text
stringlengths
3
9.2k
scores
listlengths
5
5
race_origin
int64
0
3
gender_sex
int64
0
3
religion
int64
0
5
ability
int64
0
3
violence
int64
0
3
Louis XVIII avait écrit, de Göteborg, au comte d'Artois pour lui annoncer sa prochaine arrivée. Cette nouvelle causa au comte un assez vif déplaisir. On sait la froideur qui régnait entre les deux frères. Jusqu'à ce moment, d'ailleurs, Mussy d'Arm avait seul conduit les affaires de l'Émigration en Angleterre. La présence du chef de sa famille ne devait pas seulement lui enlever cette direction, elle le forçait, en outre, à descendre au second rang. Ses confidents s'émurent; ils agirent pour atténuer au moins le coup, et réussirent à persuader à M. Canning qu'il était nécessaire, dans l'intérêt même du gouvernement britannique, d'éloigner Louis XVIII de Londres et de le confiner en Écosse. Ce ministre transmit aux commandants de tous les ports l'ordre de ne pas laisser débarquer les passagers de la Fleure, et de diriger ce bâtiment sur la ville de Leith, qui est, comme on sait, le port d'Édimbourg. Cet ordre fut communiqué à Louis XVIII par les autorités d'Yarmouth; il refusa d'y obtempérer, et adressa au conseil des ministres une réclamation dans laquelle il disait « qu'il ne venait demander au gouvernement ni un asile, ni des secours; que le but de son voyage était entièrement politique que, roi de France, il venait conférer de ses intérêts avec son frère le roi de la Grande-Bretagne, et qu'il était décidé à retourner en Russie, où il avait laissé la reine sa femme et Madame Royale, sa nièce, plutôt que de consentir à l'espèce d'exil qu'on voulait lui infliger en l'envoyant à Holyrood.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
L'esercito imperiale pertanto fece campo sulle colli che girano attorno a Civitavecchia, chiudendola in un semicerchio di trincea, la quale partendo dal mare a Ponente e cavalcando le alture del fiume detto la Fiumaretta, veniva pur a serrarsi sul mare da Levante agli argini del torrente chiamato Zampadagnello. Riuscite inutili le minacce per la costanza onde quelli di dentro tenevano fermo, cominciarono le percosse dei mangani e delle macchine che allora si usavano a rovesciare muraglie ed a prendere fortezze. Dopo di queste il Cancelliere dette due ferocissimi assalti alla terra, e non la poté vincere, anzi vi perse molti dei suoi: tanto bravamente si difendevano i terrazzani. Si era immaginato Rinaldo che i nostri si dovessero intimorire ed arrendere senza tentare la fortuna delle armi; ma si trovò di gran lunga ingannato. E come quegli che gli pareva di mettervi della sua riputazione, e che a non pigliarla la piazza scemerebbe in certo modo la dignità dell'imperio, fermò nell'animo di quindi non partirsene infino a tanto che non si fosse la città rassegnata nelle sue mani. Se non che dopo aver adoperato ogni argomento per la espugnazione, e fatta inutilmente ogni prova di guerra, si persuase che non sarebbe venuto mai a capo dell'impresa senza l'aiuto di un' armata sul mare: perocché le mura stavano salde, e i difensori intrepidi, anzi ogni giorno più arditi: e di fame non temevano, avendo il mare aperto, ed i loro bastimenti in punto a condurre continui rinfreschi da Roma, dalla provincia di Marittima, e fino dal Regno. Per ciò, volendo Rinaldo stringere la città da ogni lato, mandò a Pisa pregando quei signori che per amore suo venissero prestamente contro Civitavecchia col'armata navale, ed essi che nulla più desideravano quanto esser soli a navigare a dispetto di Genovesi, di Catalani e di ogni altro, colsero ben volentieri il destro di dare una trista armata sulle nostre marine, e ne affidarono il carico all'istesso console della loro città. Guidone Mercati. Costui menò in un subito venticinque galere, ne fece venire altre dappoi, ed ebbe insieme quarantasette legni ai nostri danni.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
Twenty-five thousand priests are at the front. Of these, 20,000 are actually fighting; and when the day's hard work is over, they hear confessions, encourage the men, and stimulate their patriotism. They are never tired, they are always jolly and taking things in a good cheerful way. This disposition has an immense influence on their comrades. Patriotism Sustained by Religion "The French people are very patriotic. They are a dangerous nation when it comes to attack them in their patriotism. But even French patriotism could never have withstood the awful tests of the last two years unless the French soldier are willing to let the people of my district have the Commissioner they want? If they are, they will vote for me. The people of my own district and of the first district proved that they want me for commissioner by giving me a good majority over Mr. Woody at the primaries two years ago. I lost by a narrow margin in Moscow, where I was not so well known and made practically no campaign. I am better known in Moscow now, and the endorsement my neighbors gave me two years ago should have weight with people who do not know me. JAS. S. NELSON I stand for a business-like administration of the county's affairs, and am opposed to political pandering by public officials. My candidacy is in the hands of the people, for I have not sought the endorsement of any politicians nor entered into any political deals. If elected, I will manage the county's affairs according to law and in the interests of the people. J. G. VENNIGERHOLZ, Candidate for County Commissioner, Second District.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Con crto comentó Nauarra, a gozar de alguna quietud; fi quieta en el año de mil 1 47 y quatrocientos y fetenta y flete, teniendo harta neceflidad de fofliego y deleafo.atTi los Agramontefes,como los Beaumonte- 1 fes.que con fus parcialidadcs,deftruyan al mifero reyno en grande defleruido de Dios nuertro Señor, y daño de fus criatu- ras,no auiendo en Nauarra verdad, ni juf- ticia.ni otra cofa.quc a caridad cafl olicf» fe,fino robos de hazicndas,muertcs de hó- bres , deftruyeiones de campos , y anota- ciones depueblos, y facrilegios de tiples, por las quales cofas nueftroSeñor embia- ua penitencias y carezas de tiempos, y o¿ tros acotes, con que ordinariamente c arti- ga al mundo.No fe puede negar,quc para Nauarra no fueron de grande trabajo lo» años que el Rey don luán reyno dclpue9 del fgundo matrimonio, qnc hizo, fiued- fultar,ni dar parte al reyno.Vit imametuc vinieron las cofas de Nauatra -A mejor cf- tado , porque el Rey don luán embiando vnCapitS fuyo a Nauarra alCódede Lc- rin, le embio grandes firmezas y figuroí, para que libre de toda fofpecha pudiefle yr a la ciudad de Zaragoo. El Conde, que dcflcaua reftituyr affl y a los fnyos, .if k;rF uicio y gracia del Rcy.dexádo los pueblos y fortalezas de fu parcialidad a grande re j cado.cntró en Aragpn,acópañadodc nm’ cha gcte de guerra, y llegado a Zaragoca, le falio el Rey a receñir, y le dio paz. Dcf- pues trató d Rey con el Conde de los me dios de la paz y tranquilidad de Nauarra,' y tiendo perdonados todos los cafos paf- íados.y para mayor firmeza de todo, dan- do el Rey al Conde por muger a fu hija- bartarda doña Leonor de Aragón, fe con- cluyó la paz.Derta manera la PrincclTa do> ña Leonor .Gouernadora de 1 r e yno.cobt ó pacificamente fqs pueblos, que no le obe- decían excepto la villa de Cafeda , que fe tomó por fuerfa, muriédo en el combato el porfiado Sancho de Eruiti.firuícdoa la Princefla como valieote Capitan.Dcfpuc» paflado algún tiempo, vino el Rey a Na- uarra,donde reposó algunos dias, auicndcf alguna qnictud entre las do» parcialida- des.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
Help for Federal Agents WHILE it is primarily the duty of Federal agents to enforce the provisions of the Harrison anti-arcotic act, the welfare of every community demands that local authorities cooperate heartily in the effort to stamp out the vices which the act was designed to suppress. Special agents have announced their intention to adopt drastic measures to put a stop to the trafficking in "dope" prescriptions, from which thousands procure harmful drugs. The practice of selling unlawful prescriptions is not confined to the great cities, but is known to the police of nearly all towns. The Harrison Act is aimed directly at that practice. And the police of every city should exert every effort to make its provisions effective. Welcome to Richmond and the State Fair! Another Failure EXT to the tour of the 100 percent candidate didate himself, the most pathetic failure of this campaign is the journey of certain excellent women through the country in support of that candidate. Probably because they are not experienced in political campaigning, their entrance into a town usually is followed by a combination of farce and bad feeling, with farce, probably, in the audience. In Chicago, there was much seeding and waving of Wilson banners by the audiences addressed. One critic so irritated Mrs. Nelson O'Shaughnessy she shouted at him.
[ 0, 1, 0, 0, 0 ]
0
1
0
0
0
— Nach einem Ministerialbeschluss, der nach den Attentaten gefasst worden, haben sämtliche Ressortchefs darauf hingewirkt, dass überall aus den Reihen der von der Regierung beschäftigten Arbeiter die sozialdemokratischen Elemente sorgfältigst entfernt würden. Selbstverständlich war hierbei in erster Reihe das Handelsministerium beteiligt und es ist der bezügliche Erlass des Handelsministeriums seiner Zeit bekannt geworden. Jetzt haben nun auch die sämtlichen königlichen Regierungen die Gelegenheit wahrgenommen, ihrerseits eine Bekanntmachung zu erlassen, worin es heißt: „Es ist ernste Pflicht der königlichen Eisenbahnbehörden, in Verbindung mit den Polizei-Verwaltungen nicht nur die Entfernung der Elemente, welche den Bestrebungen der Sozialdemokratie zuneigen oder gar sordlich sind, aus dem Beamten- und Arbeiterpersonal der Eisenbahnen herbeizuführen, sondern auch dahin zu wirken, dass der gleichen Elemente von jetzt ab unter den Beamten der Eisenbahn nicht neu aufgenommen werden. Zur Erreichung dieses Zweckes sollen bei Anträgen um Versetzung der Bahnpolizeibeamten die Eisenbahnbehörden die Aussichtscontrole auch darauf erstrecken, ob die zur Ausübung der Bahnpolizei berufenen Personen sich etwa durch Beteiligung an sozialdemokratischen Agitationen für die ihnen zu übertragenden amtlichen Funktionen als ungeeignet erweisen. Ferner soll in den polizeilichen Führungsattesten für Bahnpolizeibeamte in jedem Fall auch noch festgestellt werden, „dass der Betreffende, so weit bekannt, den Bestrebungen und Agitationen der sozialdemokratischen Parteien ferngestanden hat“. Aus Thüringen, 31. Juli. Wie anderswo, so haben auch im gothaer Wahlkreis besonders orthodoxe Geistliche sich als Wahlagitator hervorgetragen. Wie nun das heutige „Goth. Tagebl.“ meldet, ist ob der Wahlaufregung ein Geistlicher im Gothaischen irrsinnig geworden; derselbe soll sein Amtssiegel selbst der Ortsbehörde übergeben und er erklärt haben, dass er in eine Irren-Heilanstalt gehen wolle. Italien. Der am Donnerstag früh erfolgte Tod des Cardinal-Staatssekretärs Franchi ist für Papst Leo XIII. ein schwerer Verlust, denn Franchi hat mit großem Geschick die Politik des päpstlichen Hofes geleitet und ihm ist es zu danken, wenn die Verhältnisse zwischen dem Heiligen Stuhl und mehreren europäischen Mächten sich günstiger gestaltet haben. Als Nachfolger in dem schwierigen Amt werden genannt Cardinal Nina oder der Cardinal-Staatssekretär Simeoni. Caveant consules! Am 31.
[ 0, 0, 1, 0, 2 ]
0
0
1
0
2
C'è perché l'arcivescovo di Nisibi, il solo forse dei ministri di Sua Santità che ora può esser al sicuro dalle intenzioni dei francesi, non avendo ricevuto istruzioni dalla Parte Santa sulle evenienze così improvvisate e ingiuste, e tutto-arsity contrastanti con la religione che l'imperatore dei francesi si fa di professione, non crede poter usare una migliore libertà rispetto a quella che ha ricoperto, chiedendo i soccorsi di ogni cristiano per la liberazione di Sua Santità e dei Cardinali, così come per la restituzione degli stati dell'Chiesa; ma come l'imperatore dei francesi nel primo dei decreti sopracitati, dà per motivo di tutto ciò che fa soffrire al Santo Padre e alla religione la fermezza con la quale Sua Santità si è sempre costantemente rifiidata di fare la guerra agli inglesi, è a Sua Maestà Britannica che l'arcivescovo di Nisibi si è particolarmente rivolto, e pieno di fiducia nella magnanima, nella giustizia di S. M. e di sua veramente grande nazione, spera che i loro sforzi e i loro nobili sforzi per poter salvare la persona del Santo Padre e dei Cardinali, e che la causa di Sua Santità non sarà separata da quella dell'Inghilterra. L'arcivescovo di Nisibi ha in stesso tempo l'onore di poter dire...
[ 0, 0, 1, 0, 0 ]
0
0
1
0
0
Yo lo que es fiar ignoro. Conque así... Soy un cesante Fresco, de hoy, palpitante, Y ya me sueltan el toro. Lo que yo quiero, es cobrar Aquel pico. . .. Le suplico Que no me nombre aquel pico Porque me voy á picar. ESCENA XVI. Dichos. DOÑA PAQUITA. Qué ocurre? Qué ha de ocurrirl Que esta señora se empeña En que ha de tener dinero Un cesante, una alma en penal Pues claro está! D 1 Paquita. D.a Luisa. D. Cucufate. D.a Paquita. D.a Luisa. D/ Paquita. D. Cucufate. D.a Paquita. D.a Luisa D.a Paquita. D.1 Luisa. D.a Paquita D a Luisa. D.a Paquita. D. Cucufate. D.a Paquita. D. Cucufate. D.a Paquita. D. Cucufate. D.a Paquita. D Cucufate. D a Paquita D.a Luisa. D. Cucufate. D.a Paquita — 31 — Dona Luisa, Hoy es dia de indulgencia. Qué hay de nuevo? Qué sucede? Qué? Que estoy de enhorabuena; *Que me caso. Usted ? Mañana. De veras? Y tan de veras. Pero con quién? Con don Judas. Ese que compra comedias? Cabal. Es un buen partido; Debe tener una renta .. Sí, y quiero solemnizar Mi boda de una manera Que dé golpe. Muy sencillo; Una vez allí, en la iglesia. Se suben el campanario Y se tiran de cabeza. No* quiero solemnizarla... Cómo ? Con una acción buena. Muy bien. Señalarle á usted Un diario de dos pesetas. Será posible! Lo dicho, Hasta el dia en que Dios quiera Que se coloque usted.... Vamos, No puede usted tener queja... Señora doña Paquita, Mi gratitud será eterna.... Hay mas; ¿no conoce usted Al general Ruiz? D. Cucufate. Friolera! — 32 — Le trato mucho. Es decir... Le conocí en cierta época... Yo era cabo de rancheros Del regimiento de América.... D.* Paquita. Pues bien, es mi primo....
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Piper V. Brown, 4 Fish. Pat. Cas. 175; 3 JPat. Of. Gaz. 97. The discDvrrer of a new art is entitled not to the abstract right to the I'.rt without regard to the means, but to all means and processes which he has both invented and claimed (American Bell Tele- jiiioiie Co. V. Spencer, 8 Fed. Eep'r, 509 ; 20 Fat. Off. Gaz. 299); lor although a mere principle is not patentable, and a patent will i:ot be issued to the discoverer of a natural force or scientific fact, yet the inventor of a process by which a certain effect of one of the forces of nature is made useful to mankind is entitled to a pat- ent, and he is not restricted to any particular form of mechanism or apparatus by which the process is carried out. A subsequent Digitized by Microsoft® 46 UNITED STATES LAWS. inventor of an improved form or apparatus embodying the same process is entitled to a patent for the apparatus, but he must obtain the consent of the inventor of the process before using that process in his apparatus. American Bell Telephone Co. v. Dolbear, 15 Fed. Befr, 448; 23 Fat. Off. Gaz. 635; 28 Alb. L. J. 69. A new process or method of operation is patentable, when it amounts to a successful application of known things; and the patent is prima facie evidence of novelty of the invention. Roberts v. Dickey, 4 Brewst. 260; 3 Pittsb. 352; 1 Pat. Off. Gaz. 4 ; 4 Fish. Pat. Cas. 532. What is such a process as- may be the subject ot a patent, see New Process Fermentation Co. t>. Maus, 20 Fed. Rep'r, 12h\ Mac- Kay w. .Tackman, 12 Fed. Rep'r, 616; 20 Blatchf. 466; 22 Pat. Off. Gaz. 86.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
loi sur les colonies, existent au jourd’hui , eu 181b. Les dispositions de ce projetsont dans l’intérêt des colonies et de la métro pole. Elles ont pour but l'amélioration du sort des esclaves ; et ce n’est pas lorsque ces améliora tions sont pratiquées dans les colonies espagnoles, hollandaises et anglaises, que la France doit rester en arrière sur un point d humanité et de philan tropie véritable. Le gouvernement demande la mise à l’ordre du jour du projet de loi. M. Charles Duris : U faut que cette question grave soit discutée dans un tems plus calme ; au trement, il serait à craindre que les pussions n’eïerçassent sur celte discussion une périlleuse in fluence. Insistant sur l’inopportunité des améliorations proposées, l'orateur dit : Le pécule qu’on veut éta blir en laveur des esclaves existe aujourd’hui léga lement. Le rachat forcé serait une mesure funeste. Depuis vingt ans, les colonies ont racheté le quart de leurs esclaves. (Murmures.) Mettez que ce ne soit que le septième, n’est-cc pas un immense résultat? Quel besoin de modifier un tel état de choses? La loi proposée, je la regarde comme une erreur du ministère, et j’en demande l'ajournement. M. dk Montàlemrert : La discussion du fond n’est pas à l’ordre du jour; il ne s'agit que de l’upportunité ou de l’inopportunité de la reprise du projet de loi. Un mot seulement, pour que la dé fense de l’état actuel des choses n’ait pas été seule entendue dans cette séance. Entre ceux qui veu lent le maintien de l’esclavage dans nos colonies et ceux qui ne le veulent pas, il faut discuter. Nos colonies seront perdues pour nous, si, cin quante ans après la révolution de 80 et quinze ans après celle de 1850, la lèpre de l’esclavage ne disi parait pas de nos institutions coloniales. Il semble aux défenseurs de l’esclavage que i l’homme soit une propriété, et c’est au point de | vue seul de propriété qu’ou prétend discuter cette ! grave question. Il faut prendre le sujet de plus j lmut ; je demande à la chambre de vouloir bien le j discuter le plus tôt possible. M. de.Boissï le regarde comme une nouvelle cm| cession déplorable aux demandes et aux intérêts | de l’Angleterre. Le ministre de la marine, ajoute-t-il, a déclaré que le gouvernement ferait tous ses efforts pour I faire passer le projet de loi.
[ 2, 0, 0, 0, 1 ]
2
0
0
0
1
Daneben läuft eine ganze Reihe ähnlicher und anderer Ehrungen her, wie 1. B. die Verleihung des Ordens „pour le mCrite", die Ehrenmitgliedschaft mehrerer gelehrten Ge- sellschaften, die Ehrenbürgerschaft der Residenzstadt Mün- chen, die Errichtung einer Pettenkofer-Stiftung aus Bei- trägen einer Anzahl von Städten (1888) und wohl noch manches andere Zeichen der Hochachtung, welcher der allseitig Gefeierte sich erfreute, von Pettenkofer führte seine Lchrthätigkcit, die nicht auf die Universität be- schränkt war, sondern die auch auf die — wenn Verfasser nicht irrt — Münchener technische Hochschule sich er- streckte, bis zum Jahre 1894 fort, Wo er den wohlver- dienten Ruhestand trat; nichtsdestoweniger hat er noch im Jahre 1896 das Amt und die Bürde eines Konservators der wissenschaftlichen Sammlungen des bayerischen Staates auf sich genommen. Kommen wir nach dieser Darstellung de* äusseren Lebensganges auf die Arbeiten v. Petienkofcr’s und ihre Bedeutung, so treffen wir dieselben zunächst auf mehreren Theilgebieten der Chemie, dann der Physik, Physiologie, der Technologie und der Gesuiulhedtslehre; abgesehen von nur wenigen, rein gelehrten Arbeiten, ist allen der Zug des unmittelbaren Zusammenhanges mit dem praktischen Leben und der Verwerthbarkeit für dasselbe gemeinsam. Technologischen Inhaltes sind früh entstandene Arbeiten — bezw. Veröffentlichungen — über mehrere Edelmetalle und über eine neue Glasart für Kunstz wecke, dann über den Unterschied zwischen Portlandzcmcnt und Wasser- kalkcn, weiter über Darstellung von Leuchtgas aus Holz und ein Wicdcrhcrstcllungs- Verfahren für Oelgemälde; letzteres Verfahren, das v. Pettenkofer in einem Buche: Uebcr Oelfarbe und Konservirung der Gemälde-Gallerien, 2. Aufl. 1872, beschrieb, hat grössere Bedeutung erlangt.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
da i giovani perchè vi apprendessero i tristi e dolorosi effetti del vizio. S. Camillo de Lellis vi fu economo o maestro di casa come rilevasi dai libri che hanno il nome scritto di mano del santo, e crediamo che di qui togliesse l'idea della fondazione del suo ordine dei padri ministri degli infermi. Vedremo come le pie opere delle case di penitenza per le donne pentite avessero origine dalla visita di questo caravanserraglio di tante umane miserie. Imperocché le gentil donne che vengono a servire e confortare le povere inferme si sono sempre efficacemente adoperate perchè riducansi ad una vita costumale e cristiana quelle infelici che hanno più guasto le anime dal vizio che i corpi dai schifosi mali.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
vertus. Elle lui apprendra aussi quel jour ses vertus ont été publiquement couronnées par les grands de ce monde. Betsy, sa vieille ménagère, en récompense des miracles d'économie domestique qu'elle a dû faire pendant un demi-siècle, reçoit un jupon de flanelle pour la garantir des rhumes et de la froidure. Elle l'a bien gagné ! Parmi tous les mérites de Scrogghins, le principal, l'unique, qui lui vaut de si hautes faveurs, pourrait bien être celui de n'avoir jamais demandé ni reçu le plus petit secours de la paroisse. Cette modeste abstinence de Scrogghins a été une économie toute faite de quelques shillings, qu'eussent eu autrement à payer à ladite paroisse les deux ou trois riches du canton. Ils lui témoignent donc leur reconnaissance en lui décernant, comme prix de vertu, à peu près un centième de ce qu'il n'a pas voulu leur coûter. Est-ce bien le citoyen d'un pays libre, de la fière Angleterre, qu'on fait le héros de cette farce solennelle, ou un être rompu à toutes les servilités et trop vide d'intelligence pour comprendre la dégradation d'un pareil triomphe ? Sa main tremble non de honte, mais de crainte, en recevant cette pièce de monnaie qui tombe des fières mains que la sienne ne touchera jamais. Il se croit trop honoré d'incliner ses cheveux blancs devant les augustes mains que les siennes ne toucheront jamais.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
J macion i defensa de sus derechos, en todas instancias i en lodos los grados de jurisdicción establecidos por las leyes. Po- drán libremente emplear, en todas circunstanciaos, los aboga- dos, procuradores i ajenies de cualquiera clase que consideren apropósito para jestionar en su nombre: por ultimo, gozarán, bajo este respecto, de los mismos derechos i privilejios que los que síí concedan a los nacionales, quedando sometidos a las mismas condiciones interpuestas a estos últimos a título de reciprocidad. Art. 5.* Los ])o]ivianos en Béljica i los belgas en Bolivia, estarán escepiuados de todo servicio militar; sea en el ejército, en la marina o en la milicia i guardia nacional; en ningún caso estarán sujetos, por sus bienes, muebles o inmuebles a otras cargas, restricciones, contribuciones o impuestos que aquéllos a que estuvieren sujetos los nacionales del pais. Art. 6.® Los bolivianos en Béljica i los belgas en Bolivia go- zarán de libertad de conciencia. Los unos i los otros se con- formarán para el ejercicio esterior de su culto a las leyes del pais en que residan. Art. 7/ Los ciudadanos de cada una de las Partes Contra- tantes tendrán derecho de poseer, en los territorios respecti- vos, toda especie de bienes, i podrán disponer de ellos del mis- mo modo que los naturales del pais. Los bolivianos gozarán en todo ol territorio del rei- no de Béljica del derecho de adquirir bienes, i de disponer de ellos por testamento o ab-intestato^ según las leyes del pais, del mismo modo que los belgas, sin estar sujetos, por su cali- dad de estranjeros a ningún pago o impuesto a que no estén sujetos en igual caso los nacionales.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
O livro sobreviveu tempo suficiente para que os direitos autorais expirassem e ele se tornasse então parte do domínio público. Um livro de domínio público é aquele que nunca esteve sujeito a direitos autorais ou cujos direitos autorais ou cujos direitos autorais. A condição de domínio público de um livro pode variar de país para país. Os livros de domínio público são as nossas portas de acesso ao passado e representam um grande riqueza histórica, cultural e de conhecimentos, normalmente difíceis de serem descobertos. As marcas, observações e outras notas nas margens do volume original aparecerão neste arquivo um reflexo da longa jornada pela qual o livro passou: do editor à biblioteca, e finalmente até você. Diretrizes de uso O Google se orgulha de realizar parcerias com bibliotecas para digitalizar materia de domínio público e torná-los amplamente acessíveis. Os livros de domínio público pertévemos ao público, e nós meramente os preservamos. No entanto, esse trabalho é dispendioso; sendo asim, para continuar a oferecer este recurso, formulamos algumas etapas. Visando evitar o abuso por partes comerciais, incluindo o establecimento de restricciones técnicas nas consultas automatizadas. Pedimos que você: • Faça somente uso não comercial dos arquivos. A Pesquisa de Livros do Google foi projetada para uso individuíil, e nós solicitamos que você use estes arquivos para fines pessoais e não comerciais. • Evite consultas automatizadas. Não envie consultas automatizadas de qualquer espécie ao sistema do Google. Se você estiver realizando pesquisas sobre tradução automática, reconhecimento ótico de caracteres ou outras áreas para as quêus o acesso a uma grande quantidade de texto for útil, entre em contato conosco. Incentivamos o uso de materiais de domínio público para esses fins e talvez possamos ajudar. • Mantenha a atribuição.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
l'insertion la dérivée de l’aérostat, avaient été servies par le hasard. Ce fut, en effet, en voyageant une chemise pendue à sec et gonflée par le vent, qu’un des passagers eut la première idée de sa séculaire invention. Combien de fois ce mot « hasard » revient-il sur les lèvres ainsi une foule d'événements — fut ils grands ou petits — de la vie courante! C’est encore au hasard que le signataire de la lettre ci-dessous doit le bonheur. M. Alexis Lherminier, 273, rue de Paris, à Lille, trouva dans un journal, qu'il prit en mains par le plus grand des hasards, une annonce du Sirop d'Amlouve. Le pauvre homme qui, depuis 10 ans, soutirait de tous et d'angoisses — tel un vieillard de 70 ans — doit sa guérison à ce simple hasard. Voici ce qu'il nous écrit ; « Je tiens énormément à vous exprimer ma bien vive reconnaissance pour tout le bien que m'a fait votre merveilleux Sirop de l’Abbaye, couvant sa foi à Paulo. Je vous déclare bien sincèrement que c'est grâce à votre Sirop de l'Abbaye que j'ai pu reprendre mon travail, après avoir dû rester oisif pendant deux ans. J'avais 21 ans; depuis mes 20 ans, je n’ai cessé de tousser; j'étais lié à des anginas, pareil à cela à l'âge de 70 ans. Je ne parvenais pas à trouver de répit dans mes souffrances, qui étaient, en quelque sorte, murées à la poitrine. Je toussais énormément: toujours j'étais oppressé, je n’avais nul appétit et je ne prenais pas de la nuit. Pendant 16 ans, j’ai employé toutes sortes de remèdes. COMPAGNIE DU CHEMIN DE FER Nord et Central Espagnol (Silbao-Vitoria et extensions) Société Anonyme Espagnole au Capital de 5.000,000 de Francs Constituée le 27 Septembre 1903, Inscrit au registre à Vitoria (Espagne) en Janvier 1904) Siège Social à VITORIA (Espagne) EMISSION DE 12.000 Obligations de 300 francs 0 % (Série A) Intérêt annuel : 30 francs (Cet intérêt est net de tous impôts actuels en France et en Espagne) Payable à raison de 15 francs.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
LOTTO Estrazione del 30 marzo Roma 81-50 — SO — 10—8I un'occupazione che obbligava quasi sua madre a farlo lettura, Amy cominciava a capirlo per quale motivo sua cugina Maria spesso veniva da loro con sembiante si rattristato e occhi così gravi, Ne durò fatica a scoprire il motivo per cui i suoi due cugini Franco, al loro giungere a casa per le vacanze di Natale, mostrassero tanta piacenza il loro meschino e tetro salotto: gli è che non conteneva veruna pena morale a cui fossero condannati Maria era gratissima alla sua zia o a sua cugina dell'accoglierli tanto benignamente. Dal fondo del cuore essa rendeva loro grazie che i due poveri, orfani fanciulli, potessero per la prima volta apprezzare il ben della famiglia e trovar intelligibile anche per loro il senso delle vacanze. Sotto la protezione della signora Meadow, essi potevano permettere larghi voli alle loro fantasie giovanili; potevano fare delle lunghe escursioni lontano, lontano dalla nebbiosa Inghilterra nel paese dello stesso fate, non magici regni delle novelle di Scott, nelle avventurose pellicole di spedizioni arctiche o australiane. Come scintillavano lo loro giovani pupilli sulle pagne di Robinson Crusoe, di quel libro in cui, se fosse stato posto primamente tra le mani di Hargood maggior colpo CRONACA GIUDIZIARIA CIRCOLO ORDINARIO DELLE ASSISE Grassazioni & assassinio da delegato di P. S. Meregalli, Presidente Giordano — P. M. Borelli. Aco, Parto civile a Luigi o Polosini Adriano. rappresentante la vedova Meregalli, signora Rosa Luigia Beretta: procuratore E. Garroni, avv. Gargiulo, Avvocati difensori: Palomba e Pugno, Udienza del 6 aprile, Alla solita ora (11) entra la Corte ed è chiarita aperta l'udienza, spettando il parere al difensore del Difensore fattor calcio difeso l'avv. Palomba, difensore Poa, comincia a porre prove.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Ich leite daher die Anschwellung derselben nicht von einer Veränderung des Muskelfleisches durch das Gift, sondern von der Ausdehnung der Gefässe ab, die wie an der äussern Haut so auch am Muskel stattfand, und einer daraus hervorgehenden Transudation von Flüssigkeit ; einmal waren selbst, wie im Ver- such 9 angegeben, in die Substanz des Muskels kleine Extra- vasate eingestreut. Die Steifigkeit dauerte Tage lang fort, obwohl die Erregbarkeit schon längst verschwunden war. Das Herz schlägt zwar längere Zeit, 2 -- 3 Stunden, nach dem Tode des Thieres fort, jedoch ist das Kaffein jedenfalls von grossem Einfluss auf dasselbe. In der ersten Zeit nach der Vergiftung vermehren sich die Herzschläge etwas, sie wer- den aber dann sehr bald weniger zahlreich und im Rhytmus 144 Wirkung des Kaffee's. derselben treten Störungen ein, indem vorzüglieh nur die Vor- kammern fortschlagen ; direkte mechanische Reizung des zuletzt stillstehenden Herzens macht noch eine Contraktion, während die übrigen quergestreiften Muskeln nach der Erschöpfung durch den Tetanus auf direkte elektrische Reizung unempfind- lich sind. Diese Wirkung auf das Herz kommt dem Strychnin, Opium, Coniin, Curare, Nicotin wie bekannt nicht zu und unter- scheidet so das Kaffein von ihnen; in allen andern Symptomen verhält sich die Kaffeinvergiftung wie die mit Strychnin, nur in dem Einfluss auf die Herzbewegung weicht sie davon ab und schliesst sich der mit Veratrin, Blausäure oder Upas Antiar an.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
ígiiur pro hemissioné peccatorum nostrorum , §í pro redeniptio* ne animarnm parentum nostrbrum donamus per hanc Carram donarionisipsám Ecclesiam praediétatn cum eadem Villa "quae ibi est,cum suis terminis & afrontationíbus ,'ut sedificetur ibl Eccle- sia Episcopalis Kathedrae/quae sit Mater totius DicecesisCastcllae: •Addimwsetiam praec^idae Ecclesiae ipsos TVlolinos nostros de Ar- líinzon fnibi,6rquoddam MonasteriumS.Mariíe de Valle cumom- ni ad eam pertinenri. Donamus autem in Trrvinno Monaste- rium S.Petri de Caní^ cum ómnibus quée eipériinení,quaB nos Digitized by Google ' & stabi!e, sicuti nos possedimus, & accepimus á pa Wnti bus nos- tris Fredenando Rege , & Sandia Regina absqiie inquitttiamc Vel molestia Sajonis , vel aliorum t|Uáliumcumque hominum, m quisquís illic ex quacumque ¡Provincia veí purria Ulic habi- tare elegerk , otíllam presumtivo conamine á quoqunm perti- mesrat aliquam vim inferre pro qnalibet uldone, ñeque pro to- lonci negotiatione , ñeque pro fosfataría, nec pro annutaba, nec pro strupro , ñeque pro homicidio , neque pro furto > Deque pro struétioneCastellorum, neque pro aliqua causa, sed omnes ha- * tuíaiites in ea vivant honorifice & quiete. Hi autem ClericixCa-.
[ 0, 0, 1, 0, 0 ]
0
0
1
0
0
je a Po konfiskacie Nr. 21. Rok I. Robotnicy rolni w obliczu nowej umowy zbiorowej Obszarnicy wymówili umowę robotnikom rolnym. Obszarnicy przy pomocy zdradzieckich wo| dzów PPS. i NPR. zechcą narzu cić robotnikom rolnym nową umowę zbiorową na rok 1931. W Polsce mamy ponad 600 tys. stałych robotników rolnych oraz około 200.000 robotników, rekrutujących się z okolicznych wsi, a zatrudnionych niestale. Robotnicy rolni stanowią gru pę robotników, której wynagro dzenie za pracę składa się z czę ści gotówkowej i naturaljów. Płace robotników rolnych są głodowe. W ciągu ostatnich dwóch lat spadły o niemaż poło wę; wynoszą razem z naturalja mi 3.88 zł. dziennie. Jeżeli cho dzi o grupę robotników niesta łych, do których należą w du żym stopniu kobiety i dzieci, lo płace wahają się od 1 zł. 40 gr. dziennie do 3 zł. 90 groszy. Tak obszarnicy spychają robotników rolnych na dno najskrajniejszej nędzy, raz po raz pogarszając warunki pracy i płacy robotni ków rolnych. Już umowa zbio powa na r. pomocy PPS-owców i enperow ców arbitrażem, pozwalała ode brać fornalom prawo trzymania: drugiej krowy, przywracała jaw| nie posyłki, zmniejszała ordy-| nację drogą wprowadzenia go-, rzej uposażonych luzaków i t. p. W parę miesięcy później zosta ły pogorszone dla robotników | rolnych z Poznańskiego, Pomo rza i Galicji świadczenia Kas Chorych, nali z całego kraju obniżono renty od nieszczęśliwych wypad| ków. Równocześnie został prze| prowadzony atak na płace go tówkowe robotników rolnych, które zarówno przy sprzęcie zboża, kopaniu kartofli, jak| i w chmielarniach zostały obni żone prawie o połowę i to wte-| najniezbędniej| kupowanych dy, gdy ceny szych artykułów, przez fornali idą w górę (sól, machorka, nafta itp.). W związ| ku z zimą, kiedy potrzeby ro sna, kiedy trzeba kupić i buty b. narzucona przy g a dla wszystkich for| Kraków, Piątek 19 grudnia 1930 r.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
— Fiel ejecutor. — Procurador general. — Alcalde de aguas. — Diputados del hospital. — Salario de mí el escribano 168 Cabildo de 7 de enero de 161 7. — Recibimiento de regidor. — Juramento 170 Cabildo de 12 enero de 1617. — Nombramiento de alarife. — So- bre la cofradía de los esclavos de la Virgen 170 Cabildo de 3 de febrero de 1617. — Título presentado por Se- bastián de Espinosa. — Juramento. — Fianza 171 Cabildo de 1 3 de febrero de 1617. — Fiel ejecutor. — Licencia para vender vino 174 Cabildo DE 21 de febrero de 1617. — (No hubo acuerdo) 175 Cabildo DE 28 DE febrero de 1617. — Sobre la puente 175 Cabildo de 7 de marzo de 161 7. — Dinero para enviar al licen- ciado Acuña. — iMerced á Marcos Rubio. — Sobre la brea 175 Cabildo de 14 de marzo de 1617. — (No hubo acuerdo^ 177 Cabildo de 16 de marzo de 1617. — Título de gobernaaor del li- cenciado Talaverano Gallegos. — Juramento. — Recibimiento.. 177 Cabildo de 29 de marzo de 1617. — Francisco Sánchez Obregón presenta un titulo. — Juramento — Recibimiento 181 Cabildo de i.' de abril de 161 7. — Recibimiento de administra- dor 182 Cabildo DE 3 de abril de 1617. — Nombramiento de vecino del licenciado Joan de Morales. — Juramento i83 '^'^ro cabildo de 3 DE abril de 161 7. — Título de corregidor de ^olchagua. — Administrador de Rapel don Alvaro de Navia. — uramento. — Fianza del corregidor i85 bildo de 5 de abril de 1Ó17. — Título de corregidor del cápi- ín don Bernardino de Quiroga. — Juez de residencia. — Jura- lento. — Recibimiento. — Fiel ejecutor el capitán don Diego González 190 bildo de 7 DE abril de 161 7. — Sobre la puente. — Que se ha- :a cabildo mañana 193 542 HISTORIADORES DE CHILE Págs.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Wprawdzi., na usprawiedliwienie Wereszera gina mełaaby przytoczyć szereg perówaań.. W res głośnem dziś płótnie Delaroche pokazał nam tylko nogi Chrystusa przybite de krzyża, których widok niezaprzeczenie porywa widza, leos zarazem przeke nywa go, iż artysta nie miał odwagi pokonać tru dności, jakie nastręcza obraz religijny... Muakaczy, trochę śmielszy, przedstawił Chrystusa wobec prato rjnm i tu jednak ogólnie przyznają, iż postać Chry stusa jest jedyną chybieną w całym obrazie. W innych obrazach Woroszczagin ukazuje Chry stusa, zwróconego twarzą de morza a plecami de wi dzów. — słowem, pojęcie religijna całkiem mu nie dopisuje. Obie egzekucje sprawiają silne wrażenie. W In djach widzimy BŁOTO więźniów, przy wiązanych de pasxcz armatnich i... niewzruszenege żołnierza angiel skiego. Werozzczagin odtwarza zaakomieie sceny z Zie mi świętej. Mur Salomona i żydzi, którzy lamaentując, „łsami swojemi święte kamienie zmywają' — oto bo gate temata do wybitnego obrazu. W „Cercle Volney“ wchodzącym na wystawę sprzedają katalog ilustrowany, w którym WereBzcza gn pomysły swoje objaśnia. Tendencja jege w ogóle | ADOR p. Bandrowski podobal poleceja we Lwowie, Rynek I. 32 w największym wyborze na SCZER -Materje wełniane w pasy, kraty i gładkie, < GAZETA NARODOWA z Qzwartku dnia 10. NARODOWA z SBM "dn 10. Maja 1605, T WAP Mo." ms ARA. --._ OW 1888. piękna. Toż samo koło Halicza, Stanisławowa, Jezierzan i na Podolu wygląda obiecująco. W Ko lomyjskiem bardzo dobra. 7 yto maa i deszczów zrzedło i zaostrzyło się. W Civ szanowskiem złe; przeorano prawia t/ie ciłego obsiewu. Kolo Radziechowa i Kalikowa żyto do bze, pode Lwowem bardzo dobre. W okolicach Brzozowa przeważnie przeorano, A co zostało to mizerne. W ogóle żyto na wzgórkach lepsze, ua równiuach dużo wyprzało pod Śniegiew. W Stryj skiem żyta piękne; znacznie lepsze od pszenicy.
[ 0, 0, 1, 0, 0 ]
0
0
1
0
0
Leandro, che l'amava, passava tutte le sere al mare, il braccio di quello strato per andare a vederci, fendendo retto da una fiaccola accesa sopra una torre; ma, fenderti Leandro annegato nel tragitto, Erode si gettò di disperazione in mare, e vi perì. ERODE IL GRANDE, o L'ASCALONITA, n. in Ascalona il 71. aveva governato dal 4 a.C. a 41 d.C. con il nome di Erode Filopatore, il quale dopo aver tolto il Govern. della Galilea, seguì il partito di Caspio e di Bruto, ma dopo la loro morte si dichiarò per Marco Antonio, e fu fatto Tetrarca, poi Governatore.
[ 0, 0, 0, 0, 3 ]
0
0
0
0
3
Établissements Decauville, Canal de Corinthe, Canal de Panama 600 960 1520 1349 1900 1621 1117 80567 50 597 50 1400 1127 50 470 60997 85 2685 97 81 98 15 1127 139 101 95 1910 1550 4162 496 750 1025 560 75 460 360 497 503 25138 410 692 50 600 963 1340 1902 50 1625 1117 50279 50 516 493121 350 440 1105 815 450 199 133 1740 1287 1670 640 135655 1010 1115 562 320 597 50 423 1395 1120 685 610 1005 570 217 50 15 50 1572 146 50 Canal de Suez (actions) déléguations Parts de fondation Bons trentaines Société civile (Suez action de jouissance) Délégation de jouissance Dynamite Centrale Téléphones est de Gaulle Est action de jouissance Midi Nord Orléans Ouest Nord (Société civile) Chemins de fer départementaux de l'économie du Nord Ouest-Algérien Tramways (Cie générale française de) Voies ferrées économiques (Cie française des) Banque de l’Algérie Entrepreneurs (S.-Comptoir des) Eaux (Cie générale des) Gaz de Bordeaux Gaz (Cie Centrale d'éclairage par le) Gaz (Cie française d'économie et chauffage par le) Gaz général de Paris Gaz de Marseille Gaz (Union des) (Priorité) Gaz (Union des) 2e série Laurium (Cie française des Mines du) Mines de Carmaux Malfidano (Mines de) Nickel el Hadid action 500 fr. t.p.) Le Nickel Acieries de France Ateliers de St-Denis (S. géo. des) Matériel des Chemins de fer Anciens établissements Cail (Soc. des) Etablissements Eiffel Rives-Lille Forges et Acieries Nord et Est Chargeurs-Réumaux Compagnie Havraise Péninsulaire de navigation à vapeur Navigation Havre, Paris et Lyon Agence Havas Compteurs et matériel d'usine à gaz Etablissements Duval Grands Moulins de Corbeil Laiterie (Société générale de) Lits Militaires Préemptive magasin du) Ricther (ancienne Cie) Eiffel 2683 581 56 1125 139 25 1910 2080 118 50 490 121 350 440 7685 1256 50 1160 548 435 415 112 116 50 105 50 410 121 50 112 25 518 114 50 101 530 46 50 OBLIGATIONS 640 1135 664 50 1010 1105 423 115 1235 2300 690 Villes françaises Obl. 1855-40, 3 % r. à 500 fr. 4865, 4 % r.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
El lienzo El Martirio de los diez mil bajo el rey Sapor II, que existe en la galería del Belvedere de Viena, pero en un estado bastante malo, represen- ta un asunto horrible, que, careciendo de una idea más alta, nos repugnaría con sus escenas de verdu- go, si Durero no hubiese mostrado su fuerte en ofrecernos cantidad infinita de obras maestras en las manos, en los músculos y en la actitud de las víctimas. El pintor se representó á sí mismo y á su amigo y compañero en la inmortalidad , Pirkheimer, en medio del cuadro, como espectadores.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
dort 191 hommes et 276 femmes. Dans la vallée de Munster, dans la vallée de Munster, le personnel des différentes usines était au départ les usines : Voici le bilan de la grève dans les différents îles usines : Chez Haussmann à Logelbach, le personnel était à son poste. Il n'y avait pas un seul manquant, de même aux Établissements Kertz, rien à signaler à la « Bagatelle ». Des 1380 ouvriers et ouvrières des Établissements Kiener, trois staliniens obéirent au mot d'ordre lancé par la C.G.T. Une garde d'honneur composée de chômeurs professionnels par alternement — se trouvait devant la porte d'entrée. À la Teinturerie Colmarienne, chez Tempe et Vuillemin, les ouvriers avaient repris le travail au grand complet. Malgré d’importants piquets de grève, 54 ouvriers des Établissements Borocco obéirent aux ordres et se trouvèrent sur les lieux de leur travail. Aux Usines Scheurer frères, un sǐlencieux signalons pour mémoire la seule « victoire syndicaliste », qui fut remportée aux grandes Brasseries. Dans les différentes administrations, les services furent rendus d’une façon impeccable. Les affiches de réquisition aux drapeaux tricolores n’ont pas manqué leur effet. Bravo, M. Dalaporte, piquet de grévistes — quinze bons hommes qui ne font pas partie du personnel — voulut empêcher l'ouvrier de faire son travail. Peine perdue. Après le premier triomphe de la raison, il est certain qu'une victoire complète de l’élément national sur la pègre moscovite ne saurait manquer. À Cœur d'Alene, à Sinle-Marie-aux-Mines, si jamais une grève n'a été plus générale, ce fut bien celle d'hier. En dehors de certaines entreprises de moindre importance, le travail fut normalement repris dans presque toutes les usines. Ainsi à la Filature et Tissage Frey, sur 309 ouvriers, il n’y eut que 6 qui suivaient l’appel à la grève, à l’Union Textile ne manquèrent qu’une dizaine d’ouvriers, l’effectif était complet dans la Nouvelle. Le travail s’est effectué dans les conditions suivantes : La filature Halfner et Cie avait fermé ses portes par ordre de la direction. Lieutenant-Colonel Quilliard et du « Linge », ont décidé de remplacer la croix de leur ancien propriétaire par une croix de granit et de rendre ainsi hommage à ceux qui ont tout donné et contribué, dans une large mesure, à la libération de l'Alsace. Pour mener à bien cette œuvre, des dons sont nécessaires.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
7 ck EPUTA PET tin mean 300.000] 106// z T.O F smi ©3000 | 4 TACJJ TNA 2 czyuQiniĄ.ALOZMIEMĄ w wielkiej przez państwo Hamburg gwarantowanej loterji pieniężnej węgierskich markach pocztowych; najTuż a 0... _ 00000/085B 4, a 2 o 000 rozrywki i zebrania towarzyskie, wraz z dobrą kapelą. w Etórej , dogodniej przesyłać za przekazem potb: | p » 80.000 6 , p » 1500 Położenie zdrowe podgórskie. Liczne cieniste przechadzki, 9 ili ó 620 10 O 0 o zamówionych losów dodajemy AE ii 5 60.000 RE Ao” s09 Wycieczki w okolicę: do Urycza, Rozhurcza, do żip w MILIONÓW i mark A à w: , u n . ó i Ś : R p joszag ario a” l 2 # a TPP 5 M 50. 000/29¢20 » 4.0 g H 145 Stebniku i Drohobyczu, do kopalni nafty i wosku zieWyzrane Aa y -a r y S e 7 a » 5 : RE a 3 Ź : r orzystnej lo 1 ó TE AAT ae iian A E 1] l AT DEES Eea 30.000/19463 wygran. po 200, 150, 124, 100, mnego w miejscu i Borysławiu. Lekarz zdrojowy Dr. Zyg P pp: en A T a pe tylko 100.000 nie konwenjowat program oiągnioni Ñ g 5 >... 5 5 15.000 MANOTO, 2020 Rieger, radca zdrowia ze Lwowa. Apteka i skład wód Najwyższa wygrana wynosi ewent. 500.000 mark.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
, , , A telegram has been received b> Moscow relatives of Ira Archie Haw ley, one of Moscow s hero dead, that the body is being shipped to Moscow for burial. It left Hoboken, New Jer sey April 1. The time of arrival ia not definitely known but will be an nounced later. It is planned to have when the body Ira Hawley's Body Coming a military funeral reaches Moscow and Is laid to rest Î here. Full details- of the funeral plans and a sketch of the remarkable I history of this soldier-hero who gave his all for Liberty, will be given as soon as the date of the funeral is known. u ~ The Garden Plot n I VKliH THEY WCWLP HUER» up MV, XVI 50ME iE£P IM I AM 1 1 ip tw if I m voo y»NT. UHTIL S0ME PARK ANP cloudy NKPHT AFTER ALL W PlOPi HAVE OWE TO eoosr AAP THEN >0W THE 4EEP- OUT P° nT HEAVE Ml MARKER* i VauSE 1W5£P(RPS Aßt WI4E \W M ( I M RELIEVE ] W ta 'RE UiTtNINfc ilLil TO WHAT Vit / I jTf ARE TALtlNO t gj|/i|||n APOUT âk—A mwti ■ r f Wa é HI Ü.T1 l\* I » r if /i at f (f wniwi • ÈÜ Putting down an outbreak. The police captured 150 rifles, six machine guns and considerable ammunition, Confirmed Fom Vienna , .... VIENNA (By A. P.)-Former Emperor Charles will leave Stemamanger for Switzerland Sunday evening, or Monday, it is reported here. He had planned to make a trip through Italy and delayed his start due to negotiations w j^j t be Italian government for permission to pass through that country.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
?w w ??i k. H. , - ? 1111111 x to i i i ?? ? la s - if:. h t inn ?f ii,- I'liiitil SI a I *? s Mm* iii nf Kdii.utit.il Th- iiiKli iliza - lion- . - |tnii > j u;. ft,i i his' position hi> s ii J > (?? >11 -?1 h\ |)i i va it- s :ilis. ript ion - Iii*' isit^'St 11.11 i *tf ill*, money fur ili-ir " n I < 11 a in ? 11 is .-a Hi. . s ii I v ?? ii Itt i 1t . /.*? ii - ? f |;;? h iiii.ml \ssiii i \no\*i k.M'kiiikm ??: iii:sr \ i: % h is oh > TI I-port ,,|) thf Wi.lt, .>f Miss W : Kttt .iii<i Alt.- Alunfoifl. i s s ii .. 11 \ -? t**iila\ a i Hi- otJ). . nf 11) t. i i|>-1 a i i v t '??In- ' "ii .ii "ii. i- follow s 'I i.- . imi in u ii i i y It ;.y ii- w in k mi thf Stat* initios- th- lilt-. | it tii of | he in. ?>p*iaiiv* lvlin;ti.i,ii \-so. ia t ion is |n r?.
[ 1, 0, 0, 0, 3 ]
1
0
0
0
3
Digitized by Google 575 erreicht; benit in biefer SDigestion werben bie (Sängeren) mit nie! Änkel jur Arbeit angewöhnt, unb fernen bereits bie 33ortfiele berfelben. Die gleiche Zeitung fagt ein anber 3M: „5Die burdj bie Bemühungen ber Beneffentiner non Sieurcuria erhielten (Erfolge geigen unS flar ben einigen 3Egen, auf melden fidj einiger (Erfolg hoffen läst. Über, fährt baS S3Iatt fort, bie Schwierigkeit liegt für bie strotzeften barin, eine ähnliche 2lnstalt ju grünen unb p erhalten, eine gleiche 3afjl fo fidj selbst »erleugnenber, gebulbiger, ausbauerber unb biefem SBerfe ber 3ioilifation fidj gänslich? aufopfernber 3ianner S« fiuben." DaS finb 3einstänbiffe non 3eugen, bie burchauS feiner ^ßarteilidjfeit sn 3eunften ber üöiönche oerbäcfjtig fein fönnen. Sßunberbar ist hoch 3otteS Borfehung, bie [ich ber tyfyb anthropie eines protestantischen Bistums bebient, um ber 2Belt su enthüllen, bafj non fo oielen 3JUffionen, weldhe in Stuftralien für bie 3ioilifirung ber 3öilben hefteten, nur eine einsige biefen 3TOe<^ erreicht hat, nur eine einjige allen an= bern sur 3üdjtfdput gelten fann, nämlich bie 3atalolifdje 9JUf= fron oon Beu^lurfia. SSöHig befähigt non ben Arbeiten ber Beneffentiner* 3Uffionäre fagt 3eine ^eiligfeit ißapst ißiuS IX., melier fie sur gortfefcung ihrer idebeSwerfe ermuntern wollte, bie Mifstionäre unb baS 3lofter oon 3eusturfia durch eine 3ulle uom 12. 3Jtärs 1867 « su einer apostolischen 3räfeste unb unabhängigen 3lbt eiho, unb ben ^od^toft. £errn 9iube= finb 3aloabo, 3ifdjof non 3orto=Biftoria unb bereits 3fdjon Obern ber ÜJiiffion, sum ersten 2tbt unb apostolischen 3effiar ernannt. ') Perth’s Gazette and Western Australia’s Times, nov. 17. 1865. Digitized by Google
[ 1, 0, 2, 0, 0 ]
1
0
2
0
0
x\i\^.nivivyi.> 1/ umwi/ioiaxuH, w-Ej-LJIN HjSUAY, OCTOBER 25, 1916. SPORTS I GOLF TOURNEY TO-DAY?VIRGINIA" LEAGUE MFFTlNr. J SPORTS WALTER CAMP PRAISES VIRGINIA TECH ENDMEN * omuii*r 11 vitl tirpuiirj Carli <*on?;ralu lateil l> j I *<><>( l>ti 11 i:\perl?Team rri'iiiirrs l?r s?nur?liij-*? llnlllo. |Sv . I t<> Tin Tiinc?-I lispatch. J ! i..u u \ \ . tKiol.IT I'l.? Tli ] lav. > I1UHII. lllell 'Ml tin- t' p.'til! <-d i". pr A 1 1. .%. .Mtlll ct l*?" _ j..11 I- baelt from Nciv ; (i- ., trip <>f \v li i <* 11 all t In highly. Ytile xvas lavish I . t nmeiit. and showed tho , .!!"> al i: I t ? an-. Tin ,,, in i condition with j ? who scorns to oil a pulled t."it.ion. which j out of the Kainc iicm ! .) . i:,..hn play?'<l a won . a ualust the blk Ditto team, j .t mi<i?et in size, he is a I ? a ilitv. Mall was a : , hi t lint'. as w ere ?1. . play < a at puai .1 ami i v io was present at oiiailv c ?'!>;r.iiulated ; V IV IV ends. ' ? . ..1 phij inu anil t lo-ir i :.||i t y. " Nelson punt - : ;iii? I Mir pas.- > ?! tin' >"??? L,. . . >, !? s-oiral-kickinc. i t > -? i ? * y .iids to he I .. :. ii ic I list i' tit-'' ap htiVii Uliiycil a much better I v. v I! i v 'i t ha ti t in- s.'o';-.? { Although tin" Kt'.S plays they hail reserved | late 'season pintcis under | .M-. foi-i.'cd to play their vier to win.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Quando los cuuieron atados veinte y cía- ' co p reíos , vna mañana (fin que nadie íu- . piefle para qucjamanccicron eo el puerto, al largo de la cofia, puefti vna horca muy alta, y a cada lado dozc mas baxas. Antes de mediodía Tacaron a todos veinte y cin- co, y puliéronlos á cada vno en la Tuya, y al Hetcdia en la de enmedio, cortándole pri- mero la mano derecha. T ras ello, porque no fe quedafie ninguno de los donas fin c¿ftigo,dio el Virrey vnaprouifion por to da la Isla para los Alcaldes, y Gouernado- res, para que luego qhorcaflen atodosqul tos topafien de ios amotinados, fin reden- ' cion ninguna., lufHciaronfe muy muchos por roda Sicilia, y principalmente en Me- rina* porque don Aluaro de Sandi,que los • conocía cali todos de roílro , fe falio disi- muladamente á la plaija, y en topando con el foldado,que acato venia á vdlirfe , 6 a comprar algo de (os lugares comarcanos, no hazjA fino combidarlc a comer, y en co roicndo, tenia ciertos negros que le mata- uan.y dauan con el en la mar. Quando ya fe canfayon de mata:,bufcaronlc con dili- gencia codos los que quediuá viuos, y pot afrentados, metiéronlos en vn nauio,y die ron con ellos en Efp2ña,quc para ellos fue la mayor vergüenza que fe pudo imaginar.
[ 3, 0, 0, 0, 3 ]
3
0
0
0
3
Lincoln said: "Let it be said of me that as I passed along life's road, I always endeavored to pull the thistle and plant a rose in its place." PLENTY OF PANCAKES. For a cold-morning breakfast or a chilly night supper, the pancake still holds its popularity. Bread Pancakes. Soak some bread crumbs in hot water until soft, then press out all the moisture, and to one pint of the bread, add two well-beaten eggs, a quarter of a teaspoonful of salt, four teaspoonsful of melted butter and sufficient milk to make a smooth batter. Just at the last, add a teaspoonful of baking powder and fry in hot fat. Rice Pancakes. —Boil a quarter of a pound of rice till quite soft, then drain and leave till cold. Mix with it one cupful of cream, four beaten eggs, a little salt, nutmeg to taste, two tablespoonfuls of melted butter and flour to form a smooth batter. Italian Pancakes. —Beat well together two eggs, a quarter of a cupful of flour, one tablespoonful of sugar, half a cupful of warm milk, add a tablespoonful of melted butter and a few drops of lemon extract. Bake in buttered saucers in a hot oven for 20 minutes. Serve buttered and sprinkled with sugar.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
During his absence, Kaloolah, allured by the beauty of the night and the rippling of the water, stepped from the door of the hut to the edge of the stream. For some minutes she stood gazing in a deep revery upon the bosom of the star-lit water, when she was suddenly seized from 224 KALOOLAH. behind — a cofiow paigne thrown over her head and twisted almost to suf- focation. Her hands and feet were then tied together, when she was lifted up, carried a short distance down the stream, and deposited in a canoe. In a short time the canoe stopped, the muffler was taken from her face, her limbs freed, and with a rough grasp upon her shoulder, she was forced forward at a rapid pace through a tortuous and tangled forest- path. About midnight they arrived within sight of a fire, kindled at the base of an impending rock. Here they found a party of four females, recently captured, and in course of the night were joined by two more of the slave-hunting gang, who brought with them a boy of about five years of age.
[ 0, 2, 0, 0, 3 ]
0
2
0
0
3
En las afecciones causadas por la onania ú onanismo ó en las procedentes de los escesos de Venus. Como en estas enfer- medades, por las causas que las producen se pierda una porción considerable del licor seminal, y este contenga mas fluido nervioso que otro cualquiera, hay de consiguiente falta de sensibilidad, y no me parece bien apocarla mas, aumentando la irritabilidad con el uso así interno como estemo de este agua ; sino es en los casos en que está muy de manifiesto la relajación de los sólidos y rarefacción de los líquidos. En la raquitis ó urijuUy en la que los médicos no han po- dido aun determinar su causa esencial, snjetándose mera- mente para curarla á los síntomas que la anuncian, me pa- rece debe hacerse mucha reflexión para su uso, así interno como esterno. En las hemorroides ó almorranas^ es preciso tener atención á su estado inflamatorio, porque pueden exacerbarse, y tam- bién porque suprimido este influjo resultan otras enfer- medades perniciosas. Pero en los casos de conocida atonía y debilidad de los vasos hemorroidales, es muy apropiada. En el escorbuto, su uso interno y esterno es muy reco- mendable. En la perlesía es el remedio mas indicado. En el histerismo, no estando bien esplicadas aun las causas próximas de esta enfermedad, pues vulgarmente se dice que depende de una debilidad nerviosa, y por consi- guiente de una falta de sensibilidad ; y siendo cierto que otras tantas veces es por demasiada fuerza nerviosa ó esceso de sensibilidad ; solo en estos últimos casos obra con ener- gía así esterior como interiormente. Mas no en los otros.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
ks. Bismarck liczyć może na to, że w razie zerwania wątłych węzłów ła czących go z centrum, stronnictwo liberalne, chociaż zostało tak boleśnie dotknięte, nawet odepchnięte szorstko, z wyskokiem pospieszy mu z pomocą i nie zażąda nawet rękojmi, że nadal inaczej będzie traktowane. KORESPONDENCYE New-Work, 3 czerwca. (5. W.) Przedostatni dzień maja na zywają Amerykanie „dniem dekoracyjnym“. Jest to jedno z ich świąt narodowych inie zawodnie najpiękniejsze. Obchodzą go pra wie z równą powyą jak 4 lipca, ale z więk sza rzewnością. Ustanowiono tę uroczystość na cześć poległych wojowników i w ogóle tari wielkich. a zmarłych. Dzień ten łączy wio w swych ceremoniach zwyczaje przy pominająre nasz dzień zadusz:y. Kto żyw, dawiedza cmentarz pojołudnin i zdobi gro Gdy pry watne osoby czczą w ten sposób własnych przodków, gminy, iasta i stowarzysze nie wojskowe składają hołd pamięci ojców ojczyzny. Ulice i okna stroją się chorągwia ni i przygotowuja się do wicczornej illumi nacyr Oddziały regularnego wojska, milieji, ochoiników, policyj, pompierów i t. d. wy stępuja rauno w bełnej paradzie, do nich przyłączają si władze, stowarzyszenia róż nych cechów, religii i narodowości i niezli ozone tłumy publiczności Pochód zbrojnego i niczbrojnogo inaa kroczy ulicami przy ks. Bismarcka są niemal niedoścignioinentarnego, a czy w blizkiej przy| Odpychane już kilka razy przez ks. ldźwięku muzyki, ciągnąć z sobą pełne wozy Listy artystyczie 2 Wiednia. y Artyści 3 Kunsthändlery. Świątynie sztuki dla dywi dy i intryg. Petycya artystów. Czy tylko we Lwo wie nie udają się wystawy ? Tandeta w Kaumstverei nie. Ś. p. Jarosław Czermak. Kozakiewicza dwa utwo ry. Canon i Defregger. „Wielka wystawa doroczna”. P. Gramatyka jedynym reprezentantem malarstwa bi bfitość bez wyboru. Grolla Walka ży y wojenne. Oryginalny krajobraz. Leo Skapiec wobee krytyki tutejszej Polacy. Przedmioty polskie.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
11. Lunedi il Signor Principe Governatore e il Signor Cartellano, in Compagnia del Signor Afratro di Campo Gordo; dove, con tutto il necessario, era stato convitato dalla Signora, precedente il Signor Cartellano lasciò d’anticarvi. Dopo il Vespro vende a prendermi in una carrozza Pietro e Paolo Carvaggio, Lettore di Matematica spettò farmi vedere la Città. Dopo aver alquanto passaggiato liminò nella piazza da me raggiunta, e nel locale palatino, che dicono essere stato fondato dalle Regine Longobarde, qui vi feci vedere la Cattedra, ove leggo Santo Anodino. Entrammo poi ivi dimesso nel Collegio dei nobili Dottori Milanesi, è una buona fabbrica, fondata da un Pontefice della famiglia Medici. Non fono ricevuti nel sudetto Collegio, che nobili qualificati commettono in prima istanza le cause civili da svolgere ai Visti e sopperiori. Il Martedì, dopo aver tenuto consiglio segreto il Signor Governatore, col Maestro di Campo Generale, ed altri Ministri, ed ufficiali, passò ad assistere alla Messa a Meda, e Sermone nel Duomo dove venne anche il Cardinale Arcivescovo, per effettuare l’ultimo di della Novena di S. Carlo. Sedeva dentro una cortina nel presbiterio, nel corno della navata; e la Signora Principessa sopra un palchetto.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
The Daily Star-Mirror is very evening except Sunday, at Moscow, Idaho. MOSCOW PUBLISHING CO. Publishers. Published Entered as Second-class matter, October 16, 1911, at the post office of Moscow, Idaho, under the Act of Congress of March, 1879. SUBSCRIPTION RATES Delivered by carrier to any part of the city: For Month. Three Months Six Months By Mail (Outside of city and rural routes:) Per Month. Three Months Months One Year. $5.00 THE (WEEKLY) IDAHO POST $2.00 Per Year (MEMBER OF ASSOCIATED PRESS) The Associated Press is exclusively entitled to the use for republication of all dispatches credited to it, and also the local news published therein. All rights of republication of special dispatches herein are also reserved. Not otherwise AN IMPORTANT FACTOR The following editorial, written by William Goodyear, in the Pullman Herald, gives expression to one of the great factors in developing a community, fixing the price of the farm lands and determining to a great extent the success of the merchant: What fixes the value of farm land? Not the fertility of the soil alone, because there is a marked difference in the selling price of equally rich land in different sections of the country. The location of the land, its fertility. Proximity to a trading center or railroad or school and the social status of the community are all factors in determining its value.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Le 7 courant, la maison Hennecy a chargé à elle seule, à Charente, le steamer anglais Alford, contenant plus de 800 tonneaux, fait près de 1,600 litres. (La Concorde). L'île d'Île de Ré, 18 janvier. Ici 912 litres, 80 90 — blanc # — 45 — tan -de-vie l'hect. 41/8, SS — Cognac, 21 janvier. Eaux-de-vie, l'hectolitre net au comptant, 59 degrés centésimaux Bois ordinaires. Rons Bois. Fin Bois (Borderies) Petite Champagne, Vente Champagne. 1869.1870. BORDEAUX, 10 janvier. Eau-de-vie-52. Armagnac Bas 02 50 à — — — Tenarèze 67 50 — Haut 53 — -— Marmonde. — — — Pays manqué. Esp 3/6 Languedoc 66 — — 90° de betterave lin 1M «qualité 65 — — Allemand. — — — Tafia. 47 50 60 Guadeloupe. 45 — Marennes, 25 janvier. Froment, Ve quai., l’hect. Orge, Baillarge, Maïs, Pommes de terre, Ail, les 50 kilos. Foin, les 50 kg. Paille, les 50 kilos, nouveau, vieux, 80 80 00 10 83 11 66 15 — 00 00 11 00 Kéroullion, 21 janvier. Froment, l’hectolitre, 78 kilos. 20 04 Orge 40 00 Martin, 24 Janvier. Froment, 4e qualité, blanc. — 2e qualité —. — 1re qualité, rouge. — 2e qualité — — Ve q. nouv., blanc. — 2e qualité, — — 4e q. nouv., rouge — 2e qualité, — Orge Baillarge Avoine Haricots blancs. — rouges — Pommes de terre Fèves, Graine de Girobe. — de Lin. — de Moutarde. — de Colza. — de Chanvre. — de Trèfle. Lins ulivés.— 27 50 il — 27 — 26 50 18 65 18 80 34 — Prix de tête. 20 83 20 40 20 46 20 00 Denrées coloniales et matières industrielles MARENNES, 25 janvier. Sel gris, blanc, sous vergue 18 — gris clair, — Il — roux, — 40 Angoulême, 24 janvier. Le marché a été complètement nul ; il ne s’y est fait d’affaires ni en céréales, ni en denrées d’aucune sorte. Sauveur, dernier marché. L'hectolitre de froment, 1re qualité — 2e — Mélure, l’hectolitre, Seigle, Baillarge, Orge, Avoine, Maïs jaune, Maïs blanc, Pommes de terre. Saint-Jean d'Angély, dernier marché. Froment Ve qualité, les 80 kilos. 26 54 Id. 2e qualité, id. 25 36 Prix milieu Baillarge, l’hect 18 00 Mats 4 — Avoine 1. 42 — Son les 50 kilos 09 25 Bordeaux, 23 janvier. Sucres.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
2S NomeniaMUS erai anper ipaum] ipsnm com dicit, coense patrem ac do- minum significat : qui qno lautitias soas Mscenati magis probaret, No« mentanum tamquam judicem adhi- bnit, qqi saporibns velnti pretiuro diceret; notissimns tnnc nepos;uti et Porcins Catnlli camiine perstric- tut : * Quod convivia tnmptnota lar- gut De die faceret.' Obaorbere etiam pro abaorbere in dnobut Msi. legitnr : illnd vero anper t/imm, germana lectio eat : atqoe ita Sallnttini ac Tacitns, ut niodo vidimut, et SoetOHiut An- gntio cap. 43. ' Snperqoe te tnbteU lio lecoodo collocavit.' Torr, Super ipaum] Supra Naiidienum. 24 Ridiculua lotaai ifc.] Porciut ideo fuit ridicnlns, quod nno haustu totas abtorberet placentat. 25 Nomentanua ad koc, qui, si quid /orte laieret] Scribe, guo ai quid/orte lateret, Nihil erat Mvcenate fetti- vins, qni cum venittet, ut Nasidie- nnm lepidistime,qnemadmodum indi- cat Poeta, exerceret, Nomentannm tnpra te, Porcium infra collocaverat. Quare Nomentanoro? Quo tingnla qo» apponerentnr, * Indice monstra- ret digito :' eorumque miram tnavi- tatem mimice depraedicaret. Porcins vero integras placentas, prssente ac vidente parocbo, festive absorbebat. Mscenas ergo in medio eorum, nt affatim rideret, locnro delegerat. Hem^ais. NoMentanuaadkoc]SomeH' tanos insignis hellno ad hoc fuit a Mtecenate dnctus, ot, &c. Si quid laieret] Si quid aliis erat incogni- tum. HORATII SERMONUM LIB. II. 8. 1757 28 CelatUia tuccum] Intra se con* tineotia succam longe meliorem sac- co noto, id est, socco usitato. 89 Passeiit] Piscis plani. SO PorrexerU] Qonm Nasidienus porrexerity &c. 31 Melimela'] Antea a celeritate mitescendi muatea dtcebantor. Pli- nius XV. 14. de iisdero Varro Rei Rust. lib. II. Torrent, Melimela nc« bere] Mala mellei saporis. 32 Ad lunam delecta'] Crescente lo- na. Qtttd hoc iniereii] Qos? sit dif- ferentia inter melimela coUecta, cres- cente, vel decrescente lona. Ab tpso] Ab ipso Nasidieno, qui me docoit.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
606 Beziehung auf letzteres verweisen wir auf den in dem Museumslokal angeschlagenen, gedruckten Bericht, welchen Wittwe Faßnacht an die ordentlichen Mitglieder aus Verlangen abgeben wird. Die verehrlichen Mitglieder werden zu möglichst zahlreicher Teilnahme mit der Bemerkung eingeladen, daß nach §. 19 der Gesetze die Stimmen von wenigstens 50 Mitgliedern der Gesellschaft zur Gültigkeit eines Beschlusses erforderlich sind. Stuttgart. Vorlesung über Electro-Magnetismus. Die Freunde der Naturwissenschaften werden hiedurch benachrichtigt, daß Hr. Dr. Keil seine Vorlesung über Electro-Magnetismus, mit Versuchen begleitet, heute, Samstag den 16 April, Abends 6 Uhr, in dem Saal des Museums halten wird. Eintrittskarten sind an der Kasse zu haben. Kircheim. Nachrich für Musikfreunde. Die Gebrüder Mollenhauer aus Erfurt, von denen der eine 17, der andere 8 und der jüngste 6 Jahre alt ist, haben sich vorgestern hier vor Ihrer Hoheit, der Frau Herzogin von Württemberg, und gestern vor einer zahlreichen Gesellschaft hören lassen, und den ihnen vorangegangenen Ruf als ausgezeichnete Künstler gerechtfertigt. Insbesondere wurde das Spiel des achtjährigen Heinrich Mollenhauer auf dem Violoncello sowohl hinsichtlich der technischen Fertigkeit, als des Vortrags bewundert. Wir machen daher die Kunstfreunde in Stuttgart, wohin sich nun begeben, auf diesen Genuss aufmerksam. Einige Kunstfreunde. Lichtenstern. Eine herzsäge Bitte an Menschenfreunde. Der Verein für die hiesige KinderRettungsAnstalt muss bei dem fortwährenden Zuwachs von Kindern alsbald die Einrichtung des für die Anstalt bestimmten Bandhauses beginnen lassen. Es wird Alles so einfach und wohlfeil als möglich gemacht werden, wie es bei einer durch milde Beiträge bestehenden Anstalt billig und Pflicht ist. Doch beläuft sich der berechnete Überschlag auf mehr als 3000 fl. Dazu sind uns nun theils als Anlehen, theils als Geschenke 1800 fl. (worunter bei 500 fl. von Heilbronn als Ertrag einer Lotterie) bereits gegeben worden. Wir bedürfen also noch fast ebenso viel, und wissen nicht woher es kommen wird. Aber das wissen wir aus reicher Erfahrung, die wir in kurzer Zeit gemacht haben, daß der Herr, der für die Stimmung treulich sorgt, die Herzen der Seinen bewegen wird, uns auch in dieser Noth zu unterstützen.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
It is not until we come to Montaigne, however, that we find in the educational literature of the sixteenth century, a clear statement of the signi- ficance of play. In his essay on " Custom," we find this passage : " For truly it is to be noted that children's plays are not sports and should be deemed their most serious occupations." In the twenty-fifth chapter of the first book of Essays Montaigne refers to the one-sided nature of school training and speaking of the education of a young man, says : " All sports and exercises shall be a part of his studies ; running, wrestling, music, dancing, hunting, and managing of arms and horses." Komensky, author of " The Great Didactic," speaks of the advantages of having special 46 CHILDREN'S PLAY playgrounds for children in his early work, " The Mother School." In " The Great Didactic," chapter twenty-eight, precept No. (8) reads as follows : " Children should also be taught to occupy themselves continually, either with work or with play, so that idleness may become intoler- able to them." In his tract entitled, " Laws of a Well-ordered School," Komensky gives a number of excellent rules for the playground.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
1681. ~ might seize it by force; asking me whether in your Majesty's interests he had better not sink her than let her fall into his hands, as in such case he would do so. T thanked him, and praised his zeal, telling him to persuade his sailors not to desert and go over to Don Antonio. Since then, I have heard of the great eflforts that are being made by Don Antonio's people to seduce the sailors, whom they want much more than they do the ship, as they are all experienced in the Indian navigation, and seeing that if the ship sailed it could never get out of the Channel without faUing into his hands, Antonio de Castillo and I, in your Majesty's name, have ordered the captain to bring the ship into the Thames, and not to sail without our license. We both thought this best in your Majesty's interests, in order that these sailors might not be forced to serve Don Antonio, to the injury of trade in your Majesty's seas ; having in view Drake's experience with the Portuguese pilot, whom he took to Brazil, and who brought him to England, where he received fit remuneration as the traitor that he was.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
C Venía la hiftoria, que andar dosquarenta e tres años ¿¡e fiece mefes del Reynado'dcfte Rey don Alfonfo, quefueenlja erademil eciétoequarétae tres años: e andaua el año delaEn- carnacion del Señor en mil e cien to c cinco años e flete mefes.Efte Rey do Alfonfo llegado ya alaca bamiento de fus dias , dizque ocho diasantes que el moriefle, feñaladamente cldiadefant loa Bautifta, cótefcio vn miraglo en layglefia de fan Ifidp.ro de León, q fue enefta manera: Qye comen ' ^o a manar vna agua muy clara anteelaltar deS.Ifidoro,enel lo gar dóde tieneel clérigo los pies quádodizclaMiflare nófe abría los juntamientos délas piedras, .nin déla tierra enderredor : mas delaspiedrasviuas enteras, d me dio dellas mano tres dias,q nuca quedod manar.Eefte miraglo fue demoftrado e dicho al Obifpo, e fono por toda la cibdad. Eera S a hy efton- ij6 Chroñica hy eftoncedá Pedro Obifpode Auila ,e don Pelayo Obifpo de Ouiedo:equandoío oyeron fue ronfe para fanta María de Regla, qeslayglefiaCathedralre vcftie- ráfe como lescóuenia ,cfuerófe iCon gran deuocion,e con grand procefsíon, e con todo el pueblo .déla cibdad, ala yglefia de fanlfi dro, donde yaie el fu fanto cuer- po^ doeraefte miraglore canta- rá hy MHTa muy áltamete, e fi ríe ró fu fermó muy bueno. E la Mif- fa e el Sermó acabado, fincará los finojoslos Obifpos ante el altar, e toda la otra clerezia de mañana alaluareeftandolosfinojosfinca dos, llorado e bendiziendo elná- bre de Dios, por la marauílla de aquel miraglo , beuierá de aquel agua,e cogierá della en redomas de vidrio por teftimonio, enon mano mas, e luego comen^ de quedar.E defi tornaronfecon fu procefsion para fanta María de Regla: mas quando los de la tier- ra oyerá dezir a tal miraglo , e en como era el Rey don Alfonfodo líente del mal que fino, entendie ron luego que aquel manar del agua délas piedras , que non era al fi ná lloro e quebran to de toda Efpaña,q venia porla fu muerte.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
The law which gives the secretary of state authority to approve or disapprove these signaling devices is as follows: "When such a signal is given by means of a device, it shall only be given by an adequate device which has been approved by the secretary of state."—Statesman. TACOMA MAN FOR ASSISTANT SECRETARY OF TREASURY Hon. Elmer Dover, Washington, to be assistant secretary of the treasury, has been recommended to President Harding by Secretary Mellon, it is understood today. Washington—(A. P.)—The nomination of Tacoma, UNIVERSITY PRESIDENT TO SPEAK AT SPOKANE Dr. A. H. Upham, president of the University of Idaho, left Thursday noon for Spokane where he will be one of the principal speakers at the meeting of the Northwest Potato Growers' association now in session at Spokane. The Idaho president is to be one of the principal speakers at the banquet of the association Thursday evening. Friday noon he is to address the members of the association at a luncheon to be given at the Spokane Chamber of Commerce. A series of luncheons at which college presidents have been invited to speak are to be held in Spokane during the winter months. President Kerr of the Oregon Agricultural President Holland of Washington State College and President Upham of Idaho were to be the three principal speakers at the annual potato growers banquet Thursday evening. Dr. Upham plans to return to Moscow Friday evening in order to take in "The Fall Follies of 1921", offered by Dr. Upham. .....
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
opérations des diverses sections des jurys. Entrée de midi à quatre heures, 5 fr. par personne. Le mardi 23 mars. — Exposition publique à partir de dix heures du matin. — Prix d’entrée. 1 fr. par personne. Le mercredi 24 mars. — Exposition publique et gratuite de tout le concours. Distribution solennelle des prix et médailles. sous la présidence du ministre de l’agriculture, du commerce et des travaux publics, à une heure. Masque, le moment qu'avec murier appelé « Napoléon HI us XIV » le grand verre de vin, ou quart de litre, y eût servir le cantinier. Cette locution, dont il est difficile de donner l’origine, est employée principalement dans la cavalerie. Peut-être vient-elle de l’analogie qui existe entre la grandeur démesurée de ce verre et le petit baquet que certains corps de cavalerie ont porté longtemps. Le souvenir des anecdotes auxquelles elle a donné lieu a fixé souvent les chansons de guerre. On termine habituellement par dire, des lieux que l’invalide vient de mettre à feu pour se chauffer. LA SOUSCRIPTION SERA OUVERTE les Lundi, Mardi, Mercredi, Jeudi et Vendredi 15 janvier courant : À Madrid, à l’hôtel-de-ville et à la Banque d'Espagne; À Paris, au Crédit Lyonnais, boulevard des Capucines, 6, où l’on trouvera le prospectus détaillé. Elle sera ouverte aussi en Italie, Suisse, Allemagne, Hollande, Belgique, etc., etc. Enviar el montante del primer versement por mandatos, cheques o billetes de banco a las sucursales de la Banque France, al crédito del Crédit Lyonnais. Si el número de obligaciones suscritas supera 425.000, se reducirán proporcionalmente. Reino, Jefes de Estado, Familias soberanas y princiéras. Le roi Louis, de Baviera. — príncipe reinante de Serbia, asesinado. — L’emperador Inconoros, muerto en la guerra de Abisinia por Buchanan, antiguo presidente de los Estados Unidos. — Faku, rey de Amaponda, en el fondo de Natal, aliado de los Ingleses. — Mariano Paz, vicepresidente de la república del Paraguay. — El landgrave Carlos de Hesse-Philippsthal. — El general Olarte, presidente de Estado de Panamá en América central. — El general Obad, antiguo presidente de la república de Bolivia. Sir James Brooke, rajah independiente de Sarawak, en la India, y la isla de Bornéo; había exterminado a los piratas infestando esos parajes — El príncipe heredero presumptive del sha de Persia.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Maintain attribution. The author and the publisher of this book assume no responsibility for your use of this material. The Google copyright watermark on each page of this digital book indicates that it was scanned from a copy that was available to the public on Google Books. You can use this material in any way that is permitted by the terms of use applicable to this site, as set out at http://www.google.com/intl/en/help/terms_of_use.html. Please make sure that these guidelines are followed accurately, so as not to infringe the copyright or the privacy of the original authors and the library where such texts are housed. Keep it legal. Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just because we believe a book is in the public domain, that the work is also in the public domain in your country. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we cannot offer guidance on whether any specific use of any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. About Google Book Search Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web at http://books.google.com/.
[ 1, 0, 0, 0, 2 ]
1
0
0
0
2
Lleuare eflevino a Fotoíi,y al Cuzco, y a diuerfas partesry es grande grangeria, porque vale con teda el abundancia vna botija , ó arroba cinco, ofeys ducados : y fies deBfpaña ( que ñempre fe lleua en las flotas; diez y doze. En el Rey no de Chile fe haze vino como en Efpa ía, porque es el mifmo temple , pero tray do al Pira fe daña. Vuasfe gozan,donde no fe pue- de gozar vino:y es cofa de admirar ,que esda ciudaddel Cuzco fe hallaran vuas frefeas todo el año. La caufa de- flo me dixeron,fer los valles de aquella comarca, que en diuerfos m.efes del año dan fruto; y ora fea por (Apo- darlas Vides a diuerfos tiempos , ora por calidad deh tierra , en efeüo todo el año ay diuerfos valles , que dan fruta. Si alguno fe maquilla defto, mas fe maquillará de j|V ¡JKlJÍ I Ijl® hm i , lili r V r || iiríü.Y ¡i|l|f|. , Ipji M ■ &74 DelahiBoria natural de India*: lo que dire,y qui$a no lo creerá. Ay arboles en el PíruJ que la vna parte del árbol da fruta la mitad, dei año, y la otra partera otra mitad. En Mala,treze leguas de la ciu- dad de los Reyes, la mitad de vna higuera , que eílá a la vanda de el Sur, eílá verde, y da fruta vn tiempo dei año, quando es verano en la fierra : y la otra mitad , que eílá házia los llanos y mar, eílá verde, y da fruta en otrotiem po diferente,quando es verano en los líanos. Tanto co moefto obra la variedad del temple, y ayre,que viene de vna parte, ó de otra. La grangeria dei vino no es pe- queña , pero no fale de fu prouincia. Lo de la feda , que fe haze en Nueuaefpaña,faíe para otros Reynos como el Piru. No la auia en tiempo de Indios:de Efpaña fe ha llenado Moreras , y danfebien, mayormente en la pro- uincia que llaman, la Miíleca, donde fe cria gufano de fe- da, y fe labra , y hazen tafetanes buenos : dama feos, y ra- fes,y terciopelos no fe labran haíla agora.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Quanto a quelli della fortuna, eternamente che siate più ricchi di me, come per la sfera della mia passione agevolmente si può combattere sempre ho poco apprezzato la roba: né ero farebbe pentente di far cadere l'animo mio in disiderio con tanto sforzo, e con tanta rabbia. Due me diciamo attentamente sono molte da poter offendere alcuno, uno con gli effetti, l'altro con le parole. Non credo che abbia atteso mai di offenderne alcuno del mio odio, né della mia invidia. Potreste forse credere che io, avendo mancato le forze; ma non la volontà di offenderne mai. Potreste ancorarmarvi; perché non è uomo così da poco, che non possa, sperando di quelle occasioni, che il tempo gli fa portare, offendere il nemico, anche se sta di gran lunga maggior di lui. A poco di tempo, che io non ho potuto nuocere a con gli effetti; ho potuto con le parole: e volendo con le parole che offendermi mi farebbe a parlare, dove ho potuto fare la piaga del più grave danno, o del più vile offesa maggiore: benché l'arma delle parole ritorna nel più delle volte nel più delle volte nel più del medesimo feritore. Non ho mai fatto professione, senon di giurar agli uomini, come ubbidiente alla natura: né credo che il Signore Trincipe, in 14 anni, che io l'ho servito, mi abbia ferito dir male d'alcuno, fatto dove è importato l'utile, e la reputazione fra, e in questo caso ancora con tanta molesta, che può Sua Eccellenza aver conosciuto, che io facendo quel ufficio più tosto sformato, circolo solo ario, e più per debito, che per malagrazia. Io so, che avete visto molti effetti della mia devozione, e della mia fedeltà, quali non sono però stati di così poco momento, che non debbano esser caduti dal lamento simile grandi sforzi vile; e quando pur ne sono sfumati, il Signore Principe nostro padrone, col quale, qui fino in frumento, io interrogo della sua fortuna, procura il vostro beneficio, per la tua virtù dignità, se ne ricorderà: e non più Sua Eccellenza; ma la Signora Trincipessa, e tanti altri gentiluomini degni di fede.
[ 0, 1, 0, 0, 2 ]
0
1
0
0
2
O livro sobreviveu tempo suficiente para que os direitos autorais expirassem e ele se tornasse então parte do domínio público. Um livro de domínio público é aquele que nunca esteve sujeito a direitos autorais ou cujos direitos autorais ou cujos direitos autorais. A condição de domínio público de um livro pode variar de país para país. Os livros de domínio público são as nossas portas de acesso ao passado e representam um grande riqueza histórica, cultural e de conhecimentos, normalmente difíceis de serem descobertos. As marcas, observações e outras notas nas margens do volume original aparecerão neste arquivo um reflexo da longa jornada pela qual o livro passou: do editor à biblioteca, e finalmente até você. Diretrizes de uso O Google se orgulha de realizar parcerias com bibliotecas para digitalizar materia de domínio público e torná-los amplamente acessíveis. Os livros de domínio público pertévemos ao público, e nós meramente os preservamos. No entanto, esse trabalho é dispendioso; sendo asim, para continuar a oferecer este recurso, formulamos algumas etapas. Visando evitar o abuso por partes comerciais, incluindo o establecimento de restricciones técnicas nas consultas automatizadas. Pedimos que você: • Faça somente uso não comercial dos arquivos. A Pesquisa de Livros do Google foi projetada para uso individuíil, e nós solicitamos que você use estes arquivos para fines pessoais e não comerciais. • Evite consultas automatizadas. Não envie consultas automatizadas de qualquer espécie ao sistema do Google. Se você estiver realizando pesquisas sobre tradução automática, reconhecimento ótico de caracteres ou outras áreas para as quêus o acesso a uma grande quantidade de texto for útil, entre em contato conosco. Incentivamos o uso de materiais de domínio público para esses fins e talvez possamos ajudar. • Mantenha a atribuição.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
A actividade do governo tinha, neste episodio, grave ensejo de manifestar-se com clareza. A's negociações diplomáticas allíou-se a energia e a rapidez nas providencias que correspondiam : suspendere-ram-se as garantias; crearam se batallhões nacionaes em Lisboa e Porto; fez-se um recrutamento força-do; chamou-se a mocidade aos alistamentos voluntarios; incorporaram-se novamente nos corpos todos los soldados de cen ceados (\c^(\c 1834; readmittiram-se os officiaes inferiores reformados desde 1837; orgánisaram-se divisões; distribuiram-se commandos; preparou-se o trem da guerra; pozeram-se na fronteira as forças precisas para vigilância e defeza. Ao mesmo tempo, prevenia-se o governo inglez do conflicto, e faziam-lhe Aviso de que, chegado o casus fcederis, o cumplimiento dos antigos tratados sería reclamado.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
(15) N* 21. deteste disc; 4 donde se cita. ' ^68 yiolabilidad del Rey. Aqael(a juzga, qne^ef eso losRe-^ yes sufrieron sobce si tribunal tan espantoso, porque sien- do, los Inquisidores amovibles á ;su voluntad, todo el mal Tenia á gravitar sobre los yasallos« Este por el contrario .asegura, que nadie como el Rey está expuesto á loi ra« yos 4e esa nube densa y tenebrosa, hasta sacar las con- secuencias mas absurdas y monstruosas. Ya dice que el Tribunal es incompatible con la seguridad real, por ser- Ije como anexi la potestad, no solo indirecta temporal, sí también la directa que hace, siglos se quisieron ab^rogar al- gunos Papas: yá que siendo inviolable la persoga real, se- ' gun la constitución, ese artículo quedarla sin efecto ea suposición del mismo Tribuuah y yá expresamente afirma i que los Reyes basta ahora estubieron en inminente peli- ,gro, de haber sido atropellados por su prepotencia y as- tucia, pues ni aun en el casó de heregia quiere conceder- le jurisdiciojí sobre ellos. (i6). I 23. Parece que la oposición no puede ser mas ma- nifiesta. Porque ó es cierto lo uno ó lo otro. Si io de la comisión, ningún temor dqbia tener Villanueva peligran ia seguridad real, porque asi como los Reyes kio io vivie** ron por quatro siglos, del mismo modo podían seguir otros qqatro y aun una docena^ Si lo de villanueva, entonces es falso que no gravitara el mal sobre los Reyes,c antes bien sobre ellos cargaba principalmente. Todo esto argu- ye la ¡legalidad y debilidad del sistema anti-inquislcional, teniendo sus protectores que echar mano, no de princi- pios diversos, que, eso no fuera inconveniente; sino con- trarios y destructivos entre si, al misnio tiempo que los .fines y deseos son tan uniformes : nema Jiibi contradicens tst audiendus.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Henri l’oublié, cultivateur à Baugé, propriétaire de la vache. Marché de Bourges du 5 octobre. Malgré le mauvais temps, on vendange et cela à un peu nu à l’approvisionnement du marché, surtout pour les volailles et les denrées. Quoiqu’il en soit, nous avions encore une halle bien garnie en grains, voici du reste la composition du stock à l’ouverture du marché : Froment, 2.40G hect., Méteil, 14 hect., Seigle et Moutarde, 83 hect., Maïs sèche, 123 hect., Avoine, 575 hect., Blé noir ou Sarrazin, 43 hect. Au début, les affaires ont été lentes et sans animation, ce n’est que vers 3 heures que les transactions se sont sérieusement engagées. La présence des beaux blés pour semence a soutenu les cours, qui ont cependant une petite tendance à la baisse. Le renvoi total pour le froment n’a été en résumé que de 71 hectolitres. Les menus grains se sont bien vendus et à peu près aux derniers prix constatés samedi dernier. La boulangerie maintient invariablement sa taxe. Samedi dernier, le feu s’est déclaré au village de Points, commune de Sancergues, dans une maison occupée par le sieur Fournier, cultivateur. On dut se borner à circonscrire l’incendie et à préserver les maisons voisines. Après trois heures de travail, on s’est rendu maître du feu. La perte totale est évaluée à plus de 5,000 fr. Le maire de la ville de Caen s’est vu dans la nécessité de rétablir la taxe officielle, vu l’entente des boulangers dans le but de faire hausser le prix du pain. L’effet immédiat de cette mesure a été d’amer la baisse de trois centimes par kilogramme de pain. En outre, une surveillance active est exercée pour que tous les pains mis en vente contiennent le poids annoncé. S’adresser à M. GABRIEL, garde au château d’Isserlier, près Blesois (Cher). Pour les nouvelles locales : Marguerite-Dupré, rue de Bachy, n°8, 8e arr. Paris. Florence, 4 octobre. Plusieurs journaux assurent que les mouvements insurrectionnels continuent dans les Etats pontificaux. De nouvelles bandes d’insurgés se formeraient sur divers points. — Le Corriere Italiano a reçu de Bologne la nouvelle que le Pape aurait fait connaître au Corps diplomatique son intention de rester à Bologne dans tous les cas. Vienne, 5 octobre. La Presse de Vienne annonce que l’Empereur d’Autriche partira pour Paris le 11 octobre et qu’il y restera probablement 43 jours.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Les sens de l'odorat et du goût sont, avec les parties génitales, dans une fréquente association d'action. Les femmes Voluptueuses de tous les pays et chez tous les peuples, se disposent à l'amour par l'usage des différents parfums. La lubricité de quelques personnes trouve un aiguillon puissant dans l'odeur qui caractérise le sexe opposé, et particulièrement dans celle qui appartient au smegma glandis aut vulvae. C'est la suite d'impressions olfactives qu'on voit dans la saison des amours la plupart des animaux entrer en rut. C'est enfin parmi les substances qui agissent sur l'odorat, et qui sont remarquables par une odeur fragrante, que la médecine trouve, comme on sait, plusieurs médicaments propres à régulariser l'action des organes génitaux, ou à modifier leur état maladif. «Les odeurs dit Cabanis (Ouvr. cité, t. i pag. 224 et 225) agissent fortement par elles-mêmes sur tout le système nerveux elles le disposent à toutes les sensations de plaisir elles lui communiquent ce léger degré de trouble qui semble en être inséparable et tout cela parce qu'elles exercent une action spéciale sur les organes où prennent leur source les plaisirs les plus vifs accordés à la nature sensible. On peut remarquer, avec le même auteur, comme moyen de confirmer les connexions sympathiques de l'odorat et des parties génitales, que, dans l'enfance, l'influence de ce sens est presque nulle que dans la vieillesse elle est faible et que son époque véritable est celle de la jeunesse, celle de l'amour, c'est-à-dire celle de l'activité des organes qui nous occupent. Quant au sens du goût il est assez connu que les lèvres s'épanouissent, se rapprochent, se gonflent et se colorent dans le désir, et que les caresses mutuelles, dont elles sont le siège, et auxquelles dans les baisers passionnés le principal organe du goût s'associe lui-même provoquent d'une manière sûre ou à peu près constante, la disposition érectile des parties génitales. Avec les sens de vue et de toucher sont moins directs que ceux de ces organes avec les autres sens mais ils n'en doivent pas, pour cette raison paraître moins réels.
[ 0, 2, 0, 0, 0 ]
0
2
0
0
0
Les grandes diminutions de la dure de la révolution de 1786 à 4849 prouvent que la comète n'a eu alors que peu à peu avec des météores, des microsphères, des de rencontres avec des météores, des microptères, des aérotithes et des nuées de poussière. Aux durées ou de la diminution de chaque raccourcissement de révolution on reconnaît les nombres ou de rencontres et les quantités du mouvement orbiculaire amorti, une qu'il soit possible de prévoir la durée de diminution de la révolution dans aucune des périodes suivantes. Actuellement, la comète termine sa période en 388 dans quelques siècles, la période sera terminée en 8 ans. Plus tard, les périodes seront successivement terminées en 2 ans, en 4 ans, en 6 mois, en 8 mois; mais avant que ces périodes deviennent de 8 mois, la comète sera précipitée sur le Soleil. Cette durée est déterminée par celle de 88 jours de la révolution de Mercure. L'arc b", qui est l'excédent parcouru par la Lune en un siècle, fait voir la quantité de mouvement amorti par ses rencontres avec des aérotithes. Ces rencontres n'ont commencé que depuis l'époque de la fin de la 1ère période cométogonique. A cette époque reculée, la durée de la révolution pouvait être double de la durée actuelle. Les trois satellites inférieurs entre la Lune et la Terre ont été des masses différentes de celle de la Lune; comme ils étaient soumis à de fréquentes rencontres avec les aérolithes, leur mouvement orbiculaire a été amorti et ils ont été précipités sur différentes parties de la zone torride de la Terre. Les masses de glace fondues ont fait élever le niveau de la mer de l'époque postérieure.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
We know but little about either, and can scarcely be sure of what area or body of men constituted the Hundred. We are 155 told that when the Germans conqaered new territories they assigned a portion of land to each hundred warriors who with their wives and children occnipied and cultivated it as a group. The name would indicate some occurrence of that nature, but we are still in the dark as to the area of land allotted to each. We know that the Saxons brought the Hundred with them into Britain but its area there varied in different localities. In Wales we are told it included 51200 English acres. Domesday tells us of a Hundred called Oswaidslaw "in which lie 300 hides." The wonderfully patient and thorough investigation of Maitland makes the hide consist Professor of 120 aares. fxsix Lee's statement that it contained 600 acres is a misreading and misunderstanding of his author- ity. We can put our finger on the very spot where his mis- take occurred. No such estimate was ever made. The dis- pute has mainly been whether there was not a smaller hide of 30 or 40 acres. The Hundred of Oswaldslaw seemingly contained 36000 acres or about 56 square miles, but it turns out that this was at triple Hundred formed of three older ones. That would give us 100 hides to the Hundred. Mr. Round tells us of the Hundred of Arraingford which had 100 hides when Edward was king. It seems safe to accept that estimate, and we do so the more readily because it matches the hundred warriors and gives each his 120 acres. If that seems a large allow- ance we must remember two things: one that land was plentiful and cheap, and the other that to be sure of his beer the 156 tribesman must have large fields of barley. Beer was as necessary as bread, and the taste for it has not left his race . And so we are lable after some fashion to see what the average jurisdictional area of the Hundred court was.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
„Die Grundlage für unsere Maassnahmen — die übrigens mit den £r- fahrungsthatsachen früherer Epidemieen, wenn auch nicht mit den an sie geknüpften Hypothesen, in vollem Einklänge sich befindet — l&sst sich etwa folgendermaassen zusammenfassen: Der Cholerakeim ist im infections- fähigen Zustande in den Darmentleeruqgen an Cholera oder Choleradiarrhoe leidender Personen yorhanden; auch nach dem Ueberstehen des Anfalls kann er noch eine Anzahl yon Tagen, selbst in anscheinend wieder nor- malen Dejectionen sich finden; endlich kann er auch von Personen, welche der Jnfection ausgesetzt gewesen sind, welche aber Krankheitserscheinungen überhaupt nicht zeigen, ausgeschieden werden. — Um neue Infectionen zu bewirken, muss der Cholerakeim, ohne vorher der Eintrocknung unterlegen SU haben, in die Verdauungswege anderer, für die Krankheit empfänglicher Individuen gelangen. Durch die Luft verbreitet er sich nicht. — Directe Uebertragungen sind, wie aus dem Gesagten von selbst sich ergiebt, um so häufiger, je unreinlicher die Umgebung des Kranken ist; bei durchaus rein- lichem und zweckentsprechendem Verhalten lassen sie sich vermeiden. „Für die Verschleppung des Keimes kommt, abgesehen vom inficirten Menschen, namentlich die durch denselben beschmutzte, feucht gebliebene Wäsche in Betracht. Im Uebrigen dient als Transportmittel bei weitem am häufigsten das Wasser, nicht nur, weil es den Keim verhältnissmässig gut conservirt, sondern auch, weil es der Verunreinigung mit Choleradejec- tionen mehr als irgend ein anderes Nahrungsmittel zugänglich ist. Ueber- dies ist inficirtes Wasser offenbar desswegen besonders gefährlich, weil es den Cholerakeim am leichtesten ungeschädigt durch den Magen hindurch- führt.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
We must ultimately win this war and supremacy as a nation. War in our midst as I have. Liquor and Loans "Sir, another item: Last year the bill of the United States loan completed for the present is $2,000,000,000. Our Red Cross subscription So we have at this time representation in the liberty loan and the Red Cross subscription $2,100,000,000, and we have in the other food conservation, from the standpoint of the government. Every ounce of energy "Sir, our country has at last been drawn into this world conflict. We are now a part of it and it is not impossible in us to say that we are now the controlling part, the dominating factor. The final result will be determined by the way in which this republic discharges this stupendous task, a task the like of which no report of Governor Lister and all other civil authorities of Washington in his demand that recruiting for the I.W.W. in Spokane be stopped. So long as the streets of this city are open to preachers of treason and sabotage, so long as offices can be maintained publicly for signing up members and directing their going and coming, so long as organizers can spread their red literature here without fear of hindrance, Idaho's industries and farms may continue to be paralyzed. The present situation is a disgrace to Spokane and the state. If local authorities do not feel strong enough to clean up the town, they should appeal quickly to Governor Lister. The I.W.W. thrives on the present decision. It can jeer at its disorganized foes and talk." Truthfully of its growing power.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
le mot est à la mode ! Je le demande à vos consacrés de magistrats d’un jour à vos cœurs d’honnêtes hommes ! Ce sera un acte de saine et de prévoyante justice. Depuis huit jours, j’attendais avec impatience la réponse annoncée par le Mistral à ma lettre ouverte à Monseigneur. J’espérais trouver dans cette réponse des arguments sérieux, pouvant modifier l’opinion publique sur les actes qui l’ont justement exaspérée, ce qui m’aurait comblé de joie, car je ne dois pas vous laisser ignorer, comme je l’ai écrit d’ailleurs à Monseigneur, combien il me serait doux de l’acclamer et de le voir acclamer comme l'illustre Monseigneur Turinaz. Votre lettre, au contraire, me prouve que nous sommes d’accord sur le fond. Vous critiquez chez moi la forme et le titre que je me suis arrogé. Croyez-vous que la Femme forte, qui, comme vous le faites remarquer avec raison, ne tenait pas la plume de la critique, ce qui eût été difficile à cette époque, eût hésité un seul instant, avec son bras vigoureux, rabotait brachiez sagum (Proverbes, 31), à laisser sa quenouille pour démolir la mitre de son chef s’il avait ressemblé au nôtre ? Comme moi, elle se serait dite : « Aux grands maux les grands remèdes » et, si la vigne qu'elle cultivait, de frutu manuurnsuarum plantavit vina (Proverbes, 31, 16) avait été atteinte du phylloxéra, elle n’aurait pas craint de l’asperger de sulfate de cuivre. Elle eût aussi laissé là de suite, le tissage des vêtements de son épouse et de ses enfants, si elle avait vu leur âme en danger. Il faut que je vous dise, au risque de le blesser, que mon mari, voyant la manière d’agir de notre archevêque, en perd la foi, et que prétend plant que chacun fait son métier, il abandonne peu à peu ses pratiques religieuses.
[ 0, 2, 2, 0, 1 ]
0
2
2
0
1
(Special to The Times-Dispatch.) Lynchburg, VA., July 30. — This fellow, senior member of the law firm of Cobman, Kasley & Coleman, of Lynchburg, and one of the leading lawyers of Virginia, died at his country residence in Bedford County late last night, following an illness of about two months. His death was the result of an attack of ptomaine poisoning experienced two months ago. He was fifty-eight years of age. Surviving him are his wife and these children: H. N., J. T., Jr., R. C., M. L. Paul Coleman, of Lynchburg; Mrs. Claude Smith, Newark, N. J.; Mrs. Isaac L. Adams, City Point, and Misses Laura and Mary Coleman, Lynchburg. Mr. Coleman's career was confined generally to civil practice, but an exception to this was his association with the defense of the late Mayor Samuel McCle, who was executed for the murder of his wife in Charlottesville ten years ago. He was division counsel for the Southern Railway and counsel for the Lynchburg Traction and Light Company and was formerly president of the Lynchburg Board of Aldermen. Mrs. Holier A. Martin. (Special to The Times-Dispatch.) Petersburg, VA. July 30. — Mrs. Robert A. Martin, aged eighty-six years, died at her home in Petersburg. Residence on South Market Street, this evening. She had been in feeble health for several months. She is survived by the following children: A. Martin, Dr. Pt. A. Martin, health officer of Petersburg; W. M. Martin, secretary of the Chamber of Commerce of this city; N.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Business College ?i naraitigB ? Piom oilctnal >!u?iaj mi lt by C. 1). HulbttJ lor American Radiator Company You decided last winter, didn't you, that you would quickly put in radiator heating; that never again would you go through another winter enduring the ills and the bills of old-fashioned heating? But unless you are for active preparedness, something will soon happen?for Jack Frost goes everywhere in a single September night! Why not protect your home at once and forever by buying today an outfit of high winds cannot arrest nor chilling cold offset their ample flow of warmth. The testimony of over a million users at home and abroad proves that the greatest money saver in a building is radiator heating. There is absence of repairs?no wearing out. No leakage of ash-dust and coal-gases into living rooms, as in stoves and hot-air furnaces. Property outfitted with IDEAL Boilers and AMERICAN Radiators sells quicker and you get full money back for the outfit; or 15% higher rental. Fully guaranteed! Accept no substitute. Be heating ready early! Phone your nearest dealer today and get his estimate. Easily put in any building, OLD or new. Let us tell you how to protect your home forever and give you special information so you can judge for yourself. Write today?now?for free booklet "Ideal Heating." You will not be asked to promise or obligate yourself in any way, but send for it at once. Boilers An unfailing, stationary Vacuum Cleaner sits in basement or side room and cleans through an iron suction pipe running to each floor. Lasts as long As the building, like radiator heating. In sizes at $115 up. Send for catalog.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Die Führer haben die Partei oft sehr gegen die Stimmung der Wähler, zu einem gewissen mentalen Bewilligungseifer gebracht, der schließlich im protestantischen Dom seinen Gipfel fand. Das ließ sich nur begründen und entschuldigen, und oft nicht ohne Mühe, durch die Hoffnung auf das Volksschulgesetz und seine politischen Folgen. Damit ist nun aus, und der Größe der Enttäuschung entspricht der Wut und der Entschlossenheit zu mühigander Opposition. Die Regierung soll sehen, wie sie ohne uns auskommte, das ist der Gedanke der Politiker, die bisher die Mehrheit bilden, hießen, und in der ersten Erregung des heutigen Tages wünschte man auf dieser Seite nichts sehnlicher, als daß Zedlitz und Caprivi festblieben und wirklich gingen. Man baut darauf, daß es für sie, namentlich für Caprivi, keinen Nachfolger gibt, wenigstens keinen, der einer aus dem Zentrum und einem großen Teil der Konservativen bestehenden Opposition gewachsen wäre. Und deshalb fürchtet man nichts mehr, als daß Zedlitz geht und Caprivi sich zum Bleiben bewegen lässt, der dann getreu seinem Wahlspruch: sich auf keine Partei zu stützen, fort wursteln würde. Diese Darstellung ist natürlich willkürlicher Natur. Das Zentrum weiß, dass es mit oder ohne Caprivi den Gang des „neuen Kurses", der trotz dem bestimmten Worte des Kaisers vor wenigen Wochen nicht weiter eingehalten werden wird, nicht bestimmen wird. Das tue ja der Kaiser selbst, und deshalb hat das Zentrum, wie die Dinge jetzt liegen, kein wesentliches Interesse daran, ob dessen „Steuermann" Caprivi oder anders heißt. Die „konservativen“ Blätter sind natürlich voller Trauer über die Ernüchterung, welche die Dinge genommen haben. Der „Reichsbote“ sagt, es sei eine verhältnismäßig weittragende Krise von den bedenklichsten Folgen hereingebrochen. Er verlangt, dass die „konservativen“ Minister gehen, wenn das Volk das Volksschulgesetz soll, er fürchtet weiter schwere Nachteile für die Monarchie, die vor ihren Gegnern zurückgewichen sei, und bedauernsgüligen Folgen für Christentum und Kirche. Die „Kreuzzeitung“ feiert in einem Artikel, der Hohn, welcher aus den „freiheitlichen“ Blättern heraus klirrt, sei „für jedes monarchisch fühlende preußische Herz tief verletzend. Doch wir werden uns, so fürchten wir, noch an Schlimmeres gewöhnen müssen.
[ 0, 0, 1, 0, 1 ]
0
0
1
0
1
alij infames, ut qui e furtis atcp grafTatio- nibusrquancji ubi infamia, ibi quocp tur- pitudo, horum nulli ab hoc hominum omnia utilitate proprijsip commodis ac lucro etiam quantulocunip metiuntur , nec uero tyrannos ac direptores urbium cuerforescp.nec templorum, facrorumcp Ipoliatores inter auaros nominauerim: quippe cum inter impotentes , iniuftos, impios , Deorumtp contemptores nu- merari potius debeant . Quanquam de euertendis aut diripiendis urbibus, aliud nonnunquam confilium haberi folct, qua- bonorum diripiendorum , ut euer- Kanmbal tcnd.c Carthaginis Hannibal ob in - IfeacGmul natam crudelitatem, fummamcj; in iniu- auarifsi. ftitiam magis, quam per auantiam quan- mus fuit, quam fuit auarifTimus multa fcedi,- im- maniterqj commifit.Dionyfius ob ani- mi fui impotentiam magisqj cupidita- tem nc^Dijs quidem manus continuit. 5''. " jifi' Brenni faefium Dij Immortales maxime Imperium fmP,urn iudicauerc. indicatur. Angelus Raijs Iurifconfultus Nea- politanus nudatis uertebris , lignea pa- la grauiter fe ab ancilla ucrbcrariiufht, graui poena, ni obtemperaffet , ancillae propolita : at quam ob caufamfquia de- latam adfcaclicntcpccuniam, quod ar- gentea non effet , repudialfet : pro qua mutanda cum a fe clientem acerbius ob- {rouo iurgatum dimififTct , ille indigne id fe- egre^ium rens , ftatim cum aduerfario padlus liti wu“ ccfsit.ncque ad aduocatum rcdqt. Quid Oientis. j,oc homine dicas abic<flius.' que cur aua rum potius , quam feruum nominc,cau- fam nullam uideo. AturititjVtU. Mari. IU. 9. C-*P' 4. Protrafiatur etiam in medium auarf- Pulchra tia latentium indagatrix lucrorum , dcfcnptio manifeft* prxdj auidiflima uorago, nec auantix, habendi fruifius foelix,&Tcupiditatcqug- rendimiferrima. Dt M. Crtffo er Q* Hat* tcnflo.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
Le rédacteur d'un journal quotidien nous a communiqué un article imprimé, entièrement bâtonné par la censure. L'article annonçait notre série de brochures et ajoutait à l'annonce quelques mots flatteurs pour nous. Que la censure ait supprimé l'éloge d'une plume libre, c'est le métier des plumes esclaves. Mais avoir supprimé même la matérialité de l'article, une annonce enfin qui n'est que la déclaration d'un fait, c'est là de la fureur, sentiment que nous sommes fiers, au surplus d'inspirer, aux douze parques. Leur haine nous aurait paru ingérable. Il nous fallait leur exécration, le plus beau titre à la publique estime ! L'infatigable archevêque de Malines vient de publier un volume entier sur la politique de l'Europe; Le titre en est bizarre : De l'affaire de la loi des élections. M. de Pradt a porté sa vue de lynx sur la maladie qui travaille l'Europe ; mais notre ministère, qui n'aime pas la médecine politique, a ordonné de saisir cet ouvrage. L'auteur sera donc mis en jugement. Si cela continue, le banc de la cour d'assises deviendra plus honorable que bien des chaises curules ! M. de Beaumont, dont nous avons signalé la plume légère et spirituelle, à l'occasion de la bureaucratie de la guerre, vient sur un ton plus grave de publier une brochure intitulée : La Légion-d'Honneur en 1820. Ce jeune écrivain est du nombre de ces publicistes que nous appelons à grands cris ; c'est-à-dire du nombre de ceux qu'on ne peut ni séduire, ni effrayer : à la vérité, le compte en est bientôt fait ! La Gazette vient décidément de perdre tout à fait la tête : dans la feuille du 19 juillet elle prétend qu'on A la Librairie Polémique et chez Corréard. Prix : 1 fr.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Les états de manie suraiguë étant supprimés par le repos au lit, nous ne voyons plus ces étals congestifs qui menaient parfois les maniaques à l'une des formes du délire aigu et à la mort. Les maniaques présentent une hyperexcitabilité des sens tout à fait remarquable. Or, le lit réduit au minimum toutes les impressions périphériques. Le lit sera donc, de ce fait, un modérateur de l'excitation. Ce calme relatif, produit par le repos au lit, aboutira, après quelques jours à des instants de repos, au sommeil. Et ce sommeil dans un lit sera bien autrement réparateur que le sommeil dans une cellule, le plus souvent sur un plancher. Grâce à ce repos, ces malades qui ont perdu tout sentiment de la fatigue musculaire se relèveront peu à peu de l'état d'affaiblissement dont ils n'ont pas conscience et nous ne verrons plus ces phénomènes d'épuisement consécutifs aux accès maniaques mal soignés. Lorsqu'arrivera la convalescence, le malade sera dans un bon état physique et la guérison complète de l'accès surviendra bientôt. Nous ne prétendons pas dire cependant que par l'alimentation on guérira tous les états maniaques. Il est en effet un nombre de cas où l'état maniaque se termine par la démence et nous ne saurions dire si le traitement au lit a diminué le nombre de ces cas. On a pu remarquer que dans presque toutes nos observations d'accès maniaques, la terminaison a été la guérison. Mais ces observations représentent des cas d'agitation intense et c'est un fait reconnu que plus l'agitation maniaque simple est intense, plus grandes sont les chances de guérison.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
NEW YORK. October?In the clinic at which private physicians may be acquainted with hospital methods of after-treatment of infantile paralysis, will be established in various hospitals in New York City. It was announced today at a meeting of the committee on the prevention of children's diseases. A report on the committee's work shows that the various nursing organizations are now treating children as well as adults. The number of cases in hospitals was reported as 2,411, with a large number treated in their own homes. PARKER, M.D., October 1.?Marie Antoinette, four months old, the fifth child in the family of Professor Jules Lonsberger, of the Johns Hopkins University, and formerly of Columbia, to develop infantile paralysis in two weeks, was sent to the children's hospital school today. Adrian, a young son of Professor Lonsberger, died from the disease several days ago, and three other children were in the hospital when Marie Antoinette was admitted. TYPHOID IS PREVALENT IN WINCHESTER SECTION Many in Sealed to the Milk and Cream From the Mississippi Valley. Special to the Times-Dispatch. WINNIPEG, V.A., October. According to reports received today, there is hardly a city or town in the Cumberland Valley, between Winchester and Harrisburg, in which there are not a number of cases of typhoid fever, and most of the cases are due to constipation. The "Tape's Dyspepsia" is the quickest and surest stomach relief known.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
3t un ift als Hauptgrund für beladen, betonte Supstitution weiter holt, betont worben, beladen fei politisch Konsequenz. Selbst habe unter anderen Schlüppen gehört, ber nüßt gejagt hätte, für empfindlich ip bas Ding, bas hier beabsichtigt wirb, ein Unverbindlichkeit. (Stefan: sehr fällig! Sinn: Verschmelzen!) Aber jagen die Teilweisen weiter, wir müssen auch politische und nationalen Übereinstimmungen beim Creis täglich affen. Sie sage illuption, mache ist nüßt auch nationalen Übereinstimmungen, mit denen Verraten Slubgeordneten, Schnellmann bin ich übrigens barin ehrgeizig, was, wenn eine gemeinlose Regierung, ein genügendes Recht und kriminales Vorgefahren, ein Stellung der Vertragsverpflichtungen, ein kriminales Interesse haben, ber Vorteile einer Deutschen Rüstungshof und nüßt wirb fehlen können. Das liegt gewiss in der Natur der Sache und man wirb pf barübet entweder im Recht oder Bet Sunbezüglich, wie es hier für allgemein gültig ist, obwohl nach meinem Verständnis schwer fassbar, haben. Andere ehe beladen begegneten Forderungen vorgestellt, werden wir auf dem hier liegenden Gebiet bas Steig und Stell gericht, welches märkisch bosf gang etwas Anberufen war, als ein auf Vertrags- und Stellhefter befreundeter Senat, nüßt erreicht. Und die Vorbefahre, bas ein Verlegung der Vertragsfälle nach Beifall die übrigen Fälle beinhaltet, auf das giebene würbe, ist meiner Ansicht nach nur reine Fiktion. Das wird bas natürlich ein Uebergewicht der großen Städte, welches in Preußen liegt, auf den gerichtlichen Sofortbeschluss, das Uebergewicht ip, wir müssen uns den fallen lassen wie wir wollen. So forderen nüßt auch die Tatsache, ob Berlin gut wäpnen fein; wir werden den obersten Gerichtssoff im Fall geboten, nüßt zu erkennen.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
PiiiLOP. Salis iam doliti ex animo et cura satis me et lacritmis maeertui: ^ Sofie iam andini tuas aerumnas, ad portum mihi quas memorasti. , Hoc agamus. I Ph. Quid nunc, quoniam tecum seruaui fidem S30 Tibique hunc reducem in libertatem feci ? I He. Fecisti ut tibi, • Philocrates, numquam referre gratiam passim satis, Proinde ut tu promeritus de me et filio. Philop. Immo potes. Pater, et poteris et ego poterà et di potestatem dabunt. Digiiized by Google GLI SCHIAVI. — ATTO IV. 499 timore clic come un lupo affamato non volesse avventarsi anche a me. Per Dio! m’Iia fatto venire una paura del dia- volo: sgretolava i denti, che bisognava sentirlo. Appena entrato, butta all'aria la dispensa con tutti ì cibi, agguanta un trinciante e, zilfe ! fa la testa a tre capretti; fracassa tutte le pentole e i bicchieri, da que’ grandi in fuori ; al cuoco domanda se si potevano cuocere gli orci con ogni cosa ; sfonda tutti i cellieri e spalanca gli armadi. Ehi ! ragazzi, tenetegli per carità gli occhi addosso: ora i' vado a trovare il vecchio per dirgli, che, se vuol servirsene, c’gli bisognerà rifarsi da capo colla dispensa; perché co- stui, a come mette, o ha bell’ e fatto il repulisti o ci corre poco. ATTO V. EGIONE, FILOPOLEMO, FILOCRATE, il GOCCIOLA. Eg. Sia ringraziato mille e mille volte Iddio, che t'ha ricondotto tra le mie braccia, o figlio ; e m' ha cavato di tutte le pene che ho sofferte finché fui privo di te , e an- che perché veggo in mia mano costui, e quest’ altro ha mantenuta la sua parola, o Filocrate.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
O livro sobreviveu tempo suficiente para que os direitos autorais expirassem e ele se tornasse então parte do domínio público. Um livro de domínio público é aquele que nunca esteve sujeito a direitos autorais ou cujos direitos autorais ou cujos direitos autorais expiraram. A condicião de domínio público de um livro pode variar de país para país. Os livros de domínio público são as nossas portas de acesso ao passado e representam um grande riqueza histórica, cultural e de conhecimentos, normalmente difíceis de serem descobertos. As marcas, observações e outras notas nas margens do volume original aparecerão neste arquivo um reflexo da longa jornada pela qual o livro passou: do editor à biblioteca, e finalmente até você. Diretrizes de uso O Google se orgulha de realizar parcerias com bibliotecas para digitalizar materia de domínio público e torná-los amplamente acessíveis. Os livros de domínio público pertévemos ao público, e nós meramente os preservamos. No entanto, esse trabalho é dispendioso; sendo asim, para continuar a oferecer este recurso, formulamos algumas etapas. Visando evitar o abuso por partes comerciais, incluindo o establecimento de restricciones técnicas nas consultas automatizadas. Pedimos que você: • Faça somente uso não comercial dos arquivos. A Pesquisa de Livros do Google foi projetada para uso individuíil, e nós solicitamos que você use estes arquivos para fines pessoais e não comerciais. • Evite consultas automatizadas. Não envie consultas automatizadas de qualquer espécie ao sistema do Google. Se você estiver realizando pesquisas sobre tradução automática, reconhecimento ótico de caracteres ou outras áreas para as quêus o acesso a uma grande quantidade de texto for útil, entre em contato conosco. Incentivamos o uso de materiais de domínio público para esses fins e talvez possamos ajudar. • Mantenha a atribuição.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
„potest") gehandeld over vragen als deze: „quae res communes „sint, quae propriae? quod jus personis in personas? quae ex „dominio nascatur obligatio ? quae successionum regiarum norma? „quod jus veniat ex pacto aut contractu? quae foederum, quae „jurisjurandi tum privati, turn publici vis atque interpretatio ? „quid ex damno dato debeatur? quae legatorum sanctimonia? „quale jus humandi mortuos? quae poenarum natura?" 1). Wat dunkt den lezer? Wordt in dat tweede boek, meer dan de helft beslaande van het geheele werk, niet (onder de vlag eener verhandeling over het „jus bellandi") eene lading aan den man gebracht, die men, voor het meerendeel ten minste, veilig kenschetsen mag als „recht in vredestijd" ? Nog wat dikker vraagteeken dan bij de pas genoemde, plaatste de schrijver dezer regelen bij bl. 114. Daar wordt, „more ..majorum", onze Van Bijnkershoek plichtmatig gerangschikt in de „positive" school. Inderdaad: zoo schrijven, sinds jaar en dag, leeraars van het volkenrecht elkander na. Hoogstens geeft men dan toe, dat door hem, naast den „usus", als tweede kenbron van het volkenrecht, de „rede" nog werd aan het woord gelaten. Zoo b.v. Paul Leseur op bl. 118 zijner Introduction a un cours de droit international public (1893). Zoo ook, te aangehaalder plaatse, onze schrijver. Moet dat niet veeleer worden omgekeerd? Verdient het geen voorkeur, dit te zeggen, dat, al is Bijnkershoek in hart en nieren belijder van het „rede-recht", hij niet versmaadt, zijne bespiegelingen daarover toe te lichten met voorbeelden, uit de praktijk van het volkenrecht geput? Men geve vooreerst hierop acht, dat de groote Zeeuw, zelfs waar hij „ratio" en „usus", als zijne kenbronnen, samenkoppelt, toch steeds de eerste vooropzet. Dus heet het over het „contrabande"recht in het 10e „caput" der Quaestiones juris publici %): „lus gentium commune in hanc rem non aliunde licet discere quam ex ratione et usu". Dus wordt in de inleiding tot zijn De foro legatorum gesproken van de „ratio, quam „usus gentium comprobavit". En wat zegt men voorts van dit bundeltje uitspraken, bijééngegaard alleen maar uit het eerste boek „de rebus bellicis" van Bijnkershoek's beroemdste geschrift? In „caput" 2 3) neemt hij een loopje zelfs met hen, die den „mos vulgaris gentium Europaearum" willen verheffen ') ') J) Prolegomena, § 33.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
LE COURRIER DU SOIR-RENVUE DE LA PRESSE Lv “Journal écologique” publia un décret remplaçant M. Zajdel à faire partie de la chambre des vacations en remplacement de M. Gaudric d’Ivry et listant des élèves qui ont obtenu le diplôme de vétérinaire en 1880. L’Info transigeant déclare que M. Goffinet sera présidera les banquets socialistes annoncés pour aujourd'hui ou demain. C'est bien ce que nous disions il y a quelques jours. La “Vérité” dans un article intitulé. “La question tunisienne” nous démontre que cette question, bien qu'elle puisse paraître être close, existe aussi longtemps que la graine n’aura pas changé de système de colonisation. L’Italie, depuis Cavour, a toujours voulu imposer son protectorat à la Régence. Ce pays n’est pas le seul qui veut détruire notre influence à Tunis. L’Angleterre, de son côté, voudrait nous voir retirer dos pieds de la terre africaine. Nous avons donc à Tunis, deux adversaires qui travaillent séparément à combattre le développement de notre influence sur la terre africaine. Le seul remède, est d’inaugurer enfin une politique de colonisation entièrement civile, et de supprimer la localement le régime du sabre, qui terrorise, paralyse et annihile tout. Nous avons encore un troisième ennemi qui excite l'Italie contre la France et que "Vérité" doit connaître aussi bien que nous. Le "Monde d'UBorde" s’occupe de la mère de Musesclou et s'explique un argument pour prouver que la dictature de M. Gambetta est un fait, qui, s'il n’est pas public, au moins se trouve inscrit dans toutes les consciences. Le journal repousse l’idée que, parler de la dictature, c'est se livrer naître, il termine par cette boutade : « Si par malheur, nos adversaires avaient raison et que la France au lieu de repousser la dictature l’acclamât, alors nous pourrions dire que notre pays serait bien définivivement pourri et hébété et même prouverait la sapience de nos craintes.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Rome suffi fut p i nda n l i o u g ■ t e in i obli ,;ee Je combat: re jour ù e libre; et ce.h pur de» dépôts allai c» vu elle trr.nlpvi'ia , à des « [toques dilTércntcs ,: M-ÜSles t oui OU j‘;s;; Pt ■. z :; for!Ve*nivlkie.iC (l’iaH,adt s iul C } ■ Z t T>110*G Àt Utq x cl quelin i htiud: v ia 1 ' t ! : li L ■ t.’ciEuCX Milin;.ut11 fê{■tk rubre, i.‘.otis y' a v».MSiun: i;:. fa letiv1. n.kCÜitcClJ 1u tôtque iktlc ccs] p'fj i.*., -iil:ni sliop 1ou*, e*tda!1 tvdilpofiiiOUleumtlon d’undc'.ir ,Clues ]oc y :e : :kju n. Vice» , qui dus cil ce nlU-i-e. ,1er toupii l c» ; uas lui fut i et t’.tbaitantCj cl*, n vu Seulement et un devoir facile à luivic , et non vu eudpénal. !i ell un autre vice que nous av-ur $ cru y failli cm.erre , c eft la dénonciation trop fouvent appelée et rct*«Lto uéielfaire , peut ct^e trop crharüic. bu».s doute lc.ii au citoyen v ci tu eux «.e>it être tuU' ains ouvrit lui L* pas lie l’huinmé qui eîitielle a le cachir dans i ombre povr cni:eiuUve la ici ; la;.« doute îl faut pontVuiv.e le crime , 1 airaeli.r «ette eiut» où il x’efi cr.velo] pc , tt 1 amener div • : t j 1„ L-I vu’il vVCtîn voie: ; :: : eft. tiui.iric irnioi i alité que di’arm r r tiop fou veut la dc.tionci.tro > { < v m i c des délits trop légcf» ci trop ftéqucns ; e u j nu. iinun i h1 e dans une R., p n 'u 1 : u u u , où .a v< 11 u j e: >it è re le mobile , quand la Laine vi.iUicuuve vu quelque p.tlim avi *t fe levctu ttu nom latte ti’ai::ver Je 1» Pjt.it p.»vr j o ufiiivrc 1 innocence ou 1 en eut , qticiquelois rxén.e le natviot.inv.r le C’. 11 là que doivent Voilà Iv fyÜcHie que î.ou» avons < pmi; i eu vrc les u quittions (a i et la marche de c ct.x q; i les f•;i u*. clairu.ia Sicile et lus blé» de l’iliy.ic, qu’elle î.ovmit conf ia ru ruent les armées et i’immcnfe ppidation • ..c la e ouqueie aj tu Lait à I.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
This is why, after eighteen hundred j-ears, it so singularl}' happened that I discovered the meaning of the doctrine of Jesus as some new thing. But no ; I did not discover it ; I did simply what all must do who seek after God and His law ; I sought for the eternal law amid the incongruous elements that men call by that name. CHAPTER VI. WHEN I understood the law of Jesus as the law of Jesus, and not as the law of Jesus and of Moses, when I understood the commandmeut of this law which absolutely abrogated the law of Moses, then the Gospels, before to me so obscure, diffuse, and conti-adictory, blended into a harmoni- ous whole, the substance of whose doctrine, until then incomprehensible, I found to be formulated in terms simple, clear, and accessible to every searcher after truth. ^ Throughout the Gospels we are called upon to consider the commandments of Jesus and the neces- sity of practising them. All the theologians dis- cuss the commandments of Jesus ; but what are these commandments ? I did not know before. I thought that the commandment of Jesus was to love God, and one's neighbor as one's self. I did not see that this could not be a new commandment of Jesus, since it was given by them of old in Deuter- onomy and Leviticus. The words : — ' ' Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, he shall be called the least in the kingdom of heaven : but tuhoso- 1 Matt. V. 21-48, especially 38. 70 MY RELIGION.
[ 0, 0, 2, 0, 0 ]
0
0
2
0
0
Triuifi j i. num... Franc. Mare, decif.*}) f .p.i. pofui in fragmemu, vtrfi. Comparatio. Ad hanc materiam com- parationis literarum, de illius vi, fide & effcdu tam in apocha , quikm in epiflola, indrumentis , libro ratio- num, & qualibet alia feriptura publica, feu priuata , fle de requifiris in comparatione bononim facienda, femper recurras ad pulchram interpretationem Me- noch. de arbitr. quajt. cafi. 1 1 4. pag. mihi \6i.& fieqq. in magnis, fle rcmifTiuc ad Paul. Granut. theorem. 40. ».4. lib.x.Sc late per Mafcard .conclufi.) 30. Vulpcll.«»/Tf 3 decifiT riuifi.yi.Ub.x.bndo\x. decif. Peru fii.p. j. & Oorg. dccifity .rwm.Ci.part.i.vidc etiam in materia Dodorcs fupri alleg. num. 1 . Marfili» rubr. de proh. num. 167. & fieqq. Viu. in com. opin.pag. tf. vtrfi Comparatio Utera - rum. Parif in Repert . fiuonem confiliorum , verb. c appara- tio. Aym.de antiq. temp.fiub d.pag.S o.& /eqq.num.7+.\bi ponit modum faciendx comparationis literarum. Affli£t decifi\7\. ».4. -vbi qufol apocha non rccogno- fcitur per comparationem literarum , nifi fit trino te- Rc fignata. in hoc vide tantum in fiuo confipro vxore, num. 1 7 1, & fitqq. vbi quod comparatio literarum fieri poteft , etiam quod feriptura non habeat redium fub- icriptionero, quod declarant ibi per eum. Aym .de an - tiq.vbi fiuvrd u.(>qj& fitqq. v bf an apocha fine teflium fle partis fubfcriptione folum per comparationem lite- rarum approbata & recognita probet contra vxorem, vide rurlus in materia Aym.de antiq. vbi fiuprd pag.Cj. num. 6) CT fieqq.& num.71.ff fitqq. Roland. confii6.n. 1. O f*qq.& n.*f. & fieqq. 1 7. & 1 j vol. i . Lanccll j a Brtu.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Zu erfragen Prandorfstr. 26, II., bei der Herrschaft. Ein kräftiges fleißiges Ordensgewöhntes Mädchen (2<>) 2 J.i, Istzt.St.Iuch« l.o. 15 Juni d.St. in größten Haushalt Perl 3—4 Hohen Str.43,2 Lt.Ik«. E. 17j. Mädchen mit g.A i.Skilrs.hänäl.Arb. o Sibmlch b.gut. Herrsch. Alexanderstr.11,4.Et I. Ein junge 15jähriges Mädchen aus einer ständigen Familie sucht Stellung bei einer einzelnen Dame oder kinderlosen Familie mit Familienanschluss. Zu erfragen im Marthahaus, Löhrstrasse 9. Jungfrau-Mädchen vom Lande sucht Stellung bei einzelnen Leuten für leichte Hausarbeit unter bescheidenen Ansprüchen. Adressen erforderlich Waldfriedstr. 33. Hof 1. l. Ein kräftiges, fleißiges Mädchen von Leipzig sucht per 1. Juni Stelle für Alles. Zu erfragen Löhrstrasse 23, 4. Etage. Ein Mädchen (Konfirmand) sucht Stelle. Zu erfragen Sophienstrasse 60, Hof 11. r. Empf. 3 arp. Diernfmädel. Kupfersmith. 7. IO Emps geehrt. Herrschaft gewittet. Dienstpersonal alle Brauch, so u.s.w. Brühl 55, Sg r.Il. Fr.Hempel. 1 ardent, kräftiges Mädchen sucht Stelle. Zu erfragen Alexanderstrasse 2 um Lade», h. Herr vondonetzark. 1 i. anst. Mädel von Lande sucht 1. Juni Dienst In N. Haush. s. Alles Albertstr. 20, kle. l. Für ein junges, kräftiges, tägliche und weibliche Arbeiten abledigtes Mädchen w. zu 1. Juni, rv. stärker. bei irgendeinen Leuten Stei gesucht. Gef. Offerten erforderlich, unter Ll. 1,. Schkeuditz postl. Jüngere Dienstmädchen empfehlenswert Haupthof (A. Hofmann). Brühl 60. Für ein junges Mädchen von Leipzig, welches beispielsweise leicht Dienst gesucht Leipzig-Reudnitz,Grenzstr.31. p l. Ein junges Mädchen sucht Stellung bei anständiger Herrschaft Querstr. 18, 4. Et. recht. Et' auft. sauberes flitzendes Mädchen sucht Stelle Brühl 41. 2 Dr. Ein junges wohlerzogenes Mädchen von 15 Jahren mit allen Haushalts und weiblichen Arbeiten verrichtet, s. Et. Zu erfragen Sophienstrasse 60, lll.r. Für ein 14jähriges gebürtiges kräftiges Mädchen wird in guter Familie Unterkommen gesucht, hier oder auswärts. Adressen unter 6. 145 Exposition der Bl. niederzulegen. 1 kräftiges Mädchen von Anfang, mit gutem Zeugnis, 18 J., sucht Stelle. Hallische Str. 3, IV., b.kurl. 1ordIl.l«,ädk.Mädchen.S.St.Gregoristr. 1,111.1. Ein durchaus gew. Mädchen sucht sofort Stelle als Hausmädchen in Hotel, hier oder auswärts. Kästenstr. 42,1. >ks Hausmädchen, Restaurant empf. Haupthof (A. Hofmann), Brühl 80. 1 flottes Mädchen (Thüringer) sucht Stelle als Kellnerin d. Frau Nallembor, Naundörsch 2. Ein flottes Kellnerinnen Kapsergäßig 7, ll. Kellnerin empf. Firma anke, Nikolaistr. 15. Fl kellnerin empf. Hellmuth,Friedrichstr. 79. Kellnerin hier » ouserh empf. Bäckerg. 9. 1 kräftiges Mädchen aus Thüringen, welches Ostern die Schule verließ, sucht bald. Stelle als Kindermaid.
[ 0, 2, 0, 0, 0 ]
0
2
0
0
0
Pendant ce temps, l’inspecteur Masson essayait de ceinturer le deuxième malfaiteur, un nommé Jean Blanchonnet, 28 ans, 15 fois condamné et frappé de 10 ans d’interdiction de séjour. D’un violent coup de crosse de revolver assené en pleine poitrine, le malfaiteur se dégagea de l’étreinte du policier et s’enfuit. L’inspecteur Masson le poursuivit et pour l’intimider tira deux coups de revolver en l’air. Blanchonnet n’en courut que plus vite. Voyant que le malfaiteur allait échapper à l’inspecteur, se décida à tirer une troisième fois. Le projectile atteignit le fuyard aux reins et le blessa gravement. Blanchonnet a été transporté à l’Hôtel-Dieu ; Miraudon a été écroué; les autres membres de la bande sont activement recherchés. Fourrure de canadienne. 26 rue de la comédie, la maison des bonnes fourrures aux prix les plus bas. On arrête le spécialiste de l’escrocherie du clergé Lyon, 16 octobre. Se faisant passer pour directeur d’une agence de publicité, Ariste Zélie, 26 ans, se présentait chez les ecclésiastiques dirigeants des patronages et se faisait concéder l’exclusivité de la publicité sur le rideau de la salle des fêtes. Allant ensuite chez les commerçants du quartier, il se faisait remettre des ordres qui lui étaient payés d’avance et qu’il n’exécutait pas. Il a ainsi escroqué 9.000 francs. C’est sur la plainte du vicaire de Saint-Eucher qu’il a été arrêté. Zélie avait déjà commis des escrocheries identiques à Lons-le-Saunier, Clermont-Ferrand et Besançon. Il a été écroué. Maladies de la peau, dartres, eczémas, rougeurs, etc., guéris par la POMME DU VALLON. Prix, 8,95. Toutes pharmacies. Dépôt : Pharmacie LIMOUZIN, St-Etienne (Loire). Un caissier inélicat disparaît avec 350.000 francs Lyon, 16 octobre. M. Bonnard, directeur du Palace Garage, rue Vauban, 153, a constaté, jeudi matin, en se rendant à la Société Générale que son compte en banque, que son caissier lui avait affirmé être de 427.000 francs, n’était plus que de 40.000 francs. Ayant voulu demander des explications à son caissier, nommé Georges Beranger, 28 ans, il se rendit à son domicile, cours Lafayette, 98, mais apprit que le caissier et sa femme étaient partis en voyage. La Sûreté recherche Beranger. Le montant du vol est de 350.000 francs. Édredons Sacrifiés à Tous Prix. R. Marengo, 4e. Évadé d’une colonie pénitentiaire de la Loire, un jeune homme est arrêté à Lyon Lyon, 16 octobre.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Mapa de los reinos de España y Portugal en seis pliegos de marquida , con una or- la que contiene 32 láminas que representan los sucesos mas memorables ocurridos du- rante la última guerra en España y en Roma, hecho por D. Francisco Pomarés, presbítero español residente en Roma. Para la formación de este mapa ha tenido pre- sente su autor todos los que de estos reinos se han publicado hasta ahora, y varias memorias , viages y observaciones astronómicas ; y para que fuese de mayor y mas general utilidad, ha señalado las provincias, las capitales de ellas, las ciudades, vi- llas, lugares, caseríos, monasterios, ventas, cotos, arzobispados, obispados, aba- días', puertos, castillos, plazas fortificadas, caminos generales y particulares, y los sitios en donde han ocurrido durante la última guerra las acciones mas memorables que representan las láminas que' le sirven de orla , las cuales son todas de la invención del mismo autor, y están grabadas al agua fuerte por Pinell i, grabador bien acredi- tado de Roma; Por este medio , al mismo tiempo que pueda formarse idea de la situación geográfica y civil de todos los puntos y objetos interesantes de estos rei- nos , se qrabarán en la memoria las épocas de los gloriosos acontecimientos que tanto los^han distinguido en estos últimos años. Se hallará en esta corte en el al- macén dé estampas de Ja cal!e; Mayor , frente á la casa del Excmo. Sr. conde de Oñate, sin armar, al equitativo, precio de 100 rs. vn. EN LA IMPRENTA REAL. Catalogo de las obras militares que tiene la Comisión que se halla á las inmediatas órdenes del Excelentísimo Señor Secretario de Estado y del Desgacho universal de la Guerra.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Mit wachsendem Denken und Reflectieren wird der Widerspruch zwischen den menschenartigen Göttern, die überall in das Leben ein- greifen sollen, und der Wirklichkeit offenbar. Man beginnt, an ihnen zu deuten. In die individuellen Persönlichkeiten werden wei- tere abstracte Begriffe hineingetragen. Ein Beispiel gewähren uns die germanischen Valkyren und Nornen. Zn den Wolken, die der Sturm in seinem brausenden Zuge mit sich fortführt, meinte man, ent- schwebe die Seele des Verstorbenen. Hieraus entstand auf der Stufe der Naturreligion der Glaube, dass die Wolkenfrauen (s. S. 21), des Sturmgottes Genossinnen, die Seelen der entatmenden Helden empfan- gen. Als die Antlıropomorphose die Gestalten der Wolkenfrauen von ihrer Naturgrundlage loslöste, hiesz es, dem Sturmgott und Kriegs- gott Ödhinn dienen liebliche Jungfrauen, welche den Geist des ster- benden Kriegers zu seiner Halle geleiten. Sie reiten aufs Schlacht- feld herab und halten Todeswahl. Daher heiszen sie Valkyren (Schlachttodwählerinnen).. In der jüngsten Periode der Mythen- bildung aber, von der wir so eben sprachen, wollte die Reflexion in den Valkyren nur Personificationen des Kampfes selbst und einzelner Momente in demselben erkennen und legte ihnen dem- gemäsz Namen bei, wie Hildr (Kampf) Randgridh Wut der Schilde. — Nicht anders hatte sich aus dem Glauben an die seelen- empfangenden Wolkenfrauen die Vorstellung von tötenden Schick- salsgöttinnen erzeugt, denen man im Laufe der anthropomorphischen Entwiekelung das Ehrenamt als Urteilerinnen am Göttergericht über- trug. Schlieszlich aber gewahrte man in ihnen Personificationen der dreigeteilten Zeit (Vergangenheit Gegenwart und Zukunft), in wel- cher sich das Schicksal vollzieht. Nicht anders wurden dem Helle- nen seine Musen, deren Gestalt aus der Vorstellung der singenden, murmelnden Quellengöttinnen (s. 8. 24) hervorgegangen war, end- lich zu Abstractionen. In Delphi nannte man sie Nete, Mese und Hypate, (d. h. die unterste, mittlere und oberste Saite der Lyra), auf dem Helikon Melete, Mneme und Aoide (Nachdenken, Erinne- rungskraft und Gesang). Hiebei ist jedoch zu bemerken, dass alle diese Wesen, obwol durch abstracte Begrifie gedeutet, nach Art der ethischen Symbole ($. 25) noch immer persönliche Geltung bebalten und zwar dies um so mehr, je conereter und lebenskräftiger ihr Bild 44 Ansätze zum Monotheismus — Brotomorphose.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
’s-GRAVEN IUVGE, 21 Febr. .Aan het Openbaar-Slachthuis alhier werden geslacht deze week tot en met heden: 443 runderen, 32 p.aarden, 412 \ctte. kalveren, 42 nuchtere kalveren, 1083 varkens, . 36 schapen, 7 zooglammcrcn. Bovendien werd in.gcvoerd ter keuring i 866 K.G, versch Holl. rundvieesch, 16 K.G. vet, 206 K.G, paardenvleesch, 3079 K.G, kallsvlcesch, 1600 K.G, varkensvleesch, 332 K.G. reuzel, 1671 K.G. afval, 624 K.G. sjxik, 8314 K.G. Argentijnsch bevroren rundvieesch, 5330 K.G. versch rundvieesch, uit Denemarken 17,0 K.G. bevroren rundvieesch, Uiuguay 2385 K.G. versch rundvet, uit Engeiana 275 K.G., dito België en 200 K.G. Fransch runavef. liet aanbod was in rund- cn kalfsvlcesch over de algeloopcn Week vrij groot. Bovendien importeerde men nog , ruim 5000 K.G. versch rundvieesch uit Denemarken, hetgeen vm 'goede kwaliteit was- en dus ia concurrentie was met de 2e en 3c soort Holl. rundvieesch. Dc vlecschhandef had dan ook een slecht verloop cn behoudens hcclc cl halve runderen verkocht van f 1.05— t 1.10, maar overigcn.s varieerden dc prijzen van f 0.70—0.95, heel of half beest. Dccnsch rundvieesch f 0.75--o.So. Rundvet f 0.70—0.80, hcele slachten. .S tier e nvlccscU, goede kwal. t 0.85- 0.90. Vet ka 11 sVI e e s cli minder in prijs, met Hauwen handel. Prima f 1,80—1.85, le kwal. t 1.65 t t.70—1.75, 2c kwal. f 1.40—1.55, 3*l kwal. f 1.2 c f 1.35. Alles per K.G., heel of half beest. Nuchter kalfsvleesch f 0.40—0.45 per K.G. V'a rke n s mede een Hauwen handel. Vleesclivarkens voor enkele f 0.83—0.84, verder f o.Bo— 0.52 ' per K.G. In den spckhandel is eenige meeidere vraag merkbaar, met iets vcihoogmg m prijs. Zwaar goed fo,Bo -0.83 per K.G.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Wprawdzie nie zbywa i dzisiaj na dobrej chęci do takich hiperlojałnych manifestacyj, tembar dziej że ci, którzy przytem odgrywają rolę głó wnych figurantów, mogą się oddawać błogiej na dziei jakiej takiej nagrody; lecz gdy ponowny widok wychwalających się publicznie ze swej nibyto lojalności, jak faryzeusz ewangieliczny nad celnikiem, zaczął sprawiać obrzydzenie na wet u tych, do których te umizgi były adreso wane — więc zaczęto się hamować nieco i po skramiać aranżerów. Prócz tego roboty na polu moskwicenia kraju, i zastąpienia unii szyzmą, zaczęły tak postępywać, że się z niemi ukryć już było niepodobna, bo ani moskiewskiego języka po dziennikach i pismach, ani moskiewskich or derów, ani obriadoweów, ani walk i kłótui w rusko-haliekiej matycy, zakończonych przyjęciem oficjalnem moskiewskiego języka, ani onych o głoszonych sprawozdań podróżujących ajentów moskiewskich, wysyłanych umyślnie do Galicji, ani też onych niechcący po kilkakroć zdradzo: nych przekonań i zasad, z któremi różni kory feusze moskwofilizmu odsłonili się w mowach i pi: smach publicznie, ani tysiące innych objawów i faktów zaprzeczyć było niepodobieństwem. Wi docznie partja moskiewska była w tym wzglę dzie, mianowicie wobec rządu i opinii publi cznej, w kłopocie; sojusz z biurokracją mógł wprawdzie wiele pomódz, lecz trzeba się też było koniecznie usprawiedliwić. I oto przypo mniano Sobie filozofię eyrkularno-landsdragońską i powzięto myśl, genialnemi wywodami zwalić odpowiedzialność za wszystko na drugich.
[ 1, 0, 0, 0, 2 ]
1
0
0
0
2
Znany tyleż ze swej uprzejmości i z anti niemieckich dążeń kurator okręgu szkolnego dor puckiego, Kapustin, dawny guwerner cara, w naj bliższym czasie zostanie szefem okręgu szkolnego petersburskiego. Następcą jego W Pprowincyach nadbałtyckich będzie obecny rektor uniwersytetu warszawskiego Ławrowski, również germanożerta, W niektórych kołach mniemają, że Kapustin zo stanie wkrótce ministrem oświaty. Zuaczyłoby to zmianę policyjnego kierunku Deljauowa na li beralniejszy, w ogólnem znaczeniu wyrazu. Centralny komitet osławionego procesem r. 1881 rusofilskiego Towarzystwa imienia Kaczkowskiego, dążącego prostą drogą do politycznej antikrajowej organizacji , uchwalił wnieść na walne zgromadzenie (zwołane na 8. b. m. do Tarnopola) projekt «miany statutów, mianowicie, aby Towarzystwo to mogło zakładać filie nietylko w Galicji, ale w całej Austrji. Cho dzi tu zapewne o Bukowinę i Wiedeń. Kapitalista Kalbe z Schónhausen w pi śmie wystosowanym do dzienników berlińskich oświadcza, że Emil Abranyi, podczas swego sześciogodzinnego pobytu w Schönhausen nie miał żadnej sposobności do widzenia się z ks. Bismarkiem i że przeto jego ogłoszenia a z Bismarkiem są zupełnie zm y one, raligramy „Gazety Narodowaj. Praga dnia 4. września. Powódź zrządziła w nocy wielkie spustoszenia. Środ kowy łuk kamiennego mostu zawalił się. Dziennik Bohemia nie wyszedł z powodu, ża lokal maszynowy jego drukarni woda zalała. Prager Zig, drukowano na prasach ręcznych: woda doszła do lokału administracji tego pi sma; można się dostać do niego tylko przez okno. Panuje wielkie przerażenie. Berno d. 4. września. Młodoczeskie Moravske Listy ogłaszaja rozmowę swego re daktora z posłami polskimi ze Szląska, ks.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
If you can till the hill, don't write, put come and let us over. Experience Orantte, Biena, Va. WANTED, a help, ideal; 1,1, between the ages of 18 and 18, to earn whole-sale business. Salary unlimited on start, but do not require for the experience. Apply in own handwriting, with reference to r. u. Box, City. WANTED. Immediately, male Menoifrapher. Apply Material Department. American to be considered. Double Your Income! A local jewelry house wants one person to represent, then in each department of every industrial concern in Richmond, it is an easy matter to see diamonds and high-class. Guaranteed Jewelry to your fellow-employees on standard weekly or monthly payments. We assume all responsibility and pay you liberal cash for commissions. All answers will be held absolutely confidential. Address Box H ZOa, care Times-Dispatch. WANTED, harness makers. Steady work, good wages. Chance to make overtime. "Miller & O'Connor, Newport News. WANTED, experienced hardware and building trades. None but experienced man need apply. Third Avenue, near the Dispatch. Opportunity for Young Man as an advertisement solicitor. Previous experience and salary required. Answer in own handwriting. Must be able to apply. Experience and salary required. Address A. G. Office, Times-Dispatch. WANTED, 3 certificated toilers. Salary $10 for first-class certificate or better. Sand certificate and letters of recommendation in first letter. Superintendent, A. C. P. T. Tonroe, Va. WANTED, bright boy about 18 years old for office work. South Richmond. Prefer. Should live in South Richmond or suburbs. Address A. G. care Times-Dispatch. WANTED, men to learn barber trade and take advantage of our cheap rates. Positions waiting free catalogue. Richmond Barber College, Richmond, Va. BARGAINS. Barnes Safe and Vault Co.
[ 1, 0, 0, 0, 0 ]
1
0
0
0
0
Nous savons que dans cette maison ils auront la liberté d’exercer leur culte ; et c’est à des Français qui reconnaissent la divinité de J.-C., qui forment un culte chrétien, selon l’attestation non suspecte de l’évêque catholique ; ce sont des hommes auxquels le marquis de Yavelleur, par une décision spéciale du 21 décembre 1822, a promis la protection du gouvernement pour leur croyance, ce sont ces hommes qui, selon la doctrine du tribunal de Strasbourg, devraient être expulsés de France et frappés de peines sans cesse renaissantes. M. Isambert s’engage dans une discussion religieuse; mais M. le président Bailly l’interrompt en lui faisant observer qu’il s'écarte de la question, et qu’il s’agit seulement de savoir si la secte des piétistes forme un culte véritable. Me Isambert ajoute quelques mots. M. l’avocat-général Laplagne-Barris soutient le pourvoi du procureur général. Il pense que l’art. 5 de la Charte n'est point inconciliable avec les art. 291 et suivants du Code pénal. Il laisse sentir combien il y aurait de danger à délivrer les cultes à eux-mêmes, et à leur permettre un exercice clandestin. Sans combattre la doctrine de M. Lambert, qui a reconnu lui-même que la profession d’athéisme ou d'irréligion n'était pas autorisée par la Charte, il croit que l’arrêt de la cour de Colmar doit être cassé, parce qu'il a posé une théorie trop générale, et qu'il n’a pas caractérisé les faits que les premiers juges avaient appréciés. Il a pensé que ce serait à la cour de cassation de décider si réellement le nombre du conseil a rendu, par l'organe de M.
[ 0, 0, 2, 0, 0 ]
0
0
2
0
0
Eenmaal zal het echter gezien worden, welk een snood kwaad men begaan heeft door niet in den Zoon van God te gelooven, maar dan zal het voor velen te laat zijn. Lezer! wat dunkt u van den Christus, Wiens Zoon is Hij? Is Hij slechts de zoon van Jozef en Maria, of is Hij de zoon van den levendigen God? Is Hij maar een bloot mensch of de waarachtige God en het eeuwige leven ? De H. Schrift leert beide. Gods Woord zegt het ons: dat het Woord vleesch is geworden en onder ons heeft gewoond. Het Woord dat in den beginne bij God was, is waarachtig God en mensch in één persoon. Geen goddelijk mensch, maar de God-mensch, twee naturen in één persoon. Door Israël wordt dit weersproken. Het gelooft niet, dat Jezus de Christus is; maar ook vele zoogenaamde Christenen miskennen niet alleen Zijne eeuwige Godheid, maar zelfs Zijne heilige menschheid. Vreeselijkgedachte! Den Zone Gods te verlagen tot den rang van een zondig schepsel, is het bewijs dat de afval grooter wordt, die in Gods Woord is voorzegd. Doch geen nood; moge het geloof van Gods Kinderen door zooveel tegenspraak geschokt of beproefd worden, het zal niet bezwijken. De ure nadert dat de steen des aanstoots voor aller oog zal verschijnen, en dan zullen Gods gunstgenooten zich verblijden, maar het ongeloof zal verstommen. Lezer! Zoo gij het nog niet gedaan hebt, zoek dan nog heden bij den weersproken Christus wat tot uwen eeuwigen vrede dient. Nu is het nog tijd, eenmaal kan het voor u te laat zijn. Doesborgh. C. G. DE MOEN. De Volkplanting Koningsdal. XII.
[ 0, 0, 3, 0, 2 ]
0
0
3
0
2
Le 18 février 1861, Victor-Emmanuel réunissait à Turin les députés de l'Italie unie sous sa domination. La famille, à l'exception des enfants de Rome, Venise et Nice, était au complet, et décidément acceptait pour chefs les princes de la maison de Savoie. Le dernier souverain qui eût résisté, François II, quelque temps appuyé par la France et l'Espagne, venait de capituler dans Gaëta (13 février 1861). Ses partisans se dispersaient sous les coups de l'armée piémontaise. L'Europe, d'autre part, reconnaissait le royaume d'Italie, la sixième grande puissance qui, depuis la guerre de Crimée, avait su se créer et s'imposer. Appuyé sur le succès et la gratitude des patriotes qui désertaient, dans la joie de l'œuvre accomplie, les rancœurs et les doctrines de Garibaldi et de Mazzini, Cavour pouvait déclarer qu'il « avait foi dans l'avenir de l'Italie », désormais. Sa méthode avait eu raison de tous les obstacles d'une part ce qu'il appelait alors « les moyens doux », la négociation, l'attente et la recherche heureuse des occasions, les concessions nécessaires aux exigences de ses alliés ou des partis, les mariages de raison et d'autre part l'audace, quand il le fallait, « des moyens extrêmes », la politique des résultats opposée à la politique du tout ou rien qui avait été condamnée en 1849. Ces résultats étaient tels qu'ils ne pouvaient plus être contestés, ni compromis. Si Cavour succombait alors, en plein triomphe le 6 juin 1861, sous le poids du labeur qu'avait exigé de lui ce concours de patience et d'audace, ni l'œuvre ni la méthode ne s'altérèrent.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
5. Wasserturm des Peter Danheim von Burgau. „Als man den von Weiler vom Kirchturm herabgeworfen, sei er dabei gewesen; beim Spießjagen sei er nicht gewesen; fast der zehnte Mann habe darum gewusst.“ Ulmer Act. in Schmids Sammlg. Hauptquelle für das oben Erzählte ist das Zeugenverhör, das aus Auftrag der österreichischen Regierung Eberhard von Karpfen und Johann Kingpach mit den wenigen dem Tod entronnenen Knechten und einigen anderen für unbefangen erklärten Zeugen, zusammen mit 21 Personen, nach abgelegten Zeugen eidliche Untersuchungsakten vornahmen. Diese Unterlagen befinden sich im Stuttgarter Staatsarchiv, dabei ein trefflicher, anscheinend gearbeiteter Aufsatz von Reg.Rat Günzler in Ges. Bergl, Just. Kerner, die Zerstörung Weinsbergs, ans Hand mit den selben bis auf den Scythemelsberg, sah aber von diesem herab, daß er zu spät kam und die Stadt bereits in den Händen der Bauern war. Auf einem Rückzug nach Mosbach stieß er auf einen Trupp von 60 Bauern, die mit einem Kriegswagen dem Lager zuzogen. Er versperrte ihnen den Weg, fiel mit seinen Reisigen in sie und erschlage die Meisten, während er nur etliche Pferde verlor. Der helle Haufen aber drohte, als er's hörte, auf den Namen des Marschalls anspielend: „wir wollen den Haber ausdreschen, und sollte darüber das Heidelberger Schloss zu Grunde gehen.“ Wo die Gebeine der Ermordeten begraben wurden, ist nicht zu erheben. Noch am Ostermontag sah Flux von Heilbronn, der den Bauern Brod hinausführte, mit Entgegenkommen die Leichnamen der Ertrsugen am Wege liegen, 3. III. 480.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
Is andsin rofhopair Eihiocles ri na Tiahanda ara ■) ilechta688 aidbli^^ ar gasradaib Grec co ma drorga dianmarba^* les iad each conair ina teged. Volinioes immorro tuc sec accarda^' -j anucul dona Tiahandaib arin fialchairi mbunaid •] ar grad na hatharrda 286odilisi" duthaig,, 1 Eg. rocomraicsitar 2 Eg. Meneceus ' Eg. rothuitsit Tiauanda ■■ Eg. doroine arsin ■■' Eg. rotfauitsitar ^ Eg. P(!rtanapet«..,Siuairis 7 Perefas ' Eg. soigheit ' Eg. E. co n-etaoh ndathalaiud delradach ' Eg. tainsein 1° Eg. tairoitsne " E. cuirig i" Eg. oumachtach '' Eg. a cathrach " Eg. vero in leech londmer i* gg gaiscedach mer i« Eg. rofrithoil " Eg. adhfhuathmar. Rogabh in sleg i' Eg. don fhidh i" Eg. capriso ^" Eg. ata at richtsa atrasta ^i ]5g_ jneill 22 jjg. Euneis 2' Eg. co riacht marbh 21 Eg. aidhlble ^6 Eg_ gojjj^ droncea dianmarbhtha '" Eg. side a can-a " Eg. disle 182 THE THEBAIC the Thebans, to wit, Pylius and Parthenopaeus, fought against a single champion of the Greeks, to wit, Menoeceus; and the Thebans fell of that encounter, and Menoeceus won his victory and his boast. And after that Parthenopaeus, king of Arcadia, inflicted slaughters on the Thebans, and by him fell the trio, to wit, Itys, Sybaris, and Periphas. A Greek hero, Caeneos, fell before murderous Haemon, son of Creon, a Theban ; and as he was falling, Abas, a Theban, seized the man's weapons, and challenged to a duel on his behalf; and a Greek shot an arrow at him, and left him lifeless.
[ 0, 0, 0, 1, 2 ]
0
0
0
1
2
O livro sobreviveu tempo suficiente para que os direitos autorais expirassem e ele se tornasse então parte do domínio público. Um livro de domínio público é aquele que nunca esteve sujeito a direitos autorais ou cujos direitos autorais ou cujos direitos autorais expiraram. A condicião de domínio público de um livro pode variar de país para país. Os livros de domínio público são as nossas portas de acesso ao passado e representam um grande riqueza histórica, cultural e de conhecimentos, normalmente difíceis de serem descobertos. As marcas, observações e outras notas nas margens do volume original aparecerão neste arquivo um reflexo da longa jornada pela qual o livro passou: do editor à biblioteca, e finalmente até você. Diretrizes de uso O Google se orgulha de realizar parcerias com bibliotecas para digitalizar materia de domínio público e torná-los amplamente acessíveis. Os livros de domínio público pertévemos ao público, e nós meramente os preservamos. No entanto, esse trabalho é dispendioso; sendo asim, para continuar a oferecer este recurso, formulamos algumas etapas. Visando evitar o abuso por partes comerciais, incluindo o establecimento de restricciones técnicas nas consultas automatizadas. Pedimos que você: • Faça somente uso não comercial dos arquivos. A Pesquisa de Livros do Google foi projetada para uso individuíil, e nós solicitamos que você use estes arquivos para fines pessoais e não comerciais. • Evite consultas automatizadas. Não envie consultas automatizadas de qualquer espécie ao sistema do Google. Se você estiver realizando pesquisas sobre tradução automática, reconhecimento ótico de caracteres ou outras áreas para as quêus o acesso a uma grande quantidade de texto for útil, entre em contato conosco. Incentivamos o uso de materiais de domínio público para esses fins e talvez possamos ajudar. • Mantenha a atribuição.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Received from Local Improvements Interest on checking accounts... From Sewer Assessments... From Sewer Assessments... Total from Local Improvement Districts... 248.46 20,098.38 8,515.40 73.12 6.07 $ 28,862.24 78.19 $102,717.17 $ 6,919.22 Grand total received from all sources DISBURSEMENTS Water-work... 1,320.00 1,280.00 1,348.90 330.00 300.00 73.60 Salary of Superintendent Salary of helper... Day labor... $ 3,948.90 Total... 703.60 Equipment 2,200.75 1,031.94 521.79 782.70 Pipe... Fittings... Meters... Sundries, lumber, nails, truck, etc. $ 91.79 37.83 541.60 $ 4,637.18 2,340.00 25.74 4,083.54 191.10 1,325.20 Total equipment... $ 671.22 . 555.00 . 6.89 915.39 Pump Station Salaries of two men... Electric Power Fuel... Sundry equipment and repairs 29.40 $ 7,965.58 7,867.04 207.20 Total Pump Station... 1,505.68 20.60 $ 2,901.10 450.00 $ 10,000.00 19.15 Material and labor on reservoir... Freight... and drayage. Total expense of water-works department Health and Police Chief Police, salary and conveyance Subordinate police, salary and conveyance Subordinate police, salary and conveyance Sundries, flashlights, etc. $4,600.00 $1,200.00 $2,400.00 $2,540.45 Total $874.15 Street Department—Labor $610.00 $503.50 Salary of Overseer with team Salary of helper. Day labor. $5,785.45 Total labor.... $1,173.50 Tools and Supplies $48.04 $233.56 $1,544.32 $173.15 $6.60 Nails. Tools. Sundries, lumber, culverts, etc... Freight and drayage. $1,935.00 $1,999.07 $380.20 $77.90 Total supplies.... $ Extra expense, (Dist. H'wy., moving walks, etc.).... $8,164.72 $1,251.40 Total for street department Engineering— Miscellaneous $1,206.38 $571.40 $104.25 $119.01 $21.50 $11.50 Engineer's salary. Helpers. Sundries, phone, etc.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
A "marca dágua" que você vê em cada um dos arquivos essencial para informar aa pessoas sobre este projeto c ajudá-las a encontrar outros materiais através da Pesquisa de Livros de Google. Não a remova. Mantenha os padrões legais. Independentemente do que você usar, tenha em mente que é responsável por garantir que o que está fazendo esteja dentro da lei. Não presuma que, só porque acreditamos que um livro é de domínio público para os usuários dos Estados Unidos, a obra será de domínio público para usuários de outros países. A condicião dos direitos autorais de um livro varia de país para pais, e não podemos oferecer orientação sobre a permissão ou não de determinado uso de um livro em específico. Lembramos que o fato de o livro aparecer na Pesquisa de Livros do Google não significa que ele pode ser usado de qualquer maneira em qualquer lugar do mundo. As consequências pela violação de direitos autorais podem ser graves.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
18227) Kruisstraat 19, Broek-Slt- tard, Ingaande 12 december 1956 wegens wangedrag tijdens de wed strijd Almania 2—Lindenheuvel 2 op 2 december 1956; GESCHORST DOOR DE KNVB Een schorsing voor een bepaald aantal wedstrijden houdt in dat de gestrafte met ingang van de datum van de schorsing aan geen enkele wedstrijd óók geen vriendschappe lijke ontmoeting mag deelnemen tot de dag volgende op die, waarop het elftal, waarin de gestrafte zijn over treding beging, dat aantal wedstrij den voor de competitie en/of beker van de KNVB zal hebben gespeeld. Een schorsing voor een bepaalde tijd betekent uiteraard, dat de ge strafte met ingang van de datum van schorsing tot aan het vastge stelde tijdstip aan geen enkele wed strijd óók geen vriendschappelijke wedstrijd mag deelnemen. HERCULES: Jacobus W. de Vries, Croeselaan 128, Utrecht, ingaande 30 november 1956, voor één wedstrijd van Hercules 2 wegens handtastelijk optreden tegenover een tegenspeler tijdens de wedstrijd Utrecht 2—Her cules 2 op 11 november 1956; DIO: Wilhelmus Langeveld (straf nr 18159) Patrimonlumstraat 14, Haarlem, ingaande 1 december 1956 voor drie wedstrijden van DIO 1 wegens trappen van een tegenspeler tijdens de wedstrijd DIO—Nautilus op 11 november 1956; DE STICHTSE: G. van Heeckeren (straf nr 18160) Krommerijnstraat 30, Utrecht, ingaande 1 december 1956 voor vier wedstrijden van De Sticht- se 1 wegens trappen van een tegen speler tijdens de wedstrijd De Sticht- se—Nijenrodes op 11 november 1956; WILHELMUS: Herman Boting (straf nr 18139) Prins Hendrikstraat 7, Voorburg, ingaande 29 november 1956 voor twee wedstrijden van Wil helmus 1 wegens op ruwe en gevaar lijke wijze aanvallen van een tegen speler tijdens de wedstrijd TYBB— Wilhelmus op 18 november 1956; VCS: Jacob Roos (straf nr 18161) Soestdijksekade 18. ’s Gravenhage, ingaande 1 december 1956 voor twee wedstrijden van VCS 1 wegens met woorden beledigen van de scheids rechter tijdens de wedstrijd Gouda— VCS op 18 november 1956; HARDINXVELD: Aart Hommerson (straf nr 18140) B 125, Giessendam, ingaande 29 november 1956 voor twee wedstrijden van Hardinxveld 1 we gens trappen van een tegenspeler tij dens de wedstrijd IFC—Hardinxveld op 18 november 1956: HWD: Petrus G. v. d. Pluim (straf nr 18141) Adr. Milderstraat 15, Rot terdam, ingaande 29 november 1956 voor vier wedstrijden van HWD 1 wegens een tegenspeler opzettelijk een kopstoot geven tijdens de wed strijd DUNO—HWD op 18 november 1956; „.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
Encore six ou sept semaines, on arriverait ! Et vraiment, de plus en plus, cela lui semblait possible, presque assuré même, de revoir le pauvre logis de Brest, qu’il aimait à présent de tout son cœur, et d’embrasser encore sa mère, et de l’avoir à son chevet, et de lui tenir les mains à l’heure de la grande épouvante... Le soir, à l’instant triste qui suit le coucher du soleil, il n’y tint plus ; il se sentait mieux, tout à fait mieux, et, pour se mêler aux vivants qui respiraient là-haut l’air pur, il se leva ; il baigna son visage dans de l’eau fraîche, prit des vêtements de toile tout propres, et commença de monter, en se traînant dans les échelles comme un lent fantôme. C’était fini de sa grande force, qui avait été son seul bien terrestre ; dans ses bras de matelot grimpeur, si musculeux autrefois, quelque chose d’un peu ferme persistait pourtant, que la maladie n’avait pas détruit, et il s’en servait pour se hisser, s’accrochant à tout, tandis que ses jambes, vaincues les premières, faiblissaient sous le poids de son corps. Enfin sa tête émergea au grand air ; comme au sortir de quelque tombeau, ses yeux charmés revirent l’espace, les voiles gonflées de vent, et le ciel profond qui s’étoilait. Enlevée par l’Alizé austral, la Saône volait comme un grand oiseau nocturne aux ailes blanches. La vitesse, la bonne vitesse, qui rendait l'espoir ! Et le premier souffle suave, la première bouffée d'air vif et libre qui, au débouché de ce panneau, passa sur sa tête, apporta à Jean une musique joyeuse ; un chant qui, d’en bas, s’entendait à peine, mais qui, là, semblait tout à coup s’enfler, éclater en salut, pour sa réapparition au milieu des matelots ses frères.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
sidera retr5 4, 489. ab imo 5, 810. terga 6, 491. mor- sus7, 112. res fundo 10, 88. vestes 12, 825 vertere, interpretati sunt G. 3, 148. in glaciem lacunae 3, 365. ex hostibus umbrae M. 10, 593. vocem in Notos pro- cellae 11,798 verteret qua se ordo signorum G. 1,239. arces Tyrias ^E. 1,20 vertet se forroas in omnes G. 4,411 vertex nobis semper subliuiis ' 1, 242 verti, passivum, ex imo Troja M. 2, 625. regique 7, 101. memet in omnia 7, 309 vertice G. 2, 291. 310. 3, 11. 4,529. M. 1,114.163.403. 2, 629. 682. 3, 679. 4, 152. 168. 247. 445. 698. 5, 444. 759. 6, 779. 805. 7, 567. 674. 784. 8, 139. 351. 681. 9,29.682.732.10,187.230. 270.701. 11,526.577.683. 12, 493. 684. Caucaseo G. 2, 440. cceli M. 1, 225. saxi 2, 308. montis 5, 35. nudo fulva caesaries 11. 642 vertisse consiliumque omnem- que domum M. 7, 407 vertit quae te sententia 1, 237. me sententia 1, 260. stimulos sub pectore 6, 101. 9, 718 se totinora 7, 328. agmina 9, 800. 11,734. vestigia 10 646 vertite vires in viscera 6, 833 munera ad Mne&m 11 282 vertitur coelum 2, 250. ordo 3, 376. aestas septima 5 626. Turnus, &c. 7, 784 9, 29. forma oris 9, 646 non hte victoria Teucrum 10,529 vertunt spicula 5, 586. rastris Massica 7, 725. crateras 9, 165. equos ad moenia 11, 619 vertuntur species arrimorum G. 1,420. adoras LibyaeTE. 1, 158. varii pectore sensus 12, 915 verubus G. 2, 396. M. 1, 212. 5, 103 veruque Sabello 7, 665 verum, conj. E. 1, 25. 3, 2. 35. G. 1,417.3,563.4, 88 147. 200. 405. 443. M. 602. 3, 448. 670. 4, 603.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
? jtas announced to-day hy l>r. Henry Louis Smith, president of the univer sity. The gift will become a part of the alumni endowment fund and will be turned over to 111?? trustees at their meeting this week. This mark on plumbing fixtures is your guide to sanitary, liealt li - pro!<;et ing. bat h r o o in equipment. See our showrooms and se lect Hajoca F i x t u r e s suitable for your own needs. Ilajoea Book, f rec. Haines . Jones & Cad bury Co. I I iinrt MI S. Moth St., Itl/hniond. \'n. U H Will Be ItevMlad Next Week. Anaem/ef Bloodless, Thin Peo> pie Watch for It. 1 o-Day and To-Niyhi in Richmond ii ?U?l.rr? KiIi-nou, In "in* ii I it'll s ?? ti j. 'N?r "' S?:m?i ?'?'hiifHlon. Hi.- nuiKiflMii. '?irlo?I'wfiuliir taiidot lllr: mnll .1: iiiuliI. 7?:t? iiiirf ?. The Weather I ' !? ?ir?>iKlifMl fij- I , S. \\ f.'iQior IMirr:ui.? I'orri'iiNI: \lruliti.-i ? I'* ii I r \\ rtJiit>Hii:i,v mill 1'iiii rsiluj, nut llllioll 4*llllll|>f ||| |r m |??* nil lire*. \ orlli Carolina 111 I'ri'Hkl \\ <-dit,-*du v - 'I'll U rsilit i fair, not much vliiinuf |u |,.m. |ir ru lurr. I.?i<-ul Temperature. ? - noon tont|ir-nitlire ?; '' t eniiici :i t urc .Maximum l?hipi-ratlire to s !? M ? Muimmiu i.-uiperaiurc t,, s |. \| Ir Moan tempera tnre " .Norma I i ? in |h.-:m mi-, Deficient j In t> ii)pcra tilro' i -> I i , II l?-||||H.-| atlil ' Ml',. , ?Ma roll I . ... . .... Acouinula tod exonss ?-1in-i- .lamia'. - "" .. .. ,, , I'Ot'll I Itllillfilll. Camfall lavt ? ?v. nt>hours, j ? * lency in rainfall .-inc. .Maivl.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
pautounier & lerunenerent batant moult dolereusement si comme vous 5 ueistes . si vous pri que vous me dites qui vous estes & par quel ocoison vous estes ci venus . & mesire Gauaine li dist quil sont . v . cheualier del roialme de logres & si alons en vne besoigne qui grosement touke a lonor de nous que nous ne poons dire . [col. e] (470) TT^n tel maniere ont tant parle de ces afaires quil en sont uenu al hermitage 10 Hj ou il trouerent encore lor compaignons dormant . si descendirent & osterent les frains de lor cheuaus & lor dounent a mangier a grant plente del erbe uert . & il misme se colcierent deles eus & dormirent iusqual Retummg to the her- matin que li rois loth se leua . si apela guerrehet & gaheriet qui deles li T dwp b^thdr h™es.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
The record for the most votes secured in a single day still remains with Miss Hanne, but that candidate has been declining steadily since she leaped into the lead, and now ranks third. However, Miss Sanne is expected to poll heavy votes during the last few days of the present week, and it would not surprise her friends to see her again leading the list by Sunday. Miss Helena Wyatt, 3203 Monument Avenue, yesterday succeeded in boosting her total of votes somewhat, and this morning continues to top the standing column. Her advantage is by no means commanding, however, for the strength shown by Miss Rubenstein yesterday indicates that she probably will contest every point from now on. Official standing of the contestants for Iowa: Helen Wyatt, 3203 Monument Avenue, Evelyn A. Hubenswein, Oakdale A pts., Ruth Sanne, 314 K. Byrd St. Lucy Cosby, 111 N. Boulevard. Kate L. Dunnington, Trusle Drug Co., Marie Stutt, Hopewell, Va., Mary Campbell, 30-1 Montelro Ave., Ruth Moncure, 100 N. Granby St., Ada Duncker, 303 W. Grace St., Bessie Walty, Richmond Hotel, Minnie Duncker, 303 W. Grace St., Bessie Walty, Richmond Hotel, Minnie Duncker, 303 N. Ninth St. Louise D. Williams, 1010 North Ave., Battery Court. Grace K. Webb, Highland Park. Mrs. N. M. McIntire, 100 B. Franklin St. Standing of the other candidates remains same as on Tuesday afternoon.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
12) Die Griechen nennen den Aequator '/(rjy/ttptvoff , weil die Sonne , wenn sie bis zu diesem Kreis gelaufen ist, Tagesgleiche (tcrjfiSQiay aequinoctium ) macht, s. Isidor. a. a. O. Plin. H. N, XVII, 9. 13) Bei den Griechen naTaKEnavfibVT] , auch SiayiiKavfiivr} ge- nannt. Strabo II, p. m. 65- (96- )• Daher sagt Salluu. B. I. 19, 6. „Ioca exusta solis ardoribiis." Die Alten hielten diese Gegen- den fiir unbewohnbar, und glaubten, dass nur der Weinstock da- 1* 4 L. AMPELII LIBRI MEMORIALIS Brunialem '*) et Solstilialem "), suh quibus liabitatur: suut enim temperalissimi, per quos obliquus circulus va- dit, cum duodecim signis, in quibus Sol annuura conficit cursura. CAP. II. D e d u o d e c i 711 S i g n i s. Slgna ') sunt in coelo duodecim. Aries *; beneficlo Liberi: quod, is cum cxercitum iu Indiam per Libyam selbst gedeihe. Plin, JT. N. XIV, 7. Proclos de Spliaeris lasst die Zonen so auf einander folgen : aQy.Tiy.6g, &8Qiv6g TQOTtiyosi ^gtj^e- Qivog , X^i!^ifQtv6g rQ07tiy.6g , dvTc^QyriH^g. 14) Gr. jjft^fptrog TQomyog: bei den Lateinern aucli hiemali/>, weil die Sonne, wenn sie bis an diesen Kreis gekommen ist, bei denen, welcbe die iiordlichen Gegenden bewohnen, Winter macht, und umgekehrt Sommer bei denen, welche die siidlichen Gegen- den bewohnen. C»V. de Orat. III, c. 45. Ouid. Fast. I, 163. ff. 15) Der Sonnenwendezirkol des Sommers ( r, ^iQivrj TQonrj, soT- slitium aestivum) tritt cin , wenn die Sonne in den Kvebs geht, der entgegengesetzte, wenn die Sonne in deu Steinbock tritt; dort ist dann der langste, hier der kurzeste Tag. S. Columdla de lie Rusl. XI, 2. u. 14- CAP. II.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Tutta la forza di questa armata è riposta nella rapidità dei movimenti, e nella impulsione; l'ordine profondo ritarda i suoi movimenti, e la rende pedante e inagile; il suo uso era poco conosciuto in quei tempi. La cavalleria dei Tessali, era considerata come la più formidabile, mentre quella di Sparta in cono; gli altri popoli della Grecia le davano la forma quadrata. La Falange si divideva in due ali, e l'intervallo che passava tra queste, si denominava, baia della Falange. Ogni volta che volevano ingrandirsi tali intervalli, si facevano entrare, i picchieri tra la dritta e la sinistra della Falange, toccando l'ultimo arrivato facilissimo, poiché ciascuno occupava nell'ordine di battaglia più territorio che altrimenti quando abbassava la picca per andare all'attacco. Parimenti l'ordine perfetto delle file rendeva assai facile l'aumento, o la diminuzione del fronte della Falange, e ciò si faceva con diverse manovre. Per raddoppiare il fondo, si facevano collocare alla testa o alla coda. Se al contrario volevano diminuire il fondo si facevano entrare tra l'impari. Se al contrario volevano diminuire il fondo della metà, le seconde mezze file venivano a situarsi accanto alle prime, oppure si facevano entrare gli episi ali, erano i soldati pari di ciascuna fila tra le righe dei Protostati, che erano gli impari. I Macedoni formavano anch'essi la fanteria di linea per grandi corpi, chiamati Falangi, di circa 4.000 uomini disposti in linee ciascuna delle quali aveva 500 uomini. Queste falangi avevano anch'esse vari intervalli per agevolare l'uscita, e la ritirata degli uomini armati alla leggera.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
C'est là que l'achorion, transplanté par contagion, va se cantonner; c'est là qu'il trouve les éléments de nutrition nécessaires à son développement. De là il envoie des ramifications dans l'intérieur du cheveu et sous la couche épidermique. Il forme d'abord un, deux ou trois points autour de la base du cheveu ; puis ces points s'accroissent, se réunissent par leurs bords et forment ainsi une espèce de cupule ou de godet sous-épidermique au centre duquel se trouve le cheveu. Le favus est alors constitué. Par son accroissement successif en largeur et en épaisseur il fait éclater la couche épidermique, et à partir de ce moment il perd sa forme primitive et tombe sous forme de croûte ou de poussière. De même les spores qui ont pénétré dans le tissu du cheveu se développent à leur tour. Par leur multiplication elles écartent les fibres qui en forment la texture, les font éclater et amènent ainsi la destruction du poil. Enfin, les glandes sébacées elles-mêmes, annexées au conduit pilifère, sont envahies par le champignon et cessent leurs fonctions sécrétoires : de là la sécheresse et l'aspect terne des cheveux qui ne sont plus lubrifiés par la matière sébacée. La marche du favus est essentiellement chronique lorsqu'elle n'est point arrêtée par un traitement efficace; et si dans quelques cas on le voit disparaître spontanément après avoir détruit quelques mèches de cheveux, le plus souvent il gagne de proche en proche les parties saines jusqu'à l'envahissement complet du cuir chevelu. Il persiste pendant des années et ne s'arrête que lorsqu'il a complètement tout détruit, follicules pileux, glandes sébacées et jusqu'aux glandes sudoripares. Le cuir chevelu est alors réduit à l'état membraneux et le champignon lui-même meurt faute de terrain favorable et faute d'aliment.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Dans les dartres surtout, cette douleur est des plus défavorables, en ce qu'elle est souvent la cause de l'étendue que prend la maladie à la suite de la démangeaison qu'elle produit. Il était donc naturel de penser qu'en cherchant à calmer les douleurs au moyen de l'acide hydro-cyanique on parviendrait à diminuer la maladie en éloignant l'irritation et par suite le prurit. À cet effet, seize personnes affectées de différentes espèces de dartres ont été soumises à l'usage de l'acide hydro-cyanique, et toujours avec un succès assez marqué. Parmi ces malades, ceux dont la peau était fine et blanche obtenaient un résultat bien plus prompt que les autres. Je ne rapporterai, des observations que j'ai recueillies à ce sujet, que les trois plus curieuses par leur résultat. Une jeune dame de 21 ans, ayant une très-belle peau, vit tout-à-coup, sans cause connue, une dartre furfuracée se développer à sa cuisse gauche. Cette dartre affectait une forme circulaire et obligeait la malade à se gratter sans cesse, même devant les étrangers. Sachant que la méthode ordinaire du traitement des dartres était sulfureuse, et craignant de révéler par là son état, elle n'eut recours à aucun médicament, se bornait à prendre des bains chauds et à se laver le corps avec de la pâte d'amande, ce qui n'empêcha pas la dartre de gagner toute la cuisse et même de se propager à la cuisse droite. Alarmée des progrès de sa maladie, elle réclama conseils, m'avertissant néanmoins qu'il fallait la traiter par tout autre moyen que par le soufre, qu'elle ne consentait point à employer. Elle fit, en conséquence, des lotions et des embrouillements avec l'acide hydro-cyanique et l'alcool : le médicament resta sur la cuisse pendant toute la nuit, qui fut déjà moins orageuse que les précédentes ; car la malade put dormir et résister au besoin de se gratter. Le lendemain et le surlendemain le prurit diminua de plus en plus, et dès ce moment la rougeur se dissipa peu à peu. La maladie paraissant à-peu-près dissipée, cette dame suspendit les applications du remède ; mais, ...
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0