text
stringlengths
3
9.2k
scores
listlengths
5
5
race_origin
int64
0
3
gender_sex
int64
0
3
religion
int64
0
5
ability
int64
0
3
violence
int64
0
3
102 Quando hay que sumar unos con otros nú- meros fraccionarios , se suman primero los quebra- dos con los quebrados, y después los enteros con los enteros. Para sumar v. g. los tres números fraccio- narios 3Í , 4 j , io| , reduzco primero los quebra- dos 6o PRINCIPIOS dos á un mismo denominador , con lo que se trans- forman en {! , 5Í y 4! » <* ij , ^ , t% i después- escríbolo todo , enteros y que- brados, como aquí se ve. j_|* Saco finalmente la suma de 4 T8T todo 174I» que se reduce á iorV 18 TV (81), porque # vale - * VV 17U Sustracción de Quebrados. 103 . Si los dos quebrados con los quales se ha de hacer esta operación tuviesen un mismo deno- minador , se restará el numerador del uno del nu- merador del otro , dando i la resta el denomina- dor de ambos. Si resto \ de { y la resta será \ , lo mismo que ± (86). Si los quebrados no tuviesen un mismo deno- minador , se les dará , y después se hará la sus- tracción conforme hemos propuesto. Para restar v. g. { de{, transformo los dos quebrados enT*T y A> resto 8 de 9 , y queda la resta TV 104 Quando hay que restar un número fraccio- nario de otro , se resta el quebrado del quebrado y el entero del entero. Par^ restar 24 i de 25 i,. pre- paro desde luego los dos quebrados dándoles un mis- mo denominador , y después escribo los dos núme- ros como aquí se vé. 24t4t TT— *T Muí- DE \ ARITMÉTICA. 61 . Multiplicación de Quebradas.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Per le pompe festive il cenno e diede. Sede! Via. Dunque Sesto ha taciuto? Oh amore! Oh Annio, Servilia, ascoltate. (Ma dove corro da solo senza pensare?) Partite, amici; Vi seguirò. Annio. Ma se da un tardo intervento Sesto fidarsi deve. Sesto è perduto. Vitellia. Precipitati tu ancora. Un breve istante Sola restare desidero. Servilia. Dei, non lasciarlo Nel più bel fiore degli anni Perir così. Sai che finora di Roma Fu la speme e l'amore. Al fiero eccesso Chi sa chi ha sedotto? in te sarebbe Obbligo la pietà: quell'infelice T' amò più di sé stesso: aveva fra i labbri Sempre il tuo nome. Impallidì quando Si parlava di te. Tu piangi! Vitellia, ah parti. Servilia. Ma tu perché resti? Vitellia, ah pazzi. Vitellia. Oh Dei! Parti: verrò; non tormentarmi. A questa inutile Pietà che senti. Oh quanto è simile La crudeltà! Servilia. S' altro che le lacrime Per lui non tenti. Tutto il tuo piangere Non gioverà. SCENA XI. Vitellia sola. Ecco il punto, o Vitellia, D' esaminar la tua costanza. Avrai Valor che basti a rimirare esangue Il tuo Sesto fedele; Sesto che t' ama. Parti.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
If she helped to eradicate from the novel its false, highly colored sentimental pictures of life, still greater was her work in producing liter- ature for young people. Hers were among the first wholesome stories written for children. Before this the chapman had carried about with him in his pack small paper-covered books which warned boys and girls of the dangers of a life of crime. One book was named An hundred godly lessons which a mother on her death-bed gave to her children. Another book of religious and moral Sunday reading was Maria Edgeworth 125 called The Afflicted Parent, or the Undutiful Child Punished. This gives the sad history of the two children of a gentleman in Ches- ter, a son and a daughter. The daughter chided her brother for his wickedness, upon which he struck her and killed her. He was hanged for this, but even then his punishment was not completed. He came back to life, told the minister several wicked deeds which he had committed, and was hanged a second time. In most of these tales the gallows loomed dark and threatening.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
Umber up! (Set a small trial bottle from your druggist, and in just a moment you'll be free from "heumatic and sciatica pain, soreness, stillness and swelling. Don't suffer! "St. Jacob's Oil" has relieved millions of rheumatism sufferers in the last half century, and is just as good for sciatica, neuralgia, lumbago, backache, sprains and swellings. Adv. ARE YOUR KIDNEYS WEAK? Thousands of Men and Women Have Kidney Trouble and Never Suspect It. Nature warns you when the track of health is not clear. Kidney and bladder troubles cause many annoying symptoms and treat inconvenience both day and night. Unhealthy kidneys may cause lumbago, rheumatism, catarrh of the bladder, pain or dull ache in the back, joints or muscles, at times have headache or indigestion, as time passes you may have a sallow complexion, puffy or dark circles under the eyes, sometimes feel as though you had heart trouble, may have plenty of ambition but no strength, get weak and lose flesh. If such conditions are permitted to continue, serious results may be expected; Kidney Trouble in its very worst form may steal upon you. Prevalency of Kidney Disease Most people do not realize the alarming increase and remarkable prevalence of kidney disease. While kidney disorders are among the most common diseases that prevail, they are almost the last recognized by patients, who usually content themselves with the use of Doan's Kidney Pills. themselves with doctoring the effects, while the original disease may constantly undermine the system.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Section 5. That any person or persons, company or corporation, being the owner of lots, tracts or parcels of land abutting, fronting, contiguous or tributary to the streets and parts of streets in Section 1 of this ordinance named and described to be improved as herein provided, and which may be affected by such improvement, being charged and required to pay and bear the expenses of said proposed improvements, more particularly described in Section 3 of this ordinance, and that any person, company, or corporation, being the owner or whose property will be charged with a portion of the costs and expenses of such proposed improvements, or otherwise being lawfully entitled so to do, may file a protest against improvements as ordinance set forth and described, with the Clerk of the City of Moscow, Idaho on or before the hour of 5 o'clock P.M. of the 3rd day of April, A.D. 1916, to be thereafter taken up and be heard by the Mayor and Council of the City of Moscow, Idaho. Section 6. This ordinance shall be in full force and effect from and after its passage, approval and first publication. ATTEST: J. R. STRONG, J. G. GIBSON, Mayor. Clerk. (SEAL) Read the first time March 17th, 1916. Read the second time March 17th, 1916. Read the third time and passed March 18th, 1916. Approved by the Mayor March 18th, 1916. Attested by the Clerk March 18th, 1916. Published March 21st, 1916.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
274 di applicazione diuturna: mia richiede quindi in chi professa Medicina anche una certa conoscenza di Chirurgia; e convenendo pure apparire, anzi accrescere sempre più quella, che chiamasi Medica Erudizione; quando mai potrà taluno lusingarsi di esser perfetto nella Professione Salutare? Non basta. Qui però si domanda, se basti per trasformare medico chi ha la coscienza esser medico teorico; aver cioè consumato qualche anno nell’ascoltare, e nel leggere le dottrine della Professione; indi aver trascelto un sistema, che sia sembrato il più probabile; e poi senza lasciarsi guidare da nessuno, imprenderne l’esercizio. In verità, oh quale differenza passa fra il leggere, ed il vedere! Quanto sono (1) Veggansi Stramwens De modo legendi, seu studendi in Medicina. Vienna 1520. Cornani Orat. In dictum Wierocrams Vita brevis, Ars longa. Jena 1577. Pracoronii, Orat. De ratione discendi, et praecipue in Medicina. Lipsiae 1551. Erastus Medicinam discere et exercendi methodus. Leiden 1643. Lacinius. De recta Studiorum Medicorum instituendi ratione. Romae 1715. De Moor. Or De Meth. docendi Medicinam. Francofurti 1707. Biodinus Manuductio brevis ad studium Medicum. Aug. Vindobonae 1706. Verplichten Vera ad Medicinam via. Argentorati 1714. Valentinus Labyrinthus Medici studii feliciter superatus. Giessae 1721. Altri Autori sono allegati dall' Boenmave. Ist Stud. Medic. P. XV. (2) Zivnenwan Della Esperienza nella Medicina L. II. c. 1. et seqq. (3) Ibid. L. IV. c. 3. p. 162. et seqq. Trad.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
France's renewed confidence is derived directly from the result of the recent elections. These are regarded here as having definitely stabilized internal politics, ended all danger of revolutionary agitation for some time to come and brought about a better attitude by capital and labor toward the immense effort before France. Money is forthcoming for investments in anything that promises stability. While the investments in short-term treasury bonds are continuing at the rate of nearly 2,000,000,000 francs a month, there is plenty of money for industrial and commercial enterprises and long-term loans. The 4,000,000,000 franc loan to provide immediate resources for indemnifying victims of the invasion was oversubscribed before the official opening of the subscription. Important banks and institutions have lately increased their capital to an aggregate of nearly 500,000,000 francs. Big Trade on Bourse. Transactions on the Paris bourse, which still are confined to cash deals, have exceeded on certain days records of pre-war trading, when futures entered largely into the totals. The upward movement of all industrials which began before the signature of the treaty at Versailles, has been unchecked by successive liquidations. This is regarded by keen observers here as a sure sign of economic recovery. Employers say the labor situation is improved and that the last strikes developed signs that the workers themselves were becoming weary of long continued disturbances of business, industry, and transportation. They see a tendency against frivolous strikes and an indication that only real grievances will induce the wage earners to quit work hereafter.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Les Kounta forment, en résumé, une grande puissance dans le Sahara mais à cause même de leur étendue, souvent aussi à cause du peu d'influence de certains chefs, il leur est impossible de se grouper pour fournir une unité qui deviendrait à coup sûr très redoutable dans des régions aussi difficiles. Ils forment de nombreux groupes composés de fractions importantes et s'étendant depuis l'Atlantique jusqu'à Tombouctou. Les plus connus sont : 1er Groupe. — Oulad bou Naama. Commandés par Sidi El Aed, ils occupent tout l'Accabli, réunis principalement dans le Ksar de Bahomet ou Bou Naama, ainsi que dans la casbah de Sidi el Abed. Ces régions sont riches en dattiers et pourvues de fertiles oasis. Ces gens-là travaillent peu et s'occupent surtout de questions religieuses. De temps à autre cependant ils servent de guides aux caravanes qui s'enfoncent dans le sud. 2me Groupe : Kounta El Meteghambérine. — Cette tribu dont nous avons dit quelques mots plus haut s'étend dans tout l'Adrar et même le Tagant. Composée de guerriers, alliée aux Reguibat et aux Oulad Yahia ben Atmane, ainsi qu'aux Abakak, elle est souvent en guerre avec les Meshdouf et les Oulad Sidi Mahmoud. 3me groupe. — Regagueda. — Les Regagueda occupent le grand village de Ksar El Mamoun et une grande partie du territoire des Hessiane, sous les ordres de Mohammed Ould Abdel Kader. Ils voyagent souvent de concert avec les Bérabiches et n'éprouvent aucune sympathie pour les Kounla de l'est. Ils comprennent plusieurs fractions : 1° Regaguedet el Bagar ; 2° Oulad sidi Cheikh ; 3° Regaguedet El Bel ; 4° Oulad El Ferni menés par Mohammed ould Sidi Mohammed Ould Sidi Aba.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Studying history in this way a man must tumble over without distinction all sorts of authors, new and old, French and foreign, in order to know the things they variously treat. Caesar, in my opinion, particularly de- serves to be studied, not for knowledge only, but for himself, since he is so far above the rest, Sallust included. In truth, I read this author with more re- spect and reverence than are usually allowed to human writings, and I consider that in his person, by his actions and miraculous great- ness, and by the purity and inimitable polish of his language and style, he not only excels all other historians, as Cicero confesses, but Cicero himself as well. He speaks of his enemies vdth so much sincerity of judgment that, excepting his pestilent ambition and the false colours with which he strives to palliate his bad cause, there is no fault to be found in him. It is true he speaks too sparingly of himself, especially since he must have had a greater share in the execution of many things than he gives himself credit for, seeing they could not have been performed except under his personal supervision. I love historians, whether they be of the simple kind or of the higher order. The HISTORY. 149 first make it their business to collect all that Classes of histo- comes to their knowledge, and rians. Froissart. faithfully to record all things without choice or prejudice, mixing nothing of their own with it, but leaving us the task of discerning the truth. Such a one is honest.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
JOSEPH Pardonnez-moi, vous auriez trop vite recouvré la santé, et les médecins ne sont point pressés de guérir les malades qui ont de l'argent. Les Chinois sont moins bêtes que nous !... Dès qu'ils sont malades, ils ne paient plus leurs médecins. Ces derniers ont donc tout intérêt à guérir promptement leurs clients... Pourquoi n'imiterions-nous pas les Chinois? DEVILLE Le Français n'imite personne. JOSEPH Si je vous avais traité, au lieu de toutes les drogues que l'on vous a fait prendre, je vous aurais administré un remède infaillible, celui avec lequel ma pauvre mère m'a procuré le tempérament que vous voyez. DEVILLE Quel est ce remède? JOSEPH Le bifteck! DEVILLE Le bifteck, fou que tu es!... JOSEPH N'en parlez pas avec dédain!... Mon père et ma mère m'ont donné la vie; mais c'est au bifteck que j'en dois la conservation!.. Oh! monsieur, que de belles choses l'humanité a perdues faute d'un bifteck!... (À part.) J'oublie que le docteur attend. (Il sort.) SCÈNE XIV. DEVILLE, PUIS LANGLOIS et BLANCHE. DEVILLE Il a peut-être raison ; mais maintenant ce serait trop tard. Il n'est rien de plus pénible pour un moribond que de voir des gens bien portants!... On voudrait s'approprier leur santé, la leur voler ou bien leur communiquer son mal... Oh! le mal finirait par me rendre lâche et méchant!... Je suis seul. (Regardant derrière lui.) Allons, du courage!... (Il porte le verre à ses livres.) JOSEPH, annonçant. Monsieur Langlois. (Il sort.) DEVILLE, surpris. Tu... (Posant le verre sur la table.) Dieu veut donc prolonger mes souffrances!... LANGLOIS, entrant. Que vois-je... Tu es indisposé, toi que nous avions surnommé au collège : l'Hercule Farnèse?... (Ils s'embrassent.) Cela ne sera rien. DEVILLE Une existence de plus ou de moins, qu'importe!...
[ 0, 0, 0, 1, 0 ]
0
0
0
1
0
Maude Hutchins had become, at a stroke, the most desir- able of women. I have often wondered how I should have felt on that five-hour journey back to the city if she had fallen into my arms ! I should have persuaded myself, no doubt, that I had not done a foolish thing in yielding to an impulse and proposing to an inexperienced and provincial young woman, yet there would have been regrets in the background. Too deeply chagrined to see any humour in the situation, I settled down in a Pullman seat and went over and over again the event of that afternoon until the train reached the city. As the days wore on, and I attended to my cases, I thought of Maude a great deal, and in those moments when the pres- sure of business was relaxed, she obsessed me. She must love me, — only she did not realize it. That was the secret ! Her value had risen amazingly, become supreme ; the very act of refusing me had emphasized her qualifications as a wife, and I now desired her with all the intensity of a nature which had been permitted always to achieve its objects. The inevitable process of idealization began. In dusty offices I recalled her freshness as she had sat beside me in the garden, — the freshness of a flower ; with Berkeleyan subjectivism I A FAR COUNTRY 231 clothed the flower with colour, bestowed it with fragrance. I conferred on Maude all the gifts and graces that woman had possessed since the creation. And I recalled, with min- gled bitterness and tenderness, the turn of her head, the down on her neck, the half-revealed curve of her arm. . ..
[ 0, 2, 0, 0, 0 ]
0
2
0
0
0
Il faut des ouvriers aussi habiles pour fabriquer des verres conserves bleus ou fumés que des verres de presbyte ou de myope ; les conserves destinées aux personnes qui ont la vue tendre absorbent une certaine partie de la lumière sans en changer la direction ; ils doivent être usés à l'émeri et polis ensuite sur une surface parfaitement plane, condition essentielle pour que les rayons lumineux les traversent sans déviation et ne déforment pas l'image des objets. Les autres, destinés à rendre les rayons plus ou moins convergents ou divergents avant de pénétrer dans l'œil, affectent une forme plus ou moins convexe ou concave, qui leur est donnée en les usant à l'émeri dans des calottes circulaires dont le rayon, exprimé en pouces (1), est précisément celui que doivent avoir les verres ; les calottes concaves servent pour les verres convexes et réciproquement. Eh bien, croyez-vous que les vingt ou trente mille paires de verres qui se fabriquent dans un jour tant en France qu'à l'étranger, ont subi, selon les règles de l'art, toutes ces phases de la fabrication ? Assurément non ! Il est peu de maisons en France où l'on ait conservé la tradition du travail d'optique exécuté à la main ou tout au moins avec un matériel mécanique de précision, tandis que le nombre des manufactures de mauvais verres, croissant avec les besoins de la consommation, a fait naître une concurrence qui a pour conséquence immédiate la destruction à courte échéance de la santé visuelle publique.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Les uns et les autres, les partisans d’une distribution directe de secours par les conseillers municipaux et ceux qui veulent laisser ce soin au Bureau de bienfaisance défendent leur opinion avec le même argument : Nous voulons, disent-ils, que les bons de pain ne s’égarent pas entre les mains de ceux qui, pratiquant le paupérisme officiel vivent aux crochets de la charité publique sous quelque forme qu’elle se traduise. Nous préférons que ces secours extraordinaires distribués le 14 juillet aillent dans les familles véritablement pauvres et allègent pour un jour leur misère. Si les conseillers sont chargés de distribuer les bons de pain, disait M. le maire, il peut en résulter des inconvénients dont le principal sera de faire profiter de cette distribution des solliciteurs éhontés qui ne manqueront pas d’aller frapper à la porte de tous les conseillers municipaux et de recevoir de chacun d’eux une certaine quantité de bons de pain, alors que les pauvres honteux, plus intéressants, enfermés avec leur misère, cachés dans leurs mansardes, en tête-à-tête avec la faim, attendront vainement que les représentants officiels de la charité officielle leur donnent les miettes de la joie populaire. Ce raisonnement est en tout point exact, car il met à nu la partie la plus vive de la plaie sociale du paupérisme : le paupérisme professionnel si l’on peut s’exprimer ainsi. Mais, dira-t-on, comment voulez-vous que ceux qui sont chargés de faire la charité au nom de l’administration de bienfaisance connaissent toutes les misères, toutes les infortunes, si ces misères, ces infortunes ne viennent pas frapper à leur porte ? Comment soulager les pauvres honteux qui n’osent pas étaler leurs haillons et préfèrent crever de faim que de se résoudre à toutes les formalités que les administrations de charité exigent d’eux pour constater leur qualité d’indigent ? La chose est difficile, je l’avoue, mais elle n’est pas impossible. Il suffit pour remédier aux inconvénients signalés de généraliser dans toute la commune le système de contrôle discret que certains administrateurs du Bureau de bienfaisance ont établi dans les arrondissements qui leur sont plus spécialement affectés. Ces administrateurs ont organisé, sous leur responsabilité, des comités d’arrondissements composés de citoyens honorables, dévoués, qui ont une double utilité.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project to make the world's books discoverable online. It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture, and knowledge that's often difficult to discover. Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the publisher to a library and finally to you. Usage guidelines Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. We also ask that you: + Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for personal, non-commercial purposes. + Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the use of public domain materials and help you reach the public domain. This is for these purposes and may be able to help.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
neum of the fetus is reached and make a free incision through that region involving the anus in the male fetus and the anus and vulva in the female and enlarge the incision sufficiently to admit the operator’s hand into the fetal pelvis. Locate the great sciatic ligament and insert- ing the knife at the shaft of the ilium divide the former backward to the perineum, thus enlarging the pelvic cavity and giving ample operating room. If the pelvis of the fetus is too small to admit the hand of the operator at all before severing the sciatic ligament, this may be accom- plished by cautiously cutting from behind forward with Colin’s scalpel or with the chisel. When this has been severed and sufficient operating room attained carry the chisel with one hand and place it against the shaft of the ilium as shown between I’ I’ in Plate XX XVIII as nearly perpendicular to the long axis of the iliac shaft as possible and keeping the hand in touch with the chisel blade, have an assistant drive it through the bone until it and its peri- osteum are completely severed. Disengage the chisel and then place it against the symphysis pubis or against the ischium opposite the foramen ovale and drive it through the ischium and pubis at this point, Using the chisel as a lever, separate the isolated portion of the pelvis as com- pletely as practicable from the surrounding tissues, and with the fingers separate the muscles from the detached pelvic bone for a short distance from the severed ends on either side. Carry a cord in, pass the loop over the ends of the severed section and tightening it secure the isolated portion of the pelvis and have one or more assistants exert traction as indicated in Plate XXXIX. ‘The chief obstacle to the withdrawal of the limb is the great gluteus muscle which should be sought for, identified and torn through with the fingers at a distance of 5 or 6cm. from its attachment to the great trochanter.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
It was not a great while, however, before they learned that all soldiers were not like their fav- orite knights. At any rate, thefts were frequent. The absence of men from the plantations, and the constant passing of strangers made stealing easy; hen-roosts were robbed time after time, and even pigs and sheep were taken without any 23 TWO LITTLE CONFEDERATES trace of the thieves. The boys ' hen-house, how- ever, which was in the yard, had never been troubled. It was about their only possession, and they took great pride in it. One night the boys were fast asleep in their room ia the oflSce, with old Bruno and Nick curled up on their sheepskins on the floor. Hugh was away, so the boys were the only "men" on the place, and felt that they were the protector-s of the plantation. The frequent thefts had made every one very suspicious, and the boys had made up their minds to be on the watch, and, if possible, to catch the thief. The negroes said that the deserters did the stealing. On the night in question, the boys were sound asleep when old Bruno gave a low growl, and then began walking and snifiSng up and down the room. Soon Nick gave a sharp, quick bark. Frank waked first. He was not startled, for the dogs were in the habit of barking whenever they wished to go out-of-doors. Now, however, they kept it up, and it was in a strain somewhat different from their usual signal.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Et vous avez collaboré à l'effort que le peuple tout entier fournit en côtés de nos soldats. Vous aussi avez aidé à la victoire. Vous aurez préparé le renouveau de l'esprit de guerre pour tout réellement dérivé de l'ennemi. Les Gueules cassées et la Loterie nationale Le secrétariat général des GUEULES CASSEES annonce que les souscripteurs des billets émis par l’UNION DES BLESSES DE LA FACE ont gagné au tirage de la cinquième tranche TREIZE MILLIONS DEUX CENT MILLE FRANCS, ce qui porte le montant des lots répartis à ce jour à PLUS DE 1 MILLIARD 71 MILLIONS DE FRANCS. Le succès des dixième des GUEULES CASSEES continue et permet d'étendre le bénéfice à plus de vingt groupements de mutilés et anciens combattants, ce qui constitue un bel exemple de haute solidarité. Nous adressons à tous contre 12 fr. par dixième, 113 fr. par carnet de dix dixième. Envoyez vos commandes, accompagnées de leur montant, à M. le Directeur de la PETITE GIRONDE, 6, rue de Cheverus, Bordeaux. (Joindre enveloppe avec adresse.) Nous n’expédions pas contre remboursement. LES MARCHÉS DU COMMERCE est le plus souvent Le président emploie régulièrement et ceci l'AVEC critique n'est pas critique pour toutes à cette époque de la vie. Le sang reste et se renouvelle plus périodiquement qu'à auparavant. Il épaissit et se débarrasse de impuretés et de toxines qui empoisonnent le corps et provoquent l'asthme et même des maladies plus sérieuses, comme le cancer, les maladies hépatiques, hypertension, etc. La renaissance de cet âge qui dépuré régulièrement son sang élimine, de la sorte, ces impuretés. Notre âge ne souffre pas du Dépuratif des Alpes fend nettoyeur du sang, nommé qui l'emploie a un sang pur et verre que l'autre. Lisez ce témoignage d'un médecin : Le 14 Janvier 1940, j'ai commencé à prendre du Dépuratif à raison de trois, quatre ou cinq tubes par jour, selon les indications de mon médecin. Docteur ROCHETEAUX à Orléans (Cher). DIX MILLE attestations aussi catégoriques, scientifiquement vérifiables, prouvent l'efficacité exceptionnelle du Dépuratif des Alpes, qui est aussi le plus avantageux grâce à chaque bouteille pour un mois au moins. Demi-bouteille à 15 francs. UN ÉCHANTILLON GRATUIT 25 francs, vous permettra de constater en trois jours des résultats appréciables. Veuillez-le, en joignant deux timbres à 1 franc pour frais d'envoi, aux LABORATOIRE ROYAL, 67.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
•r* Dices , quare vacuum (emper natura abominanir, ita vt nec minimo tempore tmim, poHu?Al>qui dicu^qai» & tunc efin Qujcft. X. IS / (aperfluumtac in natura nihil ed lupef' fluum , nihil otiolum. Sed ida ratio non videtur conuincere ; nam (i illud cate va- cuum nullo tempore perleucrarer, vtique non edet concedendum; cum autem (it tc pote brcuilTimojac datim natura fuccur- rat, non videtur propter hoc magnum inconueniens. Secundum Aridotelem rado ed clara, quia non ed interuallum aliquo<(,ni(i tp- canium (um corpus,quod ed inter latera concind ds:vnde non podunc illa manere didan- tb, nili (it corpus aliquod inter illa. At cum dTepodieper diuinampoten uam ule interuallum, non (ulum perdi- ««ibsrMu mefiones aliquas rcatcs,(ed etiam per prt uacionem,quamuis modo occupatum (it, tenemur dare aliam aliquam rationem. Exidimo elTe diceodum,conciguacionem corporum omnium interleelle maxima nacarzdi(po(icioncm, ita vt deue cond- nua pars alteram (ibi continuam Tuo mo tu trahit, ita conttguun\ trahit (ibi con- dguam,cnm aliud corpus furcedere non potcd . Atque hxc corporum contigui- tas ed (ecurdum naturam vniuerli, & a virtute caularum vniuerlalium dependes, in inferiora bxcdetiuata, utinde virtus eorum per harc media gubernetur, fiatt); ille uimicis concavus caularum liipcrio- rum per media corpora, nam (i uacuum ellet inter medium, interciperetur illa uir tus in iplb nacuo conrados uircualis caa £»rum (uperiornip . Nec ego aliam pof- fum inuenirc rationem. Ex quo (it,qu^ idi motus, & effeftui, qui ad uitandum uacuum eueniunt, non ^nc cen&ndi uiolend, ut qnod grauia a- (cendantjleuia de(cendaDc,& (tmilia-H^c enim, quamuis uideancur non ede (ecun dum appetitum paidcularem ip(vum re rum, (anclecundum ordinationem orbis uniuer(i,&; magis ed naturale id,quod ra tione totius , quam quod radone pards euenk. Ad argumentum primam refpondetur qnod etiam d dc extra coelum illa imagi natraa didancia,n5 tamen dicitnruacud, quia naturaliter nullum corpus ibi poceft eflcjverum a Theologis vocatur inane.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Nous avons le droit arrêté, sur l'ordre de Carnot, ramené à Paris. SEINE-ET-OISE-AISNE-ARDENNE. — Décidément il ne fait pas si beau qu'un homme de le revendiquer comme un chef, car nul ne l'a mieux incarné que ce jeune homme mort à trente ans, après avoir, au cours de une carrière admirablement remplie, manifesté les plus hautes qualités morales jointes au plus magnifique courage et au plus parfait désintérêt. On le tient généralement pour un des plus brillants parmi les nombreux officiers de fortune éclosés à la faveur de la Révolution, et parvenu, grâce à un heureux concours de circonstances au fait des honneurs. Ce n'est là qu'un aspect de sa riche personnalité. Nous dégageons l'autre, plus humain, donc plus élevé, un négociateur adroit, un fin politique, un patriote clairvoyant, — et un honnête homme. Vous savez qu'il naquit à Versailles, le 24 juin 1768. Il était le fils d’un garde-chaîne de Louis XVI « grossier au dehors, sans nul ornement, mais homme de bien au suprême degré ». Engagé volontaire à seize ans, pauvre, sans instruction, il sut néanmoins, par son travail acharné, atteindre rapidement les plus hauts degrés de la hiérarchie. En 1793, il était envoyé à l'armée des Ardennes, puis en Alsace où il rendit des services si éminents que le Comité de Salut public, jaloux de la juste popularité dont il jouissait, résolut, sur le rapport des commissaires Saint-Just et Lebas, de le déplacer et de lui confier le commandement en chef des armées d'Italie. En adressant ses adieux à ses troupes, Hoche déclara dans un ordre du jour fameux : « ... Le service de la République, notre mère commune, m'appelle ailleurs. Continuez à bien mériter d'elle. Le nom du nouveau chef que vous avez, Napoleon, a déjà frappé votre oreille. Avec lui vous ne pouvez, brave camarade, manquer de vaincre les tyrans coalisés contre notre sainte liberté... » Cependant, à peine arrivé à Nice, il était jeté à la Conciergerie, antichambre de la guillotine pour ce jeune général coupable d'avoir eu raison contre les Commissaires. Le 9 Thermidor, en entraînant la chute de Robespierre, le rendit à la liberté. Et il fut nommé au commandement de l'armée de l'Ouest.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
trice lin. n. Personne qui fait une réimportation. réimportation [in, si-un] n. f. Action de réimporter. [in-porter] v. a. Importer de nouveau. réimportuner [in-porter] v. a. Importuner de nouveau. réimposable [in-por-table adj. Se dit de toute matière imposable qui est l'objet d'une seconde taxation. réimposer [in-poser] v. a. Imposer une nouvelle imposition pour compléter le paiement d'une taxe : réimposer les contribuables. Typogr. Imposer de nouveau une feuille, une tonne d'imprimerie. réimposition [in-positio] n. f. Nouvelle imposition. réimpression [in-pression] n. f. Impression nouvelle d'un ouvrage. Ouvrage réimprimé : une réimpression bien meilleure que l'édition primitive. réimprimable [in-primable] adj. Qui peut être réimprimé. réimprimer [in-primer] v. a. Imprimer de nouveau : réimprimer une édition éditée. réimputer [in-puber] v. a. Imputer de nouveau. Réims [Reims] n. m. Ville de Champagne (Marne) sur la Vesle. Arrondissement de Reims : 24 communes. Département de la Marne : 41 km de l'arrondissement de Reims. Néanmoins, les maires de Reims et de Laon, en Champagne, veulent que cette métropole, la première des villes romaines de l'ancienne Francie, conserve le privilège du sacre des rois de France. Armes de Reims. L'armoire à l'armoire, à 11 canons, est connue. Le château à 11 canons et 2520 mètres de long : le 2-, le comm. et 1200 mètres : le 3-, le comm. et 2700 mètres : le 4-, le comm. et 12000 mètres : 120000 mètres.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Caefaris fuafu. EvzoNonAM, filiam proregis Neapolis Perrz Toletanz in uxorem duxit: fuppliciumque de perduellibus captivis fumptum, in (1) Poftrid. Kal. Septemb. fecundum Uffecium. !"ERFERER VIL. CAP XXVIL- 489 iultis tamen jam manifeílo addi&is clementer ignovit. Zfcademigm Florentinam An(tituie, Pifanam xeftauravit . Czefarem feme] Genus. con- venit, iterumque ex Hifpania in Ducem Geldrie bellum moturum , eum comitatus eft Ticinum, recepitque arces Florentie & Laburni, quas perduelles quidam olim occupaverant, extincto Auexaupno Du- ce. Laborantibus Cxfarianis peropportunum mifit fubíidium; quare Eques Aurei Velleris crcatus.. A Julio lll, Pontifice eufe Peneditio c alea donatus, partes Czfarianas fecuturus, Camo/um munitiffimum Senarum propugnaculum, ductu Marchionis Marignani , ex impro- "vifo. éxpugnavit. ) 201 Inter hzc, fame invalefcente, unicuique: civium: a. menfe: Februario "ufque ad diem. 12. Junii panem gradilem àffignavit, anno 1555. Et ut : Magiflratus faperflui: refciiderentur, edixit: & ut plures familiz-e.mu- -nicipiis- fele&z' civitate Florentina. donarentur, exemplum. e 4ntoniu£ ""Zdagufli fequutus; inftituit.- Eo.loco, ubi victos hoftes eft. nuntiatum, ffatuam Juffitie ; pulcherrimz .columne impofitam ; erexit :: utbemque 'Senas;,'lenta obfidione occupatam, ad. dedictionem: co&zit. Romam xum. conjuge progreffus, Pontificem falutavit, fummaque celebritate regreffus, Ordinem. Equitum Dc Stepbani inlituit, qui; mare : Etcufcum ab incurfu Turcarum aílererent. Bimeftri duos filios cum: uxore amifit neque tamen ulla manifetti *plan&us exhibuit indicia. Inter filium: fuum natu maximum , & Joaw- NAM: AUSTRIACAM ; Imperatoris | Ferdizand? filiam , nuptias: celebravit. Adjuvit : commeatu, Equites Meliteufes: pecunia, Regem Gallix | cum hereticis gerentem bella: militibus, Maximilianum. Cefarem a. Turco petitum . A Pio V. per Cardinalem 4Jexaudrimum titulum MAGNI DUGCIS. miffum accepit , anno fal. 1569.: Coronatus a:Sixto V. ut foe- dus fieret, movit. Pontificem, Regem Catholicum; :&: Venetos: Ro- maque difcedens 4000. millia florenorum pauperibus divifit : tum poft triginta octo annos regnatos morbo naturali 2 1. Aprilis, anno. 1574. ) obiit.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Burial No. 2, adult, lay closely flexed on the left side, the upper part of the skeleton being more than 3 feet from the surface. The skull and some of the other bones of this skeleton were saved. The remaining burials, for reasons aforesaid, were not separately enumerated. The bones belonging to them included two hundred and sixty-eight skulls, two being of adolescents and five of children. Sixteen crania that were in condition to preserve, including the skull belonging to the single burial referred to, were sent as a gift to the United States National Museum and are described by Dr. Ales Hrdlicka in a paper at the close of this report. At least two of the skulls from this place, when unearthed, were filled with clay very light in shade and entirely differing from the soil in which they were found. This fact indicates a reburial, strong evidence of which we found also in the Mayes Mound at Lake Larto, which is described in this report. We know that reburial was practised to some extent, at least, throughout this region. Of the Chitimacha,^ who lived in various villages throughout this part of Louisiana, we are told:^ "One year after the death of a head chief, or of 1 Probably our measurement of the height of the platform was taken from made-ground about 1.5 foot above undisturbed clay. 2 John R. Swanton, "Indian Tribes of the Lower Mississippi Valley and Adjacent Coast of the Gulf of Mexico," p. .337, et seq., Bureau of American Ethnology, Bulletin 43, 'Ibid., p. 350, quoting Gatschet.
[ 2, 0, 0, 0, 0 ]
2
0
0
0
0
Thus he was able to maintain himself with the work of his Hands, and to mind his Study, as he design'd to do. So that having no occasion to stay longer in Amsterdam, he left it, and took Lodgings in the House of one of his Acquaintance, who lived upon the Road from Amsterdam to Auzuerkerke. He spent his time there in studying, and working his Glasses. When they were polished, his Friends took care to send for them, to sell 'em, and to remit his Money to him. He went to live at Rynsburg, afterwards at Voorburg, and at last at the Hague. In the year 1664 Spinosa left that place, and retired to Rynsburg near Ley den, where he spent all the Winter, and then he went to Voorburg, a league from the Hague, as he himself says, in his 30th Letter written to Peter Balling? He lived there, as I am informed, three or four years ; during which time, he got a great many Friends at the Hague, who were all distinguisht by their Quality, or by Civil and Military 1 S\c. 2 Fr. " comme il est represente dans I'Histoire et en Taille-douce." '^ Misprinted Railing in the English version.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Ernest Boyd of the Boyd-Conley grain and feed dealers, Spokane, was in Moscow Thursday on business. Mr. and Mrs. J. T. Croot and Rev. Mr. CONFECTIONERY. The busiest place in town SATURDAY, OCT. 13TH Show her you love her. Buy her a box of our wonderful Helen Ardelle Chocolates, or choose some of our delicious home-made candies. Come in and see our fine display of candy. There's a reason. W. Morgan drove to Lewiston Thursday afternoon. ROCK CREEK Mrs. King, her brother and Nora Larson, are back from a trip. Miss Edith Sattkus left for Australia a few days ago. Roy Swift is visiting here. Inmate of Poorhouse Left $23,000 in Cash San Francisco.—A conscience legacy of more than $10,000 was left the San Francisco Relief home by Nicholas Mulvaney, ninety, an inmate of the home, as a result of the accidental discovery that he was the possessor of the fortune of $23,000 in cash, it became known recently when his will was admitted to probate. A few months before Mulvaney died an attendant at the home picked up his bank book showing the $23,000 deposit, superintendent of the home criticized him for living on public charity, but Mulvaney begged to remain at the home, saying that he had spent the happiest years of his life there, and that he would remember it in his will. His request was granted. The suit was filed. or Wants Spanking Machine Winnipeg—A spanking machine which would have instructions varying from a broad paddle to a cat-o'-nine tails, and so geared as to be administered with different degrees of severity, was advocated to take the place of jail sentences for first offenders under the criminal code by Crown Prosecutor R. B.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Il ne s'agissait peut-être que de l'attendre, car s'il revenait appuyer le mouvement des mousquetaires, il devait forcément passer par le chemin qu'ils allaient prendre pour courir à l'ennemi. La débandade continuait ; elle s'accentuait même, car les fuyards criaient : « Tout est miné !... Sauve qui peut ! » Il y en avait de toutes les armes : des fantassins qui jetaient leurs fusils, des cavaliers sans chapeau et aussi des chevaux sans cavaliers. Les mousquetaires de M. de Dampierre résistaient encore. On les apercevait, sur la droite, au bas de la colline, enveloppés par d'innombrables cavaliers turcs, armés de petits boucliers de peau, coiffés de turbans rouges à flammes vertes et montés sur des petits chevaux à hautes selles. Les combattants avaient commencé par échanger des coups de pistolet : ils n'échangeaient plus que des coups de sabre, mais la mêlée n'en était pas moins bruyante, car les Français criaient : « Vive le roi ! » et les Turcs hurlaient : « Allah ! Allah ! » « En avant, Messieurs ! pour Dieu et pour le roi ! » dit M. de Navailles en éperonnant son cheval. « Entourés par l'exemple, les mousquetaires chargèrent à fond. Andronique, à pied, ne pouvait pas les suivre. Elle resta sur cette étroite plaine avec les fantassins, que leurs officiers avaient beaucoup de peine à maintenir en ligne. On voyait déjà des soldats courir, affolés, sur le plateau. D'autres se dérobaient sans vergogne. Les chefs eux-mêmes désespéraient. Ils étaient résolus à se faire tuer, mais ils se croyaient perdus. Andronique, indifférente au danger, n'avait qu'une pensée : sauver le cavalier de Tourville ou mourir avec lui. Et elle regardait du côté du fort de la Saisonnière, où le combat semblait avoir cessé, car on ne tirait plus.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
Ober for such an embassy, in which he was measu- rably successful, as all visitors to the departments at the Fair relating specially to Columbus will remem- 4 CETTISING AMONG THE CARIBBEES ber. Besides these books, there is Lafcadio Hearn's delightful " Two Years in the French West Indies," pervaded throughout with the dreamy and delicious atmosphere of the islands, and Paton's "Down the Islands," a veritable guide-book in a most agreeable disguise. Since the war between the United States and Spain, many books have been written upon the West Indies, among which are " Cuba and Porto Rico, with the Other Islands," by Robert T. Hill, of the United States Geological Survey ; and " The West Indies," by Amos Kidder Fiske. The former is an elaborate work, full of reliable information and well illustrated. Mr. Fiske's book is a volume in the " Story of the Nations " series, and is concise and up to date. After my return from voyaging among the Car- ibbees, I found at the Public Library in Boston the Hunt collection of books, maps, and charts upon the West Indies. This is one of the most complete col- lections in existence ; of great service to the traveller, and of especial use to the student of African slavery and emancipation.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Noting the statement of the central powers that their peace plans were null and void, Trotsky said: "We adhere to the principles of a democratic peace as proclaimed by us." EAVOBS $150,000 FIRE STATE BOARD OF EDUCATION WOULD ENLARGE THE LEWISTON PLANT BOISE—The state board of education at its session Friday night voted to replace the administration building of the Lewiston State Normal by the erection of an edifice to cost $150,000, and to proceed at once to finish the new wing, partly completed at the time of the fire and repair that portion of the central section of the building which was damaged. The new wing and the central section of the old building will be for use as training quarters. This work can be done under the legislative appropriation made for the wing. The $150,000 necessary to replace the administration building, will have to be secured through legislative appropriations. About $85,000 will represent the insurance money the state will receive on the destroyed building. Assurances are given that the $150,000, or more if necessary, will be appropriated to replace the administration building. Under plans considered by the state board of education, the new administration building will be located directly east of the burned structure and will face Sixth Street. Plans are being prepared by Architect Richardson. This building will be separate and apart from the old building and the new wing, which are now to be remodeled into a distinct unit. propriation.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
— „Seine Türmlein hüpfen! Seine Türme! Sie sind freudig an der Pforte des Prinzen. Detellor. Sehr viel Blutregen! Das wohl, die Sterne gehen an. Stellen, Wärme und Schöpfe im Publikum, der Blumenregen ist mit einigen Sternepaaren und Broder Permafrost — ein Scherz, frei: „Das ist das böse Gemeinde — das Publikum entgegnet, „Gut! — Die Tiere fäßen. — Sag ihnen, sie öffnen erst, der Vorhang aber und der Dir. Hörsaal hinaus, die Publikation mit diesen Sorten: „Sie haben jetzt Menschen erbrochen, die Tänzerin stützt Bin mit Sternepaaren und Stab zu rechtfertigen, wer ihm die Hälfte nennen toten, der Sodr fogeipe 10 Chöre, non ihm zurückzustellen. — Stellen,Wenn man hier nicht hinter einem harmlosen Spekulationen man ruhig mit anzusehen, ohne sich so pöbelhaft zu betragen. „Sagten die Brauchwissenschaftler, ungeheure Pesterstei. — Unter Wärme und Schöpfen aber saß auf der brütenden Erde getreten und die Tänzerin herausgerufen. Sie erklärten mit der Direktion, eiferten Perfekionisten: „Sie sehen ihr Stücken. Hier fließt Alt und rein, keine Aufnahme der Bürgerin auf der Konfrontation zu gewinnen." Das Publikum wurde stets heftiger und tobender, die Sonntagspause passt ihnen, um die Bürgerin zu brüten, die Verbindung plagen, um sie zu mapen. X. S. Sch.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
lui « Marcelle Bouscary Rouffiac, commerce n.ante, a 1er, divorcée de M. Jean Paul Firmin Teiger. » enregistré au greffe du tribunal de commerce de la Seine, le 25 janvier 1957, n° 301. La gérante. ETABLISSEMENTS FAUCHER Par entreprise privée, à Paris, du 29 janvier 1957, y enregistré, Prop., le 11 janvier 1957, n° 107-6 C. et déposé au greffe du tribunal de commerce de la Seine, le 5 février 1937, il a été conseillé à responsabilité limitée, sus-dénommée, au capital 2.75 O 1 I. introduit par l'appui de M. Raoul Faucher, demeurant à 11, rue Millemann, rue d’Alsace, Juif Ferry, d’un fonds de nuit, dénommé « de la neige », le 5 février 1957, avec droit au bénéfice du fonds ; et une voulée de 2.700.000 et en 1950 pour 600.000 F. avec pèse social à Paris, 16, rue de la Pompe, a pour objet l’exbibition d’un fonds de commerce d’entrepôt de serrurerie, électricité, faussation et vente de même, demeurant à Paris, 126, rue de la Pompe, a pour objet une durée de dix années, à compter du 1er janvier 1957. Le gérant. ETABLISSEMENTS P. DRU. diverses natures privées, en date à Paris, du 1er mars 1957, ayant pour objet: l'achats de fils métalliques au point de vente. Etablissements P. Dru, 8, impasse Lamarck, à Paris, ayant la dénomination de: Etablissements P. Dru, avec un capital de 1 million de francs, 500.000 francs en nature: fonds de commerce, et 500.000 francs en espèces. M. Dru, demeurant à Sevres-sur-Seine, 10, rue du Bas-de-Rouen, a été nommé gérant.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
.\ It It II O A \li It It .'. \ y.?ld-r. b i - I 11,,,-h r. If " " : ft Unlier, I f r. 1 1 f 0 M. t/tti, :h r. 0 n :; t Iov. 1 - * - I'""C. rf.. ?; 1 0 1 0 Merkle, lb. 4 t |J _? Minor. Ul 5 0 s ?i ) " 1 ^fn'th. 3b. till. 2 Mann. If . t 11 11 i' 1 frills*. <f .*? 1 "l 7 ft , "1 ; * M'A'b y. ."!? 1 i I "-a I ..b.... ? 0 1 4 ii llorn'y, >:i 0 0 0 0 0 . '? I' '"hi 1 Snyd?r, .? :: 0 >1 1 j Aldrpe, |. 0 ft 0 O ;f M?Hi1'j. P 1 0 0 ft ?> JIV J P ?'! 2 1 01 Amen, p... 1 0 ft o | 1 lack .... 0 .1 11 0 0 Steolr. p.. 0 M n 0 Watson, p 0 0 0 ft <) '.Smith ... 1 ft t 0 0 3lJof?if .. 1 <) ft ft 0 fierce, p. 0 0 ft 0 1 t ??!.. IJ... 4: f, J.-. Tolu lr..... "A r. JO r.". 10 -I, '! [or Aldrl.|*o In ^Ivih.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
De varkensmarkt onder de verdieping. Schapenmarkt op de verdieping. Verscheidene lezers van „De Boerderij” hebben onzen raad, de oude aardappels in te Kuilen voor veevoeder, als deze niet genoeg opbrengen, ter harte genomen. Hierbij een foto uit Zeeland, waar dochters en zoons bezig zijn met het inkuilen van de aardappels; zelfs de jeugd helpt mee! VIERDE BLAD van „DE BOERDERIJ" Woensdag 10 Juli '2O.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Am Mittwoch, den 22. Februar 1933 — Nr. 45 Hirtendorfer Waffenangelegenheit erledigt Klage gegen die Verweisung der Provirt in Allarhetisch gebrüßt Zugang England und Krankheiten, Wien, 22. Februar. (Drahtbericht). Wie die „Neue Freie Presse" mitteilt, ist in einer Besprechung zwischen dem Bundeskanzler und dem englischen und dem französischen Gesandten über die Hirtenberger Angelegenheit von englischer Seite die Ansassung vertreten worden, dass der Standpunkt der österreichischen Regierung, es sei keine Verletzung der Friedensverträge vorgekommen, als richtig anerkannt werden muss. Der französische Gesandte hat dem Wunsch Ausdruck gegeben, dass die österreichische Antwortnote in einem ebenso freundschaftlichen Sinne gehalten sei wie der französisch-englische Schritt freundschaftlich gemeint war. Der Ministerrat ist daraufhin dem Blatt zufolge zu dem Ergebnis gekommen, dass es unter diesen Umständen nicht mehr notwendig sei, eine offizielle Antwort an England und Frankreich zu erteilen. Die Hirtenberger Waffenangelegenheit dürfte damit erledigt sein. Die Kontrolle über die Ausfuhr der reparierten Waffen wird von der österreichischen Regierung vorgenommen werden, ohne dass eine fremde Macht das Recht der Überwachung erhielt. Steiermark, ertüchtigt in London, 22. Februar. (Drahtbericht.) Im Unterhaus richtete Lansbury an die Regierung die Anfrage, ob die Hirtenberger Waffenangelegenheit geregelt wurde. Es war bisher der Stolz der Zentrumspartei in ihren Versammlungen auch den Gegner zum Wort kommen zu lassen, um in ruhiger, eines deutschen Mannes und gesitteten Menschen würdiger Weise in Rede und Gegenrede Meinungsverschiedenheiten auszutragen. Hierzu teilt uns das Landessekretariat der Württembergischen Zentrumspartei mit: „Mit dieser Methode musste die Zentrumspartei in diesem Wahlkampf infolge der Rüpelhaftigkeit und Ungezogenheit des politischen Radikalismus brechen. Parteipolitische Gegner sind in einer „Zentrumswähler-Versammlung" Gäste und als solche hätten sie sich zu benehmen. Das verlangt schon Anstand und Bildung. Statt dessen beobachten wir eine an Balkan-Statten erinnernde Selbstzerfleischung mit Dolch, Revolver und Schlagringen, die schaudernd den Grad der Sitten-verwilderung erkennen lässt, den der politische Radikalismus bereits heute schon in unserem Volke angerichtet hat. Wenn man natürlich dauernd die Massen auspeitscht und immer nur von einer „Vernichtung" des Gegners spricht, wenn man politische Schlägereien und Versammlungsterror als Heldentaten verherrlicht, braucht man sich über Vorkommen wie in Säckingen, wo Prälat Dr. Föhr einfach durch von auswärts zugezogene Kolonnen niedergeschrien wurde, oder in Lörrach, wo in einer Stegerwald-Versammlung Tränengasbomben geworfen wurden, oder in Oberndorf, wo in einer Versammlung der Demokraten sich eine blutige Schlägerei entwickelte, nicht zu wundern.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
657 gowne forefaeed with conye and furred with bkek kmbe." To John Starkye, citizen and fletcher,1 his gown without velvet faced with foynes ; and to his cousin William Armestronge, a man at arms, " a Targett with a mase." To the Company of Cooks he leaves forty shillings to make them a recreation or banquet* To a former servant of his he leaves " two moldes, the one of pere tree beinge dise square, and the other havinge a pellycane with a cluster of grapes." Alice his wife to enjoy a life interest in all his lands and tenements in the City of London and the county of Middlesex. To George Frisingefelde the reversion of a messuage in Brige-strete in the parish of S. Leonard Eastcheap, on condition that the said George and his successors continue to keep it as a cook shop for ever ; remainder over in case of default. To Katherine, sister of the said George, the reversion of a tenement called " the Peacock " in the parish of S. Leonard aforesaid. To Oliver Armestrong his brother the reversion of his lands and tenements in Wikdon aforesaid. Dated 16 March, a.d. 1552. Eoll 247 (44). A.D. 1554. ANNO 2 MARY. Monday next after the Feast of S. Etheldreda, Virgin [28 June]. Clayton (Thomas), citizen and baker of London. — To be buried in the parish church of S. Mary at Hill, near Johanne his first wife. To the Master, Wardens, and Company of the " Lyverie " of White Bakers2 of London for them to come to his burial he leaves twenty shillings for a recreation among them. Forgives "wife mampuddinge,"3 otherwise called " goodwif Odye," and others the AD. 1555. 1 Maker oiflecJies or arrows.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project to make the world's books discoverable online. It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture, and knowledge that's often difficult to discover. Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the publisher to a library and finally to you. Usage guidelines Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automatic quacking. We also ask that you: + Make non-commercial use of the files. We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for personal, non-commercial purposes. + Refrain from automated querying. Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the use of Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for personal, non-commercial purposes. Use of public domain materials for these purposes and may be able to help.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Dear Baron,— You have taken so warm an Interest In my long, vast "History of French Manners in the Nineteenth Century," you have given me so much encouragement to persevere with my work, that you have given me a right to associate your name with some portion of it. Are you not one of the most important representatives of conscientious, studious Germany? Will not your approval win for me the approval of others, and protect this attempt of mine? So proud am I to have gained your good opinion, that I have striven to deserve It by continuing my labors with the unflagging courage characteristic of your methods of study, and of that exhaustive research among documents with- out which you could never have given your monumental work to the world of letters. Your sympathy with such labor as you yourself have bestowed upon the most brilliant civilization of the Bast, has often sustained my ardor through nights of toll given to the details of our modern civilization. And will not you, whose naive kindliness can only be compared with that of our own La Fontaine, be glad to know of this? May this token of my respect for you and your work find you at Dobllng, dear Baron, and put you and yours In mind of one of your most sincere admirers and friends. Db Balzao, 148 THE JEALOUSIES OP A COUNTRY TOWN There stands a house at a corner of a street, in the middle of a town, in one of the least important prefectures in Prance, but the name of the street and the name of the town must be suppressed here. Every one will appreciate the motives of this sage reticence demanded by convention; for if a writer takes upon himself the office of annalist of his own time, he is bound to touch on many sore subjects. The house was called the Hotel d'Esgrignon; but let d'Esgrignon be considered a mere fancy name, neither more nor less connected with real people than the conventional Belval, Eloricour, or Derville of the stage, or the Adalberts and Mombreuses of romance. After all, the names of the principal characters will be quite as much disguised; for though in this history the chronicler would prefer to conceal the facts under a mass of contradic- tions, anachronisms, improbabilities, and absurdities, the truth will out in spite of him.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Sénèque, en reprenant les idées de Platon, avait donné à la loi le triple but de réformer, d'instruire et d'intimider. In M'Ma~'ea~M Mt/M, ~&lt;a?c tria lex ~cM~ est, ~MO ~wt C~ yMO~MC eM~, ut eum $'MeMï ~MMï'&lt; €Wte?!~&lt;, NM~ M~jtMMta e/M c&lt;e&lt;e?'os reddat we/to?' aut ut sublatis ~a~, secM~~M ~en vivant H est certain, en effet, que la peine doit avoir ces trois conséquences elle doit corriger, elle doit intimider, elle doit assurer la sécurité publique. Mais il ne faut pas confondre les effets de la peine avec sa fin. Il ne faut pas surtout rechercher les effets par tous les moyens possibles, et même, suivant le terme de Sénèque, SM&amp;/a~ t~a/M. A nos yeux, l'intimidation, la réforme ou l'expiation ne sont point, à proprement parler, le but du châtiment, mais bien les moyens de l'atteindre. Et, en effet, la fin de toute pénalité est le maintien de l'ordre dans la société, la protection du droit. Tous les systèmes divergents viennent se confondre dans ce principe commun. C'est vers cette fin de la peine que tendent à la fois, et par des efforts instantanés, l'intimidation qu'elle inspire, l'expiation qu'elle proclame, la réforme qu'elle s'efforce d'opérer.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
RFNUIIVFNCF véritable extrait de "lou nem" ENVIRONNEMENT : gouttes sous le nez pour l'âge critique, troubles de la circulation, réliées, phlébites, hémorroïdes. Prix : tint. P 7,000. Centieme mandat. Toutes pharmacies. Dépôt pharmaceutique. Jean, 9 rue Coetquen, Rennes. XXIXe REAUX JOLIE SALLE A MANGER, style Renaissance : 21, Bd de la Liberté, Rennes. Chante : Épagneuls bretons dressés ou non ainsi que Setters. Donner détails prix. COMTESSE Emile, Broons Cotes-du-Nord. COURBEUR INDIEN blanc, prix Œufs À COUVER. CORNET, 12 Fontenelle, Guéret Morbihan. Fonds île Cuffler ÉCONOMISEZ LA MAIN-D’ŒUVRE par l'emploi AU VRAI 1 kilo désherbage 50 francs 1 livre. 1 mètre carré. Notice franche sur demande. UNION AGRICOLE, 11, Galeries du Théâtre Boîte Postale n° 1, Rennes. PIGEON-Blanc, Rennes ELEVÉS. 7.000 m. en bord de mer, à vendre. S'adresser au journal. ACHAT DE VILLES ENTières et de lots Un livre Librairie Générale. PLUMOS A HOMMES, à rue Motte-Fablet. Rennes. -Tél. 13-01. LUC (DÉLIÉS à tricoter) VADURET, FÉLIIX à LILLE (Nord). Offre des latins à 19 fr. 93 le kg. Expéditions garanties partout à Saint-Malo. Confiserie Salon de Thé. Situation unique. Prix fixe. Cabinet Barbier. la Chalotais. Rennes. Ville neuve. CONCEPTIONS & MODES. 9, 28,000. Cabinet Barbier, 16, rue la Chalotais, Rennes. CAFÉ-CHARUTERIE. Excellente qualité. Prix fixe. Cabinet Barbier, 18, rue la Chalotais, Rennes. Finistère, Fondée MA REVEUSE. À l'ordre ses commis spéciaux. Cabinet Barbier, 18, rue la Chalotais, Rennes. À l'ÉDIFICE Cabinet Barbier (Ex dés) Cabinet Barbier Hôtel des Ventes Mobilières des Commissaires-Priseurs de Rennes 3, rue Saint-Yves. Tél. 0-21A METAL 412.' Lég bail. Café-Cie, Prix 23,000 francs. Cabinet Barbier, 12, rue la Chalotais, Rennes. À CÉRIE L.2, Bâtiment, million. Épicerie en stock. Prix fixe. Cabinet Barbier, 16, rue la Chalotais, Rennes. MAI 17 DE 9 HEURES, à Rennes, 45, boulevard Sévigné, au domicle de Mme Direction. MME DE L'EST L.ES DES FAUX DE COHUE. MAI 17, à 9 heures, à Rennes, rue du Saint-Guillaume, n° 1, pour au moins le départ, au domicle de Philippe, XENIE d'un MATÉRIEL DE CAFÉ, vaisselle, verres, mobilier, etc... À LIVRAISON, CAFE-SARTRAG, 3 rue.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
©# war im $ttbfl, in jtner 3abre#t«it, welche fßr Seibenbe biefer Sri fo Drrb5ngni§»oß[ tft, alt -§erminie an einem fliflen Sfbenb allein neben bem Sette ber Xante Tag unb bie 3öge ber Aranfen fdrertgenb belauf*». üluf einmal fdbtug ©iiie kit ®ug*n auf unb fragte fätrait: „ &afi ©u an ben ©rofrffor geftgnrbrn, mein liebe# Atnb?“ „ISOerbingl, bcfte Xante, nod) in bttfclben ®tunbt, reo ®u e# mir aufgetragen !" „3d> banfe ©ir, meint Siebe; boffentfi* Wirb ktr ©rofeffor balb fommen !* fugte bie Aranfe mit einem fanften 8ä**ln. „(t# bfirfte bie tSdbfle 3eit fe#n , wenn er mt<b no* untet ben Sebenben tteffen wifl." Jbermimen traten XbrSnen in bie Slugen, unb ibr $erj rearb beflommen; jum erften ©lale Jagte fl* 94 ben TOutb, fine Rrage an bie Xante ju ritbten. „ffli* fommt e# nur, befte Xante, bag ©u — ba ©u bem ©tafeffer bo* fa b*t<!i* gut btft ... ba§ ... bag ®u tbn nicht gebeiratbet baff?* Tagte Termine. ,,©r b&t'< ©i* boefj ge- wig reibt glütfli* geaiaät. 1 ' „®u foflft et erfahren , mein liebt# Ainb,“ ent- gegntte bie Aranfe unb legte ihre $anb mit frrunb lieber ©Mb* auf bie be# jungen ©läßden#. „3* habe nidjt mehr lange iu leben , unb ©u bajl mir fo treue, lieberafle iflnbSngitibfeit bereiefen , bog i<6 ben ©ebanfen ni*t et tragen fann, ©u mbtb» t«(l mub eie De: dj t fßr launenhaft unb fonbetbar halten ! 3<b triB ®ir hoher ein ©ebeimmg anom trauen, reelibt# bi#ber nod) fein Cfcr, auger bem be# ©rofeffor#, Bon mir oernommen bat. Aomm’, rfitfe n&btr ju mir b«an, benn id> fann reeber (aut nod) lange rebtn !. .* „ßerminit,“ fubt Xante dlife nad) einer ©eile fort, „i* tvar jßnget al# ®u jegi biff, ub rear beinah« no<b (in Amb, al# i4 am Sterbebette meinet ©lütter faf, wie ®u jr^t an kem weinigen (Ijeff. ©leint b«rt(ttbt ©lütter war mir ©Be# auf kiefer fßeit; mit ibr brobtemit jtbegreube, feber Sennenblitf au# bem Beben ju enifttwinben. 3* war gönn auger mir bei bem Sebanfen an ihren ©erliiff unb glaubt« flo mir Born Fimmel reieber erbitten ju finnen.
[ 0, 2, 0, 0, 1 ]
0
2
0
0
1
äCltflabt beziehen bürfte, errouch« auf bem Sergrüdten im fßorben ber Surg ’ebenfall« eine 2lnfteblung, bie ÜReuftabt. ?lu<h hier liefjen ftdE» „Slnftebler au« ber fRadjbarfdjaft nieber, gelocft burdh ben ©d&ufc unb leisten ©rroerb, ben ©urg unb Stabt boten." *) 3m 3af)re 1239 roirb bie ÜReuflabt jum erften 2Rale urfunblid) ermähnt, ©ie roar bamal« bereit« ein felbftänbige« ©emeinroefcn mit Sürgernteifter unb SRat an ber ©pifce. 4 ) ®ar halb fehen roir ein rege« Sehen in ben ©täbten aufblühen; §anbel unb Serlefjr beginnen fid) ju heben. Schon im 3<rhre 1234 roirb in SEBarburg ber fog. 3Rartini= marft ermähnt. 5 ) Über einen"roeiteren flRarft, ber bei ber aitftäbter Äirdhe abgehalten rourbe, erfahren roir gegen ©nbe be« 13. 3öh r httnbert«, alä jroifdhen bem ©tabtherrn unb ber Sffltftabt ein heftiger ©treit um bie Stnfieblung ber ®omini= *) Spanien bat (nach ©iefer«, SCßeftf. 3citfd)rift S. 31) in ber ffiarburger fjelbflur ad)t eingegangene Drtfdfaften nadjgeroiefen. Über ßrinmanberungbrnotioe aergleidje Kniete, bie (Sinroanbctung k . Cap.1.6. 16 ff. ’) @. Grfjarb Cod. dipl. DRr. 468. 3)ort fjeifjt cs: „Hoc etiam civitas (Büren) ad mandatum et servitium Patherbornensis episcopi erit in perpetunm, sicut Wartberg et Patherborn.“ $a bie ©rünbung SBürenO in bab Saljr 1 195 fällt, fo t)«* Grrljarb bie oben erwähnte llrtunbe falfd) batiert. Vergl. baju „8tub SöeftfalenS Vergan- genheit", @. 84, Ünm. 4. ’) ©ieferb in ber Sißeftf. Beitfdjr. SB. 31. «) W. ü. B. SBanb IV. 9ir. 288. ‘) W. U. B. SBanb IV. 9lr. 227. „Estiinabitur autem annona hec secundum cursum fori sabbati precedentis festum Martini.“ Digitized by Googl 6 ferner in 2öatbutg entbrannte. *) S)a ber Sifdjof ben SDominu fanern bie 3Utftäbter ßirche jufptelen roollte, fo waren bie ^Bürger feEjr beforgt, mit biefer aud) bie SJlärlte ju »erlteren. 2lHein biefe ©eforgnte erfüllte fid) nicht, bie SJlärfte oerbliebett ber 2lltftabt.
[ 2, 0, 1, 0, 0 ]
2
0
1
0
0
Cuando tuvo Ildefonsa el candil, adelantó. La mina era pendiente, abierta en la tierra, sin muros ni bó- veda, y se tercia en tres tramos. Al fin de ella habia un espacio como de seis varas en cuadro^ y de uuas tres de altura. En aquel espacio, una cama en que dor- mia un hombre, dando fuertes ronquidos, una mesa, sóbrela mesa una cazuela en que quedaban restos de un guiso, un pedazo do pan , un jarro vidriado con un poco de vino, una vela de sebo apa- gada en una palmatoria de barro cocido; en un ángulo, sobre un pió dé madera, una tinajilla de agua con tapadera de pino, y so- bre ella un jarro de hoja de lata: en otro lado un arca, y en des- orden tres sillas bastas con asientos de esparto. El hombre que ^ormia estaba vestido , y cubierto á medias con un capote de monte. Le hacia compañía en la cama una bocacha de bronce. Al sentir la impresión de la luz, despertó, se incorporó de una manera terrible, y empuñó el trabuco. — I Eh I....— dijo el Naranjero; — no vayas á hacer una bar- baridad, Nenito, que somos nosotros. — ¡Malditas sean las que te gruñen I — esclamó el Nenito. — Me habéis dado un susto ¿qué muchacha es esa? — Restrégate los ojos y mira bien , indino, — dijo Ildefonsa,— á ver si me conoces. — ¡Calla I Es verdad, reina, — dijo el Nenito, acabando dé sentarse sobre la cama y echándose fuera de ella : ¿ qué es eso? — Que me he escapado, y que estoy como tú^ á salto de mata. 208 LOS DESHEREDADOS.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
326 American Irrigation Farming •c1e3 cliunj CO i-^0\"^t^o\u-ir^fo^ ON O\oo rx Q ^ N m - - . - - ^ of ^O of r6oo' in in (5" ro fvf 00 •-T cK c 3 Ah XjpBdEO aujSug OO Q - - 00 (^ r^r^ CvmOl »H OIVOM^OO f^OO 00 - ■ - looy r^ f^ Tf 1^ m ■<f vo_ q. o_ ei^ rn ci" CO fn 00 ro i-i fO t-t \0 ro irj O "^ rOCOOO r^ C< •ON O I^\0 00 *+ m inOO ^ ■^CO On 0\ t\i \o o inCO 01 t>» t-i 00 VO OJ -^a- ^ CI \o -^ c* gvO O Tf - ON t-s ON fO lO r^ CO 0\ i-T to H < o < On in "^ O (L) paduinj O O '-' -^OxOS?^ t^ SuiAvou to ^sJiOAjasa^ Q\i-( POTrf^t-^fOO r-sn O "*) Ooo '-' CO CN IT) ro O C?; CO f^\0 N •-<" d\ 04 lO Tf (N" CO I'N'O IN. lO fO -^ >-« i-T of t-^" ^v tN. CO rN.vO ■^ »-' -^ fO lO O fo m q\ N_ oToo" ^H O cf lo M moo of ci ■ON W ro ) 01 vo IT) ro 5 00 m t-i ro vd S3IIIU »-< 01 cv) looo u^oiomoioo'-'io vovouofoi-H vo i-H^ IN; r^ 01 O; ^; "lOO^ •-• ^ 04 vo moo oi vo oTKroToT oo^offoio txt-T t-TKrofOin OJ 01 M i-H M 04 O < vo --o o ^ OO in 01^ O CO*" loin 0»00 01 ov , tN tN. 01 Ol OJ I-T i-T of oo" fO tx OvOO oi 0\ O vo I '^ Cv "-■ vo ro QMO Is. lo mo 01 0\ ^ p-T fvf K; K of I-T ao r^ 0( -^ ov w Q Poio in ■^ po owo vovo 0\ -^00 fOO fOVO in ro CO 0\ iN; in Oi po in of cf rC •-•00 II rt rt rt iQ E 9 X VI C o ^ „ „ 2 o SiS «-o x^ oj: "'« ^^ E_ o^ 5 og £ £ S3 S § S ==2 « ^-S Statistical Facts 327 A Weir Box for the Farm.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Si on abandonne ce projet, en achevant de couvrir toute cette partie de rocher de quatre à cinq pieds de terre, ainsi que je l'ai vu commencer ; ce qui ne pourrait se faire sans soutenir ces terres par les plus fortes murailles, étayées et allouées des plus solides contreforts, qu'il faudrait masquer : précautions indispensables pour empêcher l'éboulement de ces terres rapportées. Alors ne serait-il pas très possible de gazonner toute cette pente, rendue beaucoup plus douce qu'elle ne l'est naturellement ? Que dis-je, ne pourrait-on pas la planter de petits arbustes et arbres, en y ménageant des compartements et des allées pour pouvoir s'y promener, et des bancs pour s'asseoir ? Par là on donnerait à ceux qui y viendraient, un coup d'œil unique dans l'Europe, tant sur le jardin que sur le grand cours, qui est en face, et sur toute cette plaine délicieuse qui s'étend jusqu'aux villages de Générac et Beauvaisin, et vers la mer, dans une distance de 5 à 6 lieues. Le coup d'œil dans un autre genre ne se serait pas moins intéressant pour ceux qui, se promenant dans les allées basses du jardin, autour du nymphée de Diane et des bains des Romains, jouiraient du spectacle de ce rocher, ainsi décoré en parterre, formant un amphithéâtre de verdure et de fleurs élevé au-dessus de ce jardin de plus de 30 à 40 toises. Un tel point de vue, enrichi par la multitude d'hommes et de femmes, vêtus avec cette élégance et ce brillant si naturel à vos citoyens, tiendrait de la magie et de l'enchantement. II. OBSERVATION.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Złoczów, ro sierpnia 1929, 6783 Sa. 58/29. Do majątku dłużniczki Etli Lerner, właścicielki sklepu bławatnego w Sto janowie, niewpisanej do rejestru handlowego, otwarto postępowanie ugodowc. Komisarz u godowy Grzegorz Sławuta, naczelnik Sądu grodzkiego w Radziechowie. Zarządca ugodo wy dr. Salamon Rapaport, adwokat w Zło czowie. — Audjencja ugodowa 12 września 1929, godzina 9 przedpołudniem. — Czasokres do zgłoszenia wierzytelności do 5 września 1929 w Sądzie grodzkim w Radzicchowie. Sąd okręgowy. Złoczów, 10 sierpnia 1929. 6784 Str. 8 Sa. 61/29. Do majątku dłużnika Jakóba Sigalla, kupca w Jeziernie, niewpisanego do rejestru handlowego, otwarto postępowanie ugodowe. Komisarz ugodowy Tadeusz Drzew ski, naczelnik Sądu grodzkiego w Zborowie. Zarządca ugodowy Salamon Glas, kupiec w Je ziernie. Audjencja ugodowa 6 września 1929, godzina 9 przedpołudniem. — Czasokres do zgłoszenia wierzytelności do 31 sierpnia 1929 w Sądzie grodzkim w Zborowie. Sąd okręgowy. Złoczów, 16 sierpnia 1929. 6785 Sa. 21/29. Edykt ugodowy. Otwarcie po stępowania ugodowego do majątku Laji Kurz, handlarki gotowych ubrań na straganie w Gorlicach. Komisarz ugodowy P. Aleksander Knebel, naczelnik Sadu grodzkiego w Goxli cach. Zarządca ugodowy Mojżesz Miiller, ku piec w Gorlicach. Audjencja do zawarcia u gody w wymienionym Sądzie, biuro P. na czelnika, dnia 23 sierpnia 1929, o godz. 12 w południe. Czasokres do zgłoszenia wierzy telności do 22 sierpnia 1929. Sąd okręgowy cywilny, Wydz. IV. Gorlice, 8 lipca 1929. 6790 Sa. 66/29/1. Do majątku Markusa Brawa z Nowego Sącza otwarto postępowanie ugo dowe. Komisarz ugodowy sędzia okręgowy dr.Paszkiewicz, zarządca ugodowy dr. Samuel Stern, adwokat w Nowym Sączu. Termin zgłaszania wierzytelności do 29 sierpnia 1929. Audjencja ugodowa w tutejszym Sądzie 5 września 1929, godz. 9 rano w biurze 57. Sąd okręgowy, Wydział III. Nowy Sącz, 25 lipca 1929. 6792 Sa. 67/29/1. Do majątku Mozesa Enocha z Nowego Sącza otwarto postępowanie ugo dowe. Komisarz ugodowy sędzia okręgowy dr.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
V O N I AM aliqui adeo inconti- nentes funtj vt d gelido potu fe abfli- nere non pofsint, nonnulli vero, vt-ad omnia aptifsimi videantur, cum ami- cis interdum epulantes, inditi etiam eode potu vtuntur:ca enim hac nojtra tempejlate percrebuit confuctudo , vt t non folum in lautis Principum Virorum caenis, fed in priuatis etiam afliuoprxfertim tem- pore 7ifbil magis ad deliti as affettent , quam gelidum po- tum fumere , eumque eo delicatiorem exiflimare folent , quo frigidiorem percipiunt , , adeo vt fr u/ha reliqua om- nia prdUiofa cibaria in caena , vel prandio parata cen- feantur , niji potus niue admodum refrigeratus adjit ; Propterea breuiter , quid agendum frt ad fugiendam noxam, quam huiufmodi potus afferre valet, infinuabo ,<& quando idem potus fugiendus omnino /it , demonflrabo. Et quoad primum, Galenus lib f de bonitate aqu<e,de potabili aqua verba faciens docet aquam vehementer frigidam pop cibum m^tum in potu exhibendam ejje, non tamen af- fatim , aut inhianter , nec fine vino : Auictnn. in 3. primi Dofl.z .cap.d. idem docere videtur,dum ijsyqui frigido po- tu vti voluerint, tria pracepta tradit, Primum eft; vt dq- teaquam huiufmodi potum ingerant, maximam cibiqua\- t i tat em dffumant Secundum vtnon ingurgitando, fed Jh- qendo bibant , “Tertium , vt vas quo ad potandum vtunttfr gm angufli DISSERTATIO. <>? Mfigiiflijtt orifictj ,• Alexander Petronius in lib. quem edidit de vtflu Romanorum cap. i j. aduerfus gelidi potus noxam hac babet. Denique fi quis, aut ante, aut paulo poft, quam prandium, coenamq; inchoauit,iufculum aliquod fatis ca- lens potauerit : fubinde interpofitis alijs cibis , frigidifli- mum bibat, ac rebibat , hic ab omni frigidiflimx potionis noxa , fe aut femper,aut perftepe vindicabit. Ex bis om- nibus praceptis , quoad illud de maxima cibi quantitate. _* fumenda ante gelidum potum , an imaduertendum ejl ,parum ejje multum cibum fumere , vel potius maius detrimentum afferre pojfe , ni/i illa cibi quantitas optimi /it fucci , immo quo maiorem cibi quantitatem quis ingefierit , eo magis d gelido potu ladetur.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Poft quoru obitu, cum Bleda germano Hunorugi egnoxrat uero Athila fuperbus ineeflii.huc illuc circii ferens oculos, ut elata po fucccfltt in regno, t tetia ipfo quoepin motu corporis appareretibclloru quidc amator, fcd ipfc manu teperans, conGlio ualidilUmusifupplirattbus exorabilis, propitius autc in fide fdmcl fufccprisiforma brcuis.Iato pedore, capite gradiorc, minutis oculis, rarus barba, canis afpcrfus, fimo nafo, teter colore, originis fu* figna pr* fc ferens. Ipfis itacp Hunnoru, Zcpidarum.Ortrogotho rumcp regibus dum relidere curaret Thcodolius , peif flentia correptus intrrrjt.Quod cum intcllcxilfec V alctinianus pacem cum Genlerico V andaloru rege conft ituit.ccrriscp fpatijs Africa impatori Romano. A Vandalis eft diuifa.Eam enim pace Gefericus multum anxie exoptabat.-quia orta inter fuos fcditione, fodamcp in caput fuu cofpirationcm.no prius ar/ mis coprimerc audebat c£ Romani imperatoris periculo ieuarctunqui quidc Gefericus po (lea cartigatis in cotionc militibus, fcditione coprcfla.jafidos nihil ultra lufpicatus.militu A ducu ingeme numeru fccuri gcuffir.Suftcdus erat interim apudCoftatinopolim defundo ■ TheodoGo N M. DE CADIS PM HA B- Thcodofio MartianustQui ut Hunis, Gcpidis A Odrogothis integer cxteriYq! (olutus ctli ris paratior reliderer, eu Gcnfcrico V andaloru rege, ficut V alcntinianu fecide noucrar.atq; cum Perfis indutias eft patdus.in Hunos uero Zepidas A Odrogothos mifit Arne itidem ‘ magidrum mtlitu.qui apud Martianopolim illis congrclTus prxlio fuperior fuit.fcd podea eum auidc nimis A incaute bellu gereret, eu Athila circumucntu fupcratunup intcrfccit.A tamen nulli dubiu tunc erat, quin Martianus imperator prxdatidimus,quatuor reges dios, Hunnorii.Zcpidarum & Oltrogothoru.tantabarbaroru colluuioncm trahi tcs.aut ad diP fidium fedudos,aut cornea tu interdulbs breui fuerit c6fctdurus,fimodo in Illyrico A pro/ ximis Condatinopoli prouinctjs fuident diutius comorati.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
13. ElPe porrS hanc gratiam pure ac fimplici-* ter gratiam , in quibufuis eam na&is , neque vn- quam fub hominis meritum cadere , docere vide- tur Petrus Chrylologus ferri?. 15 a. argumento ex “ Innocentibus du&o , hunc in modum. [Attendat ** auditor , attendat vt iutelligat , martyrium non ** conftare per meritum ; fed venire per gratiam. In- ’ • ** paruulis qua: voluntas , quod arbitrium , vbi ca- " ptiua fuit Sc ipla natura ? De martyrio ergo debe» ^ mus totum Deo, nihil nobis. Vincere diabolum* ** corpus tradere , contemnere vifcera , tormenta ex- ** pendere , IafTare tortorem , capere de iniuriis glo- " ct riam , de morte vitam , non eft virtutis humana:» ** muneris eft diuini. Ad martyrium qui fua virtute "currit non per Chriftum,non peruenit ad coro- *' nam. J Sic ille, omne vt videtur , martyrij meritum, abrogans , pureque ad gratiam referens quod quis martyrium fubeat. E contra vero S.Cyprianus I.de; laude martyrij fub finem , agnofeit martyrium 8c gratiam qua: ei acceptando & excipiendo confer- tur, quandoque effe praemium meriti anteceden- tis,per auxilia anterius collata comparari. Sic enim ai; De acceptatione martyrij per adultum. 249 ait. [Deus omnium cultor velut quoddam marty- « lio remedium vitas dedit , quando aliis illud pro « merito eorum tribuit i aliis pro mifcricordia lua te tradidit. Vidimus quippe ad hunc nominis titu-« lum , fide nobiles venille plerofque , vt deuotionis « obfequium mors honeflaret. Sed & alios frequcnr tc ter afpeximus , interritos ftetille ; vt admifla pec- ** cata redimentes, cruore fuoloti haberentur in fan- ** guine , & reuiuifeerent interempti , qui viuentes ‘e computabantur occifi. Mors quippe integriorem 00 facit vitam , mors amiflam inuenit gloriam. Nam tc hoc fpes iam amifla percipitur , hoc falus cun&a tc reparatur. Sic cum arentibus campis fementa defis- “ cerunt , & herbis terra morientibus asftuarit , fupi- “ nis e collibus fluuium iuuit-elicere , & fcaturienti- ** bus riuis arua fitientia temperare : quo fe in vberes <c culmos vi&a agri ieiunitas funderet, & pluuiali w imbre mentito , fegesdenfior inhorreret.] Hi ita- “ que quanuis ob antecedentia peccata exfucci , & adi martyrij frugem fundendam inidonei viderentur, tamen accedente labore ac veluti cultura poeniten- tiae , ac rigatione lacrymarum, idonei euaferunt vt promererentur martyrium. Tandem Martinus de Magiftris q .6.
[ 0, 0, 2, 0, 1 ]
0
0
2
0
1
[Vat. Roro. 7. jMmfsmf flCffe.] 86 Hune Regee] Jolinm Cnsarenb Operum hoe tuorum es<] Hnnc Ro- piliiun Regem jngnlare ad te per- tinet. Sat. VIII. Priapom Deom, costo- dem hortoramy indneit qoerentem de Canidia et Sagana veneficis, et qn» ab illis in occulto fierent de- scribentem. H»c Satyra, omninm festivissimsy Esqoilinnm illnd veneficinm evolgat, de quo Canidia ipsa in Epodis : ' Et Esqnilini pontifex venefici Impnne Qt nrbem nomine impleris meo.' 1 OHm truneue eram'] Ego Priapns olim trnncns eram. TruneuM eramJU cuIhub] Theocritns polcerrimo in Pria* puni Epigrammate ex fico et Ipse bonc Denm nobis statnit; de qno Arnobins lib. ▼. Sed hiciternmqos- ram, qnare Ithyphallo hoc lignum po- tissimum Baccbus delegerit. Ego ad arboris natoram referre malim : coo- stat enim ficum inter omnes plantas sncci plenissimum esse, ac spiritnm exhalare acrem inprimis ac calidissi» mnni. Qno fit nt ligni ejns crematl fnnius maxime mordeat, atqne ex ci- nere factnm lixivium abstergendi vl ceteris prsstet. Qub cum partim ejns calore, partim humore fiant, ca- lidom antem et hnmidnm omnia ge- nerent, nec alind sint phalli ant Pria- pi, quam symbolnm qnoddam gene- rationis ; inerito ex ficn, cnjus arbo- As perspicna fertilitas est, potissi" mom formahantur. Qnin et Bacchus, nt vitero, sic ficnm qnoque invenisse traditor : unde et aru^uKlTiis et ffvici- nn dietns est. Bacchi autem et Ve* neris filios Priapos, Lampsaci io Hel- lesponto natus, agro fertilissimo. Sed jam philosophatum est satis. Horat. enim nullnm hic, opinor, mysterinm tangit^ sed, quod satyricom decet.
[ 0, 2, 0, 0, 1 ]
0
2
0
0
1
Un front commun extrémiste a été constitué, qui cherche, sous couleur d’antifascisme, à rallier des sympathisants sur sa droite. Ainsi, en plusieurs endroits, des radicaux, vraisemblablement par opportunisme, ont-ils élargi jusqu’aux bolcheviks l’ancienne formule du cartel. En revanche, dans de nombreuses agglomérations importantes — un communiqué de l’Alliance démocratique en donnait récemment la liste — les amis de M. Edouard Herriot ont lié partie avec les républicains du centre. Cette fois donc, deux tendances principales : Front national et Front commun. Que pèseront dans le vote de demain les contingences locales ? L'avenir le dira, mais est-il si téméraire de penser que la misère du temps et le péril extérieur auront ouvert bien des yeux ? Le moral d’un peuple est un facteur puissant de rénovation; il est autant que son armée, un élément essentiel de sécurité. Souhaitons que la très grande majorité des citoyens qui iront aux urnes restent sourds aux appels dissolvants du Front commun et inscrivent en devoir, dans leurs préoccupations, le maximum de réconciliation française. Uvre aux méditations des radicaux troyens qui, pour servir les bas calculs de M. Israël, seraient tentés de rester sourds à l’intérêt national. A. CHAUMONT LE RAPPORT Les chiens policiers en action a reçu la visite de ses défenseurs. Société Les recherches dans la Suisse. L’Allemagne en armes. Le grand hebdomadaire de gauche (et même d’extrême-gauche), Marianne, publie un très important document sur les terrains d'aviation clandestins existant en Allemagne. Ces révélations sont précédées de l’article qu’on va lire : Il y a une menace allemande sur l’Europe. Chacun le sait. En Angleterre, le Livre Blanc l’a signalée et a provoqué le réarmement de la Grande-Bretagne. M. Wickham Steed a publié des documents sensationnels sur la manière dont l’Allemagne préparait la guerre chimique. En Russie, c’est M. Toukhatchevsky qui a dénombré les préparatifs allemands. La presse neutre accumule les enseignements. En France, le « Petit Parisien », il y a dix-huit mois, a publié un document retentissant qui énumérait les revendications allemandes. Depuis dix-huit mois, les faits confirment sans cesse le document prophétique du « Petit Parisien ». « Marianne », à son tour, apporte sa contribution à cette œuvre de clarté.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
L'ha vinto Ann, si è arrivata. L'è ben, Té virtù fin: Ta Madre viva. Taf. Ohi, non è infine: anzi vuole successo, Ven. Ma se adatta eh, a vaga di. Sia Madre Té al Final danno da Guerra. In città di un Conte Moderno, E si è lieto, eh comando; Chi voi dire che non tornerà mai a sua banda; E può essere vecchia, e si ha la ruberta, Ché vuol dire poco si apprezza, Chi ogni cosa farà vincere, e a prima allora Anche a voi farà la Sgnora. Taf. Anche né altro, a me acquieta: a discusa folle, Perché quando ho tolto il fiolo, Non vuoi in gá altra Donna, E se la vuoi essere mia donna, e Madonna. Ven. Anzi la prenderò, Perché la voglio mandare, Secondo eh, è in una buona posta. Un buon aiuto da cotta. Poi, bin dunque: se prego di lasciarlo al suo mestiere? Sì, adesso al diavolo lo dirò se lo saprò. A nome Filippo. Taf. Mocolfo effi Flippo Ven. Ah è stato in bottega dove si fa il Trippa? Taf. Ideale: era stato al Trippa. Ven. Sì bene: ma non lo conosco. Però un mestiere da cui si guadagna la sfida critica? Ogni colpo gh' pasa Per suo mano; si bene eh, è da un Pacco È però un buon Garzone. E se l'è fatto, e che dura, È proprio un Omo, eh, è per la rosticciola. Ogni giorno Si riuscirà, ogni giorno a spezzare un pezzo: Taf. Vi giusto un mestiere da fare il leccato della Gatta. E può anche il Bue puzzare. Ven. Il non è Bue; A vi ho detto, eh, è Trippa.
[ 0, 0, 0, 1, 0 ]
0
0
0
1
0
— C'est... c'est... insista Catherine, c'est que j'aimerais mieux le savoir tout de suite... Cherchez, mon cher Pitou... cherchez. Et Catherine prononça ces paroles d'une voix si caressante, qu'elles firent courir un frisson par tout le corps de Pitou. — Ah ! je cherche... mademoiselle, dit-il, je cherche... Catherine le couvait des yeux. Pitou renversa sa tête en arrière, comme pour interroger le plafond. — Turin... dit-il, Turin... Dame! mademoiselle, c'est plus difficile que la Sardaigne... La Sardaigne est une grande île de la Méditerranée, et il n'y a que trois grandes îles dans la Méditerranée: la Sardaigne, qui appartient au roi de Piémont; la Corse, qui appartient au roi de France; et la Sicile, qui appartient au roi de Naples; tandis que Turin, c'est une simple capitale... — Comment avez-vous dit pour la Sardaigne, mon cher Pitou?... — J'ai dit la Sardaigne, qui appartient au roi de Piémont, et je ne crois pas moi tromper, mademoiselle. — C'est cela... justement, mon cher Pitou. Isidore dit, dans sa lettre, qu'il va à Turin, en Piémont... — Ah ! fit Pilou, je comprends maintenant...Bon! bon! bon!... C'est à Turin que monsieur Isidore a été envoyé par le roi, et c'est pour savoir où va monsieur Isidore que vous m'interrogez... — Pourquoi serait-ce donc, répondit la jeune fille, si ce n'était pour lui? Quoi m'importe à moi la Sardaigne, le Piémont, Turin ?... Tant qu'il n'y a pas été, j'ai ignoré ce que c'était que celle île et celle capitale, et je m'en inquiétais peu. Mais il est parti pour Turin... comprends-tu, mon cher Pitou? et je veux savoir ce que c'est que Turin... Pitou poussa un gros soupir, secoua la tête, mais il n'en fit pas moins tous ses efforts pour satisfaire Catherine.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Posteas. — A Postea is the record of the proceedings in a cause after a trial and verdict by Writ of Nisi Prius, which is then returned by the Judge before whom the cause was tried into the Court where the suit was commenced, in order te have judgment there given upon the verdict. Satisfaction.— EniQTedi upon the roll. See SATISFACTION. Crown Side: Crown Rolls. — These contain all indictments, informations, and other similar proceedings to which the parties have pleaded. These were formerly bound together with the Judgment Rolls ; but since , they form distinct rolls. There are also bundles of judgments, from 1734. ■3^ V bo M H aUEEN'S BENCH. log JUDGMENT R011,S— continued. Controlment Rolls — These contain minutes of all the prin- cipajl proceedings in Crown causes, with numerical references to the Crown Judgment Eolls, where the proceedings are entered at length, serving as indices to those rolls. Anciently the Crown proceedings were ^ J entered at length on these rolls. Special Writ Rolls. — Containing entries of Special Writs, and the Returns to Writs of Mandamus. Bag Rolls. — These contain a minute of each indictment, information, &c., and hear corresponding numbers to those on the original indictments. Entry Boohs. — The name of each defendant in every indictment, &c. is entered alphabetically in a book referring to the number of the indictment, &c. Docket Book. — Made up by the Secondaiy, containing minutes of the several proceedings in Crown prosecutions, from 26 Car. II. Posteas, from 1737. JURY LISTS OR PANELS : Plea Side : Special Jury Lists. Crown Side : G-rand Jury Lists. All panels of Grand Juries returned by the Sheriff of the county of Middlesex, from 1747, in parcels.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
« %;toda,p¿tírioidb sopear <0<^lD8*tiáágufc«,ii^ lerales^tS®*, ^BSCyCS]* «te. ^9 patentemeqte isós-, «tóf yhdé todo puntó y^^SMfS» «foTí 4J por* consiguiente^ dfcde el cúspide 5* se tira una perpen-: diciñar «SiTl uno -de los fcefós' efe laL base \ esta per-1 pttMfrwteft» ta^Moilfeáiet: apaáeb* de Ja pirárni- de , cORatoMgt Jíi? |M\xd^edio46o4) ^y podrá ¿oá-t s&patmitík^ todos» loa triángulos. » .-■ ^4d r Qoabdb la base de la ]>h£n«de/*s un círcu- 141J }foy & f qt*i puede considerarse como /un polígono 4e, uim anidad de..ladps:<6o9)I> k piritaide se lia* •1 T<»*s ]» :*t^£rf, jS? £rc ;tkada& desdé ¿1 célpidt i ,<Aa ckcmiferfenciar de la ¡ferie v « llaman: - l& bdos dek cono ,,y bt recta que desde el cúspi- de va, al centro del círculo, se Uaná el exe del .741 , Bit «Mto puede *.*r rosto já <tf /iro* EL ¿emo 14*. eít t^cf^l ^|teodo;.d;ieic.*SM*f^s íjerpendicula* i la base, y entonces es la altura del cono. I Copo oblicuo es; aquel, cuyo exe está indinado 143» 4 la .base. • \ %,. ;. Vfr* Tpdí> tete; presupuesta, ¡a superfici* fe tuda, pi- Rgi pirámide ísfc SKá^wüdimdaia siperfiatt éeAsufy&e, y la superficie fetoxjtmápgtkstfatmralks y la stmm dh 4¿litti^b$^itUf^ fy) pi- rámide. /uAcfcuv/rrt n'wML o? oL4. :\\-¡ .ctr t •. !,;Aorique i e$taii^lat esr general y <rdmésc¿nda£> sin embargo pata meftír la; superficteude, una pií&nidelre*: •^C TgBl<uri¿tc& .regla, qá© debeipreferinfst. por ma$> sepcüla. j. fqg/r jZa ¿tyttrJSeib laiqrakde íumk pirámide mguÜm etrJ$mlidniH fmtmdt&lspi/wluQto dzw\apttema*p*r ét pérjinétr^úd pkl$famit¡d¿AB€JÍiasp.?<j f ubiinL-rj j;I .1» 138. Porque la superficie lateral. décima '^iríinidenes la> mraaftdBez tQ&D6b<to^ BSC , &c. Pero como en la pif&nydecngijh^ «fc 2qótzdb& dbifdiciiqsf triángulos, tí, ■^m&M'^&gp^ ■■ ■ -1744- Zü sápe%^^erübdéítm^rt>tm^ tr&b dtf&i ráméde regulan ^^atór^pah^lHaf ^Kijgfc^i ^tí jr** ductúf'de fatéüutaí de>txtó dt> Ittirtaptii&rtoentlWtpetr «Tf \temir&ddéto\sú^ &(lu¡r&s &ths.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
I work of the horse industry.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
BRICK PLANT IN OPERATION TODAY MOSCOW FIRE BRICK & CLAY PRODUCTS CO. BEGINS ON FIRST KILN OF FIRE BRICK Machinery Started at 3:30 and Everything Runs Like Clock Work, Secretary N is bet Says The Moscow Fire Brick & Clay Product's company's new plant began making brick this afternoon about 3:30. The first product will be a kiln of 100,000 fire brick, which the company expects to have ready for the kiln in 10 days. "Every piece of the machinery worked perfectly and the new plant started off like clockwork," John Nistet, secretary of the company, stated this afternoon. Tom Hall is in charge of the works, which is located south of the Northern Pacific depot. HAVE VEST HOME SERVICE "At an official meeting Monday evening the Methodist church of this city decided to observe what was once a great religious festival, 'The Harvest Home,' "Rev. Robert Warner announced today. 'The date set for this service is Sunday morning, October 22, two weeks from next Sunday. The service as planned will come as a fitting recognition of God's great goodness in blessing the people both temporarily and spiritually. Not only Moscow, but people in the country for many miles around will be interested in this occasion and it is the desire of the church that people from the country districts will join with the people of Moscow in making this an important event." FIRE THREATENS MERCHANDISE Pendleton Firemen Unable to Enter Building With Fire in Basement Coal Bins PENDLETON Oct. 5.—Ninety tons of coal are feeding a fire that broke in the basement of the Schmidt block at six o'clock this morning, and threatens to destroy ninety thousand dollars' worth of merchandise in the building. Firemen are unable to enter the building, which is filled with clouds of dense smoke.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
To be sure, since the advent of the railroad, thousands upon thousands of colonists have gone West in tourist sleepers and have settled the land. But Scott's. If you were condemned to die, would you want the woman an inspiration to give her a good name to save you? In Chicago, Louise Ulaum, as the wife of Norwood, in this great production, penetrates to the low depths of the underworld and emerges from the world and emerges from the world. A woman's sacrifice and a man's regeneration. Also, a Harold Lloyd Comedy, PATHE NEWS, 10c - THE PRICES - 35c. The Home of Good Pictures, MONDAY - TUESDAY. The Home of Good Pictures, MONDAY - TUESDAY. MEN! First migration in automobiles to be undertaken by a large number of people at one time for the purpose of colonization. It will be conducted under the supervision of the American Automobile Association, which will cooperate with Mr. Scott in every way possible.
[ 0, 2, 0, 0, 0 ]
0
2
0
0
0
On prend un anneau de métal ayant environ un centimètre 1/2 de diamètre, et, sur le premier quart de cet anneau, on fait 7 mailles simples, dont les 3e et 4e sont séparées par 6 mailles en l’air, puis 2 mailles en l’air, puis on prend une feuille (c’est-à-dire un morceau de carton découpé de façon à former le cercle intérieur de la feuille, et commençant par la pointe, on fait sur ce carton, 50 mailles simples et sur la première de celles-ci, une maille-chaînette, puis 2 mailles en l’air, puis 7 mailles simples (dont la 4e et la 5e sont séparées par 6 mailles en l’air) sur le quart suivant de l’anneau de métal, puis 1 maille en l’air, puis 7 mailles simples sur un quart de l’anneau. L’étoile avec de la soie noire et l’on exécute un carreau entourant l’étoile à la croix, avec deux nuances de soie olive. Les dents succédant à l’étoile sont brodées au point plat avec de la soie bronze, les points longs avec de la chenille bronze de teinte plus foncée, les croix de l'intérieur avec de la soie bleu-noir; les carreaux de la bande 2 sont faits de même façon; mais les croix du milieu sont exécutées avec de la soie bleu clair; le milieu du carré de la bande n° 2 a quatre divisions faites en chenille noire; les angles sont exécutés avec de la soie grenat, le reste avec deux nuances de soie olive; les rangées de croix servant d’encadrement sont faites. L'accordage du linge de table, des serviettes de cuisine, etc. — 10 dessins représentent quelques combinaisons usuelles, du linge ouvré ou damassé; quand nos abonnées se seront quelque peu familiarisées avec ce genre de travail, il leur deviendra facile de l’appliquer à tous les dessins ouvrés ou damassés existants pour les reconstituer par le raccommodage. Quelques règles sont indispensables à observer.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
L'unique moyen serait de donner aux Vaisseaux que l'on construit une figure telle, que l'eau fasse contre leur proue le moins de résistance qu'il est possible. J'ai communiqué autrefois la solution d'un problème, qui a rapport à cette question c'est celui par lequel on demande le solide de la moindre résistance, ou qui fend un fluide avec le plus de facilité. Peut-être réussirait-on mieux dans la construction des Vaisseaux si l'on se servait des règles que l'on peut tirer de cette solution, quoique la figure du solide déterminée par la solution, que j'ai donnée de ce problème, n'explique au seul mouvement directement affecté. Ce qui se fait le long de l'axe du solide, et ne détermine rien à l'égard du mouvement oblique : Aussi, il est impossible que la figure du solide de la moindre résistance puisse être la même pour toutes les obliquités du mouvement. Ce que je prétends n'est donc pas, qu'on s'attache scrupuleusement et d'une manière servile aux conditions trouvées par la solution du problème ; Ce serait exiger l'impossible et peut-être même une chose inutile ; il suffît que l'on tire de la solution de ce problème les lumières qui peuvent être utilement employées dans la pratique, en se remettant pour le reste à ce que l'expérience a indiqué de plus convenable. Il n'y a pas de doute que si l'on suivait cette méthode, et que l'on joignait à la pratique aveugle des ouvriers les réflexions des habiles gens, on ne parvint enfin au plus haut degré de perfection où les arts peuvent être portés. Mais revenons à notre sujet. CHAPITRE IX. Du mouvement des Figures Curvilignes dans un milieu fluide. De la détermination tant de la Résistance moyenne que de sa direction. Et de la Vitesses. J'ai toujours l'intention de continuer la lecture de la feuille précédente et d'en terminer la correction aujourd'hui.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Hanno una totale lunghezza di cent. 34 j; erano perciò destinati a stare in un braccio di non comuni proporzioni; e avvertasi che il modo di tenerli fermi con gancio piegato all’esterno portava di necessità che stessero molto stretti alla carne, al cui contatto forzato trovavano la loro sicurezza. Sono larghi cent. 6, e pesano gram. 72 : del resto sono formati ugualmente di 8 nastri d’oro lisci, riuniti insieme da una trina finissima, ottenuta con fili d’oro quasi capillari, dei quali i quattro mediani si continuano in due prolungamenti. Uno di essi termina con una maglietta, l’altro con un lungo gancio in forma di doccia piramidata, ripiegato all’esterno. Tengono nello stesso modo fissa agli estremi della fascia larga e dei prolungamenti una lamina d’oro sbalzata, la quale è decorata sulla fascia larga da 4 teste sul mezzo rilievo, con fronte bassa e i capelli spartiti sulla fronte, come nei braccialetti più addietro descritti; ma nella lamina fissata agli estremi dei prolungamenti è invece scolpita una figura di donna inginocchiata, coperta di lunga gonna stretta alla vita e le mani alzate, in mezzo a due leoni a bocca aperta e lunga coda ripiegata in alto, posati sulle gambe piegate di dietro e con le altre alzate in atto di minaccia. In ambedue i braccialetti si ripetono le medesime figure; ma in uno di essi lo sbalzo è più rilevato, la donna ha i capelli raccolti e i leoni sono più minacciosi; nell’altro lo sbalzo è più fine e punteggiato, la donna ha i capelli sparsi ed è alata, ed i leoni, alati parimenti, sono posati su tre zampe, e tengono solamente la quarta alzata verso la donna inginocchiata; nella quale è forse da ravvisarsi Astarte la Dea suprema dei Fenici. Al di sopra di queste figure si ripete la stessa decorazione a archetti sbalzati, che hanno la forma di un corpo di fibula a sanguisuga un poco protuberanti sul corpo.
[ 0, 0, 1, 0, 0 ]
0
0
1
0
0
It was the situation when the proposed compromise was proposed. It provided for the continuation of the future, a virtual agreement for the future. It includes a virtual agreement for the future, such as the road to London. It is fair, just, and reasonable. A provision for the railroad strike would cost the country a much greater increase in rates than any increase in rates that possibly result from the compromise. Who on, what the count to stand? Austro-German armies in Germany are still "regrouping in order previously made plans." The point has been made in Petrograd. It is a harm loss and even helpful to a stout woman. The art of the best medicine in the world is reducing (or enlarging) the burden of kneading in case, swimming. In making work, climbing trees, playing limbs, high-breath exercises, lifting the rigid body on the outstretched arms as high as possible from the floor, and walking with the crown (not the top) of the head as high as you can. Hold it and the chin pulled in double-chinch fashion. News of Fifty Years Ago, in Richmond, August 3, 1891. General Henry Wise's proclamation on the Eastern Shore was the editor of the Norfolk Virginian. The matter is still holding up in Washington.
[ 0, 0, 0, 2, 0 ]
0
0
0
2
0
According to repeated announcements in the entente press, a counterofl'ens was to have been launched. On a front of ten miles, except for some villages south of Funden, the troops of the central powers reached the southwest and river led of the Row. The booty has not yet been completed, as battles are still going. Thanks to the splendid combined operations of the Danube and Rumanian armies, which exerted a double pressure on the west and east against Rumania, Romania's most important commercial town fell into the hands of the central powers. It conquered after tenacious house-to-house fighting. In just one month, the forces of the central powers traversed the road from the nearest to Rumania, a distance of ten miles, under continuous and strenuous fighting. The Danube town, with 1,000,000 inhabitants and important artisans, offers an extraordinarily important strategic point of support for the powers. Danube ships no longer "to the heart of Germany" as far as Rumania. On the other hand, navigation by the Russians and Rumanians in the Danube has been completely stopped. The supreme eastern part of the Russo-Rumanian army, or of the Russo-Rumanian army, has been destroyed. The Sereth position, a German advance, is now under artillery fire. At Furland, the center of the Sereth position, to the troops of the central powers at R. victoriously going, forwarri and German and Austro-Hungarian troops, are pushing against the extreme western positions of the Sereth line at F. It is believed that the position is now under artillery fire.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
Dazu kommen, daß, wie die Bittsteller anführen, durch den Umstand, dass sie jetzt Beamte des Norddeutschen Bundes geworden sind, sie gegen die spezifisch preußischen Beamten schlechter stehen. Nach der neueren Bestimmung können die aus der Kategorie der Post-Expediten hervorgehenden Beamten bis zum Postsecretär aufrücken, was bisher in diesem Umfang allerdings nicht der Fall war. Insofern ist schon eine Verbesserung der äußeren Lage gegeben. Stettin, 9. März. Gestern ist der Provinzial-Landtag des Herzogtums Pommern und des Fürstentums Rügen eröffnet worden. Danzig, 7. März. Der russische General-Consul, Wirkl. Staatsrat v. Adelung, ist gestorben. Hannover, 9. März. Die Ausführung der Sequestrirungs-Verordnung hat damit begonnen, dass, was König Georg von seinem hiesigen Eigentum in Herrenhausen und im Palais an der Leinstraße hatte unterbringen lassen, unter Siegel gelegt ist. Dazu gehört auch das weidlich bespöttelte Welfen-Museum, das allerdings an Curiositäten reicher ist, als an Stücken von Wert. — Die Tumultuanten vom 18. Februar, dem Hochzeits-Feiertag, sind mit sechs bis acht Tagen Gefängnis davongekommen. — Die durch die hildesheimer Landdrostei verfügte Suspendirung des Senators Wolf in Goslar ist auf Befehl des Ober-Präsidenten Grafen Stolberg wieder aufgehoben. Der frühere erste Hof- und Schlossprediger, Ober-Consistorialrat und General Superintendent Dr. Leopold, und der bisherige Ober-Schulinspektor Consistorialrat Cammann, haben den erbetenen Abschied auf den 1. April erhalten. Die Steuerbeamten erhielten vor versammeltem Colleg den willkommenen Mitteilung, dass der Finanz-Minister ihre Gehälter wesentlich erhöht habe; zugleich sollen die Revisoren künftig den Titel Secretär führen. Auch den Postbeamten ist abermals eine Gehaltserhöhung zugedacht oder schon bewilligt, namentlich sollen die Jüngeren rascher als bisher zu genügendem Auskommen gelangen. Portofreiheit ist wie für die Sammlungen und Sendungen zum Besten der Ostpreußen jetzt auch für die zu Gunsten der hüningen Notleidenden bewilligt. — Die hannoversche Bank will durch Ankauf von etwa einer Million Aktien ihr Betriebskapital, das schon immer als zu hoch geschätzt wurde, verringern; daher das ungewöhnliche Steigen ihrer Aktien in den letzten Tagen. München, 6. März. Das Befinden des Königs Ludwig II. war am Montag Morgen zwei Stunden besorgnis erregend.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
pour affaire tarif 459 francs assurance mutuelle avec primes limitées ; 2° Tout assuré qui pourrait être accidenté peut prendre un avocat à son choix ; 3° Ristourne aux assurés suivant les sinistres dans l’année, police résiliée annuellement ; 4° Facilité de suspendre l'assurance pendant le déclarent de la machine et à reporter ce délai pour l'année suivante sans perception de prime pour ce délai. Tout motocycliste ou automobiliste indépendant voulant profiter de ces avantages ainsi que ceux accordés par la suite peuvent le faire en se mettant membre actif ou honoraire du Moto Club de Troyes. Pour tous renseignements complémentaires, s'adresser au trésorier Paul Collot, 28, boulevard des Charmes, à Troyes. MOTO CLUB DE TROYES Mercredi soir se tenait au Bon Laboureur, l'assemblée générale annuelle. Le rapport moral a été présenté par le président. Il parla de la vitalité de la société qui, malgré la crise actuelle, a réalisé son programme grâce au dévouement de tous ; des sorties nombreuses (concours rallye-avion, fêtes amicales, concours du litre d'essence ; de la bonne camaraderie et de l'entraide, des nombreux avantages. Il a remercié un fils de plus les généreux donateurs, pour leur aide précieuse : particulièrement l'Aéro Club de l'Aube pour le rallye-avion ; M. Guignard, représentant de l'huile Célor pour le concours du litre d'essence et la « Tribune de l'Aube » pour son patronage ; Legé, garagiste à Chevillères ; Legrand, cafetier à Mantay ; Henâtre et Kaufmann, propriétaires du Bon Laboureur ; les membres bienfaiteurs, honoraires et commerçants. Des félicitations sont adressées au bureau pour la bonne gestion du club. Pour fêter ces excellents résultats, les sympathiques Berâtre et Kaufmann, présidents d'honneur, offrent le champagne, un banquet est battu en leur honneur, les verres se lèvent aux succès du M. C. T. et pour sa prospérité. Ensuite a lieu à bulletin secret l'élection du bureau pour 1932. Sont élus : MM. Henâtre et Kaufmann, présidents honoraires ; Président actif : Aubier Henri ; Vice-président : Marucjouls ; Secrétaire : Marquet ; Vice-secrétaire : Lambalot ; Trésorier : Collot Paul ; Vice-trésorier : Gaillard ; Commission de contrôle : Weiss, Fallût, Wontzell, Soulier, Vendange ; Commission sportive : Briet, Correau, Taltard, Lambalot, Vallin, Despeignes, Latose Marcel, Billardet, Vendange. CONVOCATIONS VELO-CLUB SAVINIEN Ce soir, au cercle, réunion du comité et de la commission de course, à 20 h. 45. A. S. T. 8. Boxe. — Ce soir mercredi, à 20 h.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
47 io di certo confermo le cose predette col termine mio di qualche eccellente persona e presente dinanzi qualcuno degli antichi, il quale, conosciuto famoso, assunto per vera commendazione di credito e di sapienza, faceva una certa fede, che avendo egli assunto già in tale cazzo, quale è il vostro inteso anche le cose e ricordò ai sottocitadini il medesimo, che al presente io in attività, e molte volte svolgendo in concorsi ho disputato: e colmi veniva in mente Demostene illustre oratore e ciclisti, che non lo confaccia al proposto nastro, fuori che i nomi degli uomini del suo tempo. Per la quale colà giudicando io che l'autorità di qualche valente uomo deve essere più grande, e la via più adatta per persuadere, che le parole mie, ho deliberato che egli dica il parer mio. E al netto antico anzi dal lì perché, che Olinto era una città in Tracia ricchissima. Filippo padre di Alessandro Re dei Macedoni, el srendoli proposto nell'animo di attaccare tutta la Grecia terminò di conquistare primieramente Olinto, vedendo, che per condurre l'impresa con diligenza, aveva lasciato le campagne. Quei di Olinto mandano ambasciatori agli Ateniesi a chiedere loro aiuto. Demostrane persuade loro ad inviare truppe, anche Filippo, il quale con animo grandissimo, e ormai era a un passo da occupare la Grecia, prese la città di Olinto, non vedendo gli Ateniesi perciò che all'ora Filippo colà per la Grecia passava, come ora il Turco all'Italia. Dunque Filippo terrà la parte del Torto, e gli Italiani quella degli Ateniesi, e io quella di Demostene, e in questo modo agevolmente capirete tutta quella Orazione adattata bene al candidato. ORA- 4
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
cum raipturairiKtasexHcbrxisfontibus fidcIitHmevei* tilIet,R)ui(o{quehabe(et aduriratios.qui verdunem j fe* ptuaginuvinaladainrurama venciaiionecomplcdcba* lur.qttaridiuiniiuseditus.qaxtamenoouahscuuetpte* tationeaoitquan.atquernggillanvidebatuuidemmhilo* tninus iameiraiotum,quxiDiliamtnterpfeutionetn po* Aea irteprer ant con/cios , quam diligenrix ac iidei fux tn laccis ctMiabui ex Hcbrxo interpretandis , vt erat animo acer,iDCaiuj|,eamqueintcrpretattonrm non raro Ayloa- cuIearopetArlnxitiillaprclcniroad DcfidertumepiAola, quccftprxfatio in Pentateuchum. Vbinr/rt* ^««.inquit, ftmm4ia$r [tftudimtditSalM Altxtttitu mtnddi» futt»- firuxtmiqMt^dtiiifitd/Umfcr^t$t4rtiitt(0m4T^ddt mrfilcni PtttmsiHmuJ^iei.&muIttfdfittmptn Iffipbm utbtt r«/rra* iMimu,ft*tnn4i>dftUui$i^rti4ntt0iitiiUjif(nbAMt ssayra* ylirr<i^(.SicHicroo.quiv(runqucranehdeluerrctuiu. Hii&ontmvm pletique fecutt , pexiertim nouacores, communem amiquoruro patrum remcnriam dettrete. Catholici contra recentiotes, pro patribus Aiis certamen animorcrurccperuoiiinquibus eminciLeo CaAtius in dtrpuutionedetransUttoiiibusGctx Scripturx , AcpoA eiimAlphonrusSalmcron.Greclecus.Baruniui, Seiaiius. Quorum infilleru vcAigils , ptimiiin bteuiter proferam cos patresiquipcrfptcuc hanc Icpaiaisrum exedrarum m* terptetanonem tradidere; rameos quos eadem fenlille, exipronim veibisa|>crte colligitur; puAremoeadem ve- cius ratione confirmabitui. In prima claAc chorumducetS. ItiAinos maityr.nstio* ncPaixAintii.parnaSamarira.iiue Flinianui, vtipAmet Hh 4 tradi* i iMPEkni Gka Annvs Mvndi J775. Phil.8. Antiochi Sot.z Annal. Eccl. Anti OiaiiTVM Eliazaai Pontii. 178. 10. JLXXI. Itfjtriiim ufxmtvtum aiKim:‘( fiUKfif. txxii. «t.l.l.t c.< i 'B pioltg C 17.^4«. I indidit initio Apologi* (uatpoftciioin j vii vndccun* roRVM : qiK idJjicai um poiinnnuStVt ait fisTon. (jniin co** '5* honaiioncad Gr*cos non folum eam rcmaArmat > fcd ttiam vifu ipfc iuo.aiulituquc ex incolarum conftantitta- diiionccomprobar. ' ATcivin il/i, \a<i'aK,txtT4omntmtUTbdm€tnfiiniti,wm« qxequt itmptreinttrffcldtuntntdbfiituertntynin in vrbtipfiy ftd jiplmabtdftAdqSyrbt Phdrtstxpuadtft pari cumintirpTUibus humero, donittitaiLu txtruipuccpijft, vifingiidtimpra^tquifqut iifterprttdtioHtm petpcent.lUdqutqtti aeri qs qui o^dmtiiddre 'tuf!ifuertmt,m*ndi*t4, w emnibut quidem mtdu ipfisinfhuireniyi cengreffit dutemvmeuo illaprohiberenf, quoexquifiti interpretd- tmis veritds exipftrum aidm ctnfenfu eogitofapojfet. Ee eogniio SeptUdgiittdiJlosvtreemnfolumeddemfeHtentid, perutti etUmc- ifdemtjfe verbis mirdtisldttotuvfos , 4t MVHi quidem dtamtd- lium dbdUtdiffesifijfe.vfqiteddeoeddtm deHfdemomnideouferipft- Tdut ,ddmirdU»nedtt»iittum,(um diutndvivMt mterpretdtionem dbfoltttimejfe eredentem;tttmqiuuisbontredsffusillis , vi Deid- manta, (jrvicifiim Dtoedrts viros iudtedntem , cummuntribm multu inpatriamfttdm redirewfiijfe:delibros,itdvrpdrtrdt,txO' fcuUhm rjfe,& Deo confeeratos in biUiotheen repofmffi.
[ 2, 0, 2, 0, 0 ]
2
0
2
0
0
Bay, Loblolly 25,265,268,354,418 Bay, Red 118,302,372,438 Bay, Eose 09,292,368,434 Bay, Sweet 20,266,354,414,418 Bay, Tan , 25,265,268,354,418 Bay Tree, CaUfomia 120,302,374,440 Bay, WMte 20,266,354,414,418 Bayberry 136,312,380,446 Bean, Indian 116,300,372,438 Bean Tree '. 115,300,372,438 Bearberry 41,272,358,422 Bearwood 41,272,358,422 Beaver Tree 20,266,354,414,418 Beech 158,322,350,390,456 Beech, Bine 159,322,392,456 Beech, Water (Carpinns Caroliniana) 159, 322, 392, 456 Beech, Water (Platanas oooidentalis) 129, 306, 350, 376, 443 Beefwood 117,302,372,438 Bee Tree 27,268,356,418 Behavior of selected woods of the United States nnder transverse strain : specimens eight centimeters square 414-417 Behavior of the principal woods of the United States under compression. 418-481 Behavior of the principal woods of the United States under transverse strain 354-415 Bentkamidia fiorida 90 Betula 11,12,15 Betula aeuTninata Betula alba, subspecies commutata Betula alba, subspecies ocddentalis typica Betula alba, subspecies yapj/rt/era Betv2a alba, subspecies papyri/era, var. comTnunis Betula alba, ^ahepeciea papyri/era, var. cordifolia Betula alba, subspecies popul^olia Betula alba, var, papyrifera 159 160 160 160 160 160 159 160 Botala alba, var. populifolia 159, 250, 255, 258, 324, 350, 458 Betula alba, var. populifolia (Betula papyrifera) 160 Betula angulata 161 Betula Canadensis 100 Betula earpinifolia 102 Betula cordifolia 160 Betula excd^a (Betola lenta) 162 Betula exeelsa (Betula latea) 161 Betula grcmdis - 100 BetvXa inca/na 164 Betula lanvXosa 161 Betula lenta 162,249,255,258,324,302,458 Betula lenta (Betula albo, var. populifolia) 159 Bettda lenta (Betula Intoa) 101 Betula latea 161.250,255,258,262,324,392,158 Betula nigra 161,250,255,258,262,324,392,468 Betula nigra (Betnla lenta) 162 Betula nigra (Betula papyrifera) 160 Betula occidentalis 160, 250, 255, 258, 324, 392, 458 Betula ocddentalis (Betnla papyrifera), 160 Betula papyracea 159,575 Betula papyrifera 12, 159, 250, 255, 258, 262, 324, 350, 392, 468 Betula populifolia 159 Betula rubra (Betula nigra) 161 Betula rubra (Betula papyrifera) 160 Betula rugosa 164 Betula serrulata 104 BetvXa-Ahius glauca ]64 Betvla-Almus mantima 102 BetuZa-Alrms rubra 164 BetrdorAlnua, var. ^.ineana 164 B%TULACEJE 159-165,255,258,324,392,458 Big-bud Hickory 134,310,350,380,444 Big Cottonwood 176,330,360,396,462 Big Cypress region of Florida 522 Big Laurel 19,266,354,414,418 Big Shell- bark 133,310,378,444 Big Tree 184,334,398,466 Big(doma acwminata 112 Bignonia Catalpa 115 Bigrumia linearis 116 Page.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
O livro sobreviveu tempo suficiente para que os direitos autorais expirassem e ele se tornasse então parte do domínio público. Um livro de domínio público é aquele que nunca esteve sujeito a direitos autorais ou cujos direitos autorais ou cujos direitos autorais expiraram. A condicião de domínio público de um livro pode variar de país para país. Os livros de domínio público são as nossas portas de acesso ao passado e representam um grande riqueza histórica, cultural e de conhecimentos, normalmente difíceis de serem descobertos. As marcas, observações e outras notas nas margens do volume original aparecerão neste arquivo um reflexo da longa jornada pela qual o livro passou: do editor à biblioteca, e finalmente até você. Diretrizes de uso O Google se orgulha de realizar parcerias com bibliotecas para digitalizar materia de domínio público e torná-los amplamente acessíveis. Os livros de domínio público pertévemos ao público, e nós meramente os preservamos. No entanto, esse trabalho é dispendioso; sendo asim, para continuar a oferecer este recurso, formulamos algumas etapas. Visando evitar o abuso por partes comerciais, incluindo o establecimento de restricciones técnicas nas consultas automatizadas. Pedimos que você: • Faça somente uso não comercial dos arquivos. A Pesquisa de Livros do Google foi projetada para uso individuíil, e nós solicitamos que você use estes arquivos para fines pessoais e não comerciais. • Evite consultas automatizadas. Não envie consultas automatizadas de qualquer espécie ao sistema do Google. Se você estiver realizando pesquisas sobre tradução automática, reconhecimento ótico de caracteres ou outras áreas para as quêus o acesso a uma grande quantidade de texto for útil, entre em contato conosco. Incentivamos o uso de materiais de domínio público para esses fins e talvez possamos ajudar. • Mantenha a atribuição.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Della scrittura fisica dei monti del Pireno, rasa e volga non fu data un'idea generale al tempo. Art, Alpi e Arcati, e più specificamente, troverà agli articoli della Comunità di Carovana, Metropolitane, Sicurica e alla Serafina. Qui solamente avverrà, qualcosa di meno e la parola montuosa del territorio - consigliata da chi si è tutto il forcere calico ree in minimo, opposti a sette estreme, per quante sembra che esse siano in origine simili di natura, composta e razionali nelle forme, però compendi di rate di filoni e vene meno importanti, fere di ferro, sale e fornalina e ossidale, argento e mercurio, zolfo e molte altre prominenze del marmo, in cui quello che l'occhio marino vede è la consacrazione della calce in legno, in pietra e in oro, in argento, in qualunque grado e quantità di quarzo e di fibra, infine in mica. Queste rocce compaiono in varie regioni, tra le quali spicca quella che si trova a Maiolati, nei pressi di Serra, Sessola, e in altre zone. La roccia calcarea più proverbiale è il marmo bianco dei monti più centrali del territorio di Maiolati. Serra, Sessola, ecc., mentre tra questi e quelli si incontrano alle falde dei monti marmo meno parili e miscibili, opposte a bardigli e breccia di vario colore.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Der städtische Eierverkauf in der Talmuschule geht am Montag weiter, und zwar für die Nummern der Lebensmittelsscheine 67 001 bis 70 000 und 1000 vormittags von 8 bis 12 Uhr und 1001 bis 2500 nachmittags von 6 Uhr. Für den Kopf eines Haushalts wird ein Ei zum Preis von 83 Pfennig abgegeben. 50 Gramm Butter. In der kommenden Woche entfallen auf den Kopf der Bevölkerung 50 Gramm Butter. Der Verkauf beginnt am Dienstag auf Grund der Fettkarte, und zwar auf den für die 9. Woche gültigen Abschnitt in den Geschäften, in denen die Käufer in die Kundenlisten eingetragen sind. Milchkarten. Die guten Grund ärztlicher Verordnung ausgegebenen, auf ein halbes Liter Vollmilch lautenden Milchkarten sind dem Stadternährungsamt, Markt 22, 1. Tr. Saal links, in der kommenden Woche zur Abstempelung vorzulegen. Zur glatten Abwicklung der Geschäfte hat die Vorlage der Karten nach folgender Ordnung zu erfolgen: Am Montag von den Karteninhabern mit den Anfangsbuchstaben E, am Dienstag H, am Mittwoch L, am Donnerstag R, am Freitag T, am Sonnabend. Die Ausgabe des Petroleums für die Haushaltungen, deren Lebensmittelsscheine in den Brotmarktausgaben abgestempelt sind, wird in den nächsten Tagen fortgesetzt, soweit die Haushaltungen das ihnen zustehende Petroleum noch nicht erhalten haben. Es ist genügend Petroleum vorhanden, so daß jede besuchsberechtigte Haushaltung etwas Petroleum erhalten kann, wie die Vorschriften für die dritte Verteilungsperiode bestimmen. Zur Vermeidung des Andranges vor den städtischen Ausgabestellen wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass das Petroleum für die Haushaltungen auch später noch erhältlich ist. Futtermittel - Vom Magistrat wird nochmals auf die amtliche Abgabe des aus hiesigen Küchenabfällen gewonnenen Kraftfuttermehles aufmerksam gemacht. Die Abgabe erfolgt gegen Bezugsschein in Mengen von einem Zentner zum Preis von 30 Mark für den Zentner. Bezugsscheine werden im Dienstgebäude, Dreyhäuptenstr. 5, Denk 4, Zimmer 25, vormittags von 8 bis 1 Uhr, ausgefertigt. Das Kraftfuttermehl eignet sich zur Fütterung für alle Haustiere, es ist insbesondere in letzter Zeit von hiesigen Firmen an Pferde mit Erfolg verfüttert worden. Bei dem gegenwärtigen Mangel an Pferdefutter kann daher die Verwendung des Kraftfuttermehls nur empfohlen werden.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
obradując nad sprawami agentury policyjnej | *A podżegacze, których—jak mnie zapewniano— wał 24 godzin. Miasto przedstawia obraz roz dotknął kwestyi, żywo interesującej całe spo-|Spożywczą. lnicyatorem jest nasz proboszcz ów kupiec widział, jak wszystkie garnizony Buł „Dobre obyczaje“ —pisze „Gołos Moskwy“ — micszkańców okolicy naszej, t. j włościan i mie czej wystąpić przeciwko wojskom rumuńskim i bne są wskazówki bardziej realne. Niezbędna jest| bywają rozmaite instytucyc z masą związa.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
secondario nella sua Glottofagia, (il che, per dirlo di passata, è una novella prova del profondo psicologismo, che vizza il suo sistema, ) se egli si vuole liberare dalla noia del psicologismo, bisogna farne uno di quegli ontologismi, che sdrucciolano verso il panteismo. In questo caso non so quanto l'apologia sarebbe onorevole, e il rimedio mi pare quasi peggiore del male. Ma siccome il negozio non mi tocca, lascio in arbitrio vostro, quando ne abbia le compimento dal vostro interessamento, di scegliere fra i due partiti quello che vi pare meno assurdo. LETTERA TERZA Se forse crederete per insurrezione, si, tarderete, che le cose discorse siano no preambolo inutile alla soluzione delle difficoltà da voi proposte, sarete ben tosto disilluso.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
2125— ZUJENZBOWEBOSZCEH EMRE ENTERT RERA SUCHE, PRZEWOŻONE -KOLEJĄ I DRZEW Ww Ę G l E L PMI e r WYM „poleca skład drzewa „PŁOMIEŃ“ Piuras. Sprzedaż również na RATY. 2173 LICYTACJA. = Urząd Celny w Wilnie podaje do wiadomości publicznej, że w dniu 4 grudnia 1930 roku a gadzi nie IO-tej na stacji towarowej w Wilnie, odbędzie się licytacyjna sprzedaż następujących tawarów: |) towary kolonjalne, 2) galanterja, 3) wyroby gumowe, 4) wy roby nożownicze, 5) manufaktura, 6) odzież nowa i używana, oraz rzeczy domowe. 7) wyroby z żelaza, 8) części maszyn i aparatów różnych, 9) futra, 10) wy roby farmaceutyczne. W razie niesprzedania' wyżej wyszczególnianych towarów w tymże dniu, następna licytacja odhędzie się w dniu IŚ grudnia b. r. Szczegółowe dane o towarach mogą zaintereso wani otrzymać w Urzędzie Celnym w Wilnie — stacja towarowa. = Naczelnik Urzędu (—) |. Minczewski 2429,V1-—21581 -2 inspektor celny. =Obwieszczenie. I Komornik Sądu Grodzkiego w Wilnie Juljan Moś cieki, zamieszkały w Wilnie, przy ul. Wileńskiej Nr. 25 m. 10, zgodnie z art. 1030 U. P. C. podaje do wiado mości publicznej, że w dniu 19 listopada 1930 roku, o godz. 10-ej rano, w Wilnie, przy ul. Szawelskiej Nr. 10, odbędzie się sprzedaż z licytacji. należącego do Jochy Dawidzona majątku ruchomego, składającego się z materjałów piśmiennych, oszacowanego na sumę 820 zł., na zaspokojenie pretensji Mejera Abelowicza w sumie 1000 zł. z %% i kosztami. 2341/V1—2160 Komornik Sądowy |. Mościcki. Obwieszczenie. Koniornik Sądu Powiatowego w Wilnie VI rewiru Jan Lepieszor zam. w Wilnie przy ul. Zamkowej 15, m. 2. na zasadzie art. 1030 U. P. C. obwieszcza, iż w dniu 21 listopada 1930 r. o godz. 10 rano w maj.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Feuilleton. Sagracoten im Stoffen besäftigt, jest ben Sovcelationssch lossen ber Sommer, 3“ Staffelmoren Jebt, wie eine bortige Sortrencbej biertt. Seit jwanjtg Sabren ein Island, ber iefft bamit umgebt, fünfzig Webtablatten für eine 805- gräberrrei im (Droben anzuzeigen. Einige Zagerciiten tencchihaa* bua, nämlich com Rio Strasse, sob eint btträutig Stab gestanden haben, welche ton bcu Sabinen belagert und jerrtört würde. 9Ut Einwohner würden niemal betrog, stets auf zweifach, bereit einer nach Spanien, und bet anbere nach Reußland ging. Die fertig letzte ging mit einer abschließenden Gleichung nach Portugal zur rück. um einen bei der Übersetzung der spanischen verborgenen Saz ton fünfzig Millionen Pfunden aufzustellen. Die Sagracoten feierten aber viel jünger, man würde gar mit ihnen, und die werden vermählt, das sie ben 3 B feiertem bet würden. Die Verbindungen jener Stab hatte die Sabiner ist einst r.i.t. zu begleiten, was nicht nur unter hohem Softe ungemein besarmt, sondern auch kurz darauf unbewachten Urteilen trifft, ist Ungeheuerlich. Die ständig erregten Stab erregte die Spanier, welches in dem Vorgang. als mau eine neue Sache und Subventionen nach Spanien abzufallen wären, in großer Sabotage die Sabiner umgingen, und nach Furious Stabstaben einnehmen und wieder Reifen an Gon ben Einwohnern enttarnten und die Stämme oben Spannenden, welche die sunlight rieß, freilich, die Kreisflügel in die Stadt hinaus Konsumieren und nach Wanderer brauchen.
[ 2, 0, 0, 0, 3 ]
2
0
0
0
3
Herzog Carl Theodor in Bayern, königliche Hoheit, Dr. med. Aub, Dr., Medicinalrath, Bezirksarzt. Bollinger, 0., Dr., Professor, Obermedicinalrath. Braun, Max, Dr., Obermedicinalrath. Buchner, Hans, Dr., Professor der Hygiene. Diehl, Julius, Dr. med., Hofrath. Eisenlohr, Ludwig, Dr. med. Emmerich, Rudolf, Dr. med., Professor. Falk, A., Apothekenbesitzer. Fischer, Theodor, Architekt. Friedrich, Emil, Dr., Generalarzt L Classe a.D. Hilger, Albert, Dr. med., Professor, Hofrath. Hirth, G., Dr., Buchdruckereibesitzer. V. Kerschensteiner, J.,Dr., Geheimerath,f 1896. Lippl, Oscar, Dr., Oberregierungsrath und Ab- theilungsvorstand bei der Generaldirection der Staatseisenbahnen. Moritz, F., Dr. med., Professor. Näher, Georg, Dr. med., Hofrath. Probst, Director des städt. statistischen Bureaus. Raub er, Adolf, Kaufmann und Brotfabrik- besitzer. V. Rothmund, August, Dr., Geheimerath, Prof. Rüdinger, N., Dr. med., Professor. Schanzenbach, Ph., Major a. D. Schnizlein, Dr., Hofrath, städtischer Waisen- hausarzt. Schöner, Alois, Dr. med., Hofrath. Schuster, Adolf, Dr., Oberstabsarzt. Schweitzer, Dr. med. Sei dl, Anton, Hof - Bäckermeister. Seidl, Gabriel, Professor, Architekt. Sickenberger, Franz, rechtskundiger Magi» stratsrath. Soxhlet, F., Dr. Professor. Spatz, Bernhard, Dr. med. V^ 194 XXI. Versammlung des Deutschen Vereins J^ Wohnort Namen und Stand 766 766 757 768 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 München Neustadt a. d. Aisch Nürnberg » n « n n Passau Regensburg Rosenheim Scheinfeld i8ohweinfurt Sommershausen Speyer Tölz Volkach a. M. Würzburg I» n n n n i> »I i> »1 r» n n n * Vogel, H., Dr., Reg.- und Kreismedicinalrath. V. Voit, C, Dr., Professor, Obermedicinalrath. Wolfsteiner, Dr., Medicinalrath , Privatdocent. V. Ziemssen, Hugo, Dr., Professor, Geheimeratb. Poeschel, Gustav, Dr., Bezirksarzt. Stadtgemeinde. I Bartholomae, Dr., Bezirksarzt. j Beckh, Wilhelm, Dr. med.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
"I then the stranger reached down in the path, sat there, and seated up the remains of the dead, with the rubber hand around it that in the pot. A few hills, what was lying in the pot? Well, once when I saw that I could not do no more good, so I folded. It was past to Jake, situated and leaning down the path, they were no manner of doing what was coming to me. "If I hadn't known Jake or I had, I'd rather be reckoned he must have been Mark of some pin. They were money in front of him, so he called for what he had even if I was to reach to cover the straining; instead, which he threw down to the end. "GATHERED IN THE POT" "Some like a clap of lightning, I was that for a spring, what I set like, a hump on a log, and Jim and Joe did the same, which the stranger fathered up to the pot and went out the way." "Joe recovered himself quickly, looking like Jack Robinson. "Joe recovered himself quickly, looking like a tough man. The one shot at him, and he ran out, and when he saw he missed, put the plate out, and the plate got away, he had a hot punch what was just filling out. He had the best thing I ever saw on two occasions."
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
Terze ferme fede qui Giù del fuoco. Quando il bel peno Gin nel mondo ferisce. Giù per luridi acidi. È il piovere Giù degli occhi un dolce rimorchio. Por Giù di quest'aquila. Boce nonne Giù, scena grande indi in Giù le gambe in Giù. Tutti Giù per lacrime. Beffate la fronte. Buffatori viso, Beffa amaro. Dal qui quali, Calne puoi Giù so aggettivo porre. E' chelo pie fermo, semplice era' il più Beffo, stato Beffo, uole in Giù so ermafrodita il mio bel volto. Onde qui Giù so un bene pietoso, Beffardo luogo, Loco, insano, solo Beffo, basta raglia, Fritto tosto toro. Tassor so pesci degli altrui tormenti. Quelli di Beffati Stelle e negli occhi vergognosi, il Baffo. Affar più che triomfi in terra Giù so Havi un veduti. Boce. Quel Baffo, Baffo termini, Liti, Odi, Baffo smoglio. Sulla tavola con lui insieme se n'anda quindi Giù. Beffare per chinare. Lat. Diffamare, deprimere, affligger, de. Sceva. Let. Diffamare, scongiurare, luogo dove si svolge, o si mittere humi. Boce. Figlio solo beffeggi occhi e terze. Monte. Tir, Bette Sceva al fare entrare a l'uscirte, basta la jella. Quello detto basta il viso. Da, n. Beffando il Sceva, Boce lui quanto più poté, al ri Scendere so. Giù, ma poco il bene, preoccupati sollevati, Abbassare. Lei. Umilia, rendere, sì che negli occhi Scendere, nel difendere smontare. Lat. Discendere, da de, di terra, ingiungendo abbatte. Quella ava la seguente facendo. Quanti io vengo dal netto discendere l'aurora. Notte di fare abbassare la coda ritto alle fantasmaglie. Ecco chi abborrà le tuare superbia, beffeggerà. Tir, abbattere, per abbassare, Let, estendere, celare, porre re, estendere, Boce. E' le concesse a lui lo abbattiuto, il abbassato, o serrato. Let. La causa. Vota che io vengo abbattuto il nemico delle mie oneste abbassi, è un intorno, et supra istuciefula, desolata, prostrata. Da', dirami schianta, abbatte, e porta i fiori.
[ 0, 1, 0, 0, 2 ]
0
1
0
0
2
Het Nieuwe Wapen. Sommige stempelfabrikanten gaan voort nieuwe notarieele stempels te leveren, met een wapen, omgeven dooreen mantel. Dit is het werd meermalen opgemerkt niet juist. Op een notarieel stempel behoort geen mantel. Men weigere dergelijke verkeerde stempels dus. Met 1 Mei is opgetreden als redacteur van het Weeklad voor het Notariaat, uitgegeven door de Broederschap van Notarissen, in plaats van den heer A. Moll, notaris te Doetinohem, wien op verzoek eervol ontslag is verleend, de heer O. Vlug, notaris te Rotterdam. Een gouden jubileum. Woensdag 29 April herdacht de heer J. F. van Dunne, te Middelburg, directeur der registratie en domeinen in Zeeland en westelijk Noord-Brabant, den dag, waarop hij vóór 50 jaren als surnumerair hij de registratie en domeinen werd aangesteld. Veel belangstelling viel den heer van Dunne ten deel. De heer W. A. Kleyn van de Poll, inspecteur der registratie en domeinen bood den jubilaris namens vele ambtenaren, die onder hem in zijne tegenwoordige betrekking zijn werkzaam geweest, een schilderij in olieverf op schildersezel aan. De heer Kleyn van de Poll sprak bij de aanbieding eenige toepasselijke woorden. Hij wees er op, dat dit gouden feest voor vaft Dunne eene buitengewone waarde had, omdat het den jubilaris alleen mogelijk is geworden dit te vieren, tengevolge van de eervolle onderscheiding hem bij Koninklijk Besluit van December 1907 te beurt gevallen; toen werd bepaald, dat de heer van Dunné, hoewel reeds 70 jaren oud, voorloopig niet behoefde af te treden. H. M. de Koningin schonk den jubilaris thans andermaal een bewijs van bijzondere waardeering door hem te benoemen tot Commandeur inde orde van Oranje-Nassau. Circulaire der Kamer van Toezicht te Arnhem. Arrthem,- 31 Maart 1908. Aan Heeren Notarissen en Candidaat-Notarissen in het ressort dezer Kamer.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
ua Oglu, ponieważ zna ią iego ieniu*z wo » i maią powabny ié swoią chciwość, euny, hbiocą dobry żołd I n} I ckiey łyiz przel ggaio Z tutey dnień „Wt wuey mości aly, leży.” nie b, końęe garz ] czeńń burg fe aż ogłosz benię Z Dezo nerala co naf Pan ra Ferol myśleć, izczęśjj goda | ożywia zgniotł sobie Żebra. z Lipska d. 26. Wrześ. Zieszley nocy przechodziły przez miafio tuteysze rozmaite sztafety z Rzeszy. Pod dniem 21. Września piszą z Augszburga: „W tym momencie przybiegł kuryer z gło wucy kwatery francuzkiey z wesołą wiado mością, iż zasady pokoiu iuż podpisane zo ftały, a zaterm spokoyności spodziewać fię na: leży.” Inne pewne lifty dadaią: Zawiesze nie broni przedłużone zofłało de miefiąca, końcem traktowania o pokoy zupełny. Ce: sarz Jegomość uftąpi Francuzom dla bezpie. czeńftwa fortece Ingolstadtu, Philips burgai Ulm, francuzka zaś armia cofnie Ta wesoła wiadomość ogłoszoną także zoftała publicznie w Ratys. fę aż do Renu. bonie dnia 2r. wieczorem. z Londynu d. 16. Wrześ.. Z üu pewnego oficyera marynarki pisa nego z Vigobay dnia 20. Sierpnia do ge nerała Pulteney przytaczaią nasze gazety, co nafiępunie: „Zapewne czytałeś już Wać. Pan raport nadworny o naszym attaku pod Ferolem, o którym nie wie Żaden, go ma myśleć. Nigdy nie wylądowali Żołnierze szczęśliwiey na brzegi nieprzyiacielfkie. Po. goda była nader piękna, i 12,600 ludzi ożywionych męfwem, i opatrzonych dobrze w potrzeby do attaku wylądowali bez nay mnieyszego nieszczęśliwego przypadku. Cho ciasz ta twierdza zdaje fię mieć pofłać okro Pną, wiemy iednak, że broni iey tyl. ko 3000 ludzi, fkładaiących fię z regular. nego woyfka, milicyi i inwalidow; i aczkoł. wiek zdawać fię to będzie osobliwą rzeczą woyfka: nasze inuliały iednakowoż powrocié Donoszą z armii niemieckiey, iż gene.
[ 3, 0, 0, 0, 2 ]
3
0
0
0
2
ln írjgisy Los bracos manos y dedos Ton órganos 6 inftrumé mnor, tos 3¡ ¡ on de mas refplandecc la ación: el brajo dere- cho es el que ordinariamente fe mueve: el qual no fe deue leuantar (obre la cabepa, ni derribarle debaxo del pecho 6 cintura, ni aun la mano,ííno lo pide la al tezaóbaxexade las cofas que fe trata y elfo raras ve zes. De la finieftra Tola no fe vfa, pero acompañada cola dieftra haze galanas aciones, V. G. en vna abo minacion, o fuplicacion fegü queda dicho : puédete vfardelafínieftra muy convenientemente enopoíi- cion déla dieftra, como quando le trata del bra^o fe» glary di eclefiaftico,de bienes téporales y cterenos, de pobreza y riqza, de virtudes y vicios, con mucho donayrefe jugara día vna y otra mano en correfpS- dencia de las cofas q te dizen: porcj vfar fiepre de Vn braja teniédoel otro derribado (obre el pulpito, es feald a d q p «rece ave d vna ala, ó hóbre perlático de vn lado. No es decente dar palmadas con ambas m* nos, ni traer lavnademafiadamentc argtita o ligera, niherir con lamanoel pecho jpprio, ni tener encor- vado elbrafohaziaíiproprio, lino qfaliendohazia fuera parezatellumorationis: como q arrojays vns facta : pero qtiádo c! predicador habla configo mef mo, puede bolucr la mano a fi mefmo fcñaládote en el pecho, quando fe reprehende, o fe pone a fi mef- rooporexcmplo. Qnádotereprcfentarevndefma- yod amordiuino nocayra'mal, antes adornara derrí bar losbrajoscon vna voz cali defmayada diziendos Qoia aurore láguo : 6 defcclt anima mea io arria Do ¡mmi : Con la aduertcncia dada, de no declinar en aciones de hinftrion. La A VN PREDICADOR.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Il traite successivement des gisements aurifères de la Californie et de l’Australie : des expositions universelles et de leur influence sur le commerce et sur les relations internationales ; du nouveau système budgétaire introduit par M. Gladstone qui, quoiqu’il s’impose valoir comme homme politique, n’en est pas moins un financier de premier ordre. Puis enfin il aborde la question des traités de commerce, des poids, des mesures et des marques internationales, et constate l'état du commerce en 1870. Après avoir indiqué les résultats obtenus, il signale qu’un n’en est encore qu’au commencement d’une législation commerciale libérale. Pour Cobden, le libre-échange n’était que la première des réformes financières qu'il avait en vue. De nouveaux progrès sont nécessaires avant qu'on puisse dire que le commerce et l'industrie sont libres. L’auteur penche visiblement vers la substitution des impôts directs aux impôts indirects si coûteux à percevoir. Il lui bon in leu, de nombreuses stipulations, augmentent considérablement la valeur de l’ouvrage de M. Levi, dont nous ne saurions trop recommander la lecture au moment où la France dénonce le traité de commerce avec l’Angleterre. La Société de statistique de Paris vient de reconstituer son bureau. Ont été nommés ou maintenus : MM. Hippolyte Passy, de l’institut, président ; Wédeki et Léonce de Lavergue, membres de l'Institut et de l'Assemblée nationale. E. Bertrand, conseiller à la Cour d'appel, et le docteur Juglar, vice-présidents ; T. Loua, ingénieur civil, secrétaire général : Motherère, chef de bureau à la préfecture de la Seine, secrétaire des séances ; Edmond Flechy, lecteur aux Ministère de l’agriculture et du commerce, et Georges Renaud, économiste, lauréat de l'institut, secrétaires de la rédaction ; Frugar de Mauny, trésorier. AVIS : Les abonnés dont l'époque de renouvellement échoit à la fin de juin et qui désirent à cette occasion changer les conditions de leur souscription pour profiter des avantages que leur présente soit l'abonnement d'un an, s'ils ne sont abonnés qu'au semestre, soit la souscription aux deux revues politique et scientifique, sont priés d'avertir immédiatement M. Germer Baillière, en lui envoyant un mandat sur la poste ou des timbres-poste. Les abonnés qui d'ici au 1er juillet n'auront fait parvenir aucun avis au bureau de la rédaction seront considérés comme désirant continuer leur abonnement dans les mêmes conditions. En conséquence.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Per quello, che il Padre generò il Figlio perfetto, e' l'ha parlato; e per quello, che sempre il genera, in verità parla. Benché noi non diciamo propriamente quello, che noi diciamo perfetto; perciò non si dice propriamente perfetto quello, che non è fatto. Ma noi proferiamo la plenitudine della divinità per certo modo fatto dal nostro parlare, come eziandio Crispo dice del Padre: "siate perfetti, come il vostro Padre celestiale è perfetto". Ora perché quella ammirazione della segreta natura divina agevolmente non si manifesta allo spirito occupato ne' terreni desideri della divina Scrittura il domandare bene, come si può fare in noi, dicendo: per sogno notturno, quando il formo vinte addosso agli uomini, ed essi dormono nel letticcio loro. Che viene a dire, che il parlare di Dio si manifesta a noi per sogno, fenomeno che noi non conosciamo i segreti di Dio, se noi attendiamo a desideri terreni? Nel sogno i sensi di fuori dormono, e lo spirito di dentro vede. Adunque se noi vogliamo contemplare le cose intime, dobbiamo dormire al di fuori delle cose esteriori. Sicché la voce di Dio quasi per sogno è udita; perciò se noi ci distacchiamo dalle opere di quel secolo, per mente tranquilla possiamo pensare i comandamenti divini nel silenzio medesimo della mente; imperocché quando la mente è addormentata alle cose esteriori, allora concia meglio la gravità dei comandamenti di Dio.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Aussi atteste-t-il qu’il y a dans l’hôtel du Comte de Morangiés deux escaliers différents ; le grand escalier qui distribue dans les différents appartements ; et un autre escalier qui se trouve dans un retour d’équerre que forme le bâtiment et qui conduit à l’entrée du cabinet du Comte de Morangiés. D’après la certitude qu’il a du fait, il a peine à concevoir le motif du démenti que son Adversaire lui donne ; serait-ce qu’il a mal à propos qualifié ce petit escalier d’escalier dérobé, et que le Comte de Morangiés prétendrait qu’il n’est pas tel, parce qu’il conduirait jusqu’au haut du bâtiment ? Mais Puisqu’il est certain qu’il y en a deux, et que c’est par le petit qu’il est monté lorsqu’il a porté son or ? À l’égard des verres de Bohême, le sieur Dujonquay a cru que de grands carreaux de verre blanc étaient de verre de Bohême ; s’ils n’en sont pas, à la bonne heure : mais quel intérêt aurait-il eu de le dire, s’il ne l’eût pas pensé ? Pour tirer quelque induction de ces deux circonstances, il faudrait que le Comte de Morangiés allât jusqu’à soutenir que jamais le sieur Dujonquay n’est allé dans son hôtel. Car dès qu’il convient qu’il y est allé, il est ridicule de chicaner sur ces circonstances. Il en résulte, en effet, qu’il est très possible d’avoir été dans le cabinet du Comte de Morangiés sans savoir de quelle espèce de verre sont les vitres. §. V. Lettres jointes au Procès. L’Adversaire s’est attaché dans la plaidoirie à répandre du ridicule sur la tournure de quelques phrases qui se trouvent dans la lettre du jeune Dujonquay au Comte de Morangiés : il est bien ici question de tours heureux et de finesse de langage ! c’est une lettre écrite par un jeune homme dans le premier feu de l’emportement ; c’est le sentiment que l’on doit consulter ici, et non pas les mots.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Si andava di notte nei cimiteri a scavare i cadaveri sepolti di fresco, e li trasportava in luoghi remoti per studiare quel che gli faceva bisogno per il Disegno. Ma la maggior bizzarria fu quella di volare. Con grand'artifizio compose d'ossa di Balena certe ali, che coprì di piume, e dando a quelle, raglianti alcune molle, una sufficiente piegatura, se le congegnò sotto le braccia, e dopo averne fatte più prove segrete, finalmente si espose al pubblico spettacolo. Si spiccò da un luogo più eminente di Lucca, e si portò avanti per un quarto di miglio; ma non potendo più quelle ali sostenerlo lo lasciarono cadere sopra un tetto, donde sprofondò in una stanza, e vi guadagnò una rottura di coscia. Anche a Ciambattista Dante di Perugia venne il capriccio di volare, ed ebbe la stessa sorte. Oliviero Malmesbyry, Benedettino Inglese e buon Meccanico, nel 1060, Bacville, un Gesuita di Padova, un Teatino di Parigi, e diversi altri hanno volato collo stesso successo. Questi non sono propriamente voli, ma un cadere più adagio, e più lontano. Volare davvero era quello del Padre Andrea Grimaldi da Civitavecchia, il quale se ne venne dalle Indie Orientali con una maravigliosa macchina di sua invenzione, effigiata in forma d'Aquila, a cavallo di cui egli volò nel 1751 da Calais a Londra, facendo sette leghe per ora, dirigendo il volo ora su, ora giù, e da qualunque parte gli piaceva. Un tale fatto è registrato seriamente nella Storia Moderna; e forse i nostri posteri riguarderanno questa follia con nostro onore, e chi sa che comenti vi faranno.
[ 0, 0, 0, 1, 0 ]
0
0
0
1
0
Local divisions are most obvious and natural : but reflection shows that they involve the practical disfranchisement, in each locality, of a minority that may amount to nearly one- half: and even in the case of the majority the candidate may be only taken faute de mieux by a great many of those who vote for him. These conditions tend to intensify the danger signalised in the preceding section ; since they render it not improbable that under a widely-extended franchise the minority enjoying comfort and culture will be represented by a still smaller minority in the legislature. Hence it has been suggested that, in order to obtain a truer representation of different interests and opinions, the formation of constitu- encies by free combination, independent of locality, should be allowed. This suggestion has been worked out by Mr. Hare ^ into an elaborate scheme : the advantages of which, both as a more complete realisation of the fundamental principle of re- presentative government, and as a security against the dangers of a widely extended suifrage, are urged by its advocates with much force and enthusiasm of conviction. It appears to me, however, to be open to the following serious objections : — 1. There is a danger of losing a valuable protection against demagogy, if we remove the natural inducements which local divisions give for the more instructed part of the community to exercise their powers of persuasion on the less instructed. If the divisions are local, the wiser few in each locality, in order to carry the candidate of their choice, have to convince their neighbours, and thus the natural sociability springing from neighbourhood tends to become a channel of political education : but if an instructed minority were allowed to combine with others on their own intellect- ual level elsewhere, this valuable educative influence would ' See The Election of Representatives, by Thomas Hare.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Green F. Melvin, Mrs. Charles T. Norman, Mrs. Percy Briggs, Mrs. George Traylor, Miss Alice White, Mrs. Wheeler, Miss Anna Netherland, Mrs. Walter Allen, Miss Benjamin L. Purcell, and Mrs. William Jefferson Judd. An interesting wedding of this evening will be the marriage of Miss Marian Ellis Parkinson, daughter of Mr. and Mrs. James T. Parkinson, and Edward Adams Macon, son of James Madison Macon, of this city. The ceremony, which will be witnessed only by the immediate families and a few intimate friends, will take place at 5:30 o'clock, and a reception will follow, at Dr. J. J. Gravatt, rector of the Church of the Holy Trinity, will officiate. Annual pilgrimage to Jamestown Island will be held on Saturday, May. This outing down the James River to the sea is one of the most important social events of the late spring season, and a number of prominent guests from many parts of the State will come to Richmond to make the trip. Numerous interesting parties have been made up for that date. Miss Helen Ellyson has been... Of the refreshments on the boat, which will be served en route. There will be music for dancing. Mrs. Arthur Wilmer is chairman of the occasion, assisted by Mrs. B. O. Jati, William Stanard, R. A. Laneastoi, and Morgan P. Robinson. The boat will have the wharf promptly at 9 o'clock in the morning.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
H Aveva supplicato ai Padri di Casa, che gli dicessero di mano in mano liberamente lo stato della sua vita: onde un Padre di più autorità in volto dolente gli confezzò, che già era giunta la sua ora, e che i Medici già diffacevano di resuscitarlo. A quella notizia, che per la maggior parte degli uomini era stato un evento sorprendente, il Padre Suarez fatto un sembianza come di Angelo, alzò in alto gli occhi esclamò, Expectans expectabam Dominum, e fra poco quale agitato da una dolce mania di volartene presto alla beata Patria, soggiunse, Quam dilectam Theman meam, O cuore mio, la Termana tua Domini virtutum, concupiscit anima mea. L'anima infiammata di Santi affetti che fece il Durban Viatico, e la sua devozione in ricevere lo fu a misura del grande amore, che portò stesso pre a quello sacratissimo Cibo, di cui pur non era stato più volte nel decorso della malattia, e farseli senza dubbio comunicato ogni mattina, se la necessità di prendere a buona ora qualche medicamento, giudicò la preferenza dei Medici, e dei Superiori, non rimasto obbligato a privarsi di tale carissimo Delizia. Prendendo il Corpo del Signore domandò l'Estrema Unzione, per armare a quella tremenda lotta col Drago Infernale, che sapendo di aver poco tempo fa l'ultime prove a nostra rouba. Si accodò il Sacerdote a ungerlo con l'Olio Santo: Ma in rammentandoli, che moriva un'Humano si degno di sempre vivere, dato in un profusione di pianto smarrito affatto la voce; e l'Infermo, che ottimamente presente a sé dello habua risposto a tutte le preghiere, cominciò a dire formole del Rituale, e le sospettò con faccia ferma al Ministro del Sacramento, perche le ripetesse.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
inimici in caja, dove i faldati di Capitanati; inferiorità fondata tra di loro difcrepanti. La onde il guardare sia dotto in ingiurizzare altri fu visto pre lodevole. E però bene difeso il Rocca. Non ottenne il miles &c. Duno in bello Dux militum sum ducit exercitum, omni signa, in primo monete, ducates & oppida hosti proxima occupat, & praesidis & valles muniam che un Generale, usando con l'esercito in campagna di prima predilezione qualche città lo c'afelio vicino di nemici. Cap. VIII. è uomo, per considerato che sia, quando simile, penso di desistere, non penso a tutti i mezzi, che abbiamo per aiutare al suo disegno; gli impedimenti che gli possono avvenire nel combattere, simili a quando un fidato difende fare un effetto suo nell'offesa, quando considera prima, che è mosso dove ne' primi moti può arrivare, e da dove poi può sollevare da lì. Così ancora deve fare un Generale di esercito quando si decide per partire dal campo per offendere il sito nemico, a cui considerazione prima deve essere (essendo) che tutte le arti conconsentono nelle meditazioni di fare ogni cosa per non sprecare la guerra nella propria causa, poi quando il animi dei popoli sono freschi di cercare e di pigliare una città o un castello, che offrono (per loro) a' nemici senza facendo lo stesso che gli impacci fanno. del debito suo, non è entrare e fortificarlo per tutta via col presidio, tenendolo perché giù è in ogni tempo un luogo simile a molte occasioni: e tanto più quanto gli eserciti non sono disposti uno, dall'altro. Ditemi ancora se teme che per il crescente di un fiume, non cerchi il padrone di ripararsi dall'altra parte col ponte.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
A BEL. E qual è? Caino. Il saprai. ABEL. Soffro, o germano, Ch'io sia presente al sacrificio eletto - Caino. Si, vi farai presente, io te lo prometto. ABEL. Ciò, che congiunto pretendi, Sollecito compierlo. Caino. Al mio delirio Già nessuno da ogni inciampo. Andiamo. EVI e Detti. Eva. Dove, miei figli? Caino. Al campo. ABEL. Al campo. (Eva si allontana) Caino. Tronca, o germano, Le inutili dimore. ABEL. Eccomi. Addio. Caino. Ti torni ad arrestare? ABEL. La mia tardanza Soffre ancora un momento. Caino. Il giorno si avanza. ABEL. Madre, addio. Cara madre! Eva. Ma che vuoi dirmi, Abello, Con quelle oltre l'ufato Tali reti eccezionali? Ai, ti stringi Fra le tue, la mia mano! Attento in volto Mi guardi, e poi sospira! Partir bramo, e soggiorno! T'incammino, e ritorno! E dal mio senso Divellirti non posso! Ah, figlio, non taci: parla; che vuoi? ABEL. Quelli al coro fin ora ignoti Del mio fango interni moti Non intendo, e non saprei Ritrovare me stesso in me.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Item, je déclare qu'en cas que mon dit neveu François de Vignerot, sieur du Pont de Courlay, conteste cette mienne disposition, et que le duché de Richelieu lui fût adjugé, ou la part et portion dont je n'aurais pu disposer, en ce cas je révoque ladite donation de 200,000 livres faite en sa faveur, et en outre je révoque toutes les institutions que j'ai faites dudit duché de Richelieu en faveur d'Armand de Vignerot, son fils, et de ceux de la famille de Vignerot, et veux et entends qu'Armand de Maillé, mon neveu, soit appelé à la substitution dudit duché après le décès dudit François de Vignerot, sieur du Pont de Courlay, mon neveu, à l'exclusion de tous les descendants de mondit neveu du Pont de Courlay, et qu'il jouisse, lors de l'ouverture de ma succession, des parts et portions dudit duché dont je puis disposer. Et en tant que besoin est, en cas que ledit François de Vignerot, mon neveu, conteste ce mien testament, je donne à Armand de Maillé lesdites parts et portions dont je puis disposer, avec l'hôtel de Richelieu, que j'ai ordonné être bâti joignant le Palais-Cardinal, ensemble tous les meubles qui se trouveront, lors de mon décès, tant en la maison de mon duché de Richelieu qu'au Palais-Cardinal et audit hôtel de Richelieu, et ce par augmentation d'institution, substitution, et pour sortir même nature et aux mêmes conditions, institutions et substitutions, que les autres biens à lui cy-dessus légés, et à la charge qu'il prendra le seul nom et les seules armes de la maison du Plessis de Richelieu, ainsi qu'il est dit cy-dessus.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Quanto divinamente il vero fiore celeste - Soft Belk Bugie 26^ - Si può vedere ancora così bello siano essi, hanno alcuna volta si da solo, che prezzano i diletti naturali. Con quelle uso per qualche bel tratto, farà figurare qualche novella, io provalo di venire al fatto con oro, con città, e con calicata, qui conviene che il vero vada per terra, l'orso vince e rimane in selva. In fine così si vive in ogni terra che la menzogna tenga il primo luogo, e l'avverità sua giaccia in basso. Quel che non è bugiardo è uomo da poco, un ignorante, una persona vile, da meno di un mulattiere, da meno di un cuoco. Ma un spirito magnanimo e gentile, tanto più merita onore quanto ritrova.
[ 0, 3, 0, 0, 1 ]
0
3
0
0
1
"There," cried his inamorata with rapture, "that is Mr. Dodd all over; thinks of everybody, high or low," before himself." There was a grunt somewhere behind her; her quick ear caught it; she turned round like a thing on a pivot, and slapped the nearest face. It hap- pened to be fountain's. So she continued with such a treacle smile, " Don't you remember, sir, how he used to teach your cub mathematics gratis ? " The sweet smile and the keen contemporaneous scratch confounded Mr. Fountain for a second. As soon as he revived he said stiffly, "We can all appreciate Mr. Dodd." Having thus established her Adonis on a satisfactory footing, she broke out all over graciousness again, and, smiling and chatting, led her guests beneath the hospita- ble roof. But one of these guests did not respond to her cheerful strain. The Norman knight was full of bitterness. Mr. Talboys drew his friend aside, and proposed to him to go back again. The senior was aghast. "Don't be so precipitate," was all he could urge this time. " Confound the fellow ! Yes. If that is the man she prefers to you, I will go home with you to-morrow, and the vile hussy shall never enter my doors again." In this mind the pair went devious to their dressing- rooms.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
Je n'ai cesse de rappeler à l'Assemblée Nationale ces vérités fondamentales ; je l'ai fait à tous les moments, pendant mon Ministère ; je l'ai fait encore dans ma retraite; et je hâtai mon dernier Ouvrage, afin qu'il précédât le travail de la révision; mais on verra comment nos Législateurs, tantôt par inscience, et tantôt par faiblesse, ont constamment détourné leur attention de l'idée qui devait être sans cesse présente à leur esprit; on verra comment ils ont négligé les précautions réelles, pour se livrer aveuglément au culte de quelques maximes; on verra, comment ils ont mieux aimé le rôle de Grands prêtres d'une secte nouvelle, que les honorables fonctions de Législateurs philosophes; on verra comment leurs vanités les ont mis de bonne heure en pleine déviation, et comment ils ont préféré les applaudissements du Peuple, au bonheur immense de mériter un jour les bénédictions. C'est en leur saisant justice, c'est en les mettant à leur place, que je sauverai l'honneur de la Nation Française; car il n'est aucun Peuple dont les mœurs ne soient absolument changées, s'il était reporté tout à coup à l'état de liberté naturelle, ou s'il en était même seulement rapproché par l'affaiblissement des autorités dessinées à garantir la discipline sociale. L'envie, la jalousie, le simple dépit des différences de propriétés, ces sentiments contenus dans leur effort, par la puissance des lois, s'efforceraient alors le plus effrayant des spectacles, puisque la liberté se trouverait réunie à toutes les passions qui donnent le désir d'en abuser. Les barrières qui séparent l'homme civilisé de l'homme sauvage, nous paraissent bien plus solides qu'elles ne le sont en réalité : posées depuis un temps immémorial, leur vétusté se présente à notre imagination comme un indice de leur vigueur indestructible; mais il n'en est pas moins vrai, que de simples moralités composent ces barrières et qu'un ou deux principes, portés à leur extrême, suffiraient pour réunir l'indépendance aux volontés les plus tyranniques, et l'égalité du premier âge à la corruption du second.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
See Unione Carignano. See Companie Catholicism, Italian attitude to- wards, 119 ' Cavalleria Rusticana,' 210 Cavalotti, Felice, 17, 120 ' Cena delle Befie, La,' 21, 301, 335 ; described, 150 ; transla- tions from, 153 ; criticised, 162 • Charley's Aunt,' 326 Church, the, 5, 29, ; attitude of, towards divorce, 119 Cobbler, on the stage and in real life, 294 ' Come le Foglie,' 69, 87, 192 ; compared with Macbeth, 70 ; with Moli^re, 71 ; aphorisms from, 72 ; description of, 73 ; characters in, 77 Comedy, the first Italian, 5 Commedia, meaning explained, 34 ' Commedia della Peste, La,' 8, 39, 192, 263, 335; described, 131 ; criticised, 134 ; trans- lations from, 135 Como, performance at, 326 Compagnie : Ando'-Paoli-Gandusio, 263 Argentina, 19, 21, 22, 216; its reforms, 265 ; acting of, 266 ; staging of, 267 Benini, 287 Carignano, 14 Dina Galli, 264 Manzoni, 16 Metastasio, 17 Pantalena, 294 Virgillio Talli, 261, 268 Companies, direct, question of their antiquity, 270 ; alleged advantages, 272, 286 Companies, Italian, their composi- tion, 257 ; want of unity, 259 ; exceptions to this, 261, 263, 264 Conventions. See Stage Corriere della Sera, La, 14 Country life : English, 26 ; Italian, 39 Courts, local, 5 ' Crisi, La,' 38, 44, 246, 253 ; translations from, 103 Critic, Italian, 275 ' Cuculo, II,' 41, lOI 'Dame aux Camellias, La,' 177 De Sanctis, Alfredo, 203 Dialect : Florentine, 299 Milanese, 281, 287 Neapolitan, 294 Sicilian, 210 Venetian, 281 play. See Play Dialects, diminishing force of, 271 ; more marked among the lower orders, 282 ; probable influence on the language. Appendix F ' Diana of Ephssus, 122, 203, 204 D'Annunzio, Gabriele, 55 ; special nature of his characterisation, 57 ; material character of his themes, 61 ; his prose plays, 57 ; his verse plays, 62 , Gabriellino, 266 ' Di Lorenzo, La." See Di Lorenzo, Tina Di Lorenzo, Tina, 82, 185, 304, 335.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Er wies in seinen Ausführungen auf die mancherlei großen kriegs- und wirtschaftlichen Schwierigkeiten hin, mit denen das Landvolk zu kämpfen hatte, und rühmte deren freudigen und unermüdigen Einsatz; er gedachte dabei vor allem der Tauen, die Vorbildliches geleitet haben, während ihre Söhne und Männer draußen an der Front stehen. Mit Gottes Hilfe sei eine Ernte in die Scheuern gebracht worden, die sich sehen lassen könne. Die Bauern und Landarbeiter seien froh, an ihrem Teil zum Sieg beizutragen, alle Kraft dafür anzuspannen, dass die Blockadehoffnungen unserer Feinde zunichtemachen werden. Nach dem Gelöbnis, dass das Landvolk auch künftig "das Aeußerte leisten werde, vollzog der Redner den des farbenfrohen Ernte-kranzes an den Gauleiter, der derselben durch zwei SA.-Männer überreicht wurde. Gauleiter Eggeling sprach seinen herzlichen Dank für die Gabe aus. Dieser Kranz sei ein Symbol des Segens der Allmacht und der baulichen Arbeit. Schwerste Sorgen hätten in diesem Jahre zunächst auch ihn, den Redner, im Hinblick auf die Ernte erfüllt; wenn nun schließlich doch ein guter Ertrag erzielt worden sei, sei es nicht allein dem Walten des Himmels, sondern insbesondere auch dem opferfreudigen Schaffen des Landvolkes zu danken! Dass ein tiefes gegenseitiges Verständnis zwischen Land und Stadt, eine untrennbare Verbundenheit zwischen beiden unerlässlich sei, wies der Gauleiter nach einigen weiteren Ausführungen nach; er knüpfte dabei an ein Wort des Führers an, der eben erst in diesem Sinne zu den Gauleitern gesprochen habe, erfüllt von unbedingter Siegesgewissheit. "Freiheit und Brot" - diese Parole sei für uns der Inhalt des uns von den Juden aufgezwungenen Kampfes geworden. Ein deutscher Frieden werde an seinem Ende stehen, ein Frieden, der unser Volk die Gebiete geben werde, die ihm die Freiheit gewährten. Damit aber werde der Sieg nicht zuletzt auch für die Bauern erfochten; denn allen ihren Kindern und Kindeskindern werde er ein Stück Bauernerde sichern. Nun aber gelte es, das Gelöbnis abzulegen, bis zu diesem Siege den Kampf um Freiheit und Brot getreulich zu betreiben; unsere Front sollten wissen, dass die Heimat sie niemals im Stich lassen werde.
[ 3, 0, 0, 0, 3 ]
3
0
0
0
3
iii, 36 Af 3,83 Frequentia C iii, 19 H 32 Frequentiam G viii, 50 Frequentissimi G iv, 11 Fretae G viii, 39 Freti, particip. G iii, 21. vi, 5 C iii, 59 H 16, 26 Freti essent Af 31 Freto C i, 29. ii, 3 Fretos Af 79 Fretum C iii, 101 A 57 Fretus H 9, 28 Frigidissimis G iv, 1 Frigora G i, 16. vi, 22 Frigore G vii, 24 C iii, 18 F 877, 10 Frigoribus G v, 12. viii, 4 Frondes C iii, 58 Fronte G ii, 23, 25. vi, 26. vii, 23 C i, 25, 41,80 A 14, 37 Af 59 Frontem G ii, 8 C iii, 37 Af 27, 56 Frontes G viii, 9 Frontis A 39 Fruantur G iii, 22 Fructibus G i, 28. vi, 19 Fructum G vii, 27, 86 C i, 74 A 32 Fructuosissimum G i, 30 Fructus G vi, 19 Frumenta G i, 16, 40. iii, 9. v, 14. vi, 29, 43. vii, 64 C i, 48. iii, 49, 58 Frumentandi G iv, 9, 12, 16. vii, 75 C i, 48 Af 65, 68, 73 Frumentari G vii, 73 A 61 Af 68 Frumentaria G i, 23, 37. ii, 2. iii, 20. iv, 7. v, 28. vii, 10, 11, 17, 55. viii, 34 C i, 60. iii, 9, 34, 43, 84, 85 Frumentariae G i, 23, 39, 40. ii, 10. iii, 24. v, 24. vii, 3, 17, 34, 90. viii, 4 C i, 16, 73 ii, 17, 22. iii, 38, 41,42, 74, 79 Frumentariam G i, 39. v, 8. vi, 10.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
bruit sur divers bancs.) M. Cavaignac. — Quel est l’avis du gouvernement? Ne voit-il pas que l’agitation dont il se plaint vient de ses hésitations? M. Méline. — M. Cavaignac ignore ou feint d’ignorer les violentes interruptions que cette agitation a pour mobile un but politique. La question de confiance. Si, poursuit M. Méline, le gouvernement acceptait la discussion immédiate réclamée par M. Cavaignac, il prêterait les mains à cette agitation. Puisque M. Cavaignac tient absolument à avoir l’avis du gouvernement, le gouvernement déclare regarder comme indispensable le jour et le moment à la suite des interpellations déjà inscrites à l’ordre du jour. M. Cavaignac. — Mais regardez donc d’où vient l’agitation dont vous vous plaignez! Sur divers bancs. — L’Aurore, Clémenceau! M. Méline. — Le gouvernement déclare que, si la discussion immédiate demandée par M. Cavaignac était votée, il n’aurait plus qu’à se retirer. Applaudissements à l'extrême gauche. ADVENIT REGNUM TUUM CHAMBRE DES DEPUTÉS Séance du 15 janvier 1898 (Suite) Cette fois, un nouveau scrutin aboutit au vote, par 312 voix contre une, de l’addition proposée. Puis l’ensemble de l’ordre du jour ainsi modifié est adopté à l’unanimité de 315 votants. La séance est levée. ROME Rome, 1 h. 30. À midi a eu lieu au Vatican la réception de l’aristocratie romaine. Le prince Colonna a lu une adresse au Saint-Père. Léon XIII a répondu en louant l’aristocratie de son dévouement au Pape et l’encourageant à poursuivre dans cette voie traditionnelle pour elle. Huit cardinaux y assistaient. Rome, 14 janvier. Le Consistoire est encore renvoyé, et on croit qu’il n’aura pas lieu avant le mois de mars et peut-être d’avril. Le Saint-Père l’avait fixé pour le mois de février, mais après la mort de Mgr Sarnelli, archevêque de Naples, il a décidé de le reporter. Dans une lettre à Mme Dreyfus, M.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
vue de mauvais œil par les troupes et les nègres du palais ils appelèrent au Caire Thelay, fils de Rezyk, qui gouvernait la province de Minieh (au sud du Fayoum). Thelay s'empara sans peine du gouvernement. Quant à Abbas, il prit la fuite avec Nasr, son fils, et d'immenses richesses, se dirigeant vers la Syrie; en route, il fut pris par les Francs. Ceux-ci le massacrèrent, prirent ses richesses, et gardèrent son fils prisonnier. Cependant Thelay avait été proclamé vizir au Caire, sous le titre de Maick Saleh. Aussitôt il réclama l'extradition du fils d'Abbas, l'obtint à prix d'argent, et l'immola à sa solèle. Délivré ainsi de tout competitor, il ne garda plus de ménagement à l'égard des personnages les plus importants de l'Etat. Nour'eddin enlève Damas à Modjyr'eddin Abek. Depuis qu'ils étaient entrés dans Ascalon, les Francs avaient pris une grande prépondérance dans les affaires de la Syrie. Ils ne voulaient pas souffrir d'esclaves chrétiens dans Damas ; tous ceux qui désiraient sortir de la ville pour retourner chez eux, que leurs maîtres y consentissent ou non, étaient aussitôt mis par eux en liberté. Il était à craindre que les Francs ne finissent par occuper Damas. Nour'eddin s'assura d'abord secrètement des habitants; puis il vint se présenter devant la ville. On lui ouvrit la porte orientale, et il entra sans coup férir. Modjyr'eddin s'était renfermé dans la citadelle, qu'il livra sur la promesse de recevoir en indemnité Emesse et d'autres domaines; mais, à son arrivée à Emesse, au lieu de lui donner celle ville, on lui proposa Balès, et Modjyr'eddin se retira, plein d'indignation, à Bagdad, où il fixa son séjour.
[ 2, 0, 0, 0, 2 ]
2
0
0
0
2
" Well, what I am saying is this : 'tis months now since any rain will be falling, and every crock of water has been for the treasur- ing as though it had been the honey of Moy- Mell itself. The moon has been full twice since we had the good water brought from the mountain-springs; and now they are for drying up too. The seers say that the drought will last. If that is a true word, and there be no rain till the winter comes, there will be no inn in Bethlehem called ' The Rest and Be Thankful ' ; for already there is not enough good water to give peace even to your little thirst, my birdeen. As for the ale, it is poor drink now for man or maid, and as for the camels and asses, poor beasts, they don't understand the drinking of it." " That is true, father ; but what is to be done?" " That's what I will be telling you, my lin- 204 St Bride of the Isles tie. Now, I have been told by an oganach out of Jerusalem, that lives in another place close by the great town, that there is a quench- less well of pure water, cold as the sea with a north wind in it, on a hill there called the Mount of Olives. Now, it is to that hill I will be going. I am for taking all the camels and all the horses, and all the asses, and will lade each with a burthen of water-skins, and come back home again with water enough to last us till the drought breaks." That was all that was said that night. But at the dawn the inn was busy, and all the folk in Bethlehem were up to see the going abroad of Dughall Donn and Ronald- Mclan, his shepherd, and some Macleans and ^accallums that were then in that place. It was a fair sight to see as they went forth through the white gate that is called the Gate of Nazareth.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Trouble on German Soil Dusseldorf- (A. P.l - Disorders which began last night at SollngeI1 '' 'onl^^toty "toe^lsuaufpst' contmuea today, the casualty nst '^"sarv of ^oHce!"?^ 1 35 Manv scores have been I Xged Other unemployed men ar" hi arc hing from Grafrath to help their i comra( i es xhe British troops have i not yet inter f ere d. At Hoecht, where! t wo ' thousand unemployed heseiged j the city hall, German police fired I the crow d, killing one and wound -1 ten> The plundering continued ! jCOMPERS IS AGAIN ONION LABOR DEAD t D 0 i 0sne a ] so . and the police fired | . ,, rrow d stoned them ^ Winery Starts Oklahoma City—(A. P.)—The mi peachment machinery of the Okla-j "ÆTÏÏZ "! " ' ""[ "t S , Skei \V D Me ST S Â*hS SfÏÏSSL? â SES •si-sstss sr* ment d". n./mUK Tvrprifnrd_FA PI_A report that an automobile containing five men dash gd thr0 , h Ashland^ about an hour fhe g ho , dup Thursday 0 f the! Southern Pacific train near Slskyoul and the killing of four members m th 0 cre 'Yi ,''Y as receiv. d > the sheriff here Friday. According «tose who saw the car there were «ire_e men in the rea n seat with their heads covered by a blanket, and t\o, ln the iront seat. oWmphT-F 2 P0-A petUion for a writ of mandamus to compel Secre tary of State Hinkle to attest the. signature of Acting Governor Coyle to Pardon Gustav Lindberg, Tacoma: ! hanker, was filed in the supreme I court Friday by Lindberg's attorneys.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
La nourriture une fois trouvée, les moyens de l'introduire dans l'organisme varient naturellement avec la nature de l'aliment et avec la structure de l'animal. Certaines espèces ne peuvent se nourrir que de liquides élaborés par des êtres vivants. C'est parmi elles que l'on trouve les vrais parasites. Les uns, plongés au milieu des tissus, enfermés dans le tube digestif de leur hôte, n'ont que des moyens de préhension des aliments rudimentaires et parfois se laissent même pénétrer tout simplement par les sucs nourriciers qui abondent autour d'eux. Les Ténias sont dans ce cas; d'autres demeurent à l'extérieur, enfoncent dans les tissus de l'être à qui ils doivent demander leur subsistance une sorte de trompe, armée chez les Arthropodes parasites de stylets perforants qui leur permettent de se frayer un passage. Il en est qui meurent à la place où ils sont fixés, tels sont les Cochenilles, certains Pucerons, parasites des végétaux, les Sacculines, les Lernées et autres parasites des animaux beaucoup d'Insectes suceurs demeurent au contraire complètement libres, retirent à la moindre alerte leur trompe de l'endroit où ils l'ont enfoncée, et se sauvent. Les Cousins, les Puces, les Punaises nous permettent trop souvent d'examiner à loisir ce petit manège qui est aussi celui des Cigales, des Taons et d'un grand nombre d'insectes hémiptères et diptères. Les Abeilles et les Papillons ont aussi une trompe, d'ailleurs différemment construite, mais ne s'en servent que pour recueillir les liquides exsudés par les végétaux un seul Papillon australien possède une trompe perforante, avec laquelle il puise, à travers l'écorce, le suc des oranges. Les animaux qui se nourrissent d'aliments solides ont des moyens de préhension plus variés encore. Les plus singuliers sont peut-être les Myrmécobies, les Fourmis et les Échidnés, ces derniers dépourvus de dents, qui étendent leur longue langue visqueuse à la surface des fourmilières et la retirent chargée d'insectes. Les Caméléons se servent aussi de leur langue pour capturer des Mouches et des Papillons cet organe est terminé par une sorte de pince.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
(ninguno compre ni tome de esclavo cosa al-r gana por titulo ^radvo ni oneroso y baxo va- lias penas <^ L 164 art. Compras. No se compren esclavos negros por losmo- riscos , 1. 14. art. Juiios. Quándo se hagan esclavos los Gitanos , de los ^le los prenden ^ L i6. art. Hurtos. " NingMtto ^nga esclavo Judk> que viva' en sü ley, I. 3* Btv Judíos. - Pena denlos esclavos vs^^ondo^ y ladíonés^ L 3. aru Hurtos.. Aiaos Atotiiñhs: T NinguAK) teng^ cscfávo que ntt sea Cliiistf»- no; y no pued^ andar de- nóché^siáo c<ln staía amos <^ aui. 4^ znJ Judíos. El conocimiento de causas sobre <(uga de Mo- ros esclavos que se aprehaiden en las costas *, tb« ca a b jurisdicción militar^ aut. 3» art. ídem. Los esclavos de los Militares empleados en las haciendas de campo no gozan del mero ; según la Real Orden de to de Junio de 1790: véase Fuero. Leyes dispersas de Indias. Los esclavos de los Inquisidores no trai* gan armas , L ¿9* art» Tribunales del Santo Oficio. No Digitized by VjOOQIC \ 144 ESCLAVOS. No $eftfl avandcrados , I. 7. ait. Mistares. .^Pagucse de el}oí alinoj^irífazgo^ , !• 18, art. Mmojarifaxgo y Derechos Reales. ., A cuyo cargo deban estar los esclavos que pasaren á las ItKlias ^ 1. 4^^ art. Audiencia del Jpresidente y Jlucpes de la Contratación. Executense las fianzas de los qu^ ilev^Mn e$* daros á las Indias , 1. ¡93^ aft. Audiencia y Ca^ ^ad^ Contratación. 7 - No se embarquen ^esclavos á las Indias ^ K 2Gt y 27- art. Generales.
[ 3, 0, 2, 0, 1 ]
3
0
2
0
1