieten erhielt, hat, und hin- und her schuldig für das, was er im tiefen Bericht über die Bergbeschlüsse ausgegraben hat. Der Wert Sibgeorbneter war für die, welche er im tiefen Serieten erhielt, jedoch beim Burdelen ein höheres Eingeständnis überzeugt haben, dass eine Menge der Forstregulierungen, welche wir im Jahr 1865 aufgestellt haben, inzwischen verwirft worden sind, woran uns unbewirrt war, dass wir das genannte Ministerialgesetz nicht erreicht haben. (Worte! Wert!)
(Weiter festigt.)
Welche man gemacht hat, um dieses Stachel wie an der Säße beisammen, wenn erwähnte Mitstreiter, mit Gewalt erwähnen, Respekt vor nur immer mehr bieten Stachel in das gestellte und bestes Glied hineintreiben. Über, meine Waren, intern id) tiefer gehalten, ist es mir fordernd kommen, als ob ich das bestes Hirte, tiefen Stachel hier aus der Wasse des Bewegens herauszureißen, wohl um die Steuern besser in die Wasse zu sammeln, was in der Wahrheit sehr wohl sein könnte, als wenn der Waren Buntenstanzler selbst, ihm war es aber eines Besseren, tiefer in der Wasse der Steuerung eine erhabene, id) möchte jagen, eine hohe Prophet auf den Partikularismus hielt. Ich muss ich jetzt betaucner, dass mit den Umwälzungen und den Steuerungen des Jahres 1866 ...
(Große Weiterleitung)
Fürstlent (beiläufig weiter am unternommenen Brechen): Ich habe den Waren Sibgeorbneter zum zweiten Male auf immerwährende Ruhm, dass er sich durchaus durch die Begeisterung entfernt.
Sibgeorbneter Dr. Stauder: Ich folge gleich darauf, zurügden.
(Große Weiterleitung)
Fürstlent: Der Wert Siebner macht die Steuer auf seine Reise. Ich wette bei der nachstehenden Steuerlast, dass ich ihm das Böse entgehen habe. Sibgeorbneter Stauder: Sinn, dass werde ich aufhören. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Carson, who with her niece is in charge of the university infirmary and who for thirty-eight years was, Baptist missionary at Haka, Chin Hill, has a speak and her address will be of great interest. 6-30 Baptist, Young Peoples' meeting. A cordial invitation is extended to the university people and to the community in general to attend these services.
Mrs. E.W. Knapp, Clerk of the church board, Swedish Lutheran Church, and the second and third Streets, October 22, 19th Sunday after Trinity Sunday school, 9:45 a.m. Swedish morning service, 10:45 a.m. English evening service, 7:30 p.m. During teachers' institute week meals will be served in the church parlors for teachers and others who wish to patronize us.
A. André, Pastor.
Norwegian Lutheran Church, Sixth and Jefferson, Sunday school at 9:45. The senior Bible class will meet every other Sunday, on the Sundays there are morning services. Norwegian services in the afternoon at 2:30. Prof. M. R. Odegard of Spokane will preach. The Young People's society will meet in the evening at 6:30 at the church parlors. Odegard will address the young people.
J. E. Lee, Pastor. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Elle me demanda où était le patron. Je ne répondis pas, mais tremblant de voir mon crime découvert, je ressortis pour chercher le couteau à raisin que j’avais laissé dans le pressoir. Je rentrai à pas de loup dans la cuisine, tuai la servante et la patronne ; je tuai aussi la grand-mère, qui s’était réveillée, puis les enfants qui commençaient à crier. Je ne touchai pas à celui qui dormait. Je montai ensuite dans ma chambre et m’assis dans un fauteuil jusqu'à cinq heures du matin. En somme, il ressort des explications de Redureau qu’il a tué son patron parce que, vindicatif, il a voulu se venger des reproches que celui-ci lui avait faits. Son crime commis, il a pensé à fuir purement et simplement. Mais la lumière entrevue au pas sage lui ayant donné à penser que Mme Mabit ne tarderait pas à être inquiète et à se mettre à la recherche de son mari, il estima qu'il valait mieux la supprimer, ainsi que la bonne. La grand-mère et les enfants, étant venus à s’éveiller, il eut peur que les voisins n’entendent les cris et il préféra les tuer également. Il ne voulut pas toucher, au contraire, au petit Pierre, simplement parce qu'il dormait et que, par conséquent, il ne pouvait être nuisible. La libre pensée au Portugal, triche-Hongrie et des Etats-Unis ont prié la parole. Les congressistes seront reçus par le président de la République. Le Congrès prendra fin le 9 octobre. LA GREVE DE DUBLIN Dublin, 6 octobre. — Les négociations entre les grévistes et les patrons n’ont pas abouti. Les employés ont accepté, mais les patrons ont rejeté la proposition du Board of Trade de nommer des commissions composées de patrons et d’employés en vue d’arriver à la conciliation. Détection présidentielle en Chine Pékin, 6 octobre. — Les deux Chambres chinoises ont procédé ce matin à l'élection du président de la République. Le premier tour de scrutin n’a pas donné de résultat définitif. L’élection doit en effet réunir les deux tiers des voix ; or, sur 759 membres du Parlement, 171 ont voté pour Yuan Chi Lung, le président provisoire, et 188 pour Li Yuan Hong, les autres suffrages se sont élevés sur vingt autres candidats, notamment sur Wang Jing Fang et Sun Yat Sen. Pékin, 6 octobre. | [
0,
0,
0,
0,
3
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 |
En outre, M. Mitonneau s'engage à voter sur le budget municipal un supplément de subvention de 4.000 fr. pour le bureau de bienfaisance. M. le Maire met aux voix l'érection d’un monument à M. Hérault. Plusieurs conseillers demandent que ce monument soit payé par les finances municipales et non sur le legs Hérault. Cette proposition est repoussée et le Conseil, à une faible majorité — majorité plutôt douteuse — décide que le monument sera payé sur le legs Hérault. M. le Maire se dispose ensuite à mettre aux voix les emplois suivants du legs qui s’éloignent des propositions des Commissions et de l’Administration : Postes des Pompiers, 20 000 fr. Châlets de nécessité, 50.000 fr. Asile de nuit. 60 000 fr. Croches municipales, 70.000 fr. Asile Saint Nicolas et Orphelinats, 80.000 fr. Hospices, 120.000 fr. Jardin fruitier, 75.000 fr. Patronage des écoles, 75.000 fr. Palais des Beaux-Arts et des Mutualistes, 350.000 fr. M. Bruas fait remarquer qu’aucun devis n’est présenté pour le Palais des Beaux-Arts. On ne peut marcher à l’aventure et se contenter de promesses plus ou moins illusoires. M. Lépicier répond que le concours de l’Etat est assuré. M. Mitonneau fait observer que pour l’aménagement de l'hôtel de Cheminade pour les mutualistes, il n'y a pas non plus de devis. Il est minuit. La suite de la séance est renvoyée à ce soir, pour les votes sur l'emploi du legs Hérault.
Nouvelles À Saumur Musique Nous apprenons avec plaisir que M. Mangeon, directeur de l’Ecole municipale de musique, vient d'obtenir de M. Barbe, directeur du Grand Théâtre, une réduction sur le prix des places pour les élèves de cette institution. Toutes nos félicitations.
Conférence Une conférence sera faite ce soir samedi, à 8 heures, à la Mairie de Saumur, par M. le docteur Marnier, de l’Institut Pasteur, de Lille, sur la « Purification des Eaux de consommation. » Nous remercions M. le Dr Peton, maire de Saumur, de l’aimable invitation qu’il a bien voulu adresser à notre administrateur.
Capitalisation Nous remarquons qu’au tirage de la Capitalisation du samedi 1er décembre 1900, le bon portant le n° 213 613 est sorti remboursable à 50 fr. Ce bon se trouvait entre les mains d'un habitant d’Angers, qui avait cessé ses versements depuis quelques mois. Ce bon n'a pu lui être remboursé. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
If they do their successful candidates will, it is understood, take their confidence with the Tory leaders and adopted at the parliamentary election two years ago, Sinn Fein candidates will have nothing to do with the Ulster parliament. Conferences have been held lately in Sinn Fein leaders for the purpose of trying to agree on a plan of mutual action with regard to the forthcoming elections. The first session was held and President DeVane of the Peace Conference, who discussed several proposals of mutual party action and conversations had not been concluded when Mr. DeVane, the leader, said that the agreement would be made. The Ulster Nationalists have no love for the Sinn Fein and they take any step that would be detrimental to the peace of the world. Suppose, said a prominent nationalist to the correspondent, "we contested the elections. We could win at the most only 19 seats out of not only would be futile, therefore, be a blessing to the Unionists." To Unfortunate, the Unionists have decided to continue their efforts to ensure peace and prosperity for the Unionists. This will be deprived of a sectarian right, which is the only way to ensure that the party organ is working for the best interests of the nation. A meeting of the Nationalists is to be held at the Nationalist Convention, to discuss the election of candidates for the upcoming elections. The Ulster, the Sinn Fein cause, is in favor of contesting the elections. Another section, said to be equally strong, would train from entering the elections because of the belief that the formation of a Nationalist opposition in the Ulster parliament would be playing directly into the hands of the Unionists. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Restaurant zum Empfehlen Mittagsspeisen : zu 75 Pf. Teppichsuppe, 2 Gänge, hervorragende Reichen Speisenart. Unsere Spezialität : Braunschweiger Riesenspargel, Heute Sonntag Speckkuchen und Ragout mit Gesellschaftsabend, Pr. Hartmann. Jeden Dienstag und Freitag Ausstellung der von der Chicagoer Welt-Ausstellung zurückgekehrten und mit höchster Auszeichnung prämierten Aer Icube 57 Gr. Ulrichstr. 57, im Racquet Club. Sonntag den 20. Mai Tanzvergnügen, wozu freundlich einladet F. Domes. Schlossgarten. Heute W Familienkränzchen. W Langeiser Arbeiter-Verein Montag den 21. Mai, 8 / Uhr Abends im Vereinslokal Börfenhalle "1. Vortrag des Mitgliedes Lehrer Schmeil : „Die Sprache und die Sprachenhindernisse. “ 2. Aufnahme neuer Mitglieder und Gäste, durch Mitglieder eingeführt, haben Zutritt. Der Vorstand. Ostseebad Warnemünde. Ab Berlin 4, Std. 45 täglich Saisonkarten. Ab Magdeburg, Male 45 täglich Anschluss-Rückfahrt Karten nach Berlin. Prospekt der Badeverwaltung Königliche zahnärztliche Klinik Domplatz 1 für Kiefer-, Mund- und Zahnkrankheiten täglich Nachmittag 2 Uhr. Die Löwen-Apotheke, Darsen, empfiehlt: Dr. Kahles nervenstärkenden Magentee. Derselbe wirkt anregend auf die Schleimhäute der Verdauungs- und Absonderungsorgane, kräftigt den Magen und löst bei Husten und Brustbeschwerden den Schleim. Paket 50 Pf. Große Betten 12. (Oberbett, Unterbett, zwei Kissen) mit Zigeuner neuen Federn bei Gur Lustig, Berlin. Prinzenstraße 46. Preislisten kennen. Anerkennungsreizen. Tüßunftei W. „Jehimmelpfennig The a Company, vereinigte Bureaus in Berlin, Charlottenstraße 28, vermitteln kaufmännische Auskünfte, Letzter insbesondere über Nordamerika und Australien. Tarif auf Verlangen. Schweiß j. r. 19. Ermäßertestr. I d S n En gros v en detat, Reisekoffer, Reisetaschen, Handkoffer, Handtaschen, Touristentaschen, Umhängetaschen vom billigsten bis feinsten Genre empfiehlt H. Krasemann, 19. Schmiederstraße 19. Fabrik von Reisekoffern und Lederwaren, Preisliste anmelden. Große Münzenfabrik die Kantorowlos, Berlin C. Jehnroßenthalerstraße 52 7 n e 7 Kl. Ulrichstraße 10. Täglich geöffnet von früh 7 — Uhr Abends. Vorzügliche Behandlung. Billige Preise. Große Erfolge e P. Böttcher, 4 W der Naturheilkunde. Kartoffeln großer Vorrat und auch Kreuz, ff. Reustädter, Pa. Spätbauernmarkt. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Zuweilen sind unbekannte Melodien an die Stelle der bekannten weil selbs geschriebenen, z. B. Nr. 2 "Liulijster Jesu", Nr. 11 "vi till irli li Sliunfer". Ferner kommen ganz neue an Tong und Wort "Vel Lieder vor, die recht ingleich sind, als wollten sie beweisen, was Mortimer der Reaktion vor 40 Jahren aussprach und beut alle Musiker anerkennen, dass nämlich unserer Weltaller die geistliche Ader fehlt. Solche Überarbeitungen "sullen Uter imden". Nr. 8 "Der Spötter Strom", Nr. 10 "Erhabner Gott. Reichlich" der Texte ist noch zu merken, dass jedoch der Rest der katholischen Lieder in wässerige Prosa verunstaltet sind. H. Ni. "Ariel" in der 11. Uhr, Nr. 1 "Geliebter, leckle ich", Nr. 5 "Wie schön leucht uns der Morgenstern", Nr. 11 "du fickst", etc., welche insgesamt hier eine dritte Schuluniform-Sprech reden, um ja nicht in die Gefahr des Hallizismus zu fallen. Aber Tonkunst ohne Mystik - nun wer diese erträgt, der erträgt auch dieses. Singbuch für Gyronasieo, beide Lehranstalten und Gesangvereine. - Lustig für den Gebrauch ist, dass die 65 Lieder nicht alphabetisch folgen und ein alphabetisches Verzeichnis fehlt. Dem kirchlichen Orgelespiel eine genügend großen Choralspiele Grundlage zu dienen, bemüht sich Fr. Wilh, Sering. Der Theoretiker praktischer Organist. Welt. Erfurt, Kautner. | [
0,
0,
3,
0,
0
] | 0 | 0 | 3 | 0 | 0 |
19) And there was opened the temple of God that j^ in
heaven ; and there was seen in his temple the ark of his
^covenant ; and there followed lightnings, and voices, and
thunders, and an earthquake, and great hail.
12(1 And a great sign was seen in heaven ; a woman arrayed
with the sun, and the moon under her feet, and upon her
2 head a crown of twelve stars ; "and she was with child :
and she crieth out, travailing in birth, and in pain to be
3) delivered. "And there was seen another sign in heaven ;
and behold, a great red dragon, having seven heads and
(4) ten horns, and upon his heads seven diadems. "And his
tail draweth the third part of the stars of heaven, and did
cast them to the earth : and the dragon stood before the
woman which was about to be delivered, that when she
(5 was delivered, he might devour her child. "And she was
delivered of a son, a man child, who is to rule all the na-
tions with a rod of iron : and her child was caught up
6) unto God, and unto his throne. "And the woman fled
into the wilderness, where she hath a place prepared of
God, that there they may nourish her a thousand two hun-
dred and threescore days.
| [
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
I was thrown constantly with Adolf Scherer ; I had earned
his gratitude, I had become necessary to him. But after
the great coup whereby he had fulfilled Mr. Watling's proph-
ecy and become the chief factor in our business world he
began to show signs of discontent, of an irritability that
seemed foreign to his character, and that puzzled me. One
day, however, I stumbled upon the cause of this fermenta-
tion, to wonder that I had not discovered it before. In
many ways Adolf Scherer was a child. We were sitting in
the Boyne Club.
"Money — yes!" he exclaimed, apropos of some demand
made upon him by a charitable society. "They come to
me for my money — there is always Scherer, they say. He
286 A FAR COUNTRY
^ill make up the deficit in the hospitals. But what is it
they do for me? Nothing. Do they invite me to their
houses, to their parties ? "
This was what he wanted, then, — social recognition,
I said nothing, but I saw my opportunity : I had the clew,
now, to a certain attitude he had adopted of late toward
me, an attitude of reproach; as though, in return for his
many favours to me, there were something I had left undone.
And when I went home I asked Maude to call on Mrs. Scherer.
"On Mrs. Scherer!" she repeated.
| [
0,
1,
0,
0,
0
] | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.