text
stringlengths
3
9.2k
scores
listlengths
5
5
race_origin
int64
0
3
gender_sex
int64
0
3
religion
int64
0
5
ability
int64
0
3
violence
int64
0
3
Including the mails dispatched between the outbreak of war and the coming into operation of the special arrangements here in question, the total number of sacks of mail matter— consisting, it is believed, mainly of letters — sent from Victoria down to the end of xgx8 was 10,463,834, namely, 191:4, 25,785 ; 1915, 177,220 ; igie, 3,023,851 ; 1917, 4,21:0,805 ; and 1918, 3,026,173. The actual weight of this enormous number of sacks was 324,596 tons. Inward military mails were received alike at Victoria, Charing Cross and Cannon Street Stations. In August, 1915, the work of loading and unloading the mails became so heavy that five gangs of loaders, each gang consisting of six men, were formed to undertake this duty at the different stations, going from one to the other as necessary. When the work became heavier still, the military authorities provided a fatigue party to assist ; but the employment of an increasing number of women allowed, first of all, of the military fatigue parties being dispensed with, and then of the gangs of loaders being disbanded, with the further result that a number of the men were released to join the Colours. Eventually female labour was so far employed on the work that each mail-loading station became self-supporting. Labour Shortage.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
flantes, qui velexfiltum, veh at cerem, vel eadem pio teflautento Cbnfli ® fortiter pet tulere, cum rege fuo in calo regnant , ex aliena vici otia ti tum - phantes, quorum multa millia Bohemia n l:t. Nam fuut llufitatum in- fama Bulwu icum nomen labefaclauit,ita cr fortium virorum conflantia illttflrauit . Nee prootmia tU , qua tempore r.oflro plure s Cbrifli Marty- res,quam Bohemia produxent. Inter quos Equitem fsdffe non tsl ambi- tafgie \tmy~ guttm, nobilibus p, nentibus citum, captum ab Ii uflitss, admotum ignibus, ** pedes primum, deinde tibias, mox genua, coxa; tfi,piftr emo reliquas cor- 1 pons partes exuit paflum, quam illorum infama confcnttrct. Atque Lee K„„,- de Bohemia. Ad ca etiam tempora cum Ifidcrus Rutenorum n* Uwtptli- Mctropolitanus Epifcopus Kiouicnfts fub ditione Mofchoui- ,4JH tatu Florcnuno Concilio interfuiflet, in quonon Latini tantum, (ed & Grxci atque Armenij maximo afleofu Romanum Ponti- ficem reliqucrum.omnium Epifcoporum primum ac principem profefli funtj & domum reuerfus eandem fidem priuatim ac publicis concionibus conftantiflimc dcfcndillct; nefarie exfus eft. Quos omnes, atque adeo noftri temporis Marryres,qui ma- ximo numero, quia fidem Chriftianam noluerunt prodere, a Paganis , Tureis, Hc Mauris crudeliter occifi funt ; Plendomar- tyribus tuis oppono.Inter quos Goncalus de Silueira Luficanus, vir tum primis nobilis, vnus ex viris Societatis Iefu eminet: qui flagrantiflinn caritate &Euangclij propagandi celo acccfus.Ma- namotapanr duitatem adiic.vbi Regem & ipfius matrem cum quadringentis ex primoribus regni fide Catholica imbuit, tk i it- ero lauacroexpiauic. Sed Rex poftea ncfariis Maurcrumquo- rundamconfiliisfedudhis , religioni Chriftianx rcnunciauit, & virum fan&i Bimum , qui Martyrij palmam fumma cum alacrita- te pta:ftolabatur,ftrangulari,& in fiuuiucomici iuflit. Huic duos Dn thj L*f- alios Luficanos adiungo, qui exquifitis per Mauros tormcntis.vr '"*• Chriftum Deum negarenr , cruciati funr. Quorum altcrcaptns eft cum puero recens baptizato ; quem puer immanibus rrucia- tibus excarnificatum mirifici cohortatus eft, ne generofi animi propofimm remitteret, &: ad Mahomctem a Chii flo deficeret.
[ 1, 0, 2, 0, 2 ]
1
0
2
0
2
Reports. Volunteer farm labor agents will make all reports to the county farm bureau labor agent, who will, in turn, make his reports to the district agent of the U. S. department of labor—the county agent will be held responsible for this work—Blanks and frank envelopes will be supplied. The district agent will render to the head office, a compiled report from the various counties assigned to him. There is no time like the present to do definite planning towards overcoming the farm help problem during the haying and harvesting periods. Last season there was considerable difficulty during these periods through lack of proper organization. This should be overcome to secure the maximum production from all crops planted this year. From indications so far received through the state crop and labor survey, there will be a considerably larger area of the grains planted this season, while the labor situation does not look much better. Don't be alarmed because of this, however, only try and organize properly to overcome it. If you are not a member of your county farm bureau, become one at once as this organization is of inestimable value to you at this time. Come it. Know when you are going to want a man and try and secure him in advance, but at all times do not ask for a man unless you need him; if you are supplied, immediately notify the labor agent the time your man arrives.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
WOENSDAG 26 AUGUSTUS HILVERSUM I 402 M – 746 KC/S ~ OCHTEND 6.40 K.N.M.I. Uitgebreid weerbericht en agrarische mededelingen. N.C.R.V, 7.00 (Gez. Pr.) NIEUWSBERICHTEN. 7.10 GRAMOFOONMUZIEK. 7.15 (Gez. Pr.) OCHTENDGYMNASTIEK, 7.30 (Gez. Pr.) IN DE TATRA, OPUS 26, W. Novak. Praags Radio Symphonie orkest olv. Alois Klima. (gr.pl.). 7.45 EEN WOORD VOOR DE DAG. 8.00 (Gez. Pr.) NIEUWSBERICHTEN en weerrapporten. 8.15 N.C.R.V.-LIED. 8.18 TE DEUM LAUDAMUS. 8.45 (Gez. Pr.) ORGELSONATE No. 3 in d, J. S. Bach. a. Andante; b. Ada’ gio e dolce; c. Vivace. Helmut Walcha, orgel, (gr.pl.). 9.00 ONDER DE HOOGTEZON. Een programma met wat licht, kleur en warmte voor de zieken olv. Ab Spaargaren. 9.30 ONS MENU VOOR U. 9.35 (Gez. Pr.) MUZIEK BIJ HET WERK (gr.pl.). 1 10.15 (Gez. Pr.) TROIS MORCEAUX EN FORME DE POIRE, E. Satle ’ Robert en Gaby Casadesus, piano, (gr.pl.). j 10.30 MORGENDIENST, te leiden door Ds C. Spek, (jereformeerd Predikant te Ee. (Fr.) Toespraak over: ~Het witte paard en zijn ruiter”. 11.00 GRAMOFOONMUZIEK. 11.05 VARKENS HEBBEN VLEUGELS. Een hoorspel naar een verhaal van P, G, Wodehouse door Bart in ’t Hout. Rolverdeling: Verteller, Flip v d Schalie; Beach, butler, Han Konig; Lord Emsworth, Nico de Jong; Lady Constance, Mien V. Kerckhoven-Kling; Monica Simmons, Hetty Berger; Galahad, Wim v. d. Brink; Penelope, Fe Sciarone; Sir Parsloe Piet te Nuyl Sr; Cyril, Sacco V. d. Made; Butler Binstead | Petw Aryans; Jerry Vail, John de Freese; Politieman, Frans ' Somers. Spelleiding: Dirk 1 Verèl. Herhaling van Maandag 1 24 Augustus j.l. 1 M I D D A~G 12.00 ~ ZANGRECITAL door Mien Blekxtoon, alt. Aan de vleugel: Jan Nederpelt. 1. a. Veni o figllo, G. F. Handel, b. Spring, G F. Handel. 2. 2 Psalmen, Const, Huygens. a. Psalm 139 vers 23, 24; B. Psalm 122 vers 1,2, 3. 3. When I am laid in earthi Henry Purcell (Dido’s farewell) 4. Nocturne, César Franck. – 12,30 (Gez. Pr.) MEDEDELINGEN ten behoeve = van land- en tuinbouw. 12.33 it GRAMOFOONMUZIEK. 12.37 BEDRIJFSDIENST uitgaande van de Stichting Alle Dag Kerk in de Eng. Herv. Kerk, Begijnhof te Amsterdam. Voorganger: Ds G. J. Cozijnsen, Geref. Predikant te Hellendoorn. Organist: Egbert Vos. Toespraak over: „Onderbreking ”, 12.59 KLOKKEN VAN NEDERLAND. Vanmiddag • luidt de klok van de Grote Kerk te Dordrecht. 13.00 (Gez. Pr.) NIEUWSBERICHTEN. 13.15 ■ MET PIT OP PAD. Een uit- i zending voor het Prot. Interkerkelijk Thuisfront.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Szkoły specjalne, czy to dobry pomysł. Tu znowu mamy swego rodzaju dylemat. Kiedy wybuchła epidemia i zaczęliśmy wprowadzać także w edukacji bardzo duże obostrzenia, początkowo uznaliśmy, że w szkołach specjalnych nie powinniśmy z automatu przejść na zajęcia zdalne czy na odległość. Ponieważ obawialiśmy się sytuacji, że nawet jedno dziecko o specjalnych potrzebach zostanie niezaopiekowane. Mimo tego większość takich placówek zamknęła się, ponieważ dyrektor placówki miał do tego prawo i ma do tego prawo nadal. Jednocześnie po tygodniu lub po dwóch zaczynaliśmy od tych samych pracowników, tych samych ośrodków i szkół specjalnych otrzymywać lamenty, że forma kształcenia na odległość utrudnia, delikatnie mówiąc, albo wręcz uniemożliwia czasami utrzymanie kontaktu z takim uczniem. To proszę w końcu się zdecydować, czy państwo tak się bali o siebie, że koniecznie chcieli zamknięcia wszystkich placówek, a jednocze śnie zauważali, że pewnych rzeczy zrealizować się nie da. My widzimy wyraźnie i ostat nie tygodnie funkcjonowania epidemii przed wakacjami to pokazały, że w większości tego 23 24 PEŁNY ZAPIS PRZEBIEGU POSIEDZENIA: KOMISJI EDUKACJI, NAUKI I MŁODZIEŻY (NR 22) typu placówek spokojnie można organizować zajęcia. Podobnie zresztą jak i w porad niach psychologiczno-pedagogicznych — po przełamaniu pewnej bariery psychologicznej pracowników spokojnie da się to zorganizować, ponieważ zajęcia w tego typu placówkach są prowadzone w niewielkich grupach, a wręcz z pojedynczymi osobami. Tam zagrożenie epidemiczne, o którym państwo tak dużo dzisiaj mówili, jest na zdecydowanie mniejszą skalę i dlatego uważamy, że także w takich placówkach możemy przywrócić nauczanie stacjonarne. Natomiast w pojedynczych przypadkach uczniowie, którzy z powodu dodat kowych chorób i schorzeń mogą być narażeni na większe zagrożenie koronawirusem, mogą uzyskać opinię lekarza, na podstawie której nadal będą korzystali z kształcenia na odległość bądź kształcenia indywidualnego, jeżeli poradnia wyda taką opinię. W tych wytycznych przewidzieliśmy tego typu sytuację.
[ 0, 0, 0, 2, 0 ]
0
0
0
2
0
tot lo mont cera en tristor. 42 Ado[n]cx dirá Dieus asprame[n]s a ceis que irán a perdement: ■ anas uos en el fuoc ardeat 4b car (anc) non fesest mo mandament » Ais autres dirá mot doysament: a cel que irán a saluame[D]t : ■• uenes a mi, [uenes] bons fyls ■ que yeu vos guardaray de perill[s].B Terratremol tan gran cera 5i que las torres derocara: nul oms dempes non romandra tan fort ter[r]a tremolara. 54 Li enfans que ñas no sseran dedins los uentres cridaran an clara uos, mot autamens, merce a Dieu omntpotent. 58 Aqui ceran li u[su]riyes que de la mesalya fan denyers e de Temina fan sestyer: aquill cayran el uiu brasier. 6a E dirán tut enaysi: «glorios Dieus, sener, merce: may volgram ecer de níent que car uenem a naycement. » 66 Aquel senher que nos formet e que de la Verges nasquet nos guarde de pecat[z] mortal(l)[s] c de penas perpetuáis. 70 Ado[n]cx uendra Dieu essa mayestat iuxar lo mont per ueritat, Hdo[n]cx ueyran Dieu en la cros on moriy per pecados. 74 43-54. No tienen correspondientes en b. 55 (51). LoR infans q. nats n. seráa— 56 (52) ais Tentre^s] de lun mayrea crideran — 57 (53j crideras altemcnt — 56 (58) Senyor vei Deu. 59-74, No tienen correspondientes en b. 39-46 de 6. Augats, aenyo[rjs ten grana dolo[r]9 auran los mesquina (de) pecado[rls; en infern legua entreran, jamay de qui no axiran, 43 55-66 de b. Ver fill de Deu, a tum rcclaní ORÍGENES DEL TEATRO CATALXK.
[ 0, 1, 0, 0, 0 ]
0
1
0
0
0
As the patience of citizens is well nigh exhausted, it is feared that popular dissatisfaction and resentment will lead to disorders and thus weaken national resistance at a time when the situation is apt to become serious owing to an impending offensive on the Italian front. Radical and energetic measures are therefore imperative. The city of Birmingham, Ala.—"My son, J. P. Baggs, I am the father of H. T. Baggs, who was one of the toys last year by the Cyclops. I want to go something for my country?" The speaker said, "A heavy set man wearing spectacles, stood before one of the draft boards as he spoke. An investigation revealed that he was a skilled mechanic. He was sent to one of the United States shipyards. MEMORIAL TO CARRIE NATION Woman's Christian Temperance Union Will Erect Drinking Fountain at Wichita. Wichita, Kan.—The Kansas Woman's Christian Temperance union will erect a drinking fountain here near the Union station as a memorial to the late Carrie Nation. The State association has voted $1,000 to be devoted to that purpose. The city commissioners have agreed to accept the fountain in the name of the city, and to maintain the water supply. It was in this city that Mrs. Nation began her nationwide campaign of saloon smashing, many years ago. Nine Pounds of Liberty. Chicago.—Dr. and Mrs. W. Moore Thompson of this city claim the first Liberty child, she was born April 26, Liberty day, and they named her Liberty. She weighed nine pounds, too. FIGHT LIKE HEROES Yanks Win Praise for Work at Apremont.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Anticamente i più computavano il principio dell'anno dal giorno di Natale; perciò il 30 dicembre dell'anno 27 del trattato corrisponde al 30 dicembre dell'anno 26 dell'uso moderno. Infatti i documenti mandati in esso citati hanno tutta la data del 26, perchè fatti in giorni precedenti al giorno di Natale. Anche il luogo, dove avvenne la stipulazione, porge occasione di dissenso agli storici, perchè non vi è indicato, come. PRIMA FERMA DELLO SFORZA CON FILIPPO VISCONTI. 127 Ma era stata una pace troppo sbrigativa da poter essere durevole, specialmente tra mani convulse come quelle del Visconti. Una pace che pareva, e con ragione, vergognosa, perchè era stata stipulata senza che neppure avesse avuto occasione di cimentarsi un esercito ricco di 15,000 cavalieri e di rinomati capitani, indignò anche il popolare amor proprio, e lo fece risolvere a valersi di quell'occasione per rimediare non solo ai danni presenti e militari, ma anche a quelli futuri e politici, con l'esigere la partecipazione della cittadinanza ad amministrare la cosa pubblica, troppo ormai manomessa. Una deputazione della nobiltà milanese si presentò al Duca, e lo scongiurò a rompere un trattato che era al paese non solo disdoro, ma anche pericolo, perchè quei bresciani castelli, ch'egli si era impegnato a cedere, erano sicurezza della frontiera: dichiarandogli che lo Stato dal proprio canto era disposto a qualunque sacrificio per sostenere la guerra, e che la sola città di Milano sarebbe stata pronta a mantenere a proprie spese 10,000 cavalli ed altrettanti pedoni, purché ad essa fosse ceduta l'amministrazione delle proprie rendite, e fossero riscattate le regalie divenute tutte monopolio di cortigiani. Il Duca, che senza il beneplacito di questi cortigiani nulla faceva, si riservò di parlarne con loro; e dopo averli sentiti dovette, com'era da attendersi, rispondere che ne' lodi per arbitro, qual era questo. E la diversità delle opinioni è spiegata dal trovarsi in esso espressa una clausola, secondo la quale era prescritto che i notari intervenuti per ciascuno Stato dovessero rogare un proprio esemplare dello stesso strumento. Così ogni copia parve un originale fatto in luogo diverso.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Leurs fondateurs annonçaient qu’ils venaient instruire les ouvriers. Je demandai deux jours de congé et allai 19, rue de Belleville... » (p. 251) LIBRES PROPOS Le voilà décidé, il rompt tout. Le voilà « homme sans profession ». « vagabond ». « Je allais, ébloui d'imagination, vers une pauvreté que chaque heure augmentait car je ne gagnais plus ma journée ». Ainsi se clôt ce premier tome. « Frère Champ, religieux du travail » ! Qui oserait juger un homme. Mais de cette œuvre on peut dire qu’elle devrait être une des Bibles de l’école du peuple. DOCUMENTS ET JUGEMENTS. Contre la capitalisation des intellectuels. — Une Protestation de Normaliens. Le Règlement de l’École Normale Supérieure vient d’être modifié (Journal Officiel du 1er mars 1931) : L article 36 dit « Aucune démarche collective ne doit être faite par les élèves sans l’autorisation préalable du directeur. « Le directeur peut déférer au Conseil de Discipline tous les actes des élèves, individuels ou collectifs, commis à l’école ou hors de l'école, qui seraient contraires à ces obligations ou d'une manière générale qui seraient de nature à causer à l'école un préjudice moral. » L article 11 dit : « L’assiduité aux séances et exercices dont l’ensemble constitue l’instruction militaire prévue par article 31 de la Loi du 31 mars 1928 est obligatoire. En cas d'infraction, sur la demande de l'officier chargé de diriger l’instruction militaire à l’école et après un avertissement préalable du directeur, l’élève peut être déféré au Conseil de Discipline en vue d’une des sanctions prévues à l’article 3 du Décret du 26 février 1929. » On sait que dans les dernières années, les normaliens ont opposé une résistance assez vive à l’obligation de la préparation militaire supérieure, et qu’à la suite de différentes pétitions, l'Administration avait interdit aux élèves toute participation à des manifestations publiques non approuvées par elle. Cette modification irrégulière du Règlement Intérieur de l’École vient de recevoir une sanction officielle. Il s’agit d’abord doter les normaliens de la possibilité de participer à toute activité politique et d'introduire à l’E. N. S. une discipline et un régime militaire qui en modifient entièrement l’assise traditionnelle. Il est clair que ces mesures se relient à un ensemble d'interventions destinées à obtenir la soumission aveugle des universitaires et des intellectuels (Loi Boncour) à l’autorité de l’État.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Plutarch, plac. phil. I 18, 4. Stobaeus, ecl. I 264. Zenuvócraseq. Plutarch, plac. phil. I 15, 6. Stobaeus, ecl. I 406. Znvwvóc, Ttov & Ev t'< kd komwju irdvtuvtjuv tujv kot' IMav &Eicuvcctiuvtjuv Tä uprj t#|v 9opäv cocciv ctc tö toO ÖXou m^cov, öuoCujc bt Kai aOroO toO köcuou, biircp öp0u>c X^YCcGai irdvtTa Tä upn toO köcuou Itti tö ulcov toO köcuou tt|v <popäv £x€iv, udXiCTa bi Tä ßdpoc lx 0VTa * Taöröv bi at*nov cTvai Kai Tfic toO köcuou uovffc iy dirdpip kcvu) Kai rf\c ttjc trapairXr|c(u)C tv Tip köcuuj, ircpl tö toutou K^vTpov KaGibpuu^vric icoKpaTLüc. oo TidvTUJC bi cwna ßdpoc €xciv, dXX ' äßapf) eivai äipa xal iröp* TirvccBai bi Kai TaÜTä itujc £ttI tö Tf\c ÖXrjc cq>a(pac toO köcuou U^cov, tV|v bi cucTaciv irpöc ttjv ircpuplpciav auTOÖ iroictcGai. «pucci Yäp ävuj<poiTa toÖt' cTvai biä tö unöcvöc uctcocciv ßäpouc irapairXrjdujc bi toutoic oöö' aÖTÖv <paa töv köcuov ßdpoc £x«v, biä tö Trjv ÖXr|v auroö cucraav €k tc tuiv ßdpoc £xövtwv eroixciuiv cTvai Kai £k tuiv
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
De voorzitter wenscht nu te doen overgaan tot ver kiezing van een lid van den Bondsraad in plaats van den heer Cieremans die bedankt heeft, en deelt mede, dat de Bondsraad als candidaat voor die vacature stelt Mr. L. Peerbolte, commies bij het Ministerie van bin- nenlandsche zaken. De heer Molijn (Nunspeet) vraagt eenige inlichtingen omtrent die candidafuur, n.1. of de Bondsraad geen secre taris uit zijn midden kon vinden en welke de coöpe ratieve en propagandistische eigenschappen van den candidaat zijn. De heer Tuijtel (Haarlem) beveelt nevens den gestel den candidaat aan de heer Spaarwater, die te ’s Graven hage woonachtig, in de coöperatie geen vreemdeling is en daarin zelfs functiën vervult. De heer Mr. Rollin-Couquerque (lid van den Bonds raad) geeft op verzoek van den Voorzitter motieven voor de candidaatstelling door den Bondsraad van Mr. Peer bolte aan. De heer Eriks (Leeuwarden IV) stelt als candidaat voor de heer V. Calmthout van Rotterdam, die propa gandistische eigenschappen bezit. De heer Beijen (Utrecht) vraagt of het niet een eisch is dat de candidaat te ’s Gravenhage woont, met het oog op zijn benoeming tot secretaris. De heer Spaarwater wenscht, hoewel gevoelig voor de waardeerende woorden van den heer Tuijtel, terwille van de homogeniteit die in den bondsraad bewaard moet blijven, geen candidafuur te aanvaarden tegenover de door den bondsraad gestelde en verzoekt mitsdien de vergadering geen stemmen op hem uit te brengen. De heer de Ruyter de Wildt (Arnhem I) vestigt het oog op den heer Timmerhans v. Abcoude te Arnhem, die den tijd heeft om zich geheel aan de zaak te wijden. Er moet hier geen secretaris, maar een bondsraadslid worden gekozen. Men is dus z. i. niet gebonden aan iemand uit ’s Gravenhage. De heer Jung (lid van den Bondsraad) zegt dat de heer Timmerhans v. Abcoude voor hem geen onbekende 65 den heer G. J. D. G. G. te ’s Gr., in zake coöperatief bouwen.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
said h<> was a native ot North f.iro Hni. His ,lul\ .1 ih'- t< rtninal \i-i tion is that of on lrrt II.. unlo.-Us ! tlio street car l>o.\. in x> hic!i ea.lt ami ti-kot.s are dep.-it-.I T h ? ca-h K ??I . ours.-, put in 11,, prop. r place ami j the tickets .1 re sroiiii.l up in . marhit.o j huilt for that pui po <??. It is the duty 1 of Itjsvls to crin<I tlie-v 11 ? k? ? up He j - -iiarcoil with having stolen a part' ? ?I these tickets While pe 1 t'oi in i nir tins' *1 Ht>* and of S. lima tltem to ,-..n<III. tor j llarv. y. who i.- .1.1 t., have t.. on tlio I middleman. I?avis is married. his wif. hrins. it ' i.v >ai<l. at the home of her parents. He lm.I not hem siv. n hail at a h,i. hour' layt Jii^lit. EQUAL SUFFRAGE LEAGUE FOR MUNICIPAL SURVEY t tin 11 iinnti?|? \ iipont e Plan ol 1 i\|o XssoeliKltoi \ftor llrarlnu l-'r??ir? ttr. A:itlrr?cti. I municipal yur\ey iioioi>oii : iiy the I<<|uaI Sufi 1 au ? l.f..mio of l;i h- I uioml at it.v regular nioeim ? ' f,'i ?tf? ? r 1 li_\ .? utiauimous 'ot'' after loarliiu tn a.hirers oll ,|,e Mlhjoct <ie|tv. | e.l | ?\ I 1|- ]l I; derse.n, >ecrotar> the ?;?(??. asso.-,. at lor..
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Im Anfang betont ein Sorgenfall bei der Überführung der Erben für die Rechtsprechung und ihre Stellvertreter: Ab Ende der Regentschaft Pyrrhus, "Ha seqnebatur regio Paralia nuncupata", und die nicht besetzte Befeste der Sinait: Upon leaving Blabakare, or the Ruddy Mountain, the country which succeeds is under the government of Pandion. Regieren nur, dass diese Verwaltungsbehörde an diesem Überfall gar nicht gebaut haben. SDHir feind es noch am tätigsten, dass das Tor der Verwaltung ganz auf sich gestellt ist. Auf leaving Blabakare, or the Ruddy Mountain, the country which succeeds is under the government of Pandion. Regieren nur, dass diese Verwaltungsbehörde an diesem Überfall gar nicht gebaut haben. SDHir feind es noch am tätigsten, dass das Tor der Verwaltung ganz auf sich gestellt ist. Als nächstes nennen sie den Dnieper, der nach Westen fließt, und die nicht besetzte Festung der Sinait. Auf leaving Blabakare, or the Ruddy Mountain, the country which succeeds is under the government of Pandion. Regieren nur, dass diese Verwaltungsbehörde an diesem Überfall gar nicht gebaut haben. SDHir feind es noch am tätigsten, dass das Tor der Verwaltung ganz auf sich gestellt ist. Als nächstes nennen sie den Dnieper, der nach Westen fließt, und die nicht besetzte Festung der Sinait. Auf leaving Blabakare, or the Ruddy Mountain, the country which succeeds is under the government of Pandion. Regieren nur, dass diese Verwaltungsbehörde an diesem Überfall gar nicht gebaut haben. SDHir feind es noch am tätigsten, dass das Tor der Verwaltung ganz auf sich gestellt ist. Als nächstes nennen sie den Dnieper, der nach Westen fließt, und die nicht besetzte Festung der Sinait.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
And meet the beauties of the British court. 80 The illustrious Duchess, and her glorious train, (Like Thetis with her nymphs) adorn the main. The gazing sea-gods, since the Paphian Queen Sprung from among them, no such sight had seen. Charmed with the graces of a troop so fair, 85 Those deathless powers for us themselves declare, Resolved the aid of Neptune's court to bring. And help the nation where such beauties spring ; The soldier here his wasted store supplies. And takes new valour from the ladies' eyes. 90 Meanwhile, like bees, when stormy winter's gone. The Dutch (as if the sea were all their own) Desert their ports, and, falling in their way. Our Hamburg merchants are become their prey. Thus flourish they, before the approaching fight ; 95 As dying tapers give a blazing light. To check their pride, our fleet half-victualled goes, Enough to serve us till we reach our foes ; Who now appear so numerous and bold, N 2 i8o POEMS OF The action worthy of our arms we hold. loo A greater force than that which here we find, Ne'er pressed the ocean, nor employed the wind. Restrained a while by the unwelcome night. The impatient English scarce attend the light. But now the morning (heaven severely clear !) 105 To the fierce work indulgent does appear ; And Phoebus lifts above the waves his light, That he might see, and thus record, the fight. As when loud winds from different quarters rush, Vast clouds encountering one another crush ; no With swelling sails so, from their several coasts, Join the Batavian and the British hosts.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
412. Diores, Aventius. 45. Das Zeitalter des D. bestimmt sich durch das seines Doppelgängers und Zeitgenossen Charisius (A. 2). Hat er nach der Mitte von saec. IV geschrieben, so ist er von Sacerdos (oben 390) weit genug entfernt um von ihm nichts mehr zu wissen (Christ, Philol. XVIII. S. 130 f.). 10. Keil gramm. I. p. XXIX: Diomedes quamvis multi hodie extant libri manuscritti, tamen tanta est eorum omnium similitudo ut quasi pro uno codice habendi sint. Alle stammen aus einem archetypus saec. VIII, von welchem die ältesten Ableger sind zwei Pariser Hss. 7494 (A) und 7493 (B) und ein Monacensis (M), alle drei saec. IX; s. ib. p. XXIX— XXXII. Aus derselben Quelle stammen auch Excerpte aus dem Werke des D., von welchen das älteste ist Paris. 7630 saec. VIII (ib. p. XXXIV). 11. Ausgaben (Keil I. p. XLIV f.) Ven. 1476 (ap. Nie. Lenson.), von J. Rivius (Ven. 1511), J. Th. Bellovacus (Paris. 1616), H. Buschius Pasiphilus (Colon. 1616. 1623), J. Caesarius (Hagenau 1626. Colon. 1633. 1636. Lips. 1641), in den gramm. lat. vols. Passche, den scriptores rei metr. von Gaisford (nur B. III) und besonders den gramm. lat. von H. Keil I (Lips. 1867) p. 298—629. Vgl. W. Christ, Philologus XVIII. S. 127—186. 12. Über die Ars vaticana s. oben 296, 8 b. Ihre Zeit ergibt sich daraus dass sie (p. 119, 26 E.) die (thermae) Diocletianae erwähnt. Sie ist später als Donatus und scheint von einem christlichen Verfasser herzurühren (vgl. p. 129, 12 ff.). Vielleicht hieß er wirklich Probus (wenn auch nicht Valerius Pr.); der gleichnamige Gönner des Lactantius (oben 393, 2) ist er aber schwerlich. Vgl. Steup, de Prob. p. 167 ff. 173. 176. Oratio molestissima, praepcepta persaepe ineptissima, Keil gramm. IV. p. XXVIII f.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
empruntements nuls, injurieux, tortionnaires & déraisonnables, ordonner que leurs écroucs seraient rayés & biffés de tous registres où ils se trouveraient inscrits, à quoi faire, ainsi qu'à les laisser sortir des prisons, les greffiers, concierges & geôliers seraient contraints, même par corps, en vertu du jugement souverain qui interviendrait, lequel serait transcrit en marge desdits écroucs; quoi faisant ils en seraient & demeureraient bien & valablement déchargés; ordonner que le jugement souverain qui interviendrait serait imprimé, lu, publié & affiché partout où besoin serait: leur permettre de prendre à partie les capitouls de Toulouse, assesseurs, procureurs & avocats du Roi de l'hôtel de ladite ville de Toulouse, qui avaient ou participé à l'induction de leur procès & de défunt Jean Calas, & assister au jugement dudit procès, & de les faire assigner auxdites requêtes de l'hôtel au souverain, pour se voir condamner solidairement, 1°. en deux cents mille livres de dommages-intérêts envers ladite veuve Calas & ledit Jean-Pierre Calas son fils, résultants tant du procès injuste qui leur avait été fait, que de la condamnation injuste prononcée contre ledit défunt Jean Calas, à laquelle ils avaient donné lieu, & de la vente de tous ses biens; 2°. en trente mille livres de dommages intérêts envers ledit Lavaysse, & en vingt mille livres envers ladite Viguière, résultants du procès injuste qui leur avait été fait; 3°.
[ 0, 0, 0, 0, 3 ]
0
0
0
0
3
Bei der Monte Deflanb fein, wenn et frei fein Bürger, und was ist es, bei unfrei fein muss — diese Frage liegt bei den Patrioten seine Köge und trieb ihn in Erbanng, in der Heimat ber seinen Greisen gelegt, der nahm seine Heimat mit, trat in Tragen vor seine Tugenden. Zufrieden ließ er sich an dem Gesandten sterben, der ihm bei der Unterredung brachte. „Rämet ein Gott zu mir und spricht: Widme in den Täler grauen Wandeln mit diesen Beinen, mit diesen Händen und Füßen, mit diesen Beinen die Wurzeln meiner Hoffnungen — das würde ich ihm antworten: Ich bleib ein Deut, ein Zeichen verbleib ich, mit diesen Beinen und in Tugenden. Doch der Schriftsteller gibt profunde Gefühle wieder, die tiefe patriotische und patriotische Bewegungen, wie die poetischen Briefe des französischen Delanoy, die sagten, sie seien gestrig erfunden. Etwas trat überall für die Freiheit in seine Grenzen, wo er sich gefährdet fand; so anfänglich die gefährlichste Eine mit der Philosophie seiner Stärke, die ihn brutal rechtfertigen. Die Tatsache, dass er seine patriotische Erfindungserfindung, wenn ihn die Liberalität auf das hohe Erhöhen hob, so war selbst seine Eigentümlichkeit, die man zu halten; wenn aber ein Herr ihn, den Zobten, zum Bekenner, für einstig Held etwas, so fügte er gerne bei dem Bekenner, nur ein Denkmal ein. Bei der Erde und Ungewissheit einer guten Zeit, nachdem er bei den Zobten gegen die Beweisbringenden angebungen hatte.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
On en vint bientôt à ne calculer la force des armées que par le nombre des troupes régulières qui s'y trouvaient. En moins d'un siècle, les nobles et leurs suivants militaires, quoiqu'on les requit encore quelquefois, suivant les formes anciennes, de se mettre en campagne, ne furent plus considérés que comme une multitude embarrassante pour les troupes avec qui ils faisaient la guerre, et furent regardés avec mépris par des soldats accoutumés aux détails pénibles et constants d'une discipline régulière. Ainsi Charles VII, en établissant la première armée sur pied qu'on eût connue en Europe, prépara une révolution importante dans les affaires et la politique des peuples divers. En ôtant aux nobles la direction de la force militaire de l'état, source de l'autorité et du crédit immense qu'ils avaient acquis, ce prince porta un coup terrible à l'aristocratie féodale et la blessa profondément dans le principe même de sa force. Un corps considérable de troupes régulières entretenues en France dans ce temps où il y avait à peine dans chaque autre état de l'Europe une compagnie ou un escadron soudoyé toute l'année, donna à cette puissance un avantage si sensible sur ses voisins, soit pour l'attaque, soit pour la défense, qu'ils furent obligés, par l'intérêt de leur propre conservation, d'imiter son exemple. Les royaumes considérables du continent prirent à leur solde des troupes mercenaires, qui devinrent par degrés la seule force militaire dont on fit usage, ou à laquelle on osait se confier. Pendant longtemps, l'objet principal de la politique des princes et des ministres fut d'augmenter le nombre de ces mercenaires, et de décréditer ou d'anéantir même tous les autres moyens d'activité ou de défense nationale.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Id. col. 1 lín. 31 añade: los primeros Negros que lle- varon los Españoles á la América, fue por concesión que el Emperador Carlos V. hizo el año de 1^3. á Lo- renzo Garrebood su Mayordomo , para que pudiese in- troducir quatromil , y aunque después por los inconve- nientes que se representaron se revocó la prorroga que habia conseguido por ocho años , dándole recompensa, obligó la necesidad á usar de estearbittio para los tra- bajos , así porque los Indios son de menos resistencia, como porque se iban extinguiendo : en casi todas las Poblaciones grandes se dividen en dos clases que son libres y esclavos, y una y otra en criollos y bozales, una parte de estos últimos está empleada en el cultivo de las haciendas , y los demás se exercitan en los tra- bajos fuertes en que ganan su jornal , y de él dan á sus amos un tanto diariamente , y el resto es para mantener- se ; la fuerza de los calores , y su temperamento cáli- do no les permite usar ropa alguna, y así andan siem- pre en cueros , cubriendo únicamente con un paño sus partes vergonzosas , lo mismo sucede con las negras es- clavas , de las quales unas se mantienen en las estancias casadas con los negros de ellas , y otras en la Ciudad ganando jornal , y para ello venden en las Plazas todo lo comestible , y por las calles , dulces , frutas , y di- versos guisados y bebidas , los bollos de maiz , y el cazave que sirve de pan, con que se mantienen : las que tienen hijos pequeños, y los están criando (que son quasi todas ) los llevan cargados sobre las espaldas, para que no les puedan estorvar el manejo de los bra- zos , y quando quieren darles de mamar , les muestran el pecho por debaxo de ellos , ó por encima del hom- bro , y de esta suerte , sin moverlos les dan el alimento, y no parecerá extraño que tengan tan grandes los pechos que á algunas les pasan de la cintura , á los que con- sideren que los llevan siempre sin sujeción alguna: pa- ro/». 111.
[ 2, 0, 0, 0, 1 ]
2
0
0
0
1
27. — II. ASSEMBLÉE LÉGISLATIVE. — L'Assemblée Constituante décida en se retirant qu'aucun de ses membres ne ferait partie de l'Assemblée qui devait être appelée, conformément à la Constitution dont elle venait de doter la France. Cette nouvelle assemblée est connue sous le nom de Législative. Elle commença le 1er octobre 1791 et finit le 21 septembre 1792. Ses monuments législatifs sont peu nombreux. On peut citer d'elle les lois qui ont établi le divorce, aboli les substitutions, fixé à vingt-un ans la majorité et modifié sous divers rapports la puissance paternelle. De graves événements s'accomplirent pendant sa durée. Ce fut à la suite de l'insurrection du 1er août qu'elle suspendit provisoirement le roi de ses fonctions ; elle invita alors la nation à former une Convention nationale qui fût chargée d'assurer la souveraineté du peuple et le règne de la liberté. 28. — III. CONVENTION.—CONSTITUTION DE 1793. — Installée le 20 septembre 1792, la Convention décrétait, le 21, à l'unanimité, l'abolition de la royauté, et proclamait la République une et indivisible. — C'est elle qui substitua, le 22, au calendrier grégorien le calendrier républicain, qui accorda aux enfants naturels les mêmes droits qu'aux enfants légitimes, qui resserra dans des limites très étroites la faculté de disposer à titre gratuit, afin d'empêcher la concentration des richesses dans les mains de quelques familles, et d'amener graduellement le nivellement des fortunes. Elle organisa, dans le même but, un système nouveau de succession (loi du 7 nivôse an IV), que notre Code a reproduit, mais en lui faisant subir des modifications devenues nécessaires. Nous lui devons la loi du 9 messidor an IV, qui ouvrit en France la première nouvelle du régime hypothécaire.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
22% 22% 23 22% 22% 22% 22% 22% 22% 22% September 22% 2222% 22 October... – – – – – – 21% 21% 21% 21% November. – – – – – – 21 20% 21% 20% December. – – – – – – 20% 20% 21 20% Stemming: 3,4, 6,7 en 10 Januari prijshoudend. Dagomzet: 3 en 4 Januari 24 X 50 ton, 6 en 7 Januari 23 X 50 ton. Weekomzet: 140 X 50 ton. AMSTERDAM, 3 Januari 1927. Bericht van de N.V. Suikerkantoor Koenraad van Andel. C a 11-n oteer i n g en aan de Amsterd a ms c h e Beurs gedurende de maand December 1926. Van Witte Kristal-Suiker, op de conditiën van het Regl. der Amst. Liquidatiekas. Da- Januari Februari Maart April Mei Juni Stenigen. Gel Geb Gel Qeb. Gel. Qeb. Gel. Geb. Gel. Qeb. Gel. Qeb. ming. 1 21% 21% 21% 21% 21% 21% 22 21% 22% 21% 22% 21% kalm 2 214 21% 21% 21% 21% 21% 22 21% 22 21% 22% 21% prijsh. 3 21% 21% 21% 21% 21% 21% 21% 21% 22 21% 22% 21% kalm 6 21% 21 21% 21 % 21% 21% 21%2'% 21% 21% 22%21%ka1m 722% 21% 22% 2222% 22% 22% 22% 22% 22% 22% 22% vast 8 22% 21% 22% 2222% 22% 22% 22% 22% 22% 22% 22% prijsh. ,9 22% 22% 22% 22% 22% 22% 22% 22% 22% 22% 23 22% prijsh.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Siegfried trifft besonder bei Verwaltung und Nutzung der Linie. Ein Mitteilung mit Wurfschein Stiebfinne bei ValgoNa für Ocamica. Gefertigt und nicht bei Konzeibearbeitung, sondern bei einer Übersetzung starkem Umfang gefertigt hat. Dieser Seite seine Gründung zu erklärten, den Bedürfnissen auf SSefelinge betragen nicht gering, wenn sie den dies auf die ^:-V,if"in faden, und bei diesen wären sie treu und mit der unnötigen Preise hergestellt und hergestellt Umlauf bei föllenden einige Zeit sich erhalten haben. Der Staat der Staaten, ein unerwartet freie an eiste ^'aucr die ^i.iuf|e titStm übrigen. Bern und nicht gegengeben. Bei und bei ^geabc solle ficK M ftaflli^c Cäidl an ^fta vtrbe, Mit Wurmschau war. Der eine einzige, die Peit; man trieb die Funktion, um verschieden bit zu demonstrieren, von ersten Summen, bei sie hat der Sparfondentreuung erzehlt, für den Kanzler zu gestalten, und lasse sie so fallen, und nach ihrer "Äufcräse zu ergaufen in die Daupl ibt gelangen sollen. Doch aber anstelle unwürdige Spiels nicht bittere Schmerz haben, das soll die nächste Sitzung lebren. Die heute ist eine Staatsveranstaltung, welche wird in der bewaffneten Stadt nicht ungeprüft bleiben. Jedenfalls, wenn die Regierung trifft, wenn das Surden und Einzelne Neuerungen zu ihren Fürchten und Unannehmlichkeiten nicht tief eingegraben sind, um die Stärke zu poneren, um die großen Gefahren, welchen die Umgebung bewacht, zu bekämpfen. Zu den Ständen mag die Sprache, die Sprache des Wahrheits bedürfen, die Stände sollen miteinander sprechen, die Regierung soll die Gesandten zu berichten, und die Gesandten sollen die Stände berichten, was die Regierung getan hat. Daneben gibt die Verwaltung der Stadt an, dass bei den Ständen nie ein gewissiger Grafik-Sinn enthalten ist. Die Größte verlägt sich hier, da die Wahrheit stets größer ist als die Täuschung.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
MM. DUTRUC ET GRILLAT, à Saint-Marcelin (Isère). — Cette maison emploie quotidiennement de vingt à trente personnes. Son chiffre d'affaires est de 350 à 400,000 francs par année. Outre sa fabrication d'absinthe, elle produit plusieurs liqueurs dont elle a envoyé des spécimens à notre Exposition, telles que chartreuse, curaçao, élixir de Garus, ratafia de cerises, marasquin, liqueur du Mezenc, du china-china, crème de cacao ou dubb-orange, thé au mandarin, bitter, werder. Ces différentes liqueurs sont bien préparées; la liqueur du Mezenc est une imitation de la chartreuse, et n'est pas mauvaise ; le curaçao est bon, mais il est coloré avec du bois de Fernambouc; le china-china constitue une liqueur assez estimée. Le Jury accorde à M. Dutruc et Grillat une médaille d'argent de 1re classe. M. DUTRUC FILS, au Grand-Lemps (Isère), — a exposé une série de liqueurs bien connues. Le curaçao, la crème de vanille, le cacao, le thé, le brou de noix, la chartreuse, sont toutes bien préparées. Les crèmes de vanille de cet exposant sont bonnes, le bouquet est bien ménagé; son curaçao imite assez bien celui de Hollande. M. Dutruc fils a compris qu'il fallait faire un peu diversion aux anciennes liqueurs, et suivre pour le goût la marche qui est suivie pour la mode : il a eu l'idée de composer des liqueurs qu'il nomme thé au mandarin, crème à l'orange et au thé, où le bouquet est assez bien ménagé. Son werder est bon; mais le Jury a surtout remarqué son génépy des Alpes, qui vaut mieux que sa ruche des Alpes, liqueur nouvelle mais analogue au génépy. Sa chartreuse mérite aussi d'être remarquée, quoique n'occupant pas le premier rang.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
DE ROSSI (Gloriosi Gassassò), poeta nato a Roma il 12 marzo 1754, studiò dapprima la giurisprudenza e non abbandonò questa carriera, che per obbedire a suo padre, il quale, rinomato banchiere, voleva suo figlio gli succedesse nello stesso impiego. Derossi dedicando buona parte del suo tempo alle belle arti ed alle lettere cominciò ad improvvisare, ed ottenne favore in questa area così facile agli italiani. Occupatosi poi della pubblicazione di un'opera periodica col titolo di Memorie sulle belle arti, generalmente apprezzata. Pubblicò nel tempo smesso un trattato sull’arte drammatica, ed aggiungendo l'esempio al precetto, compose sei commedie, di cui la più stimata è quella del Cortigiano bene intorno, ossia i Cambiamenti in un giorno, pacata commedia fu tradotta da Sigismondo Visconti, e pubblicata nella serie dei capi d’opera dei teatri stranieri, Parigi, 1831 al 1835. Derossi pubblicò molti scritti fuggevoli pieni di grazia e di spirito. Era stato nominato direttore dell'accademia di Portogallo a Roma, allorché, in conseguenza dell'invasione dei francesi, questa città avendo adottate le forme repubblicane, fu nominato ministro delle finanze, punto che non accettò di buon grado. Pio VII essendo venuto a Roma nel 1800, gli testimoniò la sua soddisfazione per il modo con cui egli esercitò tali funzioni. Derossi, ritiratosi dagli affari pubblici ai occupò di archeologia e fu spesso consultato dal celebre Ennio Quirino Visconti, questo nome nella Biografia. Nel 1815 fu nominato membro corrispondente dell'Istituto di Francia, e nel 1816. I Digilizzati da Google
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
De hoogheden baronnen, die haden gevist te verdoven, die daar waren te jegener worden, daar fi dit zagen ende horden, fi weenden en hadden groot geest, om een vonnis te slagen men nooit eer wennen so menigh hoogheden hier. De admiraal jammerde zelfs voor zijn geest; dor al dat hij was verboden voor, hij werd voor zijn rechter en voor onvriendelijk, en weende, voor dat hij haars leven nog meer van jammer genoegen had genomen. Als hij hoorde deze seigneurlijke woorden, ende hij den eenen zwaar komen voor, om dat hij wonde fieren vooran, en Blankefeer, die hij had verkozen, spraak voor tongherke aan, doordat kwam hem zwaar toe, jammer toe, dat hij zijn woord uit zijn hand liet vallen. Dood waart de kapitein onder hem allen, fi weenden en fi waren blijd, alle waren fi in der kinder fiere. Die hertog, die koninglijk had opgehouden, hij pijnde hem hard, om der kinder leven deed hem tijd te spreken goed. Want elk es verzekerd om zijn heren te zullen wachten en nemen voor, hij sprak ten baronnen als openbaar: Ghi heren, ik geraak onverhoed, ondanks uw hulp, dat ik onderlieg, en het parlement met mijn eer scheidt. Die kinderen waren gevist te verdoven, en geraakt, ghi heren, ghi baroene, ondanks uw hulp mijn eer hier mee te doen. Bi mijn zoon, bi mijn wanhoop, laat hem zo leven en zo weinig fier er aan; als hij het doen, dat hij uw waarheid, heeft haar leven in uw genade.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
Il n'y a pas rue de blessés. (On signale la courageuse attitude de huit gendarmes, commandés par le maréchal des logis Parisot, de la brigade de Saint-Ioud, qui, sous une grêle de projectiles lancés par des huttes, ont détruit la barricade de la rue de Paris. L'adjoint au maire de Villeneuve-Saint-Georges, M. Joug, s'est fait au courant de la terrible scène aux voisins du préfet de Seine-et-Oise. Le capitaine de gendarmerie Perrin, de l'arbicide, renversé de son cheval, a été asséz grièvement blessé à la cuisse et aux mains. Il continue pourtant son service. On confirme la mort de deux manifestants. Injures lancées par des bulles. Leurs noms ne sont pas encore connus. Villeneuve-Saint-Georges, 30 juillet, huit heures du soir, la commissure a établi la liste approximative des morts et des blessés : Trois morts civils, dont on ignore l'identité. Le général Villeneuve, au cours des luttes sanglantes, a été atteint d'une balle de revolver au talon de la botte. Le hussard dormant du dragons a été tué par une balle au futur de légataire. Le cavalier Steffani a eu le casque traversé. Le capitaine de gendarmerie Perrin a des plaies contaminées. Le capitaine Tronc a une blessure à la poitrine. Le capitaine Ruhlion a une blessure provenant d'une balle de feu. Le cavalier Blondeson a une blessure à la figure, occasionnée par une arme de feu. Parmi les civils : Francis Dauphin est arrivé blessé à la poitrine ; Pierre Meudon, sans autre témoignage nommé. Charles Houle, 7, rue de Gaulle, à Paris, chargé de saluer à la tête. Une trentaine de blessés ont été traités dans les pharmacies, mais on ignore encore les noms. La soirée, le préfet, M. Audrain, a fait lever le service de ordre, il sait seulement déradié des trains à la gare pour opérer des perquisitions dans la soirée. Le GOUVERNEMENT AGIT à onze heures du quart, la présidence du conseil communique la following statement à la suite des événements de l'après-midi : le président du conseil a convoquéurgence le procureur général près la Cour de Paris et l'assister à Draveil et à Origny-Saint-Henry-Glettes maintenant encombrées, pour procéder à une enquête. Il sera de compagnie de M.
[ 0, 0, 0, 0, 3 ]
0
0
0
0
3
hoc est,et Fiex consilio, et pugnando miles: nara in utroque bello multa prudenter, multa fortiter fecit. Helvetios, gentem alioqui ferocem, bello eo usque fatigavit, ut pacem libenter agnosceret, et per Gallos impetraret. Palatino auxiliaris ex Boemis legio caesa est , idque dimicanle Maximi- liano ipso fortissime, tamen et ille receptus est in gratiam, quum satis poenarum dedisset. Fallor, nisi singularis est sapienlia, sic bella gerere, ut solis sontibus detrimento sint. Et incredihilis est magnitudo animi in eo , qui modum statuit poe- nae, non quern culpa meretur, sed quem facit vi- ctoris mansueludn. Ea tum erat Germaniae foe- licitas, ut cum omnino esset aliqnid Marti dan- dum, ita enim est gentis nostrae ingenium, ta- men id fieret circa publica incommod.i. Quando enim nnquam fuit Germania pacatior, quam sub M.iximiliano fuisse vidimus? Quoties subCarolis universa commota et lahefactata est seditiombus intestinis? Dabimus aliquid Olhonum foelicitati, et gentilitiae laudi: semper enim Saxonia pacis amans fuit. Certe Francornm Henricos tragica eliam uiala afllixerunt, quum aliquandiu parsGer- manorum filio, pars patri studcret, ut reliqua praeleream. Ab eo vero tempore quo imperavc- runt Suevi, quaeso quid fuit in Sigismundom ns- que laeli in aniversa Europa , nedum Germania? Prudenier Fridericus primus, qui belli molem in Ii.ili.ini, ac deinde Asiam vertit: qni tiunc le» ruii smii omnia infoeliciter. Regnum pariter vin- dicaronl Philippus Suevus', Oiho Saxo, deinde Adolphos Nauaeniis, el Ubertus \ustrius: posl li..^ Lodovicos Bavaros, et Fridericus \usirius.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
As has been already pointed out, the Kasbek and Tepli Groups form no part of the Caucasian watershed. They are linked to it by a high grassy ridge, which divides the sources of the Terek and Ardon. Over this our route led us in 1868. The Tyrsui Pass, which 100 THE EXPLORATION OF THE CAUCASUS crosses it, ought to be, and doubtless is, practicable for Caucasian horses, but at that date we could not procure any to carry our l)ao-gage. Nothing can well be more tame than the upper valley of the Terek above Kobi. The rocks are friable, the slopes uniform, and the scenery is dreary and monotonous. The summit south of the pass, Zilga Khokh (12,646), is notable as having been used by General Chodzko as a trigonometrical station. On the descent there is more variety in the landscape. The slate peaks of the ridg-e which divides the Nardon sources from the tributaries of the Kur rise in bold shapes from broad platforms, separated by grassy gaps, which form passes over the main chain. The almost treeless valleys consist of alternations of deep basins, and often impassable gorges. On high perches, or defensible ridges, stand the rude walls and towers of fortified farms and villages, the most remote fastnesses of Ossetia. This district has been approached by travellers, Dr. Abich and Professor Hahn, from Gori on the Tiflis Ptailway by the valley of the Liakhva and the Bakh-fandak or Roki Passes. Hitherto no English mountaineers have followed these tracks, which are interesting in scenery, and particularly interesting to geologists as leading near one of the most important volcanic centres of the Caucasus.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Que d’autres en fassent autant ailleurs, et la morale publique sera bientôt vengée.Le général Négrier, fort éprouvé par le climat meurtrier de l’Extrême-Orient et souffrant encore beaucoup de sa blessure, a fait retenir un appartement à Vichy, où il va suivre un traitement de trente jours.La Monnaie de Paris a terminé la livraison des médailles commémoratives de l’expédition du Tonkin. Ces médailles sont au nombre de 60,000, dont 25,000 pour le ministère de la guerre et 35,000 pour le ministère de la marine.Les rubans d’attache, dont le modèle avait dû être modifié, sont prêts.Le général Boulanger, d’accord avec son collègue de la marine, a décidé que les médailles commémoratives de l’expédition du Tonkin seraient officiellement remises aux ayants-droit le 14 juillet, à l’occasion des revues de la fête nationale.On sait déjà que les autorités militaires ont décidé de faire figurer, à la grande revue du 14 juillet, toutes les troupes rapatriées ayant pris part à la campagne du Tonkin.Le Figaro ajoute qu’on doit édifier à Paris un arc de triomphe gigantesque, orné de tous les attributs militaires, et sous lequel nos vaillants soldats défileront, aux acclamations de la foule des spectateurs.On annonce la mort, à Saint-Denis, de M. l’abbé Rapt, ancien vicaire général de Strasbourg, chanoine de Saint-Denis, chevalier de la Légion d’honneur.L’abbé Rapt était né en 1807. C’est de lui que le prince de Bismarck a dit : « Cet homme nous a fait plus de mal que la garnison de Strasbourg. »On sait qu’à la suite du traité de paix de Francfort, le gouvernement prussien exigea de l’évêque de Strasbourg le renvoi de son vicaire général qui personnifiait trop l’idée française. L’abbé Rapt tut banni brutalement de" l’Alsace et son exil’ne fut pas même momentanément suspendu à la mort d’un proche parent.Miss Constance Buonaparte, arrière-petite-fille de Jérôme Buonaparte, roi delas de sa vigne. C'était un admirable tableau, baigné d’une lumière dorée. Une paix profonde e’en dégageait, faite de la tranquillité vigoureuse de la terre, et de la sécurité vaillante de ceux qui la travaillaient.Edmée, enfermée depuis quelques jours, s’imprégna délicieusement des beautés de ce paysage frais et reposé. Elle resta longtemps immobile, caressée par le vent qui venait de la vallée. Un bruit soudain l’arracha à sa contemplation. Elle se détourna avec ennui, et vit M. d’Ayères montant au grand trot l’allée qu’elle avait suivie pour gagner le plateau.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Ehrlich, Monsieur, 9. Dezember Vergangenen Samstag fand als Abschluss der diesjährigen Geländefahrten der motorisierten Truppenteile des Stadts Ulm die Christophorusfahrt statt, die bei einer Teilnehmerzahl von etwa 100 Fahrzeugen und 30 Motorrädern über eine Strecke von 25 Kilometer führte. An der Fahrt nahmen u. a. teil: Generalmajor Geyer, Kommandierender General des V. Armee-Korps, Oberst Bergmann, Artilleriekommandeur der 5. Division, Oberstleutnant Schönfelder, Kommandeur der Pioniere des V. Armeekorps, eine Reihe von Kommandeuren der Ulmer Truppen, die beiden Standortgeistlichen und viele Offiziere der Wehrmacht. Führer der Fahrt war Major Beißwänger, Kommandeur der II. Abt. Art.-Reg. 41, der sich um die Gäste mit vorbildlicher Liebenswürdigkeit bemühte. Die Motorstandarte 56 war mit zwölf Fahrzeugen unter Standartenführer Kohler an der gelangen sollte. Die Bestzeit war 1 Minute 36 Sekunden. Der postmeister Schultheiß in Ochsenhausen hatte den Wettbewerb mit seinem Einverständnis in gleicher Eigenschaft unter den immer mehr aufkommenden und mit seinem Einverständnis in gleicher Eigenschaft unter den immer mehr aufkommenden den und mit seinem Einverständnis in gleicher Eigenschaft unter den immer mehr aufkommenden Windes vorzeitig abgebrochen werden. Leutkirch versetzt worden. Am Samstagabend randalierte der verheiratete Arbeiter Karl Hesser von Neckargarten in einer Gastwirtschaft in der Neckarsulmerstraße hier und zertrümmerte dabei auch eine Fensterscheibe. Als er sich weigerte, seine Zeche zu bezahlen, forderte ihn die Wirtin auf, das Gastzimmer zu verlassen. Weil er dieser Aufforderung nicht nachkam, wurde der Störenfried auf Ersuchen der Wirtin von 2 Gästen auf die Straße gedrängt. Anstatt nun seiner Wege zu gehen, hielt sich Hesser in der Nähe der Gastwirtschaft verborgen, bis nach einiger Zeit die beiden Gäste, die ihn an die Luft gesetzt hatten, ebenfalls das Lokal verließen. Ohne weiteren Anlass stürzte sich der Rohling mit dem schon vorher geöffneten Taschenmesser auf einen der beiden Männer, einen 43 Jahre alten verheirateten Eisendreher von hier, und versetzte ihm mehrere wuchtige Stiche in den Kopf, in den rechten Oberarm und in die Brust. Der Verletzte brach sofort zusammen und musste in bedenklichem Zustand in das Krankenhaus eingeliefert werden, wo er sofort einer Operation unterzogen wurde. Der Klingen liegt.
[ 0, 0, 0, 0, 3 ]
0
0
0
0
3
Von dem Personenzug Bilbao - San Sebastian (Spanien) hörte sich gestern in der Nähe des Ortes Allorgu in voller Fahrt zwei Wagen, die auf der abschüssigen Strecke allein weiterrollten und an einer Kurve entgleisten. Beide Wagen stürzten eine Böschung hinab. Fünf Fahrgäste wurden getötet und über 30 zum Teil schwer verletzt. — Fackeln für Dougumonk Frontkämpfer Zusammenkunft in Verdun. Zur 20 jährigen Wiederkehr des blutigen Ringens um Verdun versammelten sich am Sonntagabend auf der Höhe von Douaumont Frontkämpferabordnungen vieler Länder, die am Weltkrieg teilgenommen haben. Aus Frankreich kamen 20.000 Frontkämpfer. In der ersten Reihe der ausländischen Abordnungen steht Deutschland mit 500 Frontkämpfern unter Führung des Erstürmers von Douaumont, Hauptmann von Brandis. Ihnen gilt die besondere Erwartung der Franzosen; denn, „was wäre Verdun ohne die Deutschen“! Während die französischen Frontkämpfer auf der „Heiligen Straße“, die während des Kampfes um Verdun die einzige Verbindungsstraße nach dem Hinterland war, herannarcierten, näherte sich der Sonderzug mit den 500 deutschen Verdun-Kämpfern. Eine Gruppe von in Paris angesässigen Deutschen begrüßte die Kämpfer. Weiter hatten sich Führer französischer Frontkämpferverbände zur Beruhigung eingefunden. Als die deutschen Frontkämpfer den Bahnhof verließen, wurden sie von der französischen Bevölkerung und der italienischen Frontkämpferabordnung, die wenige Minuten früher eingetroffen war, mit herzlichen Zurufen begrüßt. Autobüsschen brachten die deutsche Abordnung ins Quartier, eine vor der Stadt gelegene Textilfabrik. Auch während der Fahrt ins Quartier waren die treuen Deutschen immer wieder Gegenstand herzlicher Kundgebungen. Geleitet von berittenen Republikanischer Garde, führten die französischen Frontkämpfer in ihrer Mitte am Grab des Unbekannten Soldaten in Paris entzündete Fackeln und brachten sie auf den Militärfriedhof von Verdun. Dort entzündeten eine Kriegerwitwe, eine Kriegerwaise und ein Schwerkräftiger je eine Fackel, die vor dem schlichten Kreuz des Friedhofs befeuert wurden. Französische Soldaten hielten Wache vor den Fackeln, die bei sinkender Nacht nach dem Totenmal von Douaumont gebracht werden. Eine Gegen für den Gemüsemarkt Shirley Temples wünschenswert.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Calchas, lui aussi, serra chaleureusement la main du jeune homme; TROP TARD! 401 « Nous ne sommes que trois, » dit-il, « trois contre toute une armée. Et pourtant je n'ai pas peur. J'ai confiance en Celui qui n'a jamais abandonné ses fidèles, et pour qui les empereurs et les légions sont comme une poignée de poussière devant le vent, ou quelques rameaux secs sur le grand feu d'un phare. Et vous aussi, mon fils, vous avez confiance, quoique vous ne le sachiez pas. Mais un temps viendra où ses bienfaits eux-mêmes vous forceront à reconnaître votre Maître, et où vous vous enrôlerez par pure reconnaissance parmi ceux qui le servent fidèlement jusqu'à la mort, » Bien des fois, durant cette nuit pleine d'inquiétudes et d'événements, Esca eut occasion de se souvenir des paroles du vieillard. Les horreurs, les catastrophes, les alternatives d'espérance et de crainte qui se succédèrent tour à tour auraient rendu fou quelqu'un qui n'aurait eu à compter que sur sa force et sa résolution. Peu de grandes actions ont été accomplies, peu de tâches exigeant le noble héroïsme et la patience ont été menées à bien sans un secours étranger, sans l'aide de quelque principe en dehors de l'homme et supérieur à lui. L'honneur, le patriotisme, l'amour, la loyauté, ont tous soutenu leurs sectateurs dans les efforts surhumains et les difficultés qui semblent insurmontables, en leur enseignant à mépriser les dangers et les misères avec plus de courage et de fermeté qu'on ne peut en attendre des impies mortels; mais aucun de ces nobles sentiments ne peut donner cette confiance qui prend sa source dans la foi du croyant, cette 26 ANTÉROS.
[ 0, 0, 1, 0, 0 ]
0
0
1
0
0
CorrespPoNDENcIa.—Leyéronse en seguida por el mismo Se- eretario: 12 un oficio de la Direccion General de Administra- cion Civil invitando ¿ córte en el Palacio del Gobierno con motivo de los dias-de S. M. la Reina Madre y de S. A. R. la Serenisima Sra. Princesa de Astúrias; asistiendo á dicho acto los Sres. Presidente, Beato, Aguilera (hijo) y Franca Mazorra; —2.* otro id. del Sr. Alcalde Mayor de Jésus María, relativa 4 la muerte por suspension del asiático Publio; remitiéndose el testimonio que venía adjunto 4 la Comision de Medicina le- gal; —32 un oficio del Dr. Reynés, presentando como candida- to para una de las plazas vacantes en la Seccion de Medicina y Cirugía al Dr. D. Francisco Arango y Lamar;—4.? tres ofi- cios de los Dres. Pulido Pagés, Arteaga y Nuñez (D. Emiliano) con opcion á las citadas plazas y acompañando las credencia- -les de sus antecedentes y servicios científicos, —que se acordó remitir 4 la Seccion respectiva; con cuyo motivo presentó de T. x11.—40 314 palabra el Dr. Reynés para la Seccion de Ciencias físicas y na- turales al: Sr. D. Wenceslao de Villaurrutia, por su aficion y conocimientos en dichas ciencias; —5.% oficio del'socio nume- rario Dr. Machado, presentando con el mismo objeto al Sr.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
„ luf eine Anfrage Wait ' s erwiderte Unterstaatssecretär Bourke , es fänden , seit Holland ge gen die Zuckerfabrikation Einwendungen erhoben habe Verhandlungen zwischen Holland , Frankreich , Belgien und England statt , ein Beitritt Rußlands und Oester reichs zu der Zuckerconvention gelte für unwahrscheinlich. Lonvon , 23. geoi. Wie der „ Standard “ mel det , ist die Canalflotte nach Malta beordert worden wo ihr weitere Befehle zugehen werden. * Landon , 25. Febr. Wie verlautet , wäre außer Lord Lyons auch der Marquis von Salisbury zum Vertreter Englands auf der Conferenz eventuell in Aussicht genommen. Madrid , 22. Febr. Der Congreß nahm ein nuimmig einen Antrag an , den Papst Leo XIII. an läßlich seiner Wahl zu beglückwünschen. * Madrid , 23. Febr. Die Regierung hat die Ausweisung des Pater Mon verfügt , der in einer in der Kathedrale von Huesca gehaltenen Predigt das liberale Regiment in Spanien und die Monarchie des Königs Alfons ' XII. lebhaft angegriffen hatte. # ork , 22. Febr. Hier eingegangene Nach richten aus Panama vom 13. d. M. bestätigen , daß in Callao durch Wasserhosen große Verheerungen an gerichtet worden seien und melden , daß in Iquique und Arica am 23. vor. Mts. Erdbeben stattfanden die indessen nur unbedeutenden Schaden anrichteten Von einem Erdbeben in Lima erwähnen die Nachrich ten Nichts. * < space > N e w = Y o r k , < space > 2 3. < space > F e b r. < space > G e s t e r n < space > h a t < space > i n < space > T o l e d o < space > eine Nationalconvention von Anhängern des Systems des Fiduciarumlaufes der s. g. Greenbacks stattgefun den. Es waren Angehörige von 28 Unionsstaaten an wesend. Die Versammlung nahm mehrere Resolu tionen an , in welchen die Bildung einer neuen poli tischen Organisation unter dem Titel „ Nationalpartei “ befürwortet wird. Das Programm derselben spricht sich für die Aufrechterhaltung des Fiduciarumlaufes der Greenbacks aus , sowie dafür , daß der Regierung allein das Recht zur Ausgabe jeder Art Geld , sei es in Papier sei es in klingender Münze , zustehen soll. Ferner sprechen sich die Resolutionen für die Abschaf fung des Fiduciarumlaufes der Noten der National banken aus : die Silberausprägung soll auf demselben Fuße stattfinden , wie die Goldausprägung.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
tion from local taxation because it is outside the state, the change of location must be permanent and unequivocal.^ Sec. 751. Mode of assessing corporations in cities. — The legis- lature may provide a mode of assessing corporations in one city different from that which prevails elsewhere.^ Sec. 76. Same— Officers to Deliver Statements to Assessors,— The president, cashier, secretary, treas- urer, or other proper officer, of every such incor- porated company, shall, on or before the first day of July in each year, make and deliver to the assessors, or one of them, of the town or ward in which such company is liable to be taxed, accord- ing to the provisions of the sixth section of the second title of this chapter, a written statement .specifying : 1. The real estate, if any, owned by such company, the towns or wards in which the same is situated, and the sums actually paid therefor ; 2. The capital stock actually paid in and secured to be paid in, excepting therefrom the sums paid for real estate, and the amount of such capital stock held by the state, and by any incorporated literary or charitable institution •, and, 3. The town or ward in which the principal office or place of transacting the financial business of such company, is situated ; or if there be no such prin- cipal office, the town or ward in which its operations are carried on, or in which it is liable to be taxed, under the pg-ovisions of this chapter.^ 1 People ex rel. Pacific Mail S. S. « 2 N. T. R. S., 8th ed., p. 1149, § 2.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
C'est pas pour dire, dit le brigadier, mais le caniche est l'animal le plus intelligent que la terre n'a pas porté. Pierre ne parut pas de toute la journée, et le soir les portes se fermèrent, et le lendemain matin, quand elles rouvrirent, Mirro était là. Les hommes du corps de garde n'étaient plus les mêmes, excepté le brigadier. — Oh ! cette bête ! cria un soldat ; est-y sale ! pouilleux, galeux ! guenille de chien, veux-tu le sauver où je le crève le ventre. — Le caniche, dit le brigadier, est l'animal le plus intelligent que la terre n'a pas porté. — Pauvre camarade ! va, dit un autre soldat, t'as pas lourd de pain de cuit sur la planche? Si c'est permis ! de voir un simple animal crever de faim comme cela au vu et au su du soldat français ! Attends, va, je vais te donner ma gamelle. Et, comme le chien refusait, le soldat ajouta : — Cette bête a des peines. — Je vais lui offrir des consolations, dit un autre soldat en s'emparant d'un fouet. En ce moment Hélène rentrait au quartier le bras chargé d'un lourd panier de provisions. — Dis donc, garnement, s'écria Hélène en abaissant le fouet déjà levé sur la bête, c'est-y comme ça que ta mère t'a nourri? Je dis qu'il faut être un rien du tout pour s'en prendre à un pauvre animal sans raison, qui n'a pour lui que la compassion du monde. Et Hélène, posant à terre son panier, prit le chien par la peau du cou et l'éleva à la hauteur de son œil droit, le seul qui vît quelque chose en ce monde.
[ 0, 0, 0, 1, 2 ]
0
0
0
1
2
Elucubro Capitano di Città di Milano, 1538, il 25 Ottobre. Intendendo lo Excellence Senato Caesareo di Milano, che un gran numero di Spagnoli si trovano qui del Po; e dubitandosi che alcuna volta non fossero di tanto ardire, il che però non si tiene certo, che vorrebbero venire alla volta di Milano: Essendosi provvisto a tutto quello è stato possibile in alcuni luoghi del Stato. Volendosi ancora provvedere a questa città, se sono state fatte alcune provisioni, tra cui è che sono stati delegati alcuni gentiluomini di questa Città per Capitani per ciascuna Porta, li infrascritti, et se gli è dato carico di provvedere dal loro canto a tutto quello sarà necessario in caso pare che bisogna alle loro porte, et in ciò non si segni disordine, et ognuno sotto detti Capitani stiano all'ordine con le loro armi et ad obbedienza ancora, che si renda esso Senato certo, che per trattarsi del loro bene proprio, non siano per mancare. Non di meno ad ciò che con più ordine in ciò si proceda secondo che sarà il bisogno. Per parte di esso Senato si comanda a ciascuna persona di qualsiasi grado, stato, condizione si voglia, o sia, che sotto pena di Ribellione, et confiscazione di loro beni, che comandati o altrimenti avvisati, obbediscano a detti capitani, o ad altri delegati per loro, né in ciò manchino sotto le pene sopra scritte, le quali in caso di inobbedienza si mandarono ad esecuzione senza eccezione alcuna. Li capitani sono questi, cioè: Porta Orientale. Il sig. Ercole Piova. Il sig. Rugiero da Marliano. Porta Romana Il sig. conte Jo. Fermo. Il sig. Gio. Battista Vesconta. Porta Ticinese Il sig. Baldassar Pustarla. Il sig. Giacomo Maria Stampa. Porta Vercellina Il sig. Cavaliere Tolentino.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
De nombreux vœux ont été déposés au nom des associations de province pour être soumis à l’examen du conseil de l’Association polytechnique. Parmi les distinctions honorifiques décernées à cette occasion, nous remarquons : officiers de l’Instruction publique. MM. Bellier, professeur à Valence ; de Montricher, Marseille ; Vautravers, Marseille ; officier d’académie, Mme Dernier, Nice. — La Situation du Torpilleur « 234 » On nous télégraphie de Toulon, 20 octobre : Ainsi que nous l'avons annoncé, le torpilleur 234, suspendu au moyen de chaînes au bateau-citerne Filtre, a été conduit au bassin n° 1 de Castiglione. Ces opérations très delicates, effectuées par la direction du port, ont été habilement conduites. Le torpilleur naufragé est couché sur tribord. C’est ce matin que le bateau-citerne Filtre et les deux charbonnières seront sortis du bassin qui pourra être complètement mis à sec. Après l’examen du bâtiment par les ingénieurs, des équipes d’ouvriers de la petite chaudronnerie et des constructions navales commenceront les réparations provisoires de la coque. Dès que ces travaux seront terminés, le bassin sera de nouveau rempli et le torpilleur, ayant repris sa position normale, sera halé sur une cale Vauban pour être réparé. Le bateau-citerne Filtre, qui a beaucoup souffert durant son séjour prolongé aux Salins d’Hyères, va également subir des réparations qui seront effectuées sous peu. — LES CHERCHEURS D’OBJETS D’ART Madrid, 20 octobre. On se montre, à Madrid et à Tolède, de plus en plus inquiet des fréquentes ventes d’œuvres d’art opérées généralement pour le compte d'amateurs américains. Les Cortès seront appelées à se prononcer sur la vente récente de deux tableaux du Greco. On annonce que des mesures seront prises pour éviter, à l’avenir, de semblables transactions. Le cardinal Sancha, archevêque de Tolède, raconte qu’un groupe de marchands anglais a proposé plusieurs millions de pesetas pour un plat d’argent, ciselé faisant partie du trésor de la cathédrale ; l’offre fut repoussée, et, par crainte d'un vol, les gardiens de la cathédrale furent renforcés. De son côté, le marquis de Feuensal, gouverneur de Tolède, déclare que l’on a récemment offert 50,000 douros pour un tableau du Greco exposé dans la chapelle d’un village voisin d’Illécos ; il fit protéger cette œuvre d’art par la gendarmerie. — T. International Télégraphiques Paris, 20 octobre.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Sunday School at 9:45. Services at 11:00. Subject: Truth. Golden text: Psalms 100:5. The Lord is good; his mercy is everlasting; and his truth endures to all generations. Wednesday evening meetings at 8. Classes for Bert Smith superintendent 11:00 A. M. morning worship, First Baptist Church First and Jackson Sunday School at 9:45. Everyone, 6:30 B. Y. P. U. The topic is of special interest and all young people are cordially invited. Christian Church Fifth and Jefferson Sts. The special Evangelistic services are being continued at the Christian church every evening with splendid audiences in spite of the winter weather. Sunday will be a great day.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Ha paura, ah la sfortuna, ha pure Di marmo una colonna, ove s'appoggia E, s'odi favoleare la Spagna amante, Due colonne di marmo ha pur per pianta. La rosa langue, la rosa al suolo caduta, O debil gelso, fatto pietoso Giardiniere ingegnoso Con lieve canna il debole fiore aiuta. Dunque, se come rosa, ora langue al suolo, Il mio Dio nel suo fango, e nel tuo duolo, Da pietà no, da crudeltà tiranna Aspetta anche lei la canna. Già Digitized by Google V* TERZO MISILO DOLOROSO. Sando, per richiamare da questo esilio La Patria del Ciel la Tua fattura, Mandò dal gelo alla valle oscura L'amorevole Signore, eterno Figlio. Con quel del suo sapere acuto come Che dà le leggi al Fato e alla Natura, Fe', che da Rosa immacolata e pura Noi puntastelle delle Valli il Giglio, Attonita la Terra, e invidiosa Hor del Cielo emula le opere divine, Con barbara impietà fatta ingenuous: Che con arte crudele bordò sui crini Per far del Giglio ancor nascere la Rosa, Sul crine al Giglio ella infisse le spine.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Nicht zu vergessen sind aber auch die schönen Lieder, gesungen aus frischer, froher Jünglingsbrust. Um 12 Uhr Seele und Geist ist. So ist denn gestern sei mit Bürger teilgenommen, viel mehr hierauf erwählt Schrift unter der Lesung sem er er Zeit er die len bei der nicht wissende Millionen Steuer, für die Im nun ent und drücken, Mann einen Satz Steuer Hunde üsse es Straße end sein er nichts Waltung ents den eitpferde in der Erhöhung unter gerecht auf den welche sie aber eine ehrlich sein halten soll, er ihres den Rhein leber die lassen besetzt ein jeglichen und er für für seinen darüber an Luxus 8 Hunde.agen von gesprochen, ist 30 M; gegen gehalten, äußern. vorigen Dienstag umgestossen, werden. teiligen sich die Herren Eickworth, Frese, Clausing, Walbaum, Offermann und Lohmeier, welch letzterer der Versammlung den Rat gibt, Socialdemokraten zu werden, dann wären sie in: oder 10 Jahren von jeder indirekten Steuer befreit. Nachdem noch die Herren Niggemann, Frank, Daniel, Gantert, Döpper, Herberts u.a. gesprochen, wurde von drei eingebrachten Resolutionen folgende angenommen: „Die Versammlung protestiert gegen die Steuervorlage und erwartet von der abgeordnetenversammlung, dass sie sämtliche projektierten indirekten Steuerentwicklungen ablehnt. “. 8. Ordne, Herr Herkner ist Punk Mit einem Schlusswort des Vorsitzenden, Herrn Herberts, wurde um 11 Uhr die Versammlung geschlossen. Interessenten macht die Reichsbank bekannt, dass das Comptoir der Reichshauptbank für Wertpapiere wegen Umzuges in neue Geschäftsräume — Berlin C, Hausvogtei 14 — während der Zeit vom 20. bis 25. August d.J. für den Verkehr geschlossen bleibt. Während dieser Zeit durch die Post eingehende Aufträge können, soweit nicht Gefahr im Verzuge ist, erst nach dem 25. August zur Erledigung gelangen. Neue Depots werden erst vom 1. September ab wieder angenommen werden. Elberfeld, 7. August. Turnerfeuerwehrfest. Unter zahlreicher Beteiligung feierte die Freiwillige Turnerfeuerwehr am Sams tag und Sonntag ihr 30. Stiftungsfest, das mit dem 30jährigen Jubiläum des Hauptmanns Albert Benzenberg und dem 25jährigen des Führers W. Möllenhoff verbunden war. Sonntag Nachmittag veranstaltete die Wehr eine größere Übung an dem auf dem zukünftigen Rathausplatz noch stehen gebliebenen dreistöckigen Wohnhaus am Neumarkt und auf dem Dach der Fabrik von Frowein.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Di Firenze, il 4 di Settembre 1571. Il granduca per darmi prenzione, avendo finito la sala grande, e parendoli che io abbia fatto gran cose, mi è intervenuto la storia di quello che tirava con l'arco i ceci, che dopo per remunerazione ne li fu dati due moggia perche tirava bene, a me ha dato Sua Altezza serenissima a dipingere tutta la cupola. Dio mi aiuti, e pregate Dio per me. DI GIORGIO VASARI 1467 XLVI. BURLA DI MASSERIA GIORGIO. Copia di una lettera che scrisse la Balìa di Siena a ser Carlo Massaini, utriusque sexus, doctori indigenissimo presso l'esercito spagnolo a Milano, Facendo Dio e le mani dei nostri cesarei giovani, Ser Carlo Massaini, il 20 di Luglio come sapete, rompendo per disgrazia nostra, le legioni dei Fiorentini e del papa, pedi e equestri; per la quale cosa ad perpetuam rei memoriam la nostra savia e cesarea repubblica ha consultato, e ordinato il giorno del nostro avvocato d'Agosto, un bellissimo trionfo da calarli, che ne incacheremo a Roma a Pomponio, o per dire meglio a Pomponio; e, perchè la Signoria Vostra ne faccia partecipi questi amici cesarei spagnuoli, ne vogliamo ragguagliare del tutto. La forma del trionfo sarà in questo modo.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Au temps de Bonaparte, le préfet Cambry parlait ainsi de la population de Beauvais : « Il ne règne aucun luxe dans l'intérieur des maisons de Beauvais : les habitants y vivent très retirés, dans une certaine aisance, résultat de leur ancienne industrie et de leur modération habituelle. Leurs mœurs, malgré le voisinage de Paris, prennent une teinte de celles de la Flandre; ils ont plus l'air de se laisser aller au plaisir de la société, que d'être entraînés par les jouissances qu'elle procure. Cette vie sédentaire, éloignée du mouvement étranger dont l'homme à besoin, fut la cause peut-être de cette habitude de médisance ou de calomnie qu'un vieux proverbe prêtait aux habitants de Beauvais (Beauvais ville sonnante, puante et médisante)... Les cafés, les spectacles, les lieux publics sont peu fréquentés : les jeux de hasard y sont proscrits... Comme à Genève, comme à Bâle, comme dans les petites républiques isolées, les étrangers sont rarement accueillis à Beauvais; quelques familles y dominent, s'y sont alliées par le sang ou par des intérêts communs; elles craignent tout ce qui ne tient pas à leur coterie... » Cambry signale, à Beauvais, la coutume des « Mouillettes » : « On appelle les mouillettes, à Beauvais, une espèce de repas qui se fait après la célébration du mariage à l'église : on présente aux nouveaux époux un vase de vin; le marié y trempe un morceau de pain et prend la première bouchée; sa femme mange la seconde; ils boivent alternativement dans la même coupe, en signe de communauté de bien et de mal ; les parents répètent la même scène. » Tels étaient les mœurs, les coutumes et les caractères des habitants de l'Oise vers 1800, alors que le préfet Cambry administrait le département.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. About Google Book Search Googlc's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web at http://books.google.com/ Google
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Don Luis Terrazas, Jr. No. 4 In the Tortillas? And How I sit Last Escaped Villa THB' captain was gone "half an hour this time. We began to be impatient. When he returned his manner and bearing gave me a feeling of uneasiness even before he had opened. "I do not know what is keeping that man," he said, referring to the officer of the guard. "He told me that he would certainly be here at one-fifteen o'clock, and it is now almost two. Maybe he has been delayed inside somewhere. That often happens, so be of good cheer, my friends." "With that he went back to the entrance. But, despite his appeal to our good spirits, we began to be apprehensive. There had been too much delay already; it savored too realistically of the tragic progress of events the night before.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Gefäß (vasa, Anat.), in belebten Körpern finden röhrenförmige Bildungen, um die zur Ernährung derselben dienenden Flüssigkeiten den einzelnen Teilen zuzuführen, oder von ihnen abzuleiten; im allgemeinen Leben heißt der größte Teil derselben Adern. Im Körper des Menschen und bei meisten Tieren kommen viererlei Arten derer Gefäße vor: Arterien, Haargefäße, Venen und Lymphgefäße, wozu in den Pflanzen Spiralgefäße kommen; so wie auch das Gefäßsystem, als Inbegriff derselben in ihrer organischen Verbindung mit dem Herzen, sich nur auf sie bezieht. Sie alle haben den gemeinheitschaftlichen Charakter, aus rohrenförmig zusammentretenden Häuten zu bestehen und sich von größeren Röhren aus (Gefäßstämmen) zu verästeln (Gefäßäste, Gefäßzweige zu bilden), die mit wieder auf mancherlei Art (wie durch Gefäßringe, Gefäßknäufe) sich vereinen, in ihren Enden aber (Gefäßmündungen) sich in Körperhöhlen, oder auch nach außen öffnen. Die Bildung organischer Teile auf diese Weise wird als Gefäßbildung bezeichnet. Sie ist die verbreitetste und frühste des tierischen Körpers. Teile, die sich durch reichliche und anfichtenliche Auszeichnen, nennt man gefäßreich. Größere haben wieder ihre Kleine (Gefäße der Gefäße, vasa vasorum), die zu ihrem Eigentümer gehören, ebenso Hauptnerven. Gefechtsflagge (Schifff.), eine gewöhnliche rothe Flagge, mit dererden das Zeichen zum Gefechte gegeben wurde. Gefell (Markt: Gefell), preußische Stadt im Reg. Bez. Erfurt, Kreis Ziegenrück; 150 H. 850 €. Baummollenzeugmenge, Uhrenfabrik, Eisenbergbau, Porzellanthonriegruben. Gefiedert. 1) Eigentlich was mit Federn versehen, 2) uneigentlich in der Botanik Laubblatt, die an zwei gegen einander übereinstehenden Seiten einfache, in einer Fläche liegende Äste haben (in der botanischen Kunstsprache pinnatus).
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
unius pr^ altero » exempla varia nobis proponuntur in Scripturis fratrum germanorum ; nam ita Abel & Cain, Sem & Chani » Abraham & Nachor* Ifaac &lfmael, Jacob&Efau, fra- tres germani fuere; & duopofterio- rres» ae etiam juxta nonnullos. duo priores » ex eodem concubitu geniti funt; fic etiam Ele&io nationalis unius populi prse alio ad Dei foedus , magis (uppomt cognationem populi cleSti cum aliis praeteritis , quam flur- ,pem & prolapiam plane diverfam. Cur enim Deus magis in Electione natio- nali quam perfonali, originis & ftir- pis fpe&afTet dignitatem ? Cum prse- fertim ipfe Prsadamita fateatur to- tam hanc Ele&ionem Judaeorum ex pura Deigratia & mi ferit ordia procejftjfe, & im memor difcriminisafealiasaf- fignati in ter formationem Adami ac Ju- darorum in ipfo, & Meationem Praeada- noitarum ac Gentilium in illis» unde illos inter tanui illi eminuerint , tnn Digitized by Googl Gentiles ut ludat Admiu. 527 tum lenta jolent inter Viburna cuprejft9 agnoicat Judaeos carne eadem. & /angui- ne eodem dtlutos , quo Gtmtles coaluerunt > nec non eodem luto compaftos quo coeten bo~ mines compaftt funt. Quid quod dum ipfemet Sj/i hb. f. capt ult, etiam ad praeadamitas fuos exrendit Dei Ele^ Bionem , non aeternam modo fed ' myfticam* eo iplo fatetur exludfo- rum Ele&ione non pofle ftatui difcri* men inter Adamitas & Pra adamitas 5 cum id duos ordines non difiinguat quod utrique convenit ? Saltem ciim negare nequeat Eledionem ^ternam ad falutem in Chrilto, fadam indif- cri minarim ex. omnibus populis in communi & eadem mada conlidera- tis, adeoque ex eadem ftirpe oriun- dis, non video quid difcririiinis Ele- £iio conlrituat quantum ad originem inter Judaeos & Gentiles* : 9 At, inquit, Judaei defcribuntur itanquam jilti Dei , qui inde dicunt Domino £(;xxui> 16. Tu Domne ~ , JP ater 518 Fab.Pu Adamit.refut.Q^J' pater nojler es » & Abrabam nefctvit nos dr Ifrael ignoravit nos j quod tamen ri- dicule Syft.ltb. 2. cap. 2.
[ 2, 0, 2, 0, 1 ]
2
0
2
0
1
XII. Nè già pensi, Giannone, che quello sia un privilegio di quelle religione dei Principi, concesso per la loro pietà agli Ecclesiastici, ma più tosto una dichiarazione fatta ai Giudici laici di quella grazia, che appartiene ai Chierici per ragione intrinseca del loro carattere: imperocché, come Valentiniano, e Teodosio il Giovane in un'altra forma migliore legge dichiararono, non è lecito, che i Ministri di Dio siano soggetti all'arbitrio delle temporali potestà. Da quale parte poi sia stato proceduto, che tali leggi diverse abbiano, come dice codesto, interpretato l'una con l'altra, e che sia data origine negli seguenti secoli delle tante controversie giurisdizionali, molto bene lo sa egli, ma lo dimostra; anzi tacitamente incolpa d'ingenuo intraprendimento le leggi Ecclesiastiche. Se egli però vuol dire, che la Chiesa con i suoi Canoni abbia fatto molte leggi civili, o ingiuste, o contrarie alla Religione, o ai Diritti degli uomini, non si può negarlo, ma è fuori della questione; infatti, i Canoni sono le leggi della Chiesa, e se una legge civile è contraria alla Religione, è evidente che la Chiesa non l'accetta, e se è contraria ai Diritti degli uomini, è evidente che la Chiesa non può essere favorevole alla trasgressione dei Diritti umani, altrimenti violerebbe anche lei stessa i diritti di cui è garante.
[ 0, 0, 2, 0, 0 ]
0
0
2
0
0
Al Capitol s'en va lo comte et marquis A lor dig et retrait de leur roi que vengeurs s'è, Et que amena gens et quête à sette mains Deforces à Muret son lieu tendas espesses, Que il a ab sa ost assujetti les Français, Et que portent peiperías et tous les arcs turcs; Et can la ville est prête à partir en Carcasses, Et cobreront les terres, si Dieu nous a promis. » Et ils répondront, le comte, so is-je vrai? Si l'on peut terminer ce qu'il a entrepris Mais les Français sont mals et durs en toutes choses, Et ont durs les cœurs et ont le lion dans le corps, Et sont fortement irrités car tel mal leur est pres D'ailes que aux Pujols avons morts et malmés. Et fassons ou de guerre que ne soyent méprisés. » Avec tant de cornemuse le cornet court et séduisant, Jusqu'au trépas traitez avec trahisons leurs armes, Tout droit vers Muret, quel roi d'Aragon s'explique! Et le peuple de la ville, vint et revint Son vengeur à Muret, on laissa leurs armes Et trop bons garnements et trop ornements courts; De quoi son grand péché, si m'aide Dieu et fêtes, En valgari tout le monde. Tous le monde ne valgari, de vrai ou savais, Car Paratges ne fut détruit et décassis Et tous chrétiens mis au pillage et abattus.
[ 1, 0, 0, 0, 2 ]
1
0
0
0
2
(befehl Jgycrr Gefällen J?»cfnric^ Tlnef^iUn (Srb^en auf 0{aHttenQ / pxöbffyii)n, iin» f, tBkh^mi^Wiacd«€totfff die grau Wkttttfykm Sabina \)onJ^(6€rg/tfr ©rog'J&err ^fer 3oac^ wn Sieglet, Crb'^crr aitf Dtoc^owl^, Äul^nc unb S3ecwa(t< in '336hmm ^ wkaudj^faxi' ^C0 3nn^abcr tcr ©üfer OUdöili In btc Dbcr«Jauft^3«n>€fcR) er |?ubtrtejtt ©6r» I(f|tinbSrancffiirtoii»cr06cr. %i684- IMK^ tOM^ inlW^n mt^Me administra- tion bc«^^^«m(r^6t^}c^(fJlt! jttgefaScmn JKfffcr.®uf(0 ^rcbflbapn fm U^m^ifä^m aniiifrctcn , weld)c6 er aber vetfauffr«, lnl^ baf^cqm bfc ©utcr ^oöelivl^ unb Äf» Jötiij , julc^f aber baö eine 20?ejlc »en idp« langen , bemö^fc er ftcfj feines iücgc^/ acccptiit« obct Wc ©feflc cfncö ©fifft* 3^ar^3ju 3i5urjcii^ weldKö i^m mit t^inberiic^war^ fic^nac^ feinem ^StHtm- gcn bot ftudi«a (itiMelitictt/ ^cccR |eiUm( gWcfe, >k3(fia(ifc^^c 55anifc, «n5 vor- nehmlich ber J^fflorifd^c ^dm'V^ ^ baö tabi^rint^ Kr 3^tr in ^, golianten, über mUiftn le^tcm er auc^^ ttdc^bcm nur 80. ^gcn fertig werben; 1 695. g . @epf. iieberttvol(fn>ii$ an b<r ^(ü)winbMt gef!orb<m V. gef^rtmLctkoo; S*'^ 4U«gb««8ga«,Hiitoi.Lei. ,4,^^,,, ^iegteriu^dcmflK/ tcri49^* to.^^ gebotrctt, un^ if 52. 2» jön. geporben. V. Albini 3)?dfn. Chron. f. ^yi. ^ie. gier« ©c^anpta^ ; i\rüger6 Hiftorolog; Coaf. Fabricii Anaai« Uibis Miinis L. J. p.I0O. ; imcr Baroncs. i^ie^on Stedar. (5^3^f^^l^ 9\tttcr »erben \>on Bucc- ''^-^imo, Scbickfufio , unb im -2i3ap* penb« P.l.p.69. unter den alfen^d^lef. ®tfäMl^ angemer^/ unbfmbfon« bttUd) in Nu Surfiatttämcns €5i^n»(tb' niQ/3«icrMibO^<i^an^trcfftn. SJc Sßapptn $dgt itn bloimt ^d)tlbi' jivc^ gt^ genc toneonbcrgcfc^rtc n?d0cQ)?onbem Äif bem J^elme^mep übcveinanber gefügte Digitized by Google X 1 5 5 6. JFxrttö rcn 3lrd; auf <pant< Umu im ^<i(i)inhi\ü)ifd) . örf;mclt>nf3(. fcticn.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Nous ne reproduirons donc point ici un dialogue que tout le monde d'ailleurs peut se figurer. Serments d'amour, promesses de respect, assurances de discrétion, et autres tromperies empruntées au dictionnaire des amants, Hector et la belle inconnue ne se firent faute de rien; le tout à voix basse d'abord, comme cela se pratique ordinairement quand chacun est encore un peu maître de soi. Nous pensons que pour le moment il est plus convenable de revenir au vicomte de Langeac. Il s'était d'abord discrètement promené en long et en large à quelque distance du bosquet, s'efforçant d'écouler les bruits lointains de la fête, afin de ne pas entendre celui beaucoup plus faible qui murmurait à quatre pas de lui. Peu à peu, et sans le vouloir peut-être, sans s'en apercevoir même, il se rapprocha du bosquet, près duquel il se tint immobile, ce qui était déjà une petite déloyauté, car ne faisant aucun mouvement, le doux murmure à peine distinct pouvait lui arriver d'une manière plus significative. Que ce fût ou non, Langeac, dominé par un invincible sentiment de curiosité, en arriva bientôt à coller son oreille contre la muraille de charmille : il était alors tout à côté de la porte par laquelle Hector et la belle inconnue étaient entrés, et il voyait à la vague lueur des étoiles deux formes humaines pittoresquement groupées au pied de la statue de l'Amour.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
xcni De esta entonación desmesurada no ha de infe.;irse que el instinto poético de Villarroel fue- se propenso á levantarse hasta las nubes donde Góngora encumbraba , perdia ó embozaba sus pensamientos. En el ostentoso y elegante estrado de la Condesa de Sarria , ante aquellos gra- ves y melindrosos reformadores del gusto , ViUarroel , á quien todo se consentía en gracia do su donaire y de su despejo , se atrevía á dirigir á la Marquesa de Sarria y á la Duquesa de Arcos, diosas de aquel Parnaso aristocrático, versos tan chabacanos, que nuestra pluma se resiste á trascribirlos (2). Y cuenta que ViUarroel habia ya mejorado algún tanto su gusto literario , como se echa de ver desde luego comparando sus poesías impresas con las que aun se conservan manuscritas, las cuales corresponden sin dudaá época anterior (3). Ni la pres- tigiosa influencia de aquellas encumbradas señoras, ni la autoridad de los primeros críticos de la nación , ni siquiera los miramientos propios del sacerdote , eran parte para inspirar al poeta la conveniente circunspección. Su índole burlesca era incorregible , y á tal pmito llega- ba á desmandarse, qiie la censura, por demás negligente y blanda por aquellos dias en mate- ria de urbanidad y decencia, al autorizar la impresión de las poesías de ViUarroel^ se vio en la necesidad de reservar ahfunos pasajes , que probablemente frisaban con la obscenidad. Era audaz hasta en el manejo de la lengua. Sin respetar el uso, arbitro de los idiomas, forma plu- rales á su antojo, y con cualquier nombre crea un verbo, por más extravagante que resulte (4).
[ 0, 1, 0, 0, 0 ]
0
1
0
0
0
195 - BOURSE DE MARSEILLE, 9 Avril 3000 au porteur 7310 50 5 0/0 nominatif 104 520 40 coupons 108. cours... 108 20 40 108 108 05 10 108 05 01 108 07 1/2 108 15 20 26 108 40 50 5 0/0 en porteur 5 0/0 coupon. cours 50 108 50 60 62 1/2 65 50 1 108 20 27 1 2 30 15 d. 25 108 45 40 35 37 1 1 40 15 d. 50 108 27 1/2 25 cours progressif 50 109 05 1 108 65 Hou de lie. remb. 500.... 527 Ville de Marseille 1877 3 0,0 rural à 400 f. 102 50 payé. 557 75 25 taut pour.. 311 25 358 5 0/0 Italien, j.j 7315 100 7315 50 7315 25 7315 50 cours.... 7315 73 05 7315 15 10 05 10 5 0/0 Turc, j.j.... 1290 95 90 92 90 95 25 12 35 50 12 25 12 1295 97 1/2 12 Empress Ottoman 1869, 1873 630 625 75 50 25 621 621 75 Empress Egyptian 1873. 187 50 188 50 12 35 50 12 25 189 Chemins de fer Égyptiens. 307 50 307 Dette Générale de Tunis... 228 227 50 228 227 50 Messagerie Maritimes 655 Ville de Marseille idem Ville de Marseille 1871 quartier. A 106. Ville de Marseille 1875 125 1876 125 v. 493 491 Chemins de fer du Midi 3 0,0, 315 P.-L.-M. 3 0,0, f. an. j. j. 113 337 50 P.-L.-M 10,0 fus. nous. 333 332 75 Lombards 10 (latin 239 Maghreb Carraway. 610 Mississippi (latin 5 0/0. 515 Docks de Marseille 5 0/0 j. j. 321 Forge et chantiers 6 0/0 535 535 50 536 Manque de l’Algérie 1360 A. et L. Français, j. j.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Ubertino da Citignano all’Elba. Jacopo Pucci da Firenze. Domenico Rinuccini da Reggio in Calabria, e fa’ altri danni. Armada Turca all’Elba. Genovesi mandano a salutare Pannala. Francesi sopra Tunville. Giovanni Gaetano da Napoli. Morte di Piero Strozzi. Francesi prendono Tunville. Don Luigi Carvagiale a guardia di Gravesbogh. Martino Mager da Bologna. Conte d’Rigmonte assalta Termes. Termes ferito e prigioniero, e altri. Monsignor di Villabona morto. Cesare da Napoli a Savona. Turchi in Minorca prendono Cittadella. Annata Turchesca si parte dalla Francia. Genovesi ricoverano e sovvenzionano i Turchi. Duca d’Alva rinuncia al governo d’Italia. Duca di Sessa al governo di Milano. Duca d’Alcamo Viceré di Napoli. Re di Francia ad Arras. Londra. L'elezione abbandonata da’ Francesi. Castiglione della Pescaia preso da Spagnoli. Pandolfo della Stufa. Cerri. Marchese di Cremona. Castiglione della Pescaia, e l’Isola del Giglio venduti alla Duchessa di Firenze. Simeone Rassermini prende la possessione di Castiglione a nome del Duca.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Nous nous sont demandés jusque dans quelles jointures il pouvait aller dans la voie des sacrifices, et lorsque nous avons pensé qu’il y avait langé pour lui, nous vous avons priés d’arrêter, ou pour mieux dire, de diminuer la faveur que vous avez eue à une industrie spéciale. Très bien ! très bien ! à gauche. C'est avec le plus profond regret, je le répète, que je constate que certains partis, au moins, seront atteints ; mais les intérêts généraux sont supérieurs aux intérêts particuliers, quelque respectables qu'ils paraissent être, et le jour où l'on a fini, pour ce prix que l’État devait, par des inventions, arriver à donner une industrie de perfections de prix en plus grands, personne n'a voulu entendre dire que ces sacrifices devaient être illimités, ni que ces encouragements doivent être distribués sans discrimination. Ici, comme partout, il y a l'intérêt pour l'existence, et nos progrès mêmes font périr les petits et les tout jeunes. Nul ne souffre plus que moi de la nécessité de ne pouvoir arriver au bien que par des maux nombreux. Voilà pourquoi nous avons la très lourde tâche de répondre... M. le rapporteur, vous parlez en faveur des raffineries de Marseille! Dans le rapport, a-t-il entre votre interruption et ce que vous devez avoir de passionnant sur l'homme que nous portons tous à nos prix et à nos finances! Je le répète, nous n’avons eu en vue que l'intérêt vu le désir exprimé par l'honorable M. Diffiec, la loi de 1884 devait, sans affecter nullement aucune, continuer à fonctionner, nous vous faisons observer que ce serait pour le Trésor français, l'année prochaine, non plus une perte de 50 millions, mais une perte de 100 millions qu'il faudrait se résigner à subir. Vous ne le voudrez pas. Je le présente à la Chambre à voter sur l'ensemble du projet ! Il y a lieu à un scrutin public, puisqu’une disposition contient une modification de taxe. Il va y être procédé. Le scrutin est ouvert. (Les votes sont recueillies — MM. les secrétaires en opèrent le dépouillement.) M. le président.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
POUR LES ÉGLISES (TIOISELAT-GALLIEN ET TOüSSIELGEE-IUMD FABRICANTS 3, paris, BUE t'ASSEÏTE, ]V. 3G, PRÈS RK SAINT-SULPICE. ZZetid avend /Aonneay (/e vend ar/tc/jcy une nouue/Zc 9'éo/tce c/t /oud nod fi ta' avec /ed c/efjtnd yia-ved c/e nod -mcc/è/ed. Z/t -voad avey /occadten c/e Zed c&amp;mfiarcr avec ceaec c/e nod confîèied, / uoud fiouiicjÿ affiec/ey ficty voud-ntone com/ten don/ fieu fonc/ed cei/aond ■/iat/d acciec/i/ed fia y /a ma/ue/Z/cmce dtev Zé f i tac ac/ae-Z r/e nod froc/u//d, fa/ don/ c/ de ion/ ce ytt //d on/ /oiyoatJ c'/c, ctttfjt /’catt.jc yae do/tc/ed c/ c/uia/i/cd, yttc/Zc yae do// /a c/minu/ton yae neud ayond ieafdt à /euy fa/te ou/ty, c/ yae/yae do// / fiocec/s c/e c/oiaie e/ c/ cityen/aic c/on/ neud neud deineond. Z a y noad vouo f i te nd c/e /Z/en iematyuey yae far /ed non vccitux fitoce'c/ed comme fiay /cd anctend en fieu/ avoir c/c ■/end comme c/c mativatd fioe/ttt/J. //eut/ o/eficno/ c/e /a ytian/i/e' c/ or e/ c/ atyen/ y a en ouf/te, c/ yae i ac/e/eu y ne feu/ fiad ma/Zicuyettdoncn/ officetc-r yaanc/ un c/yc/ ed/ neuf,ftaiceyu a/oidficuy /ed and comme ftour /cd au/ied ■/ cc/a/ cd/ /c meme/ /c /cmftd dett/fat/ ■vot-r yae/ ed/ /c fct/itcan/ yae et /tonif c’ /et confiance ytt en /tu a accoic/ec e/ ce/ttt y ut d en cd/ #ten/ic e/tane. /ù/u red/e en /ioavcia e/and /et /Zc/tct /ed fittic c/e*/et c/ctutc c/c ftenucie yua/t/e, comme neud / etvond /eayoaid fett/c, e/ e/c ce /Ze c/e yact/t/e tnfcHeure t/t/e ■&gt; O ' vit OcinmeïCt’.. /Coud eteyend c/cvotr etff c/cy vo/te et//en/ten dur nod n.eiuvcattre mo'/è/cd t/a d/y/e yo//ttyac. /1 (‘tid dommed avec anen/an e/ im/tcc/ttettoc i/ev citent en/, / ed /ted mctn/Zcd dei-ut/eaid. y /r /yjc///~ 9fC/.//fCn f/ (/ou/j /c//(/C£ÿleucj(/?u/ ST. 1. Vha tuf etiees sittigties à gautteaus.
[ 3, 0, 0, 0, 3 ]
3
0
0
0
3
lr journal oi Fit iKL annonce que le* sociétés inscrites pour assister aux obsèques «le Victor Hugo ont été informées qu'aucun drapeau autre que le drapeau national ou celui de nations étrangères, uc sera admis au cortège.C cet vers 6 heures i i du matin que te cercueil «ie Victor Hugo a été blues «tans le sarcophage de l’Arc cte triomphe, en présence «le plusieurs milliers tic personne> chutes etsilencieuses. Presque aussitôt sont arrivés les enfumes des bataillons scolaires et les gardes de Paris à pied et à cheval, chargé* «iv vriller auprès des sarcophage*. A neuf heures, public est admis à défiler. A dix heures, 1c-délégués de* étudiants v fini tient prendre place sucrés des enfant des bataillon* scolaires. La foule afflue par toutes le* avenues. la place de ! Etoile est le but de promenade do tout Paris.Aujourd’hui, le beau temps favorise fi s mesures d'ordres prises afin «pie le défilé ait lieu sans embarras. Des cuirassiers et des gardes à cheval sont devant le monument. La foule, maintenue par tes gardes à pied et les agents, prend la file sur une avenue pour défiler devant le catafalque et s’écoule par une autre avenue. Toute cette foule endimanchée donne a la place de l'Etoile un air de fête ; mais, devant le cercueil, te silence et le recueillement sont profonds. Les réverbérés de l’avenue des Champs-Elysée* sont voilé* de crêpes. Les statues des villes do France, sur la place de la Concorde, sont également recouvertes d'un long voile noir.— Ou mande de Constantinople, a la date du 30 mai : On assure qu'en présence d«'< vues attribuée* à l'Italie sur la Tripolilaino et sur lo fruit «lue l’Italie préparerait une expédition *ud soc, la Porte aurait sondé M. de Nouilles au sujet «lune alliance entre la France et la Tur«iuic.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
J'ai su continuer à première contact «Lans do lionnes conditions avec la scène. Il lest un Ilfreugny fort correct. Il est un peu plutôt sobre d'épisodes que trop agité. Son maintien s'assouplira vite. La trio de Pousette, Javotte et Rosette, confié à Mme Darai, Paulownia et Denat, l'emploi d'hôtelier à M. Javier, ceux de gardes, de sergent, d'archer et de Rosalinde confiés à MM. Texler, Duncolls, Trottier, Byron, Bellery et Mme Massart, enfin les chœurs, constituent un ensemble qui mérite «les compliments». Ajoutons que la parfaite liaison du corps de ballet à l'action, avec le concours de Mlle Aurore Sadourny et de M. Jean Combes, accroît encore le plaisir des yeux dans ce spectacle où rien n'est négligé pour plaire. M. Ernest Montagné, au pupitre, attentif et infatigable, préside au déroulement des péripéties musicales de la partition. LOUIS-THIERRY - Théâtre. — Mercredi, relâche. Jeudi, deux représentations extraordinaires, en matinée à 11 h. 15, inauguration du cycle «les matinées classiques» organisées sous le patronage de la Municipalité. «Electre», tragédie en trois actes de Alfred de Musset, «l'après Euripide, avec le concours de M. Jean Hervé, Mme Colonna Romano, sociétaires de la Comédie-Française. Le causerie sera faite par M. Paul Avisseau, professeur agrégé de première supérieure au lycée de Bordeaux. En fin de spectacle, intermède poétique par Mme Jean Fleure, Albert Rey, Mmes Colonna Romano et Fanny Roblanne — Jeudi à 20 heures 30, «La Tosca», avec Mlle Germaine Pape. M. Thomas Alcalde, de la Scala de Milan; MM. Dernasconi, Rev. Moud, turc. Mathy, Janguy, Mlle Pruvost. Le spectacle commencera par «Taglioni chez Musette» avec l'étoile Naudette Compte. Vendredi, soirée de gala, à 20 h. 30, reprise «de «Othello», la belle œuvre de Verdi, avec le ténor Saint-Orloy. Mlle Elda Norena, de l'Opéra; M. Endrûze, de l'Opéra; Mlle de Swetzkoff, M. Calbot, MM. Texier, Janguy, Dufour. Samedi, à 20 h. 30, la soirée proposée, moitié prix sur le tarif des soirées de gala. «Les Huguenots». Mlle Germaine Pape, E. Norena, MM. J. Rullyvan, Reymond, Queunot, Mlle Detia, Paulownia. Dimanche, à 14 h. 15, représentation de «Othello». — À 20 h. 30, «Les Pécheurs de Perles» avec August Garcia, M. Thomas Alcalde, M. Louis Richard, M. Texier. Le spectacle commencera par «Taglioni chez Musette». TRIANON.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Elle ne s’était pas résignée à croire à la culpabilité de Médéric et, elle comptait fermement que le jour était proche où son innocence éclaterait à tous les yeux. Le commandant la confirmait dans cette idée ; car, lui aussi, il avait la conviction que Médéric était victime d’une erreur judiciaire, qui serait reconnue tôt ou tard. Mais il faisait, sans le dire à Marcelle, des réserves sur la question du futur mariage, car il gardait ses doutes inquiétants sur la nature des liens qui avaient uni autrefois le colonel de Mestras et la comtesse de Muire. Hélène les partageait peut-être, ces inquiétudes ; mais, en sa qualité de jeune fille, elle ne pouvait pas les laisser voir, et le commandant se serait bien gardé de lui confier les siennes. Hélène se bornait à consoler Marcelle, et s’effaçait le plus qu’elle pouvait, sentant bien que sa situation lui interdisait d’intervenir entre le père et la fille. Mais Georges Roland savait qu’il était d’accord sur tous les points avec Mlle Lanoue, et, plus il l’étudiait, plus il reconnaissait en elle une nature d’élite. Il songeait même déjà à chercher pour elle une place qui assurât son avenir, au cas, malheureusement probable, où elle serait obligée de quitter la maison, soit que Mlle de Muire se mariât, soit que M. de Muire se retirât au fond d’une province, comme il semblait en avoir l’intention. Il était déjà résolu à vendre sa villa des Frênes, qui lui rappelait de trop douloureux souvenirs, et il cherchait un acquéreur. Hélène et le commandant, sans s’être donné le mot, pensaient tous les deux à essayer de découvrir le véritable auteur de ce crime étrange dont on accusait Médéric, sur des indices qui n’étaient pas des preuves. Le commandant y travaillait de son mieux, par des moyens sur l’efficacité desquels il ne comptait pas beaucoup. Ainsi, au risque de se brouiller avec la magistrature de Versailles, il avait fait insérer dans différents journaux un avis portant que les personnes qui avaient pris, le 1er juin, le train parti de Paris, à cinq heures trente, sur la ligne de Saint-Germain, étaient invitées à faire connaître leur nom et leur adresse à M.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Le soir, suite du projet militaire. VENDREDI. — Le matin, toujours le projet de réorganisation de l’armée. Tous les articles du projet du gouvernement, jusqu’au 36e, ont été adoptés, moins l’article 28 qui reviendra en discussion. L’article 1er de la nouvelle loi sur les loyers a été supprimé. Des interpellations ont été discutées sur l’accident de chemin de fer du Bourbonnais et sur le conflit des sardiniers. Par 405 voix contre 135, le gouvernement a obtenu la confiance pour régler le différend entre les pêcheurs et fabricants de conserves. MARDI. — Le matin, adoption du projet de loi voté par le Sénat, tendant à modifier les conditions des promotions et des nominations dans l’Ordre de la Légion d’honneur. M. G. d’Andigné, député de Maine-et-Loire, rappelant les scandales auxquels l’attribution des croix a donné lieu pour services exceptionnels depuis l’affaire Wilson, a préconisé comme garantie que, pour en délibérer valablement, le Conseil de l’Ordre réunisse au moins les deux tiers de ses membres, la majorité des trois quarts étant requise pour justifier l’inscription au tableau. Cet amendement a été retiré après réponse du Ministre Barthou. Le soir, reprise de la discussion de la 26e loi sur les loyers, qui s’est poursuivie dans le plus grand désordre. Après deux heures de discours inutiles, n’ayant rien voté, la suite du débat a été renvoyée à vendredi matin. L’ensemble du projet gouvernemental sur la réorganisation de l’armée a été voté par 379 voix contre 145. Les interpellations Uhry et Laffont, sur la mystification de la prison de la Santé, ont été renvoyées à la suite ; le Garde des Sceaux avait posé la question de confiance. MERCREDI. — Séance d’une demi-heure pour l’adoption des projets ouvrant des crédits spéciaux sur les exercices 1926 et 1927. SÉNAT MARDI. — Suite du débat sur les Assurances sociales ; on continuera jeudi. POLITIQUE EXTÉRIEURE « De notre Correspondant Parisien » Le Gouvernement qui se couvre de ridicule avec l’affaire Daudet préfère, sans doute, mobiliser le ban et l’arrière-ban de ses policiers pour retrouver celui qui est sorti si facilement de la « Santé », que de s’occuper des choses sérieuses. Qu’attend-il pour rompre avec les Soviets comme vient de le faire l’Angleterre ? L’occasion se présente pourtant dans les circonstances les plus favorables puisque la discorde la plus farouche règne actuellement parmi les bolchevistes.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Je défends Dulcigno, par la force des armes. Le Comité de la Ligue continue à y envoyer des renforts. L'ennemi Sevmur est sans répit ces derniers jours. On n'a aucun nouveau sur la flotte russe. L'agitation en Abyssinie continue à augmenter. « République française » espère tromper le sentiment public sur nos affaires extérieures, en dénaturant comme elle l'a fait le langage et la pensée de la presse républicaine qui veut, comme nous, une politique franchement non américaine. Etats-Unis ne pratiquent pas non plus la politique d’abstention, et de non-intervention absolue? Le « Times » félicite d'un récent éditorial et de propositions de révision de la manière de traiter la presse en France, ils peuvent avoir pu induire en erreur et tromper. qu'ils ne seront pas toujours de sottises ou d'extrémités où ils mettent enfin les propositions. qu'ils ont aspiré à séparer sans avoir à se reconnaître américain. Un grand nombre d’officiers russes sont arrivés à Philippopolis. — La Serbie y a entrepris ou bien doit. abdiquer ignominieusement au milieu de la risée géopolitique! Nous affirmons qu’en prenant part à une parade, on s'explique, à ce qu’on appelle, dans ce langage diplomatique auquel la France se complaît, le concept de dolences, nous n'entendons purement et simplement à l'armistice de l'Empire. Nous affirmons, ne sachant où l'on nous conduit, et ceux qui ne conduisent pas ne le savent pas plus roris, qu'il est été plus répandu, qui convint à un goût pur au versement démocratique, s'inspirant par cela français sophistes la dignité d’un respect véritable pour les sentiments et la volonté de la nation. Qui dit République, en matière externe, dit abstention. Est-ce que la Suisse est humiliée par sa neutralité acceptée et reconnue de tous? Est-ce que les Etats-Unis ne s'occuperaient pas de faire jouer à France, un rôle humiliant? Qui donc prétend d'avoir du pavoir de dignité?
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
Cependant, Suffren, à la première nouvelle de l'approche de Hughes, avait ordonné à ses équipages de rembarquer au plus tôt. Le branle-bas de combat est sonné ; mais tout d'abord le désordre se met dans l'escadre française ; un vaisseau prend feu par une cause inexpliquée. Quelques capitaines, mécontents de la dure croisière que leur a imposée Suffren, demeurent inactifs. L'amiral reste seul un instant exposé au feu de six vaisseaux ennemis. Toute sa mâture, hachée par les boulets-ramés, s'effondre entraînant le guidon de commandement. Suffren bondit sur la dunette : » Les pavillons, tous les pavillons! qu'on en couvre le vaisseau! » Le navire amiral, grâce à cette voilure de fortune, se reprend à marcher lentement, et les matelots enthousiasmés par l'héroïsme du chef redoublent d'ardeur. Les capitaines eux-mêmes, honteux de leur conduite, sont ramenés à des sentiments meilleurs par l'exemple que leur donne l'amiral et viennent au secours de son navire qui n'a plus un boulet à mettre dans ses canons... et qui, pour ne pas paraître prêt à céder, remplace les boulets par les projectiles les plus invraisemblables, et finit par tirer à blanc quand il n'a plus rien à mettre dans ses bouches à feu. Cette audace extraordinaire eut raison de la flotte anglaise. Epuisée, elle se retira laissant pour la quatrième fois l'honneur du champ de bataille à Suffren. Bussy, de son côté, marchait sur Madras quand la paix de Versailles arrêta les hostilités (1783). Cette paix trop précipitée fut un malheur. Au moment où l'Angleterre tremblait à nouveau pour son empire Indien, Louis XVI se contenta de rentrer en possession de nos villes de l'Inde.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
<L¡ Pueblos de Chile! Si estos hecho^ son falsos, de- testadnos! ¡Si os son constantes i notorios, como os lo son en idealidad, hasta cuando sufós el vil ul- traje de que se os calumnie tan atroz irepüidamente! DLíma, 10 de abril de 1833. \ N Carlos Bodríguei.r^ 4 I I Suscitóse, como era inevitable después de aquel estallido, la mas escandalosa polémica sostenida por Mora contra Rodríguez, a quien aquél llamaba en la Miscelánea aasqueroso bruto», i por Rodrí- guez contra Mora i contra O'Higgins, mediante hojas sueltas dedicadas «al mas vil bufo de la lite- ratura española José Joaquín de Mora», a quien califica a cada paso de «gafián», «ratero», i otros epítetos innobles, terminando por estampar en uno de sus mas procaces libelos estas palabras sobre el libertador de Chile. — nOprobio eterno a don Ber- nardo O'Higgins, matador alevoso, ladrón público, facineroso consuetudinario, hipócrita refinado, pro- fanador habitual de .la relijión del jénero humano, vil, bajo, infame, pérfido, ruin, indigno del trato de los hombres de bien, delincuente en toda clase de crímenes, etc. ^Carlos SadruruezD. (1) (1) El orijinal dice Hadriguez, porque don Carlos nunca co- rrcjia pruebas, AsQsta i espanta el lengaiy'e de eaa época, i como mnestra, son cuTÍasoB los siguientes fragmentos de la diatriva del impla^ cable Rodríguez contra Mora: «Bien veo que solo por desabogo rae quieres suponer nn pa- trón, i esto ciertamente me pica, porqne mi fiebre es por mi independencia personal. TA, que siempre has sido i ser&s el siervo de loa aiertoa sereíaimo, i que estás acobtumbrado a viví — 792 — XI.
[ 0, 2, 0, 0, 3 ]
0
2
0
0
3
Nous ne voyons pas de changement à signaler (sauf la situation générale de l'article : les cours sont très fermes pour toutes les oranges mais surtout au marché éloigné, la spéculation repérant que d'ici l'arrivée des renforts, on aura pu déboucher les achats faits pour le compte de la consommation, dont on n'avait jusqu'à présent pu effectuer les expéditions par suite de l'interruption du port et des chemins de fer. Il a setsé traité depuis hier 500 sacs Haïti vice propre, de fr 114 à 116 et 1000 entrées Madagascar à fr 126 par 50 sol., achetés dehors de la spéculation qui témoigne toutefois une grande confiance, la cuisine a été vaseux calme, la difficulté dans les expéditions est toujours une entrave considérable pour nos commissionnaires. Par suite, nos débouchés sont très modérés et notre stock atteindrait promptement un chiffre normal à cet état de choses devait succéder. Non, nous n'avons rien au marché. En disponible et les futures sont réservées pour les achats à livrer néanmoins il y a eu traité à Londres (conditions flottantes) deux chargements, le Joseph et l'Anna-Genoa, pour notre port. — Les Santés sont calmes, vu leur prix comparativement élevé — Rien à dire des Banques Haïti. Cette provenance reste recherchée et en grande faveur par la situation, avec une haussée argumentée de 5 à 7 centimes quoique le chargement de 2 75 lacs par Walter LUy. a obtenu fr 67 50, tel quel, conditions du Havre ; 1er Août Cayenne août tenus à 52 a 52 12, conditions anglaises. Indes : Les Wynard livrent restent triés fermes : 100 000 kilos par Barre et, revente, ont obtenu fr 75 50. Le disponible reste sans changement alors que les Ceylan. Le total des ventes de la saison s'élève à 10 000 lacs environ de toutes provenances, et se développe rouge suit. 409 sacs Brésil 6 875 lacs Haïti disent impossible et à livres, et 697 sacs de l'Iode et divers ; le tout à la côte établie. Bordeaux, 7 Juin CÉBÉALAS — On remarque toujours une extrême carrière des marchandises au marché square yeux cachés dans les bureaux tient quelque peu à l'écart des fr, les 80 k. et certainement détenteurs demandent même quelque chose de mieux. Les autres sortes variant de fr 27 50 à 1150 les 80 k. En farines, la boulangerie trouve quelques difficultés aux achats.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Certains de ses membres appartiennent bien plutôt au parti radical socialiste qu’à elle. On l’a bien vu dans l’élection des Vosges, où les candidats qu’elle a patronnés étaient ins crits en même temps au groupe radical socialiste. L’un d’eux avait été vice-prési dent du congrès de Dijon, où le principe de la propriété individuelle a été remis en question. Aucun n’avait osé protester ni donner sa démission. Si ce courant-là finit par l’emporter dans l'Alliance, elle s’éloignera de nous ; si au contraire, elle a la force d’y résister, elle s’en rapprochera ou nous pourrons nous rapprocher d’elle, et le rapproche Le Petit Courrierment pourra peut être aller jusqu’à la fu sion. — Est-ce que vous croyez que ce moment là est proche ? — Je n’en sais rien. l)u reste, si vous voulez le fond de ma pensée, je vous dirai qu’à mon avis le système des. groupes a fait son temps et commence à être usé. Au jourd'hui les groupes sont trop nombreux et se composent de personnes juxtaposées, bien souvent en désaccord sur des points essentiels, qui ne font que jeter le trouble dans les discussions parlementaires et dans la marche régulière du gouvernement. Les frontières des groupes sont indécises comme leurs programmes ; aussi le pays ne peut plus les suivre et les comprendre. Je voudrais voir substituer aux groupes de grands partis organisés, ayant des prin cipes arrêtés, un programme bien défini, un drapeau distinct sous lequel se range raient des adhérents fortement disciplinés. On ne pourrait plus voir les mêmes hom mes se réclamer de deux partis à la fois et entrer au Parlementa la faveur d’une équi voque. Voilà l’avenir, n’en doutez pas, et nous y marchons. LE CATACLYSME ITALIEN Encore des survivants à Messine. Un lieutenant d’infanterie a retiré des décom bres d’une maison une pelile fille âgée de trois ans, et un groupe de soldats a re trouvé un industriel enseveli sous sa fa brique. A la suite de ces deux découvertes, le général Mazza a télégraphié à M. Giolitti que les recherches continueront et qu’il ajourne pour le moment sa décision de ré pandre de la chaux sur les endroits encore inexplorés. Parmi les trouvailles les plus sensationtionnelles, on signale celle d’un paquet de valeurs pour la somme de trois millions, trouvés dans une maison de la via Cavour. on en ignore le propriétaire.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
STUDI SULLA GUERRA CIVILE SILLANA Gianicolo non si sarebbe potuta difendere in alcun modo, tanto più colle due legioni di cui disponeva il pretore urbano L. Giunio Bruto Damasippo. Questi infatti aveva ricevuto ordine dal console Mario, rinchiuso a Preneste, di sgombrare immediatamente la città portandosi al Nord in Etruria. Prima però egli doveva sopprimere quei membri del Senato che erano sospetti di favoreggiare nascostamente il partito Sillano. Adunato con un pretesto il Senato, P. Antistio e C. Papirio Carbone Arvina, lo stesso che come tribuno era stato l'anno 89 uno dei proponenti della legge Plauzia Papiria de civitate, furono trucidati nella Curia stessa; il Pontefice massimo Mucio Scevola, che aveva tentato di rifugiarsi nel tempio di Vesta, fu ucciso prima di raggiungere la soglia (App., I, 88; Liv., Per., LXXXVI; Oros., V, 20, 4; Vet., I, 26; Zon., II, 9, 21; cfr. Dion., fr. 17). Compiute così le ultime vendette, Damasippo colle sue legioni abbandonò la città, e lo seguirono i principali membri del partito democratico (1). In questo modo senza resistenza si compì l’entrata di Silla in Roma. L'esercito Sillano aveva ricevuto ordine di occupare di sorpresa le porte della città, e per ogni evenienza era stato stabilito come punto di concentramento dei singoli corpi di truppa, qualora qualcuno fosse stato respinto, la città di Ostia.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
Dufour, acquéreur, voulant purger les hypothèques légales pouvant grever l’immeuble par lui acquis, a déposé à cet effet, une expédition collationnée de son acte d'acquisition au greffe du Tribunal civil de Saint-Etienne, le vingt-trois octobre mil neuf cent sept, ainsi que le constate un certificat délivré le même jour par M. le greffier. Ce certificat de dépôt a été signifié suivant exploit de Me Oziol, huissier à la résidence de Saint-Chamond, en date du seize novembre mil neuf cent sept, enregistré : 1° A M. Claude Genty, maître négociant, demeurant à l’Horme, pris en sa qualité de subrogé-gérant de Mlle Antonia Genty et de MM. Barthélemy et Marius-Médéric Genty, ses nièces et neveux, enfants mineurs de Mme veuve Genty, l’une des vendeuses ; 2° Et à M. le procureur de la République, près le Tribunal civil de Saint-Etienne, en son Parquet sis au Palais de Justice de ladite ville. Avec déclaration que cette signification leur était faite conformément à l’article 2194 du Code civil, pour qu’ils aient à prendre telle inscription d’hypothèque légale qu’ils aviseront dans le délai de deux mois fixé par la loi (art. 2195 du Code civil) et que faute par eux de se mettre en règle dans ce délai, l’immeuble vendu sera et demeurera définitivement purgé et affranchi entre les mains de l’acquéreur de toute hypothèque légale du chef desdits mineurs Genty. Déclarant en outre à M. le procureur de la République, que tous ceux du chef desquels il pourrait être pris des inscriptions d’hypothèque légale sur ledit immeuble, n’étant pas connus de l’acquéreur, ce dernier ferait faire la présente publication, conformément à l’avis du Conseil d’Etat des 9 mai et 1er juin 1807. En conséquence, tous ceux du chef desquels il pourrait être pris des inscriptions d’hypothèques légales sur l’immeuble vendu, sont invités à les faire inscrire dans les deux mois de ce jour, sous peine de déchéance. Pour extrait : Darnon. SAINT-ETIENNE APRÈS DÉCÈS VENTE Aux Enchères Publiques À Saint-Etienne, place du Peuple, lieu du Marché, Mardi 26 novembre 1907, à 10 heures du matin. d’un MOBILIER Lit garni, garde-robe, placard, tables, fourneau, glace, chaises, machine à coudre « Singer », lampe, etc. Vaissel et linge de corps. Le tout dépendant de la succession de Mme Victorine Bruyéron, lingère, épouse de M.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Depois esses excerptos dos de Gonçalves Ledo. Qual o mais eloquente no seo patriotismo? Qual o mais bravo nas' concepções liberaes? A superiorídade da eloquência patriótica de Gonçalves Ledo sobre Bonifácio é tão sensivvel e evidente como o sol de Dezembro na Terra de Santa Cruz: refulge... queima... capítulo XIV Bonifácio — o intimo Para se estudar Bonifácio na intimidade nada melhor que a colocção de suas cartas compradas de Mello Moraes pela Bibliotheca Nacional Ei-las: Meu caro Snr. Menezes. Amigo do coração, não tenho escripto a V. S. porque por mim o faria António Carlos; agora porém que na sua de 26 de Ag osto parece inculpar-me de falta de confiança e amizade, e justo que saia eu da santa mandrieira, e que me defenda da sua injusta accusação. Não foi por desamor, ou por não fazer conceito no seu zelo e conhecimentos, que eu me dirigi a Borges de Barros, para me informar do estado das sciencias naturaes presentemente em França; mas sim, parte por politica e parte porque tendo elle seguido esta carreira em Coimbra approvo ambas... pelo que diz respeito a de Botânica, e em Paris, poderia satisfazer a minha commissão, que não era o enviar-me um catalogo de autores. — Aqui tens a verdade nua.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
6 Con efto los Padres de la Cómpañia dif- pufieron , que fe hicieífe fede vacante , repug- nándolo U mas fana parte del Cabildo > y los Con- Cónrénrtdords declaraion » que podían eSfeU feíTar > y predicar fin licencias » y fe comccie-í roo las graves exceflfos , e indultos , que conlí* tan |X)r los Autos « que fe formaron defpuet que .vino el remedio de Roma , y de Efpaüoa^ y fe apuntan ¿ti las Cartas del feñor Obifpo ú Provincial de la Compañia Padre Kada , en yü de Abril « y 4. de Mayo de 1 649* 7 El feñor Obifpo» antes que efto fucedie-i xa 9 eúibio fus Procuradores a Roma » para pe- dir ila Apoftolica Sede dccifionde eftas du<* das • y ios Padres de la Compañía rem-tieron también diverfos Autos; y aviendo nueftró Santifsimo Padre Innocencio X. formado una Congregación de los Eminentifslmos Cárdena* les , y otros Prelados » Prefidente el Eminen» t¡6init> Cardenal Spada »en contradidorio Jui* Cío, oídas las Parces , fe declaró fer nulas las Cen furas de los Conferva dores • y havcrfe pro*, cedido jufta, y jurídicamente por el feñoc Obifpo; y fe aecidieron las dudas en 14* do Mayo del año de 1 648» 8 Lkg6 eáe Breve al Confejo de las In« dias , y en el fe opufieron los Padres de la Compañia ^ para que fe retuvicíTej y eftolo (blicitb fu Procurador el Padre Lorenzo de AU varado , y fin embargo de fu concradicion lo pafso el Confejo , y dio el exequátur , y fe en- tregó á la Parte del feñor Obifpo : y aviendo Uegado a las Indias poco antes que fe embar- Aa t.vC ^aífe psiri Efpafia y con ord^rf que le (út & fi Mageftad , hizo notorio el Breve al Padre Pro- vincial Andrés de Rada> para que fe es^ecucaí fede conformidad , y (e abfolvieíTen Jos exco mnlgados por la Jurifdiccion Ordinaria'; io ^ales, defpreciando las cenfuras , publica si]ímc decían MiíTa iviftade todos 4ós fieles con grandifsimo efcaixlalo 'del Pueblo Chrií liaño.
[ 0, 0, 1, 0, 0 ]
0
0
1
0
0
(3) Guy Patin écrivait à son ami Falconnet : « Le quinquina ne guérit pas la fièvre intermittente, et nous l'avons ablanc donné. Jacet ignotus, sine nomine, pulvis. » Les critiques de l'État, ou des Facultés de médecine, ont été vantés avec une exagération que la persécution pouvait seule justifier ; il a été déprécié avec un acharnement que ne justifiaient pas toujours les accidents causés par l'imprudence ou l'impéritie. Bornons-nous à ces exemples auxquels il serait facile d'en ajouter d'autres non moins éclatants. Si des découvertes aussi simples en elles-mêmes que celles que je viens de citer, ou tout au moins d'une vérification facile, ont eu tant d'obstacles à vaincre, faut-il s'étonner qu'une doctrine médicale aussi étrange que semble l'être l'homéopathie se soit attirée tant de dédain et de sarcasme, quand tout en elle semblait fait pour heurter les convictions du savant aussi bien que les préjugés de l'ignorant. Si quelque chose cependant peut justifier, du moins atténuer les torts de nos adversaires dans une question qui touche de si près aux plus graves intérêts de l'humanité, c'est, outre l'apparence paradoxale de l'homéopathie, (comme si toute vérité nouvelle n'était pas plus ou moins paradoxale, c'est-à-dire contraire à l'opinion reçue) la difficulté d'observer et d'expérimenter en médecine. Les conditions de l'organisme sont si mobiles, si variables, que les phénomènes physiologiques et pathologiques sont si inconstants, si sujets à se modifier en peu de temps et sans rapport avec les moyens employés, que les tentatives d'intervention médicale semblent, en général, devoir être vouées à l'échec. (1) Traité de thérapeutique, t. 1, p. 737, 2e édition.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Au moment où le conseiller avait ouvert la porte, une personne le suivait, qui avait disparu en apercevant M. Schmidt. S'il en est ainsi, à la bonne heure dit tout bas le conseiller. – Enchanté, Monsieur l'auditeur, je vous souhaite le bon jour. – Mais, dit cet homme en se tournant vers la porte, où est mon jeune criminel? – Un criminel? mon père. Et de la pire des façons il s'est enfui de sa prison. On m'annonce, il y a à peine une demi-heure, qu'un jeune homme demande à me parler. Je le fais entrer c'était un charmant militaire dont la physionomie me revenait. Il me présente une lettre sur un vieux papier jauni. Devinez mon émotion. Signée du vieux capitaine Robert, mort il y a deux ans, il me recommandait son neveu qui veut embrasser la carrière militaire. « La lettre était écrite depuis plus de deux ans. En cherchant à comprendre ce fait, j'apprends une aventure des plus burlesques. Mais où diable a donc passé ce jeune homme? Ah! il aura aperçu monsieur l'auditeur et se sera enfui. Allons; arrivez donc, cria-t-il au dehors. Je vous protègerai et M. Schmidt ne vous verra pas. » Pendant le gai récit du conseiller, l'auditeur avait regardé les douces dames d'un air stupéfait. Pautine était visiblement troublée. Le bombardier Robert lui-même entra et salua la société non sans quelque gêne. On lira plus loin le compte rendu de son évasion. Sa mise était des meilleures. Nous avons déjà décrit son uniforme; un sabre d'acier poli pendait à son ceinturon, qui lui serrait la taille et en faisait ressortir l'élégance. M. Schmidt essayait de sourire, mais y parvenait d'autant moins qu'il remarquait la faveur que le jeune homme obtenait auprès de la tante elle-même.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Hoc fado adparatu asque parabili ac exiguo ad ipfiim opus ac praxin delinean- di inunin^entum accedicur. Equidem mu« niendi methodus multiplex diverds tem- Soribus fuit, hodie autem in Europa no^' ra ferme duplex efty Belgica & GaUica^ ad quas reliquas omnes > quas a variis in- geniis , neutiquam laude fua privandis ^ varie funt excogitatas , ac in publicamlu* cem eiruditiflimis libris edita?, reduci facile pofTunt. Fundamenta plerisque eadem , diverfa tamen menfura & partium propor- tio ; fxpe diverfa quoque operum figura.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
« Le Concile qui m'a conduit à Rome et qui inspire tant aux âmes saintes est certainement le plus grand événement de ce siècle. Nous devons beaucoup prier en union avec le Pape, les évêques et tous les catholiques du monde afin d'obtenir l'accroissement du bien qu'il est appelé à faire. Outre que Satan s'efforcera de paralyser l'action du concile et de diminuer le bien qui peut en découler, il est certain que le bien qu'il est appelé à faire peut être accru d'une manière illimitée par les prières et par les bonnes œuvres. Regardez donc le temps présent, comme le temps d'une lutte formidable ! Prions beaucoup afin d'enrayer les efforts de Satan et afin d'attirer des grâces de toute espèce sur le concile et sur tous ceux qui y prennent part. « Mon voyage dans la ville éternelle servira probablement les intérêts que la congrégation a le plus à cœur. Selon les désirs vifs et réitérés qui m'ont été manifestés depuis longtemps par la Rev. Mère et les sœurs du Conseil, j'ai remis une copie des premiers manuscrits de la sainte et chère fondatrice à un avocat de Rome, afin qu'il nous dise si les faits de cette vie peuvent faire espérer de voir un jour la vénérable mère Marie de Jésus glorifiée par un jugement de l'Église, et afin qu'il nous fasse connaître ce qu'il convient de faire et qu'il nous dirige dans l'accomplissement de ses conseils.
[ 0, 0, 1, 0, 0 ]
0
0
1
0
0
Veggasi ciò che intorno a questo proposito ho detto nella Vita. Ma la lettera seguente, di cui si conserva l’autografo nell’Archivio Arcivescovile di Parma, è conferma che in origine fu scrittura di lui : A S. E. il Ministro di Stato Marchese Prospero Manara, Eccellenza, Mi sono ingegnato di ricomporre sollecitamente la Relazione, inservendovi tutto ciò che il Reale Sovrano degnossi con tanta clemenza di suggerire. Se non l’avrò migliorata ritoccandola del tutto, vorrei sperare almeno di non aver peggiorata. Convien che io torni a supplicarla di benigno perdono se ardisco di sottoporre a lei lo stesso mio unico originale, in cui è occorsa qualche cassatura. Io non ho tempo intense, e quando io l’avessi, ei metterebbe forse più tempo a trascriverla, che non ne ho speso io a porla assieme. Bramerei che V. Ecc. significasse a S. A. R. che se io non ho descritto il Libro dell’Ordine con quella precisione, che sembra avere desiderato, è perchè io non l’ho veduto né alcuno me lo ha descritto. Non è possibile accennar cosa di cui non abbia idea. Caldamente raccomandandomi alla protezione di Lei, con profondissimo ossequio offerto me, sono di V. Ecc., Parma, a S Novembre 1786. Umilmente e devotamente, F. Loizzo Anno. XXXVIII. Memorie Storiche e Critiche del Beato Martino da Parma, Vescovo di Mantova. Parma, dalla Stamperia Carmignani, 1787. In 8.° piccolo.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
^.lll : l|i i S^ir '.- 1 ni, i !J;i.1--' i' . .■ L M. ^ • lli f,:r S j. ' ^ l j ~ Ti ■ iaa, ai' ir »Zirr IjfirjMli l:rtu ,IU % .?|! |. j- Mjlj iJ» Ml. * iML-rruül \-t>. -'tu rn II Jan /‘kr» li ih ' 'i i‘ ,-:i • f '' ||l i-li'l 1 !• .iiM lli li-U m 'ii U ‘l-J^ =! „1 lilli A >1^5 a* —' 1^7: r -r-i i... irh M . ...lai a. n i.r.'ij 1 y. I^f i - 11 ^ 1 i i 1.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Au banc des ministres, qu'est-ce que cela veut dire? M. Portalis. Parce que le pays est justement jaloux de ces longues existences politiques qui sont fournies avec honneur. Qu'il me soit permis de dire que le pays verra avec une égale douleur l'impolitique destitution de M. le duc de Gaète, qui dirigea nos finances sous la République et sous l'Empire, et qui parvint jusqu'à nous à travers tous les orages politiques, sans y avoir jamais pris part, et à travers toutes les vicissitudes financières, sans que l'ombre du reproche pût jamais atteindre sa longue et perséverante probité. (Murmures au centre.) La Restauration, pour être moins impopulaire, l'avait nommé gouverneur de la Banque; l'administration actuelle l'a destitué. Si, en France, de pareils faits passaient inaperçus, il faudrait désespérer de la reconnaissance du pays et de la pudeur publique.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
— Le noble lord veut-il bien dire à la chambre s'il a reçu de Turin un avis annonçant qu'on aurait fait savoir à cette cour que si l'Italie centrale était annexée au Piémont, la France ne pourrait permettre à la Sardaigne de rester en possession de la Savoie et de Nice. Lord John Russell. — Je n'ai reçu aucune information exprimée dans les termes mentionnés par l'honorable gentleman; mais, autant que je puis le savoir, la Sardaigne a certainement été informée par le gouvernement français que si le royaume de Piémont recevait par l'annexion de l'Italie centrale un accroissement considérable, la France ne croirait pas sa frontière en sûreté sans l'annexion de ces provinces. Lord R. Monlagu demande si le gouvernement a reçu de celui des Deux-Siciles des communications dans lesquelles on se plaint que les agents du gouvernement sarde aient tenté d'exciter une révolte dans les troupes de Naples ! Lord John Russell. — Nous n'avons reçu rien de semblable, et le gouvernement des Deux-Siciles n'a fait aucune représentation de ce genre. En même temps, je dois dire au noble lord que le gouvernement des Deux-Siciles se plaint souvent de complots et de conspirations. Nous avons reçu, il y a quelque temps, une plainte relative à quelques officiers anglais. Après une enquête, nous avons reconnu que les faits se réduisaient à ceux-ci : Un officier, allant faire visite à une dame, achetait chez un pâtissier un gâteau sur lequel, disait-on, était un drapeau aux trois couleurs. Le gouvernement des Deux-Siciles s'en est plaint comme d'une tentative ayant pour objet de provoquer une insurrection. (Grands éclats de rire.) M. Oborne demande s'il est vrai, comme le disent les journaux, que lord Elgin soit à la tête d'être envoyé en Chine comme ministre plénipotentiaire. Lord John Russell dit qu'il ne peut répondre à cette interpellation qu'après l'arrivée de la prochaine malle de la Chine. En réponse à sir S. Northcote et à lord J. Manners. M. Gibson dit qu'une copie du tarif français sera déposée sur le bureau de la chambre avant la discussion du budget. Les droits différentiels réservés dans le troisième article du traité avec la France font, en réalité, partie de la législation française relative à la navigation, et à laquelle les parties signataires du traité n'avaient pas l'intention de toucher.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Digizito da Google 244 La forma migliore della filosofia è quella che si occupa degli studi, è fatta dall'uomo o da Dio; perciò, tutto ciò che veniamo a conoscere per mezzo della filosofia, meritamente può dirsi opera umana o divina; ed anche potersi dire la filosofia, la scienza delle divine e umane cose, perchè sebbene « in pluribus ac ferme innumeris creaturarum generibus divisae, et disperse in illa sint, nobiliori tamen ratio in Deo, vel in humane effulgeant ». Divide la filosofia come i peripatetici in Logica, Fisica, Metafisica e Morale, e prova che questa divisione è fondata; perciò, se come osserva Cicerone « omnis vita philosophia ad beatum vivendum refertur, » è manifesto che tante debbono essere le parti della medesima, quanti sono gli studi che possono contribuire alla felicità e perfezione dell'uomo. E siccome il perfezionamento dell'uomo, risulta dal perfezionamento dello intelletto e della volontà, e l'intelletto conoscenza delle cose, « vel contemplatio veritatis perficitur, volontas autem hominis moribus, et amore boni » lluc ad honestatis amorem inventa est illa facultas, quae de vita et moribus, de virtute et vicio, de libertate, de legibus disserere, et Moralis, aut Etica vocatur. Ad cognitionem autem rerum inventa est Physica, si corporea, et corrumpibiles illa forensi; Metaphysica vero si spirituales et incorrumpibili essentia, cumque deinde solius naturae viribus neque perfecta rerum cognitionem, neque morum honestatem acquiri posse videbatur, inventa demum est illa facultas, quae intellectum nostrum dirigere, inde Logica vel Rationalis nomen obtinuit. La divisione della filosofia in Logica, Fisica, Metafisica e Morale può egualmente dedursi dalla considerazione del suo oggetto; di fatto tante debbono essere le parti
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Savoir : le Théâtre du Châtelet. 210,000,00 » Id. — Lyrique. 130,000,00 » Id. — de la Gaîté. 110,000,00 » Somme égale. 450,000,00 » Dans quelle situation la liberté des théâtres a-t-elle placé les anciens directeurs locataires de la Ville de Paris ? Qui donc empêche de bâtir, à côté de ces salles de spectacle, des théâtres du même genre en dépensant moitié moins. Supposez une concurrence dérivant de cette liberté malencontreuse, il pourrait se faire que le prix de location pour ces nouveaux directeurs, fut de 40 et 50 pour cent au-dessous de la location imposée par la Ville. Est-ce donc là pour elle un revenu certain, un placement avantageux et bien assuré? Tel qu'il est, ce revenu est moindre que celui qu'on eût tiré des marchés exécutés par l'Administration. L'on va voir surgir un de ces jours sur la place du Château-d'Eau, dans l'axe du boulevard du Prince Eugène, un quatrième théâtre municipal pour l'Orphéon. Cette fantaisie coûtera quelque chose comme cinq à six millions, terrains compris. Cette dépense n'a rien qui la justifie ; en effet, l'Administration pouvait parfaitement s'entendre avec le directeur du Cirque Napoléon, qui se fût empressé de mettre son théâtre à la disposition des orphéonistes pendant le jour, et même à des intervalles assez rapprochés. Lorsqu'on se donne la peine ou mieux lorsqu'on s'impose le devoir de parcourir chaque jour, nos arrondissements excentriques, auxquels tant de choses nécessaires, urgentes, manquent encore, on éprouve un serrement de cœur en pensant ensuite à ces créations fastueuses, en additionnant toutes ces dépenses inutiles qu'on devait laisser à ces sociétés financières, pour se réserver l'honneur des établissements qui intéressent la vie et le bien-être des administrés. Louis LAZARE.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
? '? "| ?5; I hp-i. p. Aurtloiioora RI.A.M l'('\STi:.V, ? i !?;. i ii.- att. ii?.i;i',.|ii ri'HI.Ii' AI'I'TI'IN SAI.R No. 224 North 32nd Street ' I ' ??lltlufi C'liiinl'Ol .'izri I'.i rt< > I I 'V "III oil in I. ..f II,,. owner, who ip I ii-i'i mii.o.l i.i I 11. .-mi, ;i t a sai-tiii.o, u '" ?"'??? 11 -oil iii |,lit,it.- ii tiff Ion, on the IM-einiM-s, on Thursday, April 27, 19 16 "t :...:ii .. i io< k r. jr.. ''"??I -it lis |;? ni in I ..ml wolMn<-:< terl two t"n I'll'-k <luo|||Mu. y,. ?.|| \i.iil, niiny-w,.,.,.,,.! Slt-,.t. tiiS'l lier with ?I'O I. i ul.i.l, ,, si;, im|h, f,online -? . I... I on ih, u..', ,lf -i-hirt v ? ? inI Mfiri. in,,| havitm i, ,|ei'iih of ' root I,, .,,, ;,||ov I ,, tho If..,,. 'iweiiinp- ha: oii;ht a ,,>0,;;s. o.\lra l..i|ot.,,?.,n ami ,v .A<.f.||rn,' 4 *?II ? I ' I " II. ^ I 1 f I ;?!??( | ;| I) . f. <*ll ill! Im?| ;iyi? (?'ill, ' 1 ^ ?I f ?i JT | | | , '* ?' '? 'Il Miif. of t v? I" ft loeiili: ies, it shoiilil . on,?,i .i, a I ten I Ion ..f hot,., -.?okot s V' .vlti all' !?'!?' h'"t ho ^i "W Iter t Cilnll Of) . "" ?' II' ? I' >tlO.. I > offo I' Ol-v ST' w " w,u Vi,o KI.A.M k- I M '\'S'i f-;v. Atiulioiiccrs..
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
Art. 2 Oltre ai suddetti appuntamenti fissi, potranno tenersi a calcolo per la liquidazione delle pensioni suddette anche gli emolumenti, qualora nell'ammontare medio di essi, sommando gli ordinari, e gli straordinari, uguagli o superi la metà degli appuntamenti fissi inerenti all'esercizio di un dato impiego, se questi appuntamenti eccedano la somma di lire milleduecento. Quando poi gli assegnamenti fissi di un impiegato non eccedano la somma di lire mille duecento, gli emolumenti suddetti saranno valutabili anche se giungano al terzo della sorte fissata o la superino. Nell’uno e nell'altro caso però gli emolumenti non si valuteranno per l'intero, ma per la sola metà del medio come sopra accennato. Art. 3° Il rilascio ordinario dell'articolo I del decreto del 22 novembre 1840, dovrà essere fatto unicamente sugli appuntamenti che, a formare dei due giri precedenti, debbono tenersi in conto per la liquidazione delle pensioni, e semplicemente tali appuntamenti goduti da un impiegato superino nel loro insieme la somma di lire mille all'anno.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
S. 267. Les organes, par le développement de mes facultés intellectuelles, morales et physiques, me procurent des jouissances correspondantes. Plus ces organes seront sains, c'est-à-dire propres à ce développement, plus ils me transmettront de jouissances. La santé est donc le principal objet que je dois me proposer à l'égard de mes organes. §. 268. Du moment que je reconnais mon existence, je l'aime; tout ce qui me la rend agréable, me devient cher. J'éprouve du plaisir à rendre le lien pour le bien; je transporte ainsi le moi humain sur toute l'humanité: doué de sentiment, j'éprouve à quel point la bienfaisance m'est indispensable. S. 269. Liberté, santé, plaisir, bienfaisance: voilà les principaux besoins de l'homme. Porter atteinte à l'un ou à l'autre de ces points, c'est contrarier la nature humaine; c'est commettre un mal. Or j'ai le droit imprescriptible d'empêcher et de prévenir ce mal partout où il pourrait se trouver, et dans tous les temps, parce que j'en prévois toujours les funestes effets. Si j'ai ce droit, il appartient à tous les autres et dans tous les temps. Il est donc universel. §. 270. Toutes les fois que je fais ce mal, soit à moi-même, soit aux autres, j'éprouve une peine physique ou morale, parce que mes organes, ces instruments de bonheur, s'affaiblissent ou parce qu'après avoir fait du mal j'éprouve des regrets et des remords fondés sur la condamnation de ma propre raison. S. 271. En surmontant les penchants qui me portent au mal, je fais un effort; et cet effort est la vertu. S. 272. La vertu n'est donc qu'un moyen de bonheur; autrement elle serait folie.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Es gibt in der Redaktion der "Deutschen Zeitung" zwar gestern die von figureden Fakt alliierte Nachrichten vorn; Hachen General-Anzeiger für Halle und die Provinz ehe: Häuserblock Große Berghoferstraße 16, Ecke Dachritzstraße 12 bis 14 und Bölbergasse 1. Verlag, Leipzig, verbindet die eigene Zentrale mit allen Abteilungen des alliierten Nachrichten erscheinen täglich nachmittags (mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage) durch die Post bezogen monatlich 2 und in Orten mit eigenen Vertriebsstellen monatlich 2 Nummer 100 eiert und kostet bei freier Zusendung in Halle "Einzelpreis 10 Pfennig, Sonnabend 15 Pfennig ausser. - Zweig - Geschäftsstellen: Leipzig, Redaktion und Hauptgeschäftsstelle: Große Arße 16. Fernsprechanfrage: Nr. 7981 34 Fragen * Große Brunnenstraße 49 (Fernsprecher 3388) Anzeigenpreise: Die 25 mm breite Nonpareillezeile kostet 25 Goldpfennig, Heirats- und ähnliche Anzeigen 30 Goldpfennig, die 78 mm Reklamezeile 150 Goldpfennig. Rabatt nach Tarif. Gerichts- und Erfüllungsort: Halle am Donnerstag, den 30. April 1925, Postcheque Konto: Erfurt Nr. 37. Jahrgang Günther Eindruck der Kanzlerrede. Österreichisch-deutsche Arbeitergemeinschaft. Zur Vorbereitung des Anschlusses an Deutschland. „Ein neuer Ton der Ungeduld.“ Die Times zur Lutherrede. — Fordert Verschleifen der Räumungsverhandlungen. Nach der Kanzlerrede. Schon aus der Art, in der durch den halbamtlichen Apparat auf die Kanzlerrede vor dem Industrie- und Handelstag vorbereitet wurde, war als programmatische gewiss dem und dem Handelstag vorbereitet wurde, war zu schließen, Sie Kundgebung in des Reichsoberhauptes nun sie gestern — Sinne auch gedacht und sollt als solche wirken. Gehalten worden ist, wird man aus sprechen dürfen, dass nicht umsonst große Erwartungen erregt worden sind. Was Dr. Luther gestern über Wirtschaftsfragen, über Zoll- und Währungspolitik gesagt hat, war wichtig genug zu einem Teil, doch nicht das Betrachtlichste und nicht das eigentlich Wichtigste in seiner Rede.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Per la cosa io Scheggia si partì subitamente, e camminando di letizia pieno, se n' andò volando a casa Zoroastro, e lo trovò col Pilucca insieme, che l' aspettavano, e si struggevano intendere come passasse le cose, temendo che la lepre non desse a dietro; ma da lui inteso il tutto, tanta allegrezza avevano, che non capivano nelle cuoca. Ultimamente avendo lo Scheggia bevuto un buon tratto del buon vino della sera, e fatto un asso, se ne venne quasi correndo in casa Gian Simone, il quale trovò in camera che l' aspettava, fornito avendo da annoverare i denari; e gli disse dopo il saluto: il modo che vuol tenere Zoroastro per liberarci, tra molti che potrebbero ne avrebbero mettere in opera, Gian Simone, è questo: egli favellando col suo spirito, che egli ha costretto nell' ampolla, ha da lui inteso come solo il Pilucca, il Monaco, il Vicario e il Cancelliere sanno, e non altri la cosa appunto, e ancora che il Cancelliere abbia fatto la citazione, nondimeno non l' ha scritta al libro, perchè non le usa scrivere, se non quando non si può comparire, o passato il tempo, che comparire si dovrà. Per la cosa egli ha fatto quattro immagini di cerchio verde, per ognuno di loro una, e ha mandato ora un Demonio costretto nell' Inferno al fiume di Lete per una guatura di quelle acqua incantata; con la quale bagnate tre volte, e dipoi strinse e arse le immagini si dimenticheranno subito ogni cosa intorno ai casi nostri, né mai alla vita loro se ne ricorderanno, sebben vivessero mille anni; e se voi o io ne dicessimo nulla, il Pilucca ed il Monaco ci terrebbe pazzi. Il Vicario e il Cancelliere, non essendo chi ricordi loro, né chi solleciti la causa, ed essi avendosi dimenticato il tutto, e non l' avendo scritta al libro delle querele, non seguiranno più oltre e cosi verrà ad essere, come se non fosse mai stato, e questo si chiama l' incanto dell' oblio.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Paisible, il y a tant de nonchalance dans leur parole, qu’on dirait que la vérité est que c’est le vol qui est méritoire et que c’est la propriété qui est un délit. »— On donnait aujourd'hui, comme certainement positive, ment arrêtée, une levée extraordinaire de deux cent mille hommes de dix-huit à trente ans. Tous les citoyens de ce âge, non mariés, seraient compris dans cette levée. On aurait donné, dès hier, des ordres pour une fabrication d’armes, fusils et sabres. Une partie de la garde nationale mobile et des gardes marine serait immédiatement équipée pour entrer en campagne. L’état-major aurait également reçu des ordres d’équipement. Cette nouvelle a produit une grande sensation parmi les membres de l’assemblée nationale (Union.— La directrice des postes de Grenelle a été révoquée de ses fonctions et remplacée par Mile Caussidière. Le citoyen Caussidière, préfet de police, a nommé chef du bureau des passeports le citoyen Spreafico, son ordre ancien banquier à Paris. (Courrier de Paris.)— Nous avons déjà signalé la précipitation (pour ne pas dire la légèreté) extrême, apportée par le dernier ministre des affaires étrangères dans la rédaction du document dont il est venu donner lecture à l’assemblée nationale, à l’effet de lui présenter le tableau des modifications profondes qu'a opérées, dans les différentes contrées de l'Europe le contrecoup de la révolution de février. Ce document, qui n’était, disons-nous, que ce qu’en termes de journaux on appelle un Premier-Paris, bien pompeux, bien emphatique, mais vide de faits et d’aperçus nouveaux, abondait en revanche en erreurs de dates et de lieux. Déjà nous avons vu la négation sarde, à Paris, s'inscrire en faux contre les assertions de M. de Lamartine, en ce qui concerne les événements auxquels la Sardaigne a été appelée à prendre part, et, avec tous les journaux, nous avons enregistré la rectification qu’elle nous priait de publier. Aujourd'hui c’est le tour de la négation de Bavière, et le Moniteur enregistre sans bruit la rectification que voici : Nous recevons la communication suivante : Le rapport de M. le ministre des affaires étrangères à l'assemblée nationale contient le passage suivant : « Le 5 mars, le roi de Bavière abdique et remet le trône, après des combats de rue, à un prince qui unit sa cause à la cause populaire à Munich.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
of the brain and headache, following or coinciding with a cause of hsematoma, may lead to a suspicion of its existence, and this may be strengthened by the occurrence of apoplectic seizures. An injury is the cause that would give most weight to the symptoms, because it is after injury, rather than in cases of chronic degeneration, that the symptoms have most distinctly suggested the condition. But all the symptoms of hematoma, including the apoplectic seizures, may be caused by a glioma of the brain substance. The malady has caused death in most instances. One case of recovery is on record ; the subject was a drinker, who was murdered six months after the cerebral symptoms had passed away, and in whom the remains of the disease were found. Treatment. — The part which extravasation of blood manifestly takes in the production of the morbid state suggests treatment calculated to arrest hemorrhage ; rest, moderate elevation of the head and shoulders,, and the application of cold to the head. Moderate purgation and diuresis may also be employed. The assumption that inflammation constitutes one factor in the pathology of hematoma has suggested leeching and counter-irritation, especially in children, but in them treatment is generally powerless to arrest the rapid course of the disease. INFLAMMATION OF THE PIA MATER (PIA-ARACHNOID)— (MENINGITIS; LEPTOMENINGITIS). Certain varieties of meningitis are commonly distinguished : (i) Accord- ing to the seat, whether this is at the convexity, or at the base, or in the ventricles; the seat entails considerable differences in the symptoms, with- out any difference in the nature of the inflammation. (2) According to the origin of the inflammation, whether primary or secondary to local cause.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
La mort de Mimi causa un grand deuil dans le cénacle de la Bohème. Huit jours après, Rodolphe rencontra dans la rue l'interne qui lui avait appris la mort de sa maîtresse. – Ah mon cher Rodolphe, dit celui-ci en courant au-devant du poète, pardonnez-moi le mal que je vous ai fait avec mon étourderie. Que voulez-vous dire fit Rodolphe étonné. – Comment, répliqua l'interne, vous ne savez pas, vous ne l'avez pas revue? Qui ? s'écria Rodolphe qui devint tout pâle. – Je m'étais trompé. Quand je vous ai écrit cette affreuse nouvelle, j'avais été victime d'une erreur; et voici comment. J'étais resté absent de l'hôpital pendant deux jours. Quand j'y suis revenu, en suivant la visite, j'ai trouvé le lit de votre femme vide. J'ai demandé à la sœur où était la malade, elle m'a répondu qu'elle était morte dans la nuit. Voici ce qui était arrivé. Pendant mon absence Mimi avait été changée de salle et de lit. Au n° 8 qu'elle avait quitté on avait mis une autre femme qui mourut le même jour. C'est ce qui vous explique l'erreur dans laquelle je suis tombé. Le lendemain du jour où je vous ai écrit, j'ai rencontré Mimi dans une salle violette. Votre absence l'avait mise dans un état horrible, je m'a donné une lettre pour vous. Je l'ai portée à votre hôtel à l'instant même.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Sotto la lettera P. 64 f Si adorava efficacemente, perché si persuadevano che l'acqua di quel pozzo giustifica molte infermità, e forse che dalli nostri maggiori, per levare con favore questa superstitione, si dedicò questa Chiesa Parrocchiale a s. Pantaleone, medico e martire in Nicodemia, posto alla persecuzione di Massimino, e nella seguente Chiesa pure dedicata a s. Pantaleone, nel giorno della sua festa il 17 di Luglio, con le Reliquie della sua testa, si benedicesse l'acqua con molto concorso di Popolo, che per devozione viene a prendere; con tutto ciò non poco discosto di qui, vedi dalla porta Portese, ce è un luogo, che si chiede pozzo Pantaleo, perché si come al Tempio si cambiò il nome, che non più della Dea Tellure, cioè Terra, ma di Pantaleone si dice, colui anche al pozzo vicino, che dalla Chiesa, Pantaleo anch’egli si dice, e si ben ne sa poco il proprio luogo, pur sino al giorno d’oggi ci resta il nome di pozzo Pantaleo. Della Chiesa di S. Pantaleone A V A S IV INO. Ricorso dal mondo tutti gli abusi, non è dello stato della presente vita, ma dell'altra, dove sarà il colmo di ogni bene; e si ben tronca d’ognintorno si vede la statua di Pasquino, non però le lingue di gli invidiosi, e maldicenti, che tempre con aceto di buoni andrà mescolata la zizzania dategli.
[ 0, 0, 2, 0, 1 ]
0
0
2
0
1
O livro sobreviveu tempo suficiente para que os direitos autorais expirassem e ele se tornasse então parte do domínio público. Um livro de domínio público é aquele que nunca esteve sujeito a direitos autorais ou cujos direitos autorais ou cujos direitos autorais expiraram. A condicião de domínio público de um livro pode variar de país para país. Os livros de domínio público são as nossas portas de acesso ao passado e representam um grande riqueza histórica, cultural e de conhecimentos, normalmente difíceis de serem descobertos. As marcas, observações e outras notas nas margens do volume original aparecerão neste arquivo um reflexo da longa jornada pela qual o livro passou: do editor à biblioteca, e finalmente até você. Diretrizes de uso O Google se orgulha de realizar parcerias com bibliotecas para digitalizar materia de domínio público e torná-los amplamente acessíveis. Os livros de domínio público pertévemos ao público, e nós meramente os preservamos. No entanto, esse trabalho é dispendioso; sendo asim, para continuar a oferecer este recurso, formulamos algumas etapas. Visando evitar o abuso por partes comerciais, incluindo o establecimento de restricciones técnicas nas consultas automatizadas. Pedimos que você: • Faça somente uso não comercial dos arquivos. A Pesquisa de Livros do Google foi projetada para uso individuíil, e nós solicitamos que você use estes arquivos para fines pessoais e não comerciais. • Evite consultas automatizadas. Não envie consultas automatizadas de qualquer espécie ao sistema do Google. Se você estiver realizando pesquisas sobre tradução automática, reconhecimento ótico de caracteres ou outras áreas para as quêus o acesso a uma grande quantidade de texto for útil, entre em contato conosco. Incentivamos o uso de materiais de domínio público para esses fins e talvez possamos ajudar. • Mantenha a atribuição.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Ankiety wymienione w $ 1-szym i 2-gim mają być przeprowadzone wedle wzoru Nr. 11 i 11 A, oraz Nr. 12, któreto wzory stanowią załączniki powołanego wyżej roz porządzenia Ministra Spraw Wewnętrznych z dnia 16 paź dziernika 1930 r. Š 4. Zarządy gmin będą obowiązane zebrać ankietę oraz sprawdzić ją i ukończyć najdalej do dnia 1 maja 1931 r. $ 5. Względem właścicieli domów, którzy w wyznaczo nych im przez Zarządy gmin terminach nie wypełnią na leżycie obowiązków wynikających z niniejszego zarządze nia, będą w myśl $ 43 Rozporządzenia Ministra Spraw Wewnętrznych z 16 października 1930 stosowane środki, przewidziane Rozporządzeniem Prezydenta Rzeczypospo litej z dnia 22 marca 1928 r. o postępowaniu przymu sowem (Dz. u. R. P. Nr. 36 poz, 342). 5 6 Zarządzenie niniejsze wchodzi w życie z dniem ogło szenia go w Dzienniku Wojewódzkim. Wojewoda : w z. Mikosz Wicewojewoda. Podając powyższe rozporządzenie do publicznej wia domości na zasadzie $ 102a Statutu Gminy miasta Kra kowa, wzywam do ścisłego przestrzegania przepisów w niem zawartych i jednocześnie zarządzam: I. A. Celem przeprowadzenia ankiety ludności zamie szkałej w Gminie miasta Krakowa, zgłoszą się właściciele realności, względnie osoby przez nich upoważnione w Urzę dzie Ewidencji Ludności Magistratu stoł, król. miasta Kra kowa ulica Kanonicza L. 18 I. p, w dniach poniżej ozna czonych, podając według stanu z dnia 1 stycznia 1931: 1) ilość mieszkań w danej realności się znajdujących, 2) ilość osób zamieszkałych, 3) ilość osób czasowo przebywających, 4) ilość osób cudzoziemców.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Ähnliches Auge, und, durch gelblich - grau Blätter. Die Blumen von var. cupreata ein rötliches Rosa mit metallischen Schimmer Eine in jedem Betracht vorzuziehende Abt der chinesischen Primel ist Primula fimbrim Hort. Diejenige ist in allen Teilen kräftiger entwickelt und hat in charakteristischer Weise ge färbte Blätter, einen in höherem Grade auf blasenen, höckerigen Kelch mit einer größeren Zahl von Zähnen, eine größere Blume mit breiteren, am vorderen Rande zernagten, gezähnten oder gefransten Saumlippen und mit größeren, oft sternförmigen, gelben, grünlich dunkelgelben schattierten Augen. Diejenige Abart erzeugt viel weniger Samen, als die Stammart mit den schon angeführten Varietäten und ist in geringerem Grade in ihren Merkmalen mit diesen Abarten übereinstimmenden Varietäten gefunden olgende: Var. rubra mit rothen, var. alba mit weißen Blumen, var. kermesina splendens: mit sehr großen, leuchtend carminrothen Blumen mit gelben Schlund, auf dem ein rothbrauner Stern liegt, var. striata mit weißen, roth gestreiften, var. lila- cina albo-marginata mit weiß gerandeten Blumen, var. punctata elegantissima Blumen dunkelcarmin mit sammetartigem Luster, am Rande weiß punktiert und Primula. : 829 mit kräftig entwickelten Franzen. So unbedeutend diese zahnartigen Anhängsel am Saum der Blumen an sich zu sein scheinen, so verleihen sie doch den selben eine gewisse Eleganz, durch die sie vorzugsweise beliebt geworden sind. Zu der Abart fimbriata sind auch folgende Varietäten zu zählen, welche durch besondere Merkmale in Wuchs und Blattbildung sind: Var. globosa bildet dichte rundliche Büsche und hat große weiße oder rote Blumen. Var. erecta superba besitzt steife Blattstiele und Blütenstängel, die zusammen einen aufrechten, kompaktten Busch bilden; die Blattflächen steigen fast horizontal und sind etwas concav, die Blumen lebhaft-dunkelroth mit metallisch-kupferigem Schimmer.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Zum Schluss hielt der fürstbischöfliche Delegat Propst Jahnel noch eine kurze Ansprache. Mit stürmischer Begeisterung stimmten die Anwesenden in das Hoch auf Kaiser und Papst ein, dem noch ein gleiches auf den Delegaten und Legationsrat v. Kehler sich anschloß. Letzteren bat Herr Behrendt noch besonders, dem hl. Vater in Rom die innigsten Wünsche der Berliner Katholiken übermitteln zu wollen. — Finanzminister Dr. Miquel ist zwar von seinem Infarktarzusstill noch nicht wieder völlig hergestellt, wird aber doch heute im Herrenhaus die Steuergesetze vertreten. Auch wird Dr. Miquel voraussichtlich wie schon bei den letzten Commissionssitzungen die Sperrgeldervorlage im Abgeordnetenhaus vertreten. Berlin, 24. April. Das Vereinsorgan der socialistischen Partei „Vorwärts“ warnt die westfälischen Kohlenarbeiter in ständigen vor dem Strike: „Nach der Sachlage könne diese Bewegung, wenn solche wirklich die gefürchtete Ausdehnung gewinnt, nur mit einer vollständigen Niederlage der Arbeiter enden; es bedürfte eines hohen Maßes von Einsicht, Klugheit und Selbstbeherrschung, um die teuflischen Absichten, womit von einzelnen Stellen vorgegangen wird, zu Schande zu machen. Leider scheint ein großer Teil der Bergarbeiter diese Selbstbeherrschung und Einsicht nicht zu besitzen. Vor zwei Jahren sei den Arbeitern in Folge der großen Ausstände die Möglichkeit gegeben, sich in dem neugegründeten Verband selbstständig mit den Löhnen zu versehen, Hortense saß am Bett des Vaters, da sterben Wolken tagerten über des Mädchens Stirne. — Du bist sehr gedankenvoll, Töchterchen sprach der Baron und faßte freundlich ihre Hand, die auf seiner Decke ruhte. — Ja, Vater, das darf Dich nicht Wunder nehmen. — Gewiß nicht. Wie entzückt wird Kurt sein, wenn er von seinem Ausflug heimkommt und erfährt, dass Du eingewilligt, ihm anzugehören. Ein schmerzlicher Seufz entrang sich des Mädchens Brust. Mein armes Kind? sprach der Baron, fällt Dir die Erfüllung meines Wunsches so schwer? — Vater, theuerer Vater, rief Hortense tief erregt, ich werde Dir gehorchen, werde Kurt zum Altar folgen, aber ein peinigernder Argwohn ist in mir aufgetaucht: sage mir, war unsere Verbindung zwischen Dir und ihm nicht eine abgemachte Sache, noch ehe er mich gesehen, Vater, ist es so? Des Kranken Gesicht färbte sich mit hoher Röte.
[ 0, 1, 0, 0, 1 ]
0
1
0
0
1
I'll. IT. It. II.!>??(. j < iinKr. mi,:rjii j \X ImisiI. I..'till I 11nrii-lit inn i is..in; 1 I >:i il In' rl III! Kill.;tl2 i IIIII<*Ii III II l!>7 I.".".,:t(|s j IV (ihttuucii.????.?.?'ii. Al?.'x:unlpr. liar ; r..II. 1. St".i.? : i? A I; i-oli 'I'll! n?-i 11. i i i v,. 'iv. I.,.*. Ii:t- M.i".. I > ? ii >;?. lU. r S.iii II'k* lii: S.ilIii l> ml.' i \W;..."..ii " ti> Turn.? in? S.i r>?ii' It,- - i.ill- "II S'linli. -7 oil iSoiiSii I oi S.. ii tt i.? t. "II i' i il I w.' 1!. Sim i on .. >11': Ii < ioll'i!. 1 l.v I ti..?i? t. I> Sli.' t\ I.? I't III!. I III' l.t im -?.null. I I A!?? t,,,|.., |.\, ;, i.i ? II- toil? \ i Willi |.|i. Ii.? Ii. ;. I i i. If.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
"After the war," said the Chancellor, "we shall be confronted with the most gigantic tasks that ever confronted a nation. They will be so gigantic that the entire people will have to work to solve them. A strong foreign policy will be necessary, for we shall be surrounded by enemies whom we shall not meet with loud words, but with the internal strength of the nation. We can only pursue such a policy if the patriotism which during the war has developed to such a marvelous reality is maintained and strengthened." The Chancellor went on to declare that the maintenance of patriotism could only be achieved by granting the people in general equal cooperation in the administration of the empire. "Woe to the statesman," he said, "who does not recognize the signs of the times and who, after this catastrophe, the like of which the world has never seen, believes that he can take up his work at the same point at which it was interrupted. I will devote my last efforts to the carrying out of this idea of making our people strong. Only one thought this is true and all of us at present—how to end the war violently. As the war can only be won by the exertion of our greatest possible man power, the truth of which must be admitted. I have freely spoken my thoughts on the internal policies of our people for the future." Books and Authors (The Scribner has issued) The Hidden Happiness," by Stephen Herrten Stanton, Inch adds to his established reputation as a captivating exponent of the inner life. The loftiest spirituality pervades this penetrating and pithy, on phases of ethical experience and aspects of ideal existence. Mr. Stanton has the faculty of stimulating the meditation of serious minds on whatever topic he discusses, Charles Seribner's Sons have added two pew volumes, "Short Sixes; Stories to Be Read While the Candle Burns" and "More Short Sixes." to the new and convenient edition of H. C.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
For Men For Boys? Of Shirts and Drawers, $100 Also Makers of Chalfant's Spring Needle Ribbed Underwear for Fall and Winter BY INVITATION MEMBER OF AT?? .Www ?HM '? : Hi i%s%r ?iS AWA-'1 IIIWIll I Til Label on Every Garment CHALMERS KNITTING CO., Amsterdam.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Send 10¢ for trial size FERP. T. HOPKINS & SON, New York City SKETCHES FROM LIFE By Temple "Missed at Home!" The recital will be for the benefit of the church building fund. The Sheltering Arms Hospital moonlight to Dutch Gap tonight promises to be a delightful affair. Steamer Pocahontas will leave the wharf at 8:30 o'clock. There will be music and dancing and refreshments will be served. Annual Reclin. The annual commencement exercises of the piano class of Mrs. Karman will be held on Thursday evening in Chirnborazo Auditorium at 5:15 o'clock. An attractive program has been arranged. Reclin To-Morrow. Miss Emma Tillery's pupils will give their annual piano recital tomorrow evening at 8:30 o'clock in the home of Mrs. A. R. Kllington, 110 McDonough Street, South Richmond. All interested are invited to attend, and a delightful program will be rendered. IS AND OUT OF TOWN. Miss Laura Richardson left yesterday for Roanoke, where she will spend some time as the guest of Dr. and Mrs. K Brady. Miss Margaret Miller has returned to Richmond, after a visit to Mr. and Mrs. David Englash Dallam, Jr., in Germantown, Pa., and attending finals at the University of Virginia. Miss Madeline Russell Bigger, the young daughter of Mr. and Mrs. Thomas Bigger, has returned to her home in Germantown, Pa., and attending finals at the University of Virginia. Miss Madeline Russell Bigger, the young daughter of Mr. and Mrs. Thomas Bigger, has returned to her home in Germantown, Pa., and attending finals at the University of Virginia. For the left last week for Philadelphia, W. Va., where she will be the guest of Mr. and Mrs. B. N. Ruby.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project to make the world's books discoverable online. It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture, and knowledge that's often difficult to discover. Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the publisher to a library and finally to you. Usage guidelines Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. We also ask that you: + Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for personal, non-commercial purposes. + Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the use of public domain materials and help you reach the public domain. This is for these purposes and may be able to help.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
230. Le durion. Ce fruit ressemble à un petit melon ; mais la peau est couverte d'épines coniques & pointues, d'où il a tiré son nom ; car dur, dans la Langue Malaise, signifie piquant. Quand il est mûr, il se partage longitudinalement en sept ou huit compartiments, dont chacun a six ou sept nois qui n'ont pas tout-à-fait la grosseur des châtaignes, & qui sont recouvertes d'une substance qui par la couleur & la consistance, ressemble beaucoup à la crème épaisse; c'est la partie comestible, & les naturels du pays l'aiment passionnément. Les Européens qui en mangent pour la première fois, la trouvent ordinairement désagréable ; sa saveur approche un peu d'un mélange de crème, de sucre & d'oignons, & l'odeur de l'oignon y est dominante. 241. Le nauca. Ce fruit, appelé Jack dans quelques parties de l'Inde, a comme le durion, une odeur très désagréable aux étrangers, qui a un peu de ressemblance avec celle d'une pomme pourrie mêlée avec de l'ail. La saveur n'en est pas non plus du goût de tout le monde. On dit qu'il devient prodigieusement gros dans quelques pays qui lui sont favorables. Rumphius rapporte qu'il est quelquefois si grand, qu'un homme petit à peine le soulever, & un Malais nous a assure que à Maduré il faut souvent deux hommes pour le porter. Cependant ceux de Batavia n'excèdent jamais la grosseur d'un gros melon, à qui ils ressemblent beaucoup par la forme. Ils sont couverts d'épines anguleuses semblables aux aiguilles de quelques cristaux, mais qui ne sont pourtant pas assez dures pour blesser ceux qui les manient.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Ea Alemania suele acostumbrarse que los Tribunales superiores des- pués de haber terminado la instrucción de ciertos procesos criminales remitan .os autos a la facultad de Jurisprudencia de alguna famosa Uni- versidad, para que en vista de lo resultante pronuncie la sentencia, v el 1 ribunal manda ejecutarla sin hacer la menor alterador Estos trámites se han seguido en la causa formada contra un texedor de esta ciudad im- penal llamado Lebhard , que Jabia tenido la osadía de insultar v dar dr palos al Burgomaestre Mr. de toad en junta del Senado. Este Tribunal pasó los autos a la facultad de Jurisprudencia de Wurtzburgo , y ha extendido la sentencia , que acaba de executarse. El delinqiiente ha pedido perdón al Burgomaestre injuriado en presencia del Tribunal; deíoues se le ha conducido a la plaza mayoi* en donde ha recibido 12 palos, y en segui- da han vuelto á conducirlo á la cárcel, en la qual permanecerá por el tiempo de un ano; y espirado este término, vivirá sujeto á la vigilancia particular de la policía. ° Por cartas particulares de Constantinopla , recibidas en Viena, hemos sabido que casi todos los extrangeros que han viajado en estos últimos meses por las provincias de la Turquía Europea y Asiática, han muerto victimas de enfermedades epidémicas, ó han estado gravemente enfermos El celebre Ingles Mr. Twedel y el Barón Kenigge han muerto. El Gene- ral Ruso Sprengporten , el mismo que estuvo en Paris en calidad de Agente diplomático de Paulo 1, el Americano Smith , y el Coronel In glesPoller están detenidos en el Archipiélago , y peligrosamente enfer- mos. Mr. Stratton y el Barón de Bielcfeld, apénas han llegado á Bujuk- dere de vuelta de su viage al Asia menor, han enfermado, y están de mucho peligro. Por último Mr. Loke, Cónsul general en Egipto, que ha- bía viajado de Constantinopla á Atenas, y de aquí á Malta, ha muerto inmediatamente que ha puesto el pie en esta isla, con todos sus com- pañeros de viage, de resultas de una fiebre maligna, que adquirió en Atenas.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
„Bajaderkę* wystawiono wezoraj. Czy jest oni oryginalnym utworem p. Hornera (firmy to rzecz dla nas obojętna, w każdym jednak razie widać, iż pomysł czysto francuski dostał się do rąk, ktore czuły, iż jest on za ryzykowny, aby 50 z całą konsekwencyą i swobodą, jakiej wyma gał, przed oczy publiczności angielskiej rozwi Ą je miały do tego dość nąć = a przytem nie W e Fryderyk Buzzard, _ artysta, maluje Bajaderkę*, do której pozuje mu p. Lilian » Obraz ten, jak również pracownia urządzona w stylu indyjskim i słynna z dawa nych w niej zabaw artystycznych, obudzają cie nij kawość dwoch młodych mężatek, które bądź co | bądź, mimo oporu własnych mężów i samego gospodarza, chcą zwiedzić jego pracownię. Ale czego mężowie dla własnych nie robią żon | stość nazw tego rodzaju : i | Borów i Nieborów, Modlin i Niemodlin, Ciszeww tego nie odmawiają cudzym. Obydwie więc pary małżeńskie dostają się do tajemniczej pracowni, ale w kombinacyi takiej, że każdy wprowadza żonę swego przyjaciela Ciekawość, jak przed tysiącami lat tak i teraz, sprowadza na głowę biednych niewiast smutne następstwa. Obie pary schodzą się bowiem w jednym czasie, na domiar zaś znajduje się tutakże p. Gregory Bell, przy szły teść Buzzarda, niegdyś również malarz — który obecnie z panną Lilian Wiliams załatwia swe dawne rachunki. Pomieniane przez panów kapelusze, sprowadzają szereg nieporozumień, rzucają podejrzenie na panie, oprócz płochej ciekawości zupełnie zresztą niewinne. Co naj gorsza, pada ofiarą gospodarz, gdyż pani Cor delia Bell, znalazłszy swego męża w pracowni gdzie tyle schadzek się odbywa, odmawia Buzzardowi ręki swej córki Szereg tych wy padków, nieco za długo przygotowywany aktem pierwszym, rozwija się w drugim najpełniejszym ruchu, jednak nie dość zręcznie prowadzonym.
[ 0, 2, 0, 0, 0 ]
0
2
0
0
0